1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,211 منديل حرير 3 00:00:33,522 --> 00:00:37,168 ربطة عنق 4 00:00:37,169 --> 00:00:39,781 ساعة واحدة 5 00:00:42,208 --> 00:00:45,325 خاتم واحد 6 00:00:46,302 --> 00:00:49,859 حافظة نقود ذهبية لا يوجد بها اموال 7 00:00:53,445 --> 00:00:57,369 وهاتف محمول 8 00:01:05,548 --> 00:01:08,300 خمسون سنتا لليوم بعد خصم ما صرفته بالداخل 9 00:01:08,336 --> 00:01:10,344 "وتذكرة قطار إلى "بيج آبل 10 00:01:10,345 --> 00:01:14,043 حظا موفقا يا "جايكو" ، لا تعود مجدداً 11 00:01:14,293 --> 00:01:17,074 هل ترغب بمعرفة ما هو مصدر كل الأوهام؟ 12 00:01:18,198 --> 00:01:21,501 لقد جائت من العدم بالصدفة 13 00:01:22,935 --> 00:01:27,900 "يطلقون عليه "انفجار كامبرين حدث منذ ملايين السنين 14 00:01:29,055 --> 00:01:31,104 ... وعلى مدار 70 إلى 80 مليون سنة 15 00:01:31,209 --> 00:01:35,414 فإن مسار التقدم تسارع بطريقة كبيرة 16 00:01:35,519 --> 00:01:38,943 "فأتينا نحن "الجنس البشري 17 00:01:39,477 --> 00:01:43,312 ما زالوا لا يعرفون كيف حدث هذا ولكنه حدث 18 00:02:12,827 --> 00:02:18,494 بعض الناس يقولون أن هذا حدث بالصدفة وآخرون يقولون أنها كانت خطة 19 00:02:19,666 --> 00:02:22,884 ولكن من يعلم هذا حقا؟ 20 00:02:26,646 --> 00:02:30,731 بعد 7 سنوات 2008 21 00:03:06,400 --> 00:03:13,175 ((شارع "ولت" - الجزء الثاني)) -:: النقود لا تنام قط ::- 22 00:04:30,000 --> 00:04:32,811 كُف عن النوم - تقصدين ، استيقظ - 23 00:04:32,848 --> 00:04:37,073 كلمة استيقظ ايجابية والنوم سلبية 24 00:04:38,150 --> 00:04:41,076 بأي حال ، هذا ليس أفضل جزء من اليوم - إنه أفضل جزء في اليوم - 25 00:04:42,157 --> 00:04:46,382 أشعر بالسوء حيال من يشعرون بهذا ليس وكأن اليوم سيتحسن 26 00:04:47,890 --> 00:04:51,243 لقد آويت إلى السرير متأخراً ولم تنام بما فيه الكفاية 27 00:04:54,427 --> 00:04:57,079 ماذا فعلتِ اليوم؟ 28 00:04:57,447 --> 00:05:01,470 ألم أخبرك أم هل نسيت؟ أنا ذاهبة إلى واشنطن هذا الأسبوع 29 00:05:01,804 --> 00:05:04,751 أجل ، الموقع الجديد .. أليس كذلك؟ - ... أجل ، سننطلق خلال 10 أيام - 30 00:05:04,856 --> 00:05:06,533 يجب أن يكون الموقع كامل غداً 31 00:05:06,571 --> 00:05:09,354 ماذا سيفعل هؤلاء الليبراليين إذا لم يقرأوا لشكسبير؟ 32 00:05:09,455 --> 00:05:12,841 أنت ليبرالي أيضا يا صاحب الطاقة الخضراء 33 00:05:12,877 --> 00:05:14,985 لا ، الشئ الوحيد الأخضر هو المال يا عزيزتي 34 00:05:15,995 --> 00:05:18,542 كل ما يتعلق بأسواق المال يجعلني اتقيأ 35 00:05:18,609 --> 00:05:22,096 حبيبتي ، تعالي هنا - لا ، فمتى أراك؟ - 36 00:05:22,133 --> 00:05:23,668 تعالي هنا - كلا - 37 00:05:23,705 --> 00:05:27,291 جوردن جايكو" كان أحد الأسماء الكبيرة" في أسواق المال في الثمانينات 38 00:05:27,327 --> 00:05:30,881 قبل أن يدخل السجن بتهمة التعامل الداخلي والأحتيال الآمني 39 00:05:30,918 --> 00:05:33,930 لقد أصدر كتاب جديد وهو يشكل صدمة كبيرة 40 00:05:33,967 --> 00:05:35,811 "أسمه "هل الطمع جيد؟ 41 00:05:35,911 --> 00:05:39,031 الرجل بنفسه معنا هنا من الجيد استضافتك معنا في البرنامج 42 00:05:39,067 --> 00:05:40,773 ... شكرا يا "ماري" ، من الجيد 43 00:05:40,874 --> 00:05:42,617 اغلقه - انتظري لحظة - 44 00:05:42,718 --> 00:05:45,197 لقد كان برنامجك رائعاً في المحبس 45 00:05:45,633 --> 00:05:51,500 لقد شاهدتنا من داخل السجن؟ - برنامجك كان أفضل بكثير من الآخرين - 46 00:05:52,908 --> 00:05:56,732 هل كتبت الكتاب في السجن؟ - ... أجل ، لقد سجلت المسودات - 47 00:05:59,683 --> 00:06:01,863 سأذهب للأغتسال 48 00:06:39,785 --> 00:06:42,133 أراك الأسبوع القادم 49 00:06:42,334 --> 00:06:45,352 حظا موفقا في واشنطن 50 00:07:02,333 --> 00:07:04,680 مرحبا - "جايكوب" - 51 00:07:04,717 --> 00:07:07,865 دكتور "ماسترز" ، صباح الخير يا سيدي ألا تنام أبداً 52 00:07:07,902 --> 00:07:11,827 جايكوب" ، لقد تم الأمر" اقتربنا من الاحتراق 53 00:07:12,129 --> 00:07:13,231 حقا؟ كم عدد الليزر؟ 54 00:07:13,267 --> 00:07:17,190 اثنان وسبعون هذا الصباح وسنزيده إلى 96 الأسبوع القادم 55 00:07:17,227 --> 00:07:20,173 هذا رائع ، هذا يغير من مجريات اللعبة يا عزيزي 56 00:07:20,209 --> 00:07:23,460 دعني أخمن ، تريد التقدم وترغب بأموال أكثر 57 00:07:23,497 --> 00:07:26,877 سيكون من الرائع أن نحصل على 100 مليون 58 00:07:26,913 --> 00:07:30,135 يمكننا التقدم 6 شهور عن موعدنا 59 00:07:30,172 --> 00:07:32,110 مائة مليون دولار 60 00:07:32,146 --> 00:07:35,431 طالما أسعار النفط عالية فسنستطيع احضار الأموال 61 00:07:35,464 --> 00:07:40,729 سيكون هذا رائعاً ، لأن المؤسسين ... قالوا بأنكم تعانون في السوق 62 00:07:40,766 --> 00:07:45,323 لا تقلق حيال هذا يا دكتور ، حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب 63 00:07:45,859 --> 00:07:49,680 "حسنا ، شكرا لك يا "جايكوب 64 00:07:49,716 --> 00:07:52,634 حسنٌ ، سأتحدث إليك لاحقا 65 00:08:30,152 --> 00:08:34,646 "هايدرا اوف شور" دعوني أكرر هذا 66 00:08:35,450 --> 00:08:39,440 تنقيب ضخم بالبحر قرب سواحل غينيا 67 00:08:39,810 --> 00:08:43,312 هذا حقل نفط لم يتم المساس به 68 00:08:43,348 --> 00:08:47,130 %تذكروا بأن الأسهم ستزداد بنسبة 31 و52% لأسهم نيكي 69 00:08:47,167 --> 00:08:50,907 ... وتم تمويلها ودعمها بواسطة 70 00:08:50,944 --> 00:08:52,079 "شارشل شوارتز" 71 00:08:52,115 --> 00:08:54,982 لذا فنحن نعلم أنهم لن يسمحوا بحدوث أي مكروه هنا 72 00:08:55,018 --> 00:08:57,850 اقتراحي هو أن نكون عدوانيين ، موافقين؟ 73 00:08:59,526 --> 00:09:02,342 هل جميعكم موافقون؟ ايد" ، ما رأيك؟" 74 00:09:03,716 --> 00:09:05,459 لا أوافق لعلي أنا فحسب 75 00:09:05,496 --> 00:09:09,987 الغينيين يحكمهم ديكتاتورية كبيرة قاموا بتأميم مناجم الذهب والماس 76 00:09:10,020 --> 00:09:10,926 ما هو مقصدك؟ 77 00:09:10,960 --> 00:09:13,674 أعتقد أن تلك مخاطرة بالوقت الراهن 78 00:09:13,708 --> 00:09:15,619 .. ننتظر - ننتظر ماذا؟ - 79 00:09:15,656 --> 00:09:17,494 ننتظر صفقة انصهار الماء تلك؟ 80 00:09:17,530 --> 00:09:19,718 "أنت تتكلم عن شئ آخر ، إنها شركة "فيوجن المتحدة 81 00:09:19,754 --> 00:09:21,220 الفرق شاسع بينهما 82 00:09:21,320 --> 00:09:22,356 حقا؟ - أجل - 83 00:09:22,392 --> 00:09:25,623 أتعني الصفقة التي أنفقنا 50 مليون عليها أيها العبقري 84 00:09:25,901 --> 00:09:28,880 الطاقة البديلة كانت التكنولوجيا "الحيوية منذ 15 عاماً يا "ستان 85 00:09:28,917 --> 00:09:32,841 بربك ، لقد كنت شابا من قبل وتعلم أن المكاسب غير مضمونة ولكنها ستكون ضخمة 86 00:09:32,878 --> 00:09:36,126 ستكون بعداد الأموات حين يقوم الأستاذ المجنون بعمل أي شئ 87 00:09:36,162 --> 00:09:38,539 هذا الكلام صادر من الرجل الذي قال بأن "قوقل" مشروع تافه 88 00:09:40,484 --> 00:09:43,837 "بأي حال ، "هايدرا اوف شور 89 00:09:43,874 --> 00:09:47,760 السعر سيتضاعف ليضاعف اموالنا 3 إلى 5 مرات 90 00:09:47,796 --> 00:09:52,254 والأفضل من كل شئ الشئ الذي نحبه كثيراً .. عمولات كبيرة 91 00:10:13,950 --> 00:10:15,991 ربما استطيع فعل هذا وربما لا استطيع 92 00:10:16,028 --> 00:10:20,317 الناس يقولون لي أشياء لا اتحملها بربك يا "هاري" ، لقد اعطيتني كلمتك 93 00:10:20,686 --> 00:10:23,104 تعلم أنني أعلم 94 00:10:24,076 --> 00:10:27,562 هل أنت بخير يا "لو"؟ 95 00:10:27,730 --> 00:10:31,015 باليوم الجيد أنا بخير واليوم السئ أنا بخير ما الفرق؟ 96 00:10:33,095 --> 00:10:36,917 لا تسألني أسئلة مزدوجة - هل رغبت برؤيتي؟ - 97 00:10:37,017 --> 00:10:40,673 "دايف" ، تعامل مع "هاري" إنه يجعلني اقتاد غضباً 98 00:10:42,685 --> 00:10:45,299 اتبعني 99 00:10:49,826 --> 00:10:51,334 لماذا؟ 100 00:10:51,434 --> 00:10:53,749 بمثابة شكر هل ترغب بقبلة أيضا؟ 101 00:10:53,815 --> 00:10:56,833 .. اعتقدت أن الأخبار القادمة من لندن لعلها 102 00:10:56,933 --> 00:11:00,444 "لندن" ، لا تتحدث عن "لندن" أنظر إلى هذة الأوراق 103 00:11:00,481 --> 00:11:03,064 إنها تقول أنه لدي 125 مليون أرباح ، أليس كذلك؟ 104 00:11:03,164 --> 00:11:07,524 وعندما أنظر إلى هذه الأوراق البالية .. أري أنه لدي دولار وربع ثم يقولوا لي 105 00:11:07,628 --> 00:11:10,329 لا تقلق حيال هذا ، سنجعلك تكسب من خسائرك 106 00:11:10,365 --> 00:11:13,030 كيف يمكنك كسب الأموال من الخسائر ، أخبرني أنت 107 00:11:13,135 --> 00:11:15,514 أنا مجرد ديناصور عجوز 108 00:11:15,870 --> 00:11:18,895 اعتقد أن "كيلر زيبل" بخير وأنت لست ديناصور ، بربك 109 00:11:19,548 --> 00:11:23,017 "لست أحظى بأي متعة بعد الآن يا "جايكوب .. لقد تحدثت من رجل 110 00:11:23,121 --> 00:11:25,758 مومباي أو دومباي لا أعرف عما كان يتحدث 111 00:11:25,863 --> 00:11:29,759 لا أعرف ما الذي يبيعه ولا أعرف من هو ... لا أعرف كم من الأموال استثمرها 112 00:11:29,863 --> 00:11:33,223 وشركائي في سبات 113 00:11:33,994 --> 00:11:36,447 ليس هناك غير هذة الآلات التي تخبرني بما علي عمله 114 00:11:36,551 --> 00:11:38,798 "لهذا فأنت تُحضر إناس مثلي يا "لو لتخفيف العبء عنك 115 00:11:38,835 --> 00:11:42,151 لقد كبرت على أمور المخنثين تلك يا فتى 116 00:11:47,983 --> 00:11:52,720 خذ تلك الأموال وانفقها على فتاتك الجميلة أنت تستحق هذا 117 00:11:54,827 --> 00:11:59,225 اتذكر عندما أرسلك "جيمي" إلى كنت فتى نحيف ولديه شعر مهتاج 118 00:11:59,330 --> 00:12:02,614 "قلت "جيمي ، ما هذا .. اجلب لي غلام حقيقي 119 00:12:03,624 --> 00:12:05,017 أنا أمر بيوم عصيب 120 00:12:05,121 --> 00:12:09,084 ولم تخرس ، طوال 12 عاما تتحدث معي حيال الشركات 121 00:12:09,188 --> 00:12:12,791 القطاعات والمكاسب 122 00:12:16,189 --> 00:12:21,156 "لديك الشره يا "جايك علمت هذا حينها وما زال لديك 123 00:12:21,935 --> 00:12:25,142 لم أملك صكاً بهذا المبلغ من قبل 124 00:12:25,143 --> 00:12:28,005 انفقه فعلى أحدنا أن يساعد عجلة الأقتصاد 125 00:12:28,805 --> 00:12:31,818 اخرج من مكتبي 126 00:12:41,174 --> 00:12:44,768 شكرا لك 127 00:12:50,669 --> 00:12:55,465 .. للأميرات ، من البلاتنيوم واحد ونصف قيراط 128 00:12:55,485 --> 00:12:57,830 ... لا يوجد مثيل لخاتم 129 00:12:57,864 --> 00:13:02,458 "هل يمكنك اصطحابي إلى "غرفة الأموال 130 00:13:03,832 --> 00:13:10,102 تقصد ، ردهة العملاء كبار الشخصيات؟ - أجل ، تلك - 131 00:13:41,319 --> 00:13:46,148 تلك "اولجا" من روسيا - كيف حالك؟ - 132 00:14:05,193 --> 00:14:09,221 إنها تنتظر افتراسك إنها رائعة 133 00:14:09,325 --> 00:14:12,055 غزال هائج - أجل ، هي كذلك - 134 00:14:17,765 --> 00:14:20,718 أنت جاد - أجل - 135 00:14:21,086 --> 00:14:24,907 أنت ما زلت صغيرا ومع ذلك تعرض سعرك في السوق 136 00:14:24,941 --> 00:14:27,556 نخبك 137 00:14:29,400 --> 00:14:32,901 متى ستطلب منها الزواج؟ - إنها ليست مولعة حيال الزواج - 138 00:14:32,938 --> 00:14:36,401 "اتطلع للذهاب إلى "باريس - الفتيات تذهب مباشرة إلى أبيها - 139 00:14:36,526 --> 00:14:39,042 ماذا سيحدث عندما ترزق بأطفال - سيكون وقتا عصيبا - 140 00:14:39,101 --> 00:14:41,120 هل سمعت ما قاله على التلفاز البارحة؟ 141 00:14:41,220 --> 00:14:45,143 القرض الأول هو بمثابة قطرات الندى لإعصار قادم 142 00:14:45,913 --> 00:14:50,040 كلام قديم - "هذا الرجل أسطورة ، "جوردن جايكو - 143 00:14:50,074 --> 00:14:53,793 سمعت أنه سيلقى محاضرة الأسبوع القادم 144 00:14:53,895 --> 00:14:55,571 انتبه لنفسك - يا رجل ، استقل سيارة - 145 00:14:56,711 --> 00:15:01,975 لمَ لا تأتي معنا بعد العمل - لا ، لا استطيع .. "ويني" كما تعلم - 146 00:15:02,076 --> 00:15:06,333 "أنت تعشق "زيبل - أنا لا اعشقه ولكن الرجل اتاح لي مقعداً على الطاولة - 147 00:15:06,433 --> 00:15:12,405 هناك شائعة بأنه وقع في سيل من الديون بلايين ، ولا يستطيع ايجاد مستثمرين 148 00:15:12,438 --> 00:15:13,610 وماذا بذلك؟ 149 00:15:13,644 --> 00:15:16,762 لا يهم إن كانت صحيحة أم لا .. ففي هذا المناخ 150 00:15:16,798 --> 00:15:19,881 هذا ما يصدقه البائعون والمكاسب ضئيلة 151 00:15:19,915 --> 00:15:21,960 سأجعلك تشعر بتحسن الآن - هيا - 152 00:15:22,127 --> 00:15:26,541 لدي مليون دولار عمولة ستكون ملكك غدا صباحاً 153 00:15:26,705 --> 00:15:30,495 "وأريدك أن تستثمر بها في أسهم "كي زي ال هكذا أريك أني أثق بتلك الشركة 154 00:15:30,595 --> 00:15:33,680 ألم تسمعني؟ ... أنصت ، صديقك الوحيد الذي سيبقى 155 00:15:33,780 --> 00:15:36,496 هو مكان ما على جزيرة .. لن يتذكره أحد أو يستطيع نطق أسمه 156 00:15:36,533 --> 00:15:39,112 أنت تتصرف كأمك 157 00:15:39,715 --> 00:15:41,793 لا تفعل هذا ، اتركها خارج حديثنا 158 00:15:42,129 --> 00:15:44,476 لمَ سيعطيني علاوة الآن إذا كان بمشكلة؟ 159 00:15:44,945 --> 00:15:48,066 هذا ليس منطقياً إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال ، حسنٌ 160 00:15:48,167 --> 00:15:50,448 أنا متأكد أن "هاري شابيرو" سيرغب بهذا 161 00:15:50,749 --> 00:15:53,497 أنا عاهر أيضا أرسلها إلى 162 00:15:53,665 --> 00:15:56,145 ما زلت صغيرا لتعويض المال 163 00:15:56,179 --> 00:15:57,924 سأمتص منك عمولة كبيرة 164 00:15:58,056 --> 00:16:01,106 أرغب برؤية وجهك عندما أكسب الكثير من هذا 165 00:16:01,143 --> 00:16:03,789 ليس لدي خيار سوى الابتعاد 166 00:16:05,402 --> 00:16:08,619 يا رفاق ، إننا نشهد انخفاض غير مسبوق 167 00:16:08,655 --> 00:16:10,426 لم أرى شيئا كهذا من قبل 168 00:16:10,463 --> 00:16:13,883 خسائر "كيلر زيبل" اليوم كانت الأسوء على مدار العام 169 00:16:13,984 --> 00:16:17,940 هذا الانخفاض من الممكن أن يكون بداية سقوط كبير 170 00:16:18,041 --> 00:16:22,029 إنها قصة مذهلة أسهم "كيلر زيبل" تنخفض أرضاً 171 00:16:22,130 --> 00:16:25,017 كيف تعلم أنك لست ترتكب أكبر غلطة في حياتك الآن؟ 172 00:16:25,051 --> 00:16:27,598 تخسر أموالك كلها الآن أرى هذا بعيني 173 00:16:27,631 --> 00:16:30,983 شخص يراهن باموال كثيرة على أن أسهم "زيبل" ستنهار 174 00:16:31,016 --> 00:16:34,471 أترغب بمعرفة هذا؟ أنت على وشك خسارة أسهم حياتك 175 00:16:34,606 --> 00:16:40,205 لقد خسرت 50% الآن ، يمكنني اخراجك من هذا الآن عوضا عن خسارتك الكلية 176 00:16:40,305 --> 00:16:46,675 أمام أعين المساهمين تنخفض %أسهم "زيبل" بأسبوع غير مسبوق بنسبة 52 177 00:16:46,810 --> 00:16:49,325 أعرف كيف يبدو هذا إنه أمامي 178 00:16:49,426 --> 00:16:53,751 عليكم أن تأخذوا نفسا عميقا وتخبرون عملائكم ألا يبيعوا أسهمهم 179 00:16:53,784 --> 00:16:57,104 قيمة الأسهم مبالغ فيها الآن أي سوق للأموال لا يحدث به هذا 180 00:16:57,406 --> 00:16:59,618 بعد ثلاثة أشهر من الآن ستتذكر هذا الموقف وتضحك 181 00:16:59,652 --> 00:17:01,092 هل أنت غاضب؟ أنا غاضب 182 00:17:01,260 --> 00:17:04,348 إننا بخير - اهدأ - 183 00:17:06,594 --> 00:17:10,518 "لقد عرفتك طوال حياتك يا "جايك وأعلم الوقت الذي تخدع به نفسك 184 00:17:10,618 --> 00:17:14,305 روبي" ، أنصت إلى .. "كيلر زيبل" موجودة منذ وقت طويل" 185 00:17:14,405 --> 00:17:17,287 إنه أحد الأسماء الكبيرة في استثمار البنوك 186 00:17:17,388 --> 00:17:21,885 بعد شهر أو عام سنكون بخير سنعود إلى نسبة 65% وسنتمالك انفسنا 187 00:17:21,952 --> 00:17:27,483 .. ستنتظر كثيراً ، فليس مجرد دولار أو اثنان بل - اخبرني - 188 00:17:28,522 --> 00:17:30,434 لن ترغب بسماع هذا اليوم 189 00:17:30,534 --> 00:17:33,151 روبي" ، كم؟" 190 00:17:33,184 --> 00:17:34,692 على الأقل زيادة بنصف دولار 191 00:17:35,832 --> 00:17:40,829 اعطني موافقتك على البيع يا صديقي حالأً 192 00:17:42,136 --> 00:17:44,958 بيع 193 00:17:45,005 --> 00:17:48,458 روبي" ، سأتصل بك لاحقا" هل رأيتم "زيبل"؟ 194 00:17:57,543 --> 00:17:59,622 مانيكا" ، أين "لو"؟" 195 00:17:59,860 --> 00:18:01,570 لم يأتي 196 00:18:01,872 --> 00:18:05,122 ولا يجيب وليس سعيداً 197 00:18:20,249 --> 00:18:22,472 كيف حال يومك؟ 198 00:18:22,536 --> 00:18:27,130 لقد قلت لك ، باليوم الجيد أنا بخير وبخير أيضا في اليوم السئ 199 00:18:27,231 --> 00:18:30,246 لا تزعج مشاعري فهي غير ذات صلة 200 00:18:31,286 --> 00:18:34,001 لقد أردت مواجهتك للتحدث عن تلك الشائعات 201 00:18:34,170 --> 00:18:37,085 الأمر جنوني وخارج عن السيطرة إني أسمعها بكل مكان 202 00:18:37,286 --> 00:18:38,766 العالم كله مليئ بالترهات 203 00:18:39,141 --> 00:18:43,835 أحد الأعلاميين يظهر ويتدخل 204 00:18:43,902 --> 00:18:48,166 ويبيع الخوف والذعر والأغبياء يحبون هذا 205 00:18:48,307 --> 00:18:52,461 يرغبون بالقضاء عليها لأنها تكسب لم تعد هناك حدود بعد الآن 206 00:18:53,065 --> 00:18:57,225 ميريل" تعلم كيف تسير مع هذا الكلب" إنه كلبها اللعين 207 00:18:57,386 --> 00:18:59,995 لو" ، يمكنني مساعدتك يمكنني الوصول" لمصدر هذا ولكن عليك مساعدتي 208 00:19:00,031 --> 00:19:02,862 "هناك الكثير مما لا تعلمه يا "جايكوب - ماذا؟ - 209 00:19:02,967 --> 00:19:05,167 ماذا عن العلاوة التي أعطيتني أياها؟ لمَ الآن؟ 210 00:19:05,271 --> 00:19:08,632 لأنني أعرفك فأنت تنتظر شئ أفضل 211 00:19:09,919 --> 00:19:14,522 لا تبذره ، استخدم المال فيوما ما ستستيقظ لتجد نفسك ميتاً 212 00:19:14,626 --> 00:19:17,283 لو" ، عليك أن تتمالك زمام نفسك" سنكون بخير 213 00:19:17,320 --> 00:19:20,382 .. مهما حدث فلدينا مساهمة في الشركة 214 00:19:20,487 --> 00:19:23,334 سنجتاز هذا - "تزوج أبنة "جايكو - 215 00:19:23,438 --> 00:19:25,491 وانجبوا الأطفال سويا 216 00:19:25,596 --> 00:19:31,096 اقض كل وقتك معهم لأنه عندما يكبر هؤلاء الأطفال سيتغير كل شئ 217 00:19:31,200 --> 00:19:33,898 لا استطيع مساعدتك إذا لم أفهم ما الذي تتحدث عنه 218 00:19:34,001 --> 00:19:36,140 هناك 15 ألف وظيفة على المحك الآن 219 00:19:36,244 --> 00:19:39,000 هناك شخصا ما يلاحقنا ويحاول ايذائنا 220 00:19:39,104 --> 00:19:41,303 هناك سبب لهذا ولكن على أن أعرف السبب 221 00:19:42,343 --> 00:19:45,338 هل ما زال لديك الحلم عن شركة الطاقة الصغيرة تلك في كاليفورنيا؟ 222 00:19:45,374 --> 00:19:48,334 على الأرجح لن تنجح ولكن تمسك بها 223 00:19:48,439 --> 00:19:50,931 لأن كل شئ عدى هذا مجرد جلبة فارغة 224 00:19:51,035 --> 00:19:53,129 هذه ليست جلبة هناك 15 ألف وظيفة على المحك الآن 225 00:19:53,233 --> 00:19:55,906 خمسة عشر ألف شخص هنا هذه ليست جلبة 226 00:19:56,011 --> 00:19:58,794 هل نسقط؟ - لم أحب هذا الكلب اللعين من قبل - 227 00:19:58,830 --> 00:20:00,927 هل نسقط؟ 228 00:20:03,003 --> 00:20:06,387 لقد سألت السؤال الخاطئ - وما هو السؤال الصحيح؟ - 229 00:20:06,492 --> 00:20:09,763 من لا يسقط؟ 230 00:20:39,647 --> 00:20:42,063 الصين تخلت عنا 231 00:20:42,099 --> 00:20:45,376 ... ولكنك قلت - .. أعلم ما قلته تماما - 232 00:20:45,989 --> 00:20:48,370 منذ شهرين تفاوضنا معهم 233 00:20:48,404 --> 00:20:52,161 تراجعوا في السابعة صباحاً ، لذا دعنا لا نتحدث عن الصينيين 234 00:20:53,334 --> 00:20:55,714 بينما كنا نتنفاوض خسرنا الكوريين 235 00:20:55,858 --> 00:20:57,868 ... إذا ما تقوله أنه ليس لديك 236 00:20:57,969 --> 00:21:01,924 لا ، ما اقوله أن تمهلوني أسبوع واحد 237 00:21:02,125 --> 00:21:05,176 ما زلنا نتفاوض من البريطانيين والعرب يدعمونا 238 00:21:05,280 --> 00:21:08,864 وتلك المرة الأمر جدي - لو" ، لقد سمعنا هذا من قبل" - 239 00:21:09,066 --> 00:21:14,095 بربك يا "باول" ، لقد خسرنا البلايين هذا الأسبوع 240 00:21:14,163 --> 00:21:16,410 .. إذا لم يتحسن السوق قبل يوم الأحد 241 00:21:16,514 --> 00:21:20,433 قبل افتتاح أسواق آسيا فـ "كيلر زيبل" لن تتمكن من مزاولة العمل يوم الأثنين 242 00:21:21,004 --> 00:21:25,480 يوم الثلاثاء سيكون هناك 15000 موظف عاطل عالمياً 243 00:21:25,584 --> 00:21:28,864 لو" ، لقد قللت من قدر ديونك" 244 00:21:28,900 --> 00:21:31,799 تقديراتك لم تعد محل ثقة 245 00:21:33,432 --> 00:21:36,281 بعد كل تلك السنوات؟ 246 00:21:36,316 --> 00:21:40,842 تقول هذا لي 247 00:21:42,383 --> 00:21:45,268 ... ثلاثة أرباع البنوك الموجودة هنا لديهم 248 00:21:45,372 --> 00:21:49,528 نفس الأسهم ومع ذلك ستدعون "كيلر زيبل" تسقط 249 00:21:52,645 --> 00:21:55,462 جميعكم يرتكب انتحاراً 250 00:21:58,915 --> 00:22:01,697 ما رأيك يا "هاري"؟ هل أنت موافق على هذا؟ 251 00:22:01,932 --> 00:22:06,089 أنظر ، إذا رغبت بأن تساعد "كيلر زيبل" فعلينا جميعا أن نساهم 252 00:22:06,257 --> 00:22:08,473 كما حدث في عام 1998 253 00:22:08,577 --> 00:22:11,960 وسنحتاج ضمانات مؤكدة من الخزينة الأمريكية 254 00:22:14,507 --> 00:22:17,155 لو" ، اعتقد أن علينا أن نتحدث على انفراد" 255 00:22:17,260 --> 00:22:21,178 "تلك فكرة سديدة يا "بيل - سادتي ، لحظة واحدة - 256 00:22:21,282 --> 00:22:23,895 وماذا عن الخطر الافتراضي؟ 257 00:22:23,999 --> 00:22:28,825 إذا ساعدنا "كيلر زيبل" فمن يمكنه التأكيد بأن هذا لن يحدث مجدداً 258 00:22:31,205 --> 00:22:33,787 أيها الوغد المنتقم 259 00:22:35,262 --> 00:22:38,582 من أنت لتتحدث عن الخطر الأفتراضي؟ 260 00:22:38,751 --> 00:22:42,268 آسف يا "لو" ، ولكن علينا أن نأخذ عبرة اليوم 261 00:22:42,368 --> 00:22:46,788 لقد كان هذا منذ 8 سنوات ألا يمكنك نسيان هذا يا "بريتون"؟ 262 00:22:46,892 --> 00:22:49,102 "كف عن هذا يا "لو 263 00:22:52,664 --> 00:22:54,670 أريد أن اتحدث إليك يا بيل 264 00:22:54,706 --> 00:23:01,079 جاك" و "لو" على أنفراد" 265 00:23:02,220 --> 00:23:06,346 ثلاثون منا ساهموا في محفظة "كيلر زيبل" خلال الأيام المنصرمة 266 00:23:06,546 --> 00:23:09,867 ومع ذلك يظنون أنه من المستحيل تفادي هذا 267 00:23:09,933 --> 00:23:15,733 من الممكن أن تكون الفجوة 10 بليون دولار أو 200 بليون دولار 268 00:23:15,767 --> 00:23:19,422 لا محالة أن نخاطر بكل تلك الأموال دون احتياطي من الخزينة الفيدرالية 269 00:23:19,455 --> 00:23:22,891 أنت السبب بهذا ، أليس كذلك يا "بريتون"؟ - "لقد قلت ، كُف عن هذا يا "لو - 270 00:23:22,995 --> 00:23:25,000 وإلا سينتهي أمر هذا الأجتماع ، هل تسمعني؟ 271 00:23:26,117 --> 00:23:28,868 أنت تطلب أن نقوم بمخاطرة كبيرة ما الذي تعرضه؟ 272 00:23:29,402 --> 00:23:36,377 تحت هذة الظروف وبإفتراض أننا لدينا ضمانات 273 00:23:36,779 --> 00:23:39,661 جاك" و "جولز" وأنا وبعد استشارة شركائنا" 274 00:23:42,243 --> 00:23:45,196 أنا مستعد للمخاطرة بشراء السهم بقيمة 2 دولار 275 00:23:46,436 --> 00:23:52,538 دولارين ، ياإلهي .. أنت مجنون 276 00:23:52,907 --> 00:23:56,561 السعر كان 79 دولار منذ شهر 277 00:23:56,662 --> 00:23:59,947 المباني وحدها تساوي أكثر من 2 دولار للسهم 278 00:24:00,483 --> 00:24:05,192 "إذا كان لدينا وقت أكثر يا "لو 279 00:24:05,266 --> 00:24:09,155 مجلس الأدارة لن يقبل هذا محال أن أبيع السهم بـ 2 دولار 280 00:24:09,390 --> 00:24:12,374 الحكومة ، إذا قمنا بضمان تلك الصفقة 281 00:24:12,478 --> 00:24:14,822 لن تضع سعراً أكبر من هذا لشركتك 282 00:24:14,922 --> 00:24:16,532 وإذا لم تبيع فستواجه الأفلاس 283 00:24:16,868 --> 00:24:19,448 الأمر معروض على العامة الآن 284 00:24:19,614 --> 00:24:23,407 "لا ، إنه اعدام أمام العامة وأنت تقوده يا "بيل 285 00:24:23,511 --> 00:24:25,249 لقد بنيت تلك الشركة 286 00:24:25,282 --> 00:24:27,361 وخروجك منها سيساعد على إعادة الثقة إليها 287 00:24:27,462 --> 00:24:29,036 من أنت لتخبرني بأن أخرج؟ 288 00:24:29,070 --> 00:24:32,090 "ستخرج يا "لو بطريقة أو آخرى ستخرج 289 00:24:32,123 --> 00:24:34,604 إذا إلى الجحيم معك 290 00:24:34,771 --> 00:24:37,017 ... سأخاطر بالأفلاس عوضا عن 291 00:24:37,051 --> 00:24:39,699 بيعها إلى هذا المفترس 292 00:24:51,570 --> 00:24:54,722 إذن فليس لدينا شئ لنتحدث عنه WwW.ArbCinema.CoM 293 00:25:02,736 --> 00:25:05,351 ستة 294 00:25:06,459 --> 00:25:09,342 ثلاثة ، فقط إذا استطعت اقناع مجلس الأدارة 295 00:25:09,442 --> 00:25:11,623 خمسة - ثلاثة - 296 00:25:11,724 --> 00:25:16,617 حسنٌ ، سنجعلها 4 حتي لا يبدو الأمر مثيراً للشفقة 297 00:25:26,946 --> 00:25:31,071 ثلاثة بدون أي زيادة 298 00:27:16,356 --> 00:27:21,286 المساهم بشركة "كيلر زيبل" والمدير لأحد أكبر الشركات في سوق الأوراق المالية 299 00:27:21,390 --> 00:27:29,901 لويس زيبل" البالغ من العمر 75 ، قفز" أمام قطار عابر 300 00:27:31,122 --> 00:27:34,779 شرشل شوارتز" تبدو كاللص الآن" مع دعم الحكومة 301 00:27:35,014 --> 00:27:38,332 ولكن "كيلر زيبل" كان لديها مصرف مستقل هكذا أنتهى عملها 302 00:27:38,803 --> 00:27:43,823 أخبار موت "كيلر زيبل" صدمت الجميع اليوم هاوارد ، كيف حالك؟ 303 00:27:43,927 --> 00:27:50,151 هذا الرجل كان رمزا في سوق الأوراق المالية لطالما اعتبرته مثالاً احتذى به 304 00:27:50,187 --> 00:27:53,033 بمعرفة الظروف التي تحيط بالأمر .. فكان هذا متوقعا 305 00:27:53,069 --> 00:27:55,735 ماذا يعني هذا إلى موظفي "كيلر زيبل"؟ 306 00:27:55,837 --> 00:28:01,401 اعتقد أن خسارتهم لقائدهم ستجعلهم متضررين ومتألمين للغاية 307 00:28:24,122 --> 00:28:28,094 سمعت للتو الأخبار أنا آسفة 308 00:28:34,625 --> 00:28:37,058 هل تقبلين الزواج بي؟ 309 00:28:44,324 --> 00:28:46,990 هل تقبلين الزواج بي؟ 310 00:28:51,444 --> 00:28:54,110 ما الأمر؟ 311 00:28:57,710 --> 00:29:00,611 ... لقد قلتِ أنك لن تنتظري كثيراً 312 00:29:00,648 --> 00:29:04,176 وأنا أحبك 313 00:29:08,879 --> 00:29:11,345 موافقة 314 00:29:23,878 --> 00:29:27,878 .. لم يكن من المفترض أن أقول هذا الآن 315 00:29:27,915 --> 00:29:30,879 فليس لدي عمل وعلى الأرجح مفلس 316 00:29:33,546 --> 00:29:36,046 رائع 317 00:29:56,413 --> 00:29:59,579 تم اعطائها إلى مجرم أبيض بذاك الوقت ... 318 00:29:59,679 --> 00:30:05,391 في عام 1993 تم إرساله إلى سجن فيدرالي لمدة 8 سنوات 319 00:30:06,174 --> 00:30:09,038 .. وهنا وبنفسه أرحب بالرجل نفسه 320 00:30:09,138 --> 00:30:13,472 "الخبير "جوردن جايكو 321 00:30:34,939 --> 00:30:37,208 أنتم جميعا مُحطمين 322 00:30:39,673 --> 00:30:45,876 .. لا تعرفون هذا بعد ولكنكم جيل النينجا 323 00:30:46,375 --> 00:30:52,407 بلا دخل ولا وظيفة ولا أصول 324 00:30:52,939 --> 00:30:55,941 لديكم الكثير لتتطلعون إليه 325 00:30:57,208 --> 00:31:00,806 اموال ملوثة بالدماء ستكون دمائك أنت 326 00:31:03,810 --> 00:31:09,910 "ذكرني شخصا ما بأنني قلت "الطمع شئ جيد 327 00:31:11,344 --> 00:31:14,776 والآن يبدو بأنه قانوني 328 00:31:17,109 --> 00:31:22,575 إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل 329 00:31:22,611 --> 00:31:24,844 لا يستطيع تحمل نفقاتهم وليس لديه الأموال بيده 330 00:31:25,676 --> 00:31:31,011 والطمع ما يجعل والديك يعيدوا تصميم منزل مفترض ب 200 الف دولار 331 00:31:31,047 --> 00:31:33,177 ولكن بـ 250 الف دولار 332 00:31:33,445 --> 00:31:38,510 يأخذون الخمسون الزيادة ويذهبون إلى السوق .. يشترون شاشة بلازما 333 00:31:39,076 --> 00:31:42,679 هواتف محمولة ، حاسوب "وسيارات "اس يو في 334 00:31:43,479 --> 00:31:46,644 ولمَ لا يشترون منزل آخر؟ 335 00:31:46,710 --> 00:31:50,944 جميعناً يعلم بأن سعر المنازل في امريكا يزداد دوماً ، أليس كذلك؟ 336 00:31:51,679 --> 00:31:57,744 والطمع هو ما جعل الحكومة بهذه البلد تخفض سعر الفائدة إلى 1% بعد احداث 11 سبتمبر 337 00:31:58,177 --> 00:32:00,647 لنذهب جميعاً إلى التسوق مجدداً 338 00:32:00,747 --> 00:32:04,480 لديهم اسماء فاخرة لبلايين الأموال المدعومة بكروت الأئتمان 339 00:32:04,516 --> 00:32:08,245 CMO، CDO، SID، ABS ... 340 00:32:08,545 --> 00:32:14,513 اعتقد أنه لا يوجد غير 75 شخص بالعالم يعلم ماهيتهم 341 00:32:16,213 --> 00:32:22,280 "ولكني سأخبركم بماهيتهم .. "دبليو ام دي أسلحة الدمار الشامل 342 00:32:22,446 --> 00:32:26,647 ... عندما كنت بالسجن ، بدا أن الطمع 343 00:32:26,683 --> 00:32:29,413 ممزوج بالحقد 344 00:32:29,446 --> 00:32:33,811 المستثمرون يعودون للمنزل بـ 50 إلى 100 مليون في العام 345 00:32:34,848 --> 00:32:39,150 لذا فالمصرفي ينظر حوله ويقول "حياتي مملة للغاية" 346 00:32:39,582 --> 00:32:45,648 لذا يقوم بزيادة الفائدة لصالحه من 40 إلى 50 بأموالكم 347 00:32:46,081 --> 00:32:48,315 ليست امواله بل اموالكم 348 00:32:48,781 --> 00:32:53,347 لأنه بمقدوره هذا من المفترض أن تستعيروا وليسوا هم 349 00:32:54,382 --> 00:32:59,317 والجمال في الاتفاق أن لا أحد مسئول عن شئ 350 00:33:01,049 --> 00:33:03,215 لأن الجميع يشرب من الكأس نفسه 351 00:33:03,382 --> 00:33:11,216 بالعام الماضي ، 40% من الأرباح جائت من خلال التداولات المالية 352 00:33:11,317 --> 00:33:16,482 وليس الأنتاج أو ما له علاقة بإحتياجات الشعب الأمريكي 353 00:33:16,851 --> 00:33:19,119 بالواقع ، جميعاً جزءاً من هذا الآن 354 00:33:19,484 --> 00:33:23,715 البنوك ، المستهلكين .. يحركون الأموال في دوائر 355 00:33:24,449 --> 00:33:29,817 نأخذ دولار ثم نقوم بحقنه بالمنشطات وندعو هذا بالفائدة 356 00:33:31,148 --> 00:33:33,983 أدعو هذا بنوك المنشطات 357 00:33:34,549 --> 00:33:39,618 يعتبروني شخص عبقري عندما يتعلق الأمر بالأموال - إنه رائع - 358 00:33:39,685 --> 00:33:44,386 ربما ، بقيت في السجن لمدة طويلة ولكن ربما المكان الوحيد الذي تحتفظ فيه بعقلك 359 00:33:44,652 --> 00:33:49,218 وتود لو نظرت من خلال القضبان وتقول "مهلاً ، هل جميع من بالخارج مجانين؟" 360 00:33:56,954 --> 00:33:59,554 .. يتضح هذا جلياً لمن يولون الأهتمام الكافي 361 00:34:01,119 --> 00:34:06,922 أن مصدر كل الشرور هو المضاربة 362 00:34:07,187 --> 00:34:10,352 "فائدة القروض" 363 00:34:10,454 --> 00:34:14,654 "بيت القصيد "الاقتراض حتى الحد الأقصى 364 00:34:15,421 --> 00:34:22,153 وأكره أن أخبركم بهذا ولكن إذا اشهر بنك افلاسه .. فلن يفلح الأمر 365 00:34:22,420 --> 00:34:27,254 إنه أمر خبيث وتراكمي .. وعالمي 366 00:34:27,888 --> 00:34:30,853 مثل السرطان 367 00:34:30,953 --> 00:34:34,856 إنه مرض علينا مقاومته 368 00:34:35,123 --> 00:34:38,086 كيف سنفعل هذا؟ 369 00:34:38,287 --> 00:34:43,655 كيف سنقاوم هذا المرض ونكسب منه؟ 370 00:34:43,921 --> 00:34:46,121 سأخبركم 371 00:34:46,287 --> 00:34:49,188 في ثلاث كلمات 372 00:34:49,954 --> 00:34:53,489 اشتروا كتابي هذا 373 00:34:57,666 --> 00:35:01,165 أعمال التسعير والأرباح 374 00:35:09,131 --> 00:35:10,732 لحظة واحدة 375 00:35:12,552 --> 00:35:15,601 اشتروا الكتاب ، ليس هناك نصائح مجانية 376 00:35:15,667 --> 00:35:20,901 أسمي "جايكوب مور" وأنا على وشك الزواج من أبنتك 377 00:35:22,512 --> 00:35:26,378 هل تعلم هذا؟ - تتظاهر بهذا - 378 00:35:27,511 --> 00:35:29,777 حسنٌ ، سأعطيك 10 دقائق 379 00:35:30,422 --> 00:35:34,442 "أنا تاجر الدعم في "كيلر زيبل ... متخصص في الطاقة 380 00:35:34,492 --> 00:35:38,090 آسف حيال "لو" ، حتى الأشداء كانوا سيفعلون مثله 381 00:35:38,127 --> 00:35:40,860 عندما بدأت تلك الشائعات 382 00:35:40,959 --> 00:35:42,335 .. كنت أتمنى معرفة من بدأ هذا 383 00:35:42,439 --> 00:35:45,125 لقد أحببته كثيراً فهو بمثابة والد لي 384 00:35:45,224 --> 00:35:47,724 "لقد منحني منحة دراسية إلى مدرسة "فوردهام للتجارة 385 00:35:48,224 --> 00:35:54,060 لا يوجد واحد من السوق المالي لديه الشجاعة للإنتحار إنه عمل نبيل 386 00:35:57,292 --> 00:35:58,858 سيد "جايكو" ، أنا أحب أبنتك 387 00:35:59,626 --> 00:36:02,760 ... وسيشرفني لمَ تضحك؟ 388 00:36:02,860 --> 00:36:06,559 لم تتحدث إلى أبنتي منذ سنوات وأنت تعلم هذا 389 00:36:07,392 --> 00:36:09,791 تلومني على موت أخيها بجرعة زائدة من المخدر 390 00:36:09,828 --> 00:36:14,995 والكوارث الآخرى التي حدثت بالعالم منذ ظهور الناينتيندو 391 00:36:15,295 --> 00:36:18,393 ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟ 392 00:36:18,427 --> 00:36:21,192 لماذا؟ - لأنها تكرهها - 393 00:36:21,826 --> 00:36:24,794 ألا تعتقد أنه أمر مضحك أنها وقعت بحبال غرامك؟ 394 00:36:28,531 --> 00:36:30,628 أراهن بأنه ليس لديك واحدة من هؤلاء 395 00:36:30,726 --> 00:36:33,628 لا ، هل يمكنني رؤية هذا؟ 396 00:36:35,161 --> 00:36:37,630 عندما كانت بالثامنة من عمرها 397 00:36:37,663 --> 00:36:41,061 هل يمكنني أخذ نسخة منها فهي لا تحتفظ بصور لها في طفولتها 398 00:36:41,162 --> 00:36:44,528 أنا بالكاد تعرفت عليك وترغب بشئ مني 399 00:36:44,760 --> 00:36:48,497 على ماذا سأحصل بالمقابل؟ - هل ترغب بالمبادلة؟ - 400 00:36:49,130 --> 00:36:50,764 أجل 401 00:36:51,330 --> 00:36:56,195 "سأعطيك هذه وتجلب لي صورة جديدة لـ "ويني صورة حديثة بمفردها 402 00:36:56,630 --> 00:37:01,696 ليس لدي واحدة الآن - تلك صفقة إذن - 403 00:37:04,630 --> 00:37:06,931 دوماً كانت الطاقة 404 00:37:07,030 --> 00:37:09,791 أنا متخصص في الطاقة النظيفة إنها شغفي 405 00:37:09,824 --> 00:37:12,587 هذا ذكاء فهي الشر القادم 406 00:37:12,686 --> 00:37:16,114 من أنت؟ .. هل أنت أحد المقاتلين للحفاظ على الطاقة النظيفة؟ 407 00:37:16,146 --> 00:37:18,975 لا ، أنا ارغب بكسب المال كالجميع 408 00:37:19,109 --> 00:37:22,171 ماذا عن النقود يا "جايك"؟ هل تحبها؟ 409 00:37:23,069 --> 00:37:27,797 هل .. لم .. ارمز للنقود بالمؤنث 410 00:37:28,294 --> 00:37:31,207 .. إنها ترقد بالسرير في الليل معك 411 00:37:31,243 --> 00:37:34,119 تنظر إليك بعين مفتوحة 412 00:37:36,682 --> 00:37:40,242 المال عاهرة لا تنام أبداً 413 00:37:40,643 --> 00:37:48,998 وهي غيورة ، وإذا لم تعتني بها جيداً ستستيقظ لتجدها رحلت للأبد 414 00:37:51,857 --> 00:37:55,854 "مع كامل احترامي لك يا سيد "جايكو لا أرغب أن ينتهي بي المطاف مثلك بسبب النقود 415 00:37:55,920 --> 00:37:58,879 أجل ، ستقوم بالزواج منها عوضا عن ذلك 416 00:38:01,641 --> 00:38:05,405 ماذا تعني؟ ويني" لا تملك أي نقود" 417 00:38:08,765 --> 00:38:12,692 بالضبط ، لقد ظننت بأنك باحث عن الذهب 418 00:38:14,723 --> 00:38:17,784 هل تعلم "ويني" أنك أتيت لرؤيتي؟ - لا - 419 00:38:18,583 --> 00:38:22,010 ليس بالضبط ، كنت على وشك اخبارها 420 00:38:23,112 --> 00:38:25,440 لا اعتقد أنها فكرة سديدة يا صديقي 421 00:38:25,540 --> 00:38:29,465 لدي شعور بأنك سترغب بلقائي مجدداً .. وإذا علمت بذلك 422 00:38:29,897 --> 00:38:32,628 فلن تسمح لهذا بالحدوث 423 00:38:35,257 --> 00:38:39,816 أتعلم ، أنت فتى ذكي .. انصرف وكأنك لم تراني من قبل 424 00:38:40,050 --> 00:38:41,948 لا أفهمك 425 00:38:42,015 --> 00:38:46,342 اعتقد أن الرجل الذي تحبه كأبيك والقي بنفسه على قضبان قطار الأنفاق 426 00:38:46,441 --> 00:38:51,198 اعتقد أنك غاضب من ذلك وترغب أن تنخرط بعمل العائلة 427 00:38:51,831 --> 00:38:54,527 وأي عمل هذا؟ - الأنتقام - 428 00:38:55,526 --> 00:38:58,753 لم أعد أمارس هذا العمل بعد الآن .. فهناك شئ واحد تعلمته في السجن 429 00:38:58,789 --> 00:39:01,684 أن النقود ليست أهم شئ في الحياة 430 00:39:02,682 --> 00:39:06,076 إنه الوقت ، ووقتك قد أوشك 431 00:39:07,441 --> 00:39:10,336 ويني" تحتاج للخروج من الآلام التي سببتها لها" 432 00:39:10,437 --> 00:39:12,998 التي سببتها؟ - إنها ترغب بعودتك إلى حياتها - 433 00:39:13,397 --> 00:39:15,427 لا تستطيع التعامل مع الأمر الآن 434 00:39:15,527 --> 00:39:18,987 لعلي استطيع المساعدة - .. ربما تستطيع المساعدة - 435 00:39:19,087 --> 00:39:22,252 وربما لا تستطيع ، هذا ما يجعل "السوق غير مستقر يا "جايك 436 00:39:22,484 --> 00:39:25,379 تلك هي محطتي وهذا عنوان بريد الالكتروني 437 00:39:35,163 --> 00:39:39,792 "بالمناسبة ، الشائعات حول "زيبل - أجل - 438 00:39:39,925 --> 00:39:42,519 .. من المؤكد أنه شخص يعتقد 439 00:39:42,619 --> 00:39:44,783 أنه يستطيع جنى الأرباح من خسارة الأسهم 440 00:39:44,819 --> 00:39:46,845 سحق الخصم 441 00:39:47,843 --> 00:39:52,537 "الشائعة تقول بأن "بريتون جيمس وشى بـ "زيبل" إلى الفيدراليين 442 00:39:52,770 --> 00:39:55,964 قام بدس الخنجر في البطن مباشرة 443 00:40:02,190 --> 00:40:04,818 افحص 2000 على شبكة الانترنت 444 00:40:04,919 --> 00:40:07,580 شرشل شوارتز" لديهم فجوات" 445 00:40:10,459 --> 00:40:12,754 .. هناك ثروات يمكنك جنيها 446 00:40:13,509 --> 00:40:16,902 مئات الملايين من الدولارات على هذه المشروعات التافهة 447 00:40:16,935 --> 00:40:20,065 أتمنى لو كان لدي مليون 448 00:40:24,858 --> 00:40:26,656 تفقد هذا يا عزيزي 449 00:40:26,954 --> 00:40:30,782 ثلاثة عشر مصرف تقدموا لإنقاذ "شرشل شورتز" في عام 2000 450 00:40:30,815 --> 00:40:34,979 فريق "جيمس بريتون" استثمر بشكل زائد في شبكة الأنترنت 451 00:40:35,604 --> 00:40:38,428 كل مصرف قدم 100 مليون ولكن "زيبل" رفضت 452 00:40:38,527 --> 00:40:41,965 شرشل شوارتز" كادت تواجه الأفلاس" ولكنها عادت وهو تملك 9 مصارف 453 00:40:42,069 --> 00:40:47,562 لم ينجوا من هذا فحسب بل عادوا مع وليمة ضخمة 454 00:40:47,599 --> 00:40:50,667 الخطر الافتراضي - إنه منافق - 455 00:40:55,368 --> 00:40:58,828 لا أعرف يا "جايك" ولكننا ننتظر هنا 456 00:40:58,860 --> 00:41:00,724 مهلاً 457 00:41:00,757 --> 00:41:03,886 احتسي شراب واحد لم ينتهي الأمر بعد 458 00:41:04,484 --> 00:41:07,580 تكلم يا دكتور - يُخبروني بأنه على تخفيض العمالة - 459 00:41:07,681 --> 00:41:12,006 لقد عدنا إلى بوسطن ولكنهم خذلونا 460 00:41:12,139 --> 00:41:14,571 .. وبما أن شركتك 461 00:41:14,604 --> 00:41:17,731 أنصت ، يمكنني تفهم الموقف يمكنني أن اجعل هذا الأمر يستمر 462 00:41:17,765 --> 00:41:20,228 بأقل المصاريف 463 00:41:20,327 --> 00:41:23,722 .. اعتقد أنه عليك أن تتكلم وجها لوجه مع جماعتي لأن 464 00:41:23,823 --> 00:41:30,411 اوافقك تماماً ولكني ذاهب إلى اجتماع مصيري الآن سأكون في مكتبك بالصباح 465 00:41:31,808 --> 00:41:34,871 ماذا لديك؟ - لدينا حركة مؤكدة يوم الثلاثاء - 466 00:41:34,971 --> 00:41:37,701 "بهذا الأسبوع ، اموال كثيرة جائت من جزيرة "كايمن 467 00:41:37,733 --> 00:41:40,927 "شئ يدعى "لوكس فاند - لوكس فاند" ، وماذا أيضا؟" - 468 00:41:41,127 --> 00:41:45,722 يوم الأربعاء 500 ألف سهم والأثنين 2 مليون والخميس مليون آخر 469 00:41:45,755 --> 00:41:49,249 المجموع 3.5 مليون سهم هؤلاء الرجال لديهم اموال مهولة 470 00:41:50,345 --> 00:41:52,005 من هذا؟ من هم "لوكس فاند"؟ 471 00:41:52,042 --> 00:41:54,309 لا أعرف ولا أرغب بالمعرفة قد يرهقني هذا 472 00:41:54,375 --> 00:41:57,037 سيرهقك إذا اخبرت صديقتك عن الكعوب العالية 473 00:41:57,204 --> 00:42:00,265 أي صديقة منهم؟ - تفقد هذا فلدي حدس - 474 00:42:00,398 --> 00:42:04,194 أتمنى أن يكون الحدس أفضل من السابق هل أشم رائحة الثأر؟ 475 00:42:04,260 --> 00:42:09,051 أنت بارد للغاية يا صديقي - أنت على وشك رؤية الحرارة تخرج مني - 476 00:42:17,021 --> 00:42:22,729 لقد اخبرتك ، الغت غينيا العقد هذا الديكتاتور يقول بأن المصارف الغربية طماعيين 477 00:42:22,829 --> 00:42:28,186 أنصت ، لا تخسر اموالك على هذا هناك شئ واحد أعلمه وهو الطاقة 478 00:42:28,254 --> 00:42:30,049 وإذا ساهم "شرش" في هذا 479 00:42:33,880 --> 00:42:38,271 هل هذا حقيقي؟ - أجل ، هذا ما سيحدث - 480 00:42:38,420 --> 00:42:41,016 سيقوم بتأميم النفط بالتأكيد ، اعطيك كلمتي على هذا 481 00:42:41,915 --> 00:42:45,575 هل أنت من يدعم هذا؟ - "لا ، "شرشل شوارتز - 482 00:42:45,774 --> 00:42:48,537 لا يمكنني الظهور بهذا الموقف ولكن يمكنك فعل هذا أنت ورجالك 483 00:42:48,574 --> 00:42:50,737 عليهم هذا 484 00:42:50,837 --> 00:42:55,221 كل ما اطلبه منك هو أن تقرضني هذه الجميلة بعطلة الأسبوع 485 00:42:55,257 --> 00:42:56,527 اتفقنا؟ 486 00:42:56,659 --> 00:43:00,686 اتفقنا - حصلنا على اتفاق - 487 00:43:09,785 --> 00:43:13,113 هل يمكنه الاستحواذ على النفط هكذا؟ - أجل ، هذا الرجل فقد عقله .. يمكنه فعل أي شئ - 488 00:43:13,577 --> 00:43:15,972 سوف تنخفض قيمة الأسهم - أعلم ، لهذا ليس عليك الأشتراك - 489 00:43:17,371 --> 00:43:22,796 جايك" ، تلك الشركة الموجودة على سواحل افريقيا" - "النفط ، أجل .. "هايدرا اوف شور - 490 00:43:23,626 --> 00:43:26,356 وتقول بأن "شرشل شوارتز" تدعمها 491 00:43:27,853 --> 00:43:31,649 هنا أغلى منتجع في الغد 492 00:43:32,050 --> 00:43:34,312 "آليس في بلاد العجائب" 493 00:43:36,142 --> 00:43:40,235 شرشل شوارتز" لديها نصيب كبير بهذا" ارغب بإنقاص الأسهم 494 00:43:40,335 --> 00:43:41,999 هل "شرشل شوارتز" تدعمها؟ 495 00:43:42,100 --> 00:43:43,597 إنها مجرد شائعة يرغب بتوجيه ضربة إلينا 496 00:43:47,526 --> 00:43:50,919 هل سمعت عن الصفقة الأفريقية؟ - أجل ، سمعت أنه تم التأميم عليها - 497 00:43:51,919 --> 00:43:56,111 شرشل شوارتز" ، انهضوا" 498 00:43:56,633 --> 00:44:00,159 "هناك شائعات عن مشروع "هايدرا ليست حقيقية ، إنهم يحاولون قتل الأسهم 499 00:44:00,196 --> 00:44:02,481 لا أهمية لذلك 500 00:44:07,303 --> 00:44:09,804 .. أنا مقتنع بما يسعون إليه "يسعون وراء "شرشل 501 00:44:09,908 --> 00:44:11,671 شرشل" لديهم أسهم كبيرة في السوق" 502 00:44:11,707 --> 00:44:15,048 ولأن "شرشل" حصلت على "صفقة لا مثيل لها من "زيبل 503 00:44:15,918 --> 00:44:20,497 من قد يعلم هذا؟ من يمكنه معرفة ما يفكر به ديكتاتور في افريقيا 504 00:44:31,858 --> 00:44:34,264 منزل الآلم 505 00:44:34,532 --> 00:44:36,870 هايدرا اوف شور" تم التهامها اليوم" 506 00:44:37,607 --> 00:44:40,580 تلقت ضربا مبرحا كالربيب 507 00:44:40,735 --> 00:44:43,741 وانخفضت اسهمها بقيمة 19% بعد شائعات التأميم 508 00:44:44,981 --> 00:44:48,957 في غينيا الاستوائية انصح بهذة البلاد لكم 509 00:44:48,991 --> 00:44:54,102 "تلك الموجة امتدت لتمس البنك المستثمر "شرشل شوارتز 510 00:44:54,570 --> 00:44:58,045 %انخفضت أسهم "شرشل شوارتز" بقيمة 8 511 00:44:59,147 --> 00:45:02,788 انخفضت الثقة في "هوم بلدرز" في شهر يوليو 512 00:45:03,223 --> 00:45:07,236 ... "المؤشر الشهري لـ "هوم بلدرز 513 00:45:08,006 --> 00:45:09,943 لديك سقف عالي 514 00:45:10,377 --> 00:45:13,551 هناك غرفة العاب بالأعلى ولا أقصد استعجالكما 515 00:45:13,684 --> 00:45:16,491 وهنا 516 00:45:16,892 --> 00:45:20,902 هذه ستكون غرفة الشمس ، ممتازة للقراءة 517 00:45:21,136 --> 00:45:25,715 اضاءة رائعة وهناك مساحة كافية لحوض سباحة 518 00:45:25,916 --> 00:45:27,586 أو ملعب تنس 519 00:45:27,853 --> 00:45:30,360 ماذا عن منزل الأمطار الذي على الطريق يا أمي؟ 520 00:45:31,063 --> 00:45:33,803 سأراه غداً 521 00:45:34,840 --> 00:45:38,648 سيلفيا" محبوبة" لونغ ايلند" لطالما كانت مشعة" 522 00:45:38,781 --> 00:45:42,125 مدارس جيدة ، تسوق رائع .. العديد من الأطباء 523 00:45:42,192 --> 00:45:45,868 الجميع يحبها أنت ترغب بشرائها 524 00:45:46,368 --> 00:45:49,876 هناك العديد من الخيارات لدينا في المنطقة 525 00:45:51,012 --> 00:45:54,521 هذا ما احبه فيكما أنتما الأثنان تمثلان بعضكما 526 00:45:55,223 --> 00:45:57,729 يمكنني استلام الدفعات بأي وقت 527 00:46:00,168 --> 00:46:03,487 أمي ، لديك ثلاث عقارات أثنان منهم سيقعوا تحت الرهن قريبا 528 00:46:03,591 --> 00:46:07,288 عليك أن تبيعي أحدهم - "لا تخبرني بعملي يا "جايكوب - 529 00:46:07,387 --> 00:46:09,292 لا يوجد مشترين الآن 530 00:46:09,624 --> 00:46:13,102 السوق مرن والأخبار نفسها كل يوم على الأنتظار قليلاً 531 00:46:13,502 --> 00:46:15,506 الأمر تماما مثلما حدث مع منزلي فلوريدا منذ 5 سنوات 532 00:46:16,007 --> 00:46:20,017 لم اتعجل وكسبت 190 الف 533 00:46:22,326 --> 00:46:24,964 من "هنري شاين"؟ - انسى أمره ، إنه تافه - 534 00:46:25,065 --> 00:46:26,336 هل تم الأمر؟ 535 00:46:26,436 --> 00:46:31,582 إذا استمعت إلى هنري لكنت بعت كل منازلي باكراً 536 00:46:31,815 --> 00:46:33,318 كما كان سيفعل والدك 537 00:46:33,652 --> 00:46:36,159 لا ، أبي حالفه الحظ العاثر قام بمحاولة ولكنه فشل 538 00:46:36,459 --> 00:46:38,965 أجل ، فجاء "جاك دانيلز" وأخذ مكانه 539 00:46:39,066 --> 00:46:41,707 ألا يمكننا عدم التشاجر حول أبي بكل مرة نري بعضنا بها 540 00:46:41,807 --> 00:46:44,213 حسنٌ ، أنت حساس أنسى قولي أي شئ 541 00:46:44,848 --> 00:46:48,490 الدفاع عن والدك كالدفاع عن صندوق صغير 542 00:46:52,033 --> 00:46:56,309 المستثمرين يقودوني للجنون أريد بعض الدعم 543 00:46:56,476 --> 00:46:58,484 "ماذا عن اموال طريق "ساجمورا 544 00:46:58,518 --> 00:47:00,990 وكيف كنت سأستثمر في العقارات الجديدة؟ 545 00:47:01,256 --> 00:47:03,763 بماذا كنت تفكرين .. تعتقدين أنني سأتخلى عن المال؟ 546 00:47:04,197 --> 00:47:06,202 "لا تعظ أمك يا "جايك 547 00:47:06,335 --> 00:47:09,879 بالطبع أعلم المخاطر المصاحبة لهذا أنت تشتري الماس 548 00:47:09,978 --> 00:47:11,783 حصلت على العلاوة ، أليس كذلك؟ 549 00:47:11,917 --> 00:47:14,322 أتذكر عندما كنت أزورك وأنا صغير في المستشفي 550 00:47:14,422 --> 00:47:17,934 بعد المدرسة وأقول أن أمي تنقذ الأرواح 551 00:47:18,000 --> 00:47:19,269 لا تغير الموضوع 552 00:47:19,371 --> 00:47:21,274 لا أغير الموضوع - لم أنقذ أي أرواح - 553 00:47:21,379 --> 00:47:23,278 ولكنك كنت تفعلين شيئا وهذا هو المهم يا أمي 554 00:47:23,479 --> 00:47:27,489 أنا أكسب في الشهر أكثر مما كنت أكسبه بأفضل سنة في التمريض 555 00:47:27,622 --> 00:47:29,426 كنت تُحدثين تغيير 556 00:47:29,527 --> 00:47:32,605 أنصتوا إلى السمسار وهو يعظ بالتغيير 557 00:47:32,710 --> 00:47:35,508 ياللسخرية 558 00:47:35,640 --> 00:47:37,782 كم ثمنه؟ 559 00:47:38,952 --> 00:47:41,025 مائتان كحد أقصى 560 00:47:41,524 --> 00:47:44,633 أنت تقتليني يا أمي 561 00:47:47,706 --> 00:47:50,312 سأرسلهم إليك 562 00:47:53,119 --> 00:47:54,456 هل يمكنك التوقف رجاءً 563 00:47:55,258 --> 00:47:58,132 لن تقوم بعمل أي شئ لها - لا أعرف - 564 00:47:58,466 --> 00:48:01,475 ولن تمنع حدوث هذا مجدداً 565 00:48:06,153 --> 00:48:08,357 تمت تهيئة الأمور 566 00:48:10,295 --> 00:48:12,585 مرحبا - خمن ما حدث - 567 00:48:12,621 --> 00:48:16,635 مساعد "بريتون جيمس" اتصل بي وقال أنه يمكنك المرور لرؤيته اليوم 568 00:48:17,037 --> 00:48:18,774 أنتِ تمزحين معي 569 00:48:18,874 --> 00:48:21,112 جايك" ، لديك ساعة واحدة " فقد أخبرته أنك على الجزيرة 570 00:48:21,578 --> 00:48:23,150 أجل ، ولكنني اكافح خلال ازدحام المرور 571 00:48:23,252 --> 00:48:26,860 لقد قال لا بأس بهذا لأنه ترك عنوانه 572 00:48:26,994 --> 00:48:31,103 الجادة 56 شرقاً ، تمام الساعة الثامنة الليلة - هل هو غاضب؟ - 573 00:48:31,203 --> 00:48:32,774 تبا له ، فقد دمر هذه الشركة 574 00:48:33,073 --> 00:48:35,181 "إنه يتظاهر وكأنه "راسل كرو" في فيلم "جلاديتور 575 00:48:35,316 --> 00:48:37,052 شكرا عزيزتي 576 00:48:37,520 --> 00:48:40,527 يبدو بأنه لديك أوراق تسريح 577 00:48:43,033 --> 00:48:45,105 سنحتاج إلى هذا الخاتم الآن 578 00:48:45,608 --> 00:48:47,612 اعطني أحد تلك الصناديق النباتية فحسب 579 00:48:47,946 --> 00:48:51,455 ما الذي تتحدثين عنه؟ هل أنتِ مجنونة؟ ، كل شئ سيكون على ما يُرام 580 00:48:51,788 --> 00:48:53,929 جايك" ، لقد ترعرعت مع أب لا يتحدث إلا عن النقود" 581 00:48:54,096 --> 00:48:56,870 إذا كنت تعتقد أني أرغب بأن اكون بصحبة رجل غروره بمقدار حسابه البنكي 582 00:48:56,971 --> 00:48:59,209 فأنت لم تفهمني بعد 583 00:49:01,682 --> 00:49:04,086 لقد أحببت هذا ، وهذا ما كنت اتوقعه 584 00:49:04,722 --> 00:49:09,198 اعده ، فهو يجعلني غير مرتاحه - حسنَ يا "ويني" سوف أعيده - 585 00:49:23,335 --> 00:49:27,445 "جايكوب مور" ، جئت لرؤية "جيمس" - إنه ينتظرك - 586 00:49:54,615 --> 00:49:57,019 "ساترنو ديفراندور اس هيجو" 587 00:49:57,922 --> 00:50:01,263 تبقى لهذا الرجل 15 لوحة مظلمة 588 00:50:01,397 --> 00:50:03,370 اربعة عشر منهم يتم عرضهم في البرادا 589 00:50:03,871 --> 00:50:05,374 تلك هي رقم 15 المفقودة 590 00:50:05,474 --> 00:50:09,453 رسم مبكر لـ "ساترون" وهو يلتهم أبنه "ساترون : إله الزراعة عند الرومان" 591 00:50:12,894 --> 00:50:15,267 هل أنت جامع؟ 592 00:50:15,301 --> 00:50:19,643 لا ، فقط المصابين بالهوس القهري والأنانية المفرطة 593 00:50:19,744 --> 00:50:21,583 لديهم الرغبة بجمع الأشياء 594 00:50:27,464 --> 00:50:29,970 هل تركب الدراجات؟ 595 00:50:30,740 --> 00:50:35,384 إنها هواية ، أنت تعلم الصورة 596 00:50:35,784 --> 00:50:38,024 السباق المفتوح عام 1948 597 00:50:38,057 --> 00:50:40,930 حدد الرقم القياسي العالمي عند 150 598 00:50:41,097 --> 00:50:43,102 لقد كان يرغب بهذا بشدة لذا ركب الدراجة عارياً 599 00:50:43,202 --> 00:50:45,708 لماذا؟ ، هل تقود الدراجات يا سيد "مور"؟ 600 00:50:47,882 --> 00:50:52,794 دعني أصيغها على تلك الشاكلة إذا قُدت دراجات لبقية حياتك 601 00:50:52,827 --> 00:50:55,333 وأصبحت بأفضل حالة يمكنك الوصول إليها 602 00:50:55,535 --> 00:50:58,342 فلن تقود أبداً مثلما أقود 603 00:50:59,445 --> 00:51:02,050 إذا فأنا أتطلع للقيادة سوياً 604 00:51:07,902 --> 00:51:10,502 هل أنت موافق يا سيد "مور"؟ 605 00:51:13,776 --> 00:51:16,277 ماذا؟ 606 00:51:17,492 --> 00:51:20,364 هل تحب طعن الناس؟ 607 00:51:23,368 --> 00:51:27,931 لقد كبدت "شرشل شوارتز" خسائر بقيمة 120 مليون دولار الأسبوع الماضي 608 00:51:28,201 --> 00:51:30,807 ليست اموال طائلة 609 00:51:30,912 --> 00:51:35,192 ولكن الناس تعلم أن "هايدرا اوف شور" ملكنا 610 00:51:40,683 --> 00:51:45,484 لقد تناولت العشاء مع القائد الكبير "اوجوكو" في باريس الأسبوع الماضي 611 00:51:45,956 --> 00:51:49,872 ليست لديه أي خطط لتأميم أي حقول نفط 612 00:51:50,109 --> 00:51:53,150 ولكن أعتقد أنك لا تهتم لهذا 613 00:51:53,486 --> 00:51:56,155 لا ، لا أهتم 614 00:51:56,495 --> 00:51:59,259 لقد فحصت عنك ولكنك لم تجنى أرباح من هذا 615 00:51:59,363 --> 00:52:03,821 لا ، لم افعل - لماذا؟ - 616 00:52:05,411 --> 00:52:07,549 لأنك دمرت شركتي 617 00:52:07,653 --> 00:52:10,949 لقد دمرت شركتك نفسها - "لقد قتلت "لويس زيبل - 618 00:52:11,016 --> 00:52:14,153 لويس زيبل" قتل نفسه" - أنت بدأت قول الشائعات - 619 00:52:14,257 --> 00:52:17,663 لقد كانت حقيقية - جعلتهم يصبحون حقيقة - 620 00:52:17,746 --> 00:52:22,879 لا يا سيد "مور" ، وضع فائدة 50% على الديون الكبيرة هو السبب بذلك 621 00:52:23,119 --> 00:52:27,879 زيبل" كان يعلم كيف يجنى المال" والموت بسبب هذا كان اختياره 622 00:52:27,912 --> 00:52:31,020 كل ما اهتم به هو المال 623 00:52:31,122 --> 00:52:35,141 ولكن عندما تجهل ما تفعله "فهذا أمر خطير يا سيد "مور 624 00:52:35,177 --> 00:52:38,417 تجهل ما تفعله 625 00:52:43,687 --> 00:52:48,551 تعال للعمل معي - ماذا؟ - 626 00:52:48,607 --> 00:52:51,410 إننا نمول أكبر شركات النفط 627 00:52:51,445 --> 00:52:54,888 الحفارات ، المنتجين ، ممولي الغاز 628 00:52:54,988 --> 00:52:58,165 أعرف من أنت - .. ولكننا متأخرين قليلاً - 629 00:52:58,202 --> 00:53:00,629 في الطاقة البديلة 630 00:53:04,210 --> 00:53:08,164 ولمَ أنا؟ - .. لأن ولائك تطلب الأنتقام - 631 00:53:08,264 --> 00:53:11,744 وجرأتك قامت بالمحاولة 632 00:53:12,476 --> 00:53:14,399 ... وبصراحة 633 00:53:14,501 --> 00:53:18,552 لأنني أود أن اهزمك شر هزيمة بسباق الدراجات النارية 634 00:53:18,588 --> 00:53:23,993 !عادل بما فيه الكفاية "لقد حظيت على انتباهي يا سيد "مور 635 00:53:24,029 --> 00:53:26,421 هذا أمر نادر 636 00:53:26,458 --> 00:53:30,002 إذا كنت محلك فسأفكر بجدية حيال هذا 637 00:53:30,039 --> 00:53:34,228 لأنك ستحظى بوقت عصيب بأي مكان آخر لجذب الأنتباه 638 00:53:34,969 --> 00:53:39,191 هل تعذرني ، فلدي عملية جمع التبرعات 639 00:53:39,227 --> 00:53:43,415 على العودة لهز كوبي الصغير 640 00:53:43,788 --> 00:53:46,554 ما هو رقمك؟ - آسف - 641 00:53:47,196 --> 00:53:49,828 ستبدأ بـ 300 الف كالجميع 642 00:53:49,865 --> 00:53:52,702 وبما أنني أحد المساهمين سأرشح لك 600 ألف ... والعلاوة 643 00:53:52,739 --> 00:53:55,676 لا ، رقمك 644 00:53:56,383 --> 00:53:59,290 المال الذي تحتاجه لكي تهرب من كل هذا وتعيش حياتك 645 00:53:59,933 --> 00:54:02,570 اكتشفت أن الجميع لديه رقم وغالبا هو نفس الرقم 646 00:54:02,674 --> 00:54:05,269 فما هو رقمك؟ 647 00:54:07,902 --> 00:54:10,874 أكثر 648 00:54:28,001 --> 00:54:32,618 كيف علمت أنه "بريتون جيمس"؟ - صباح الخير لك أيضا - 649 00:54:32,722 --> 00:54:36,779 تعال للداخل ، هل أنت جائع؟ - لا ، أنا بخير - 650 00:54:40,210 --> 00:54:43,825 بريت" كما كنت اناديه من قبل كان يعمل لصالحي" 651 00:54:43,925 --> 00:54:47,034 كنا نساند افكار بعضنا البعض 652 00:54:47,102 --> 00:54:50,783 ثم حدث بيننا خلاف ولن أزعجك بالتفاصيل 653 00:54:51,660 --> 00:54:56,591 فكلفني 200 ألف دولار والذي كان مبلغا كبيراً حينها 654 00:54:56,628 --> 00:55:00,481 .. وبينما كنت مشتعلاً في الثمانيات بدوت دعوة اصدقائي 655 00:55:00,585 --> 00:55:05,299 لم أقم بدعوة "جيمس" للأنضمام فلم يحب هذا كثيراً 656 00:55:05,580 --> 00:55:07,840 ثم؟ 657 00:55:08,379 --> 00:55:10,946 ليس أمر جلل 658 00:55:11,048 --> 00:55:16,048 إذا كنت في السجن سيتسنى لك الكثير من الوقت للتفكير 659 00:55:17,211 --> 00:55:21,602 أفضل ذكرى كانت لها 660 00:55:21,838 --> 00:55:24,943 لقد قضيت 8 سنوات يا صديقي وخمسة آخرى قبل المحاكمة 661 00:55:25,315 --> 00:55:29,468 لا يقضي أحد 8 سنوات إنهم يعطون المجرمين 5 سنوات 662 00:55:29,570 --> 00:55:32,137 اعتقدت أن مسئولي المطار هم من وشوا بك 663 00:55:32,174 --> 00:55:35,990 بلو ستار ، باد واتش؟ ماذا كان أسمهم؟ 664 00:55:36,092 --> 00:55:37,371 باد فوكس؟ - باد فوكس - 665 00:55:37,407 --> 00:55:40,651 لقد كان يحمل ميكروفون معه ولكني سجنت بسبب مخبر من الداخل 666 00:55:40,887 --> 00:55:43,350 كنت سأقضي من 12 إلى 13 شهر كحد اقصى 667 00:55:43,386 --> 00:55:48,823 بعد التهمة الأولى قام أحد المتآمرين ضدي بإخبار الشرطة 668 00:55:50,410 --> 00:55:56,054 وهذا المفترس "جيمس بريتون" كانت لديه معلومات كافية لإغراقي 669 00:55:56,155 --> 00:56:01,389 لن يمكن التأكد من ذلك - لقد عرض على وظيفة - 670 00:56:05,039 --> 00:56:09,428 لقد دخلت إلى مركز الكون يا صديقي 671 00:56:10,203 --> 00:56:14,463 اعتقد أن مستقبل أبنتي تحسن كثيراً 672 00:56:14,497 --> 00:56:16,310 لم أكسب أي اموال من انخفاض سعر الأسهم 673 00:56:17,602 --> 00:56:21,509 هل تمزح معي؟ لم تتاجر معه؟ - "سأكون المخبر الداخلي يا سيد "جايكو - 674 00:56:22,452 --> 00:56:25,931 عندما تتم خطبتي على أبنتك فلن ألطخ أسمها 675 00:56:25,998 --> 00:56:29,206 .. ربما لن تتاجر بهذا ولكن عليك أن تخبر الشرطة 676 00:56:29,242 --> 00:56:31,741 أنك لم ترتكب جريمة - ما الذي تعنيه؟ - 677 00:56:31,844 --> 00:56:33,766 أنت تعلم ما أعنيه جيداً 678 00:56:33,803 --> 00:56:39,780 لقد شجعت آخرين على التجارة بمعلومات تعلم مسبقا أنها خاطئة 679 00:56:41,805 --> 00:56:45,521 من الصعب أثبات ذلك 680 00:56:48,187 --> 00:56:52,784 الصياد يرى دائما الصياد مثله من بعيد 681 00:56:56,127 --> 00:57:00,078 "اعتقد أن عليك أن تناديني بـ "جوردن 682 00:57:01,362 --> 00:57:04,940 "أعدك بذلك يا "جوردن 683 00:57:04,975 --> 00:57:07,981 الآن ، نحن متعادلون - ها هي ذي - 684 00:57:08,081 --> 00:57:10,686 أبق هذا بيننا 685 00:57:11,451 --> 00:57:16,212 كيف احوال موقعها الالكتروني؟ - فروزن تروث" ، بخير حال" - 686 00:57:16,314 --> 00:57:20,231 خمسون الف زيارة كل يوم ويزداد الرقم 687 00:57:21,381 --> 00:57:24,183 يالها من رائعة 688 00:57:24,309 --> 00:57:28,838 العلاقات كالفقاعات إنها هشة 689 00:57:29,209 --> 00:57:34,038 "مثل نباتات "توليب إنها أكبر قصة فقاعات على الأطلاق 690 00:57:34,139 --> 00:57:37,245 بعام 1600 أصاب الهولنديين حمى المضاربة 691 00:57:37,347 --> 00:57:41,570 اقصد أنه كان يمكنك شراء منزل رائع على النهر 692 00:57:41,670 --> 00:57:45,757 مقابل واحدة من الكرات 693 00:57:45,791 --> 00:57:48,733 "اطلقوا عليها "توليب مانيا "توليب مانيا : مجانين التوليب" 694 00:57:48,766 --> 00:57:51,490 وعندما انهارت كان بإمكانك شراء 10 كرات بـ 2 دولار 695 00:57:51,594 --> 00:57:54,979 فقد الناس نقودهم ولكن من قد يتذكر هذا 696 00:57:55,746 --> 00:57:58,074 ماذا فعلت بأموالك؟ - أنا؟ - 697 00:57:58,176 --> 00:58:02,296 سويسرا ما زلت الأفضل ارتياب مشروع من الحكومة الكبيرة 698 00:58:03,369 --> 00:58:06,542 هل هناك تحتفظ بنقودك؟ - أجل - 699 00:58:06,644 --> 00:58:09,483 والآن ليس لدي تلك الأموال بعد الآن 700 00:58:11,071 --> 00:58:14,481 ولكن لديك اموال 701 00:58:14,921 --> 00:58:18,095 هذا مستأجر 702 00:58:19,839 --> 00:58:22,348 جيمس" استثمر في شركة في جزر الكايمن" 703 00:58:22,453 --> 00:58:26,894 هل تعاملت من قبل مع شركة تُدعى "لوكس فاند"؟ 704 00:58:26,998 --> 00:58:31,423 لم أسمع بها ولكن يحتمل حدوث هذا 705 00:58:31,589 --> 00:58:34,327 جيمس" يرغب ببناء قطاع جديد للطاقة الجديدة" يبدو أنه جاد 706 00:58:34,427 --> 00:58:38,934 سيضعون رأس مال كبير في الشركة "التي اخبرتك عنها "فيوجن المتحدة 707 00:58:39,034 --> 00:58:42,468 لعل "جيمس" يحاول صبغ أسمه بالأخضر 708 00:58:42,504 --> 00:58:46,578 فهو بموقع قطبي بين الرئيس و "جولز ستنهارد" الواجهة 709 00:58:46,680 --> 00:58:48,648 هذا قد يحدث كل يوم 710 00:58:48,680 --> 00:58:51,918 تلك الشركة لن تغير نظام الطاقة ولكنها ستغير العالم 711 00:58:52,017 --> 00:58:54,923 المثالية تقتل أي صفقة 712 00:58:55,023 --> 00:58:58,161 ما أعرفه عن "جيمس" أنه مقامر مثلي 713 00:58:58,260 --> 00:59:03,800 لديه غرور بحجم القارة القطبية مثلي 714 00:59:03,867 --> 00:59:07,608 والآن حظيت بإنتباهه كيف ستلمع وأنت في موقع الشمس؟ 715 00:59:09,699 --> 00:59:13,571 اكسب له النقود واؤلمه 716 00:59:13,806 --> 00:59:18,943 كما كنا نقول بالأيام الخوالي "نذبحهم من أجل الثأر" 717 00:59:20,380 --> 00:59:24,355 تلك المرةة سنستقل القطار الثاني 718 00:59:25,355 --> 00:59:28,089 "سأبحث عن "جيمس" واجد علاقته بـ "لوكس فاند 719 00:59:28,125 --> 00:59:31,697 وأنت افعل ما بمقدورك من أجل أن اعود مع "ويني" مجدداً 720 00:59:32,832 --> 00:59:37,904 لا اضمن لك هذا ، دعنا نبدأ الأمر بتناولها العشاء معك 721 00:59:38,839 --> 00:59:42,880 بعمري هذا اقبل أي شئ احصل عليه 722 00:59:45,650 --> 00:59:49,387 كان لدي طفلان جميلان 723 00:59:49,422 --> 00:59:55,932 ثم رحلت بعيداً ولم أراهم كثيراً طليقتي قامت بهذا 724 00:59:58,734 --> 01:00:05,211 وعندما فقدت "رودي" ، قطعت "ويني" كل علاقاتها معي 725 01:00:14,389 --> 01:00:21,202 ... عدى الوقت الثمين 726 01:00:21,302 --> 01:00:25,974 ويني" هي كل ما لدي ، هل تفهم هذا؟" - "سأفعل ما بوسعي يا "جوردن - 727 01:00:27,610 --> 01:00:31,047 ابذل جهد أكبر وسيتسنى لكلاكما الحصول على أب 728 01:00:44,434 --> 01:00:46,502 هل اختار هذا المكان؟ - أجل - 729 01:00:46,569 --> 01:00:49,273 اعتدنا المجيئ هنا كل يوم أحد 730 01:00:49,341 --> 01:00:53,913 ربما سيكون مسلياً - وإلا فلن امارس الجنس معك مجدداً - 731 01:00:54,512 --> 01:00:56,581 إذن ما يقوله صديقي عن الزواج حقيقي 732 01:00:56,615 --> 01:00:59,657 عد مجدداً - افعل هذا فقط لأجلك - 733 01:00:59,694 --> 01:01:02,827 وأنا افعل هذا لكِ 734 01:01:23,823 --> 01:01:27,527 سيد "جايكو" ، "جايكوب مور" ، لقد تحدثنا على الهاتف 735 01:01:40,747 --> 01:01:43,652 هل ترغبين بشراب؟ 736 01:01:43,684 --> 01:01:46,188 لا - ماذا عنك ، هل ترغب بشراب "هاينكن"؟ - 737 01:01:46,288 --> 01:01:48,790 حسنٌ 738 01:01:56,604 --> 01:02:01,509 دعيني اخمن سرطان الزنجبيل بالثوم 739 01:02:02,812 --> 01:02:06,950 اعتدت على طلب هذا كل مرة حسنٌ 740 01:02:10,188 --> 01:02:14,770 "لقد تفقدت موقعك "فروزن تروث 741 01:02:14,874 --> 01:02:17,433 مذهل - شكراً - 742 01:02:17,533 --> 01:02:21,838 لقد عملنا بجد لإنجاحه - .. ولكن كان هناك مدونة تافهة - 743 01:02:21,938 --> 01:02:25,478 تلوم الادارة الحالية على الفوضى التي نحن بها 744 01:02:26,077 --> 01:02:28,749 ربما تكون تلك هي الحقيقة - اوافقك الرأي - 745 01:02:28,848 --> 01:02:31,318 حقا؟ - أجل - 746 01:02:31,418 --> 01:02:34,087 رايد" ، تهاني .. سررت لرؤيتك" 747 01:02:34,188 --> 01:02:38,694 أحسنت عملاً - شكراً - جوردن جايكو - 748 01:02:38,730 --> 01:02:41,067 سررت برؤيتك - شكرا لك كثيراً - 749 01:03:01,829 --> 01:03:05,167 آسفة لا يمكنني فعل هذا 750 01:03:19,453 --> 01:03:23,627 لمَ جعلتني أقوم بهذا؟ ألا تفهم؟ هذا لا يعنيك 751 01:03:23,726 --> 01:03:25,961 انتظري لحظة ، انظري الي الرجل الموجود بداخله 752 01:03:25,998 --> 01:03:28,099 إنه يتألم ويرغب بعودتك إلى حياته 753 01:03:28,204 --> 01:03:32,006 "إنه ليس كما تعتقد يا "جايك - الناس تتغير ، لقد مر زمن طويلاً - 754 01:03:36,560 --> 01:03:41,501 سوف يؤذينا ، لا تعود إلى الداخل 755 01:03:49,645 --> 01:03:52,118 هل ستقوم بالتواصل مع شركة "بابكو" للطاقة الشمسية؟ 756 01:03:52,218 --> 01:03:55,022 إنها خطر ، لقد تخلينا عنها مرتين خلال السنتان السابقتان 757 01:03:55,058 --> 01:03:59,726 يقولون بأنهم يقوموا بالتجارب .. على العواصف ولكن الحقيقة أن 758 01:04:00,027 --> 01:04:02,666 ... التكنولوجيا لا تساوي هذا الثمن - إننا نعلم هذه المخاطر - 759 01:04:02,766 --> 01:04:04,664 أنت غير معقول - بابكو" كالبقرة" - 760 01:04:04,701 --> 01:04:07,271 التي ماتت بالماء الصينيين ليسوا أغبياء ليشتروا هذا 761 01:04:07,371 --> 01:04:09,944 لقد قال العلماء بأن الأنصهار لن يتم قبل خمس سنوات 762 01:04:09,980 --> 01:04:11,912 أجل ، انصهار الليزر هو المستقبل 763 01:04:13,973 --> 01:04:17,543 هل يمكنك اثبات هذا أيها العبقري؟ - .. هل يمكنك اثبات التطور - 764 01:04:17,677 --> 01:04:19,380 كُفوا عن هذا ، كلاكما 765 01:04:19,480 --> 01:04:23,384 هؤلاء الرجال مستعدون لإنفاق 15 تريليون علي هذا القطاع وأريدهم هنا 766 01:04:24,052 --> 01:04:28,156 كارول" ستتولى هذا" سوف ارشح شركة "بابكو" ، هذا كلامي الآخير 767 01:04:32,097 --> 01:04:35,636 امضى للأمام ، سأقوم بهذا بوقت لاحق - لن تحتاج إلى - 768 01:04:36,036 --> 01:04:39,341 بابكو" تقوم باستخدام الطاقة الشمسية" 769 01:04:39,378 --> 01:04:42,478 تحول الخلايا الضوئية إلى لوائح بلاستيك 770 01:04:42,578 --> 01:04:45,881 في غضون السنوات القادمة 771 01:04:45,917 --> 01:04:49,188 يمكننا الاقتراب من نسبة 20% ونقترب من نمو الطاقة المطلوب 772 01:04:49,289 --> 01:04:52,394 %الذي كما تعلمون ينمو بنسبة 40 773 01:04:53,527 --> 01:04:55,528 تقنية صناعة الأفلام هي تجربة رائدة 774 01:04:56,065 --> 01:05:00,770 في عام 2010 اسطوانات الافلام ستستبدل بالبلوراي 775 01:05:02,074 --> 01:05:05,008 هذا كل شئ 776 01:05:06,811 --> 01:05:09,353 استمري - بما أن متطلبات العالم تزداد - 777 01:05:09,452 --> 01:05:11,822 ... بنسبة 40% خلال العشرون عاما القادمة 778 01:05:11,922 --> 01:05:18,362 نعتقد في "شرشل" أن شركة "بابكو" هي صفقة رابحة للغاية 779 01:05:18,462 --> 01:05:24,036 سنكسب 20% خلال العامان القادمان وسترتفع النسبة إلى 30 و 40% خلال الـ 5 سنوات القادمة 780 01:05:24,137 --> 01:05:31,281 شكرا لك سيدة "كيلب" ، الطاقة الشمسية تشكل جزءاً هاما من محفظتنا 781 01:05:31,883 --> 01:05:36,755 ولكننا بالواقع لدينا نفس التقنية من شركة آخرى 782 01:05:36,855 --> 01:05:44,731 كما تعلمون أن متطلبات الصين أن يزداد المبلغ للضعف قبل أن تبلغ الأبنة الـ 21 عاماًَ 783 01:05:44,765 --> 01:05:48,038 لذا فإننا نتطلع إلى المائة عاماً القادمة 784 01:05:48,139 --> 01:05:52,311 حيث سيستطيع حفيدي انفاق النقود 785 01:05:53,079 --> 01:05:57,452 هل لديكم أي شئ آخر لتقدموه لقد جئنا من مسافة بعيدة 786 01:06:00,455 --> 01:06:05,798 أنصت ، لدينا انتاج جديد في شركات النفط 787 01:06:07,099 --> 01:06:09,902 دعنا نخوض بمبلغ أكبر فأعتقد أن هذا سيكون جيداً 788 01:06:10,002 --> 01:06:12,540 بنهاية الشهر سيتم حل كل تلك الأمور 789 01:06:12,974 --> 01:06:17,413 هذا يبدو كوعد - ماذا عن الأنصهار - 790 01:06:17,480 --> 01:06:21,550 إننا نعمل مع شركة حالية بدأت اعمالها للتو 791 01:06:21,618 --> 01:06:24,492 ... لقد بدأنا مع وزارة الطاقة وشاركنا معامل البحث والتطوير 792 01:06:24,592 --> 01:06:29,397 مع جامعة كاليفورنيا ستكون المكاسب حوالي بليون أو اكثر 793 01:06:29,430 --> 01:06:33,435 الانصهار النووي يتم منذ مدة طويلة 794 01:06:33,609 --> 01:06:36,554 "كلما أنتظرت كلما طابت الثمار" 795 01:06:37,676 --> 01:06:44,251 الفكرة أنك تستخدم 200 شعاع ليزر على جزء بسيط بحجم حبة الأرز 796 01:06:44,553 --> 01:06:48,457 مليئ بالوقود الهيدروجيني ... فالمغزي أنه بعد اندماج المواد 797 01:06:48,759 --> 01:06:51,763 تنتج طاقة أكبر من الموجودة 798 01:06:51,796 --> 01:06:56,602 كل الأبحاث المنقضية تشير إلى أنه بتعديلات ... بسيطة يمكن تحويل ماء البحار 799 01:06:56,638 --> 01:06:58,938 إلى طاقة 800 01:06:59,039 --> 01:07:01,374 هذا يُدعى التحويل الحراري لطاقة المحيط 801 01:07:01,474 --> 01:07:05,414 بإستخدام الضغط ما بين المياة الساخنة بالأعلى والباردة بالأسفل وما بينهما طبقات اللليزر 802 01:07:05,515 --> 01:07:09,410 فتكون النتيجة طاقة نظيفة بلا حدود 803 01:07:09,702 --> 01:07:14,106 كيف يمكنك احتواء أي انفجار؟ - لا يمكنني قول هذا الآن - 804 01:07:14,209 --> 01:07:17,143 ... لست اتصرف بسرية ولكن سألقى نظرة 805 01:07:17,245 --> 01:07:21,101 "وربما اتصل بك الأسبوع القادم في "بكين 806 01:07:21,972 --> 01:07:26,229 سيد "وانج" ، لدي شئ من أجلك هذا خمر "بايجو" امريكي 807 01:07:30,890 --> 01:07:33,505 شكرا لك - "من أجلك يا سيدة "تشانغ - 808 01:07:41,351 --> 01:07:44,804 لقد زرت الصين مع "زيبل" ثقافتهم تتعلق بحسن التعامل إلى جانب الأعمال 809 01:07:44,838 --> 01:07:49,428 لقد تم اصطيادهم يا "جايك" ، هذا ما اهتم حياله 810 01:07:50,903 --> 01:07:55,229 ارسل لهم زهور ترمز إلى النمو والازدهار 811 01:07:55,262 --> 01:07:59,354 "أفضل ما بك يا "جايك أن لديك روح ثائرة 812 01:07:59,387 --> 01:08:01,667 أحب هذا 813 01:08:13,968 --> 01:08:18,126 "اعتقد بأني لدي معلومات عن "جيمس ... صديقي في سويسرا 814 01:08:18,226 --> 01:08:23,023 أكد لي بأن شركة "لوكس فاند" موجودة وهي عملاقة بقيمة بليون دولار 815 01:08:24,666 --> 01:08:30,366 ربما "جيمس بريتون" يتاجر في حساب خاص به "بعيداً عن "شرشل شوارتز 816 01:08:30,833 --> 01:08:35,625 هل يمكنك الحصول على أوراق تثبت هذا؟ - هذا هو الجزء الشاق - 817 01:08:37,943 --> 01:08:40,891 ماذا فعلت حيال أبنتي يا "جايك"؟ 818 01:08:41,429 --> 01:08:45,585 أخبرتك أنني آسف حيال تلك الليلة ولكني لا أسيطر عليها 819 01:08:46,590 --> 01:08:52,893 إنهم يقولون بأن الآباء هم العظام التي يسن عليها الأطفال أسنانهم 820 01:08:53,295 --> 01:08:55,976 احاول الوصول لشئ مشترك معها 821 01:08:56,076 --> 01:09:00,000 هذا العشاء ، عندما دخل رجال البورصة ... وهذا الرجل المصاب بالزهايمر الذي قابلته 822 01:09:00,101 --> 01:09:02,482 لاحظت هذا 823 01:09:02,515 --> 01:09:07,779 أتمني لو كان لدي مقاعد أفضل المؤلفين سيكتبون قصصا كثيرة عن هذا 824 01:09:08,651 --> 01:09:11,529 .. "كلانا يعلم كيف ستتصرف "ويني 825 01:09:11,565 --> 01:09:14,884 إذا اكتشفت علاقتك بحماك المستقبلي 826 01:09:14,918 --> 01:09:17,401 هل تهددني؟ 827 01:09:17,435 --> 01:09:19,984 بالطبع 828 01:09:22,497 --> 01:09:23,972 أعتبر الأمر منهياً 829 01:09:24,005 --> 01:09:27,492 لنقوم بفرصة آخرى ونعتبر تلك حادثة عابرة 830 01:09:27,526 --> 01:09:30,071 "أحب المتاجرة معك يا "جايك 831 01:09:30,104 --> 01:09:32,451 أراك بالمعسكر 832 01:09:33,893 --> 01:09:36,646 مهلاً ، اشتري لها خاتماً 833 01:10:01,788 --> 01:10:05,241 سررت بلقائك - من المؤكد أني سعيد برؤيتك - 834 01:10:08,290 --> 01:10:11,978 هل تحدثت مع "جايك" حيال المؤامرة؟ 835 01:10:20,427 --> 01:10:22,908 تهاني ، لقد فزت بهذا 836 01:10:25,423 --> 01:10:27,635 لم ينتهي الأمر بعد 837 01:10:33,270 --> 01:10:38,466 "على أن أخبرك يا سيد "جايكو رؤيتك تسبب لي الالهام 838 01:10:38,500 --> 01:10:41,484 أنا أعمل من الخارج وأرى جميع ... اصدقائي يجنون كل تلك الأموال 839 01:10:41,582 --> 01:10:44,565 واعتقد أن الأمر حان ، أتعرف ذلك 840 01:10:45,236 --> 01:10:48,555 أنا جالس على طاولتك ، سنتحدث عن هذا طوال الليل 841 01:10:48,590 --> 01:10:51,240 هذا عظيم ، سأراك لاحقا 842 01:10:51,340 --> 01:10:55,442 مرحبا "جوردن" ، تبدو بحال طيبة 843 01:10:55,476 --> 01:11:00,436 ياإلهي ، "باد فوكس" ، لم أراك منذ سنوات 844 01:11:01,577 --> 01:11:04,928 "تلك "آرون" وهذه "كريستينا 845 01:11:05,530 --> 01:11:11,098 ماذا كان أسم شركة الطيران الخاصة بك؟ ، بلو ستار سمعت أنها تبقيك مشغولاً 846 01:11:12,740 --> 01:11:15,152 اعذروني 847 01:11:16,192 --> 01:11:22,909 بعد مهلة بسيطة قمت بتحويلها إلى أكبر ... شركة للطيران النفاذ في العالم 848 01:11:23,013 --> 01:11:26,350 ثم قمت ببيعها بالملايين - هذا عظيم يا صديقي - 849 01:11:26,451 --> 01:11:29,706 إذن ما التالي؟ - أنت تنظر إليه - 850 01:11:29,806 --> 01:11:36,575 الجولف ، أدوات الشتاء ، التبرعات 851 01:11:36,675 --> 01:11:38,554 وماذا عنك يا "جوردن"؟ 852 01:11:38,655 --> 01:11:41,471 هل "بلو هورس" ما زال يحب الكروت الحديدية؟ 853 01:11:41,571 --> 01:11:45,562 بالطبع 854 01:11:46,767 --> 01:11:48,713 أراك لاحقا 855 01:11:48,814 --> 01:11:51,327 ابتعد عن المشاكل 856 01:12:46,244 --> 01:12:48,021 "لدينا موقع يُدعى "فروزن تروث 857 01:12:48,122 --> 01:12:51,138 "فروزن تروث" يمكنني تذكر هذا الأسم 858 01:12:51,238 --> 01:12:54,120 ما نحتاج إليه بالفعل هو خبر هام 859 01:12:54,222 --> 01:12:58,378 ولا يمكنني اختلاق قصة كبيرة 860 01:12:58,445 --> 01:13:03,775 منذ اتمام العملية فالزيارات 200 ألف يوميا 861 01:13:03,842 --> 01:13:06,996 هل التكاليف باهظة؟ - ليس حقا ، بل التمويل صغير - 862 01:13:08,302 --> 01:13:11,957 ربما "جايك" يستطيع جمع الأموال حتى يظهر الموقع للعلن 863 01:13:11,991 --> 01:13:14,996 لا ، لا نرغب أن نظهر للعلن ... فهذا سيؤثر على مصداقيتنا 864 01:13:15,100 --> 01:13:17,019 نرغب أن نبقي غير هادفين للربح 865 01:13:17,052 --> 01:13:19,901 غير مربح؟ ما هذا؟ 866 01:13:19,934 --> 01:13:22,885 "لقد سمعت مصطلح "غير مربح 867 01:13:22,985 --> 01:13:27,144 عندما يتخرج الفتى من المدرسة ويرغب بأن تقوم الحكومة بعمل قهري 868 01:13:28,184 --> 01:13:30,999 "يُدعي "التحول - التحول - 869 01:13:31,099 --> 01:13:35,728 .. بيوم ما ستقوم "شرشل شوارتز" بشراء كل المقاعد هنا 870 01:13:35,828 --> 01:13:39,950 وسيطلقون على هذا الأحياء الديني 871 01:13:41,055 --> 01:13:44,376 ليس عليك المغادرة بسببي لن أبقى هنا غير بضع ثواني 872 01:13:44,477 --> 01:13:47,962 لا ، أبق .. سأذهب لتنشق بعض الهواء 873 01:13:59,093 --> 01:14:03,788 إذا قام أحدهم بتدمير هذا المكان الليلة فلن يتبقى أحد ليحكم العالم 874 01:14:05,529 --> 01:14:09,350 ولكن تهاني يا "بريت" ، أعلم كم عانيت للوصول إلى هذا 875 01:14:09,451 --> 01:14:12,570 إنهم يدعوني بـ "بريتون" تلك الأيام 876 01:14:12,671 --> 01:14:16,292 الراعي لعدة شركات للطاقة الشمسية 877 01:14:16,393 --> 01:14:19,341 إنه سهل للغاية فحتى رجل الكهف يمكنه فعل هذا ، أليس كذلك؟ 878 01:14:19,442 --> 01:14:23,769 "لقد جعلت الحياء فضيلة يا "بريتون 879 01:14:23,802 --> 01:14:28,395 بالواقع ، لا يحتاج أحد لمعلومات من الداخل حتى يصبح غنيا 880 01:14:28,461 --> 01:14:32,183 كل ما عليك فعله هو البقاء خارج السجن 881 01:14:32,450 --> 01:14:34,831 "سعيد لأنك هنا يا "بريتون 882 01:14:34,931 --> 01:14:38,820 بالواقع السجن أفضل ما حدث إلى 883 01:14:39,491 --> 01:14:41,638 ... جعلني أفكر 884 01:14:41,740 --> 01:14:48,276 على شكر الرجل الذي وضعني به 885 01:14:51,394 --> 01:14:53,509 لقد رأيتك على التلفاز تلك الليلة 886 01:14:53,613 --> 01:14:57,542 ... لقد كنت مميزاً ، ولكن عليك أن تأخذ حذرك 887 01:14:57,646 --> 01:14:59,943 فمستقبل أبنتك الآن في أيدينا 888 01:15:00,083 --> 01:15:02,796 أجل هو كذلك - هو كذلك - 889 01:15:02,897 --> 01:15:09,300 ولكن تعاملات شركتك سيئة بالطريقة التي تشتري بها وثائق التأمين 890 01:15:09,367 --> 01:15:13,089 على القلق حيال منحة احفادي التعليمية 891 01:15:15,334 --> 01:15:17,813 ما الذي لا تحبه في التأمين؟ - وما الكريه بهذا؟ - 892 01:15:17,847 --> 01:15:21,237 من السهل بيع المخدرات إلى الأطفال في ساحة اللعب 893 01:15:21,338 --> 01:15:24,487 الودائع فكرة سديدة ولكن تنفيذ هذا ليس هيناً 894 01:15:25,458 --> 01:15:28,376 كما يقولون ، الثيران تدر الأرباح 895 01:15:28,477 --> 01:15:32,968 والدببة تدر الأرباح والخنازير يتم ذبحها 896 01:15:33,034 --> 01:15:37,258 "اعتقدت أن هذا حدث للتبرعات يا "جوردن لمَ لا تذهب لتبحث عن شئ؟ 897 01:15:37,358 --> 01:15:41,956 "سأعقد معك صفقة يا "بريتون 898 01:15:41,989 --> 01:15:47,485 كُف عن قول الأكاذيب عني وسأتوقف عن قول الحقيقة عنك 899 01:15:56,167 --> 01:15:59,354 هذا مؤسف ، أليس كذلك؟ 900 01:16:00,863 --> 01:16:06,595 لا يمكنك أخذ نفسه والعودة لمنزله ولكنه مجبر على استفزاز الطاقم بأكمله 901 01:16:07,300 --> 01:16:08,910 "سأتحدث إلى "ويني 902 01:16:08,943 --> 01:16:13,466 بأي حال ، لقد تحدثت إلى "واين" اليوم 903 01:16:15,647 --> 01:16:20,085 أعتقد أن الصينيين قريبيين قريبيين للغاية 904 01:16:21,127 --> 01:16:25,288 أريد أن اتحدث معك عن المستقبل لمَ لا نصعد الأمور؟ 905 01:16:26,320 --> 01:16:30,049 غدا؟ - حسنٌ - 906 01:16:36,206 --> 01:16:38,434 مرحبا 907 01:16:45,590 --> 01:16:52,479 إنه فتى جيد ، جاء من العدم ومخادع مثلي 908 01:16:56,209 --> 01:16:59,103 هل تعتقدين أنه المناسب لكِ يا "ويني"؟ 909 01:16:59,137 --> 01:17:01,598 أجل 910 01:17:02,930 --> 01:17:05,569 ... تأكدي أنه يستحقك لأنه 911 01:17:05,675 --> 01:17:09,385 سواء أحببت هذا أم لا فأنت "ما زلت من عائلة "جايكو 912 01:17:11,282 --> 01:17:16,077 سواء أحببت هذا أم لا فهذا الأسم لا يعني شيئا بعد الآن 913 01:17:19,205 --> 01:17:22,166 لمَ تقولين شيئا كهذا؟ 914 01:17:22,200 --> 01:17:26,892 لقد كان بيننا اتفاق ، هل تذكرين آخر مرة جئت بها لرؤيتي؟ 915 01:17:27,990 --> 01:17:32,551 بأننا سنأخذ رحلة قصيرة ، عندما أخرج إلى سويسرا ، هل تذكرين؟ 916 01:17:33,716 --> 01:17:35,213 أجل 917 01:17:35,279 --> 01:17:37,876 "كان هذا قبل ممات "رودي 918 01:17:41,802 --> 01:17:44,732 بعض الأشياء ظهرت بعد رحيلك 919 01:17:44,831 --> 01:17:51,184 أشياء قلت عنها أنها بلا قيمة 920 01:17:51,220 --> 01:17:54,349 لم يكن هذا أنت بل كان والدي أحد المختلين عقليا 921 01:17:54,450 --> 01:17:58,045 كان هذا منذ 9 سنوات ، متى ستتوقفين؟ 922 01:18:03,104 --> 01:18:06,396 ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك 923 01:18:06,496 --> 01:18:10,892 كان عذاباً لك ، لك أنت أنت تعلم ما سببته لنا جميعاً 924 01:18:10,928 --> 01:18:12,753 لقد قُدت أمي للجنون 925 01:18:12,789 --> 01:18:16,716 ويني" لقد كان أبني الوحيد" 926 01:18:19,711 --> 01:18:22,440 "لقد حاولت بجميع الطرق ، وضعته في برنامج "12 خطوة 927 01:18:22,538 --> 01:18:28,163 لم أخبرك بهذا ولكني أستعرت اموال من اشخاص كبار عشرات الألوف من الدولارات التي لم تكن لدي 928 01:18:28,629 --> 01:18:31,892 قدمت له أفضل علاج متوفر 929 01:18:31,992 --> 01:18:38,514 وقد حاولت أن ارشي أحد مروجي المخدرات حتى لا يبيع مخدرات لأبني 930 01:18:38,981 --> 01:18:43,074 ولكن إذا كنت معنا يا أبي 931 01:18:44,170 --> 01:18:48,530 إذا لم تكن بالسجن كان الوضع سيختلف 932 01:18:51,261 --> 01:18:56,819 ويني" ، أنتِ لا تعلمين كم مرة أنبت بها نفسي" 933 01:18:56,852 --> 01:19:00,114 كم عدد الأخطاء التي قمت بها كأب 934 01:19:00,515 --> 01:19:05,006 ... رودي" كان ضحية كمرضى السرطان" 935 01:19:05,105 --> 01:19:07,468 لا يمكنك القاء اللوم على 936 01:19:08,337 --> 01:19:11,163 وعليكِ أن تكفِ عن لوم نفسك 937 01:19:21,847 --> 01:19:24,908 أنتِ كل ما تبقى لي يا عزيزتي 938 01:19:25,772 --> 01:19:29,369 لا يهم أي شئ آخر 939 01:19:33,196 --> 01:19:37,388 لا يمكنني تصحيح الأمور السابقة ولكني استطيع تحسين الأمور 940 01:19:39,219 --> 01:19:41,913 أنا أباكي 941 01:19:41,980 --> 01:19:47,109 ومهما ما تقوليه إلى يوم مماتك فأنتِ أبنتي 942 01:19:50,403 --> 01:19:53,798 أنت الوحيدة ، طفلتي 943 01:19:59,621 --> 01:20:06,211 أرجوك يا "ويني" حاولي أن تغفري لي 944 01:20:20,288 --> 01:20:23,681 ابي 945 01:20:39,692 --> 01:20:43,286 لقد تم الأمر ، أريدك أن تتمالك نفسك فلا أرغب أن تُصاب بنوبة قلبية 946 01:20:43,322 --> 01:20:46,681 بريتون جيمس" قال أنه يمكننا الحصول على 100 مليون" 947 01:20:46,781 --> 01:20:50,775 هل أنت جاد يا صديقي؟ - أجل "بريتون" قال بأن الصينيين قريبيين لعقد الصفقة - 948 01:20:51,008 --> 01:20:54,668 حسنٌ ، احصل على نوم هانئ فأنت تستحق هذا - "شكرا لك يا "جايكوب - 949 01:20:54,734 --> 01:20:56,465 سأتصل بك قريبا 950 01:21:34,807 --> 01:21:36,902 هناك ذعر بسوق البورصة 951 01:21:37,002 --> 01:21:40,196 أسهم الشركات الكبيرة تغرق 952 01:21:40,297 --> 01:21:44,023 كان هناك عملية بيع كبيرة بالسوق لذا فالضرر منتشر عالمياً 953 01:21:44,059 --> 01:21:48,084 الناسقاط" تسقط و "داو جونز" تسقط" وأسعار النفط تنخفض 954 01:21:48,184 --> 01:21:50,978 حرفيا 180 نقطة تم اضافتها 955 01:21:51,015 --> 01:21:53,576 تسمع الصرخات بأننا نسقط إلى 60 956 01:21:53,610 --> 01:21:57,536 بعد ثانية واحدة تماماً 957 01:22:00,069 --> 01:22:03,963 طبقا لعنواين الأخبار فتلك اسوء 958 01:22:03,999 --> 01:22:06,055 أزمة مالية عبر الأجيال 959 01:22:06,092 --> 01:22:08,521 إننا الآن بأعلى نقطة عدى عام 1924 960 01:22:08,620 --> 01:22:12,014 كانت حينها أكبر خسارة وكانت مأساة حقيقية 961 01:22:12,413 --> 01:22:17,072 المستثمرين قرروا عدم التعليق بعد انهيار مؤسسة بنكية آخرى 962 01:22:17,105 --> 01:22:20,502 الرئيس يعقد اجتماعات سرية مع وزير الخزانة 963 01:22:20,602 --> 01:22:23,763 ومجلس ادارة المصرف الفيدرالي 964 01:22:31,417 --> 01:22:36,942 رئيس الطاقم سيعود خلال ساعة فهو مع الرئيس 965 01:22:37,041 --> 01:22:39,374 سيرغب بمعرفة ما نقرره 966 01:22:40,870 --> 01:22:43,566 "هذا ليس بمثل حالة "كيلر زيبل" يا "بيل 967 01:22:46,589 --> 01:22:49,653 هذا أكبر من أن يفشل 968 01:22:49,686 --> 01:22:52,178 إنه وضع غريب - إننا نتحدث عن الوقت الراهن - 969 01:22:52,215 --> 01:22:56,735 .. هناك حوالي 70 تريليون مقايضات زائفة بالديون خلال 17 بنوك 970 01:22:56,772 --> 01:22:59,054 ونحن لا نعلم مصدر الفجوة بعد 971 01:23:00,036 --> 01:23:02,265 كم تعتقدون يا رفاق قدرها؟ 972 01:23:02,298 --> 01:23:06,625 على الأقل خمسة - اعتقد أنها ستة - 973 01:23:06,657 --> 01:23:12,648 "لأكون صادقا معكم يا "بيل" و "جاكز نعتقد أنها سبعة أو ثمانية 974 01:23:12,682 --> 01:23:15,043 مائة تريليون؟ 975 01:23:20,305 --> 01:23:22,111 .. البيع إلى الكونجرس هو المشكلة بحد ذاتها 976 01:23:22,215 --> 01:23:25,464 سيرغبون بمعرفة مسار النقود 977 01:23:25,496 --> 01:23:28,689 سيضطهدونا بهذا حتى النهاية 978 01:23:30,288 --> 01:23:34,646 نقوم بإفزاعهم - كيف ذلك؟ - نخبرهم بالحقيقة 979 01:23:34,680 --> 01:23:38,110 على الحكومة اعادة الثقة 980 01:23:38,144 --> 01:23:43,209 إذا لم نوقف هذا النزيف فبغضون 3 أيام ستُغلق نصف البنوك هنا 981 01:23:43,245 --> 01:23:46,408 في غضون 5 ايام سينتهي أمرنا جميعاً 982 01:23:47,596 --> 01:23:51,122 هل تدركون ما ترغبون به هنا؟ 983 01:23:52,818 --> 01:23:58,012 أنتم تطلبون أكبر كفالة في تاريخ هذه البلد 984 01:23:58,079 --> 01:24:01,539 "تتحدثون عن التأميم يا "بريتون 985 01:24:02,372 --> 01:24:05,100 الاشتراكية 986 01:24:06,532 --> 01:24:11,590 لقد حاربت هذا طوال حياتي 987 01:24:11,656 --> 01:24:15,453 "وإذا لم نحصل على هذا يا "بيل سنكون بطيات التاريخ 988 01:24:15,653 --> 01:24:20,575 ستتوقف الموسيقي وتخرج الكرة من ملعبنا 989 01:24:24,552 --> 01:24:28,046 "جولز" - عام 1929 - 990 01:24:31,142 --> 01:24:34,039 لقد ساء الأمر الآن لأنه يتداول أسرع من ذي قبل 991 01:24:34,139 --> 01:24:38,531 أسواق المال ستتوقف بكل أنحاء العالم في نهاية الأسبوع 992 01:24:38,632 --> 01:24:43,656 ماكينات "ايه تي ام" ستتوقف عن صرف التذاكر 993 01:24:43,688 --> 01:24:47,515 خزينة التأمين الاحتياطية ستنهار 994 01:24:47,615 --> 01:24:49,845 ستقفل البنوك ابوابها 995 01:24:49,945 --> 01:24:53,010 ويصاب المجرمون بالذعر 996 01:24:55,072 --> 01:24:59,400 "ستكون نهاية العالم يا "بيل 997 01:25:01,429 --> 01:25:04,789 أترى؟ 998 01:25:10,445 --> 01:25:12,678 حسنٌ يا رفاق 999 01:25:13,277 --> 01:25:16,438 ستسمعون اخبار منا الليلة 1000 01:25:18,925 --> 01:25:22,432 ماذا سيحدث اليوم؟ ، هل ستتدخل الحكومة ... أم أننا على وشك 1001 01:25:22,537 --> 01:25:25,457 أن نخسر النظام المالي الذي نعرفه؟ 1002 01:25:25,582 --> 01:25:27,615 ... إذا لم تتدخل الحكومة 1003 01:25:27,651 --> 01:25:31,129 فهناك خطر على النظام المالي العالمي 1004 01:25:31,229 --> 01:25:35,603 تلك أزمة مالية ، وأي شخص لا يعترف بهذا فهو يخدع نفسه 1005 01:25:35,639 --> 01:25:39,841 أنا غير موافق ، عليك أن تطرح خيار الرفض للحكومة بمواقف كتلك 1006 01:25:39,877 --> 01:25:44,186 الرأسمالية الحقيقية هي عن حدوث المصائب ثم علاجها ، إنها حلقة طبيعية 1007 01:25:44,187 --> 01:25:46,822 ... بدون هذا فسوف تسمح للتجاوزات الصناعية 1008 01:25:46,927 --> 01:25:49,913 ... إذا لم تصلح الأمر الآن فسوف يحدث 1009 01:25:49,949 --> 01:25:52,804 إنه شئ خاضته البلاد من قبل 1010 01:25:52,905 --> 01:25:56,857 "كما حدث تماما في "بيرل هاربر فعلىنا أن نقود بإخماد النيران 1011 01:25:56,961 --> 01:25:59,815 واقصد بكلامي الحكومة 1012 01:26:03,924 --> 01:26:07,296 والدك تنبأ بهذا 1013 01:26:09,704 --> 01:26:14,614 عندما كنت صغيرة ، سمعت والدي يتحدث من المطبخ بوقت متأخر في الليل 1014 01:26:16,217 --> 01:26:22,282 تم الاستئناف في قضيته ذهبت وجلست معه لتناول المثلجات 1015 01:26:24,497 --> 01:26:27,807 لم أعلم عنه أنه كان شخصا سلمياً 1016 01:26:28,909 --> 01:26:33,684 كان دوما يُخيفني - هذا مخيف - 1017 01:26:33,919 --> 01:26:37,525 ما الذي سيحدث؟ 1018 01:26:38,996 --> 01:26:41,366 ربما تكون تلك هي النهاية 1019 01:26:44,571 --> 01:26:48,649 هذا غير مقبول - لماذا؟ - 1020 01:26:49,397 --> 01:26:52,792 "لأنني حامل يا "جايك 1021 01:27:02,408 --> 01:27:05,010 هل أنتِ حامل؟ - أجل - 1022 01:27:44,627 --> 01:27:49,033 تجاوزت الخسائر نسبة 80% في يوم واحد متفوقة على خسائر 17 سبتمبر عام 2001 يوم الافتتاح 1023 01:27:49,133 --> 01:27:51,572 بعد هجمات الـ 11 سبتمبر 1024 01:27:51,672 --> 01:27:55,646 وامتدت إلى اليابان وآسيا واوروبا 1025 01:27:55,679 --> 01:28:00,559 في يوم يُعد أحد أسوء أيام المضاربة عالمياً 1026 01:28:44,484 --> 01:28:47,158 لقد قالوا بأننا سنكون بمكتبك 1027 01:28:48,016 --> 01:28:51,773 الجو محبط اليوم إنه مكتبي الثاني 1028 01:28:52,694 --> 01:28:55,591 ربما يكون هذا خطيراً ولكن هل يمكنك مجاراتي؟ 1029 01:28:55,628 --> 01:28:58,435 العالم ينهار بأي يوم ، سنرى ذلك 1030 01:30:20,601 --> 01:30:22,303 "لست سيئا يا "جايك 1031 01:30:22,938 --> 01:30:27,621 كنت افكر بأن أعطيك الدراجة السريعة - أنا متأكد من ذلك - 1032 01:30:30,720 --> 01:30:35,243 اعتقد أن الرجل عليه أن يحظى بلقاء أو اثنان في حياته 1033 01:30:35,280 --> 01:30:38,669 بين المعلم والتلميذ - من معلمك؟ - 1034 01:30:38,770 --> 01:30:41,358 "الرجل الذي جلبني إلى "شرشل شوارتز 1035 01:30:41,394 --> 01:30:44,505 بيل كلارك" ، أمين الخزانة" لقد كان صديقا لنا في هذة الأزمة 1036 01:30:45,916 --> 01:30:48,755 "لديك المؤهلات لكي تصبح قائد يا "جايك 1037 01:30:48,856 --> 01:30:53,003 أريدك أن تعلم أن هذا بلا ضغائن 1038 01:30:53,040 --> 01:30:54,736 لن يخسر أحد 1039 01:30:54,835 --> 01:30:58,710 بدخول "كلارك" ، هناك مستقبل واعد 1040 01:30:59,212 --> 01:31:00,946 لا افهم 1041 01:31:00,980 --> 01:31:03,320 ألم تقرأ الأخبار هذا الصباح؟ 1042 01:31:03,418 --> 01:31:06,190 لا ، لقد أتيت مباشرة من السطح ، ماذا حدث؟ 1043 01:31:08,160 --> 01:31:12,267 ... أنظر ، اموال الصينيين 1044 01:31:12,301 --> 01:31:16,078 "ستذهب إلى شركة "بابكو 1045 01:31:16,143 --> 01:31:19,427 .. لقد القينا نظرة آخرى 1046 01:31:19,464 --> 01:31:21,185 ولا نعتقد أن "فيوجن المتحدة" ستحقق ما تدعيه 1047 01:31:21,218 --> 01:31:23,726 بابكو" تحتاج تلك الأموال لبناء 3 معامل" 1048 01:31:23,825 --> 01:31:27,584 لمَ لا تحرق الأموال ، لقد اخبرتني أن اقول للدكتور "ماسترز" أن يتوقع وصول الأموال 1049 01:31:27,621 --> 01:31:31,472 لقد تم اتخاذ القرار - إلا إن أردت ذلك - 1050 01:31:32,305 --> 01:31:34,046 بالطبع 1051 01:31:34,146 --> 01:31:37,557 مياة البحار تساوي اكثر من الفحم أليس كذلك يا "بريتون"؟ 1052 01:31:37,594 --> 01:31:40,665 هل أنت صاحب مُثل أم رأسمالي؟ - أنا واقعي - 1053 01:31:41,126 --> 01:31:43,664 "يالك من رجل يا "بريتون 1054 01:31:43,697 --> 01:31:48,908 تعطي الأموال لـ "بابكو" لأنها خطر بينما شركات نفطتك بمأمن 1055 01:31:48,944 --> 01:31:52,718 علاقة الاستاذ بالتلميذ ليست عاطفية 1056 01:31:52,751 --> 01:31:54,889 على أي شئ 1057 01:31:54,920 --> 01:31:58,124 اعتقدت أنك ستكون اضافة جيدة .. لفريق "شوارتز" ، ربما أكون مخطئاً 1058 01:31:58,161 --> 01:32:00,063 سأخبرك بشئ يا "بريتون" ، أنت لست استاذي 1059 01:32:00,897 --> 01:32:05,441 لقد كان "لويس زيبل" ، وسواء اعترفت بذلك أم لا أنت قمت بتحطيمه ودفعه للأنتحار 1060 01:32:05,674 --> 01:32:09,347 لذا لا تتحدث عن الخطر الافتراضي 1061 01:32:09,715 --> 01:32:13,673 أنت هو الخطر الافتراضي ، أنت اخطر السموم التي انتشرت بيننا 1062 01:32:15,563 --> 01:32:18,868 هل هذا تهديد؟ - بالطبع - 1063 01:32:25,679 --> 01:32:28,318 لقد خاب ظني 1064 01:32:28,451 --> 01:32:32,027 "لقد توعدت بك الكثير يا "جايكوب 1065 01:32:32,995 --> 01:32:36,837 أنظر إلى المرآة أولاً ، انظر لنفسك فربما قد تصاب من الذعر 1066 01:32:42,481 --> 01:32:46,787 اعتبر الدراجة هدية وداع - "تبا لك يا "بريتون - 1067 01:32:52,767 --> 01:32:55,250 تفضلي - شكرا لك - 1068 01:32:56,974 --> 01:32:59,915 هل يمكنني طرح سؤال عليك يا سيد "جايكو"؟ - بالطبع - 1069 01:32:59,948 --> 01:33:03,522 ماذا يعني مصطلح "الخطر الافتراضي"؟ - لقد خدعني - 1070 01:33:03,556 --> 01:33:06,426 معذرةً - صدمة - 1071 01:33:06,594 --> 01:33:09,669 لقد رأي أنه هناك مستقبل بشركة "فيوجن" لذا قام بتدميرها 1072 01:33:09,837 --> 01:33:11,939 حسنٌ ، هذا مستبعد قليلاً 1073 01:33:12,541 --> 01:33:16,827 ولكن بهذة الأيام يمكن حدوث أي شئ - "لقد استقلت يا "جوردن - 1074 01:33:16,863 --> 01:33:20,990 سأرى إن كان بمقدوري المساعدة أراك بالخارج بعد 15 دقيقة 1075 01:33:21,323 --> 01:33:28,236 الخطر الافتراضي ، عندما يأخذ أحدهم نقودك ولا يكون مسئولاً عنه 1076 01:33:28,406 --> 01:33:32,366 هذا الرجل "بريتون جيمس" لعله يسير من خلال قطرات المطر 1077 01:33:32,402 --> 01:33:35,621 إنه قرد يرقص على شفرات حادة 1078 01:33:35,686 --> 01:33:41,652 "لم يقم فحسب ببدأ الشائعات حول "زيبل ... ودفع مصرفك للإفلاس بل 1079 01:33:41,688 --> 01:33:44,602 الرجل كان يتاجر في حسابه الخاص بلوكاس فاند - حقا؟ - 1080 01:33:45,002 --> 01:33:48,579 وكان يراهن ضد السوق الذي صنعه 1081 01:33:48,746 --> 01:33:52,787 ولكن الأهم من ذلك أنه كان يراهن ضد شركته 1082 01:33:52,987 --> 01:33:55,627 شرشل شوارتز" لديهم نقص بالفروع" 1083 01:33:55,658 --> 01:34:00,468 بالسنتان الأخيرتان كانوا يكسبوا مكاسب ضئيلة ليس هناك نقص فحسب في الفروع ، 1084 01:34:00,535 --> 01:34:02,638 بل أيضا المكاتب وكل شئ 1085 01:34:03,005 --> 01:34:07,884 ولكنهم كانوا يعلمون بأن القروض الوهمية على المنازل ستتسبب بإنهيار السوق 1086 01:34:08,484 --> 01:34:12,258 وعندما حدث ذلك ، كان بجوارهم الفيدراليين ليقوموا بكفالة العجز في مدخراتهم 1087 01:34:12,295 --> 01:34:15,765 بعدة سنتات فائدة على الدولار 1088 01:34:15,899 --> 01:34:19,272 التحدث عن امبراطوريات الشر يهز أوصالي 1089 01:34:19,306 --> 01:34:22,811 وأنا مجرم ضئيل مقارنة بهؤلاء الأوغاد 1090 01:34:24,293 --> 01:34:28,067 النظام سيقوم بحل المشكلة لن يعلم أحد ما العمل بعد ذلك 1091 01:34:28,101 --> 01:34:32,041 عدى تكرار هذا الجنون حتى ازدهار مشروع آخر 1092 01:34:32,577 --> 01:34:35,783 وسيكون مشروعاً ضخماً 1093 01:34:36,284 --> 01:34:39,387 يصعب هزه كالورم 1094 01:34:39,423 --> 01:34:42,629 "ما زلنا نسعى خلف "جيمس 1095 01:34:43,129 --> 01:34:44,703 بهدوء أيها اللاعب 1096 01:34:44,737 --> 01:34:48,777 وسائل الأعلام لن تعترض طريق "شرشل" أو الحكومة 1097 01:34:48,809 --> 01:34:51,514 إنهم يريدون الأرباح مثلنا جميعاً 1098 01:34:51,547 --> 01:34:53,918 عمل غير اخلاقي ولكنه قانوني 1099 01:34:53,951 --> 01:34:57,158 وكل فرد سيستقل قاربه الخاص ، من يهتم لهذا؟ 1100 01:34:57,325 --> 01:34:59,664 هذا يفسح المجال للمواقع الالكترونية 1101 01:35:00,099 --> 01:35:02,969 يمكننا ادارة هذا ، ثم نلهو قليلاً 1102 01:35:06,677 --> 01:35:11,288 أنظر ، "بريتون" عدو يقابل فتى مثلك مرة بالحياة 1103 01:35:11,388 --> 01:35:16,029 "ابتعد عن هذا الهراء ، استقر مع "ويني وتمتعوا بحياة هانئة بمكان ما 1104 01:35:16,430 --> 01:35:19,368 ماذا؟ - أنت تعلم هذا ، فهي لديها اموال كافية - 1105 01:35:19,536 --> 01:35:21,304 ماذا تعني؟ - أنت ذكي - 1106 01:35:21,372 --> 01:35:23,012 يمكنك عمل شئ من شريحة خبز صغيرة 1107 01:35:23,046 --> 01:35:25,916 أي اموال؟ - اموالي - 1108 01:35:27,184 --> 01:35:29,723 كُف عن التظاهر بالبلاهة فأنا أعلم أنك تعرف 1109 01:35:29,788 --> 01:35:31,393 أعرف ماذا؟ 1110 01:35:32,729 --> 01:35:36,803 أترغب بقول أنك الوحيد في هذة العلاقة الذي لا يعلم السر؟ 1111 01:35:39,475 --> 01:35:42,017 انتظر لحظة ، أي اموال يا "جوردن"؟ 1112 01:35:42,349 --> 01:35:45,589 سويسرا - كم المبلغ؟ - 1113 01:35:46,823 --> 01:35:50,130 قاربوا الـ 100 ميلون الآن 1114 01:35:54,172 --> 01:35:57,646 لمَ لا نتشارك بسيارة اجرة؟ 1115 01:36:02,757 --> 01:36:06,463 لقد صنعت الحساب في عام 1980 بسويسرا 1116 01:36:06,664 --> 01:36:10,536 يارجل ، سأدفع لك مبلغ زيادة ولكن ابطئ السرعة 1117 01:36:10,638 --> 01:36:12,540 .. هل يمكنك 1118 01:36:12,608 --> 01:36:17,483 عندما كانت بالـ 18 من عمرها أخبرتها يمكنها سحب الأموال عند بلوغها 25 عاماً 1119 01:36:18,151 --> 01:36:21,126 ووافقت أن أكون شاهدا عندما اخرج 1120 01:36:21,561 --> 01:36:25,234 وعندما مات "رودي" خلفت وعدها 1121 01:36:25,467 --> 01:36:27,738 ولم تزورني مجدداً 1122 01:36:28,073 --> 01:36:30,043 لقد قالت لي أن لديها وديعة صغيرة 1123 01:36:30,109 --> 01:36:34,116 لك ولوالدتها ، ولكنك لا تبالي وستقوم بالتبرع بها عندما تبلغ الـ 25 عاماً 1124 01:36:34,152 --> 01:36:37,655 من السهل عليها قول هذا فهي لم تكسب تلك الأموال 1125 01:36:37,689 --> 01:36:40,799 "ولكنها ستسمح لك بإمتلاكها من أجل وهم "فيوجن 1126 01:36:40,866 --> 01:36:44,405 ولكنها وديعة لا يمكنها كسرها قبل بلوغ الـ 25 عاماً 1127 01:36:44,639 --> 01:36:49,781 هل أنت غبي ، يمكن كسر أي وديعة فليس لديهم تمويل في سويسرا 1128 01:36:49,814 --> 01:36:52,153 إنه في حساب ، هذا كل شئ 1129 01:36:52,488 --> 01:36:55,726 أعرف المصرف جيداً ، فقد كانوا يعملون لدي 1130 01:36:55,859 --> 01:36:59,457 ولكنك ما تزال تحتاج إلى توقيعها بالطبع 1131 01:36:59,703 --> 01:37:04,777 عندما يأتي ذكر الأموال فعيناك تلمع كعيناي تماماً 1132 01:37:06,848 --> 01:37:09,654 عظيم ، تنقذ حياة آخرى 1133 01:37:11,491 --> 01:37:14,764 هل ترغبين بالموت؟ 1134 01:37:18,039 --> 01:37:20,276 كيف سنفعل هذا؟ 1135 01:37:21,979 --> 01:37:25,386 تذهب إلى سويسرا وتوقع على الأموال لتكون تحت تصرفك 1136 01:37:26,155 --> 01:37:28,492 تعطيها إلى وسوف اسلمها إلى الولاية 1137 01:37:29,292 --> 01:37:31,630 تعني غسيل الاموال 1138 01:37:31,830 --> 01:37:33,734 هل أنت مع الضرائب أم "ويني"؟ 1139 01:37:33,835 --> 01:37:37,644 لأنك تعلم جيداً أنهم جيدون وموثوق بهم تماماً 1140 01:37:38,046 --> 01:37:40,316 هل ترغب بالنقود؟ 1141 01:37:58,184 --> 01:38:01,157 هل يمكنني التحدث إليك؟ - حسنٌ - 1142 01:38:04,864 --> 01:38:07,936 لماذا لم تخبريني عن الـ 100 مليون؟ 1143 01:38:11,408 --> 01:38:15,185 كيف اكتشفت هذا؟ 1144 01:38:15,806 --> 01:38:17,613 هل تحدثت إلى والدي؟ 1145 01:38:17,717 --> 01:38:20,667 اكتشفت هذا لأن "شرشل شوارتز" كانت تبحث .. عن المتاجرات الدولية 1146 01:38:20,771 --> 01:38:22,932 "ثم ظهر أسمك إلى جانب "جوردن جايكو 1147 01:38:23,033 --> 01:38:24,935 لم اعتبرهم أبداً اموالي 1148 01:38:25,037 --> 01:38:29,552 لقد كنت بالرابعة عشر ، كنت قاصراً عندما اخبرني بهذا - أجل ولكنك لم تفعلين شيئا بهذا المال - 1149 01:38:29,656 --> 01:38:31,415 كنت أنوى التبرع بهم 1150 01:38:31,516 --> 01:38:33,589 حقا؟ - أجل - "يمكنك الاحتفاظ بالنقود يا "ويني 1151 01:38:34,123 --> 01:38:37,530 ماذا كانت خطتك؟ - لم افكر حيال هذا - 1152 01:38:37,598 --> 01:38:40,534 لقد كانت اموال أبي وأنت تعلم كيف حصل عليها 1153 01:38:40,801 --> 01:38:45,511 إنها اموالك ، إنها 100 مليون دولار وهي اموالك 1154 01:38:45,843 --> 01:38:49,466 أتعرفين ما الذي يعنيه هذا؟ قد تقضين خمس سنوات بالسجن إذا اكتشفوا بتحايلك على الضرائب 1155 01:38:50,252 --> 01:38:53,161 "هذا أمر جدي يا "ويني 1156 01:38:59,571 --> 01:39:02,211 يمكنك عمل شئ جيد بهذه الأموال 1157 01:39:03,514 --> 01:39:06,319 هذا اكثر من الصدقات 1158 01:39:07,420 --> 01:39:10,803 ربما عليك لصق بعضها على الحائط وأنت خارج 1159 01:39:11,193 --> 01:39:14,769 إذا كان الأمر بلا أهمية ، كنت سأتفهم موقفك ولكنك "فيوجن المتحدة" ستفلح 1160 01:39:15,079 --> 01:39:17,373 "أعلم أنني أبدو كمجانين فيلم "ستار وار 1161 01:39:17,742 --> 01:39:21,916 ولكن إذا لم يكن هناك إناس مجانين يفكرون بأمور جنونية لما كان العالم هكذا 1162 01:39:22,030 --> 01:39:24,067 لن نصل لشئ 1163 01:39:24,869 --> 01:39:27,706 ويني" الدكتور "ماسترز" عبقري" إنه رائد في مجاله 1164 01:39:28,307 --> 01:39:30,244 من الممكن أن ينجح بهذا ويغير العالم 1165 01:39:30,344 --> 01:39:34,116 هل سيغير هذا العالم أم ستكسب اموال اكثر ... ولكنك تأتي إلى مكتبي 1166 01:39:34,153 --> 01:39:38,093 وتبدو وكأنك أحد رجال البورصة - أنا كذلك - 1167 01:39:38,394 --> 01:39:43,430 أنا جيد بهذا وانا اؤمن بهذا الشئ أنت تعلمين ذلك 1168 01:39:43,467 --> 01:39:45,695 ما الذي ترغبين به؟ تسجيل الأخبار لبقية حياتك 1169 01:39:45,731 --> 01:39:48,659 أم ترغبين بصناعة الأخبار؟ تلك هي فرصتك للازدهار 1170 01:39:49,579 --> 01:39:52,165 "لكي تكون "كابتن امريكا 1171 01:39:54,610 --> 01:39:58,719 تلك أكبر صدقة يمكنك انفاقها في حياتك 1172 01:40:06,199 --> 01:40:09,374 هل تؤمن بهذا فعلاً؟ 1173 01:40:09,775 --> 01:40:14,012 لنقول أنني حصلت على المال الآن ، افتراضياً 1174 01:40:14,048 --> 01:40:19,378 لا اهتم بالمال ولكن يمكنني الحصول على قرض يقلل خسائرك للحد الأدنى 1175 01:40:20,397 --> 01:40:23,265 "هلا يمكنك فعل هذا من أجلي يا "ويني 1176 01:40:23,867 --> 01:40:26,873 "هلا يمكنك فعل هذا من أجلي يا "ويني 1177 01:40:53,193 --> 01:40:56,164 .. حسنٌ سيدة "جايكو" ، عند حصولنا على توقيع والدك 1178 01:40:56,265 --> 01:40:58,336 سنتأكد من بدء اجراءات التحويل 1179 01:40:58,438 --> 01:41:00,808 شكرا لك - "شكرا لك سيدة "جايكو - 1180 01:41:02,209 --> 01:41:05,582 السيد "جايكو" طلب مني أن تتصل به في نيويورك بمجرد انتهاء الاجتماع 1181 01:41:05,619 --> 01:41:07,622 شكرا لك 1182 01:41:08,056 --> 01:41:10,960 سأتولى بقية هذا وأنت ارجعي إلى الفندق 1183 01:41:11,329 --> 01:41:14,896 على التأكد من وصول التأكيد قبل مغادرتنا بالغد 1184 01:41:16,171 --> 01:41:20,213 هناك أخبار جديدة عن الشقة هناك مشتري لها ، عبء أخر يزاح عن الكاهل 1185 01:41:20,478 --> 01:41:23,117 أحب هذا الشعور - وأنا أيضا - 1186 01:41:23,250 --> 01:41:25,392 أراك لاحقا 1187 01:41:34,407 --> 01:41:37,547 .. أي فرد كان سيكتشف مقصدي ولكنك لم تفعل 1188 01:41:38,080 --> 01:41:41,287 "علينا أن نمضي للأمام ، حسنٌ يا "جايكي 1189 01:41:42,689 --> 01:41:47,199 اربعة ونصف رقم رائع في ظل تدهورات السوق - أجل ولكنهم قالوا ستة عندما كنا بالمصرف - 1190 01:41:47,300 --> 01:41:50,372 متى على الرحيل من هنا؟ - لديك مهلة ثلاثة أشهر - 1191 01:41:50,473 --> 01:41:55,148 بالمناسبة ، لقد القيت الآثاث 1192 01:41:55,415 --> 01:42:00,893 ما تبقى منه هل كنت ترغب بأن ابيعه بالمزاد؟ 1193 01:42:01,226 --> 01:42:04,469 تفضلي ، خذي ها هو قلمك 1194 01:42:11,414 --> 01:42:14,754 إنها راحلة للتو 1195 01:42:20,465 --> 01:42:25,643 مرحبا لك أيضا يا عزيزتي لا تنسى مهلة ثلاثة أشهر 1196 01:42:29,784 --> 01:42:34,093 الوغد قام بتغيير الأقفال - أنتِ تدينين له بالمال يا أمي - 1197 01:42:34,226 --> 01:42:36,962 لقد كذبوا على ، واخبروني أنهم سيمهلوني مهلة اكبر 1198 01:42:37,029 --> 01:42:41,372 إنهم يكذبون عليك ، فهم مذعورين الجميع يحاول الحصول على أي شئ يقع بأيديهم يا أمي 1199 01:42:41,743 --> 01:42:43,412 لم ينتهي الأمر بعد 1200 01:42:44,112 --> 01:42:49,022 وهذا ليس كل شئ - العقارات الآخرى - 1201 01:42:49,087 --> 01:42:52,897 لقد قالوا بأنهم سيمهلوني مهلة اكبر وكل ما احتاجه هو 110 الف 1202 01:42:52,989 --> 01:42:57,163 ويمكنني حينها الاحتفاظ بالثلاث عقارات وأعلم أن لديك الأموال 1203 01:42:57,263 --> 01:43:01,647 ليست لدي الأموال يا أمي وإذا كانت لدي فلن اعطيها إليك 1204 01:43:01,840 --> 01:43:04,912 ماذا على فعله؟ - أنت خطر افتراضي يا أمي أتعرفين معني هذا؟ - 1205 01:43:05,380 --> 01:43:08,621 هذا يعني أنه بمجرد كفالتك فستقومين بمحاولة آخرى 1206 01:43:08,686 --> 01:43:11,725 أنا في ورطة يا أمي أنا في ورطة بالوقت الراهن 1207 01:43:11,825 --> 01:43:14,064 خسرت خسارة كبيرة في الشقة وبعت دراجتي بلا مقابل 1208 01:43:14,164 --> 01:43:17,775 والآن اكتب لك صكا يا أمي تلك سخافة 1209 01:43:18,937 --> 01:43:22,747 تلك 30000 دولار كل ما لدي - هذا ليس كافي - 1210 01:43:22,849 --> 01:43:25,654 أمي ، أنا احبك ولكني لا استطيع تمويل جنونك 1211 01:43:25,854 --> 01:43:29,126 عليك أن تعودي إلى هنري ليجلب لكِ وظيفة آخرى 1212 01:43:29,259 --> 01:43:32,032 ولكن تلك وظيفتي ، لدي وظيفة 1213 01:43:32,231 --> 01:43:34,334 هل تعني وظيفة حقيقية؟ .. بها رئيس بالعمل 1214 01:43:34,636 --> 01:43:40,617 أجل ، عمل حقيقي .. عليك البدء الآن آسف يا أمي ، لا يمكنني تغطيتك إلى الأبد 1215 01:43:40,951 --> 01:43:42,755 لست الوحيدة التي تعاني يا أمي ، أرجوك 1216 01:43:46,460 --> 01:43:47,998 مرحبا - مرحبا "جايك" ، لدينا مشكلة - 1217 01:43:48,932 --> 01:43:54,363 لا أعرف ماذا حدث؟ ولكن المدير التنفيذي قال بأن المال لم يصل بعد 1218 01:43:56,546 --> 01:44:00,761 لقد تم ارساله البارحة من الواجب أن يكون لديك قبل الاغلاق بـ 6 ساعات 1219 01:44:01,632 --> 01:44:05,202 لعله كان هناك خطأ ما مع هذا الكم الكبير من المال 1220 01:44:08,372 --> 01:44:11,210 حسنٌ ، تأهب 1221 01:44:19,026 --> 01:44:22,097 بضعة أيام في هذة المدينة ، هذا لا يُذكر 1222 01:44:22,866 --> 01:44:27,342 السيد "جايكو" مستأجر جيد - شكرا لك - 1223 01:44:48,117 --> 01:44:53,043 الصياد يرى الصياد مثله من على بعد أميال 1224 01:44:58,670 --> 01:45:02,758 ويني" هي كل ما لدي" هل تفهم هذا؟ 1225 01:45:04,416 --> 01:45:08,221 كم؟ - قرابة الـ 100 مليون الآن - 1226 01:45:10,894 --> 01:45:13,433 "لا تعود إلى الداخل يا "جايك 1227 01:45:15,971 --> 01:45:18,979 تلك هي طبيعته 1228 01:45:20,481 --> 01:45:25,089 "لقد اخبرتك يا "جايك لقد حذرتك 1229 01:45:26,993 --> 01:45:29,731 "لقد كذبت عليكِ يا "ويني 1230 01:45:33,741 --> 01:45:38,515 لقد تواصلت مع والدك دون علمك 1231 01:45:41,756 --> 01:45:48,431 بعد أن رأيناه ف المطعم وقبل أن تعطيني المال 1232 01:45:59,278 --> 01:46:01,782 لماذا؟ 1233 01:46:03,585 --> 01:46:08,817 اعتقدت أن هذا أفضل حل لكِ ولنا 1234 01:46:26,543 --> 01:46:30,403 أنت مثله تماماً 1235 01:46:30,942 --> 01:46:34,480 أنا آسف 1236 01:46:36,217 --> 01:46:41,795 سوف اعوضك ، اعدك بأنني سأجلب النقود 1237 01:46:41,962 --> 01:46:46,537 لااهتم حيال النقود يا "جايك" ، هذا ليس له علاقة بالمال بل بعلاقتنا لم نعد بخير 1238 01:46:48,875 --> 01:46:52,784 ويني" إننا بخير ، هيا" 1239 01:46:53,117 --> 01:46:57,324 إننا بخير - لا - 1240 01:47:00,097 --> 01:47:03,706 من المفترض أن يجعل كل منا الآخر يشعر بالآمان 1241 01:47:04,006 --> 01:47:08,446 وإلا فما الهدف وراء العلاقة؟ 1242 01:47:12,422 --> 01:47:16,594 "انتهي الأمر يا "جايك 1243 01:47:16,863 --> 01:47:20,070 أرجوك لا تفعلي - لا استطيع - 1244 01:47:25,749 --> 01:47:30,759 هيا - أرجوك ارحل - 1245 01:47:32,731 --> 01:47:35,734 ارحل 1246 01:47:40,043 --> 01:47:43,550 أنا آسف 1247 01:48:15,092 --> 01:48:20,868 الصين ، الهند ، البرازيل ، الفضة ، النفط والنحاس إنهم يتعاملون بكل شئ 1248 01:48:21,136 --> 01:48:25,615 أعنى أن "شرشل شوارتز" اعطوني تلميحات عن المعاملات الآخرى 1249 01:48:26,216 --> 01:48:29,186 أبحث عن الصفقات الصضفقات الجيدة فحسب 1250 01:48:29,287 --> 01:48:32,425 اكتبوا الشروط ولا تجعلوها صعبة المراس 1251 01:48:32,526 --> 01:48:36,600 "تماماً كالأيام الخوالي يا "بوبي - ما رأيك ببلدية كاليفورنيا؟ - 1252 01:48:36,768 --> 01:48:42,046 محال فكاليفورنيا تصنع اخطاء اكثر من الدب "يوجي" وهو يقرأ لشكسبير 1253 01:48:42,145 --> 01:48:46,923 بالوقت الراهن ، إنها اوقات عصيبة للغاية 1254 01:48:47,590 --> 01:48:49,861 وهنا حيث تبدأ الوقاحة 1255 01:48:50,330 --> 01:48:54,604 اخبره يا عزيزي أن "جوردن جايكو" عاد 1256 01:48:56,908 --> 01:49:02,351 ابحث عن التأمينات المفجعة احاول التواصل مع الحكومة 1257 01:49:02,387 --> 01:49:05,426 لقد فهمت هذا 1258 01:49:05,559 --> 01:49:08,798 ما رأيك يا سيد "جايكو"؟ - "رائع يا "هاري - 1259 01:49:09,166 --> 01:49:14,543 حسنٌ ، اخبر وزارة الخزانة أنني على استعداد للوقوف بجانب اختيارتهم 1260 01:49:15,447 --> 01:49:17,817 ليس ضيقا تحت الأبط؟ 1261 01:49:18,517 --> 01:49:20,686 الحكومة اسوء من الزوجة 1262 01:49:20,787 --> 01:49:26,334 لديهم كل القوة ولديهم نصف المال والآن يحاولون الحصول على النصف الآخر 1263 01:49:26,969 --> 01:49:31,109 كن متفائلاً يا رفيقي ، معظم الناس يبكون عندما يخسرون 1264 01:49:31,146 --> 01:49:35,151 يجب أن تكون متواجداً بالانحناءات الجميع يحالفه الحظ الطيب والعاثر 1265 01:49:35,752 --> 01:49:39,591 لا تهرب عندما تخسر ولا تبكي عندما تتألم 1266 01:49:39,624 --> 01:49:43,101 "تماماً كما بالمدرسة يا "جيري لا يحب أحد الطفل الباكي 1267 01:49:43,202 --> 01:49:46,375 كم مقاسك؟ - 40 - 1268 01:49:59,698 --> 01:50:01,537 شعور رائع عودتك إلى القمة ، أليس كذلك؟ 1269 01:50:04,242 --> 01:50:08,282 ما الذي جلبك إلى لندن؟ 1270 01:50:08,785 --> 01:50:11,889 "أنت يا "جوردو 1271 01:50:12,190 --> 01:50:16,499 هل تريد بالقيام بمبادلة أخيرة؟ - .. هذا يعتمد - 1272 01:50:18,669 --> 01:50:21,210 هل أنت دائما حجر صلب؟ 1273 01:50:23,212 --> 01:50:26,185 أنا انسان - ولمَ فعلت هذا؟ - 1274 01:50:26,286 --> 01:50:27,923 نفس الجواب 1275 01:50:28,022 --> 01:50:30,928 لقد قلت لك من قبل ويني" تخلت عني عندما خرجت" 1276 01:50:31,563 --> 01:50:34,587 لقد خالفت وعدها - بالطبع - 1277 01:50:34,624 --> 01:50:36,938 إذا كنت تشعر بتحسن لسرقتك من عائلتك 1278 01:50:37,171 --> 01:50:40,944 كل لص لديه عذر 1279 01:50:41,216 --> 01:50:43,954 لا تتصرف بتسلط يا فتى 1280 01:50:44,487 --> 01:50:49,365 لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة 1281 01:50:49,699 --> 01:50:52,537 لقد ندمت على افعالي بكل يوم 1282 01:50:52,638 --> 01:50:55,558 وعندما خرجت ، من كان ينتظرني؟ لا أحد 1283 01:50:55,594 --> 01:50:59,237 وكذلك أبنتي 1284 01:50:59,272 --> 01:51:02,957 لقد ظننت بأن "بريتون" وضيع حتى قابلتك 1285 01:51:03,225 --> 01:51:05,461 لم اكن اعتقد أن هناك رجل يخون أبنته 1286 01:51:05,561 --> 01:51:08,887 تصرف كما تشاء وأنا كذلك أخرج من هنا 1287 01:51:08,923 --> 01:51:12,243 "لقد هجرتني يا "جوردن - حقا؟ - 1288 01:51:12,709 --> 01:51:15,081 آسف حيال هذا 1289 01:51:15,181 --> 01:51:17,890 اراهن أنك كذلك 1290 01:51:17,922 --> 01:51:20,459 لقد تركت من خلفك الأشلاء 1291 01:51:20,693 --> 01:51:25,088 مهما كان حجم النقود التي ستكسبها فلن تصبح غنياً أبداً 1292 01:51:25,125 --> 01:51:29,577 هذا ما لن تفهمه أبداً يا فتى الأمر ليس حيال المال 1293 01:51:29,777 --> 01:51:33,418 إنه يتعلق باللعبة اللعبة بين الناس 1294 01:51:33,971 --> 01:51:36,579 وهذا كل ما بالأمر 1295 01:51:38,483 --> 01:51:43,690 بعد ذكر هذا ، ما هي المبادلة؟ 1296 01:51:43,791 --> 01:51:48,603 "تعيد الأموال إلى "ويني الـ 100 مليون 1297 01:51:50,071 --> 01:51:52,976 وعلى ماذا سأحصل في المقابل؟ 1298 01:51:55,045 --> 01:51:58,121 شغل هذا 1299 01:52:14,083 --> 01:52:16,893 هذا حفيدك 1300 01:52:34,461 --> 01:52:38,254 لقد قلت بأن أغلى شئ هو الوقت 1301 01:52:38,734 --> 01:52:43,111 أنت تنظر إليه ليس المال 1302 01:52:44,891 --> 01:52:48,231 "هذا هو الوقت يا "جوردن 1303 01:52:59,423 --> 01:53:04,298 آسف يا "جايك" ولكن تلك المبادلة لا استطيع اتمامها 1304 01:53:17,524 --> 01:53:20,296 "أنت رجل تعيس يا "جوردن 1305 01:54:33,099 --> 01:54:37,206 إذا كنت ترغبين بإشهار موقعك فأنشري تلك القصة 1306 01:54:37,239 --> 01:54:39,343 ستأخذ بعض الوقت ولكنها ستنتشر 1307 01:54:39,911 --> 01:54:43,886 هذا أكبر عملية تحويل في تاريخ الأمم المتحدة من الشارع إلى سوق تداول الأموال 1308 01:54:43,986 --> 01:54:45,919 إنها الحقيقة وسوف تحدث مجدداً 1309 01:54:45,955 --> 01:54:48,430 لأن هناك إناس مثلنا يرغبون أن يُخدعوا 1310 01:54:48,530 --> 01:54:51,669 إننا كروايات ما قبل النوم 1311 01:54:53,472 --> 01:54:56,911 اشتاق إليك بجنون وأحبك يا عزيزتي وأنا آسف 1312 01:55:42,855 --> 01:55:46,532 تقول الشائعة أن "بريتون جيمس" قام "عمداً بتخفيض قيمة أسهم "كيلر زيبل 1313 01:55:46,569 --> 01:55:49,304 قبل أن يمتلكها - كيف فعل هذا؟ - 1314 01:55:49,341 --> 01:55:51,637 إنه بمثابة نجم الروك في سوق البورصة 1315 01:55:51,674 --> 01:55:55,815 إذا طلبت رأيي بهذا فهذا احتيال 1316 01:55:55,849 --> 01:55:59,023 إنه موقع ضئيل ، من قد يهتم بهذا 1317 01:55:59,090 --> 01:56:02,626 .. أبنة "جايكو" ، وهذا الفتى المتذاكي الذي طردته 1318 01:56:02,662 --> 01:56:05,637 ماذا عن الشائعة التي جعلت "لويس زيبل" ينتحر؟ 1319 01:56:05,904 --> 01:56:08,875 لقد اساء إلى شركته ولا يمكنك القاء القبض عليه لهذا 1320 01:56:08,911 --> 01:56:12,450 ولكن الشائعات التي اطلقها على "زيبل" ، هذا أمر خطير 1321 01:56:14,619 --> 01:56:18,294 "إنهم يكتبون قصة عنك يا "بريت الأمر أصبح رسمي 1322 01:56:18,326 --> 01:56:23,874 الكونجرس هو الخطوة التالية - "هذا المصرف أكبر منك يا "بريتون - 1323 01:56:23,973 --> 01:56:27,247 "نعلم أنه لا وجود لشئ غير قانوني هنا يا "جيمي 1324 01:56:34,491 --> 01:56:40,002 هل أنت غبي أم ماذا؟ التجارة في حسابك وأنت بمنصبك هذا؟ 1325 01:56:40,036 --> 01:56:44,037 لقد قمت بالتلاعب يا فتى لقد صنعت ثروة هنا 1326 01:56:44,073 --> 01:56:46,317 ما هو خطبك؟ 1327 01:56:47,050 --> 01:56:48,987 بربك 1328 01:56:50,225 --> 01:56:54,033 إنه عُرف سائر 1329 01:56:54,069 --> 01:56:57,899 حينما كنت صغيراً من المؤكد أنك ارتكبت بعض الأعمال 1330 01:56:57,935 --> 01:57:00,208 "أنت تعتزل يا "جولز 1331 01:57:00,374 --> 01:57:04,518 لمَ لا تتقدم وتأخذ مسئولية هذا يمكنك تحمل هذا 1332 01:57:04,555 --> 01:57:08,658 يمكنني ادارة هذا المكان ... وسأجنى لك نقوداً 1333 01:57:08,695 --> 01:57:11,065 أكثر مما كنت تتخيل 1334 01:57:13,037 --> 01:57:16,407 يعلم كلانا أن هذا لن يحدث 1335 01:57:16,573 --> 01:57:18,979 يا فتى 1336 01:57:28,265 --> 01:57:32,687 جولز" ، فكر في هذا ، رجاءً" - ابحث عن الطيور - 1337 01:57:33,408 --> 01:57:37,483 ستساعدك تلك الطيور ، سترى حظا موفقا 1338 01:58:06,006 --> 01:58:09,548 .. لا اريد أن ابدو كالديك واصيح وقت الفجر 1339 01:58:09,648 --> 01:58:14,023 .. ولكن تحويل 100 مليون إلى 1.1 بليون 1340 01:58:14,391 --> 01:58:16,459 في هذا السوق أمر يتطلب تفكير عاقل 1341 01:58:17,060 --> 01:58:20,736 رجالي جيدون 1342 01:58:20,836 --> 01:58:24,135 ولا عجب أن هناك العديد من المشتركين الجدد 1343 01:58:24,172 --> 01:58:29,321 ولكن من أجلك سوف انشئ فرع تمويل ثالث 1344 01:58:29,622 --> 01:58:32,758 .. لأنه بصراحة يا "جولي" ، أنا متحمس كثيراً لهذا 1345 01:58:32,858 --> 01:58:36,533 أن اكون قادراً على العمل معك ومع شركتك 1346 01:58:39,341 --> 01:58:41,978 ... ونحن بصحبتك يا "جايكو" سنكون 1347 01:58:51,362 --> 01:58:53,632 ما هو تعريف الجنون؟ 1348 01:58:55,001 --> 01:58:59,547 هو عمل نفس الشئ مراراً وتكراراً وتوقع نتيجة مختلفة 1349 01:59:01,952 --> 01:59:04,523 طبقا لمعايير أغلب الناس العاقلين 1350 01:59:05,091 --> 01:59:07,361 ولكن ليس بالوقت الراهن 1351 01:59:08,362 --> 01:59:10,900 إننا نثق بقواعدنا 1352 01:59:12,171 --> 01:59:15,614 ولكن هل بتلك الطريقة ستقود الحياة 1353 01:59:15,650 --> 01:59:18,283 ناس أكثر للجنون بوقت واحد؟ 1354 01:59:18,952 --> 01:59:22,959 "لقد اصبح كما قال "جوردن منهجي 1355 01:59:23,461 --> 01:59:26,031 كالسرطان 1356 01:59:27,335 --> 01:59:29,537 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 1357 01:59:31,274 --> 01:59:36,720 كما قلت ، أن مصدر كل الشرور انفجر 1358 01:59:37,521 --> 01:59:41,494 وقد حدث بالصدفة منذ ملايين السنين 1359 01:59:48,310 --> 01:59:51,848 سيقول لك العلماء أنه لم يكن لهذا مثيل 1360 01:59:51,885 --> 01:59:54,256 حدث في غمضة عين 1361 01:59:55,825 --> 02:00:01,702 وفجأة كان هناك الملايين من الأشياء الجديدة بالعالم 1362 02:00:03,741 --> 02:00:09,484 بناء على ذلك ، خُلقنا 1363 02:00:09,886 --> 02:00:12,222 سيد "شوارتز" ، لقد سمعت أنك سترحل عنا 1364 02:00:12,321 --> 02:00:14,158 لن يكون هذا بوقت قريب 1365 02:00:14,195 --> 02:00:16,633 هل فكرت بمشروع المشاركة في فلوريدا؟ 1366 02:00:16,735 --> 02:00:20,808 "لدي شئ لك في "بوكا - "اجلس يا سيد "جيمس - 1367 02:00:21,409 --> 02:00:25,817 بعد قول هذا ، المشاريع الافتراضية هي الثورة 1368 02:00:25,916 --> 02:00:27,851 هذا اجراء مبدئي 1369 02:00:27,888 --> 02:00:30,958 .. ولكني اريدك أن تعلم أنه سيتم التحقيق معك 1370 02:00:31,060 --> 02:00:33,767 للتهرب من الضرائب والتلاعب بالأسهم 1371 02:00:33,866 --> 02:00:37,272 من بين مجموعة من الاتهامات "من خلال شركة تُدعى "لوكس فاند 1372 02:00:37,674 --> 02:00:40,377 "اريد ان اخوض أولاً بشأن "لويس زيبل 1373 02:00:40,413 --> 02:00:43,386 أرى هنا أنك تعاونت مع السلطات من قبل 1374 02:00:43,421 --> 02:00:45,787 مع الحكومة الفيدرالية في عام 1988 1375 02:00:45,821 --> 02:00:49,795 "في التحقيقات مع "جوردن جايكو 1376 02:00:50,397 --> 02:00:52,769 يقتلون الحرية 1377 02:00:52,805 --> 02:00:57,180 لا يرغبون بالتألم ولكنهم لا يموتون 1378 02:00:57,578 --> 02:01:00,953 بل يعودون في اشكال مختلفة 1379 02:01:09,739 --> 02:01:13,913 عندما ينفجروا يُولد يوم جديد 1380 02:01:29,109 --> 02:01:32,416 دائمين يحدثون تغيير 1381 02:01:51,353 --> 02:01:54,559 هل يمكنني حمل هذا؟ 1382 02:01:57,767 --> 02:02:02,674 ألا تنامين أيضا؟ - لقد أيقظني البارحة - 1383 02:02:06,047 --> 02:02:09,855 هل يمكنني؟ 1384 02:02:10,457 --> 02:02:13,597 حسنٌ WwW.ArbCinema.CoM 1385 02:02:23,182 --> 02:02:26,053 هنا؟ - أجل - 1386 02:02:34,003 --> 02:02:36,843 "لقد تحدثت عبر الهاتف إلى الدكتور "ماسترز - حقا؟ - 1387 02:02:37,778 --> 02:02:42,154 إنه سعيد للغاية جدد تعاملاته مع مستثمرين جُدد 1388 02:02:43,053 --> 02:02:47,399 بفضل قصتك ، لذا فهو يشكرك 1389 02:02:50,069 --> 02:02:54,111 "اشتاق إليكِ يا "ويني 1390 02:02:54,148 --> 02:02:57,350 اشتاق إليك 1391 02:02:58,084 --> 02:03:01,958 لا أعرف كيف اصلح هذا 1392 02:03:02,793 --> 02:03:05,667 ولا أنا 1393 02:03:06,302 --> 02:03:09,340 الوضع مختلف الآن - ماذا يمكنني فعله لكِ؟ - 1394 02:03:09,376 --> 02:03:12,213 لا شئ 1395 02:03:12,782 --> 02:03:15,888 لا شئ 1396 02:03:24,171 --> 02:03:25,971 شكرا 1397 02:03:26,007 --> 02:03:28,511 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 1398 02:03:32,887 --> 02:03:36,193 إلى أين تذهبان؟ 1399 02:03:47,217 --> 02:03:50,655 ألم يعد أحد يؤمن بالعودة؟ 1400 02:03:56,000 --> 02:03:59,535 وين" أنا أدين لكِ بشئ" 1401 02:03:59,571 --> 02:04:02,847 لا ارغب به لم ارغب به من قبل 1402 02:04:03,203 --> 02:04:07,207 .. لا ، علمت هذا ولكن 1403 02:04:07,243 --> 02:04:10,918 عندما تختار بين أمران شريران 1404 02:04:11,817 --> 02:04:14,390 .. فلعلك تختار أمر لم تجربه من قبل 1405 02:04:15,159 --> 02:04:20,963 لقد قمت بإيداع صك بقيمة 100 مليون دولار 1406 02:04:21,206 --> 02:04:25,247 "بأسم "فيوجن المتحدة 1407 02:04:26,348 --> 02:04:29,955 في حساب خارجي لن يعلم عنه أحد شيئا 1408 02:04:30,656 --> 02:04:35,297 "ألم تقل أن هذه هى الشرارة القادمة يا "جايك 1409 02:04:44,317 --> 02:04:47,287 انتما ثنائي رائع 1410 02:04:54,103 --> 02:04:59,348 .. أتعلمين يا "وين" ، الناس 1411 02:05:00,249 --> 02:05:03,021 يجب أن نعطيهم فرصة 1412 02:05:04,456 --> 02:05:07,928 إننا جميعاً حقائب مخلوطة 1413 02:05:13,472 --> 02:05:15,911 ... ولكن 1414 02:05:16,479 --> 02:05:22,339 .. حفيدي وأنت 1415 02:05:22,859 --> 02:05:28,511 ربما سأكون سعيد لأكون أباً .من جديد 1416 02:06:33,964 --> 02:06:41,430 CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة 1417 02:06:53,507 --> 02:07:00,011 "عيد ميلاد سعيد يا "لو 1418 02:07:12,796 --> 02:07:16,886 ما الأمر يا رجال ، ما الأمر ألم تسمعوا عن السفينة التي غرقت؟ 1419 02:07:22,200 --> 02:07:26,366 إنه رائع ، هل هو من محل "كراكر جاك" للخواتم؟