1 00:01:29,077 --> 00:01:33,007 Lüttich, Belgien 2 00:01:42,637 --> 00:01:44,467 Wagon sechs. Es geht los. 3 00:01:45,977 --> 00:01:48,017 4-Alpha, wiederhole, 4-Alpha. 4 00:01:48,097 --> 00:01:50,147 Fensterplatz. Von allen Seiten bewacht. 5 00:01:50,227 --> 00:01:51,397 Verstanden. 6 00:02:52,287 --> 00:02:53,337 Geschwindigkeit? 7 00:02:54,087 --> 00:02:56,337 238 km/h, gleichbleibend. 8 00:02:57,047 --> 00:02:58,337 Alles klar bei dir? 9 00:02:58,837 --> 00:03:00,877 Ich erledige gern böse Jungs. 10 00:03:14,767 --> 00:03:15,727 Warte! 11 00:03:15,817 --> 00:03:18,147 Zivilist in der Schussbahn. 12 00:03:35,837 --> 00:03:37,127 -Frei. -Bestätigung. 13 00:03:37,207 --> 00:03:38,507 Bestätigt. Grünes Licht. 14 00:03:46,217 --> 00:03:47,467 Scheiße. 15 00:03:50,517 --> 00:03:52,137 Haben wir denselben Weg? 16 00:03:52,227 --> 00:03:53,267 Haben wir. 17 00:03:53,347 --> 00:03:54,437 In Ordnung. 18 00:03:55,147 --> 00:03:58,357 Das war dein bester Schuss bisher. Beeindruckend. 19 00:03:58,437 --> 00:03:59,647 Wo traf ich ihn? 20 00:04:00,187 --> 00:04:01,277 Am Hals. 21 00:04:01,897 --> 00:04:03,487 In einem fahrenden Zug. 22 00:04:05,067 --> 00:04:06,487 Du hast es gefilmt? 23 00:04:06,577 --> 00:04:08,737 Natürlich. Und nicht nur ich. Guck. 24 00:04:17,377 --> 00:04:18,837 -Lösche es. -Henry. 25 00:04:18,917 --> 00:04:20,257 Komm schon, hör zu. 26 00:04:20,877 --> 00:04:23,547 Vier Schützen haben es vor dir versucht. 27 00:04:23,627 --> 00:04:26,007 Vier. Alles Top-Leute. 28 00:04:26,087 --> 00:04:27,507 Und du erwischst ihn. 29 00:04:28,307 --> 00:04:30,717 Es war wunderschön. Mir kamen die Tränen. 30 00:04:30,807 --> 00:04:31,727 Lösch es. 31 00:04:32,267 --> 00:04:34,897 -Ich lösche es. Ich mach's. -In Ordnung. 32 00:04:52,407 --> 00:04:56,367 Buttermilk Sound, Georgia 33 00:05:08,137 --> 00:05:10,177 Alarm Eindringling 34 00:05:23,317 --> 00:05:24,487 Mach das nicht. 35 00:05:26,357 --> 00:05:27,567 Wie geht's, Mann? 36 00:05:29,197 --> 00:05:30,277 Alles klar? 37 00:05:32,287 --> 00:05:35,787 Ich traf ihn am Hals. Ich hatte auf den Kopf gezielt. 38 00:05:36,367 --> 00:05:39,457 Bei anderen Jobs kann man nachlassen. Nicht bei meinem. 39 00:05:39,537 --> 00:05:42,247 Du bist unser bester Mann. Der beste überhaupt. 40 00:05:42,337 --> 00:05:43,627 Das ist nachgewiesen. 41 00:05:43,707 --> 00:05:45,297 Keine Cola. Nicht heute. 42 00:05:45,377 --> 00:05:46,877 -Wieso? -Gib mir ein Bier. 43 00:05:47,337 --> 00:05:48,637 Sicher? 44 00:05:48,717 --> 00:05:50,547 -Hörst du wirklich auf? -Ja. 45 00:05:50,637 --> 00:05:51,757 Dann bin ich sicher. 46 00:05:52,137 --> 00:05:53,177 Ok. 47 00:05:56,767 --> 00:05:58,597 Es gibt viele Schützen, Del. 48 00:06:00,267 --> 00:06:01,267 Die sind nicht du, 49 00:06:01,357 --> 00:06:03,017 haben nicht deine Vergangenheit. 50 00:06:03,107 --> 00:06:06,697 Ich glaube, meine Vergangenheit könnte das Problem sein. 51 00:06:06,777 --> 00:06:08,067 Henry. 52 00:06:09,737 --> 00:06:11,367 Wir haben viel durchgemacht. 53 00:06:12,157 --> 00:06:13,407 Die Welt beschützt. 54 00:06:14,237 --> 00:06:16,657 Einem Neuen kann ich nicht vertrauen. 55 00:06:20,287 --> 00:06:21,587 Da war ein Kind, 56 00:06:23,167 --> 00:06:24,747 ein hübsches Mädchen, 57 00:06:25,457 --> 00:06:26,717 direkt neben ihm. 58 00:06:28,257 --> 00:06:30,717 Wenn ich ihn um 15 Zentimeter verfehle, 59 00:06:32,177 --> 00:06:33,427 ist sie tot. 60 00:06:34,757 --> 00:06:35,967 Verstehst du? 61 00:06:37,057 --> 00:06:38,307 Dieses Mal... 62 00:06:39,937 --> 00:06:41,307 ...hatte ich Glück. 63 00:06:42,477 --> 00:06:44,227 Ich spürte den Schuss nicht. 64 00:06:45,607 --> 00:06:47,147 Nicht, wie ich sollte. 65 00:06:48,697 --> 00:06:50,527 72 Abschüsse, Del. 66 00:06:51,617 --> 00:06:53,737 Das geht nicht einfach an dir vorbei. 67 00:06:56,157 --> 00:06:57,787 Tief in mir ist es... 68 00:06:58,957 --> 00:07:01,417 ...als wäre meine Seele verletzt. 69 00:07:03,037 --> 00:07:04,417 Ich brauche Frieden. 70 00:07:07,837 --> 00:07:09,587 Was soll ich jetzt tun? 71 00:07:12,387 --> 00:07:13,637 Wünsch mir alles Gute. 72 00:07:34,407 --> 00:07:35,407 Guten Morgen. 73 00:07:35,867 --> 00:07:36,987 Wo ist Jerry? 74 00:07:37,077 --> 00:07:38,617 Im Ruhestand. 75 00:07:38,697 --> 00:07:40,707 Ihm wurde der Stress zu viel. 76 00:07:40,787 --> 00:07:41,787 Ich bin Danny. 77 00:07:42,787 --> 00:07:44,207 Hallo. Ich bin Henry. 78 00:07:45,747 --> 00:07:49,007 Sie kriegen 23,46 $ von mir. 79 00:07:49,087 --> 00:07:50,167 Danke, Henry. 80 00:07:52,877 --> 00:07:54,137 Wonach fischen Sie? 81 00:07:54,927 --> 00:07:56,347 Nach Ruhe und Frieden. 82 00:07:57,137 --> 00:07:58,347 Und Makrelen. 83 00:07:59,017 --> 00:08:00,517 Geht's nach Breecher's Point? 84 00:08:00,597 --> 00:08:02,307 Wäre das Ihre Empfehlung? 85 00:08:02,387 --> 00:08:04,147 Das Wetter passt jedenfalls. 86 00:08:12,987 --> 00:08:15,317 "Leben und leben lassen" ist wohl nicht Ihr Ding. 87 00:08:15,407 --> 00:08:17,447 Ich habe eine tödliche Bienenallergie. 88 00:08:19,077 --> 00:08:21,747 Sind Sie Studentin oder Fischflüsterin? 89 00:08:22,207 --> 00:08:23,577 Ich studiere noch. 90 00:08:24,037 --> 00:08:25,077 Meeresbiologie. 91 00:08:26,127 --> 00:08:27,417 UGA in Darien? 92 00:08:27,787 --> 00:08:28,917 Auf geht's, Dawgs. 93 00:08:29,667 --> 00:08:31,167 Seien Sie vorsichtig. 94 00:08:31,257 --> 00:08:34,297 Auf den Docks treiben sich auch ein paar Hunde rum. 95 00:08:35,177 --> 00:08:36,427 Die hab ich im Griff. 96 00:08:52,857 --> 00:08:55,197 Ich muss wohl nicht fragen, wie es läuft. 97 00:08:56,817 --> 00:08:58,367 Hätte deine sein können. 98 00:08:59,077 --> 00:09:00,787 Ich hab zehn Mal gefragt. 99 00:09:05,287 --> 00:09:06,457 Hi, Kumpel. 100 00:09:07,707 --> 00:09:10,127 -Schön, dich zu sehen, Henry. -Dich auch. 101 00:09:12,257 --> 00:09:14,467 Was wird das? Fühlst du dich sexy? 102 00:09:16,217 --> 00:09:17,637 Danke, dass du gleich kamst. 103 00:09:17,717 --> 00:09:20,137 Kein Problem. Bist du noch verheiratet? 104 00:09:20,217 --> 00:09:23,637 Ja. Meine Frau ist zum Shoppen in Paris. 105 00:09:24,387 --> 00:09:26,387 Mein Sohn ist auf dem Internat. 106 00:09:26,477 --> 00:09:27,647 -Und du? -Nein. 107 00:09:27,727 --> 00:09:30,147 Keine Frau, keine Kinder, kein Paris. 108 00:09:31,267 --> 00:09:33,607 Auf den nächsten Krieg... 109 00:09:33,687 --> 00:09:34,737 ...der keiner ist. 110 00:09:40,277 --> 00:09:41,367 Was gibt's? 111 00:09:47,497 --> 00:09:48,627 Erkennst du ihn? 112 00:09:51,037 --> 00:09:52,207 Wer fragt? 113 00:09:52,297 --> 00:09:54,547 Dein alter Freund glaubt, du hättest Ärger. 114 00:09:55,667 --> 00:09:56,837 Stimmt das? 115 00:09:59,007 --> 00:10:00,847 Ich hab ihn in Lüttich erledigt. 116 00:10:00,927 --> 00:10:02,177 Weißt du, wer er war? 117 00:10:03,007 --> 00:10:05,097 Valery Dormov, Terrorist. 118 00:10:05,477 --> 00:10:06,727 Nein. 119 00:10:06,807 --> 00:10:09,937 Valery Dormov, Molekularbiologe. 120 00:10:10,017 --> 00:10:13,647 Er hat hier gearbeitet, in den USA, seit 30 Jahren. 121 00:10:15,187 --> 00:10:16,857 Ich habe seine Akte gelesen. 122 00:10:16,947 --> 00:10:18,607 Bioterrorist. 123 00:10:18,697 --> 00:10:20,107 Die Akte war gefälscht. 124 00:10:20,947 --> 00:10:22,157 Keine Ahnung, von wem. 125 00:10:22,827 --> 00:10:25,497 -Wieso? -Das weiß ich auch nicht. 126 00:10:26,197 --> 00:10:27,497 Woher ist die Info? 127 00:10:29,037 --> 00:10:30,127 Von einem Freund... 128 00:10:30,997 --> 00:10:32,287 ...von der anderen Seite. 129 00:10:32,377 --> 00:10:33,997 Ich muss mit ihm sprechen. 130 00:10:34,087 --> 00:10:35,087 Klar. 131 00:10:36,047 --> 00:10:37,627 Skype? FaceTime? 132 00:10:39,217 --> 00:10:40,757 Ich muss ihn sprechen, Jack. 133 00:10:43,217 --> 00:10:44,427 Was soll's. 134 00:10:44,887 --> 00:10:45,887 Er schuldet mir was. 135 00:10:52,147 --> 00:10:53,517 Ich hoffe, ich irre mich. 136 00:10:55,017 --> 00:10:56,777 Aber nimm dich in Acht. 137 00:11:05,027 --> 00:11:08,327 Ich will das aufholen, was ich bei der DIA nicht getan habe. 138 00:11:10,117 --> 00:11:12,627 Du glaubst, du hast das nicht längst getan? 139 00:11:15,917 --> 00:11:16,957 Unglaublich. 140 00:11:22,507 --> 00:11:23,967 Weißt du, wer er war? 141 00:11:24,047 --> 00:11:25,597 Militärischer Nachrichtendienst Virginia 142 00:11:25,677 --> 00:11:27,717 Valery Dormov, Terrorist. 143 00:11:27,807 --> 00:11:28,977 Nein. 144 00:11:29,057 --> 00:11:32,057 Valery Dormov, Molekularbiologe. 145 00:11:32,147 --> 00:11:35,817 Er hat hier gearbeitet, in den USA, seit 30 Jahren. 146 00:11:38,437 --> 00:11:40,397 Es war riskant, mich zu kontaktieren. 147 00:11:40,487 --> 00:11:41,487 Das war unklug. 148 00:11:41,947 --> 00:11:43,277 Was hätte ich tun sollen? 149 00:11:44,067 --> 00:11:45,277 Ich liebe dich, Mann. 150 00:11:46,907 --> 00:11:48,037 Ich dich auch. 151 00:11:50,497 --> 00:11:51,657 Jammerschade. 152 00:11:52,497 --> 00:11:54,077 Ich mochte Henry immer. 153 00:11:54,167 --> 00:11:56,787 Henry war bei der DIA, Clay. Einer meiner Leute. 154 00:11:56,877 --> 00:11:58,417 Er weiß, dass Sie logen. 155 00:11:58,497 --> 00:11:59,707 Wir beschatten ihn. 156 00:11:59,797 --> 00:12:01,627 Routine bei Ruheständlern. 157 00:12:01,717 --> 00:12:02,797 Er wird überwacht. 158 00:12:02,877 --> 00:12:04,887 Überwacht? Henry Brogan? 159 00:12:06,217 --> 00:12:08,217 Er hat Dormovs Kontaktdaten. 160 00:12:09,017 --> 00:12:10,427 Er wird das verfolgen, 161 00:12:10,517 --> 00:12:13,017 bis er mit einer Waffe vor uns steht. 162 00:12:14,147 --> 00:12:16,557 Was ist mit seinem Betreuer, dem Glatzkopf? 163 00:12:16,647 --> 00:12:18,937 Patterson? Der wird nicht erfreut sein. 164 00:12:19,027 --> 00:12:20,397 Aber er wird sich fügen. 165 00:12:20,487 --> 00:12:21,987 Ich beende das, 166 00:12:22,647 --> 00:12:24,487 schieb's den Russen in die Schuhe. 167 00:12:24,567 --> 00:12:26,237 Sie machen gar nichts. 168 00:12:26,317 --> 00:12:27,867 Ich sage, Henry wurde abtrünnig. 169 00:12:27,947 --> 00:12:28,947 Ich erledige das. 170 00:12:29,037 --> 00:12:31,407 Nach Ihren vier Versuchen bei Dormov? 171 00:12:31,497 --> 00:12:32,997 Nein. Sie brauchen Gemini. 172 00:12:33,577 --> 00:12:36,167 Ich genehmige keine Morde auf US-Boden. 173 00:12:36,247 --> 00:12:38,797 Sie haben niemanden, der Henry Brogan töten kann. 174 00:12:40,047 --> 00:12:41,047 Ich schon. 175 00:12:42,627 --> 00:12:45,007 Wir baden unsere Fehler selbst aus. Danke. 176 00:12:45,677 --> 00:12:48,297 Alles, was wir aufgebaut haben, ist in Gefahr, 177 00:12:48,387 --> 00:12:49,847 weil Sie versagt haben. 178 00:12:49,927 --> 00:12:52,767 Sie haben eine Chance, das nicht zu vermasseln. 179 00:12:53,347 --> 00:12:54,477 Bitte... 180 00:12:55,977 --> 00:12:57,357 ...überraschen Sie mich. 181 00:13:43,477 --> 00:13:44,607 Was gefangen? 182 00:13:48,027 --> 00:13:49,277 Ok. 183 00:13:49,367 --> 00:13:52,447 Sonst bekomme ich Blumen oder eine romantische Playlist. 184 00:13:52,537 --> 00:13:53,827 Sind Sie von der DIA? 185 00:13:55,077 --> 00:13:57,417 Kommt drauf an. Was ist das? 186 00:13:57,497 --> 00:13:59,167 Die Tanzlehrervereinigung. 187 00:13:59,707 --> 00:14:01,747 Lässt Patterson mich überwachen? 188 00:14:02,587 --> 00:14:04,877 -Patterson. -Del Patterson? 189 00:14:04,957 --> 00:14:07,047 Zufälligerweise war er gerade hier. 190 00:14:07,547 --> 00:14:10,177 Hören Sie, Ihr Cover ist aufgeflogen. 191 00:14:11,467 --> 00:14:13,847 Ich habe gerade Marvin Gaye gehört 192 00:14:13,927 --> 00:14:15,057 und mache jetzt weiter. 193 00:14:15,137 --> 00:14:17,307 Nennen Sie mir drei Campus-Gebäude. 194 00:14:17,977 --> 00:14:20,517 -Wirklich? -Na los, Meeresbiologin. 195 00:14:21,647 --> 00:14:23,897 Rhodes Hall, McWhorter Hall, Rooker Hall. 196 00:14:23,977 --> 00:14:25,317 Sie sind DIA-Agentin. 197 00:14:25,397 --> 00:14:27,197 Eine Zivilistin hätte mich rausgejagt. 198 00:14:27,277 --> 00:14:28,737 Keine höfliche Zivilistin. 199 00:14:30,027 --> 00:14:32,117 Sie sind gut. Echt gut. 200 00:14:32,197 --> 00:14:33,197 Wo wohnen Sie? 201 00:14:33,277 --> 00:14:34,367 Was? 202 00:14:34,907 --> 00:14:36,367 Zeigen Sie mir Ihre Wohnung. 203 00:14:37,577 --> 00:14:38,657 Wie bitte? 204 00:14:38,747 --> 00:14:43,667 Dort finde ich mit Sicherheit kein einziges Buch über Meeresbiologie, 205 00:14:43,747 --> 00:14:47,127 aber bestimmt eine fette Akte über Henry Brogan. 206 00:14:47,217 --> 00:14:48,717 Entschuldigung? 207 00:14:48,797 --> 00:14:51,797 Ok, das war witzig, aber ich muss jetzt arbeiten. 208 00:14:51,887 --> 00:14:52,927 Verzeihung, Sir. 209 00:14:53,007 --> 00:14:54,637 Mir gehört das Bowrider. 210 00:14:54,717 --> 00:14:56,017 Ich brauche Benzin... 211 00:14:56,097 --> 00:14:57,847 Sir, einen Moment, bitte. 212 00:15:00,137 --> 00:15:01,187 Es tut mir leid. 213 00:15:02,017 --> 00:15:03,147 Darf ich Sie einladen? 214 00:15:04,687 --> 00:15:06,477 Um mich weiter zu verhören? 215 00:15:06,567 --> 00:15:09,777 Nein, die meiste Zeit werde ich mich wohl entschuldigen. 216 00:15:10,778 --> 00:15:14,368 Pelican Point? Sonntags tritt da eine tolle Band auf. 217 00:15:14,908 --> 00:15:16,738 Bitte. Wann haben Sie Feierabend? 218 00:15:21,328 --> 00:15:23,628 -19 Uhr. -Und eine 12-Volt-Schiffspumpe. 219 00:15:23,708 --> 00:15:25,588 -Zwölf Volt... -Ok, bis um 19 Uhr. 220 00:15:27,088 --> 00:15:29,168 Lassen Sie die Paranoia zu Hause. 221 00:15:29,258 --> 00:15:30,298 Ok. 222 00:15:51,108 --> 00:15:53,198 Entschuldigung wegen vorhin. Gewohnheit. 223 00:15:53,278 --> 00:15:55,488 Mir fällt es schwer, Menschen zu vertrauen. 224 00:15:55,578 --> 00:15:57,028 Das kennen Sie sicher. 225 00:15:58,288 --> 00:15:59,538 Wie kommen Sie darauf? 226 00:16:09,508 --> 00:16:10,718 Wo haben Sie das her? 227 00:16:11,128 --> 00:16:12,878 Nach 25 Jahren treuem Dienst 228 00:16:12,968 --> 00:16:14,758 hat man ein paar Freunde. 229 00:16:16,718 --> 00:16:18,058 Dann bin ich aufgeflogen. 230 00:16:19,768 --> 00:16:20,978 Eine Niete. 231 00:16:21,308 --> 00:16:22,728 Arbeiten Sie für Patterson? 232 00:16:23,388 --> 00:16:24,978 Bitte sehr. 233 00:16:29,688 --> 00:16:31,438 -Danke. -Sehr gern. 234 00:16:33,698 --> 00:16:36,278 Das trinken sonst nur Cops. Polizistenfamilie? 235 00:16:36,368 --> 00:16:37,868 Mein Dad war beim FBI. 236 00:16:38,698 --> 00:16:41,038 Er war stolz, unserem Land zu dienen. 237 00:16:41,948 --> 00:16:43,208 War? 238 00:16:43,288 --> 00:16:46,418 Er starb außer Dienst bei einem Banküberfall. 239 00:16:47,418 --> 00:16:48,748 Das tut mir leid. 240 00:16:50,588 --> 00:16:53,928 Sie waren vier Jahre in der Navy, 5. Flotte, Bahrain. 241 00:16:54,008 --> 00:16:56,088 Ja, ich habe das Meer geliebt. 242 00:16:56,178 --> 00:16:59,508 Mit Hunderten Matrosen festzustecken, gefiel mir weniger. 243 00:17:00,098 --> 00:17:02,428 Besser als ein Bunker in Mogadischu. 244 00:17:05,598 --> 00:17:08,308 Dann kam die DIA, 245 00:17:08,398 --> 00:17:10,728 Defense Clandestine Services, 246 00:17:10,818 --> 00:17:12,818 Rekrutierung, Betreuung. 247 00:17:13,568 --> 00:17:15,358 Kein einziger Fehler. 248 00:17:15,908 --> 00:17:17,368 Ich meine... 249 00:17:17,818 --> 00:17:20,988 Und dann versetzt der Boss Sie an ein Dock, 250 00:17:21,078 --> 00:17:23,698 um einen Ruheständler zu beobachten? 251 00:17:24,578 --> 00:17:26,038 Nervt Sie das nicht? 252 00:17:32,338 --> 00:17:34,218 Das war's dann wohl, Henry. 253 00:17:34,718 --> 00:17:36,128 War schön, Sie zu überwachen. 254 00:17:37,048 --> 00:17:39,008 Morgen werde ich sicher abgelöst. 255 00:17:39,548 --> 00:17:41,348 Soll ich Sie mitnehmen? 256 00:17:41,848 --> 00:17:44,348 Nein, danke, ich wohne da drüben. 257 00:17:47,898 --> 00:17:49,608 Warum hören Sie auf? 258 00:17:54,068 --> 00:17:58,658 In letzter Zeit gehe ich immer öfter Spiegeln aus dem Weg, also... 259 00:17:59,528 --> 00:18:01,158 Das sollte ein Zeichen sein. 260 00:18:02,948 --> 00:18:04,498 Passen Sie auf sich auf. 261 00:18:04,578 --> 00:18:05,538 Sie auch. 262 00:18:07,118 --> 00:18:08,498 Nacht, Niete. 263 00:18:18,468 --> 00:18:20,428 Sieh dir die Sterne an, Jack. 264 00:19:11,228 --> 00:19:13,108 -Das üben wir noch mal. -Charlie! 265 00:19:13,188 --> 00:19:14,438 -Konzentration, Henry. -Los. 266 00:19:14,518 --> 00:19:16,528 Du bist fünf, und das ist einfach. 267 00:19:16,608 --> 00:19:17,938 Versuch's noch mal. 268 00:20:08,328 --> 00:20:10,078 Jack hier. Ich bin auf dem Boot. 269 00:20:15,998 --> 00:20:18,298 Bist du zurück aus dem Ruhestand? 270 00:20:18,378 --> 00:20:19,458 Wo bist du? 271 00:20:19,548 --> 00:20:22,048 -Ein Überwachungsjob. -Hau ab, sofort. 272 00:20:22,128 --> 00:20:24,798 Geh nicht nach Hause oder zu deiner Kleinen. 273 00:20:24,888 --> 00:20:26,718 Kauf dir ein Busticket, bar. 274 00:20:26,798 --> 00:20:28,678 -Scheiße. -Heb kein Geld ab. 275 00:20:28,758 --> 00:20:30,348 Fahr dahin, wo dich keiner kennt. 276 00:20:31,018 --> 00:20:32,058 Sicher? 277 00:20:32,558 --> 00:20:33,888 Sie sind bei mir. 278 00:20:33,978 --> 00:20:35,768 Wegen mir bist du in Gefahr. 279 00:20:35,858 --> 00:20:38,228 Mir passiert nichts. Wie erreiche ich dich? 280 00:20:38,318 --> 00:20:40,228 Gar nicht. Kontaktiere niemanden. 281 00:20:40,318 --> 00:20:41,898 Besonders nicht die DIA. 282 00:20:41,988 --> 00:20:43,608 Entsorge dein Handy. 283 00:20:43,698 --> 00:20:45,158 Hör auf, Henry... 284 00:20:47,578 --> 00:20:48,778 Marino? 285 00:21:18,858 --> 00:21:20,438 Jetzt wird nicht geballert, 286 00:21:20,518 --> 00:21:21,898 sondern Kaffee getrunken. 287 00:21:22,938 --> 00:21:24,238 Haben Sie gepackt? 288 00:21:24,318 --> 00:21:25,948 Was wollen Sie hier? 289 00:21:26,028 --> 00:21:28,278 Ein Team sollte mich gerade ausschalten. 290 00:21:29,278 --> 00:21:30,908 Und Sie schlafen noch. 291 00:21:30,988 --> 00:21:33,248 Also wussten Sie nichts davon, richtig? 292 00:21:33,328 --> 00:21:34,998 Nein, sonst hätte ich's gesagt. 293 00:21:39,838 --> 00:21:41,208 Dann sind Sie jetzt dran. 294 00:21:42,168 --> 00:21:43,088 Anziehen. 295 00:21:46,838 --> 00:21:49,088 Die Boote haben Zweitschlüssel, oder? 296 00:21:50,008 --> 00:21:51,258 Gibt es ein schnelles? 297 00:22:01,018 --> 00:22:02,478 Ruft das Meer? 298 00:22:06,818 --> 00:22:07,908 Wo ist er? 299 00:22:08,818 --> 00:22:10,028 Sag's mir jetzt... 300 00:22:11,658 --> 00:22:12,828 Hey, runter mit... 301 00:22:14,908 --> 00:22:15,998 Miststück! 302 00:22:16,958 --> 00:22:18,248 Sag's mir jetzt 303 00:22:18,328 --> 00:22:20,498 oder in fünf Minuten ohne Zähne. 304 00:22:20,578 --> 00:22:21,918 Du redest so oder so. 305 00:22:39,308 --> 00:22:41,398 Ich zähle drei. Wie viele seid ihr? 306 00:23:06,798 --> 00:23:08,008 Wer schickte dich? 307 00:23:08,718 --> 00:23:12,678 Sag's mir jetzt oder in fünf Minuten... ohne Zähne. 308 00:23:18,808 --> 00:23:19,888 Alles klar? 309 00:23:20,978 --> 00:23:22,858 -Es ist Lassiter. -Woher wissen Sie das? 310 00:23:37,868 --> 00:23:39,368 Wenn Sie hier einsteigen, 311 00:23:39,458 --> 00:23:41,368 lassen Sie Ihr altes Leben hinter sich. 312 00:23:41,458 --> 00:23:42,788 Verstanden? 313 00:23:56,308 --> 00:23:57,468 Angst ist gut. 314 00:23:57,928 --> 00:23:59,178 Sie macht wachsam. 315 00:24:00,098 --> 00:24:01,978 Mich wollte noch nie einer töten. 316 00:24:02,058 --> 00:24:04,148 Entscheidend ist, dass er versagt hat. 317 00:24:06,648 --> 00:24:09,148 Wovor haben Sie Angst? Außer vor Bienen? 318 00:24:10,148 --> 00:24:11,528 Vorm Ertrinken. 319 00:24:39,768 --> 00:24:42,308 So baden Sie also Ihre Fehler aus. 320 00:24:42,388 --> 00:24:43,808 Sparen Sie mir das. 321 00:24:43,888 --> 00:24:47,148 Das ist, als würde die Hindenburg die Titanic rammen. 322 00:24:47,228 --> 00:24:48,898 Was machen wir wegen Henry? 323 00:24:48,978 --> 00:24:51,108 Henry Brogan ist wie jeder Soldat. 324 00:24:51,738 --> 00:24:54,198 Wenn sie jung sind, glauben sie dir alles. 325 00:24:54,278 --> 00:24:56,448 Mit den Jahren reiben sie sich auf. 326 00:24:57,318 --> 00:24:58,908 Sie entwickeln ein Gewissen. 327 00:25:00,328 --> 00:25:03,208 Deshalb brauchen wir eine neue Sorte Soldat. 328 00:25:05,118 --> 00:25:06,708 Gemini erledigt das. 329 00:25:07,418 --> 00:25:10,458 -Das lasse ich nicht zu. -Ich bat Sie nicht um Erlaubnis. 330 00:25:10,548 --> 00:25:11,798 Fragen Sie Ihren Chef. 331 00:25:11,878 --> 00:25:14,928 Unser Projekt interessiert ihn sicher brennend. 332 00:25:16,638 --> 00:25:18,718 Ich schiebe es den Russen in die Schuhe. 333 00:25:19,348 --> 00:25:21,178 Henry bekommt ein Staatsbegräbnis. 334 00:25:21,928 --> 00:25:24,978 Flagge auf dem Sarg, 21 Salutschüsse. 335 00:25:25,938 --> 00:25:27,898 Sie halten eine Rede. Alle weinen. 336 00:25:27,978 --> 00:25:29,858 Er ist für immer ein Held. 337 00:25:29,938 --> 00:25:31,228 Das Leben geht weiter. 338 00:25:31,778 --> 00:25:33,858 -Nicht für Henry. -Ach, kommen Sie. 339 00:25:33,938 --> 00:25:37,068 Straßenköter wie Henry sind geborene Kollateralschäden. 340 00:25:37,158 --> 00:25:38,738 Machen wir uns nichts vor. 341 00:25:39,698 --> 00:25:41,488 Haben Sie einen Agenten? 342 00:25:41,578 --> 00:25:43,618 Ich habe den perfekten Agenten. 343 00:25:48,628 --> 00:25:50,208 -In Ordnung. -Nur... 344 00:25:50,288 --> 00:25:51,378 Ok, ist gut. 345 00:25:55,758 --> 00:25:56,838 Hast du Hunger? 346 00:25:57,508 --> 00:26:00,508 Riesenhunger, aber die sind drei Jahre abgelaufen. 347 00:26:01,928 --> 00:26:02,928 Wirklich? 348 00:26:04,058 --> 00:26:05,308 Die schmecken noch. 349 00:26:07,558 --> 00:26:10,058 Als er Zähne hatte, sagte er, du wärst abtrünnig. 350 00:26:11,148 --> 00:26:12,268 Hast du ihm geglaubt? 351 00:26:13,608 --> 00:26:15,688 Ich war zu 99 % sicher, dass er lügt. 352 00:26:16,648 --> 00:26:18,488 Das eine Prozent nervt, oder? 353 00:26:24,618 --> 00:26:26,538 Hast du so was schon mal erlebt? 354 00:26:26,618 --> 00:26:28,078 Was davon? 355 00:26:28,168 --> 00:26:29,918 Dass die Regierung dich töten will. 356 00:26:31,628 --> 00:26:33,378 Nein, das ist neu. 357 00:26:34,338 --> 00:26:37,008 Hast du eine Ahnung, wieso das passiert? 358 00:26:37,878 --> 00:26:41,258 Wenn ich das wüsste, säßen wir jetzt nicht hier. 359 00:26:43,308 --> 00:26:44,308 Na ja... 360 00:26:45,768 --> 00:26:48,728 Wenn ich die DIA leite, behandeln wir Ruheständler anders. 361 00:27:08,498 --> 00:27:09,578 Mein Freund. 362 00:27:16,758 --> 00:27:20,338 Baron Tours soll Brogan samt Begleitung einsammeln. 363 00:27:24,678 --> 00:27:26,678 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 364 00:27:27,468 --> 00:27:29,138 Danny, das ist Baron. 365 00:27:29,228 --> 00:27:32,558 Taugenichts mittleren Alters und der beste Pilot, den es gibt. 366 00:27:32,648 --> 00:27:33,938 Danny, Baron. 367 00:27:34,268 --> 00:27:35,318 Hey, Niete. 368 00:27:37,028 --> 00:27:38,568 Ich hab Handys für euch. 369 00:27:39,188 --> 00:27:41,408 Ihr könnt bei mir in Cartagena bleiben. 370 00:27:42,108 --> 00:27:43,658 Da kennt euch keiner. 371 00:27:43,738 --> 00:27:46,578 Wir stecken echt in der Scheiße, Mann. 372 00:27:47,738 --> 00:27:49,118 Ich glaube, Jack ist tot. 373 00:27:51,788 --> 00:27:53,418 -Mein Gott. -Ja. 374 00:27:54,538 --> 00:27:56,378 -Ist euch jemand gefolgt? -Nein. 375 00:27:56,458 --> 00:27:57,918 Aber bald. Los. 376 00:27:58,548 --> 00:28:00,298 -Kriege ich einen? -Klar. 377 00:28:00,378 --> 00:28:01,378 Danke. 378 00:28:12,098 --> 00:28:13,438 Macht er das zu Hause? 379 00:28:14,018 --> 00:28:15,438 Ich glaube nicht. 380 00:28:15,518 --> 00:28:16,768 -Machst du das? -Nein. 381 00:28:16,858 --> 00:28:19,898 Wenn man so etwas nicht zu Hause macht, 382 00:28:19,988 --> 00:28:22,488 wieso ist es dann im Unterricht ok? 383 00:28:22,568 --> 00:28:25,198 Weil der Unterricht scheißlangweilig ist. 384 00:28:31,368 --> 00:28:32,368 Hallo. 385 00:28:32,458 --> 00:28:34,168 Ich soll wohl nicht aufhören. 386 00:28:34,248 --> 00:28:36,708 Henry, es geht dir gut. Gott sei Dank! 387 00:28:36,788 --> 00:28:37,838 Hör auf. 388 00:28:38,378 --> 00:28:39,668 Ist Marino tot? 389 00:28:40,418 --> 00:28:41,418 Ja. 390 00:28:42,718 --> 00:28:43,878 Jack Willis? 391 00:28:44,468 --> 00:28:47,098 Das kam nicht vor mir. Ich schwöre es dir. 392 00:28:47,178 --> 00:28:48,308 Ich hab dir vertraut. 393 00:28:48,388 --> 00:28:51,518 Das kannst du noch. Kann ich dich zurückrufen? 394 00:28:52,598 --> 00:28:56,228 604-555-0131. 395 00:28:56,308 --> 00:28:57,608 Du hast 30 Sekunden. 396 00:29:02,438 --> 00:29:03,488 Entschuldige. 397 00:29:03,568 --> 00:29:06,368 Leihst du mir dein Handy? Du kriegst 100 Mäuse. 398 00:29:09,408 --> 00:29:10,738 Wer hatte die Idee, 399 00:29:10,828 --> 00:29:13,038 Agent Zakarewski ein Team zu schicken? 400 00:29:13,118 --> 00:29:14,288 War das nötig? 401 00:29:14,368 --> 00:29:15,498 Nicht mein Befehl. 402 00:29:15,578 --> 00:29:17,788 Sie arbeitet für Lassiter, nicht für mich. 403 00:29:17,878 --> 00:29:20,748 -Ist sie bei dir? -Ja. Nicht freiwillig. 404 00:29:20,838 --> 00:29:24,298 Hör zu, ich möchte dir das nicht am Telefon sagen. 405 00:29:24,378 --> 00:29:26,468 Ich bin in der Schule meines Jungen. 406 00:29:26,548 --> 00:29:28,098 Was soll das alles? 407 00:29:30,848 --> 00:29:32,058 Wir haben ein Problem. 408 00:29:33,058 --> 00:29:34,058 Gemini. 409 00:29:34,598 --> 00:29:37,848 Dein alter Freund arbeitet mit Lassiter zusammen. 410 00:29:37,938 --> 00:29:39,398 Ich kann nichts machen. 411 00:29:41,528 --> 00:29:43,148 Ok. Dormov. 412 00:29:43,858 --> 00:29:45,778 Hatte er etwas mit Gemini zu tun? 413 00:29:47,198 --> 00:29:50,078 Dormov, der Typ, den ich im Zug abknallen sollte, 414 00:29:50,158 --> 00:29:52,488 weil er ein russischer Terrorist war. 415 00:29:52,578 --> 00:29:54,158 Arbeitete er für Gemini? 416 00:29:55,328 --> 00:29:56,958 Das hat er mal. 417 00:29:58,128 --> 00:30:01,628 Du hast mich also Leute für Clay Verris töten lassen. 418 00:30:01,708 --> 00:30:05,128 Henry, es tut mir leid, dass ich nicht offen war, aber... 419 00:30:05,218 --> 00:30:07,088 Wie oft noch, Del? 420 00:30:08,138 --> 00:30:09,428 Wie oft hast du gelogen, 421 00:30:09,508 --> 00:30:12,468 damit ich Unschuldige ausschalte? 422 00:30:12,558 --> 00:30:14,348 Nie. Das war ein Einzelfall. 423 00:30:14,428 --> 00:30:16,478 Ich schwöre es beim Leben meines Sohnes. 424 00:30:20,148 --> 00:30:23,688 Ok, hör zu, Agent Zakarewski hat nichts damit zu tun. 425 00:30:23,778 --> 00:30:26,148 Henry, wir können das klären. 426 00:30:26,238 --> 00:30:28,698 Aber ihr müsst beide zurückkommen. 427 00:30:29,698 --> 00:30:30,948 Wohin, Del? 428 00:30:34,038 --> 00:30:36,248 Ok. Gemini. 429 00:30:36,328 --> 00:30:37,408 Was weißt du darüber? 430 00:30:37,498 --> 00:30:39,878 Die private Söldnerfirma von Clay Verris. 431 00:30:39,958 --> 00:30:42,878 Die Agentur macht Geschäfte mit denen. Ist da mehr? 432 00:30:43,588 --> 00:30:45,958 Baron und ich dienten früher unter Verris. 433 00:30:46,048 --> 00:30:48,088 Panama, Kuwait, Somalia. 434 00:30:48,758 --> 00:30:52,008 Nach der Armee gründete er Gemini und wollte uns anheuern. 435 00:30:52,098 --> 00:30:53,178 Wir lehnten ab. 436 00:30:53,258 --> 00:30:55,768 Aber ich war klug genug, weit weg zu ziehen. 437 00:30:55,848 --> 00:30:56,978 Ja. 438 00:30:57,388 --> 00:30:58,558 Ich leider nicht. 439 00:31:11,108 --> 00:31:14,078 Cartagena, Kolumbien 440 00:31:15,618 --> 00:31:17,658 Verris verdient Milliarden damit, 441 00:31:17,748 --> 00:31:20,998 Leute auszuschalten, wie er es für angemessen hält. 442 00:31:21,628 --> 00:31:22,998 Das ist Gemini. 443 00:31:23,088 --> 00:31:26,338 Illegale Entführungen, Folter. 444 00:31:26,838 --> 00:31:32,218 Die ruft man an, wenn 12 arabische Prinzen unauffällig verschwinden sollen 445 00:31:32,298 --> 00:31:35,058 oder wenn man Ausbilder für Todeskommandos sucht. 446 00:31:36,638 --> 00:31:38,428 Nach sechs Wochen Schützenausbildung 447 00:31:38,518 --> 00:31:41,518 fuhr Verris mit mir auf einem Boot aufs offene Meer, 448 00:31:42,098 --> 00:31:44,688 band mir Gewichte an die Knöchel, warf mich über Bord 449 00:31:44,768 --> 00:31:47,228 und sagte, ich solle strampeln so lange ich kann. 450 00:31:48,358 --> 00:31:50,148 Wusste er von deiner Angst... 451 00:31:50,238 --> 00:31:51,988 Natürlich. Darum ging es ja. 452 00:31:52,908 --> 00:31:54,238 Was hast du getan? 453 00:31:59,038 --> 00:32:01,328 Ich strampelte, so lange ich konnte. 454 00:32:03,788 --> 00:32:05,418 Dann ging ich unter. 455 00:32:07,708 --> 00:32:08,798 Ich war tot. 456 00:32:11,628 --> 00:32:14,178 Er zog mich raus, belebte mich wieder. 457 00:32:15,888 --> 00:32:19,808 Dann sagte er, ich wäre bereit, unter seinem Kommando zu dienen. 458 00:32:24,398 --> 00:32:25,648 Stoßen wir an. 459 00:32:29,528 --> 00:32:32,818 -Auf den nächsten Krieg, der keiner ist. -Der keiner ist. 460 00:32:32,898 --> 00:32:34,028 Kein Krieg. 461 00:32:34,738 --> 00:32:37,618 Wir beratschlagen uns morgen. Lasst uns schlafen. 462 00:32:37,698 --> 00:32:40,158 Klar. Wollt ihr ein Zimmer oder... 463 00:32:40,248 --> 00:32:41,248 Zwei. 464 00:32:44,078 --> 00:32:45,498 Zwei. 465 00:32:48,168 --> 00:32:50,878 Ja, ich bringe ihn gern in der Garage unter. 466 00:32:50,958 --> 00:32:52,668 Zwei Zimmer sind ok. 467 00:32:52,758 --> 00:32:55,508 Ich sag's ja nur. Ok, hier lang. 468 00:33:36,428 --> 00:33:39,508 Scharfschütze auf dem Dach. Er wird mir folgen. 469 00:33:39,928 --> 00:33:42,768 Du musst mit Baron untertauchen. In Ordnung? 470 00:33:47,478 --> 00:33:49,358 Scharfschütze auf dem Dach. 471 00:33:50,568 --> 00:33:52,648 Du bist ein mieser Gast, weißt du das? 472 00:33:53,148 --> 00:33:54,778 Wie haben die uns gefunden? 473 00:33:54,858 --> 00:33:56,608 Sie ist gut, richtig gut. 474 00:33:56,698 --> 00:33:58,568 Was sie nicht weiß, weiß sie nicht. 475 00:33:58,658 --> 00:34:00,158 Pass auf sie auf, ok? 476 00:34:00,778 --> 00:34:01,868 Ok. 477 00:36:18,708 --> 00:36:20,008 Stehen bleiben! 478 00:36:22,628 --> 00:36:23,838 Wer bist du? 479 00:36:25,138 --> 00:36:26,468 Ich will nicht schießen! 480 00:36:28,138 --> 00:36:29,268 In Ordnung. 481 00:36:29,928 --> 00:36:31,268 Erschieß mich nicht. 482 00:36:31,728 --> 00:36:33,138 Darf ich dich erschießen? 483 00:36:35,648 --> 00:36:37,228 Ich hätte es tun können. 484 00:36:38,728 --> 00:36:40,148 Wäre besser gewesen. 485 00:36:42,898 --> 00:36:44,528 Hattest du ein Bild von mir? 486 00:36:45,948 --> 00:36:47,578 Ja. Du siehst alt aus. 487 00:36:51,828 --> 00:36:54,538 Kleiner, ein Schritt näher, 488 00:36:55,248 --> 00:36:56,668 und mir bleibt keine Wahl. 489 00:38:03,488 --> 00:38:05,148 Loslassen! 490 00:38:21,248 --> 00:38:22,548 Zur Seite! 491 00:38:34,018 --> 00:38:35,178 Aus dem Weg! 492 00:39:07,628 --> 00:39:08,838 Aus dem Weg! 493 00:41:25,349 --> 00:41:27,609 Stopp! 494 00:42:03,429 --> 00:42:04,809 Wer zur Hölle war das? 495 00:42:20,659 --> 00:42:21,699 Brogan. 496 00:42:31,879 --> 00:42:32,919 Danke, Sir. 497 00:42:33,379 --> 00:42:35,009 -Danke, Captain. -Gern. 498 00:42:37,129 --> 00:42:39,759 Sie kennen deine Wohnung. Ich brauche freie Sicht. 499 00:42:43,009 --> 00:42:44,969 Ich wollte rumballern, 500 00:42:45,059 --> 00:42:47,729 aber sie bevorzugte eine diplomatische Lösung. 501 00:42:47,809 --> 00:42:49,939 Rumballern wäre netter gewesen. 502 00:42:51,109 --> 00:42:52,319 Gute Arbeit. 503 00:42:52,689 --> 00:42:53,939 Was jetzt? 504 00:42:54,029 --> 00:42:55,689 Ich muss nach Budapest. 505 00:42:56,359 --> 00:42:57,899 -Wieso Budapest? -Wieso Budapest? 506 00:42:58,489 --> 00:43:00,569 Da ist Jacks Informant Yuri. 507 00:43:01,119 --> 00:43:05,329 Die wollen mich nicht umlegen, weil ich mich zur Ruhe setzen will. 508 00:43:05,409 --> 00:43:08,919 Die glauben, dass Jack mir etwas Geheimes verraten hat. 509 00:43:09,369 --> 00:43:10,829 Yuri muss es wissen. 510 00:43:11,249 --> 00:43:14,589 Tut mir leid, meine Aztec fliegt nicht so weit. 511 00:43:14,669 --> 00:43:17,009 Wir könnten uns einen Flieger leihen. 512 00:43:18,009 --> 00:43:19,339 Eine G vielleicht? 513 00:43:21,299 --> 00:43:23,009 Eine Gulfstream ausleihen? 514 00:43:23,099 --> 00:43:26,019 Dafür musst du jemanden schon sehr gern haben. 515 00:43:28,269 --> 00:43:30,269 Ich kenne da wen. Warte kurz. 516 00:44:04,639 --> 00:44:05,679 Henry? 517 00:44:07,519 --> 00:44:08,979 Hast du Kinder? 518 00:44:10,019 --> 00:44:11,479 Nein. Wieso? 519 00:44:12,689 --> 00:44:14,149 Der Typ auf dem Motorrad. 520 00:44:15,399 --> 00:44:17,019 Fiel dir an ihm nichts auf? 521 00:44:17,899 --> 00:44:19,529 Er war richtig gut. 522 00:44:20,029 --> 00:44:21,029 Ja. 523 00:44:21,739 --> 00:44:23,109 Und das Gesicht? 524 00:44:25,069 --> 00:44:26,279 Eine Ähnlichkeit? 525 00:44:28,619 --> 00:44:30,369 Ja, das fiel mir auch auf. 526 00:44:30,449 --> 00:44:31,459 Also... 527 00:44:32,539 --> 00:44:34,579 Keine längere Beziehung? 528 00:44:34,669 --> 00:44:37,129 Nein. Du bist meine längste. 529 00:44:39,459 --> 00:44:42,339 Könntest du ein Kind haben, ohne es zu wissen? 530 00:44:42,429 --> 00:44:43,429 Nein. 531 00:44:45,339 --> 00:44:47,219 -Wie erklärst du dir... -Danny. 532 00:44:50,269 --> 00:44:51,309 In Ordnung? 533 00:45:02,399 --> 00:45:03,989 Vielen Dank übrigens. 534 00:45:05,359 --> 00:45:06,409 Wofür? 535 00:45:06,489 --> 00:45:09,119 Dafür, dass du ihn von uns weggelockt hast. 536 00:45:11,159 --> 00:45:13,829 Dass du mich geholt hast, statt dich zu retten. 537 00:45:14,869 --> 00:45:18,209 Ich wollte dich nur in einen Privatjet setzen 538 00:45:18,289 --> 00:45:20,379 und dir eine Reise nach Ungarn schenken. 539 00:45:21,709 --> 00:45:23,259 Dort treffe ich... 540 00:45:23,759 --> 00:45:25,299 Ungarn. 541 00:45:27,259 --> 00:45:28,389 Klar. 542 00:45:32,559 --> 00:45:33,809 Als ich ihn sah... 543 00:45:35,939 --> 00:45:37,689 ...hielt ich ihn für einen Geist. 544 00:45:39,609 --> 00:45:40,979 Einen bewaffneten Geist. 545 00:45:43,319 --> 00:45:46,659 Wie... jeden Schuss, den ich je abgefeuert habe. 546 00:45:57,829 --> 00:46:01,799 Glennville, Georgia 547 00:46:18,769 --> 00:46:21,899 Du solltest in Kolumbien auf Befehle warten. 548 00:46:24,649 --> 00:46:26,069 Ich wollte mit dir reden. 549 00:46:40,249 --> 00:46:41,749 Er ist sehr gut. 550 00:46:42,879 --> 00:46:44,129 Er ist der Beste. 551 00:46:44,879 --> 00:46:46,379 Darum schickte ich dich. 552 00:46:49,299 --> 00:46:52,969 Er kannte jede meiner Bewegungen schon vorher. 553 00:46:54,349 --> 00:46:58,019 Ich hatte ihn direkt im Visier, dann habe ich abgedrückt, 554 00:46:58,849 --> 00:47:01,019 und er war weg. 555 00:47:03,109 --> 00:47:04,319 Wie ein Geist. 556 00:47:05,399 --> 00:47:07,109 Hast du sein Gesicht gesehen? 557 00:47:08,449 --> 00:47:09,489 Nicht richtig. 558 00:47:09,569 --> 00:47:13,029 Ich sah ihn auf der Treppe in einem dreckigen Spiegel. 559 00:47:13,119 --> 00:47:14,489 Warst du auf dem Dach? 560 00:47:15,449 --> 00:47:17,539 Ja. Er zielte auf mich. Ich musste springen. 561 00:47:17,619 --> 00:47:19,119 Was üben wir immer? 562 00:47:20,039 --> 00:47:21,329 Du bleibst über ihm. 563 00:47:21,419 --> 00:47:24,459 Du treibst ihn in die Enge und lässt ihn nicht gehen. 564 00:47:26,129 --> 00:47:27,209 Ich weiß. 565 00:47:30,889 --> 00:47:32,679 Das Ganze war seltsam. 566 00:47:33,049 --> 00:47:34,639 Es war... schräg. 567 00:47:35,349 --> 00:47:36,349 Inwiefern? 568 00:47:37,389 --> 00:47:41,399 Es war irgendwie, als wäre ich nur ein Zuschauer. 569 00:47:42,559 --> 00:47:43,809 Wer ist er? 570 00:47:45,069 --> 00:47:47,439 Junge, was dich gerade beschäftigt, 571 00:47:47,529 --> 00:47:50,109 dieses fremde Gefühl, das ist Angst. 572 00:47:51,279 --> 00:47:52,449 Kämpf nicht dagegen an. 573 00:47:53,279 --> 00:47:54,529 Akzeptiere sie. 574 00:47:55,119 --> 00:47:57,579 Nimm sie an und besiege sie. 575 00:47:57,659 --> 00:48:01,329 Du bist genau an der Schwelle, mein Sohn. 576 00:48:03,379 --> 00:48:04,499 So kurz davor. 577 00:48:08,669 --> 00:48:09,799 Hast du Hunger? 578 00:48:12,679 --> 00:48:13,759 Ja, Sir. 579 00:48:14,759 --> 00:48:16,469 Wie wäre es mit Cornflakes? 580 00:48:19,019 --> 00:48:20,019 Ja, Sir. 581 00:48:44,209 --> 00:48:45,209 Los! 582 00:49:13,359 --> 00:49:14,359 Granate! 583 00:49:19,289 --> 00:49:21,999 ÜBUNG ABGESCHLOSSEN 584 00:49:23,709 --> 00:49:26,129 Danke! Das war's! Zurück! 585 00:49:29,499 --> 00:49:31,589 Beeilung! Alles auf Anfang! 586 00:49:31,669 --> 00:49:33,049 Alles auf Anfang. 587 00:49:35,009 --> 00:49:36,839 Alles auf Anfang! Los! 588 00:49:45,599 --> 00:49:47,769 -Viele neue Gesichter. -Ja. 589 00:49:48,809 --> 00:49:51,279 Sie sind die ersten Fußsoldaten im Jemen. 590 00:49:52,779 --> 00:49:54,779 Kennen sie die Einsatzregeln, 591 00:49:54,859 --> 00:49:57,909 oder schießen sie auf alles, was sich bewegt? 592 00:49:58,949 --> 00:50:01,409 Sie sind Elitesoldaten und haben Disziplin. 593 00:50:02,369 --> 00:50:04,159 Haben sie einen sauberen Schuss 594 00:50:04,249 --> 00:50:06,419 durch ein Wohnungsfenster, drücken sie ab. 595 00:50:08,419 --> 00:50:11,129 Denk auf dem Weg nach Budapest darüber nach. 596 00:50:13,379 --> 00:50:14,879 Henry ist gerade gelandet. 597 00:50:16,969 --> 00:50:18,259 Du rückst aus. 598 00:50:26,099 --> 00:50:30,019 Budapest, Ungarn 599 00:50:37,569 --> 00:50:38,609 Aniko? 600 00:50:40,989 --> 00:50:42,199 Danke fürs Kommen. 601 00:50:43,909 --> 00:50:45,039 Das sind die Proben. 602 00:50:51,289 --> 00:50:54,089 Ich brauche zwei Tage dafür. 603 00:50:58,469 --> 00:50:59,969 Sie haben zwei Stunden. 604 00:51:04,719 --> 00:51:05,889 Wir treffen Yuri. 605 00:51:06,639 --> 00:51:08,099 Er war einverstanden. 606 00:51:09,269 --> 00:51:10,309 Alles ok? 607 00:51:12,189 --> 00:51:14,149 Ich weiß, warum er so gut ist wie du. 608 00:51:16,649 --> 00:51:17,859 Er ist du. 609 00:51:19,989 --> 00:51:21,029 Was? 610 00:51:22,119 --> 00:51:24,829 Hier ist ein DNA-Labor. Ich gab denen Proben. 611 00:51:26,159 --> 00:51:27,999 Deine und seine Baseball-Kappe. 612 00:51:29,709 --> 00:51:32,789 Er sah dir so ähnlich wie ein Sohn, also habe ich... 613 00:51:35,299 --> 00:51:36,799 Sie machten drei Tests. 614 00:51:36,879 --> 00:51:38,299 Deine DNA und seine. 615 00:51:39,629 --> 00:51:41,219 Sie waren identisch. 616 00:51:42,299 --> 00:51:43,889 Nicht ähnlich. Identisch. 617 00:51:44,929 --> 00:51:46,269 Wie im selben Mensch. 618 00:51:49,559 --> 00:51:50,979 Er ist dein Klon. 619 00:51:53,809 --> 00:51:56,279 Sie dachten, es wäre ein und dieselbe Probe, 620 00:51:56,359 --> 00:51:57,479 aber das stimmt nicht. 621 00:51:59,239 --> 00:52:00,529 Er ist du. 622 00:52:01,159 --> 00:52:02,659 Wie ist so etwas möglich? 623 00:52:02,739 --> 00:52:04,489 Kompliziert aber machbar. 624 00:52:05,079 --> 00:52:07,579 Man braucht eine Leihmutter und etwas DNA. 625 00:52:07,659 --> 00:52:09,789 Wenn man Menschen klonen kann, 626 00:52:09,869 --> 00:52:13,459 sollte man lieber Ärzte oder Wissenschaftler klonen, 627 00:52:13,539 --> 00:52:15,419 aber nicht mich. 628 00:52:15,499 --> 00:52:16,959 Wieso nicht Nelson Mandela? 629 00:52:17,049 --> 00:52:19,339 Der könnte niemanden in einem fahrenden Zug 630 00:52:19,419 --> 00:52:20,879 aus 2 km Entfernung töten. 631 00:52:40,689 --> 00:52:41,699 Yuri. 632 00:52:45,239 --> 00:52:46,409 Mr. Brogan. 633 00:52:57,839 --> 00:52:59,709 Ich muss Ihnen erst gestehen, 634 00:52:59,799 --> 00:53:02,339 dass ich Ihre Arbeit seit Jahren bewundere. 635 00:53:03,469 --> 00:53:06,759 Moment. Sie wissen also, wer ich bin? 636 00:53:07,969 --> 00:53:10,019 Dauerzuhörer, Erstanrufer, 637 00:53:10,099 --> 00:53:11,599 wie man bei Ihnen sagt. 638 00:53:13,599 --> 00:53:17,059 Ich würde Ihnen gern zum Ruhestand gratulieren, 639 00:53:17,149 --> 00:53:21,109 aber Ihr letzter Auftrag ließ ungelöste Probleme zurück, ja? 640 00:53:21,189 --> 00:53:23,779 Ja, die Regierung belog mich und will mich töten, 641 00:53:23,859 --> 00:53:24,909 wenn Sie das meinen. 642 00:53:24,989 --> 00:53:26,069 Ja. 643 00:53:26,159 --> 00:53:29,079 In Russland nennen wir das "Dienstag". 644 00:53:29,159 --> 00:53:32,159 Aber Amerikaner nehmen sich so etwas zu Herzen. 645 00:53:33,829 --> 00:53:34,749 Also... 646 00:53:34,829 --> 00:53:37,329 Warum wollte Dormov zurück nach Russland, 647 00:53:37,419 --> 00:53:38,999 und warum sollte er sterben? 648 00:53:39,089 --> 00:53:42,009 Sie kommen gleich zur Sache. Sehr amerikanisch. 649 00:53:42,509 --> 00:53:44,049 Sie haben zu tun. 650 00:53:45,839 --> 00:53:48,509 Wir waren beide mit Jack befreundet. 651 00:53:48,599 --> 00:53:49,969 Er war ein guter Mann. 652 00:53:50,929 --> 00:53:53,229 Ich trauere um ihn, genau wie Sie. 653 00:53:53,809 --> 00:53:57,229 Aber Sie sind hier, und ich habe Sie nicht getötet... 654 00:53:58,109 --> 00:53:59,109 ...noch nicht... 655 00:53:59,729 --> 00:54:02,029 ...weil wir denselben Feind haben. 656 00:54:02,819 --> 00:54:04,109 Clay Verris. 657 00:54:05,739 --> 00:54:08,449 Er lockte Dormov in den Westen, bezahlte sein Labor. 658 00:54:10,159 --> 00:54:12,329 Sie sahen die Früchte seiner Arbeit. 659 00:54:12,869 --> 00:54:15,249 Das Schaf Dolly wurde 1996 geklont. 660 00:54:15,329 --> 00:54:17,959 -Aber 1995... -War ich das Schaf. 661 00:54:18,039 --> 00:54:19,839 Sehen Sie es als Kompliment. 662 00:54:19,919 --> 00:54:21,669 Sie sind der Einzige. 663 00:54:22,169 --> 00:54:26,339 Mit Ihrer DNA zog Verris den Jungen wie einen Sohn groß, 664 00:54:26,429 --> 00:54:29,089 machte den perfekten Attentäter aus ihm. 665 00:54:30,429 --> 00:54:32,469 Warum wollte Dormov verschwinden? 666 00:54:32,559 --> 00:54:34,599 Jahrelang wollten wir ihn zurücklocken. 667 00:54:34,679 --> 00:54:35,929 Erfolglos. 668 00:54:36,019 --> 00:54:38,269 Letztes Jahr hatten sie einen Streit. 669 00:54:38,349 --> 00:54:40,609 Dormov bekam Angst und kontaktierte mich. 670 00:54:40,689 --> 00:54:41,689 Also... 671 00:54:41,769 --> 00:54:44,189 Das erklärt nicht, warum ich ihn töten sollte. 672 00:54:45,859 --> 00:54:48,659 Scheinbar war ihm ein Durchbruch gelungen. 673 00:54:49,409 --> 00:54:51,369 Modifizierte menschliche DNA. 674 00:54:51,449 --> 00:54:53,239 Für die Massenproduktion. 675 00:54:53,739 --> 00:54:56,829 Dormov wollte Soldaten, die Stärker und klüger sind. 676 00:54:57,289 --> 00:54:58,499 Verris... 677 00:54:59,829 --> 00:55:01,419 Er wollte etwas anderes. 678 00:55:03,709 --> 00:55:05,049 Was denn? 679 00:55:05,509 --> 00:55:06,669 Mr. Brogan, 680 00:55:07,089 --> 00:55:09,259 Sie sind der Beste Ihres Handwerks. 681 00:55:10,219 --> 00:55:13,679 Aber Sie spüren Erschöpfung. Sie haben Ängste, Zweifel. 682 00:55:13,759 --> 00:55:16,099 Sie spüren Schmerzen, vielleicht Reue. 683 00:55:17,429 --> 00:55:18,729 Sie haben ein Gewissen. 684 00:55:19,729 --> 00:55:21,689 Sie sind ein Mensch, 685 00:55:21,769 --> 00:55:23,819 aber ein suboptimaler Soldat. 686 00:55:24,359 --> 00:55:25,859 Nicht perfekt. 687 00:55:26,359 --> 00:55:27,899 Nicht so profitabel. 688 00:55:31,069 --> 00:55:34,239 Clayton Verris spielt mit DNA Gott. 689 00:55:35,449 --> 00:55:36,999 Er muss gestoppt werden. 690 00:55:38,999 --> 00:55:41,289 Warum benutzt ihr keine Rakete, 691 00:55:41,829 --> 00:55:43,249 um sein Labor zu sprengen? 692 00:55:44,249 --> 00:55:45,749 Das machen wir ja. 693 00:55:46,509 --> 00:55:50,179 Aber in diesem Fall sind Sie die Rakete. 694 00:55:51,589 --> 00:55:53,049 Viel Glück. 695 00:55:55,469 --> 00:55:56,889 Eine Sache noch. 696 00:55:56,969 --> 00:55:59,689 Ihre Flucht von zu Hause vor zwei Tagen? 697 00:56:00,889 --> 00:56:02,689 Fantastische Arbeit. 698 00:56:02,769 --> 00:56:04,689 Das war richtig packend. 699 00:56:06,019 --> 00:56:07,279 Moment. Was? 700 00:56:07,989 --> 00:56:09,569 Woher wissen Sie davon? 701 00:56:11,359 --> 00:56:14,029 Ich bin ein großer Fan. Was soll ich sagen? 702 00:56:19,159 --> 00:56:21,619 Wenn nur die Hälfte davon wahr ist, 703 00:56:21,709 --> 00:56:23,209 müssen wir mit dem Klon reden. 704 00:56:23,289 --> 00:56:25,249 Bis dahin bist du in Gefahr. 705 00:56:25,339 --> 00:56:27,709 Wenn dein 50-jähriges Ich behauptet, 706 00:56:27,799 --> 00:56:30,169 dein Klon zu sein, würde dich das beruhigen? 707 00:56:30,259 --> 00:56:31,089 51. 708 00:56:31,799 --> 00:56:33,469 -Was? -Ich sag's ja nur. 709 00:56:34,639 --> 00:56:35,719 Du bist 51, Henry. 710 00:56:35,799 --> 00:56:37,349 -Ich habe gerundet. -Klar. 711 00:56:38,219 --> 00:56:40,389 In diesen Spiegel willst du nicht schauen. 712 00:56:41,439 --> 00:56:43,519 Aber nur mit ihm kriegen wir Verris. 713 00:56:52,739 --> 00:56:53,859 Janet Lassiter? 714 00:56:54,779 --> 00:56:56,069 Wer will das wissen? 715 00:56:56,489 --> 00:56:59,659 Ein Mann überwies mir 1.000 $ in Bitcoin, 716 00:56:59,749 --> 00:57:01,959 damit ich Ihnen etwas ausrichte. 717 00:57:02,539 --> 00:57:04,289 Hat der Mann einen Namen? 718 00:57:04,919 --> 00:57:07,209 Er heißt "1.000 $ in Bitcoin." 719 00:57:09,879 --> 00:57:10,879 "Hallo, Janet. 720 00:57:10,959 --> 00:57:13,589 Wenn du mich wieder umbringen willst, denk daran: 721 00:57:13,679 --> 00:57:16,889 Du wohnst in der 1362 Carrol Grove. 722 00:57:16,969 --> 00:57:19,599 Der Code deiner Alarmanlage ist 1776. 723 00:57:19,969 --> 00:57:22,099 Du stehst um 6:12 Uhr morgens auf 724 00:57:22,179 --> 00:57:25,599 und kaufst dir um 6:42 Uhr einen entkoffeinierten Soja-Latte. 725 00:57:26,359 --> 00:57:28,939 Jeden Abend stehst du vor deinem großen Fenster, 726 00:57:29,019 --> 00:57:31,029 trinkst Jose-Cuervo-Margarita 727 00:57:31,109 --> 00:57:33,199 und schaust Medical Detectives 728 00:57:33,649 --> 00:57:36,109 in deiner bequemen Jogginghose." 729 00:57:41,199 --> 00:57:42,249 Lassiter hier. 730 00:57:42,329 --> 00:57:44,709 Da sind Schützen auf zehn und zwei Uhr. 731 00:57:44,789 --> 00:57:47,539 Wenn Sie aufstehen, heißt es AMF. 732 00:57:48,629 --> 00:57:50,499 Bräuchte die Welt mich noch mal, 733 00:57:50,589 --> 00:57:51,629 hätte ich Kinder. 734 00:57:52,879 --> 00:57:54,969 Das Programm startete vor meiner Zeit. 735 00:57:55,049 --> 00:57:56,049 Das wissen Sie. 736 00:57:56,129 --> 00:57:59,429 Die perfekte DC-Antwort: Wenn was schiefläuft, ducken! 737 00:58:00,759 --> 00:58:02,269 Geben Sie ihm Trinkgeld. 738 00:58:03,179 --> 00:58:04,479 Sie können gehen. 739 00:58:05,349 --> 00:58:08,649 Ihre Agentin ist gegen ihren Willen bei mir. 740 00:58:09,059 --> 00:58:11,109 Danielle Zakarewski. 741 00:58:11,189 --> 00:58:12,439 Sie will zurück. 742 00:58:13,399 --> 00:58:14,399 Gut. 743 00:58:14,489 --> 00:58:16,529 Sie ist patriotisch, so wie ich. 744 00:58:17,109 --> 00:58:20,779 Im Gegensatz zu mir will sie die nächsten Jahrzehnte 745 00:58:20,869 --> 00:58:22,949 noch für euch Arschlöcher punkten. 746 00:58:23,829 --> 00:58:25,869 Ihre Sicherheit ist nicht verhandelbar. 747 00:58:26,419 --> 00:58:28,419 Zehn und zwei, Janet. 748 00:58:28,499 --> 00:58:30,539 Entkoffeinierter Soja-Latte für Janet. 749 00:58:30,629 --> 00:58:32,419 Ich übergebe Sie nur dem Mann, 750 00:58:32,499 --> 00:58:34,759 der in Cartagena hinter mir her war. 751 00:58:35,259 --> 00:58:37,509 Schicken Sie niemand anderes. 752 00:58:37,589 --> 00:58:40,219 Ein Familientreffen. Wie schön. 753 00:58:40,599 --> 00:58:41,719 Nur weiter so. 754 00:58:41,809 --> 00:58:44,019 Sie werden mein erster Gratis-Mord. 755 00:58:44,769 --> 00:58:46,769 Wann kann er in Budapest sein? 756 00:58:48,479 --> 00:58:49,729 Fünf Minuten? 757 00:58:52,649 --> 00:58:53,689 Gut. 758 00:58:54,319 --> 00:58:56,319 Sie ist im Hof der Burg Vajdahunyad, 759 00:58:56,399 --> 00:58:57,989 heute um Mitternacht. 760 00:58:58,069 --> 00:58:59,489 Genießen Sie den Latte. 761 00:59:01,069 --> 00:59:02,489 Was heißt AMF? 762 00:59:02,579 --> 00:59:03,989 "Adios, Motherfucker." 763 00:59:05,159 --> 00:59:06,789 Woher weiß er, wo wir sind? 764 00:59:18,839 --> 00:59:20,389 Das funktioniert, oder? 765 00:59:21,469 --> 00:59:22,549 Ja. 766 00:59:23,179 --> 00:59:24,469 Woher weißt du das? 767 00:59:25,179 --> 00:59:27,349 Ich kenne seinen Geschmack. 768 00:59:28,889 --> 00:59:30,559 Du findest mich attraktiv? 769 00:59:31,649 --> 00:59:34,649 Ich? Jetzt? Auf keinen Fall. 770 00:59:34,729 --> 00:59:37,989 Aber die jüngere, unreifere Version von mir vielleicht. 771 00:59:44,659 --> 00:59:47,829 Als ich dir in Georgia zu Hilfe kam, 772 00:59:48,709 --> 00:59:50,459 habe ich nicht nachgedacht. 773 00:59:50,539 --> 00:59:52,209 Das war Instinkt. 774 00:59:53,459 --> 00:59:55,089 Er wurde auch damit geboren. 775 00:59:56,209 --> 00:59:58,259 Außerdem will er mich. 776 01:01:08,119 --> 01:01:09,159 Rechts. 777 01:01:16,419 --> 01:01:17,709 Schöner Hof. 778 01:01:19,499 --> 01:01:21,009 Tut mir leid, Ma'am. 779 01:01:21,089 --> 01:01:23,549 Legen Sie bitte zunächst Ihre Kleidung ab. 780 01:01:25,469 --> 01:01:26,759 Wie bitte? 781 01:01:27,759 --> 01:01:29,759 Ich muss sehen, ob Sie verkabelt sind. 782 01:01:32,979 --> 01:01:34,689 Ok, also erst mal, 783 01:01:34,769 --> 01:01:35,849 "Ma'am"? 784 01:01:36,809 --> 01:01:38,819 Ich habe Respekt vor Älteren. 785 01:01:41,649 --> 01:01:43,189 Ausziehen, bitte. 786 01:02:11,139 --> 01:02:12,429 Umdrehen, bitte. 787 01:02:42,339 --> 01:02:43,879 Du bist offenbar gründlich. 788 01:02:45,299 --> 01:02:47,179 Vorsicht hält mich am Leben. 789 01:02:51,719 --> 01:02:53,009 Rufen Sie ihn an. 790 01:03:01,729 --> 01:03:02,819 Danke. 791 01:03:04,569 --> 01:03:05,899 Brogan. 792 01:03:05,989 --> 01:03:09,449 In zwölf Minuten jage ich ihr zwei Kugeln in den Hinterkopf. 793 01:03:09,529 --> 01:03:11,739 Dein Befehl ist, sie sicher abzuliefern. 794 01:03:11,829 --> 01:03:13,539 Mein Befehl ist, dich zu töten. 795 01:03:14,199 --> 01:03:17,329 Kennst du die Quarzkammer in den Katakomben? 796 01:03:17,409 --> 01:03:21,079 Nein. Wir machen das irgendwo, wo ich dich sehen kann. 797 01:03:21,169 --> 01:03:22,749 Jetzt sind es elf Minuten. 798 01:03:26,169 --> 01:03:28,049 Anziehen. Wir machen einen Ausflug. 799 01:03:41,059 --> 01:03:42,649 Das Taxi war clever. 800 01:03:44,020 --> 01:03:45,190 Wo kommst du her? 801 01:03:46,610 --> 01:03:48,280 Wegen der Südstaaten-Höflichkeit. 802 01:03:54,080 --> 01:03:56,330 Wenn du mich als Köder nimmst und umbringst, 803 01:03:56,410 --> 01:03:58,870 könnten wir uns wenigstens unterhalten. 804 01:04:01,170 --> 01:04:02,710 Aus der Nähe von Atlanta. 805 01:04:04,170 --> 01:04:05,630 Ihr habt viel gemeinsam. 806 01:04:06,670 --> 01:04:08,170 Das bezweifle ich. 807 01:04:08,260 --> 01:04:09,550 Du wärst überrascht. 808 01:04:11,720 --> 01:04:13,390 Ich war auch hinter ihm her. 809 01:04:13,470 --> 01:04:14,640 So wie du jetzt. 810 01:04:15,510 --> 01:04:16,850 Dann lernte ich ihn kennen. 811 01:04:18,100 --> 01:04:19,930 Er hat ein großes Herz, wie du. 812 01:04:21,940 --> 01:04:23,900 Was wissen Sie über mein Herz? 813 01:04:25,730 --> 01:04:27,230 Ich weiß, dass du eins hast. 814 01:04:28,820 --> 01:04:29,990 Und es sagt dir, 815 01:04:30,070 --> 01:04:32,240 dass etwas an dem Auftrag faul ist. 816 01:04:32,780 --> 01:04:34,320 Auftrag ist Auftrag, Ma'am. 817 01:04:48,050 --> 01:04:49,960 Wie viel hat der Aufseher bekommen? 818 01:04:53,510 --> 01:04:54,590 Links. 819 01:04:57,680 --> 01:04:58,930 Kette öffnen. 820 01:05:03,690 --> 01:05:04,850 Der Keller. 821 01:05:05,560 --> 01:05:07,190 Du kennst dich hier aus. 822 01:05:07,270 --> 01:05:08,940 Ich sehe viele Dokus. 823 01:05:09,030 --> 01:05:11,150 -Da steht "nicht betreten". -Ma'am. 824 01:05:18,700 --> 01:05:20,950 Wer hier wohl alles begraben liegt? 825 01:05:21,040 --> 01:05:22,290 Warten Sie dort. 826 01:05:51,940 --> 01:05:52,940 Los. 827 01:05:55,320 --> 01:05:56,490 Wie kommst du ohne Licht 828 01:05:56,570 --> 01:05:58,620 an deinem Stolperdraht vorbei? 829 01:05:59,330 --> 01:06:01,660 Granaten sind gefährlich, aber ich verstehe. 830 01:06:01,740 --> 01:06:05,250 Dunkelheit neutralisiert seine Stärke, und die Enge kommt dir zugute. 831 01:06:05,330 --> 01:06:07,670 Mit einer Granate tötet er mich auch. 832 01:06:07,750 --> 01:06:09,590 Aber was ist mit Gas? 833 01:06:09,670 --> 01:06:11,300 Oder eine Art Schlafmittel? 834 01:06:12,050 --> 01:06:14,720 Gut vorgesorgt. Gasmaske und Nachtsicht. Smart. 835 01:06:14,800 --> 01:06:16,510 -Da hin. -Und Kabelbinder! 836 01:06:16,590 --> 01:06:17,930 Die sind wohl für mich. 837 01:06:18,470 --> 01:06:19,930 Darf ich was fragen? 838 01:06:20,010 --> 01:06:23,140 Könnten Sie vielleicht erst mal meine Antwort abwarten? 839 01:06:23,220 --> 01:06:24,770 Was weißt du über ihn? 840 01:06:24,850 --> 01:06:26,560 Weißt du, warum er sterben soll? 841 01:06:26,640 --> 01:06:27,650 Er drehte durch. 842 01:06:27,730 --> 01:06:30,360 Tötete acht Agenten und seinen Aufklärer. 843 01:06:30,440 --> 01:06:32,190 -Das sagten sie dir? -So war es. 844 01:06:32,280 --> 01:06:34,190 Nein, so war es nicht. 845 01:06:34,280 --> 01:06:37,110 Ich war da, als die Agenten gestorben sind. 846 01:06:37,200 --> 01:06:40,240 Sie sollten ihn und mich töten, für Gemini. 847 01:06:40,330 --> 01:06:42,790 Sein Aufklärer wurde in Virginia erschossen, 848 01:06:42,870 --> 01:06:44,870 und der Rest starb in Savannah. 849 01:06:48,420 --> 01:06:51,210 Auf so eine Distanz kann nicht mal Henry töten. 850 01:06:55,590 --> 01:06:58,840 Denk doch mal nach. Ergibt das für dich Sinn? 851 01:06:58,930 --> 01:07:00,390 Weißt du, was ich meine? 852 01:07:00,470 --> 01:07:01,470 Das ergibt... 853 01:07:02,310 --> 01:07:03,520 Besser. 854 01:07:03,600 --> 01:07:05,060 Fick dich! 855 01:08:06,740 --> 01:08:08,290 Steh auf. Los. 856 01:08:22,680 --> 01:08:23,850 Warte hier. 857 01:08:32,060 --> 01:08:33,690 -Danke. -Hier. 858 01:08:34,230 --> 01:08:35,570 Kriegst du die an? 859 01:08:35,650 --> 01:08:36,860 Meine Güte, Henry. 860 01:08:44,620 --> 01:08:46,580 Danke für den Tipp mit der Granate. 861 01:08:48,120 --> 01:08:49,910 Du hast mit ihm geredet. 862 01:08:50,000 --> 01:08:51,080 Ja. 863 01:08:51,160 --> 01:08:53,710 Entweder man durchsucht jemanden oder nicht. 864 01:08:55,840 --> 01:08:57,090 Und fürs Protokoll... 865 01:08:57,960 --> 01:08:59,590 Ich will dich nicht töten. 866 01:09:00,420 --> 01:09:02,550 Aber ich tue es, wenn ich muss. 867 01:09:04,300 --> 01:09:06,180 Was hat Verris über mich gesagt? 868 01:09:08,430 --> 01:09:10,430 Ok. Ich erzähle dir was über ihn. 869 01:09:11,270 --> 01:09:13,640 Denn ich kenne Mr. Verris sehr gut. 870 01:09:14,770 --> 01:09:15,980 Wie ging es los? 871 01:09:16,060 --> 01:09:18,230 Habt ihr Vögel gejagt? Hasen? 872 01:09:18,320 --> 01:09:20,230 Mit 12 kamen dann Hirsche? 873 01:09:21,070 --> 01:09:23,400 Du warst wohl 19 oder 20 Jahre alt, 874 01:09:23,490 --> 01:09:25,660 als der erste Mensch dran war. 875 01:09:27,240 --> 01:09:28,580 War es ungefähr so? 876 01:09:30,040 --> 01:09:31,200 Ja. 877 01:09:31,290 --> 01:09:33,710 Solltest du deine Angst akzeptieren, 878 01:09:34,420 --> 01:09:38,840 weil du ein Krieger bist, der mit seiner Gabe den Schwachen hilft? 879 01:09:40,880 --> 01:09:42,760 Aber er kam nicht gegen den Lärm an, 880 01:09:43,800 --> 01:09:47,760 den geheimen Teil von dir, durch den du dir immer anders vorkamst. 881 01:09:49,010 --> 01:09:50,640 Wie ein Außenseiter. 882 01:09:51,850 --> 01:09:53,060 Du weißt nichts. 883 01:09:53,140 --> 01:09:55,560 Kleiner, ich kenne dich in- und auswendig. 884 01:09:56,940 --> 01:09:59,110 Du hast eine Bienenallergie, hasst Koriander. 885 01:09:59,190 --> 01:10:01,070 Du niest immer vier Mal. 886 01:10:02,530 --> 01:10:04,150 Jeder hasst Koriander. 887 01:10:05,490 --> 01:10:06,820 Du bist penibel. 888 01:10:07,320 --> 01:10:09,660 Gründlich. Diszipliniert. Unermüdlich. 889 01:10:10,370 --> 01:10:11,660 Du liebst Rätsel. 890 01:10:13,040 --> 01:10:15,460 Du spielst Schach. Richtig? 891 01:10:16,250 --> 01:10:17,580 Richtig gut, wette ich. 892 01:10:18,460 --> 01:10:20,590 Aber du leidest unter Schlaflosigkeit. 893 01:10:21,050 --> 01:10:22,960 Dein Geist lässt dich nie schlafen. 894 01:10:23,050 --> 01:10:25,220 Und wenn doch, dann hast du Albträume. 895 01:10:25,300 --> 01:10:27,680 Albträume, bei denen du wach wirst 896 01:10:27,760 --> 01:10:30,350 und um drei Uhr morgens um Hilfe schreist. 897 01:10:31,260 --> 01:10:34,310 Und dann sind da Zweifel. Die sind am schlimmsten. 898 01:10:34,390 --> 01:10:36,980 Du hasst sie. Und du hasst dich dafür. 899 01:10:37,060 --> 01:10:38,690 Sie sind eine Schwäche. 900 01:10:38,770 --> 01:10:41,190 Ein echter Soldat zweifelt nicht, oder? 901 01:10:42,570 --> 01:10:46,490 Der einzige Moment, in dem du wirklich glücklich bist, 902 01:10:46,570 --> 01:10:49,570 ist, wenn du auf dem Bauch liegst und abdrückst. 903 01:10:50,410 --> 01:10:54,000 Und in diesem Moment ergibt alles einen Sinn. 904 01:10:56,210 --> 01:10:57,790 Woher weiß ich das wohl? 905 01:10:57,870 --> 01:11:00,000 Scheißegal, woher du was weißt. 906 01:11:00,080 --> 01:11:02,300 Sieh mich an, Dummkopf! 907 01:11:02,960 --> 01:11:04,260 Sieh uns an! 908 01:11:05,090 --> 01:11:09,470 Vor 25 Jahren nahm mir dein Vater Blut ab, um mich zu klonen. 909 01:11:09,550 --> 01:11:12,430 Er erschuf dich aus mir. 910 01:11:12,510 --> 01:11:14,520 Unsere DNA ist identisch. 911 01:11:15,020 --> 01:11:16,640 Er sagt die Wahrheit. 912 01:11:16,730 --> 01:11:17,980 Klappe. 913 01:11:18,060 --> 01:11:20,310 Er wählte mich, weil ich einmalig war. 914 01:11:20,400 --> 01:11:23,730 Er wusste, dass ich alt werde und du mich dann ersetzt. 915 01:11:23,820 --> 01:11:26,110 Er hat dich die ganze Zeit belogen. 916 01:11:26,190 --> 01:11:28,110 Er sagte, du wärst eine Waise. 917 01:11:28,570 --> 01:11:30,740 Warum schickt er ausgerechnet dich, 918 01:11:30,820 --> 01:11:31,950 um mich zu töten? 919 01:11:32,030 --> 01:11:33,330 Ich bin der Beste. 920 01:11:34,700 --> 01:11:36,950 Offensichtlich bist du das nicht. 921 01:11:39,580 --> 01:11:41,460 Du bist einen harten Schädel. 922 01:11:43,420 --> 01:11:46,670 Das sollte wohl so etwas sie dein Geburtstag werden. 923 01:11:46,760 --> 01:11:49,430 Ich musste sterben, und du solltest es tun. 924 01:11:49,510 --> 01:11:50,760 Solange ich lebe, 925 01:11:50,840 --> 01:11:54,260 ist Clays Experiment nicht abgeschlossen. 926 01:11:54,350 --> 01:11:56,890 Das ist der Irre, für den du abdrückst. 927 01:11:56,970 --> 01:11:58,600 Red nicht über ihn. 928 01:11:59,190 --> 01:12:00,440 Du willst mich verwirren. 929 01:12:00,520 --> 01:12:02,150 Ich will dich retten! 930 01:12:04,020 --> 01:12:06,360 Wie alt bist du? 23? 931 01:12:07,190 --> 01:12:08,530 Noch Jungfrau, was? 932 01:12:09,150 --> 01:12:10,200 Ja. 933 01:12:10,860 --> 01:12:13,240 Du sehnst dich nach einer Beziehung, 934 01:12:13,320 --> 01:12:15,830 aber hast entsetzliche Angst vor Nähe. 935 01:12:17,410 --> 01:12:21,580 Denn was wäre, wenn jemand sehen würde, wer du wirklich bist? 936 01:12:22,330 --> 01:12:23,710 Wie soll man dich lieben? 937 01:12:24,880 --> 01:12:26,960 Also sind alle nur Ziele, 938 01:12:27,670 --> 01:12:29,170 und du bist die Waffe. 939 01:13:19,770 --> 01:13:20,980 Erschieß ihn nicht! 940 01:13:38,830 --> 01:13:39,950 Erschieß ihn nicht! 941 01:14:33,170 --> 01:14:34,590 Nein! Nicht! 942 01:14:34,670 --> 01:14:35,930 Fallen lassen! 943 01:14:36,300 --> 01:14:37,800 Sonst schieße ich! 944 01:14:39,140 --> 01:14:40,300 Ich glaube nicht! 945 01:15:19,430 --> 01:15:21,180 Hände weg von ihm! 946 01:15:22,600 --> 01:15:24,100 Lass ihn los! 947 01:15:26,430 --> 01:15:27,560 Sofort! 948 01:15:35,780 --> 01:15:37,030 Ich bin nicht du! 949 01:15:38,570 --> 01:15:39,700 Hörst du, alter Mann? 950 01:15:41,240 --> 01:15:42,660 Ich bin nicht du! 951 01:15:45,490 --> 01:15:47,830 -Wo ist er? -Er ist weg. 952 01:15:47,910 --> 01:15:49,870 -Hast du ihn erwischt? -Ich glaube. 953 01:15:50,710 --> 01:15:52,750 -Wo? -Schulter, glaube ich. 954 01:15:55,420 --> 01:15:56,710 Dann wird er wieder. 955 01:15:58,300 --> 01:15:59,550 Ist das gut? 956 01:16:18,690 --> 01:16:23,280 Es ist nicht alltäglich, dass ein Kerl auf zwei Kontinenten aufs Maul bekommt, 957 01:16:23,370 --> 01:16:24,780 von sich selbst. 958 01:16:32,120 --> 01:16:33,170 Wohin? 959 01:16:34,250 --> 01:16:35,460 Georgia. 960 01:16:36,170 --> 01:16:37,670 Da ist Verris. 961 01:16:52,270 --> 01:16:53,270 Oh Mann. 962 01:16:55,110 --> 01:16:56,400 Der arme Kerl. 963 01:16:57,530 --> 01:16:59,030 Er muss schockiert sein. 964 01:17:00,570 --> 01:17:03,360 Und zu Hause läuft er ins Verderben. 965 01:17:09,160 --> 01:17:10,580 Ich muss schlafen. 966 01:17:11,290 --> 01:17:12,370 Du auch. 967 01:17:13,960 --> 01:17:16,250 Nein, im Schlaf warten die Geister. 968 01:17:17,550 --> 01:17:18,670 Schlaf. 969 01:17:44,280 --> 01:17:45,490 Sag's mir. 970 01:17:46,820 --> 01:17:49,410 Warum ist es so schwer, diesen Mann zu töten? 971 01:17:52,410 --> 01:17:56,170 Weißt du, wie sehr ich den Big Hammock Park hasse, Dad? 972 01:17:57,920 --> 01:17:58,960 Was? 973 01:18:00,000 --> 01:18:02,840 Seit meinem zwölften Lebensjahr 974 01:18:03,880 --> 01:18:07,640 erlegten wir dort Truthähne an meinem Geburtstag. 975 01:18:09,810 --> 01:18:11,390 Ich habe es gehasst. 976 01:18:13,230 --> 01:18:14,390 Ich war eine Waise. 977 01:18:14,480 --> 01:18:17,940 Woher haben wir gewusst, wann ich Geburtstag habe? 978 01:18:19,940 --> 01:18:23,440 Aber es fiel dir nie auf, also haben wir weitergemacht. 979 01:18:23,530 --> 01:18:26,820 Na schön, nächstes Jahr feiern wir bei Chuck E. Cheese. 980 01:18:28,660 --> 01:18:29,700 Ja. 981 01:18:30,370 --> 01:18:32,240 Du, ich, 982 01:18:32,330 --> 01:18:35,080 und die Jungs aus dem Labor, die mich erschufen. 983 01:18:42,090 --> 01:18:43,090 Ja. 984 01:18:46,800 --> 01:18:48,220 Ich... 985 01:18:50,510 --> 01:18:52,140 ...war der Meinung... 986 01:18:54,100 --> 01:18:56,890 ...du wärst glücklicher, wenn du es nicht weißt. 987 01:18:59,610 --> 01:19:00,730 Glücklich. 988 01:19:02,650 --> 01:19:04,280 Weißt du, wann ich glücklich bin? 989 01:19:05,820 --> 01:19:07,490 Wenn ich auf dem Bauch liege, 990 01:19:08,360 --> 01:19:10,160 kurz bevor ich abdrücke. 991 01:19:12,530 --> 01:19:14,250 Nur dann bin ich glücklich. 992 01:19:16,330 --> 01:19:18,620 Und das war nicht mal ein Versehen. 993 01:19:20,460 --> 01:19:22,250 Du hast niemanden geschwängert 994 01:19:22,340 --> 01:19:25,710 und musstest dann deinen Mann stehen und mich großziehen. 995 01:19:25,800 --> 01:19:28,970 Nein, du hast entschieden, 996 01:19:29,760 --> 01:19:33,850 dass ein Forscher einen Mensch aus einem anderen Menschen erschafft. 997 01:19:33,930 --> 01:19:35,270 So war das nicht. 998 01:19:35,350 --> 01:19:37,140 Genau so war es. 999 01:19:38,520 --> 01:19:40,150 Dann schickst du mich los, 1000 01:19:41,650 --> 01:19:42,690 um ihn zu töten. 1001 01:19:42,770 --> 01:19:46,110 Von allen Attentätern auf der Welt, wieso gerade mich? 1002 01:19:46,190 --> 01:19:49,610 Er ist deine Dunkelheit. Du musstest da allein durch. 1003 01:19:51,910 --> 01:19:53,490 Vielleicht bist du die Dunkelheit. 1004 01:19:55,740 --> 01:19:58,250 Diese Lüge, die du mir aufgetischt hast... 1005 01:19:59,920 --> 01:20:01,670 ...dass meine Eltern... 1006 01:20:03,000 --> 01:20:05,960 ...mich vor einer Feuerwache abgelegt haben. 1007 01:20:08,220 --> 01:20:09,590 Ich habe dir geglaubt. 1008 01:20:11,470 --> 01:20:13,390 Weißt du, wie sich das anfühlte? 1009 01:20:13,470 --> 01:20:15,470 Diese Lüge war notwendig. 1010 01:20:15,560 --> 01:20:17,730 Nichts von dem Scheiß ist notwendig. 1011 01:20:18,980 --> 01:20:21,190 Du hast entschieden, mir das anzutun. 1012 01:20:21,270 --> 01:20:24,150 Siehst du nicht, wie schlecht es mir geht? 1013 01:20:24,230 --> 01:20:25,360 Schwachsinn! 1014 01:20:25,940 --> 01:20:28,360 Du vergisst, mit wem du redest, Junior. 1015 01:20:28,440 --> 01:20:29,700 Ich war im Krieg. 1016 01:20:30,320 --> 01:20:31,740 Ich sah Soldaten sterben, 1017 01:20:31,820 --> 01:20:33,950 weil alles zu viel für sie wurde. 1018 01:20:34,030 --> 01:20:35,580 Du bist anders. 1019 01:20:35,660 --> 01:20:38,080 Deine Welt ist stabil und verlässlich. 1020 01:20:38,160 --> 01:20:39,460 Dafür habe ich gesorgt. 1021 01:20:39,540 --> 01:20:42,250 Du hast etwas, das nicht mal Henry hatte. 1022 01:20:42,330 --> 01:20:46,300 Du hast einen liebevollen, engagierten, präsenten Vater, 1023 01:20:46,380 --> 01:20:50,090 der dir jeden verdammten Tag sagt, wie wertvoll und wichtig du bist. 1024 01:20:50,170 --> 01:20:53,720 Ich wollte dafür sorgen, dass du Henrys Gaben erhältst, 1025 01:20:53,800 --> 01:20:56,100 ohne den Schmerz, und das habe ich. 1026 01:20:57,100 --> 01:21:00,480 Zweifle nicht, Junior. 1027 01:21:02,770 --> 01:21:04,230 Das hast du nicht nötig. 1028 01:21:15,070 --> 01:21:16,120 Komm her. 1029 01:21:21,540 --> 01:21:23,500 Ich liebe dich, mein Sohn. 1030 01:21:26,790 --> 01:21:29,300 Enttäusche dich nicht selbst. 1031 01:21:58,370 --> 01:22:01,700 Wie viele meiner Beziehungen war sie kurz, aber schön. 1032 01:22:02,200 --> 01:22:03,500 Danke, Baby. 1033 01:22:17,010 --> 01:22:18,800 Hier müsste ein Wagen warten. 1034 01:22:28,190 --> 01:22:29,480 Keine Bewegung. 1035 01:22:34,900 --> 01:22:36,280 Was war da drin? 1036 01:22:36,360 --> 01:22:37,660 Bienengift. 1037 01:22:41,790 --> 01:22:43,750 Nein, das kannst du nicht machen. 1038 01:22:44,870 --> 01:22:46,420 Er ist allergisch. 1039 01:22:46,500 --> 01:22:48,380 Henry, kriegst du Luft? 1040 01:22:48,830 --> 01:22:50,170 Versuch, zu atmen. 1041 01:22:50,920 --> 01:22:52,340 -Alles klar? -Bitte. 1042 01:22:52,420 --> 01:22:54,760 Henry, kannst du atmen? 1043 01:22:54,840 --> 01:22:55,920 Bitte! 1044 01:22:56,010 --> 01:22:58,180 Versuch, zu atmen. Henry! 1045 01:22:59,340 --> 01:23:00,430 Atme! 1046 01:23:01,050 --> 01:23:02,970 -Warum tust du das? -Los, Henry. 1047 01:23:05,520 --> 01:23:08,730 -Warum tust du das? -Henry, atme. Mach schon! 1048 01:23:11,230 --> 01:23:12,610 Atme, Henry. 1049 01:23:23,540 --> 01:23:25,250 Epinephrin-Antihistamin. 1050 01:23:28,710 --> 01:23:29,880 Das wird wieder. 1051 01:23:34,000 --> 01:23:35,090 Tut mir leid. 1052 01:23:35,960 --> 01:23:37,340 Ich muss es wissen. 1053 01:23:37,970 --> 01:23:39,430 Ist schon gut. 1054 01:23:40,220 --> 01:23:42,600 Das ist alles nicht so einfach. 1055 01:23:42,680 --> 01:23:44,600 Ich will nicht stören, 1056 01:23:44,680 --> 01:23:46,930 aber wie findest du uns immer? 1057 01:23:49,350 --> 01:23:50,650 Du hast einen Sender. 1058 01:23:54,020 --> 01:23:55,280 Vertraust du mir? 1059 01:24:18,970 --> 01:24:22,470 Sie setzten dir den Sender bei der OP vor drei Jahren ein. 1060 01:24:27,310 --> 01:24:28,310 Verris. 1061 01:24:30,140 --> 01:24:31,440 Du kennst ihn auch? 1062 01:24:32,440 --> 01:24:34,770 Panama. Kuwait. Somalia. 1063 01:24:35,610 --> 01:24:37,030 Bringst du uns zu ihm? 1064 01:24:39,400 --> 01:24:41,150 Wir müssen ihn ausschalten. 1065 01:24:41,820 --> 01:24:42,950 Wir beide. 1066 01:24:54,920 --> 01:24:56,630 Du bist aus Philadelphia, oder? 1067 01:24:57,090 --> 01:24:59,340 Ja. Das Viertel hieß "The Bottom". 1068 01:25:00,670 --> 01:25:01,880 The Bottom. 1069 01:25:03,840 --> 01:25:05,260 Erzähl von meiner Mutter. 1070 01:25:08,350 --> 01:25:10,230 Helen Jackson Brogan. 1071 01:25:10,310 --> 01:25:12,770 Sie hatte 40 Jahre lang zwei Jobs. 1072 01:25:12,850 --> 01:25:15,150 Die Frau hat mir den Hintern versohlt. 1073 01:25:16,230 --> 01:25:19,030 -Hast du es verdient? -Meistens. 1074 01:25:19,110 --> 01:25:21,190 Wenn man wütend und dumm ist 1075 01:25:21,280 --> 01:25:24,320 und sich nie Mühe gibt, verdient man es dann? 1076 01:25:25,870 --> 01:25:29,240 Unser Vater war fast nie da. Er ging, als ich fünf war. 1077 01:25:29,330 --> 01:25:32,790 Und jedes Mal, wenn sie mich ansah, sah sie wohl ihn. 1078 01:25:34,290 --> 01:25:36,000 Ich musste da weg. 1079 01:25:36,710 --> 01:25:38,050 Ich ging zur Armee. 1080 01:25:38,880 --> 01:25:41,210 Dort fand ich das erste Mal Freunde. 1081 01:25:44,300 --> 01:25:45,890 Dort traf ich Clay Verris. 1082 01:25:46,680 --> 01:25:49,930 Ich entdeckte etwas, das ich wirklich gut kann. 1083 01:25:51,220 --> 01:25:53,560 Am Ende hatte ich Auszeichnungen, 1084 01:25:54,310 --> 01:25:58,150 sie war weg, und aus mir war das hier geworden. 1085 01:26:00,610 --> 01:26:03,740 Du musst das hinter dir lassen, solange du noch kannst. 1086 01:26:05,240 --> 01:26:08,370 -Ich kann nichts anderes. -Er brachte dir nur das bei. 1087 01:26:08,450 --> 01:26:12,250 Wenn du jetzt aufhörst, kannst du noch was anderes werden. 1088 01:26:14,160 --> 01:26:15,330 Klar. 1089 01:26:15,420 --> 01:26:18,420 Arzt? Anwalt? 1090 01:26:18,960 --> 01:26:21,380 Ehemann. Vater. 1091 01:26:21,460 --> 01:26:24,970 All die Dinge, die dir dieser Job nicht erlaubt. 1092 01:26:26,680 --> 01:26:28,220 Das habe ich alles verpasst. 1093 01:26:30,350 --> 01:26:33,140 Diese Gaben sollte man nicht zwei Mal vergeuden. 1094 01:26:38,110 --> 01:26:39,730 Wie heißt du eigentlich? 1095 01:26:42,070 --> 01:26:43,440 Er nennt mich Junior. 1096 01:26:44,360 --> 01:26:45,530 Clay Junior. 1097 01:26:47,410 --> 01:26:48,950 Ich weiß es gar nicht mehr. 1098 01:26:50,280 --> 01:26:52,410 Noch ein Grund, aufzuhören. 1099 01:26:59,080 --> 01:27:00,380 Bist du dir sicher? 1100 01:27:01,550 --> 01:27:02,920 Ich muss mit ihm reden. 1101 01:27:04,710 --> 01:27:07,300 Was passiert, wenn wir ihn erwischen? 1102 01:27:08,140 --> 01:27:09,510 Er wird nicht aufgeben. 1103 01:27:18,270 --> 01:27:19,400 Das ist er. 1104 01:27:19,480 --> 01:27:20,610 Darf ich rangehen? 1105 01:27:20,690 --> 01:27:23,230 Ich möchte ihm sagen, dass wir Freunde sind. 1106 01:27:24,860 --> 01:27:26,030 Geh ran. 1107 01:27:27,650 --> 01:27:28,780 Junior hier. 1108 01:27:28,860 --> 01:27:30,240 Ist Brogan bei dir? 1109 01:27:30,820 --> 01:27:33,030 Warum sollte er? Ich soll ihn doch töten. 1110 01:27:33,120 --> 01:27:34,750 Ist egal. Lauf weg. 1111 01:27:36,910 --> 01:27:37,910 Was? 1112 01:27:38,000 --> 01:27:40,210 Lauf. Entfern dich von ihm. Sofort. 1113 01:27:40,290 --> 01:27:42,590 Ich will nicht, dass dir was zustößt. 1114 01:27:42,670 --> 01:27:43,710 Wieso? 1115 01:27:43,800 --> 01:27:45,840 Weil ich dein Lieblingsexperiment bin? 1116 01:27:45,920 --> 01:27:49,260 Nein, weil ich dein Vater bin und du auf mich hören musst. 1117 01:27:49,340 --> 01:27:50,430 Lauf! 1118 01:27:53,050 --> 01:27:54,470 -Raus hier! -Los! 1119 01:28:00,441 --> 01:28:01,561 Baron! 1120 01:28:02,311 --> 01:28:03,151 Nein! 1121 01:28:16,161 --> 01:28:17,251 Komm! 1122 01:28:25,751 --> 01:28:27,131 Tut mir leid, Henry. 1123 01:28:31,801 --> 01:28:34,261 Ausrücken. Los! 1124 01:28:34,931 --> 01:28:36,681 -Chief Mitchell? -Ich höre. 1125 01:28:36,771 --> 01:28:37,771 Clay Verris. 1126 01:28:37,851 --> 01:28:40,351 -Rufen Sie Ihre Einheiten zurück. -Sir? 1127 01:28:40,441 --> 01:28:44,981 Wir haben es mit Terroristen zu tun, die über biologischen Kampfstoff verfügen. 1128 01:28:45,071 --> 01:28:47,151 Alle Einheiten, sofort zurückziehen. 1129 01:28:49,191 --> 01:28:52,451 Die Bundesbehörden sind informiert und unterwegs. 1130 01:28:52,531 --> 01:28:54,781 Gut. Halten Sie mich auf dem Laufenden. 1131 01:28:54,871 --> 01:28:55,871 Ja, Sir. 1132 01:28:58,251 --> 01:29:00,371 Ruf sofort deine Leute zurück. 1133 01:29:00,461 --> 01:29:03,211 Es war richtig, dich von ihm zu entfernen. 1134 01:29:03,291 --> 01:29:05,421 Ich habe wie ein Feigling gehandelt. 1135 01:29:05,501 --> 01:29:07,051 Das macht mich krank! 1136 01:29:07,131 --> 01:29:09,011 Ich habe zu viel verlangt. 1137 01:29:09,591 --> 01:29:11,261 Das ist mir jetzt klar. 1138 01:29:11,341 --> 01:29:14,721 Er verdient mehr, als im Auto hochgejagt zu werden, Pop. 1139 01:29:14,801 --> 01:29:16,601 Es ist egal, was er verdient. 1140 01:29:16,681 --> 01:29:18,181 Er muss sterben. 1141 01:29:56,971 --> 01:29:59,101 Rufst du jetzt deine Trupps zurück? 1142 01:29:59,181 --> 01:30:00,811 Nein. Aber du kannst das. 1143 01:30:01,601 --> 01:30:04,101 Schieß selbst. Übernimm die Führung. 1144 01:30:05,191 --> 01:30:08,021 Die Gelenke sind ungeschützt. Augen und Hals sind tödlich. 1145 01:30:08,521 --> 01:30:09,901 Du rechts, ich links. 1146 01:30:16,621 --> 01:30:18,121 Mit Bedacht schießen. 1147 01:30:18,201 --> 01:30:20,831 Munition im Auge behalten. Du deckst, ich greife an. 1148 01:30:20,911 --> 01:30:22,331 -Bereit? -Ja. 1149 01:30:39,891 --> 01:30:41,011 -Alle. -Deckung. 1150 01:30:49,441 --> 01:30:50,441 Los! 1151 01:31:02,241 --> 01:31:03,411 Keine Granaten mehr! 1152 01:31:21,761 --> 01:31:25,731 Ich versuche, einen Mann aus dir zu machen! 1153 01:31:28,141 --> 01:31:29,851 Ich hätte mich klonen sollen. 1154 01:31:37,361 --> 01:31:40,991 "Liebender, engagierter, präsenter Vater." 1155 01:31:43,281 --> 01:31:44,291 Rechts! 1156 01:31:49,871 --> 01:31:51,001 Na los. 1157 01:31:52,381 --> 01:31:53,381 Mach schon. 1158 01:32:04,391 --> 01:32:05,811 Wie viele Kugeln noch? 1159 01:32:09,441 --> 01:32:10,441 Eine. 1160 01:32:11,101 --> 01:32:12,311 Ok. 1161 01:32:21,531 --> 01:32:22,701 Tut mir leid. 1162 01:32:22,781 --> 01:32:23,871 Was? 1163 01:32:24,451 --> 01:32:25,991 Dass ich dich da reinzog. 1164 01:32:26,081 --> 01:32:27,621 Ich habe dich überwacht. 1165 01:32:27,701 --> 01:32:28,751 Ja. 1166 01:32:29,711 --> 01:32:31,791 Jedenfalls tut es mir leid. 1167 01:32:33,331 --> 01:32:34,961 Kämpfen wir uns hier raus. 1168 01:33:11,121 --> 01:33:12,581 Du bist eine gute Partnerin. 1169 01:33:42,241 --> 01:33:43,321 Danke. 1170 01:33:43,861 --> 01:33:45,491 Sorry, dass ich weglief. 1171 01:33:45,571 --> 01:33:47,411 Es war eine harte Nacht. 1172 01:33:47,491 --> 01:33:48,871 Wie viele sind es noch? 1173 01:33:49,331 --> 01:33:50,501 Ich sah niemanden. 1174 01:33:51,041 --> 01:33:52,081 Verris? 1175 01:33:52,791 --> 01:33:53,921 Außer Gefecht. 1176 01:33:54,921 --> 01:33:56,041 Aber am Leben? 1177 01:33:59,001 --> 01:34:00,091 Ja. 1178 01:34:29,741 --> 01:34:30,741 Hier. 1179 01:34:31,291 --> 01:34:33,501 -Wie schlimm ist es? -Es geht mir gut. 1180 01:34:35,371 --> 01:34:36,461 Stimmt nicht. 1181 01:34:38,131 --> 01:34:40,751 Deck uns von oben. Wir räumen den Weg. 1182 01:35:51,741 --> 01:35:52,781 Zur Seite! 1183 01:37:19,411 --> 01:37:20,831 Spürst du keinen Schmerz? 1184 01:37:52,781 --> 01:37:55,071 Was macht dich so wütend, Henry? 1185 01:38:05,881 --> 01:38:08,291 Du warst die Inspiration für das alles. 1186 01:38:20,471 --> 01:38:22,811 Weißt du, wann ich drauf kam? Alles ok? 1187 01:38:26,151 --> 01:38:27,271 Chafdschi. 1188 01:38:29,021 --> 01:38:32,361 Ich sah dir beim Töten zu und wünschte mir eine Einheit 1189 01:38:32,441 --> 01:38:33,861 aus Männern wie dir. 1190 01:38:34,361 --> 01:38:36,411 Ich fragte mich, ob das möglich wäre. 1191 01:38:37,491 --> 01:38:38,741 Fühl dich geschmeichelt. 1192 01:38:41,661 --> 01:38:43,291 Du verdienst den Tod. 1193 01:38:43,371 --> 01:38:45,161 Du hast es doch gesehen. 1194 01:38:46,331 --> 01:38:47,831 Gräueltaten. 1195 01:38:49,841 --> 01:38:52,301 Freunde, die im Sarg heimgeschickt wurden. 1196 01:38:52,381 --> 01:38:55,801 Wieso sollten wir das akzeptieren, wenn es einen besseren Weg gibt? 1197 01:38:59,141 --> 01:39:01,311 Sieh, was wir geschaffen haben. 1198 01:39:07,191 --> 01:39:08,691 Er hat uns beide in sich. 1199 01:39:10,401 --> 01:39:14,861 Glaubst du nicht, dass dein Land eine perfekte Version von dir verdient? 1200 01:39:14,941 --> 01:39:17,201 Es gibt keine perfekte Version von mir. 1201 01:39:18,281 --> 01:39:20,411 Oder von ihm oder irgendjemandem. 1202 01:39:20,491 --> 01:39:21,531 Nein? 1203 01:39:22,491 --> 01:39:23,791 Er sollte nach Jemen. 1204 01:39:23,871 --> 01:39:27,581 Dank dir muss jetzt jemand hin, der Eltern hat. 1205 01:39:27,671 --> 01:39:30,671 Jemand, der Schmerz spürt, Angst hat, 1206 01:39:30,751 --> 01:39:32,671 was bei ihm entfernt wurde. 1207 01:39:32,751 --> 01:39:35,301 Jemand, der genauso viele Schwächen hat 1208 01:39:35,381 --> 01:39:37,011 wie die Terroristen. 1209 01:39:37,091 --> 01:39:38,551 Findest du das besser? 1210 01:39:40,051 --> 01:39:42,561 Warum baut ihr keine Armee aus Klonen? 1211 01:39:42,641 --> 01:39:44,061 Ja. Warum nicht? 1212 01:39:45,221 --> 01:39:47,851 Wir würden amerikanische Familien verschonen. 1213 01:39:47,941 --> 01:39:50,481 Keine Söhne oder Töchter müssten sterben. 1214 01:39:50,561 --> 01:39:53,571 Kein Soldat hätte PTBS und würde sich umbringen. 1215 01:39:54,571 --> 01:39:58,611 Wir könnten die ganze Welt beschützen, ohne Verluste zu erleiden. 1216 01:39:58,701 --> 01:40:00,991 Also, wem würde ich schaden? 1217 01:40:02,161 --> 01:40:04,201 Du sprichst über Menschen, Clay. 1218 01:40:05,291 --> 01:40:06,411 Henry. 1219 01:40:07,461 --> 01:40:10,331 Das ist das Menschlichste, was Gemini je getan hat. 1220 01:40:11,211 --> 01:40:13,461 Wie viele von mir gibt es noch? 1221 01:40:14,881 --> 01:40:16,961 Dich gibt es nur ein Mal, Junior. 1222 01:40:18,841 --> 01:40:20,181 Er war eine Waffe. 1223 01:40:21,221 --> 01:40:22,471 Du bist mein Sohn. 1224 01:40:24,851 --> 01:40:26,181 Und ich liebe dich... 1225 01:40:27,391 --> 01:40:30,691 ...wie ein Vater einen Sohn nur lieben kann. 1226 01:40:35,611 --> 01:40:36,901 Ich habe keinen Vater. 1227 01:40:38,571 --> 01:40:39,861 Leb wohl, Clay. 1228 01:40:49,211 --> 01:40:51,251 Aber was machen wir mit ihm? 1229 01:40:52,711 --> 01:40:54,841 Ausliefern? Er bekommt keinen Prozess. 1230 01:40:54,921 --> 01:40:56,341 Sein Labor bleibt bestehen. 1231 01:40:57,261 --> 01:40:58,971 Wir müssen das jetzt beenden. 1232 01:41:01,341 --> 01:41:02,591 Sieh mich an. 1233 01:41:04,511 --> 01:41:05,721 Sieh mich an. 1234 01:41:07,351 --> 01:41:08,771 Wenn du abdrückst, 1235 01:41:08,851 --> 01:41:11,561 wird etwas in dir zerbrechen... 1236 01:41:13,191 --> 01:41:15,231 ...das nie wieder zusammenwächst. 1237 01:41:23,951 --> 01:41:25,071 Nicht. 1238 01:41:30,541 --> 01:41:31,661 Lass los. 1239 01:41:32,871 --> 01:41:34,041 Gib es mir. 1240 01:41:40,011 --> 01:41:41,671 Diese Geister willst du nicht. 1241 01:41:42,591 --> 01:41:43,841 Vertrau mir. 1242 01:42:23,971 --> 01:42:25,631 Du solltest es besser wissen. 1243 01:42:27,261 --> 01:42:28,801 Kann dir doch egal sein. 1244 01:42:30,011 --> 01:42:32,351 Wir können keine Freunde mehr sein. 1245 01:42:33,771 --> 01:42:36,151 Du hast meinen Tod in Kauf genommen. 1246 01:42:36,231 --> 01:42:38,941 Aber ich lasse nicht zu, dass du dich totsäufst. 1247 01:42:41,401 --> 01:42:43,491 Das Gemini-Labor wurde aufgelöst. 1248 01:42:44,361 --> 01:42:45,951 Kein Klon-Programm mehr. 1249 01:42:48,121 --> 01:42:49,281 Und Junior? 1250 01:42:50,161 --> 01:42:51,241 In Sicherheit. 1251 01:42:51,791 --> 01:42:53,871 Niemand wird ihm je etwas tun. 1252 01:42:55,081 --> 01:42:57,831 Und es gibt keine weiteren Klone. 1253 01:42:58,881 --> 01:43:00,171 Was ist mit dir? 1254 01:43:01,251 --> 01:43:02,761 Die Chefetage rief an. 1255 01:43:02,841 --> 01:43:04,221 Ich werde angeklagt, 1256 01:43:04,301 --> 01:43:07,551 aber wenn ich über Janet auspacke, kriege ich einen Deal. 1257 01:43:08,341 --> 01:43:10,011 Sie hat's verdient. 1258 01:43:14,271 --> 01:43:16,101 Es tut mir wirklich leid, Henry. 1259 01:43:20,401 --> 01:43:21,651 Mach's gut, Del. 1260 01:43:21,731 --> 01:43:22,821 Ja, du auch. 1261 01:43:23,531 --> 01:43:25,111 Und guten Ruhestand. 1262 01:43:42,211 --> 01:43:46,381 Sechs Monate später 1263 01:44:03,571 --> 01:44:04,901 Schön, dich zu sehen. 1264 01:44:04,981 --> 01:44:06,821 Glückwunsch zur Beförderung. 1265 01:44:06,901 --> 01:44:08,361 Die haben große Pläne. 1266 01:44:08,451 --> 01:44:11,201 Nach dir komme ich mit allem zurecht. 1267 01:44:12,491 --> 01:44:14,371 -Wie läuft es bei dir? -Gut. 1268 01:44:14,451 --> 01:44:17,001 Ich habe Barons Nachlass geregelt, 1269 01:44:17,081 --> 01:44:19,081 seine Asche in der Karibik verstreut. 1270 01:44:20,211 --> 01:44:23,501 Jetzt will ich nur noch Gutes für die Welt tun. 1271 01:44:24,041 --> 01:44:25,551 Ich weiß noch nicht, wie. 1272 01:44:26,421 --> 01:44:27,551 Du schaffst das. 1273 01:44:28,381 --> 01:44:29,681 Schläfst du gut? 1274 01:44:30,091 --> 01:44:31,141 Besser. 1275 01:44:31,721 --> 01:44:34,261 -Keine Geister? -Nicht so wie früher. 1276 01:44:34,761 --> 01:44:37,221 Neulich hab ich sogar in den Spiegel geschaut. 1277 01:44:37,311 --> 01:44:39,561 -Echt? -Es war nicht grauenvoll. 1278 01:44:41,401 --> 01:44:42,811 Apropos Spiegel... 1279 01:44:55,871 --> 01:44:57,661 -Bis später. -Bis dann. 1280 01:45:11,971 --> 01:45:12,971 Was ist das? 1281 01:45:13,051 --> 01:45:15,011 Das bist du. 1282 01:45:15,101 --> 01:45:18,561 Reisepass, Geburtsurkunde, Führerschein. 1283 01:45:18,641 --> 01:45:20,521 Deine Bonität sieht auch gut aus. 1284 01:45:21,941 --> 01:45:23,311 Der Name gefällt mir. 1285 01:45:23,851 --> 01:45:26,071 Jackson? So hieß meine Mutter. 1286 01:45:26,151 --> 01:45:28,361 Hey, sie war zuerst meine Mutter. 1287 01:45:28,781 --> 01:45:29,941 Ja, ja. 1288 01:45:30,031 --> 01:45:32,031 Komm mir nicht mit "ja, ja", junger Mann. 1289 01:45:33,411 --> 01:45:35,371 Kommt, lasst uns was essen. 1290 01:45:39,541 --> 01:45:41,121 Hast du schon ein Hauptfach? 1291 01:45:41,211 --> 01:45:43,001 Ich tendiere zu Maschinenbau. 1292 01:45:43,081 --> 01:45:44,121 Maschinenbau? 1293 01:45:44,921 --> 01:45:47,291 Ja, du solltest auf sie hören. 1294 01:45:47,381 --> 01:45:50,341 Wenn ich du wäre, was ich irgendwie bin, 1295 01:45:50,421 --> 01:45:51,801 würde ich Informatik wählen. 1296 01:45:51,881 --> 01:45:54,431 Das kann warten. Nimm Geisteswissenschaften. 1297 01:45:54,511 --> 01:45:56,301 -Hör nicht auf sie. -Hör nicht auf ihn. 1298 01:45:56,391 --> 01:45:57,761 Erst was Klassisches. 1299 01:45:57,851 --> 01:46:00,101 Entschuldige, ich rede hier mit mir. 1300 01:46:00,181 --> 01:46:02,231 Ja, mit dir, aber nicht mit ihm. 1301 01:46:02,311 --> 01:46:04,811 Ich habe früher viele Fehler gemacht... 1302 01:46:04,901 --> 01:46:07,901 Und ich würde ein paar der Fehler gern selbst machen. 1303 01:46:07,981 --> 01:46:10,361 Ich habe sie schon für dich gemacht. 1304 01:46:10,441 --> 01:46:15,111 -Aber er ist nicht du. -Ok, jetzt bleibt mal alle ganz locker. 1305 01:46:16,781 --> 01:46:18,201 Ich werde klarkommen. 1306 01:46:23,291 --> 01:46:24,461 Wenn du klarkommst, 1307 01:46:25,921 --> 01:46:27,171 komme ich auch klar. 1308 01:46:30,501 --> 01:46:31,511 Was ist? 1309 01:46:32,461 --> 01:46:34,841 Unglaublich, dass ich in 30 Jahren 1310 01:46:34,931 --> 01:46:36,681 so wie du aussehe. 1311 01:46:37,431 --> 01:46:39,561 Was? Bitte. Das hättest du gern. 1312 01:46:40,511 --> 01:46:43,481 Du kannst nur hoffen, in 30 Jahren so auszusehen. 1313 01:46:44,731 --> 01:46:46,941 Das ist 50 Jahre altes, 1314 01:46:47,021 --> 01:46:50,861 reifes Männerfleisch, das ihr hier seht. 1315 01:46:50,941 --> 01:46:52,031 51. 1316 01:46:52,111 --> 01:46:55,321 Ich putze mir die Zähne, benutze Zahnseide, arbeite hart. 1317 01:46:55,861 --> 01:46:58,241 Wenn du 50 bist, gehst du sicher nicht 1318 01:46:58,321 --> 01:47:00,491 jeden Morgen laufen so wie ich. 1319 01:47:01,411 --> 01:47:03,411 Wie wär's mit einem Wettrennen? 1320 01:47:04,201 --> 01:47:07,081 Wir können sofort loslaufen. Ich bin bereit.