1 00:00:00,555 --> 00:00:06,055 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:01:16,792 --> 00:01:25,292 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:01:27,792 --> 00:01:31,592 [لیژ، بلژیک] 4 00:01:41,640 --> 00:01:44,204 واگن شماره شش، در حال حرکتیم 5 00:01:44,957 --> 00:01:47,070 "چهار آلفا، تکرار میکنم، چهار آلفا" 6 00:01:47,070 --> 00:01:49,205 ،صندلی کنار پنجره تیمش دورشه 7 00:01:49,229 --> 00:01:50,435 دریافت شد 8 00:02:51,347 --> 00:02:52,646 سرعت؟ 9 00:02:53,127 --> 00:02:55,611 238کیلومتر بر ساعت و ثابت مونده 10 00:02:56,005 --> 00:02:57,678 اونجا روبراهی؟ 11 00:02:57,798 --> 00:03:00,278 دوست دارم آدم بدها رو بگیرم 12 00:03:13,754 --> 00:03:15,798 !وایسا! وایسا یه غیرنظامی اونجاست، تکرار میکنم 13 00:03:15,798 --> 00:03:17,451 یه غیر نظامی اونجاست 14 00:03:34,855 --> 00:03:36,205 تخلیه شد - تایید کن - 15 00:03:36,286 --> 00:03:37,916 .تایید میشه تخلیه شد، وضعیت سبز 16 00:03:49,717 --> 00:03:51,043 بفرستیمش به جای همیشگی؟ 17 00:03:51,067 --> 00:03:52,252 بله، قربان 18 00:03:52,276 --> 00:03:53,856 خیلی خب 19 00:03:53,906 --> 00:03:55,862 این بهترین شلیکت بود 20 00:03:56,043 --> 00:03:57,448 تحت تاثیر قرار گرفتم 21 00:03:57,472 --> 00:03:59,152 به کجاش زدم؟ 22 00:03:59,184 --> 00:04:00,472 گردن 23 00:04:00,944 --> 00:04:02,901 توی قطار در حال حرکت 24 00:04:04,064 --> 00:04:05,915 فیلم گرفتی؟ - معلومه که فیلم گرفتم - 25 00:04:05,939 --> 00:04:07,720 پسر، بقیه رو ببین، نگاه کن 26 00:04:16,466 --> 00:04:17,895 پاکش کن - هنری - 27 00:04:17,919 --> 00:04:19,691 بیخیال، گوش کن 28 00:04:19,969 --> 00:04:22,075 ،قبل از اینکه به تو زنگ بزنیم چهار تا تیرانداز نتونسته بودن بزننش 29 00:04:22,099 --> 00:04:23,134 خب، 4 تا 30 00:04:23,158 --> 00:04:24,689 همشون حرفه‌ای بودن 31 00:04:24,713 --> 00:04:26,727 اونوقت تو زدیش 32 00:04:27,068 --> 00:04:28,138 زیبا بود، خب 33 00:04:28,138 --> 00:04:30,017 احساساتی شدم و اشکم دراومد 34 00:04:30,041 --> 00:04:31,325 پاکش کن 35 00:04:31,349 --> 00:04:32,560 پاکش میکنم 36 00:04:32,584 --> 00:04:34,487 پاکش میکنم، خیلی خب 37 00:04:41,792 --> 00:04:50,292 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 38 00:04:51,292 --> 00:04:54,792 [باترمیلک ساند، ایالت جرجیا] 39 00:05:22,530 --> 00:05:23,998 نمیتونم این کار رو بکنم 40 00:05:25,536 --> 00:05:27,486 چطوری، داداش؟ 41 00:05:28,182 --> 00:05:29,842 روبراهی؟ 42 00:05:31,355 --> 00:05:32,841 به گردنش زدم 43 00:05:32,865 --> 00:05:35,149 ولی سرش رو هدف گرفته بودم 44 00:05:35,463 --> 00:05:37,493 توی کارهای دیگه میتونی یکم ضعیف‌تر بشی 45 00:05:37,501 --> 00:05:38,462 ولی توی این یکی نه 46 00:05:38,486 --> 00:05:41,384 .هنوزم بهترین نفری هستی که داریم بهترین نفری که هر کسی داره 47 00:05:41,456 --> 00:05:42,916 باور کن، آمارش رو دارم 48 00:05:42,940 --> 00:05:44,293 نوشابه نمیخوام، امروز نه 49 00:05:44,317 --> 00:05:46,093 منظور؟ - آبجو بده - 50 00:05:46,117 --> 00:05:47,593 مطمئنی؟ 51 00:05:47,617 --> 00:05:49,523 واقعا داری بازنشسته میشی؟ - بله، قربان - 52 00:05:49,547 --> 00:05:51,112 پس مطمئنم 53 00:05:51,136 --> 00:05:52,486 خیلی خب 54 00:05:55,968 --> 00:05:58,209 خیلی‌ها میتونن تیراندازی کنن، دِل 55 00:05:59,560 --> 00:06:02,236 اونا تو نمیشن، تاریخچه‌ای مثل تو ندارن 56 00:06:02,260 --> 00:06:04,172 آره، فکر کنم مشکلم 57 00:06:04,196 --> 00:06:05,817 همین تاریخچه‌اس 58 00:06:06,268 --> 00:06:07,282 هنری 59 00:06:08,820 --> 00:06:10,910 من و تو خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم 60 00:06:11,046 --> 00:06:12,806 دنیا رو امن‌تر کردیم 61 00:06:13,176 --> 00:06:16,426 قرار نیست به فرد جدید هم به اندازه‌ی تو اعتماد کنم 62 00:06:19,246 --> 00:06:21,616 ...یه بچه‌ای بود 63 00:06:22,030 --> 00:06:24,354 یه دختر کوچولوی زیبا 64 00:06:24,378 --> 00:06:26,408 درست کنارش بود 65 00:06:26,908 --> 00:06:30,208 ...اگه 6 اینچ اونورتر میزدم 66 00:06:31,051 --> 00:06:33,341 اون می‌مرد 67 00:06:33,721 --> 00:06:35,641 متوجهی؟ 68 00:06:35,951 --> 00:06:37,671 این بار 69 00:06:38,851 --> 00:06:40,911 شانس آوردم 70 00:06:41,451 --> 00:06:43,791 شلیک رو حس نکردم 71 00:06:44,451 --> 00:06:46,811 نه اونطوری که باید میکردم 72 00:06:47,721 --> 00:06:50,261 72نفر رو کشتم، دِل 73 00:06:50,371 --> 00:06:53,441 این چیزها کم‌کم رو ذهنت تاثیر میذاره 74 00:06:55,041 --> 00:06:57,581 ...توی اعماق درونم انگار 75 00:06:57,871 --> 00:07:00,815 روحم آسیب دیده 76 00:07:01,999 --> 00:07:03,549 فقط یکم آرامش میخوام 77 00:07:06,689 --> 00:07:08,899 خب، الان من چیکار کنم؟ 78 00:07:11,019 --> 00:07:13,099 برام آرزوی سلامتی کن 79 00:07:33,470 --> 00:07:34,734 صبح بخیر 80 00:07:34,918 --> 00:07:36,380 هی، جری کجاست؟ 81 00:07:36,404 --> 00:07:37,656 جری بازنشسته شده 82 00:07:37,680 --> 00:07:39,730 دیگه نمیتونست این همه شلوغی رو تحمل کنه 83 00:07:39,754 --> 00:07:41,104 من دنی هستم 84 00:07:41,750 --> 00:07:43,770 هی دنی، من هنری هستم 85 00:07:44,840 --> 00:07:48,096 بهت 23.46 دلار بدهکارم 86 00:07:48,120 --> 00:07:49,770 خیلی خب، ممنون، هنری 87 00:07:51,950 --> 00:07:53,970 خب، میخوای چی از آب بگیری؟ 88 00:07:54,020 --> 00:07:55,840 سکوت و آرامش 89 00:07:56,180 --> 00:07:57,796 و ماهی ماکرل 90 00:07:58,035 --> 00:07:59,835 حالا میری به پریچرز پوینت؟ 91 00:08:00,013 --> 00:08:01,619 اونجا رو پیشنهاد میکنی؟ 92 00:08:01,643 --> 00:08:03,901 خب، به نظر روز خوبی براش میاد 93 00:08:12,069 --> 00:08:14,715 به گمونم زیاد اهل رحم و گذشت نیستی 94 00:08:14,739 --> 00:08:17,152 تا سر حد مرگ به زنبور حساسیت دارم 95 00:08:17,901 --> 00:08:20,639 دانشجویی یا فقط نجواکننده‌ی ماهی هستی؟ 96 00:08:20,663 --> 00:08:22,861 دارم برای مدرک دکتری میخونم 97 00:08:22,861 --> 00:08:24,211 زیست‌شناسی دریایی 98 00:08:25,025 --> 00:08:26,681 دانشگاه جرجیا، داریان؟ 99 00:08:26,705 --> 00:08:28,495 "باریکلا به "سگ‌ها (نماد دانشگاه جرجیا) 100 00:08:28,655 --> 00:08:30,107 خب، اینجاها مراقب باش 101 00:08:30,107 --> 00:08:33,497 چند تا سگ توی این اسکله هم وجود داره 102 00:08:33,867 --> 00:08:35,997 از پس همشون برمیام 103 00:08:51,963 --> 00:08:54,863 فکر کنم لازم نیست بپرسم کاسبیت در چه حاله 104 00:08:55,885 --> 00:08:57,842 الان میتونستی جای من باشی 105 00:08:57,975 --> 00:09:00,175 ده بار ازت درخواست کردم 106 00:09:04,235 --> 00:09:05,905 سلام داداش 107 00:09:06,615 --> 00:09:09,775 از دیدنت خوشحالم، هنری - همچنین، جک - 108 00:09:11,125 --> 00:09:13,855 چیکار میکنی؟ حس جذابیت میکنی؟ 109 00:09:15,065 --> 00:09:17,455 ممنون که اینقدر سریع اومدی - البته - 110 00:09:17,885 --> 00:09:20,209 هنوز متاهلی؟ - آره - 111 00:09:20,233 --> 00:09:23,183 خانم واسه خرید رفته پاریس 112 00:09:23,270 --> 00:09:25,333 پسرم تو مدرسه‌ی خارج از کشوره 113 00:09:25,511 --> 00:09:26,239 تو چی؟ 114 00:09:26,239 --> 00:09:29,479 ،نه، زن و بچه ندارم پاریس هم نرفتم 115 00:09:30,132 --> 00:09:31,938 ...به سلامتی جنگ بعدی 116 00:09:31,962 --> 00:09:34,362 که جنگی نباشه - که جنگی نباشه - 117 00:09:39,212 --> 00:09:41,022 خب، چی فهمیدی؟ 118 00:09:46,432 --> 00:09:48,252 شناختیش؟ 119 00:09:49,932 --> 00:09:51,381 کی میخواد بدونه؟ 120 00:09:51,412 --> 00:09:53,906 دوست قدیمیت که میترسه تو دردسر افتاده باشی 121 00:09:55,015 --> 00:09:56,775 افتادی؟ 122 00:09:57,993 --> 00:09:59,602 توی لیژ زدم ناکارش کردم 123 00:09:59,626 --> 00:10:01,643 بهت گفتن کی بود؟ 124 00:10:02,175 --> 00:10:04,262 .والری دورماف تروریست 125 00:10:04,286 --> 00:10:05,636 نه 126 00:10:05,903 --> 00:10:08,919 والری دورماف، زیست‌شناس مولکولی 127 00:10:08,943 --> 00:10:13,160 کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد 128 00:10:14,132 --> 00:10:15,616 پرونده‌اش رو خوندم 129 00:10:15,829 --> 00:10:17,246 بیو-تروریست 130 00:10:17,532 --> 00:10:19,849 پرونده ساختگیه 131 00:10:20,022 --> 00:10:21,765 نمیدونم توسط کی 132 00:10:21,962 --> 00:10:23,373 چرا؟ 133 00:10:23,397 --> 00:10:25,227 اینم نمیدونم 134 00:10:25,251 --> 00:10:27,271 اینا رو از کی گرفتی؟ 135 00:10:27,871 --> 00:10:29,841 یه دوست 136 00:10:30,081 --> 00:10:31,119 از اون طرف دیگه 137 00:10:31,143 --> 00:10:31,771 خیلی خب 138 00:10:31,771 --> 00:10:34,321 باید باهاش حرف بزنم - حتما - 139 00:10:34,561 --> 00:10:37,045 اسکایپ؟ فیس‌تایم؟ 140 00:10:38,282 --> 00:10:40,702 باید باهاش حرف بزنم، جک 141 00:10:42,302 --> 00:10:44,148 چه خیالیه 142 00:10:44,172 --> 00:10:46,032 بهم مدیونه 143 00:10:51,183 --> 00:10:53,206 امیدوارم اشتباه کرده باشم 144 00:10:54,163 --> 00:10:56,303 فقط میخوام مراقب باشی 145 00:11:04,122 --> 00:11:07,975 لیست بلندی از کارهایی دارم که زمان عضویتم تو "دی‌آی‌اِی" نکردم 146 00:11:09,209 --> 00:11:12,543 فکر میکنی زمانی که توی دی‌آی‌اِی بودی از این کارها نکردی؟ 147 00:11:15,001 --> 00:11:16,691 از دست تو 148 00:11:22,161 --> 00:11:23,831 بهت گفتن کی بود؟ 149 00:11:24,478 --> 00:11:26,951 .والری دورماف تروریست 150 00:11:26,996 --> 00:11:28,073 نه 151 00:11:28,097 --> 00:11:30,940 .والری دورماف زیست‌شناس مولکولی 152 00:11:30,940 --> 00:11:35,067 کسی که 30 سال همینجا توی آمریکا کار میکرد 153 00:11:37,390 --> 00:11:39,339 به خاطر تماس با من ریسک بزرگی رو به جون خریدی 154 00:11:39,363 --> 00:11:40,713 کاش این کار رو نمیکردی 155 00:11:40,822 --> 00:11:42,916 چیکار باید میکردم؟ 156 00:11:42,940 --> 00:11:44,290 دوستت دارم، داداش 157 00:11:45,824 --> 00:11:47,534 منم همینطور 158 00:11:49,354 --> 00:11:50,955 حیف شد 159 00:11:51,211 --> 00:11:52,995 همیشه هنری رو دوست داشتم 160 00:11:53,036 --> 00:11:54,620 هنری عضو دی‌آی‌اِی هستش، کلِی 161 00:11:54,651 --> 00:11:55,542 یکی از افراد منه 162 00:11:55,542 --> 00:11:57,055 میدونه بهش دروغ گفتی 163 00:11:57,055 --> 00:11:58,461 یکی رو گذاشتیم تعقیبش کنه 164 00:11:58,461 --> 00:12:01,908 .پروتکل استاندارد برای بازنشستگیه جلوش گرفته میشه 165 00:12:01,932 --> 00:12:04,482 جلوی هنری بروگان گرفته میشه؟ 166 00:12:05,253 --> 00:12:07,741 اون با رابط دورماف در ارتباطه 167 00:12:08,028 --> 00:12:12,618 اینقدر این سرنخ رو میکشه تا موقعی که اسلحه‌اش رو به سمت ما نشونه بگیره 168 00:12:13,082 --> 00:12:15,601 مربیش چی؟ اون یارو کچله؟ 169 00:12:15,625 --> 00:12:16,261 پترسون؟ 170 00:12:16,261 --> 00:12:19,367 ،از این قضیه خوشحال نمیشه ولی دورم نمیزنه، ازمون پیروی میکنه 171 00:12:19,391 --> 00:12:21,386 قضیه رو راست رو ریستش میکنم 172 00:12:21,733 --> 00:12:23,562 کاری میکنم شبیه کار روس‌ها به نظر بیاد 173 00:12:23,562 --> 00:12:25,147 !تو هیچ کاری نمیکنی 174 00:12:25,171 --> 00:12:26,967 به تیمم میگم که هنری سرکش شده 175 00:12:26,967 --> 00:12:28,152 میتونم از پسش بربیام 176 00:12:28,152 --> 00:12:30,211 اونم بعد از اینکه چهار بار نتونستی ترتیب دورماف رو بدی 177 00:12:30,235 --> 00:12:32,410 .نه جمنای رو لازم داری 178 00:12:32,502 --> 00:12:35,178 اجازه نمیدم توی خاک آمریکا بذاری به کسی حمله کنه 179 00:12:35,202 --> 00:12:38,483 کسی رو نداری که بتونه ترتیب هنری بروگان رو بده 180 00:12:39,183 --> 00:12:40,533 من دارم 181 00:12:41,489 --> 00:12:44,379 .خودمون گندکاری‌هامون رو درست میکنیم ممنون 182 00:12:44,579 --> 00:12:49,074 به خاطر کاستی‌های تو تمام چیزهایی که براش کار کردیم در معرضه خطره 183 00:12:49,074 --> 00:12:52,054 فقط یه فرصت داری که این قضیه رو خراب نکنی 184 00:12:52,557 --> 00:12:53,989 خواهش میکنم 185 00:12:55,009 --> 00:12:56,869 غافلگیرم کن 186 00:13:42,553 --> 00:13:44,383 شانسی آوردی؟ 187 00:13:47,063 --> 00:13:48,477 خیلی خب 188 00:13:48,501 --> 00:13:51,436 بیشتر مردها گل یا لیست آهنگ میدن و فکر میکنن به نظرم رمانتیکه 189 00:13:51,436 --> 00:13:53,206 عضو دی‌آی‌اِی هستی؟ 190 00:13:54,179 --> 00:13:56,343 بستگی داره دی‌آی‌اِی چی باشه؟ 191 00:13:56,367 --> 00:13:58,307 مربیان رقص آمریکا 192 00:13:58,724 --> 00:14:00,896 پترسون تو رو فرستاده که زیر نظرم بگیری؟ 193 00:14:01,494 --> 00:14:04,000 پترسون؟ - دِل پترسون؟ - 194 00:14:04,024 --> 00:14:06,619 ،تصادف جالبیه اون الان اینجا بود 195 00:14:06,697 --> 00:14:07,908 ببین، دیگه دستت رو شد 196 00:14:07,908 --> 00:14:09,591 پوششت از دست رفته 197 00:14:10,497 --> 00:14:11,573 ...خیلی خب، من الان 198 00:14:11,597 --> 00:14:12,907 وسط گوش دادن آهنگ ماروین گی بودم 199 00:14:12,907 --> 00:14:14,053 پس برمیگردم سر همون 200 00:14:14,077 --> 00:14:16,697 اسم سه تا ساختمون رو توی محوطه‌ی داریان بگو 201 00:14:16,817 --> 00:14:19,864 واقعا؟ - یالا دیگه، زیست‌شناس دریایی - 202 00:14:20,505 --> 00:14:22,749 رودز هال، مک‌کورتر هال، راکر هال 203 00:14:22,749 --> 00:14:24,334 حالا دیگه مطمئنم عضو دی‌آی‌اِی هستی 204 00:14:24,422 --> 00:14:26,310 شهروند معمولی بهم میگفت برم گمشم 205 00:14:26,334 --> 00:14:28,363 یه شهروند مودب این کار رو نمیکنه 206 00:14:28,976 --> 00:14:31,033 کارت درسته، کارت درسته 207 00:14:31,033 --> 00:14:32,496 کجا زندگی میکنی؟ 208 00:14:32,520 --> 00:14:33,799 چی؟ 209 00:14:33,823 --> 00:14:35,779 نه، میخوام خونه‌ات رو ببینم 210 00:14:36,427 --> 00:14:37,661 معذرت میخوام؟ 211 00:14:37,685 --> 00:14:40,644 مطمئنم تو خونه‌ات حتی یدونه کتاب 212 00:14:40,644 --> 00:14:42,127 در مورد زیست‌شناسی دریایی پیدا نمیکنم 213 00:14:42,642 --> 00:14:45,990 ولی مطمئنم که یه پرونده‌ی گنده در مورد هنری بروگان پیدا میکنم 214 00:14:45,990 --> 00:14:47,416 معذرت میخوام؟ 215 00:14:47,440 --> 00:14:50,486 ،خیلی خب، خوش گذشت ولی باید به کارم برسم 216 00:14:50,510 --> 00:14:51,786 شرمنده، آقا 217 00:14:51,810 --> 00:14:53,269 بله، قایق موتوری 30 فوتی رو گرفته بودم 218 00:14:53,269 --> 00:14:54,544 خیلی خب - ...یکم بنزین لازم داره و - 219 00:14:54,544 --> 00:14:55,620 هی، آقا 220 00:14:55,644 --> 00:14:56,749 یه لحظه 221 00:14:59,044 --> 00:15:00,728 ...متاسفم، من 222 00:15:00,752 --> 00:15:02,569 میتونم یه نوشیدنی برات بخرم؟ 223 00:15:03,341 --> 00:15:05,317 چرا، تا بازم ازم بازجویی کنی؟ 224 00:15:05,341 --> 00:15:09,141 نه، احتمالا تمام مدت رو صرف معذرت‌خواهی میکنم 225 00:15:09,371 --> 00:15:10,777 پلیکان پوینت؟ 226 00:15:10,801 --> 00:15:13,286 یکشنبه شب‌ها، گروه موسیقی خیلی خوبی دارن 227 00:15:13,667 --> 00:15:16,147 خواهش میکنم، ساعت چند کارت تموم میشه؟ 228 00:15:20,347 --> 00:15:23,123 هفت - فکر کنم یه پمپ خمیده‌ی 12 ولتی هم لازم دارم - 229 00:15:23,147 --> 00:15:24,941 خیلی خب، ساعت 7 می‌بینمت 230 00:15:25,637 --> 00:15:28,021 فقط خواهشا دیوونگیت رو بذار تو خونه‌ات بمونه 231 00:15:28,045 --> 00:15:29,395 خیلی خب 232 00:15:49,888 --> 00:15:51,245 شرمنده به خاطر قبل 233 00:15:51,269 --> 00:15:54,245 .عادت‌های بدی دارم راحت به مردم اعتماد نمیکنم 234 00:15:54,269 --> 00:15:56,219 ولی مطمئنم تو هم همینطوری هستی 235 00:15:57,069 --> 00:15:58,989 چرا اینو میگی؟ 236 00:16:01,792 --> 00:16:04,792 [دی‌آی‌اِی - دنیل زاکاروسکی] 237 00:16:08,269 --> 00:16:10,031 اینو از کجا آوردی؟ 238 00:16:10,055 --> 00:16:14,177 بعد از 25 سال خدمت وفادارانه چند تا دوست پیدا میکنی 239 00:16:15,472 --> 00:16:17,622 حالا دیگه دستم رو شد 240 00:16:18,292 --> 00:16:19,882 جزغاله شدم 241 00:16:19,906 --> 00:16:22,357 پترسون سرپرستته؟ 242 00:16:28,600 --> 00:16:30,845 ممنون - خواهش میکنم - 243 00:16:32,666 --> 00:16:35,576 .بویلرمیکر نوشیدنی پلیس‌هاست تو خانواده‌اتون پلیس دارین؟ 244 00:16:35,600 --> 00:16:37,320 پدرم عضو اف‌بی‌آی بود 245 00:16:37,683 --> 00:16:40,181 و خیلی روی خدمت به کشور اصرار داشت 246 00:16:40,906 --> 00:16:42,139 داشت؟ 247 00:16:42,310 --> 00:16:44,002 آره، موقعی که سر خدمت نبود مرد 248 00:16:44,026 --> 00:16:45,955 سعی کرد جلوی یه سرقت بانک رو بگیره 249 00:16:46,510 --> 00:16:48,714 به خاطرش متاسفم 250 00:16:49,717 --> 00:16:53,143 پرونده‌ات میگه چهار سال عضو ناوگان پنجم نیروی دریایی توی بحرین بودی 251 00:16:53,167 --> 00:16:55,225 آره، دریا رو دوست داشتم 252 00:16:55,225 --> 00:16:58,821 البته گیر افتادن توی یه بشکه‌ی حلبی با چند صدتا ملوان رو دوست نداشتم 253 00:16:58,845 --> 00:16:59,384 آره 254 00:16:59,408 --> 00:17:01,798 بهتر از پناهگاه زیرزمینی توی موگادیشو هستش 255 00:17:04,528 --> 00:17:07,194 پس، بعدش دی‌آی‌اِی 256 00:17:07,218 --> 00:17:09,699 سرویس دفاع مخفی 257 00:17:09,699 --> 00:17:11,849 عضوگیری میکردی و دارایی‌ها رو مدیریت میکردی 258 00:17:12,447 --> 00:17:14,864 یدونه امتیاز منفی هم نگرفتی 259 00:17:15,377 --> 00:17:16,481 ...آخه 260 00:17:16,783 --> 00:17:19,650 بعدش بازرس کل میذارتت توی اسکله کار کنی 261 00:17:19,650 --> 00:17:22,667 تا مراقب یه یارو که میخواد بازنشسته بشه باشی؟ 262 00:17:23,638 --> 00:17:25,738 این اذیتت نمیکنه؟ 263 00:17:31,308 --> 00:17:33,311 خب، وقت خداحافظیه، هنری 264 00:17:33,566 --> 00:17:35,827 تحت‌نظر گرفتنت خوش گذشت 265 00:17:35,972 --> 00:17:38,433 فردا به یه جای دیگه فرستاده میشم 266 00:17:38,435 --> 00:17:39,153 آره 267 00:17:39,153 --> 00:17:40,626 میخوای برسونمت خونه؟ 268 00:17:40,650 --> 00:17:43,572 نه، ممنون، آپارتمانم اونجاست 269 00:17:47,110 --> 00:17:49,610 هنری، چرا داری بازنشسته میشی؟ 270 00:17:53,122 --> 00:17:58,122 اخیرا متوجه شدم که نمیخوام ...تو آینه هم خودم رو ببینم، پس 271 00:17:58,454 --> 00:18:00,844 اینو به عنوان یه نشونه در نظر میگیرم 272 00:18:01,704 --> 00:18:03,345 اون بیرون مراقب پشت سرت باش 273 00:18:03,368 --> 00:18:04,718 تو هم همینطور 274 00:18:06,088 --> 00:18:08,238 شب بخیر، جزغاله 275 00:18:17,552 --> 00:18:20,050 باید بیای ستاره‌ها رو ببینی، جک 276 00:19:10,082 --> 00:19:12,206 باید روی پا زدنت کار کنی - چارلی - 277 00:19:12,230 --> 00:19:13,541 تمرکز کن، هنری - !بیخیال شو - 278 00:19:13,565 --> 00:19:15,533 الان پنج سالته و این کار سختی نیست 279 00:19:15,557 --> 00:19:17,351 .حالا دوباره سعی کن 280 00:20:07,363 --> 00:20:09,663 سلام، جک هستم، دارم قایق‌سواری میکنم 281 00:20:15,001 --> 00:20:17,335 خواهشا بگو این یعنی برگشتیم سر کار 282 00:20:17,359 --> 00:20:18,521 کجایی؟ 283 00:20:18,631 --> 00:20:20,120 یه یارویی رو تحت‌نظر دارم 284 00:20:20,120 --> 00:20:21,218 همین حالا از اونجا برو بیرون 285 00:20:21,242 --> 00:20:23,848 خونه نرو، خونه‌ی دوست‌دخترت هم نرو 286 00:20:23,848 --> 00:20:26,571 ،برو ایستگاه اتوبوس با پول نقد بلیط بگیر 287 00:20:26,595 --> 00:20:29,815 .از عابربانک استفاده نکن یه جایی برو که کسی نشناستت 288 00:20:30,015 --> 00:20:31,545 مطمئنی؟ 289 00:20:31,615 --> 00:20:34,820 .بیرون پنجره‌ام هستن شرمنده، پسر. تو رو هم تبدیل به هدف کردم 290 00:20:34,844 --> 00:20:36,058 بیخیال، پسر، چیزیم نمیشه 291 00:20:36,082 --> 00:20:37,230 چطوری باهات در تماس باشم؟ 292 00:20:37,230 --> 00:20:39,326 .نباش با کسی تماس نگیر 293 00:20:39,350 --> 00:20:40,726 مخصوصا هر کسی که عضو دی‌آی‌اِیه 294 00:20:40,750 --> 00:20:42,626 همین حالا هم از شر تلفنت خلاص شو 295 00:20:42,650 --> 00:20:44,482 .بیخیال، هنری بس کن 296 00:20:46,336 --> 00:20:47,936 مارینو؟ 297 00:21:17,520 --> 00:21:19,501 موقع تفنگ‌بازی نیست 298 00:21:19,595 --> 00:21:21,078 وقت قهوه خوردنه 299 00:21:21,969 --> 00:21:22,995 کیف اسناد محرمانه داری؟ 300 00:21:23,019 --> 00:21:25,013 اول بگو اینجا چیکار میکنی؟ 301 00:21:25,013 --> 00:21:27,365 یه نفر یه تیم فرستاده منو بکشه 302 00:21:28,300 --> 00:21:30,015 و تو هنوز خوابی 303 00:21:30,039 --> 00:21:32,435 معنیش اینه تو ازش خبر نداشتی، درسته؟ 304 00:21:32,459 --> 00:21:34,802 .نه، معلومه که نه اونوقت بهت میگفتم 305 00:21:38,759 --> 00:21:40,835 پس یعنی هدف بعدی تویی 306 00:21:41,259 --> 00:21:42,589 لباس بپوش 307 00:21:45,865 --> 00:21:48,857 همه‌ی قایق‌ها کلید زاپاس توی دفتر دارن، درسته؟ 308 00:21:48,885 --> 00:21:50,715 قایق سریع داری؟ 309 00:22:00,065 --> 00:22:02,125 تو حسی دلو بزنی به دریا؟ 310 00:22:05,865 --> 00:22:07,465 اون کجاست؟ 311 00:22:07,865 --> 00:22:09,415 ...میتونی الان بهم بگی 312 00:22:10,485 --> 00:22:11,865 !هی، بندازش 313 00:22:13,753 --> 00:22:15,363 !عوضی 314 00:22:15,833 --> 00:22:19,589 میتونی الان بهم بگی، یا میتونی پنج دقیقه دیگه که دندونی برات نموند بگی 315 00:22:19,613 --> 00:22:21,336 ولی بالاخره بهم میگی 316 00:22:38,339 --> 00:22:39,437 سه تاش رو شمردم 317 00:22:39,461 --> 00:22:41,045 چند نفر آوردی؟ 318 00:23:05,918 --> 00:23:07,383 کی فرستادتت؟ 319 00:23:07,608 --> 00:23:10,395 میتونی الان بهم بگی ...یا میتونی پنج دقیقه دیگه 320 00:23:10,395 --> 00:23:12,225 که دندونی برات نموند بگی 321 00:23:17,876 --> 00:23:19,426 روبراهی؟ 322 00:23:20,016 --> 00:23:22,310 کار لسیتره - از کجا میدونی؟ - 323 00:23:37,016 --> 00:23:38,427 اگه سوار این قایق بشی یعنی 324 00:23:38,427 --> 00:23:40,383 همه چیز و همه کس که میشناختی رو پشت سر میذاری 325 00:23:40,383 --> 00:23:41,975 متوجهی؟ 326 00:23:55,359 --> 00:23:56,621 ترسیدن خوبه 327 00:23:56,645 --> 00:23:58,395 معنیش اینه گوش به زنگی 328 00:23:58,988 --> 00:24:00,990 تا حالا کسی سعی نکرده بود منو بکشه 329 00:24:01,014 --> 00:24:03,482 آره خب، مهم اینه که نتونست تو رو بکشه 330 00:24:05,573 --> 00:24:08,893 چی تو رو میترسونه؟ به جز زنبورها 331 00:24:09,073 --> 00:24:10,823 غرق شدن 332 00:24:38,493 --> 00:24:41,176 پس اینطوری گندکاری‌هات رو تمیز میکنی؟ 333 00:24:41,176 --> 00:24:42,803 بیخیال سخنرانی شو 334 00:24:42,827 --> 00:24:46,003 مثل اینه که کشتی هوایی هیندنبرگ روی کشتی تایتانیک سقوط کرده 335 00:24:46,027 --> 00:24:47,983 بگو در مورد هنری قراره چیکار کنیم 336 00:24:48,007 --> 00:24:50,504 هنری بروگان مثل هر سرباز دیگه‌ایه 337 00:24:50,647 --> 00:24:53,002 وقتی جوون و احمقن هر چی بهشون بگی باور میکنن 338 00:24:53,002 --> 00:24:54,462 بعدش سنشون میره بالاتر 339 00:24:54,486 --> 00:24:55,836 و از پا می‌افتن 340 00:24:56,202 --> 00:24:58,218 وجدان پیدا میکنن 341 00:24:59,277 --> 00:25:02,829 واسه همین یه نژاد جدید از سربازها رو لازم داریم 342 00:25:04,168 --> 00:25:05,959 جمنای ترتیب این قضیه رو میده 343 00:25:06,241 --> 00:25:07,567 متاسفم، نمیتونم اجازه‌اش رو بدم 344 00:25:07,591 --> 00:25:09,072 ازت اجازه نخواستم 345 00:25:09,072 --> 00:25:10,680 میخوای بری پیش رئیس‌هات؟ 346 00:25:10,680 --> 00:25:14,029 مطمئنم عاشق این میشن که در مورد پروژه‌ی کوچیک سرکشمون بشنون 347 00:25:15,524 --> 00:25:18,060 یه کاری میکنم شبیه حمله‌ی روس‌ها بشه 348 00:25:18,060 --> 00:25:20,310 تو هم واسه هنری یه مجلس ترحیم ایالتی میگیری 349 00:25:20,700 --> 00:25:23,928 .تابوتش رو به پرواز درمیاری 21تیر شلیک میشه 350 00:25:24,631 --> 00:25:26,698 ،سخنرانی خوبی میکنی همه گریه میکنن 351 00:25:26,722 --> 00:25:28,328 اون به عنوان یه قهرمان در یادها می‌مونه 352 00:25:28,328 --> 00:25:30,157 زندگی ادامه پیدا میکنه 353 00:25:30,536 --> 00:25:32,707 واسه هنری نه - بیخیال - 354 00:25:32,707 --> 00:25:36,068 لجن‌هایی مثل واسه خسارت جانبی شدن به دنیا میان 355 00:25:36,092 --> 00:25:38,115 بیا تظاهر نکنیم که غیر از اینه 356 00:25:38,684 --> 00:25:40,384 مامور خوبی براش داری؟ 357 00:25:40,408 --> 00:25:42,809 بهترین مامور رو دارم 358 00:25:47,786 --> 00:25:49,254 خیلی خب - ...بذار - 359 00:25:49,278 --> 00:25:50,547 نه. نمیخواد 360 00:25:54,788 --> 00:25:56,051 گرسنه‌ای؟ 361 00:25:56,430 --> 00:25:59,637 ،آره، دارم از گرسنگی می‌میرم ولی اونا تاریخ انقضاشون سه سال پیش تموم شده 362 00:26:01,032 --> 00:26:02,101 واقعا؟ 363 00:26:03,014 --> 00:26:04,537 هنوزم مزه‌اشون خوبه 364 00:26:06,399 --> 00:26:09,646 اون یارو وقتی هنوز دندون داشت گفت تو مامور سرکش هستی 365 00:26:10,159 --> 00:26:11,699 حرفش رو باور کردی؟ 366 00:26:12,728 --> 00:26:15,298 99درصد مطمئنم که داشت دروغ میگفت 367 00:26:15,882 --> 00:26:18,059 ولی 1 درصد خیلی بده، مگه نه؟ 368 00:26:23,709 --> 00:26:25,678 هنری، تا حالا این اتفاق برات افتاده؟ 369 00:26:25,702 --> 00:26:27,084 کدوم قسمت؟ 370 00:26:27,161 --> 00:26:29,479 اینکه دولت خودت سعی کنه بکشتت 371 00:26:30,615 --> 00:26:32,515 نه، این جدیده 372 00:26:33,135 --> 00:26:36,615 مدت زیادیه توی سازمان هستی اونوقت نمیتونی حدس بزنی این کارها به خاطر چیه؟ 373 00:26:36,635 --> 00:26:40,815 باور کن اگه میتونستم اونوقت باهات توی این مسافرت دوست‌داشتنی نبودم 374 00:26:42,337 --> 00:26:43,687 ...خب 375 00:26:44,523 --> 00:26:48,423 وقتی من رئیس سازمان بشم با بازنشستگی یه جور دیگه رفتار میکنیم 376 00:27:07,387 --> 00:27:08,728 رفیق خودم 377 00:27:15,704 --> 00:27:18,120 گشت بارون اومده بروگان رو ببره 378 00:27:18,144 --> 00:27:19,494 صندلی واسه دو نفر داریم 379 00:27:23,751 --> 00:27:26,251 از دیدنت خوشحالم، پسر - منم همینطور - 380 00:27:26,596 --> 00:27:28,222 دنی، با بارون آشنا شو 381 00:27:28,246 --> 00:27:31,581 لاشی میانسال و بهترین خلبانی که تا حالا دیدم 382 00:27:31,605 --> 00:27:33,049 دنی، بارون 383 00:27:33,073 --> 00:27:34,423 سلام، جزغاله 384 00:27:35,865 --> 00:27:37,795 وسیله‌ی درخواستیت رو آوردم 385 00:27:37,795 --> 00:27:40,655 فعلا میتونی تو خونه‌ی من توی کارتاخنا بمونی 386 00:27:40,945 --> 00:27:42,571 اونجا ناشناس هستی و جات امنه 387 00:27:42,595 --> 00:27:46,000 آره، ما تو اوضاع قاراشمیشی هستیم، پسر 388 00:27:46,395 --> 00:27:48,521 فکر کنم جک مرده 389 00:27:50,665 --> 00:27:52,989 خدای من - آره - 390 00:27:53,345 --> 00:27:55,080 کسی تعقیبتون کرده؟ - نه - 391 00:27:55,080 --> 00:27:56,972 .میکنن بریم 392 00:27:57,075 --> 00:27:59,310 میشه یدونه از اون بیسکوئیت‌ها بردارم - حتما - 393 00:27:59,334 --> 00:28:00,684 ممنون 394 00:28:10,824 --> 00:28:12,734 این کارها رو تو خونه میکنه؟ 395 00:28:12,843 --> 00:28:14,088 فکر نکنم، نمیدونم 396 00:28:14,088 --> 00:28:15,525 میکنی؟ - نه - 397 00:28:15,525 --> 00:28:18,669 اگه انجام اینجور کارها تو خونه نامناسبه 398 00:28:18,669 --> 00:28:21,393 چرا فکر کردی انجام دادنش توی کلاس علوم مناسبه؟ 399 00:28:21,417 --> 00:28:24,627 نمیدونم، احتمالا چون علوم بدجور کسل‌کننده‌اس 400 00:28:30,056 --> 00:28:31,046 الو 401 00:28:31,070 --> 00:28:32,910 فکر کنم واقعا دلت نمیخواست بازنشسته بشم 402 00:28:32,910 --> 00:28:35,392 !هنری، حالت خوبه !خدا رو شکر 403 00:28:35,416 --> 00:28:36,766 !بس کن 404 00:28:37,123 --> 00:28:38,892 مارینو مرده؟ 405 00:28:39,395 --> 00:28:40,511 آره 406 00:28:41,672 --> 00:28:43,206 جک ویلیس؟ 407 00:28:43,496 --> 00:28:46,159 .کار من نبود. هیچکدومش کار من نبود، هنری قسم میخورم 408 00:28:46,183 --> 00:28:47,281 بهت اعتماد کردم، دِل 409 00:28:47,305 --> 00:28:50,663 .هنوزم میتونی بذار از یه خط دیگه باهات تماس بگیرم 410 00:28:55,191 --> 00:28:56,541 سی ثانیه وقت داری 411 00:29:01,268 --> 00:29:02,298 هی، ببخشید 412 00:29:02,298 --> 00:29:03,621 اگه بهت صد دلار بدم 413 00:29:03,621 --> 00:29:05,971 میشه پنج دقیقه تلفنت رو قرض بگیرم؟ 414 00:29:08,140 --> 00:29:10,113 با این شروع میکنیم که ایده‌ی کی بود یه تیم 415 00:29:10,113 --> 00:29:13,109 به آپارتمان مامور زاکاروسکی بفرسته؟ واقعا لازم بود؟ 416 00:29:13,109 --> 00:29:16,515 اونم تصمیم من نبود، اون واسه بازرس کل کار میکنه، نه من 417 00:29:16,539 --> 00:29:17,572 اون باهاته؟ 418 00:29:17,572 --> 00:29:18,443 آره 419 00:29:18,467 --> 00:29:19,587 نه به صورت داوطلبانه 420 00:29:19,587 --> 00:29:23,216 خب گوش کن، این چیزی نیست که بخوام پای تلفن بهت بگم 421 00:29:23,240 --> 00:29:25,221 !ناسلامتی من توی مدرسه‌ی بچه‌ام هستم 422 00:29:25,245 --> 00:29:27,645 !اینا به خاطر چیه؟ 423 00:29:29,565 --> 00:29:31,475 یه مشکلی داریم 424 00:29:31,765 --> 00:29:33,271 جمنای 425 00:29:33,295 --> 00:29:36,721 دوست قدیمیت با جنت لسیتر و آدم‌هاش کار میکنه 426 00:29:36,745 --> 00:29:38,945 نمیتونم جلوشون رو بگیرم 427 00:29:40,165 --> 00:29:42,495 خیلی خب، دورماف 428 00:29:42,545 --> 00:29:45,375 اون ربطی به جمنای داشت؟ 429 00:29:45,995 --> 00:29:48,926 دورماف، همونی که بهم گفتی توی قطار ناکارش کنم 430 00:29:48,926 --> 00:29:51,277 چون گفتی یه تروریست روسی‌ـه 431 00:29:51,277 --> 00:29:53,227 اون واسه جمنای کار میکرد؟ 432 00:29:53,974 --> 00:29:55,866 یه زمانی 433 00:29:56,780 --> 00:30:00,455 پس مجبورم کردی واسه کلِی وریس ماشه رو بکشم 434 00:30:00,479 --> 00:30:03,858 ،هنری، از اینکه باهات صادق نبودم پشیمونم ...ولی گوش کن 435 00:30:03,877 --> 00:30:06,993 چند بار دیگه این کار رو باهام کردی، دِل؟ 436 00:30:07,168 --> 00:30:08,430 چند بار یه پرونده‌ی الکی ساختی 437 00:30:08,454 --> 00:30:11,355 و منو فرستادی یه نفر که لایقش نبود رو بکشم؟ 438 00:30:11,379 --> 00:30:13,628 .هیچوقت این یه استثناء بود 439 00:30:13,628 --> 00:30:15,578 به جون پسرم قسم میخورم 440 00:30:19,215 --> 00:30:20,058 خیلی خب، ببین 441 00:30:20,058 --> 00:30:22,596 مامور زاکاروسکی جزئی از این جریان نیست 442 00:30:22,620 --> 00:30:25,652 .هنری، میتونیم درستش کنیم، قسم میخورم ولی نیاز دارم 443 00:30:25,652 --> 00:30:27,669 هردوتون برگردین 444 00:30:28,648 --> 00:30:30,221 به چی برگردیم، دِل؟ 445 00:30:33,132 --> 00:30:35,230 خیلی خب، جمنای 446 00:30:35,230 --> 00:30:36,226 در موردش چی میدونی؟ 447 00:30:36,226 --> 00:30:38,792 شبه‌ارتش خصوصی که مال کلِی وریس هستش 448 00:30:38,792 --> 00:30:40,531 سازمان همکاری زیادی باهاشون میکنه 449 00:30:40,531 --> 00:30:41,881 بازم هست؟ 450 00:30:42,496 --> 00:30:44,695 بارون و من تحت نظر وریس توی ارتش خدمت کردیم 451 00:30:44,695 --> 00:30:47,045 توی پاناما، کویت، سومالی 452 00:30:47,645 --> 00:30:50,961 بعد از اینکه ارتش رو ترک کرد جمنای رو راه انداخت و سعی کردم استخداممون کنه 453 00:30:50,961 --> 00:30:52,063 هردومون جواب رد بهش دادیم 454 00:30:52,063 --> 00:30:54,589 البته من اینقدری باهوش بودم که 1500 مایل ازش دورتر بشم 455 00:30:54,613 --> 00:30:56,064 آره 456 00:30:56,088 --> 00:30:58,371 توی این مورد خراب کردم 457 00:31:09,792 --> 00:31:12,792 [کارتاخنا، کلمبیا] 458 00:31:14,517 --> 00:31:16,881 وریس سالی میلیاردها دلار میگیره 459 00:31:16,881 --> 00:31:20,210 تا اهداف رو به هر شکلی که به نظرش مناسبه از بین ببره 460 00:31:20,341 --> 00:31:21,759 جمنای اینه 461 00:31:21,759 --> 00:31:25,544 آدم‌ربایی‌ها و شکنجه‌های محرمانه 462 00:31:25,661 --> 00:31:28,648 اونا کسایی هستن که وقتی نیاز داری 12 تا شاهزاده‌ی عربستانی 463 00:31:28,648 --> 00:31:31,095 به صورت بی‌صدا ناپدید بشن 464 00:31:31,119 --> 00:31:34,120 یا وقتی میخوای یه نفر جوخه‌ی مرگت رو آموزش بده 465 00:31:35,441 --> 00:31:37,516 6هفته بعد از مدرسه‌ی تک‌تیراندازی 466 00:31:37,540 --> 00:31:40,490 کلی وریس منو با قایق پنج مایل وسط دریا میبره 467 00:31:41,103 --> 00:31:43,790 چند تا وزنه به مچ پام می‌بنده و می‌اندازه تو آب 468 00:31:43,790 --> 00:31:46,734 و بهم میگه تا میتونم خودم رو بالای آب نگه دارم 469 00:31:47,431 --> 00:31:48,927 ...اون در مورد ترست از 470 00:31:48,927 --> 00:31:51,289 .معلومه که میدونست هدفش هم همین بود 471 00:31:51,851 --> 00:31:53,822 خب، چیکار کردی؟ 472 00:31:57,872 --> 00:32:00,714 تا میتونستم بالای آب موندم 473 00:32:02,582 --> 00:32:04,782 و بعدش غرق شدم 474 00:32:06,452 --> 00:32:08,132 مردم 475 00:32:10,452 --> 00:32:13,382 منو از آب بیرون آورد و تنفس مصنوعی داد 476 00:32:14,582 --> 00:32:19,352 بهم گفت حالا آماده‌ام که تحت دستوراتش خدمت کنم 477 00:32:23,072 --> 00:32:24,882 یه سرسلامتی 478 00:32:28,252 --> 00:32:30,111 ...به سلامتی جنگ بعدی 479 00:32:30,111 --> 00:32:31,843 که جنگی نباشه - که جنگی نباشه - 480 00:32:31,851 --> 00:32:33,201 جنگی نباشه 481 00:32:33,631 --> 00:32:34,979 صبح یه فکری براش میکنیم 482 00:32:34,979 --> 00:32:36,574 فعلا یکم خواب به دردمون میخوره 483 00:32:36,574 --> 00:32:38,898 ...حتما، شماها یه اتاق میخواین یا 484 00:32:38,898 --> 00:32:40,778 دو تا 485 00:32:42,918 --> 00:32:44,268 دو تا، دو تا 486 00:32:47,238 --> 00:32:49,919 آره، اگه بخوای میتونم توی گاراژ بذارمش 487 00:32:49,919 --> 00:32:51,540 خیلی خب، دو تا اتاق خوبه 488 00:32:51,564 --> 00:32:54,852 .فقط خواستم گزینه‌هاتون رو بدونین خب، از این طرف 489 00:33:35,355 --> 00:33:38,868 ،تک تیرانداز، پشت‌بوم من میرم و اون دنبالم میاد 490 00:33:38,961 --> 00:33:40,985 میخوام با بارون یه جای امن بری 491 00:33:41,009 --> 00:33:42,359 خیلی خب؟ 492 00:33:46,473 --> 00:33:48,791 تیرانداز، رو پشت‌بوم 493 00:33:49,296 --> 00:33:51,900 واقعا که مهمون افتضاحی هستی، میدونستی؟ 494 00:33:51,900 --> 00:33:55,239 چطوری پیدامون کردن؟ - دختره کارش خوبه، کارش خیلی خوبه - 495 00:33:55,239 --> 00:33:57,416 فقط از هیچی خبر نداره 496 00:33:57,440 --> 00:33:59,278 ازش مراقبت کن، باشه؟ 497 00:36:17,612 --> 00:36:19,184 !همونجا وایسا 498 00:36:21,532 --> 00:36:23,212 تو کی هستی؟ 499 00:36:23,922 --> 00:36:25,935 !نمیخوام بهت شلیک کنم 500 00:36:27,182 --> 00:36:28,832 خیلی خب 501 00:36:29,032 --> 00:36:30,405 بهم شلیک نکن 502 00:36:30,785 --> 00:36:32,507 ولی من بهت شلیک میکنم 503 00:36:34,370 --> 00:36:36,482 میتونستن رو پشت‌بوم بکشمت 504 00:36:37,520 --> 00:36:39,620 شاید باید میکشتی 505 00:36:41,580 --> 00:36:44,190 یه عکس از من بهت نشون دادن؟ 506 00:36:44,800 --> 00:36:47,010 آره، پیر به نظر میرسی 507 00:36:50,680 --> 00:36:53,851 ...بچه، یه قدم جلوتر بیای 508 00:36:53,875 --> 00:36:56,275 راه دیگه‌ای برام نمیذاری 509 00:38:02,987 --> 00:38:04,768 !ولم کن! بس کن 510 00:38:20,223 --> 00:38:21,573 !برو کنار! برو کنار 511 00:38:32,710 --> 00:38:34,419 !از سر راهم برو کنار 512 00:41:24,316 --> 00:41:26,878 !وایسا! وایسا! وایسا 513 00:41:45,440 --> 00:41:47,230 !دست‌ها بالا 514 00:42:01,851 --> 00:42:03,734 اون دیگه چی بود؟ 515 00:42:19,519 --> 00:42:21,025 بروگان 516 00:42:30,701 --> 00:42:32,079 ممنون، قربان 517 00:42:32,276 --> 00:42:34,586 ممنون، سروان - خواهش میکنم - 518 00:42:36,036 --> 00:42:39,426 خونه‌ات لو رفته، منو ببر یه جایی که انتظار اومدنش رو داشته باشم 519 00:42:41,836 --> 00:42:43,869 من میخواستم با اسلحه بیام و نجاتت بدم 520 00:42:43,893 --> 00:42:46,743 ولی اون فکر کرد پیشنهاد دیپلماتیک منطقی‌تره 521 00:42:46,924 --> 00:42:49,771 آره، شلیک با اسلحه محبت‌آمیزتر بود 522 00:42:50,066 --> 00:42:51,582 کارت اونجا عالی بود 523 00:42:51,606 --> 00:42:53,002 حالا چی؟ 524 00:42:53,026 --> 00:42:55,036 میخوام منو به بوداپست برسونی 525 00:42:55,317 --> 00:42:56,964 توی بوداپست چه خبره؟ - توی بوداپست چه خبره؟ - 526 00:42:57,385 --> 00:42:59,806 خبرچین جک. یوری 527 00:43:00,172 --> 00:43:04,315 اینا چون میخوام بازنشسته بشم نمیخوان منو بکشن 528 00:43:04,339 --> 00:43:08,114 دنبالم میان چون فکر میکنن جک یه چیز محرمانه بهم گفته 529 00:43:08,243 --> 00:43:10,128 یوری باید در موردش بدونه 530 00:43:10,167 --> 00:43:13,574 شرمنده، رفیق، ولی هواپیمام نمیتونه همچین مسیری رو بره 531 00:43:13,598 --> 00:43:16,613 خب، امیدوار بودم یه چیزی رو قرض بگیریم که بتونه 532 00:43:16,852 --> 00:43:18,202 شاید یه گلف‌استریم؟ 533 00:43:20,309 --> 00:43:22,000 میخوای گلف‌استریم یکی رو بگیری؟ 534 00:43:22,000 --> 00:43:25,017 باید عاشق طرفت باشی که همچین چیزی رو بهش بدی 535 00:43:27,166 --> 00:43:30,146 .طرف رو میشناسم یه دقیقه بهم وقت بده 536 00:44:03,728 --> 00:44:04,946 هنری؟ 537 00:44:06,718 --> 00:44:08,508 تا حالا بچه‌دار شدی؟ 538 00:44:08,813 --> 00:44:10,642 نه. چطور؟ 539 00:44:11,752 --> 00:44:13,481 یارو که سوار موتور بود 540 00:44:14,435 --> 00:44:16,535 یه چیز جالب در موردش متوجه نشدی؟ 541 00:44:16,884 --> 00:44:18,859 متوجه شدم کارش خیلی خوب بود 542 00:44:18,883 --> 00:44:20,233 درسته 543 00:44:20,877 --> 00:44:22,907 صورتش چطور؟ 544 00:44:24,017 --> 00:44:25,340 شباهتش؟ 545 00:44:27,520 --> 00:44:29,718 آره، متوجه اونم شدم 546 00:44:29,742 --> 00:44:31,092 ...پس 547 00:44:31,322 --> 00:44:33,470 تا حالا رابطه‌ی طولانی‌مدت نداشتی؟ 548 00:44:33,494 --> 00:44:34,632 نه 549 00:44:34,656 --> 00:44:36,339 مگه اینکه تو رو حساب کنیم 550 00:44:38,783 --> 00:44:41,481 امکانش هست بدون اینکه بدونی بچه داشته باشی؟ 551 00:44:41,481 --> 00:44:42,831 نه 552 00:44:44,244 --> 00:44:46,894 ...پس چطوری توضیح - دنی - 553 00:44:49,094 --> 00:44:50,674 خیلی خب؟ 554 00:45:01,116 --> 00:45:03,393 راستی، ممنون 555 00:45:04,109 --> 00:45:05,389 به خاطر؟ 556 00:45:05,413 --> 00:45:08,823 به خاطر اینکه آپارتمان بارون رو ترک کردی تا من یه هدف نباشم 557 00:45:09,799 --> 00:45:13,349 ،توی جرجیا اومدی دنبالم جای اینکه به خاطر جونت فرار کنی 558 00:45:13,486 --> 00:45:14,612 ...فقط 559 00:45:14,636 --> 00:45:19,836 میخواستم سوار هواپیمای شخصیت کنم و یه مسافرت مجانی به مجارستان ببرمت 560 00:45:20,236 --> 00:45:22,482 اونجا قراره چی پیدا کنم؟ 561 00:45:22,506 --> 00:45:24,736 مجارستانی‌ها رو 562 00:45:25,836 --> 00:45:27,366 صحیح 563 00:45:31,066 --> 00:45:33,146 وقتی دیدمش 564 00:45:34,436 --> 00:45:37,416 انگار داشتم یه روح می‌دیدم 565 00:45:38,216 --> 00:45:40,246 یه روح با اسلحه 566 00:45:41,916 --> 00:45:43,212 ...انگار 567 00:45:43,236 --> 00:45:45,916 هر ماشه‌ای بود که تا حالا کشیدم 568 00:45:56,792 --> 00:46:00,292 [گلنویل، ایالت جرجیا] 569 00:46:17,316 --> 00:46:21,266 بهت گفتم توی کلمبیا بمون و منتظر دستورات باش 570 00:46:23,116 --> 00:46:25,666 میخواستم باهات حرف بزنم 571 00:46:38,616 --> 00:46:41,016 اون کارش خیلی خوبه 572 00:46:41,266 --> 00:46:43,016 بهترینه 573 00:46:43,482 --> 00:46:45,299 واسه همین تو رو فرستادم 574 00:46:48,106 --> 00:46:52,756 از همه‌ی حرکاتم قبل از اینکه انجامش بدم خبر داشت 575 00:46:53,356 --> 00:46:57,268 ...اونجا داشتمش و میخواستم شلیک کنم 576 00:46:57,613 --> 00:46:58,562 ...و 577 00:46:58,562 --> 00:47:00,614 دیگه رفته بود 578 00:47:01,796 --> 00:47:03,776 مثل یه روح 579 00:47:03,996 --> 00:47:06,606 صورتش رو دیدی؟ 580 00:47:07,096 --> 00:47:11,772 نه راستش توی راه‌پله توی یه آینه‌ی کثیف دیدمش 581 00:47:11,796 --> 00:47:13,902 فکر کردم توی پشت‌بوم بودی 582 00:47:13,926 --> 00:47:16,179 بودم، ولی فهمیده بود، مجبور شدم بپرم پایین 583 00:47:16,179 --> 00:47:18,129 همیشه چی تمرین کردیم؟ 584 00:47:18,679 --> 00:47:21,502 ،همیشه بالاتر باش بذار پشتش به دیوار باشه 585 00:47:21,513 --> 00:47:23,396 و ولش نکن 586 00:47:24,848 --> 00:47:26,658 میدونم 587 00:47:29,628 --> 00:47:31,670 کل این جریان عجیب بود 588 00:47:31,694 --> 00:47:32,769 ...فقط 589 00:47:32,820 --> 00:47:34,170 شرورانه بود 590 00:47:34,316 --> 00:47:35,946 چطور؟ 591 00:47:36,466 --> 00:47:37,752 ...نمیدونم، فقط 592 00:47:37,776 --> 00:47:38,911 ...انگار من 593 00:47:39,068 --> 00:47:41,218 داشتم همه‌اش رو نگاه میکردم 594 00:47:41,587 --> 00:47:43,447 اون کیه؟ 595 00:47:44,064 --> 00:47:47,940 ،جونیور، این چیز که باهاش دست و پنجه نرم میکنی این حس عجیب 596 00:47:47,964 --> 00:47:49,774 حس ترسه 597 00:47:50,164 --> 00:47:51,556 ازش متنفر نباش 598 00:47:52,296 --> 00:47:53,936 بهش تکیه کن 599 00:47:54,135 --> 00:47:55,606 بپذیرش 600 00:47:55,606 --> 00:47:56,472 و بعد بهش غلبه کن 601 00:47:56,472 --> 00:48:00,792 تو درست توی سرآغازش هستی، پسرم 602 00:48:02,359 --> 00:48:04,209 سرآغاز این هدف 603 00:48:07,599 --> 00:48:09,379 گرسنه‌ای؟ 604 00:48:11,599 --> 00:48:13,249 بله، قربان 605 00:48:13,669 --> 00:48:16,249 گرسنه در حد یه کاسه کرن‌فلکس؟ 606 00:48:17,899 --> 00:48:19,599 بله، قربان 607 00:49:22,569 --> 00:49:25,383 ممنون. همینه. دست‌ها بالا 608 00:49:28,457 --> 00:49:30,506 اینجا، همه صف وایستین 609 00:49:30,506 --> 00:49:32,221 همگی برمیگردیم سر اولش 610 00:49:33,747 --> 00:49:36,079 !خودشه، بریم 611 00:49:44,623 --> 00:49:47,142 چهره‌های جدیدی زیادی می‌بینم - آره - 612 00:49:47,823 --> 00:49:50,873 اونا قراره اولین سربازهای زمینی توی یمن باشن 613 00:49:51,764 --> 00:49:54,941 ...قوانین درگیری رو متوجهن یا 614 00:49:54,941 --> 00:49:57,351 هرچی که تکون بخوره بهش شلیک میکنن؟ 615 00:49:57,649 --> 00:50:00,999 اونا طراز اولن، نظم و ترتیب دارن 616 00:50:00,999 --> 00:50:04,140 و اگه فرصت شلیک به هدف از طریق پنجره‌ی آپارتمان داشته باشن 617 00:50:04,164 --> 00:50:05,581 انجامش میدن 618 00:50:07,085 --> 00:50:10,685 توی مسیرت به بوداپست باید در موردش فکر کنی 619 00:50:12,035 --> 00:50:14,335 هنری تازه اونجا فرود اومد 620 00:50:15,685 --> 00:50:17,455 میری اونجا 621 00:50:24,792 --> 00:50:28,292 [بوداپست، مجارستان] 622 00:50:36,305 --> 00:50:37,815 انیکو؟ 623 00:50:40,014 --> 00:50:41,561 به خاطر وقتی که گذاشتی ممنون 624 00:50:42,893 --> 00:50:44,616 اینا نمونه‌ها هستن 625 00:50:50,253 --> 00:50:52,084 ...این رو میتونم 626 00:50:52,173 --> 00:50:53,523 دور روزه انجام بدم 627 00:50:57,237 --> 00:50:59,437 اینو دو ساعته لازم دارم 628 00:51:03,537 --> 00:51:05,067 با یوری وقت ملاقات داریم 629 00:51:05,357 --> 00:51:07,267 قبول کرد باهامون بشینه و حرف بزنه 630 00:51:07,937 --> 00:51:09,567 روبراهی؟ 631 00:51:10,757 --> 00:51:13,567 فکر کنم میدونم چرا در حد تو حرفه‌ای، هنری 632 00:51:15,339 --> 00:51:17,239 اون خودتی 633 00:51:18,559 --> 00:51:19,969 چی؟ 634 00:51:20,739 --> 00:51:23,889 ،یه آزمایشگاه دی‌ان‌ای اینجاست نمونه‌ها رو بهش دادم 635 00:51:24,739 --> 00:51:27,539 نمونه‌ی تو و کلاه بیسبالی که پوشیده بود 636 00:51:28,289 --> 00:51:31,839 ،اون خیلی شبیه توـه ...فکر کردم باید پسرت باشه، واسه همین 637 00:51:33,759 --> 00:51:35,535 سه تا آزمایش انجام دادن 638 00:51:35,559 --> 00:51:37,589 دی‌ان‌ای تو و اون 639 00:51:38,159 --> 00:51:40,369 هر سه تاشون همسان از آب دراومدن 640 00:51:40,789 --> 00:51:43,239 نزدیک نه، همسان 641 00:51:43,848 --> 00:51:46,058 یعنی هردو یه نفرن 642 00:51:48,548 --> 00:51:50,428 اون یه کلون از توـه 643 00:51:52,838 --> 00:51:55,477 فکر کردم اشتباه کردم و دو تا نمونه از یکیتون بهشون دادم 644 00:51:55,501 --> 00:51:56,851 ولی اینطور نبود 645 00:51:58,419 --> 00:52:00,269 اون خود تویی 646 00:52:00,477 --> 00:52:01,751 چطوری ممکنه اصلا؟ 647 00:52:01,751 --> 00:52:04,176 پیچیده‌اس، ولی قابل انجامه 648 00:52:04,200 --> 00:52:06,717 تمام چیزی که نیاز داری یه مادر برای آبستن شدن و یه نمونه‌ی دی‌ان‌ای‌ـه 649 00:52:06,717 --> 00:52:08,825 ،اگه میتونن یه آدم رو کلون کنن 650 00:52:08,849 --> 00:52:10,890 ...فکر میکنی 651 00:52:10,914 --> 00:52:13,154 ...دکتر و دانشمند کلون میکنن 652 00:52:13,178 --> 00:52:14,490 نه من رو 653 00:52:14,514 --> 00:52:16,277 میتونن نلسون ماندلا رو کلون کنن 654 00:52:16,301 --> 00:52:20,501 نلسون ماندلا نمیتونست یه نفر رو از دو کیلومتری داخل قطار در حال حرکت بکشه 655 00:52:25,244 --> 00:52:28,655 656 00:52:39,643 --> 00:52:40,993 یوری؟ 657 00:52:44,150 --> 00:52:45,860 آقای بروگان؟ 658 00:52:56,652 --> 00:52:58,543 قبل از اینکه شروع کنیم، باید اعتراف کنم 659 00:52:58,543 --> 00:53:01,493 سالیان زیاد کارتون رو تحسین میکردم 660 00:53:02,152 --> 00:53:06,113 .وایسا پس میدونی من کیم؟ 661 00:53:07,059 --> 00:53:08,823 اونطور که تو کشورتون میگن 662 00:53:08,823 --> 00:53:11,173 تو آسمونا دنبالت میگشتیم رو زمین پیدات کردیم 663 00:53:12,479 --> 00:53:14,531 ...میخواستم به خاطر 664 00:53:14,872 --> 00:53:16,928 ...بازنشستگیت تبریک بگم، ولی 665 00:53:16,952 --> 00:53:18,759 ...کار آخرت 666 00:53:18,783 --> 00:53:20,070 مشکلاتی داشت، درسته؟ 667 00:53:20,094 --> 00:53:22,820 آره خب، دولتم بهم دروغ گفت و بعدش سعی کرد منو بکشه 668 00:53:22,820 --> 00:53:24,082 اگه منظورت اینه 669 00:53:24,120 --> 00:53:25,111 بله 670 00:53:25,111 --> 00:53:28,088 توی روسیه، به این میگیم سه‌شنبه‌ی معمولی 671 00:53:28,194 --> 00:53:31,876 ولی واسه آمریکایی‌ها، احساساتتون جریحه‌دار میشه 672 00:53:32,881 --> 00:53:33,711 ...خب 673 00:53:33,711 --> 00:53:36,300 خب، دورماف چرا میخواست به روسیه برگرده؟ 674 00:53:36,324 --> 00:53:37,747 و چرا منو فرستادن بکشمش؟ 675 00:53:37,747 --> 00:53:39,146 آره، مستقیم سر اصل مطلب 676 00:53:39,146 --> 00:53:40,829 خیلی آمریکاییه 677 00:53:41,375 --> 00:53:43,472 مرد پرمشغله‌ای هستی 678 00:53:44,608 --> 00:53:47,418 هردومون با جک دوست بودیم 679 00:53:47,488 --> 00:53:49,588 مرد خوبی بود 680 00:53:49,608 --> 00:53:52,518 مثل تو به خاطر مرگش عزادارم 681 00:53:52,626 --> 00:53:54,614 ولی دلیلی که اینجایی 682 00:53:54,614 --> 00:53:56,697 ...و من نکشتمت 683 00:53:56,857 --> 00:53:58,207 البته هنوز 684 00:53:58,528 --> 00:54:01,528 اینه که یه دشمن مشترک داریم 685 00:54:01,578 --> 00:54:03,358 کلِی وریس 686 00:54:04,548 --> 00:54:08,158 ،اون دورماف رو کشوند به غرب و بودجه‌ی آزمایشگاهش رو تامین کرد 687 00:54:08,848 --> 00:54:11,528 و حالا با ثمره‌ی کارشون آشنا شدی 688 00:54:11,728 --> 00:54:14,213 دالی گوسفند، سال 96 کلون شد 689 00:54:14,213 --> 00:54:16,826 ...ولی سال 95 - من گوسفند بودم - 690 00:54:16,850 --> 00:54:18,838 به عنوان یه تعریف در نظرش بگیر 691 00:54:18,862 --> 00:54:20,980 و تو تنها شخص بودی 692 00:54:21,004 --> 00:54:24,754 با دی‌ان‌ای تو وریس پسره رو مثل پسر خودش بزرگ کرد 693 00:54:25,386 --> 00:54:28,396 تمرینش داد تا قاتل بی‌نقص بشه 694 00:54:29,266 --> 00:54:31,362 پس دورماف چرا سعی داشت بره؟ 695 00:54:31,386 --> 00:54:33,734 چندین سال، سعی کردیم مجابش کنیم برگرده 696 00:54:33,758 --> 00:54:34,848 هیچی 697 00:54:34,872 --> 00:54:36,948 بعدش پارسال، دعواشون شد 698 00:54:36,972 --> 00:54:39,299 دورماف ترسید و با من تماس گرفت 699 00:54:39,305 --> 00:54:40,315 ...پس من 700 00:54:40,339 --> 00:54:43,819 بازم توضیح نمیده که چرا منو فرستادن بکشمش 701 00:54:44,389 --> 00:54:47,865 اطلاعاتی داریم که نشونه میده دورماف به یه کشف مهم رسید 702 00:54:47,889 --> 00:54:49,889 اصلاح دی‌ان‌ای انسان 703 00:54:50,209 --> 00:54:52,516 مسیری برای تولید انبوه 704 00:54:52,540 --> 00:54:56,086 ولی دورماف میخواست سربازها قوی‌تر و باهوش‌تر باشن 705 00:54:56,110 --> 00:54:58,010 ...وریس 706 00:54:58,393 --> 00:55:01,073 وریس یه چیز دیگه میخواست 707 00:55:02,313 --> 00:55:04,014 چه چیز دیگه‌ای؟ 708 00:55:04,164 --> 00:55:05,514 آقای بروگان 709 00:55:06,009 --> 00:55:08,837 تو توی کارت بهترینی 710 00:55:08,861 --> 00:55:10,822 ولی بازم خسته میشی 711 00:55:10,846 --> 00:55:12,432 ترس و شک و تردید داری 712 00:55:12,432 --> 00:55:15,078 درد و شاید پشیمونی رو حس میکنی 713 00:55:16,176 --> 00:55:18,073 یه وجدان داری 714 00:55:18,578 --> 00:55:20,395 این باعث میشه تو یه انسان باشی 715 00:55:20,640 --> 00:55:23,155 ولی زیربهینه به عنوان سرباز 716 00:55:23,179 --> 00:55:25,255 بی‌نقص نیستی 717 00:55:25,279 --> 00:55:27,329 سودمندیت کمتره 718 00:55:29,929 --> 00:55:33,779 کلیتون وریس با دی‌ان‌ای نقش خدا رو بازی میکنه 719 00:55:34,365 --> 00:55:36,565 باید جلوش گرفته بشه 720 00:55:37,818 --> 00:55:40,424 اگه اون خطرناکه چرا یه موشک نمیفرستی؟ 721 00:55:40,424 --> 00:55:42,334 آزمایشگاهش رو بترکونی 722 00:55:42,924 --> 00:55:45,134 همین کار رو میکنیم 723 00:55:45,204 --> 00:55:46,280 ...فقط 724 00:55:46,304 --> 00:55:47,759 تو 725 00:55:47,783 --> 00:55:49,893 موشک مایی 726 00:55:50,363 --> 00:55:52,463 برات آرزوی موفقیت میکنم 727 00:55:54,317 --> 00:55:55,955 یه چیز دیگه 728 00:55:55,979 --> 00:55:58,662 دو روز پیش فرارت از خونه؟ 729 00:55:58,899 --> 00:55:59,912 لعنت 730 00:55:59,912 --> 00:56:01,262 کارت محشر بود 731 00:56:01,552 --> 00:56:04,062 نزدیک بود از رو لبه‌ی صندلیم بیفتم 732 00:56:04,714 --> 00:56:06,255 وایسا ببینم، چی؟ 733 00:56:06,689 --> 00:56:08,906 تو از کجا در موردش میدونی؟ 734 00:56:10,194 --> 00:56:13,604 چی میتونم بگم؟ طرفدار بزرگتم 735 00:56:17,975 --> 00:56:20,249 ...اگه حتی نصف حرف‌هاش درست باشه 736 00:56:20,249 --> 00:56:21,952 باید با این بچه حرف بزنیم 737 00:56:21,976 --> 00:56:24,226 تا موقعی که باهاش حرف نزنی جونت در خطره 738 00:56:24,226 --> 00:56:26,980 پس به نظرت اگه نسخه‌ی 50 ساله‌ات ...ظاهر بشه و بگه 739 00:56:26,980 --> 00:56:28,930 تو یه کلون از اونی آرومتر میشی؟ 740 00:56:28,930 --> 00:56:30,130 51 741 00:56:30,841 --> 00:56:32,686 چی؟ - ...فقط خواستم بگم - 742 00:56:33,604 --> 00:56:36,334 میدونی 51 سالته دیگه؟ - گردش کردم - 743 00:56:37,219 --> 00:56:40,149 اون آینه‌ایه که نمیخوای بهش نگاه کنی، هنری 744 00:56:40,499 --> 00:56:43,329 ولی اون بهترین فرصتمون واسه رسیدن به وریسه 745 00:56:51,619 --> 00:56:53,349 جنت لسیتر؟ 746 00:56:53,736 --> 00:56:55,529 کی میخواد بدونه؟ 747 00:56:55,553 --> 00:56:57,075 یه پیغام براتون دارم، خانم 748 00:56:57,212 --> 00:56:59,618 از طرف شخصی که هزار دلار به حسابم واریز کرد 749 00:56:59,618 --> 00:57:01,507 تا مطمئن بشه پیغام به دستتون برسه 750 00:57:01,602 --> 00:57:03,375 این شخص اسمی هم داره؟ 751 00:57:03,934 --> 00:57:06,664 اسمش "واریز هزار دلار به حسابم" هستش 752 00:57:08,898 --> 00:57:09,840 سلام، جنت" 753 00:57:09,864 --> 00:57:12,574 ،قبل از اینکه دوباره سعی کنی منو بکشی اینو در نظر بگیر 754 00:57:12,598 --> 00:57:15,803 آدرس خونه‌ات، خیابان کارول گرو پلاک 1362 هستش 755 00:57:15,827 --> 00:57:18,870 کد امنیتی خونه‌ات 1776 هستش 756 00:57:18,894 --> 00:57:21,076 هر صبح ساعت 6:12 بیدار میشی 757 00:57:21,100 --> 00:57:24,939 و ساعت 6:42 وایمیستی شیرقهوه‌ی سویا بگیری 758 00:57:25,134 --> 00:57:27,500 ،هر شب جلوی پنجره‌ی بزرگ هالت وایمیستی 759 00:57:27,500 --> 00:57:29,925 مارگاریتای خوزه کوئروو میخوری 760 00:57:29,949 --> 00:57:32,361 در حالی که "فورنزیک فایلز" توی تلویزیون پخش میشه 761 00:57:32,510 --> 00:57:35,939 و پیژامه‌ی خوب و راحتت رو پوشیدی 762 00:57:39,981 --> 00:57:41,103 لسیتر هستم 763 00:57:41,103 --> 00:57:43,581 تو موقعیت 2 و 10‌ـت دو تا تیرانداز نشسته 764 00:57:43,581 --> 00:57:46,865 از رو صندلی بلند بشی «امف» میشی 765 00:57:47,415 --> 00:57:49,374 ،اگه فکر میکردم دنیا یه منِ دیگه لازم داره 766 00:57:49,374 --> 00:57:51,169 بچه‌دار میشدم 767 00:57:51,600 --> 00:57:53,770 تاریخ پروژه قبل از ورود من به سازمانه 768 00:57:53,770 --> 00:57:54,820 باید این رو فهمیده باشی 769 00:57:54,820 --> 00:57:56,316 آره، جواب همیشگی واشنگتنی‌ها رو دادی 770 00:57:56,340 --> 00:57:58,920 اگه چیزی اشتباه پیش بره، جا خالی بده 771 00:57:59,340 --> 00:58:01,709 به دوچرخه‌سوار انعام بده 772 00:58:02,072 --> 00:58:03,422 میتونی بری 773 00:58:04,358 --> 00:58:07,834 حالا، مامورت برخلاف میلش پیش منه 774 00:58:07,858 --> 00:58:09,949 دنیل زاکاروسکی 775 00:58:09,973 --> 00:58:11,723 میخواد برگرده 776 00:58:12,110 --> 00:58:13,188 خیلی خب 777 00:58:13,212 --> 00:58:15,829 اونم مثل من میهن‌پرسته 778 00:58:15,853 --> 00:58:17,302 ،برعکس من 779 00:58:17,403 --> 00:58:19,653 هنوز میخواد ده بیست سال آینده رو 780 00:58:19,677 --> 00:58:22,074 واسه شما عوضی‌ها خدمت کنه 781 00:58:22,667 --> 00:58:25,224 امنیت اون غیرقابل مذاکره‌اس 782 00:58:25,415 --> 00:58:27,025 موقعیت 10 و 2، جنت 783 00:58:27,025 --> 00:58:29,081 شیرقهوه‌ی سویا بدون کافئین برای جنت؟ 784 00:58:29,105 --> 00:58:31,213 تنها کسی که بهش تحویلش میدم 785 00:58:31,237 --> 00:58:33,929 کسیه که توی کارتاخنا دنبالم فرستادی 786 00:58:33,953 --> 00:58:36,249 فکرشم نکن کس دیگه‌ای رو بفرستی 787 00:58:36,273 --> 00:58:38,971 تجدید دیدار خانوادگی، خیلی قشنگه 788 00:58:38,995 --> 00:58:39,859 آره 789 00:58:39,883 --> 00:58:43,278 همینطوری ادامه بده تا بشی اولین کسی که مجانی کشتم 790 00:58:43,532 --> 00:58:45,932 چقدر زود میتونی به بوداپست بفرستیش؟ 791 00:58:47,102 --> 00:58:48,912 پنج دقیقه 792 00:58:51,382 --> 00:58:52,832 خوبه 793 00:58:52,932 --> 00:58:57,008 نیمه شبِ امشب دنیل قراره توی حیاط قلعه‌ی وایداهونیاد باشه 794 00:58:57,032 --> 00:58:59,032 از شیرقهوه‌ات لذت ببر 795 00:58:59,737 --> 00:59:01,203 امف» چیه؟» 796 00:59:01,244 --> 00:59:02,861 مخفف خداحافظ حرومزاده‌اس 797 00:59:03,987 --> 00:59:05,903 از کجا میدونه کجاییم؟ 798 00:59:17,713 --> 00:59:19,967 این نقشه جواب میده دیگه؟ 799 00:59:20,197 --> 00:59:21,547 آره 800 00:59:22,000 --> 00:59:23,370 از کجا میدونی؟ 801 00:59:23,982 --> 00:59:26,512 از سلیقه‌اش خبر دارم 802 00:59:27,312 --> 00:59:29,712 وایسا، داری میگی بهم علاقمندی؟ 803 00:59:30,262 --> 00:59:31,492 من؟ 804 00:59:31,682 --> 00:59:33,505 الان؟ عمرا 805 00:59:33,529 --> 00:59:37,509 ولی نسخه‌ی جوون‌تر و نابالغ‌ترم، شاید 806 00:59:43,537 --> 00:59:47,217 ،وقتی توی جرجیا دنبالت اومدم 807 00:59:47,377 --> 00:59:51,607 نیازی نبود بهش فکر کنم، غریزی بود 808 00:59:52,177 --> 00:59:54,607 اونم با این غریزه به دنیا اومده 809 00:59:54,849 --> 00:59:57,759 در ضمن، اون منو میخواد 810 01:01:06,479 --> 01:01:08,179 صحیح 811 01:01:15,049 --> 01:01:16,929 حیاط قشنگیه 812 01:01:18,049 --> 01:01:19,772 متاسفم، خانم 813 01:01:19,796 --> 01:01:22,946 ،قبل از اینکه جلوتر بریم ازتون میخوام لباستون رو دربیارین 814 01:01:23,993 --> 01:01:25,843 معذرت میخوام؟ 815 01:01:26,313 --> 01:01:29,093 باید مطمئن بشم که شنود ندارین 816 01:01:31,493 --> 01:01:33,267 خیلی خب، اولا 817 01:01:33,291 --> 01:01:35,121 خانم؟ 818 01:01:35,291 --> 01:01:38,241 جوری بزرگ شدم که به بزرگترهام احترام بذارم 819 01:01:39,941 --> 01:01:42,291 لطفا لباس‌هاتون رو دربیارین 820 01:02:10,131 --> 01:02:12,211 لطفا بچرخین 821 01:02:41,252 --> 01:02:43,152 می‌بینم که دوست نداری جایی رو از قلم بندازی 822 01:02:44,263 --> 01:02:46,673 احتیاط من رو زنده نگه داشته 823 01:02:50,693 --> 01:02:52,493 به شماره‌ی یکبار مصرفش زنگ بزن 824 01:03:00,743 --> 01:03:02,173 ممنون 825 01:03:03,343 --> 01:03:04,693 بروگان هستم 826 01:03:04,843 --> 01:03:08,393 تا 12 دقیقه‌ی دیگه دو تا گلوله میزنم به پشت سرش 827 01:03:08,443 --> 01:03:10,719 دستوراتت اینه که به سلامت تحویلش بدی 828 01:03:10,743 --> 01:03:13,043 دستوراتم اینه که تو رو بکشم 829 01:03:13,243 --> 01:03:16,347 اتاق کوارتز توی سردابه میدونی کجاست؟ 830 01:03:16,347 --> 01:03:17,104 نه 831 01:03:17,104 --> 01:03:20,172 این کار رو توی دید انجام میدیم که بتونم ببینمت 832 01:03:20,259 --> 01:03:22,439 حالا 11 دقیقه وقت داری 833 01:03:25,159 --> 01:03:27,569 .لباس بپوش میریم یه دوری بزنیم 834 01:03:40,122 --> 01:03:42,132 تاکسی حرکت هوشمندانه‌ای بود 835 01:03:43,015 --> 01:03:44,314 اهل کجایی؟ 836 01:03:45,673 --> 01:03:47,620 خشک و رسمی بودنت، شبیه جنوبی‌هاست 837 01:03:52,973 --> 01:03:55,288 میدونی، اگه قراره ازم به عنوان طعمه استفاده کنی و احتمالا بکشیم 838 01:03:55,288 --> 01:03:58,114 حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که توی مکالماتم شرکت کنی 839 01:04:00,066 --> 01:04:02,149 بیرون آتلانتا 840 01:04:03,201 --> 01:04:05,411 شما دو تا خیلی چیزهاتون مشترکه 841 01:04:05,700 --> 01:04:07,070 شک دارم 842 01:04:07,094 --> 01:04:09,204 ممکنه غافلگیر بشی 843 01:04:10,594 --> 01:04:12,413 میدونی، منم با دنبال کردنش شروع کردم 844 01:04:12,437 --> 01:04:13,836 مثل کاری که تو الان میکنی 845 01:04:14,447 --> 01:04:16,352 بعدش تونستم بشناسمش 846 01:04:17,163 --> 01:04:18,997 مثل تو دل بزرگی داره 847 01:04:20,949 --> 01:04:23,529 تو چی در مورد دل من میدونی؟ 848 01:04:24,616 --> 01:04:26,766 میدونم که یدونه داری 849 01:04:27,536 --> 01:04:29,592 و میدونم که بهت میگه یه جای این کاری 850 01:04:29,592 --> 01:04:31,714 که بهت دادن میلنگه 851 01:04:31,842 --> 01:04:33,661 کار کاره، خانم 852 01:04:46,909 --> 01:04:49,255 موندم چقدر به نگهبان اینجا پول دادی 853 01:04:50,835 --> 01:04:52,185 854 01:04:52,468 --> 01:04:54,248 چپ 855 01:04:56,684 --> 01:04:58,494 زنجیر رو باز کن 856 01:05:02,714 --> 01:05:03,931 زیرزمین 857 01:05:04,520 --> 01:05:06,247 حتما شهر رو خوب میشناسی 858 01:05:06,271 --> 01:05:07,944 شبکه‌ی نشنال جئوگرافی رو زیاد می‌بینم 859 01:05:07,968 --> 01:05:10,377 "نوشته، "ورود ممنوع - خانم - 860 01:05:17,610 --> 01:05:19,748 موندم چند نفر اینجا دفن شدن 861 01:05:19,772 --> 01:05:21,430 اون طرف وایسا 862 01:05:50,622 --> 01:05:52,122 برو 863 01:05:53,822 --> 01:05:55,071 اگه همه‌ی چراغ‌ها رو خاموش کنی 864 01:05:55,071 --> 01:05:57,890 چطوری موقع برگشتن قراره تله‌ی خودت رو ببینی؟ 865 01:05:58,033 --> 01:06:00,360 ،نارنجک شوخی‌بردار نیست فکر پشتش رو درک میکنم 866 01:06:00,384 --> 01:06:03,934 تاریکی بزرگترین قدرتش رو خنثی میکنه محیط بسته هم به نفع توـه، درسته؟ 867 01:06:03,958 --> 01:06:06,588 البته نمیتونه نارنجک رو بندازه بدون اینکه من رو هم بکشه 868 01:06:06,590 --> 01:06:08,539 ولی اگه گاز رو امتحان کنه چی؟ 869 01:06:08,563 --> 01:06:10,528 ...یا یه جور آرامبخش و بیهوشی 870 01:06:11,094 --> 01:06:11,870 خیلی ازم جلوتری 871 01:06:11,894 --> 01:06:13,797 ماسک گاز و دید در شب، خیلی باهوشی 872 01:06:13,797 --> 01:06:15,319 اون طرف - !دستبند - 873 01:06:15,343 --> 01:06:17,528 اینا باید برای من باشن 874 01:06:17,549 --> 01:06:18,923 ولی میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 875 01:06:18,923 --> 01:06:22,190 واقعا اونقدری ساکت میشی که بتونم جواب بدم؟ 876 01:06:22,214 --> 01:06:23,961 چقدر در موردش میدونی؟ 877 01:06:23,985 --> 01:06:25,476 بهت گفتن چرا میخوان بمیره؟ 878 01:06:25,476 --> 01:06:26,696 یارو دیوونه شده 879 01:06:26,720 --> 01:06:29,246 8تا مامور و دیده‌بانش رو توی یه شب کشته 880 01:06:29,270 --> 01:06:31,114 اینو بهت گفتن؟ - این کار رو کرده - 881 01:06:31,114 --> 01:06:31,951 نه 882 01:06:32,347 --> 01:06:33,150 نه، نه دقیقا 883 01:06:33,150 --> 01:06:34,587 من اونجا بودم 884 01:06:34,611 --> 01:06:36,137 شبی که مامورها کشته شدن 885 01:06:36,161 --> 01:06:37,561 اونا رو فرستادن تا بکشنش 886 01:06:37,585 --> 01:06:39,276 همینطور من رو، توسط جمنای 887 01:06:39,276 --> 01:06:41,749 و نه که اهمیتی داشته باشه ولی دیده‌بانش توی ویرجینیا کشته شد 888 01:06:41,749 --> 01:06:44,491 و بقیه‌ی اون افراد توی ساوانا 889 01:06:47,149 --> 01:06:50,829 ،هنری میتونه از راه دور شلیک کنه ولی نمیتونه اونقدر دور شلیک کنه 890 01:06:54,479 --> 01:06:57,755 .بیخیال، فقط فکر کن این برات منطقی به نظر میاد؟ 891 01:06:57,779 --> 01:07:00,799 پس متوجهی چی دارم میگم؟ ...اینطور 892 01:07:01,179 --> 01:07:02,311 بهتر شد 893 01:07:02,519 --> 01:07:03,869 کون لقت 894 01:08:05,655 --> 01:08:07,564 .بلند شو برو 895 01:08:21,325 --> 01:08:23,102 همونجا وایسا 896 01:08:30,925 --> 01:08:32,766 ممنون - خواهش - 897 01:08:32,955 --> 01:08:34,520 بلدی از اونا روشن کنی؟ 898 01:08:34,520 --> 01:08:35,870 بیخیال، هنری 899 01:08:43,859 --> 01:08:46,072 ممنون که در مورد نارنجک خبر دادی 900 01:08:46,974 --> 01:08:48,801 تمام مدت با اون حرف میزدی؟ 901 01:08:48,801 --> 01:08:49,948 آره 902 01:08:49,972 --> 01:08:51,707 ...یا باید یکی رو کامل بگردی 903 01:08:51,731 --> 01:08:53,081 یا نگردی 904 01:08:54,753 --> 01:08:56,250 و جهت اطلاعت 905 01:08:56,681 --> 01:08:59,057 نمیخوام تو رو بکشم 906 01:08:59,081 --> 01:09:02,061 ولی اگه مجبور بشم حتما میکشم 907 01:09:02,981 --> 01:09:05,471 کلی وریس در مورد من بهت چی گفته؟ 908 01:09:07,211 --> 01:09:09,911 خیلی خب، بذار در موردش بهت بگم 909 01:09:10,081 --> 01:09:13,061 چون آقای وریس رو خیلی خوب میشناسم 910 01:09:13,361 --> 01:09:15,155 چطوری کارش رو باهات شروع کرد؟ 911 01:09:15,179 --> 01:09:16,813 شکار پرنده، خرگوش؟ 912 01:09:16,813 --> 01:09:19,705 تقربا 12 سالت بود که شکار گوزن شروع کردی؟ 913 01:09:19,729 --> 01:09:22,137 حدس میزنم 20-19 سالت بود 914 01:09:22,137 --> 01:09:25,289 که اولین بار بهت دستور داد به یه آدم شلیک کنی 915 01:09:25,987 --> 01:09:28,117 هیچکدوم اینا درست بودن؟ 916 01:09:28,918 --> 01:09:30,112 آره 917 01:09:30,136 --> 01:09:33,089 بهت گفته به ترست تکیه بده 918 01:09:33,113 --> 01:09:34,964 چون یه جنگجو هستی 919 01:09:34,964 --> 01:09:38,082 موهبت بزرگ دفاع از ضعیف‌ها بهت بخشیده شده 920 01:09:39,596 --> 01:09:42,346 ولی نمیتونست صداها رو متوقف کنه 921 01:09:42,546 --> 01:09:47,346 بخش نهفته‌ات که همیشه حس میکردی یکم با بقیه متفاوتی 922 01:09:47,734 --> 01:09:50,114 بخشی که حس میکردی عجیب و غریبی 923 01:09:50,584 --> 01:09:51,998 تو هیچی نمیدونی 924 01:09:51,998 --> 01:09:54,748 بچه، من پشت و رو و همه چیزت رو میشناسم 925 01:09:55,252 --> 01:09:57,978 ،به زنبور حساسیت داری از گشنیز متنفری 926 01:09:58,002 --> 01:10:00,590 همیشه چهار بار عطسه میکنی 927 01:10:00,702 --> 01:10:03,182 همه از گشنیز متنفرن 928 01:10:04,470 --> 01:10:09,066 وسواسی و موشکاف و منظم و سرسختی 929 01:10:09,163 --> 01:10:10,646 پازل دوست داری 930 01:10:11,849 --> 01:10:14,979 شطرنج‌بازی، درسته؟ 931 01:10:15,080 --> 01:10:16,847 شرط می‌بندم توش خوب هم هستی 932 01:10:17,188 --> 01:10:21,071 ،ولی از بی‌خوابی رنج میبری ذهنت هیچوقت نمیذاره بخوابی 933 01:10:21,962 --> 01:10:23,932 حتی وقتی میذاره با کابوس‌ها بهت حمله میکنه 934 01:10:23,932 --> 01:10:26,468 ...منظورم اون ساعت‌های 3 صبحه 935 01:10:26,468 --> 01:10:29,548 از اون کابوس‌هایی که "توش داد میزنی "یکی نجاتم بده 936 01:10:30,024 --> 01:10:31,491 شک و تردیدهایی هم داری 937 01:10:31,491 --> 01:10:32,841 و اونا بدترین چیز هستن 938 01:10:33,152 --> 01:10:35,822 ازشون متنفری، و به خاطر داشتنشون از خودت متنفری 939 01:10:35,822 --> 01:10:37,540 باعث میشن حس کنی ضعیفی 940 01:10:37,564 --> 01:10:40,500 یه سرباز واقعی شک و تردید نداره، درسته؟ 941 01:10:41,209 --> 01:10:45,222 ،تنها زمانی که واقعا حس خوشحالی کردی 942 01:10:45,246 --> 01:10:48,900 زمانیه که رو شکمت دراز کشیدی و میخوای ماشه رو بکشی 943 01:10:49,337 --> 01:10:53,530 و توی اون لحظه دنیا کاملا منطقی به نظر میرسه 944 01:10:55,127 --> 01:10:56,755 فکر میکنی از کجا اینا رو میدونم؟ 945 01:10:56,779 --> 01:10:58,765 برام مهم نیست از کجا چیزی رو میدونی 946 01:10:58,789 --> 01:11:01,339 !بهم نگاه کن، اسکل 947 01:11:01,439 --> 01:11:03,339 !به خودمون نگاه کن 948 01:11:03,739 --> 01:11:08,185 25سال پیش، پدرت خونم رو گرفت و کلونم کرد 949 01:11:08,209 --> 01:11:09,485 ...اون تو رو 950 01:11:09,485 --> 01:11:11,339 از من ساخت 951 01:11:11,363 --> 01:11:13,745 دی‌ان‌ای ما همسانه 952 01:11:13,902 --> 01:11:15,560 داره حقیقت رو میگه 953 01:11:15,584 --> 01:11:16,762 !خفه شو 954 01:11:16,786 --> 01:11:19,203 من رو انتخاب کرد چون کسی مثل من نبوده 955 01:11:19,203 --> 01:11:22,529 و میدونست یه روزی پیر میشم و تو جا پای من میذاری 956 01:11:22,553 --> 01:11:24,934 تمام مدت بهت دروغ میگفت 957 01:11:24,958 --> 01:11:27,175 بهت گفته تو یه یتیمی 958 01:11:27,432 --> 01:11:30,562 و از بین تمام آدم‌های دنیا چرا تو رو فرستاده دنبال من؟ 959 01:11:30,562 --> 01:11:32,465 چون من بهترینم 960 01:11:33,491 --> 01:11:35,990 واضحه که بهترین نیستی 961 01:11:38,696 --> 01:11:40,620 یه آدم کله‌شقی 962 01:11:42,216 --> 01:11:45,439 فکر کنم این قرار بود جشن تولدی چیزی برات باشه 963 01:11:45,463 --> 01:11:48,459 من باید می‌مردم و تو باید انجامش میدادی 964 01:11:48,483 --> 01:11:50,360 ،تا زمانی که من زنده بودم یه جورایی 965 01:11:50,384 --> 01:11:53,176 آزمایش کوچیک کلِی ناقص حساب میشد 966 01:11:53,200 --> 01:11:55,771 اون روانی‌ایه که براش ماشه میکشی 967 01:11:55,795 --> 01:11:57,968 !دهنت رو در موردش ببند 968 01:11:57,992 --> 01:11:59,085 فقط میخوای منو دو دل کنی 969 01:11:59,109 --> 01:12:00,992 !میخوام نجاتت بدم 970 01:12:02,731 --> 01:12:05,550 چند سالته، 23؟ 971 01:12:05,781 --> 01:12:07,870 هنوز باکره‌ای، نه؟ 972 01:12:08,198 --> 01:12:09,548 آره 973 01:12:09,778 --> 01:12:11,791 میمیری که تو یه رابطه باشی و ارتباط برقرار کنی 974 01:12:11,791 --> 01:12:14,674 ولی وحشت میکنی بذاری کسی نزدیکت بشه 975 01:12:16,093 --> 01:12:20,795 چون اگه یه نفر ببینه واقعا کی هستی چی؟ 976 01:12:20,952 --> 01:12:23,068 چطوری میتونه عاشقت باشه؟ 977 01:12:23,611 --> 01:12:25,978 پس همه برات یه هدفن 978 01:12:26,264 --> 01:12:28,444 و تو فقط یه سلاحی 979 01:12:31,044 --> 01:12:32,394 !هی! هی 980 01:12:59,357 --> 01:13:00,837 !هی 981 01:13:18,657 --> 01:13:20,277 !بهش شلیک نکن 982 01:13:37,784 --> 01:13:39,252 !بهش شلیک نکن 983 01:14:32,182 --> 01:14:33,569 !نه! نکن 984 01:14:33,593 --> 01:14:34,889 !بندازش 985 01:14:35,184 --> 01:14:37,055 !بندازش! بهت شلیک میکنم 986 01:14:37,986 --> 01:14:39,515 نه، نمیکنی 987 01:15:18,505 --> 01:15:20,755 !دست‌هات رو ازش بکش 988 01:15:21,259 --> 01:15:22,609 !بذار بره 989 01:15:25,027 --> 01:15:26,377 !همین حالا 990 01:15:34,388 --> 01:15:36,338 !من تو نیستم 991 01:15:37,008 --> 01:15:38,688 شنیدی، پیرمرد؟ 992 01:15:39,838 --> 01:15:41,888 !من تو نیستم 993 01:15:44,095 --> 01:15:46,820 کجاست؟ - رفت - 994 01:15:46,844 --> 01:15:49,347 زدیش؟ - فکر کنم، آره - 995 01:15:49,497 --> 01:15:52,096 کجاش؟ - فکر کنم شونه‌اش - 996 01:15:54,363 --> 01:15:56,493 پس حالش خوب میشه 997 01:15:57,282 --> 01:15:59,162 این چیز خوبیه؟ 998 01:16:17,735 --> 01:16:22,255 میدونی، هر روز پیش نمیاد که ببینی یکی توی دو تا قاره دهنش سرویس میشه 999 01:16:22,271 --> 01:16:23,849 اونم توسط خودش 1000 01:16:31,078 --> 01:16:32,470 کجا برم؟ 1001 01:16:33,222 --> 01:16:34,572 جرجیا 1002 01:16:34,928 --> 01:16:37,338 وریس اونجاست 1003 01:16:51,128 --> 01:16:52,458 پسر 1004 01:16:53,971 --> 01:16:55,971 بچه‌ی بیچاره 1005 01:16:56,486 --> 01:16:58,606 باید وحشت کرده باشه 1006 01:16:59,291 --> 01:17:03,021 بعدش میره خونه و روی ارّه قدم میذاره 1007 01:17:07,911 --> 01:17:11,491 من دیگه یکم میخوابم، تو هم بخواب 1008 01:17:12,691 --> 01:17:15,741 من که نمیخوابم، ارواح اونجان 1009 01:17:16,291 --> 01:17:18,021 بخواب 1010 01:17:43,091 --> 01:17:44,841 یه چیزی بهم بگو 1011 01:17:45,611 --> 01:17:49,021 چرا برات سخته که این یارو رو بکشی؟ 1012 01:17:51,141 --> 01:17:55,591 میدونی چقدر از پارک "بیگ همک" متنفرم، بابا؟ 1013 01:17:56,591 --> 01:17:58,121 چی؟ 1014 01:17:58,791 --> 01:18:02,421 از موقعی که تقریبا 12 سالم بود 1015 01:18:02,591 --> 01:18:07,241 اونجا واسه تولدم به بوقلمون‌ها شلیک میکردیم 1016 01:18:08,541 --> 01:18:10,841 و همیشه ازش متنفر بودم 1017 01:18:11,841 --> 01:18:13,025 ولی یه یتیم بودم، درسته؟ 1018 01:18:13,025 --> 01:18:14,586 پس، چطوری 1019 01:18:14,771 --> 01:18:17,188 میدونستیم که تولدم کی هستش؟ 1020 01:18:18,577 --> 01:18:22,401 ولی به نظر متوجهش نشدی واسه همین بازم ادامه دادیم 1021 01:18:22,401 --> 01:18:23,574 ...خیلی خب، پس 1022 01:18:23,598 --> 01:18:25,977 "سال دیگه میریم رستوران "چاکی چیز 1023 01:18:27,322 --> 01:18:28,672 آره 1024 01:18:28,955 --> 01:18:30,949 تو، من 1025 01:18:30,949 --> 01:18:32,822 ،و آدم‌های آزمایشگاه 1026 01:18:32,846 --> 01:18:34,196 که منو ساختن 1027 01:18:40,845 --> 01:18:42,225 آره 1028 01:18:45,655 --> 01:18:47,655 ...من 1029 01:18:49,370 --> 01:18:51,750 همیشه باور داشتم 1030 01:18:52,772 --> 01:18:56,102 اگه اینو ندونی خوشحال‌تری 1031 01:18:58,172 --> 01:18:59,982 خوشحال؟ 1032 01:19:01,172 --> 01:19:03,552 میدونی من چه زمان‌هایی خوشحالم، بابا؟ 1033 01:19:04,452 --> 01:19:06,902 ،وقتی رو شکمم خوابیدم 1034 01:19:06,972 --> 01:19:09,552 و میخوام ماشه رو بکشم 1035 01:19:11,102 --> 01:19:13,452 تنها زمانیه که خوشحالم 1036 01:19:14,652 --> 01:19:17,792 و این حتی یه اشتباه هم نبوده 1037 01:19:18,882 --> 01:19:21,326 اینطور نیست که یه نفر رو حامله کرده باشی 1038 01:19:21,326 --> 01:19:24,676 و بعدش مثل یه مرد پا پیش بذاری و بزرگم کنی 1039 01:19:24,700 --> 01:19:26,428 ...نه، تو 1040 01:19:26,511 --> 01:19:27,928 یه تصمیم گرفتی 1041 01:19:28,672 --> 01:19:31,531 تا به یه دانشمند بگی یه آدم درست کنه 1042 01:19:31,531 --> 01:19:32,914 اونم از یه آدم دیگه 1043 01:19:32,914 --> 01:19:34,265 نه، اینطوری نبوده 1044 01:19:34,265 --> 01:19:36,332 دقیقا همینطوری بوده 1045 01:19:37,370 --> 01:19:39,381 بعدش منو فرستادی 1046 01:19:40,590 --> 01:19:41,539 تا بکشمش 1047 01:19:41,539 --> 01:19:45,044 از بین همه‌ی تیراندازهای دنیا چرا منو فرستادی؟ 1048 01:19:45,044 --> 01:19:49,244 این تاریکیه توـه، باید تنهایی توش قدم میذاشتی 1049 01:19:50,594 --> 01:19:52,924 شاید تو تاریکی منی 1050 01:19:54,494 --> 01:19:57,824 دروغی که بهم گفتی 1051 01:19:58,654 --> 01:20:01,324 که پدر و مادرم 1052 01:20:01,924 --> 01:20:05,664 منو جلوی ایستگاه آتش‌نشانی ول کردن 1053 01:20:07,014 --> 01:20:09,074 منم باورش کردم 1054 01:20:10,184 --> 01:20:12,280 میدونی این باعث شد چه حسی داشته باشم؟ 1055 01:20:12,304 --> 01:20:14,530 یه دروغ مصلحتی بود 1056 01:20:14,530 --> 01:20:17,335 هیچکدوم اینا مصلحتی نیست 1057 01:20:17,987 --> 01:20:20,132 تو یه تصمیم گرفتی که این کار رو باهام بکنی 1058 01:20:20,132 --> 01:20:24,732 نمی‌بینی که اصلا اوضاعم روبراه نیست؟ - !مزخرف نگو - 1059 01:20:24,902 --> 01:20:27,278 یادت رفته که با کی داری حرف میزنی، جونیور 1060 01:20:27,302 --> 01:20:28,937 من جنگ دیدم 1061 01:20:29,140 --> 01:20:30,618 دیدم سربازها دیوونه شدن 1062 01:20:30,642 --> 01:20:32,818 چون بیشتر از حد توانشون ازشون درخواست شده بود 1063 01:20:32,818 --> 01:20:34,538 تو اینطوری نیستی 1064 01:20:34,562 --> 01:20:36,980 دنیای تو پایدار و قابل اتکاست 1065 01:20:36,980 --> 01:20:38,488 از این قضیه مطمئن شدم 1066 01:20:38,512 --> 01:20:41,116 تو یه چیزی داری که هنری هیچوقت نداشت 1067 01:20:41,116 --> 01:20:45,280 تو یه پدر مهربون و فداکار داری که پیشته 1068 01:20:45,304 --> 01:20:48,953 و هر روز بهت میگه که عزیز و مهمی 1069 01:20:48,953 --> 01:20:50,907 خدای من، هدف از تمام این چیزها 1070 01:20:50,907 --> 01:20:55,199 این بود که تمام استعدادهای هنری رو بدون دردهاش بهت بدم و همین کار رو کردم 1071 01:20:56,112 --> 01:20:59,775 شک و تردید نداشته باش، جونیور 1072 01:21:01,725 --> 01:21:04,025 تو بهتر از این حرف‌هایی 1073 01:21:14,055 --> 01:21:15,775 بیا اینجا 1074 01:21:20,458 --> 01:21:23,018 دوستت دارم، پسرم 1075 01:21:25,518 --> 01:21:28,918 فقط نذار ناامید بشی 1076 01:21:57,118 --> 01:22:00,974 مثل خیلی از روابطم، کوتاه ولی شیرین بود 1077 01:22:00,998 --> 01:22:03,128 ممنون، عزیزم 1078 01:22:15,778 --> 01:22:18,378 باید یه جایی اینجاها یه ماشین باشه 1079 01:22:26,858 --> 01:22:28,648 تکون نخور 1080 01:22:33,558 --> 01:22:34,983 چی داخلش بود؟ 1081 01:22:35,306 --> 01:22:36,656 زهر زنبور 1082 01:22:41,486 --> 01:22:43,325 نمیتونی این کار رو بکنی 1083 01:22:43,575 --> 01:22:45,164 نمیتونی این کار رو بکنی، اون حساسیت داره 1084 01:22:45,164 --> 01:22:47,662 هنری، میتونی نفس بکشی؟ 1085 01:22:47,745 --> 01:22:49,282 هنری، سعی کن نفس بکشی 1086 01:22:49,817 --> 01:22:51,278 حالت خوبه؟ - خواهش میکنم - 1087 01:22:51,302 --> 01:22:53,697 هنری، هنری، میتونی نفس بکشی؟ 1088 01:22:53,721 --> 01:22:54,924 !خواهش میکنم 1089 01:22:54,967 --> 01:22:57,231 سعی کن نفس بکشی، هنری !هنری 1090 01:22:58,211 --> 01:22:59,831 !نفس بکش 1091 01:22:59,850 --> 01:23:02,003 چرا این کار رو میکنی؟ - !زود باش - 1092 01:23:04,319 --> 01:23:07,133 چرا این کار رو میکنی؟ - !هنری، هنری، نفس بکش - 1093 01:23:07,157 --> 01:23:08,464 !زود باش 1094 01:23:08,632 --> 01:23:09,799 هی، هی 1095 01:23:10,227 --> 01:23:11,577 نفس بکش، هنری 1096 01:23:22,472 --> 01:23:24,707 اپی‌نفرین آنتی‌هیستامین 1097 01:23:27,575 --> 01:23:29,185 حالت خوب میشه 1098 01:23:32,891 --> 01:23:34,217 متاسفم 1099 01:23:35,033 --> 01:23:36,774 باید مطمئن میشدم 1100 01:23:36,903 --> 01:23:39,062 نه، همه چی روبراهه 1101 01:23:39,086 --> 01:23:41,554 این قضایا کلا سنگین بودن 1102 01:23:41,578 --> 01:23:43,623 ...متنفرم که جشنتون رو خراب کنم، ولی 1103 01:23:43,647 --> 01:23:46,548 چطوری همیشه میدونی کجاییم؟ 1104 01:23:48,304 --> 01:23:50,324 ردیابیت میکنن 1105 01:23:52,974 --> 01:23:54,994 بهم اعتماد داری؟ 1106 01:24:17,854 --> 01:24:22,001 سه سال پیش حین جراحیت یه تراشه روت گذاشتن 1107 01:24:26,485 --> 01:24:27,885 وریس 1108 01:24:29,522 --> 01:24:31,265 تو هم میشناسیش؟ 1109 01:24:31,289 --> 01:24:34,349 پاناما، کویت، سومالی 1110 01:24:34,419 --> 01:24:36,549 میتونی ما رو ببری پیشش؟ 1111 01:24:38,047 --> 01:24:40,298 باید جلوش رو بگیریم 1112 01:24:40,621 --> 01:24:41,971 هردومون 1113 01:24:53,524 --> 01:24:55,695 توی فیلادلفیا بزرگ شدی، درسته؟ 1114 01:24:55,712 --> 01:24:56,537 آره 1115 01:24:56,561 --> 01:24:58,693 "یه جا به اسم "باتم 1116 01:24:59,214 --> 01:25:01,034 باتم 1117 01:25:02,244 --> 01:25:04,444 در مورد مادرم بهم بگو 1118 01:25:06,984 --> 01:25:08,838 هلن جکسون بروگن 1119 01:25:08,862 --> 01:25:11,279 چهل سال دو جا کار میکرد 1120 01:25:11,770 --> 01:25:14,418 اون زن قبلا دهنم رو سرویس میکرد 1121 01:25:14,810 --> 01:25:16,525 حقت بود؟ 1122 01:25:16,549 --> 01:25:17,899 معمولا 1123 01:25:17,905 --> 01:25:20,245 اینکه عصبانی و احمق باشی 1124 01:25:20,269 --> 01:25:23,086 و هیچوقت سعی نکنی هیچ کاری بکنی، حقته؟ 1125 01:25:24,766 --> 01:25:28,174 ،پدرمون زیاد پیشمون نبود وقتی 5 سالم بود ترکمون کرد 1126 01:25:28,198 --> 01:25:32,051 و فکر کنم مادرم هر موقع بهم نگاه میکرد اون رو می‌دید 1127 01:25:33,130 --> 01:25:35,231 باید از اونجا میزدم به چاک 1128 01:25:35,335 --> 01:25:37,207 به ارتش ملحق شدم 1129 01:25:37,564 --> 01:25:40,221 اولین باری بود که دوست واقعی پیدا کردم 1130 01:25:40,245 --> 01:25:41,511 هورا 1131 01:25:43,253 --> 01:25:45,161 اونجا با کلی وریس آشنا شدم 1132 01:25:45,666 --> 01:25:49,596 چیزی رو پیدا کردم که توش خیلی خیلی خوب بودم 1133 01:25:50,196 --> 01:25:52,881 وقتی رفتم، کلی مدال رو سینه‌ام بود 1134 01:25:53,317 --> 01:25:55,654 ...مادرم هم مرده بود و 1135 01:25:55,662 --> 01:25:57,479 تبدیل به این آدم شده بودم 1136 01:25:59,532 --> 01:26:03,085 تا زمانی که میتونی باید از این چیزها دور بشی 1137 01:26:04,067 --> 01:26:07,369 این تمام چیزیه که بلدم - نه، این تمام چیزیه که بهت یاد داده - 1138 01:26:07,393 --> 01:26:11,525 ،الان بیخیالش بشی هنوز میتونی به یه چیز دیگه تبدیل بشی 1139 01:26:13,012 --> 01:26:14,558 حتما 1140 01:26:14,582 --> 01:26:17,601 دکتر؟ وکیل؟ 1141 01:26:17,917 --> 01:26:20,353 همسر. پدر 1142 01:26:20,377 --> 01:26:24,160 تمام چیزهایی که این کار بهونه دستت میده که نباشی 1143 01:26:25,688 --> 01:26:27,433 من تمامش رو دور انداختم 1144 01:26:29,267 --> 01:26:32,797 حیفه که این نعمت‌ها رو برای بار دوم هدر بدیم 1145 01:26:37,007 --> 01:26:39,337 شرمنده، اسمت چیه؟ 1146 01:26:40,836 --> 01:26:42,826 همیشه جونیور بود 1147 01:26:43,166 --> 01:26:44,836 کلی جونیور 1148 01:26:46,136 --> 01:26:48,336 دیگه واقعا نمیدونم 1149 01:26:49,106 --> 01:26:51,906 این یه دلیل خوب دیگه‌اس که بیخیال این کار بشی 1150 01:26:57,576 --> 01:26:59,616 در موردش مطمئنی؟ 1151 01:27:00,251 --> 01:27:02,203 باید باهاش حرف بزنم 1152 01:27:03,451 --> 01:27:06,793 خب، وقتی بهش رسیدیم چی میشه؟ 1153 01:27:06,817 --> 01:27:09,007 تسلیم نمیشه 1154 01:27:16,987 --> 01:27:18,127 خودشه 1155 01:27:18,242 --> 01:27:19,395 میتونم باهاش حرف بزنم؟ 1156 01:27:19,419 --> 01:27:22,782 میخوام من بهش بگم که حالا همه‌امون باهم دوستیم 1157 01:27:23,594 --> 01:27:25,324 جواب بده 1158 01:27:26,399 --> 01:27:27,580 جونیور هستم 1159 01:27:27,580 --> 01:27:29,263 با بروگان هستی؟ 1160 01:27:29,463 --> 01:27:31,817 چرا باید باهاش باشم؟ منو فرستادی بکشمش، درسته؟ 1161 01:27:31,817 --> 01:27:33,983 مهم نیست، فقط فرار کن 1162 01:27:35,609 --> 01:27:36,497 چی؟ 1163 01:27:36,497 --> 01:27:38,887 فرار کن، ازش دور شو، همین حالا 1164 01:27:39,012 --> 01:27:41,292 جونیور، فقط میخوام در امان باشی 1165 01:27:41,316 --> 01:27:42,288 چرا؟ 1166 01:27:42,542 --> 01:27:44,565 چون آزمایش مورد علاقه‌اتم؟ 1167 01:27:44,565 --> 01:27:47,954 نه. چون من پدرتم و باید به حرفم گوش بکنی 1168 01:27:47,954 --> 01:27:49,314 !فرار کن 1169 01:27:51,724 --> 01:27:53,484 !از ماشین برین بیرون - !برین - 1170 01:27:59,034 --> 01:28:00,724 !بارون 1171 01:28:00,934 --> 01:28:02,134 !نه 1172 01:28:14,614 --> 01:28:16,274 !بیا 1173 01:28:24,364 --> 01:28:26,274 متاسفم، هنری 1174 01:28:33,464 --> 01:28:35,340 فرمانده میچل؟ - به گوشم - 1175 01:28:35,364 --> 01:28:38,434 ،کلی وریس هستم به واحدت بگو دست نگه داره 1176 01:28:38,779 --> 01:28:39,375 قربان؟ 1177 01:28:39,399 --> 01:28:43,919 دارین با گروه تروریستی درگیر میشین که مجهز به سلاح بیولوژیکیه 1178 01:28:43,919 --> 01:28:46,842 !تمام واحدها، فورا عقب‌نشینی کنین 1179 01:28:47,989 --> 01:28:51,305 مقامات فدرال باخبر شدن و تو راهن 1180 01:28:51,329 --> 01:28:53,621 دریافت شد، در جریانم بذار، کلی 1181 01:28:53,645 --> 01:28:54,995 چشم، قربان 1182 01:28:57,072 --> 01:28:59,402 باید به افرادت بگی عقب‌نشینی کنن 1183 01:28:59,426 --> 01:29:00,902 کار درستی کردی، جونیور 1184 01:29:00,902 --> 01:29:02,252 که ازش دور شدی 1185 01:29:02,293 --> 01:29:04,026 کاری رو کردم که یه بزدل انجام میده 1186 01:29:04,228 --> 01:29:05,578 !حالم رو به هم میزنه 1187 01:29:06,070 --> 01:29:08,354 درخواست بیش از حدی ازت داشتم 1188 01:29:08,517 --> 01:29:09,867 حالا متوجهش شدم 1189 01:29:10,282 --> 01:29:13,584 اون لایق چیزی بهتر از یه موشک به ماشینشه، بابا 1190 01:29:13,584 --> 01:29:17,199 مهم نیست لایق چیه، باید بمیره 1191 01:29:56,146 --> 01:29:57,871 حالا دیگه به اون احمق‌ها میگی بیخیال بشن؟ 1192 01:29:57,895 --> 01:29:59,968 نه. ولی تو میتونی 1193 01:30:00,521 --> 01:30:03,178 فقط شلیکش کن و فرماندهی رو به عهده بگیر 1194 01:30:04,134 --> 01:30:07,154 .زرهشون توی نقاط اتصال ضعیفه واسه کشتنشون باید به چشم و گردن شلیک کنی 1195 01:30:07,476 --> 01:30:09,391 راست رو بگیر. چپ با من 1196 01:30:15,528 --> 01:30:16,928 قدرت بدنی و نظم 1197 01:30:16,952 --> 01:30:18,310 حواست به تعداد گلوله‌ات باشه 1198 01:30:18,334 --> 01:30:19,839 تو آماده‌اشون کن، من تیر نهایی رو میزنم 1199 01:30:19,863 --> 01:30:21,765 آماده‌ای؟ - دریافت شد - 1200 01:30:38,738 --> 01:30:40,105 !گلوله‌ام تمومه - !پناه بگیر - 1201 01:30:48,354 --> 01:30:49,704 !آماده 1202 01:31:01,311 --> 01:31:02,588 !برو پایین 1203 01:31:20,824 --> 01:31:24,832 !سعی دارم ازت یه مرد بسازم 1204 01:31:26,960 --> 01:31:29,362 باید خودم رو کلون میکردم 1205 01:31:36,342 --> 01:31:40,281 پدر مهربون و فداکار که پیشمه؟ 1206 01:31:42,135 --> 01:31:43,444 !اونجان 1207 01:31:48,849 --> 01:31:50,579 یالا 1208 01:31:51,279 --> 01:31:52,979 انجامش بده 1209 01:32:03,430 --> 01:32:05,112 چند تا گلوله برات مونده؟ 1210 01:32:08,372 --> 01:32:09,662 یدونه 1211 01:32:09,932 --> 01:32:11,632 خیلی خب 1212 01:32:20,212 --> 01:32:21,618 متاسفم 1213 01:32:21,642 --> 01:32:23,089 واسه چی؟ 1214 01:32:23,428 --> 01:32:25,059 واسه اینکه وارد این قضایات کردم 1215 01:32:25,061 --> 01:32:26,547 من تحت‌نظر گرفته بودمت 1216 01:32:26,571 --> 01:32:27,921 آره 1217 01:32:28,503 --> 01:32:31,473 به هر حال، متاسفم 1218 01:32:32,152 --> 01:32:34,610 حالا بیا با مبارزه از اینجا بیرون بریم 1219 01:33:09,891 --> 01:33:11,747 تو شریک خیلی خوبی هستی 1220 01:33:40,781 --> 01:33:42,511 ممنون 1221 01:33:42,541 --> 01:33:44,357 ببخشید که فرار کردم 1222 01:33:44,381 --> 01:33:45,972 آره، شب سختی بود 1223 01:33:45,996 --> 01:33:47,800 چند نفر بیرونه؟ 1224 01:33:47,824 --> 01:33:49,482 کسی ندیدم 1225 01:33:49,506 --> 01:33:50,856 وریس؟ 1226 01:33:51,487 --> 01:33:53,197 از کار افتاده 1227 01:33:53,438 --> 01:33:55,528 ولی هنوز زنده‌اس؟ 1228 01:33:57,448 --> 01:33:59,098 آره 1229 01:34:28,358 --> 01:34:29,365 بیا 1230 01:34:29,813 --> 01:34:31,200 وضعش چقدر بده؟ 1231 01:34:31,224 --> 01:34:32,574 حالم خوبه 1232 01:34:33,838 --> 01:34:35,648 نیست 1233 01:34:36,608 --> 01:34:37,949 موقعیت آسانسور رو نگه دار 1234 01:34:37,949 --> 01:34:39,739 یه ره امن به بیرون پیدا میکنیم 1235 01:35:50,709 --> 01:35:51,892 !برو عقب 1236 01:37:18,327 --> 01:37:20,567 حس درد نداری؟ 1237 01:37:51,582 --> 01:37:54,401 نمیدونم چرا اینقدر عصبانی هستی، هنری 1238 01:38:04,795 --> 01:38:07,595 تو الهام‌بخش تمام اینا بودی 1239 01:38:19,263 --> 01:38:22,473 میدونی ایده‌اش رو از کجا آوردم؟ حالت خوبه؟ 1240 01:38:24,933 --> 01:38:26,673 جنگ الخفجی 1241 01:38:27,663 --> 01:38:31,332 ،می‌دیدم که خونه به خونه میری آرزو میکردم که یه واحد کامل از افرادی داشتم 1242 01:38:31,356 --> 01:38:32,956 که به خوبی تو بودن 1243 01:38:33,248 --> 01:38:35,805 تو فکر بودم که همچین چیزی امکان داره یا نه 1244 01:38:36,048 --> 01:38:37,918 باید به خودت افتخار کنی 1245 01:38:40,248 --> 01:38:42,194 تو هم باید مرده باشی 1246 01:38:42,218 --> 01:38:44,728 دیدی که اونجا چی شد 1247 01:38:45,258 --> 01:38:47,168 چه اعمال شنیعی در حال انجام بود 1248 01:38:48,688 --> 01:38:51,134 دوست‌هامون توی یه جعبه به خونه فرستاده میشدن 1249 01:38:51,158 --> 01:38:55,085 اگه راه بهتری باشه، چرا باید اینو قبول کنیم؟ 1250 01:38:58,172 --> 01:39:01,312 نگاه کن چی ساختیم 1251 01:39:05,929 --> 01:39:07,813 هردومون رو درونش داره 1252 01:39:09,059 --> 01:39:11,642 فکر نمیکنی کشورت لایقِ 1253 01:39:11,642 --> 01:39:13,659 یه نسخه‌ی بی‌نقص از توـه؟ 1254 01:39:13,761 --> 01:39:16,776 نسخه‌ی بی‌نقصی از من وجود نداره 1255 01:39:17,139 --> 01:39:19,379 یا از اون، یا هر کس دیگه 1256 01:39:19,403 --> 01:39:20,773 نه؟ 1257 01:39:21,533 --> 01:39:22,750 اون تو راه یمن بود 1258 01:39:22,774 --> 01:39:23,576 حالا به لطف تو 1259 01:39:23,576 --> 01:39:26,425 جاش رو یه نفر میگیره که پدر و مادر داره 1260 01:39:26,449 --> 01:39:28,225 یه نفر که درد رو حس میکنه 1261 01:39:28,411 --> 01:39:29,561 ترس رو 1262 01:39:29,585 --> 01:39:31,671 که ما با ویرایش اینو ازش حذف کرده بودیم 1263 01:39:31,671 --> 01:39:34,405 یه نفر که ضعف‌هاش به اندازه‌ی 1264 01:39:34,405 --> 01:39:35,890 تروریستیه که سعی داریم بکشیم 1265 01:39:35,890 --> 01:39:37,947 اونوقت میخوای بهم بگی این بهتره؟ 1266 01:39:38,894 --> 01:39:41,477 پس چطوره یه ارتش کامل ازشون بسازیم؟ 1267 01:39:41,587 --> 01:39:42,937 آره، چرا که نه؟ 1268 01:39:44,145 --> 01:39:46,736 فکر کن چند تا خانواده‌ی آمریکایی رو میتونیم راحت کنیم 1269 01:39:46,760 --> 01:39:49,444 پسر یا دختر کسی دیگه نیاز نیست بمیره 1270 01:39:49,451 --> 01:39:52,840 هیچ سرباز بازنشسته‌ای با اختلال استرسی و آسیب روانی به خونه برنمیگرده و خودکشی نمیکنه 1271 01:39:53,285 --> 01:39:55,485 میتونیم تمام دنیا رو امن نگه داریم 1272 01:39:55,485 --> 01:39:58,262 ...بدون هیچگونه غم و غصه‌ی واقعی، پس 1273 01:39:58,286 --> 01:40:00,596 اونوقت به کسی صدمه میزنم؟ 1274 01:40:00,806 --> 01:40:03,480 داری در مورد آدم‌ها حرف میزنی، کلی 1275 01:40:04,027 --> 01:40:05,377 هنری 1276 01:40:06,172 --> 01:40:09,661 این انسانی‌ترین کاریه که جمنای تا حالا انجام داده 1277 01:40:10,092 --> 01:40:12,973 چند تا دیگه از من اون بیرون اینور و اونور میرن؟ 1278 01:40:13,830 --> 01:40:16,740 فقط یدونه از تو هست، جونیور 1279 01:40:17,770 --> 01:40:19,780 اون یه سلاح بود 1280 01:40:20,084 --> 01:40:21,994 تو پسرمی 1281 01:40:23,733 --> 01:40:25,513 و دوستت دارم 1282 01:40:26,243 --> 01:40:30,313 همونقدری که هر پدری بچه‌اش رو دوست داشته 1283 01:40:34,509 --> 01:40:36,429 من پدری ندارم 1284 01:40:37,359 --> 01:40:38,723 خداحافظ، کلی 1285 01:40:38,728 --> 01:40:40,078 هی، هب 1286 01:40:48,021 --> 01:40:50,011 خب چیکار قراره بکنیم؟ 1287 01:40:51,361 --> 01:40:53,781 تحویلش میدیم؟ محاکمه‌اش نمیکنن 1288 01:40:53,781 --> 01:40:56,036 آزمایشگاهش رو نمی‌بندن 1289 01:40:56,203 --> 01:40:57,932 باید همین حالا اینو تموم کنیم 1290 01:40:57,956 --> 01:40:59,306 هی 1291 01:41:00,309 --> 01:41:02,019 بهم نگاه کن 1292 01:41:03,419 --> 01:41:05,129 بهم نگاه کن 1293 01:41:06,149 --> 01:41:07,638 اگه اون ماشه رو بکشی 1294 01:41:07,655 --> 01:41:10,832 یه چیزی رو درونت میشکنی 1295 01:41:12,059 --> 01:41:15,202 که هیچوقت دوباره درست نمیشه 1296 01:41:22,799 --> 01:41:24,309 این کار رو نکن 1297 01:41:29,339 --> 01:41:30,979 ولش کن 1298 01:41:31,739 --> 01:41:33,519 بده به من 1299 01:41:38,819 --> 01:41:41,359 دلت اون ارواح رو نمیخواد 1300 01:41:42,139 --> 01:41:43,879 بهم اعتماد کن 1301 01:42:23,014 --> 01:42:25,084 خودت باید بهتر بدونی برات ضرر دارن 1302 01:42:26,236 --> 01:42:28,230 غافلگیر شدم که برات مهمه 1303 01:42:28,606 --> 01:42:29,717 ...خب 1304 01:42:29,717 --> 01:42:32,382 دیگه نمیتونیم دوست باشیم 1305 01:42:32,519 --> 01:42:34,797 چون گذاشتی سعی کنن منو بکشن 1306 01:42:34,821 --> 01:42:38,312 ولی معنیش این نیست که میخوام ببینم تا سر حد مرگ مشروب میخوری 1307 01:42:40,223 --> 01:42:42,597 آزمایشگاه جمنای تخلیه شد 1308 01:42:42,909 --> 01:42:45,326 برنامه‌ی کلون‌سازی به تاریخ پیوست 1309 01:42:46,678 --> 01:42:48,468 جونیور چی؟ 1310 01:42:48,802 --> 01:42:50,388 کسی بهش دست نمیزنه 1311 01:42:50,412 --> 01:42:53,229 کسی هیچوقت اذیتش نمیکنه 1312 01:42:53,921 --> 01:42:56,843 ،بررسی هم کردیم کلون دیگه‌ای وجود نداره 1313 01:42:57,681 --> 01:42:59,521 تو چطور؟ 1314 01:43:00,022 --> 01:43:01,459 بازرس کل زنگ زد 1315 01:43:01,459 --> 01:43:03,500 ...با اتهاماتی روبرو هستم، ولی 1316 01:43:03,500 --> 01:43:06,827 اگه جنت رو لو بدم میتونم باهاشون معامله کنم 1317 01:43:07,620 --> 01:43:09,488 حقشه 1318 01:43:12,858 --> 01:43:15,498 واقعا متاسفم، هنری 1319 01:43:19,033 --> 01:43:22,243 مواظب خودت باش، دِل - آره، تو هم همینطور - 1320 01:43:22,365 --> 01:43:24,605 بازنشستگیت هم مبارک 1321 01:43:40,792 --> 01:43:44,292 [شش ماه بعد] 1322 01:43:53,945 --> 01:43:55,935 هی 1323 01:43:58,895 --> 01:44:01,715 هی 1324 01:44:01,975 --> 01:44:03,776 از دیدنت خوشحالم 1325 01:44:03,800 --> 01:44:05,513 ترفیعت مبارک باشه 1326 01:44:05,537 --> 01:44:06,985 شنیدم نقشه‌های بزرگی دارن 1327 01:44:06,985 --> 01:44:10,396 ،خب، بعد از تو مطمئنم که میتونم از پس هر چیزی بربیام 1328 01:44:11,361 --> 01:44:14,334 چطوری؟ - ...خوبم، فقط - 1329 01:44:14,334 --> 01:44:15,656 ترتیب دارایی‌های بارون رو دادم 1330 01:44:15,656 --> 01:44:18,384 خاکسترش رو توی دریای کارائیب ریختم 1331 01:44:19,068 --> 01:44:21,095 نمیدونم، تمام کاری که میخوام الان بکنم اینه که 1332 01:44:21,119 --> 01:44:22,982 یکم خوبی توی دنیا اضافه کنم 1333 01:44:22,982 --> 01:44:24,962 فقط باید بفهمم چطوری 1334 01:44:25,266 --> 01:44:26,616 آره، میفهمی 1335 01:44:27,195 --> 01:44:29,231 خوب میخوابی؟ 1336 01:44:29,345 --> 01:44:30,521 بهتره 1337 01:44:30,545 --> 01:44:33,519 خبری از روح نیست؟ - نه مثل قبل - 1338 01:44:33,649 --> 01:44:36,165 راستش چند روز پیش توی آینه هم خودم رو نگاه کردم 1339 01:44:36,189 --> 01:44:38,899 واقعا؟ - وحشتناک نبود - 1340 01:44:40,219 --> 01:44:42,329 صحبت از آینه شد 1341 01:44:54,729 --> 01:44:56,339 بعدا می‌بینمت 1342 01:44:57,011 --> 01:44:58,361 هی 1343 01:45:10,603 --> 01:45:11,814 این چیه؟ 1344 01:45:11,838 --> 01:45:13,751 این تویی 1345 01:45:13,775 --> 01:45:17,670 ،پاسپورت، گواهی تولد گواهینامه‌ی رانندگی 1346 01:45:17,681 --> 01:45:19,718 ظاهرا خیلی خوش حسابی 1347 01:45:20,830 --> 01:45:22,720 اسمی که انتخاب کردی رو دوست دارم 1348 01:45:22,744 --> 01:45:23,801 جکسون؟ 1349 01:45:23,825 --> 01:45:24,962 اسم مادرمه 1350 01:45:24,986 --> 01:45:27,539 .هی اون اول مادر من بود 1351 01:45:27,563 --> 01:45:28,645 آره، آره 1352 01:45:28,669 --> 01:45:30,975 واسه من "آره، آره" نکن، مرد جوون 1353 01:45:32,367 --> 01:45:34,922 بیاین، یه جای خوب واسه ناهار میشناسم 1354 01:45:38,488 --> 01:45:40,210 تصمیم گرفتی چه رشته‌ای بخونی؟ 1355 01:45:40,210 --> 01:45:41,899 به مهندسی علاقمندم 1356 01:45:41,899 --> 01:45:43,137 مهندسی؟ 1357 01:45:43,883 --> 01:45:46,199 آره، باید بهش گوش کنی 1358 01:45:46,223 --> 01:45:49,213 اگه جای تو بودم، که یه جورایی هستم 1359 01:45:49,237 --> 01:45:50,698 علوم کامپیوتری رو انتخاب میکردم 1360 01:45:50,698 --> 01:45:53,266 ،اونو واسه تحصیلات عالی نگه دار اول باید با انسان‌شناسی شروع کنی 1361 01:45:53,290 --> 01:45:55,018 خیلی خب، بهش گوش نکن - به این گوش نده - 1362 01:45:55,042 --> 01:45:56,662 تحصیلات پایه‌ات باید کلاسیک باشه 1363 01:45:56,686 --> 01:45:58,993 ببخشید، دارم سعی میکنم با خودم حرف بزنما - بچه‌ها - 1364 01:45:58,993 --> 01:46:00,998 ،آره، با خودت حرف میزنی ولی با اون حرف نمیزنی 1365 01:46:00,998 --> 01:46:03,417 ببین، وقتی جوون بودم اشتباهات زیادی کردم 1366 01:46:03,417 --> 01:46:06,697 منم دوست دارم بعضی از اون اشتباهات رو خودم مرتکب بشم 1367 01:46:06,721 --> 01:46:09,377 منظور من اینه که من قبلا مرتکبشون شدم پس نیازی نیست تو مرتکبشون بشی 1368 01:46:09,401 --> 01:46:14,171 آره، ولی اون تو نیست - خیلی خب، همگی آروم بگیرین - 1369 01:46:15,788 --> 01:46:17,138 من چیزیم نمیشه 1370 01:46:22,285 --> 01:46:23,635 ،اگه تو روبراه باشی 1371 01:46:24,927 --> 01:46:26,277 منم روبراهم 1372 01:46:29,437 --> 01:46:31,107 چیه؟ 1373 01:46:31,437 --> 01:46:35,906 فقط باوردم نمیشه 30 سال دیگه شبیه تو میشم 1374 01:46:36,292 --> 01:46:38,559 .چی؟ دست بردار از خداتم باشه 1375 01:46:39,598 --> 01:46:43,048 پسر، باید امیدوار باشی 30 سال دیگه شبیه من باشی 1376 01:46:43,595 --> 01:46:49,815 داره به یه مرد عضله‌ای 50 ساله‌ی جاافتاده نگاه میکنی 1377 01:46:49,815 --> 01:46:50,880 51 1378 01:46:50,948 --> 01:46:54,427 ،مسواک میزنم، نخ دندون میکشم سخت کار میکنم 1379 01:46:54,713 --> 01:46:56,183 وقتی 50 سالت شد، شرط می‌بندم نمیتونی 1380 01:46:56,207 --> 01:46:59,769 هر صبح مثل من بری تو ورزشگاه بدوی 1381 01:47:00,103 --> 01:47:02,832 در واقع، میتونیم الان مسابقه بدیم 1382 01:47:03,003 --> 01:47:05,768 .میتونیم همین الان مسابقه بدیم همین الان میریم اون گوشه مسابقه بدیم 1383 01:47:05,792 --> 01:47:14,292 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 1384 01:47:14,792 --> 01:47:23,292 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 1385 01:47:23,792 --> 01:47:29,292 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 1386 01:47:29,792 --> 01:47:35,292 «Arman_Triple3@yahoo.com» 1387 01:47:35,792 --> 01:47:41,292 23/Nov/2019