1 00:01:32,546 --> 00:01:34,652 Griffin, wat heb ik nou gezegd? 2 00:01:34,827 --> 00:01:38,584 Ik zit midden in mijn spel. - Niet in de auto, tenzij je dramamine inneemt. 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,013 Daar is het te laat voor, we zijn er al bijna. 4 00:01:41,014 --> 00:01:43,716 Kijk niet weg, wil je soms weer overgeven in de auto? 5 00:01:43,732 --> 00:01:45,533 Het spijt me. - Het is jouw schuld niet. 6 00:01:45,577 --> 00:01:49,008 Dat was vies. - Het was maar een ongelukje. 7 00:01:49,009 --> 00:01:50,711 Niemand neemt het je kwalijk. 8 00:01:50,844 --> 00:01:54,317 Het is hier volgens de GPS. - Het stonk. 9 00:01:54,451 --> 00:01:57,340 Nee, pap, we gaan echt hier niet wonen. - Kom op. 10 00:01:57,341 --> 00:01:59,309 Je hebt het huis nog niet gezien. 11 00:01:59,471 --> 00:02:03,009 Er zijn elektriciteitskabels. Ik voel de tumoren al groeien. 12 00:02:03,164 --> 00:02:05,409 Niemand krijgt een tumor. - Welke tumoren? 13 00:02:05,410 --> 00:02:08,722 Het is een grap, domkop. 14 00:02:08,767 --> 00:02:12,142 Zeg dat niet. - Sla af over vijftien meter. 15 00:02:12,414 --> 00:02:13,915 Wat? - Heb je de afslag gemist? 16 00:02:14,111 --> 00:02:15,873 Ja, mevrouw. - Domkop. 17 00:02:50,488 --> 00:02:53,026 Leuk, hè? 18 00:02:53,656 --> 00:02:56,018 Knus. - Ik denk dat het leuk is. 19 00:02:56,187 --> 00:02:59,303 Ik denk het ook. 20 00:02:59,304 --> 00:03:01,901 Mr en Mrs Bowen. - Sorry dat we te laat zijn. 21 00:03:01,902 --> 00:03:06,183 We misten de afslag. - Moderne technologie. 22 00:03:06,484 --> 00:03:08,685 Zullen we gelijk naar binnen gaan? 23 00:03:09,098 --> 00:03:10,506 De veranda is wel gaaf. 24 00:03:12,060 --> 00:03:14,491 Mooie boom, hè? 25 00:03:14,841 --> 00:03:19,102 Die staat hier al langer, dan alle huizen. 26 00:03:19,290 --> 00:03:21,164 Mam, er is een keuken. 27 00:03:21,948 --> 00:03:24,868 Ik kies mijn kamer uit. - Rustig op de trap. 28 00:03:24,869 --> 00:03:27,908 Het alarmsysteem werkt. De vorige bewoner was een techneut. 29 00:03:27,909 --> 00:03:32,610 Dus er is overal bedrading. Op alle muren hangen speakers. 30 00:03:32,611 --> 00:03:35,712 Dus je kunt in iedere kamer muziek luisteren. Inclusief het toilet. 31 00:03:39,670 --> 00:03:42,081 Reizen jullie naar het werk? 32 00:03:42,223 --> 00:03:46,492 Ik niet, ik blijf bij de kinderen. - Amy is een geweldige schrijfster. 33 00:03:46,619 --> 00:03:50,793 Dat is ze, ze is nu bescheiden, ze is erg goed. 34 00:03:50,794 --> 00:03:54,806 Dat probeer ik, maar het is moeilijk om er tijd voor te vinden. 35 00:03:55,701 --> 00:03:59,518 Ik weet er alles van, ik heb twee studerende kinderen. 36 00:04:00,495 --> 00:04:02,891 Ik bedoel, ik heb mijn leven terug. 37 00:04:03,642 --> 00:04:08,714 Waar werkte u ook alweer, Mr Bowen? - John Dear Corporate in Marlene. 38 00:04:08,811 --> 00:04:13,558 Geweldig bedrijf, we hebben een schrijfbord. We zijn gek op John Dear. 39 00:04:13,771 --> 00:04:17,066 Ik zou mij erg gevleid worden, als ik niet ontslagen was. 40 00:04:17,385 --> 00:04:20,963 Sorry, dat wist ik niet. - Ze hebben wel kwaliteit. 41 00:04:21,563 --> 00:04:23,785 Het is al goed. 42 00:04:25,258 --> 00:04:27,524 Eric, kijk hier eens naar. 43 00:04:28,026 --> 00:04:31,888 Wil ik wel, maar heb een gênant gesprek met onze makelaar. 44 00:04:31,937 --> 00:04:33,701 Kom kijken. - Sorry. 45 00:04:36,805 --> 00:04:40,071 Er is een veld. 46 00:04:40,112 --> 00:04:42,591 Wiens eigendom is dat? - Van de stad. 47 00:04:42,812 --> 00:04:45,425 Goede plek voor een kampvuur. 48 00:04:46,173 --> 00:04:48,210 Probeer het leuk te vinden. 49 00:04:48,705 --> 00:04:51,463 Oké, ik zal het proberen. 50 00:04:51,768 --> 00:04:55,895 Willen jullie boven kijken? - Ja. 51 00:04:56,516 --> 00:05:00,176 Dit is de hoofdslaapkamer? - Inderdaad. 52 00:05:01,498 --> 00:05:05,574 Hoe is het boven? - Ik vond het oude huis leuker. 53 00:05:05,863 --> 00:05:07,590 Dat is geen optie meer. 54 00:05:07,830 --> 00:05:11,094 Je noemt het een slaapkamer, maar het is eigenlijk de zolder. 55 00:05:11,127 --> 00:05:12,751 Die is voor Griffin. 56 00:05:31,813 --> 00:05:35,047 Deze kamer. Ja. 57 00:05:36,411 --> 00:05:38,693 Piggy? 58 00:05:41,668 --> 00:05:45,584 Nee, Piggy is niet mijn baby. Ze is maar een pop. 59 00:05:45,641 --> 00:05:50,042 Ze is half varken en half eenhoorn. Ze heeft een klein hoorntje. 60 00:05:50,159 --> 00:05:52,189 Tegen wie praat je? 61 00:05:53,295 --> 00:05:54,863 Niemand. 62 00:05:55,918 --> 00:05:58,237 Mam, ik vind dit huis leuk. 63 00:06:28,405 --> 00:06:33,172 Het zit goed vast. - Vast de vocht, het regende vorige week. 64 00:06:35,090 --> 00:06:37,473 Goed, nou... 65 00:06:38,054 --> 00:06:41,623 Ik weet het niet. - Alle huizen zijn zo in onze prijsklasse. 66 00:06:41,624 --> 00:06:45,682 En dit is het beste huis tot nu toe. Dus misschien... 67 00:06:46,374 --> 00:06:49,531 Executieverkopen hebben deze buurt hard geraakt. 68 00:06:49,816 --> 00:06:51,557 We kunnen wel iets van de prijs afhalen. 69 00:06:52,212 --> 00:06:54,954 Over hoeveel hebben we het? 70 00:07:00,963 --> 00:07:02,822 Kom op zeg. 71 00:07:04,613 --> 00:07:07,766 Perfect. - Het is maar tijdelijk. 72 00:07:08,522 --> 00:07:12,172 Het zal je leven ruineren. - Goed. 73 00:07:19,414 --> 00:07:22,493 Kom op zeg. - Je zei dat je ervanaf wilde. 74 00:07:22,494 --> 00:07:25,759 Meen je dat? Het zijn mijn oude spullen. Ik bewaar het voor Griff. 75 00:07:25,919 --> 00:07:29,283 Juist. - Griff, laten we overgooien. 76 00:07:29,602 --> 00:07:33,759 Pak hem maar. Ja, goed zo. 77 00:07:34,125 --> 00:07:37,347 Team Bowen. - Laat hem maar met rust. 78 00:07:37,851 --> 00:07:39,391 We spelen maar. 79 00:07:39,602 --> 00:07:42,369 Ik weet het niet hoor. - Gooi de bal maar. 80 00:07:42,589 --> 00:07:45,157 Waarom? - Omdat het leuk is. 81 00:07:45,678 --> 00:07:49,488 Ik gooi een hoge bal. Je moet ervoor gaan. 82 00:07:49,764 --> 00:07:51,426 Ben je er klaar voor? 83 00:07:54,340 --> 00:07:56,328 Vang hem. Oeps. 84 00:07:56,708 --> 00:07:59,304 Dat is mijn fout. 85 00:07:59,581 --> 00:08:02,185 Ik miste. - Het is al goed. 86 00:08:02,186 --> 00:08:04,903 We proberen het later nog een keer. Ik gooide te hard. 87 00:08:05,170 --> 00:08:08,340 Ga de bal maar halen. Goed gedaan. 88 00:08:08,782 --> 00:08:12,075 Hij kan gaan voetballen. - Of schaken. 89 00:08:16,570 --> 00:08:18,787 Heb je de honkbal gezien? 90 00:09:08,128 --> 00:09:10,206 Mam. 91 00:09:10,919 --> 00:09:13,486 De boom maakte geluid. Ze gromde. 92 00:09:13,723 --> 00:09:16,525 Luister, Griff. Het is een oude boom. 93 00:09:16,655 --> 00:09:19,746 Dingen kraken als ze oud worden. - Vertel mij wat. 94 00:09:20,325 --> 00:09:21,646 Net zoals papa. 95 00:09:23,583 --> 00:09:28,427 Wat kan ik voor je doen? - Ik weet het niet. 96 00:09:28,858 --> 00:09:31,447 Wil je in je nieuwe kamer kijken? 97 00:09:32,705 --> 00:09:35,009 Kunnen we dit wegdoen? - Geen idee. 98 00:09:35,216 --> 00:09:36,331 Zeg ja. - Ja. 99 00:09:36,496 --> 00:09:38,668 Mama kraakt nu ook. 100 00:09:58,321 --> 00:10:00,464 Wat als de boeven het raam inslaan? 101 00:10:00,853 --> 00:10:04,720 Dan gaat het alarm af. - Wat als boeven de draden doorknippen? 102 00:10:04,721 --> 00:10:09,597 De draden zitten in het huis. - En als ze de draden in de centrale doorknippen? 103 00:10:10,176 --> 00:10:15,360 Dan word ik geëlektrocuteerd en dan ben ik dood en als ik dood ben... 104 00:10:15,819 --> 00:10:17,525 Staat het al aan? 105 00:10:17,922 --> 00:10:23,580 Ik ben er bijna. Ik denk eraan om een hond te adopteren. 106 00:10:23,979 --> 00:10:27,521 Hier staat dat je het wachtwoord in moet voeren en dan pas de sleutel. 107 00:10:27,693 --> 00:10:29,961 O, ja, slimmerik? - Wat was dat? 108 00:10:29,962 --> 00:10:33,994 Hetzelfde gebeurde bij mij. Heel vreemd. Het is nog geen winter. 109 00:10:34,774 --> 00:10:39,319 En ze vonden dit huis. Aten ze helemaal op. 110 00:10:39,827 --> 00:10:41,734 Wat ben je aan het doen? 111 00:10:42,315 --> 00:10:43,696 Spelen. 112 00:10:44,878 --> 00:10:47,020 Wil je een trucje zien? 113 00:10:47,576 --> 00:10:49,578 Wat voor truc? 114 00:11:05,538 --> 00:11:06,976 Onmogelijk. 115 00:11:07,524 --> 00:11:09,148 Hoe doe je dat? 116 00:11:13,750 --> 00:11:15,407 Nu jij. 117 00:11:34,123 --> 00:11:36,642 Je ziet er belachelijk uit. 118 00:11:37,257 --> 00:11:38,797 Je haar. 119 00:12:04,382 --> 00:12:06,556 Verdorie. 120 00:13:04,729 --> 00:13:06,986 Ik verloor mijn oorbel achter de wasmachine. 121 00:13:07,067 --> 00:13:11,014 Dat is jammer, lieverd. Ik pak het wel voor je. 122 00:13:11,297 --> 00:13:12,837 Het lekt daar ook. 123 00:13:13,217 --> 00:13:16,606 Geweldig. Lang leve de huizenbezitters. 124 00:13:18,032 --> 00:13:21,590 Ik moet iets te doen hebben, het is hier echt een rotbuurt. 125 00:13:21,683 --> 00:13:24,334 Er is niet eens een winkelcentrum, die zijn dichtgetimmerd. 126 00:13:24,435 --> 00:13:26,876 Dat klinkt echt heel triest. 127 00:13:27,238 --> 00:13:28,653 Een totale ramp. 128 00:13:31,570 --> 00:13:34,266 Ik vind dat programma te gek. 129 00:13:35,486 --> 00:13:37,899 Hij is echt een freak. 130 00:13:40,080 --> 00:13:45,121 Ik ben Carrigan Burke en ik ben hier om dit huis te reinigen. 131 00:13:45,652 --> 00:13:51,332 Ik vind het te gek als hij zegt: "Dit huis is, is gereinigd." 132 00:13:52,225 --> 00:13:54,661 Kan dat niet wat zachter? - Ik kom al. 133 00:13:54,662 --> 00:13:56,144 De kinderen gaan slapen. 134 00:13:56,687 --> 00:14:00,000 Hallo, Lauren. - Hallo, Mrs Bowen. 135 00:14:00,613 --> 00:14:02,565 Dank je, slaap lekker. 136 00:14:04,004 --> 00:14:05,811 Mrs Bowen? 137 00:14:15,271 --> 00:14:18,587 Het is kinderbedtijd. 138 00:14:18,920 --> 00:14:21,894 Wat een rotzooi, ruim je het op, Griff? - De deur zit klem. 139 00:14:22,066 --> 00:14:23,281 Geweldig. 140 00:14:23,458 --> 00:14:27,095 Ik denk dat er magneten in zitten. - Nee, het zijn mijn vrienden. 141 00:14:27,096 --> 00:14:28,728 Wie zijn je vrienden? 142 00:14:29,045 --> 00:14:32,344 De verdwaalde mensen. - Verdwaalde mensen? 143 00:14:32,471 --> 00:14:34,030 Wie zijn dat? 144 00:14:35,693 --> 00:14:40,263 Ze wonen hier, maar vinden het niet leuk. Ze willen naar huis. 145 00:14:42,151 --> 00:14:44,373 Lieverd, je bent thuis. 146 00:14:44,752 --> 00:14:46,770 Wij zijn niet verdwaald. 147 00:14:47,356 --> 00:14:49,961 Dit is voorlopig ons thuis, goed? - Goed. 148 00:14:49,962 --> 00:14:53,058 Weet je het zeker? 149 00:15:13,106 --> 00:15:15,906 Waarom moet ik hier slapen? 150 00:15:16,293 --> 00:15:19,620 Omdat dit de stoerste kamer is. 151 00:15:19,678 --> 00:15:21,872 En jij bent het stoerste kind. 152 00:15:22,812 --> 00:15:26,871 Maar ik vind het plafond niet leuk. - Nu doe je gek. 153 00:15:30,617 --> 00:15:33,841 Wie is mijn superjongen? - Mam... 154 00:15:33,842 --> 00:15:37,073 Sorry, ben je er nu te groot voor? 155 00:15:37,610 --> 00:15:40,342 Nee. - Wie is dan mijn superjongen? 156 00:15:40,648 --> 00:15:43,721 Dat ben ik. - Dat ben je. 157 00:15:45,213 --> 00:15:48,117 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 158 00:15:48,604 --> 00:15:51,211 Ga maar slapen. 159 00:16:04,948 --> 00:16:07,814 Het nachtlampje. 160 00:16:08,138 --> 00:16:11,277 Het spijt mij. Goed? 161 00:16:11,590 --> 00:16:13,434 Is dit beter? 162 00:16:14,149 --> 00:16:18,884 Griffin, je hoeft nergens bang voor te zijn. - Oké. 163 00:16:19,480 --> 00:16:21,208 Slaap lekker. 164 00:16:35,254 --> 00:16:38,521 Wat was er met Griffin? - Het nachtlampje. 165 00:16:40,520 --> 00:16:42,109 Ik weet niet wat er met hem is. 166 00:16:42,215 --> 00:16:45,053 We hebben te veel kinderen. - Ik weet het. 167 00:16:45,298 --> 00:16:47,521 We hadden het bij twee moeten houden. 168 00:16:48,044 --> 00:16:51,307 Maddie is niet het probleem. - Nog niet. 169 00:16:51,540 --> 00:16:53,522 Op kleine ettertjes. 170 00:16:56,543 --> 00:16:59,710 Moeten we met hem naar de psychiater? - Nee. 171 00:16:59,899 --> 00:17:01,153 Alles is goed met hem. 172 00:17:01,328 --> 00:17:04,298 Dat is hij niet, omdat ik hem kwijtraakte in dat winkelcentrum. 173 00:17:04,652 --> 00:17:09,115 Dat was drie jaar geleden. Jij was meer geschrokken dan hem. 174 00:17:09,335 --> 00:17:11,420 Sommige kinderen zijn gewoon nerveus. 175 00:17:11,632 --> 00:17:13,178 Mijn broer was ook zo. 176 00:17:13,385 --> 00:17:15,731 Nu woont hij alleen in een trailerpark. - Niet alleen. 177 00:17:15,732 --> 00:17:17,919 Jawel. - Hij heeft 20 kaketoes. 178 00:17:17,920 --> 00:17:20,336 Daar voel ik mij niet beter door. 179 00:18:43,530 --> 00:18:45,504 Misschien kun je coachen? 180 00:18:45,607 --> 00:18:49,172 Op de middelbare school? - Dat kan leuk zijn. 181 00:18:49,640 --> 00:18:51,218 Misschien word je er gelukkig van. 182 00:18:51,257 --> 00:18:54,154 Wel hongerig, kan er geen gezin mee onderhouden. 183 00:18:54,637 --> 00:18:56,482 Als je coacht op de middelbare school. 184 00:18:57,376 --> 00:18:59,099 Ik moet weer gaan werken. 185 00:18:59,419 --> 00:19:03,810 Begin je weer, kom op. Dat wil je niet. Mij alleen bij die monsters laten... 186 00:19:03,879 --> 00:19:05,940 Ik heb nieuw ondergoed nodig. Kijk maar. 187 00:19:05,992 --> 00:19:07,119 Dit is triest. 188 00:19:07,218 --> 00:19:10,828 Je ondergoed is triest? - Ja, dat is het. 189 00:19:11,483 --> 00:19:14,564 De mijne is nu gelukkig, kom hier. 190 00:19:15,570 --> 00:19:16,804 Sorry. 191 00:19:17,373 --> 00:19:20,293 We kunnen niet meer leven naar je oude salaris. 192 00:19:20,667 --> 00:19:24,856 Maak je geen zorgen. - Waarom kan ik niet iets zoeken? 193 00:19:24,857 --> 00:19:27,182 Ik zou werken, zodat jij je boek kunt schrijven. 194 00:19:28,979 --> 00:19:32,091 Ik schrijf mijn boek niet. - Jawel, als de kinderen... 195 00:19:32,191 --> 00:19:34,589 Geef de kinderen niet de schuld. Het ligt aan mij. 196 00:19:34,845 --> 00:19:38,382 Ik vind wel iets. Vertrouw mij. 197 00:19:38,595 --> 00:19:43,677 We hebben morgen een etentje. Je houdt van feestjes. 198 00:19:44,428 --> 00:19:47,248 Moet dat nu echt? We kennen die mensen niet eens. 199 00:19:47,438 --> 00:19:50,131 Garey kent mij en zegt dat de echtgenoot misschien iemand zoekt. 200 00:19:51,158 --> 00:19:54,448 Je mag je optutten. Voel jij je niet gelukkig? 201 00:19:55,229 --> 00:19:57,369 Ik denk dat er iets omhoog kijkt. 202 00:19:57,882 --> 00:19:59,184 Je bent zo'n idioot. 203 00:20:00,613 --> 00:20:02,793 Ben ik een idioot? 204 00:20:03,987 --> 00:20:05,560 Jij met je trieste ondergoed. 205 00:20:05,660 --> 00:20:07,870 Doe je broek uit. - Ja, mevrouw. 206 00:20:08,189 --> 00:20:10,106 Echt? 207 00:20:13,837 --> 00:20:16,120 Pa. - Ja. 208 00:20:16,878 --> 00:20:19,122 Wat is er, maatje? - Er is boven iets. 209 00:20:19,764 --> 00:20:21,529 Ik denk dat er iets in mijn kamer is. 210 00:20:21,737 --> 00:20:24,889 Ik kom er zo aan. Daar gaat mijn geluk. 211 00:20:24,890 --> 00:20:27,404 Niet weggaan, ben zo terug. 212 00:20:28,089 --> 00:20:30,462 Wat is er, maatje? Is er iets op zolder? 213 00:20:33,226 --> 00:20:36,641 Huizen maken geluiden. Het is normaal, ik beloof het. 214 00:20:37,739 --> 00:20:39,948 Niet in een oud huis. 215 00:20:41,231 --> 00:20:42,853 Dat is waar. 216 00:20:43,429 --> 00:20:46,419 Vertel maar wat je hoorde. 217 00:20:52,577 --> 00:20:54,285 Waar komt die clown vandaan? 218 00:20:54,385 --> 00:20:56,810 Ik vond hem daarin. 219 00:20:57,217 --> 00:21:00,110 Waarom heeft iemand een doos vol met clowns? 220 00:21:00,892 --> 00:21:03,272 Mensen verzamelen vreemde dingen. 221 00:21:03,372 --> 00:21:05,546 Ik vind het hier niet leuk. 222 00:21:05,654 --> 00:21:08,886 Wat is er? Ben je bang? Waar ben je bang van? 223 00:21:10,368 --> 00:21:12,412 Alles. 224 00:21:14,316 --> 00:21:18,404 Je moet daar over heen komen. Probeer je minder zorgen te maken. 225 00:21:20,497 --> 00:21:23,310 Als jij de hele tijd bang bent, wordt Maddie dat ook. 226 00:21:25,050 --> 00:21:29,834 Je moet een goed voorbeeld geven. Je bent haar grote broer. Dapper zijn. 227 00:21:31,281 --> 00:21:32,610 Verdomme. 228 00:21:34,168 --> 00:21:35,632 Wat is dat? 229 00:21:36,499 --> 00:21:37,770 Praat tegen mij. 230 00:21:41,088 --> 00:21:43,763 Gebruik mij, ik kan je bevrijden. 231 00:21:48,052 --> 00:21:50,828 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 232 00:21:54,093 --> 00:21:57,504 Eric, wat gebeurt daar allemaal? 233 00:22:09,915 --> 00:22:11,739 We hebben een eekhoorn. 234 00:22:12,515 --> 00:22:16,679 Groot, harig, staart... 235 00:22:20,191 --> 00:22:21,657 Ik zal morgen een val zetten. 236 00:22:21,966 --> 00:22:26,633 Laat je het gaan, als je het gevangen hebt? 237 00:22:26,643 --> 00:22:30,313 Ja hoor. Zou je je daardoor beter voelen? 238 00:22:30,769 --> 00:22:33,051 Ik slaap daar niet tot het weg is. 239 00:24:39,546 --> 00:24:42,397 Wie is er nog meer? 240 00:24:47,959 --> 00:24:50,567 Mag Griffin ook mee? 241 00:24:55,389 --> 00:24:58,687 Ja, ik bedoelde dapper. 242 00:25:02,548 --> 00:25:05,737 Dat moet ik mijn moeder vragen. 243 00:25:23,922 --> 00:25:26,111 Ik ben niet bang. 244 00:25:27,390 --> 00:25:28,985 Ja. 245 00:25:30,885 --> 00:25:33,786 Hoe kom je dan hier? 246 00:25:42,311 --> 00:25:43,770 Maddie, wat gebeurt er? 247 00:25:45,509 --> 00:25:50,750 Ze komen eraan. - Wie komt eraan? 248 00:26:02,401 --> 00:26:06,038 Maddie, ga bij de tv weg. 249 00:26:16,754 --> 00:26:19,179 Wat is er aan de hand? 250 00:26:25,075 --> 00:26:28,138 Ze zijn hier. 251 00:26:48,373 --> 00:26:51,295 Het is waarschijnlijk een losse draad. 252 00:26:51,305 --> 00:26:55,111 Ik bel een elektricien. - Betaal je hem voor wat ik kan doen? 253 00:26:55,121 --> 00:26:57,102 Hij rekent veel te veel. Griff kan me helpen. 254 00:26:57,112 --> 00:26:59,648 Griffin helpt je met de elektriciteit? - Ja. 255 00:26:59,851 --> 00:27:04,464 Ik ben erachter waar de eekhoorn naar binnenkwam. Het gat bij de daklijn. 256 00:27:04,474 --> 00:27:06,970 Papa, ik wil geen ontbijtgranen, ik wil pizza... 257 00:27:06,980 --> 00:27:09,375 Als ontbijt? - Voor altijd. 258 00:27:09,543 --> 00:27:12,985 Drie keer per dag. - Griffin, je zou van mijn telefoon afblijven. 259 00:27:12,995 --> 00:27:14,976 Ik heb niets gedaan. - Waarom is hij dan kapot? 260 00:27:14,986 --> 00:27:17,222 Weet ik het. - Alsjeblieft. 261 00:27:17,848 --> 00:27:21,182 Ik wil een nieuwe telefoon. - Geen nieuwe telefoons meer. 262 00:27:21,192 --> 00:27:25,914 Dit is geen luxe product. Wat als er een noodgeval is? 263 00:27:25,924 --> 00:27:28,343 Dat kunnen we niet betalen. - Onzin. 264 00:27:29,069 --> 00:27:30,880 Niet zo egoïstisch. - Dat is onzin. 265 00:27:31,071 --> 00:27:35,696 Als je er een wil, zoek een baan. - Dat doe ik, als jij het ook doet. 266 00:27:36,195 --> 00:27:39,290 Die heeft ze. Jullie zijn haar baan. - Pardon? 267 00:27:41,178 --> 00:27:43,144 Waar ik blijkbaar niet goed in ben. 268 00:27:43,154 --> 00:27:46,339 Dat vind ik niet. - Dank je, lieverd. 269 00:27:49,672 --> 00:27:56,088 Maddie, weet je nog van gisteravond? Toen je zei dat ze hier waren? 270 00:27:58,615 --> 00:28:03,898 Wat bedoelde je? Wie is hier? - Mijn vrienden. 271 00:28:05,816 --> 00:28:11,620 Je nepvrienden? - Nee, ze zijn de weg kwijt. Ze doen niet alsof. 272 00:28:17,600 --> 00:28:21,491 Ik ga nog door mijn rug. Ze heeft huisarrest. 273 00:28:22,603 --> 00:28:27,552 Bowen heeft gesproken. Minimaal 24 uur. Ze moet ook oppassen vanavond. 274 00:28:27,562 --> 00:28:30,799 Ik haat het als Kendra oppast. - Zij ook. 275 00:28:30,809 --> 00:28:34,961 Misschien moet ik wat eekhoornvallen maken. - Goed idee. 276 00:28:34,971 --> 00:28:36,968 Wat is dit? 277 00:28:37,883 --> 00:28:41,158 Leg dat neer. - Is dat een stuk bot of zo? 278 00:28:41,168 --> 00:28:42,476 Leg neer. - Laat zien. 279 00:28:42,978 --> 00:28:45,440 Dit is een begraven pen of zo. Misschien is het een paard. 280 00:28:45,450 --> 00:28:47,785 Hou nou maar op. - Misschien is het een varken. 281 00:28:49,584 --> 00:28:51,110 Stop. - Wat is er? 282 00:28:52,506 --> 00:28:53,898 Stop het terug. 283 00:28:57,757 --> 00:28:59,107 Die doet het niet. 284 00:28:59,117 --> 00:29:04,341 Sorry. Mijn vrouw zou een kaart annuleren, omdat we ze niet nodig hadden. 285 00:29:04,351 --> 00:29:06,477 Hij wordt geannuleerd, als hij voorbij de limiet is. 286 00:29:06,827 --> 00:29:08,564 Zegt de kaartlezer dat? - Ja. 287 00:29:10,269 --> 00:29:11,907 Goed, laten we deze proberen. 288 00:29:14,237 --> 00:29:19,099 Ms Apron, zit u bij de Bond? Heeft u een goed pensioen en zo? 289 00:29:21,663 --> 00:29:24,942 Goed? - Deze is ook geannuleerd. 290 00:29:27,043 --> 00:29:32,264 Deze ook al? Drie keer is scheepsrecht. - Duimen maar. 291 00:29:39,268 --> 00:29:43,697 Is deze goed? - Ja hoor, prima. 292 00:30:05,223 --> 00:30:11,272 Griffin, je zou dit naar boven brengen? - Dat wilde ik net doen. 293 00:30:11,282 --> 00:30:16,532 Ik brak bijna mijn nek. - Omdat je tegelijkertijd loopt te gamen. 294 00:30:16,542 --> 00:30:17,903 Dank je. 295 00:30:40,323 --> 00:30:43,558 Maddie, ben jij dat? 296 00:30:48,250 --> 00:30:49,490 Maddie? 297 00:31:03,019 --> 00:31:06,440 Maddie, dit is niet grappig. 298 00:32:12,759 --> 00:32:16,841 Oké, iedereen naar beneden. Slaapkamer bijeenkomst. 299 00:32:16,851 --> 00:32:20,976 Pap, ik moet je iets vertellen. - Schat, wat is er met de bloemen aan de hand? 300 00:32:20,986 --> 00:32:22,630 Geen idee. Heb je pizza gehaald? 301 00:32:22,640 --> 00:32:25,181 Ik heb net Chicken Nuggets gemaakt. - Eten we het allebei op. 302 00:32:25,191 --> 00:32:28,571 Pizza. - Eet het samen en je hebt Chicken Nugget Pizza. 303 00:32:28,581 --> 00:32:32,957 Pap, er gebeurde net iets vreemds. - Waarom schreeuw je zo tegen me, Griffin? 304 00:32:33,112 --> 00:32:36,259 Je schreeuwt. Wat? Hier heb je wat. 305 00:32:37,476 --> 00:32:40,079 Moet je zien. Ja, echt wel. 306 00:32:40,089 --> 00:32:43,257 Weet je wat er nog meer gebeurde? - Dat je het even weet. 307 00:32:43,990 --> 00:32:50,419 De bal rolde over de vloer en raakte de kast en... - Kijk eens. Wat je zo graag wilde hebben. 308 00:32:50,429 --> 00:32:53,273 Moet je kijken. Heeft een camera erop. - Je luistert niet naar me. 309 00:32:53,283 --> 00:32:54,783 Echt? - Wat doe je? 310 00:32:54,793 --> 00:32:58,574 Wat ik doe? Moet je zien? Die vond je zo mooi. 311 00:32:58,636 --> 00:32:59,830 Voor het feestje vanavond. 312 00:32:59,840 --> 00:33:04,352 Pap, dat is niet alles. Er was een kaartenhuis. Toen het zich omdraaide, vloog het omhoog... 313 00:33:04,362 --> 00:33:07,886 en toen verdwenen ze weer. - Dat is gestoord. 314 00:33:07,896 --> 00:33:10,220 Het is niet grappig, pap. - Dat is het wel. 315 00:33:10,230 --> 00:33:14,755 Hoe heb je dit betaald? - Gewoon gestolen, ik heb een bank beroofd. 316 00:33:17,808 --> 00:33:22,607 We moeten dit terugbrengen. - Geintje. Ik breng niets terug. 317 00:33:22,617 --> 00:33:24,141 Griffin. - We verdienen een beloning. 318 00:33:24,151 --> 00:33:26,970 Waarom luistert niemand naar me? 319 00:33:26,980 --> 00:33:30,358 Griffin, je hebt het al de hele middag hierover. 320 00:33:30,368 --> 00:33:33,983 Dat je het weet: Ik zet er een wachtwoord op, zodat je hem niet kan gebruiken. 321 00:33:33,993 --> 00:33:36,021 Doe dat nou niet. - Pap, we moeten verhuizen. 322 00:33:36,031 --> 00:33:41,437 We verhuizen niet. Genoeg nu. Nee, volgens mij is hij de baby in de familie. 323 00:33:45,398 --> 00:33:49,829 Alsjeblieft, mammie. - Dank je, lieverd. Griffin, het spijt me. 324 00:33:50,627 --> 00:33:54,572 Hoe is de pizza? - Niet lekker. 325 00:33:58,903 --> 00:34:02,629 Probeer het met chocolade met nootjes, dat is beter. 326 00:34:08,776 --> 00:34:13,064 Ik ben een vreselijk mens. Ik noemde mijn eigen zoon een baby. 327 00:34:13,407 --> 00:34:17,941 Mocht het een troost zijn. Mijn moeder noemde mij wel ergere dingen. 328 00:34:18,657 --> 00:34:21,835 Er is iets mis met hem, Eric. 329 00:34:22,359 --> 00:34:26,066 Het is niet alleen de angst. - Hij is in orde. 330 00:34:26,067 --> 00:34:29,695 Dat is hij niet. Hij zegt gekke dingen en gelooft erin. 331 00:34:30,934 --> 00:34:35,693 Wat zullen we doen? Ik breng hem wel naar een psychiater. 332 00:34:35,820 --> 00:34:39,612 Hoe? Je verspilt steeds geld wat we niet hebben. Waarom doe je dat? 333 00:34:39,613 --> 00:34:42,908 Niet, ik... 334 00:34:43,330 --> 00:34:49,155 Geld verspillen? Ik doe mijn best. Ik geef jullie wat jullie willen... 335 00:34:49,497 --> 00:34:53,425 Ik weet het. Luister, het was een rotdag. 336 00:34:54,285 --> 00:34:56,346 Het wordt wel beter. 337 00:34:57,775 --> 00:35:01,277 Ik ga mij klaarmaken. - Oké. 338 00:35:15,568 --> 00:35:18,486 Je breekt mijn arm, pa. 339 00:35:19,934 --> 00:35:24,851 Pa, wat als er een eekhoorn binnenkomt? - Ik heb de hele zooi afgezet. 340 00:35:25,076 --> 00:35:26,679 Waarom had je dan een val nodig? 341 00:35:26,699 --> 00:35:31,625 Extra. Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. Eekhoorns zijn slim. Maak je geen zorgen. 342 00:35:31,692 --> 00:35:35,132 Zet het alarm aan. - Hou je telefoon aan. 343 00:35:35,849 --> 00:35:39,017 Wees lief voor je zusje. - Dag. 344 00:35:39,556 --> 00:35:43,762 We mogen wakker blijven. - Nee. Ga niet naar boven. 345 00:35:47,012 --> 00:35:50,592 Piggy zegt dat ze meer kusjes wil. 346 00:35:51,372 --> 00:35:52,907 Doet ze dat? 347 00:35:52,976 --> 00:35:54,271 Hoe veel? 348 00:35:55,259 --> 00:35:58,711 Ze zegt drie. - Drie? Zeker? 349 00:35:59,900 --> 00:36:03,756 Eén, twee, drie... Twintig. 350 00:36:05,474 --> 00:36:07,685 Ik kan niet slapen. 351 00:36:08,016 --> 00:36:09,770 Waarom niet? 352 00:36:10,217 --> 00:36:12,678 Er komt een storm aan. 353 00:36:16,072 --> 00:36:20,229 Eric zei dat jullie samen gespeeld hebben op school. Dat je een goede slag had. 354 00:36:20,249 --> 00:36:23,479 Dat heb ik nog steeds. - Geen gekke ideeën, Barbara. 355 00:36:24,796 --> 00:36:27,841 Hij had bij de MAYORS kunnen spelen, hij is te bescheiden. 356 00:36:27,861 --> 00:36:30,697 Ik had een slechte schouder, het was niet voorbestemd. 357 00:36:31,994 --> 00:36:35,769 Gelukkig was er een plan B. - Pak met das staat me ook goed. 358 00:36:35,789 --> 00:36:38,652 Dat zeg ik mijn zoon ook steeds. Het betaalt wel steeds de huur. 359 00:36:39,142 --> 00:36:43,199 Het is goed dat ik een pak en das heb, ik kan maandag beginnen, hoe laat kan ik beginnen? 360 00:36:43,325 --> 00:36:48,070 Ze zijn net naar Willow Point verhuist. - Mijn broer had een huis daar in de 90 jaren. 361 00:36:48,090 --> 00:36:52,318 We zijn er nooit geweest door het kerkhof-gedoe. De gedachte alleen al, kreeg ik de kriebels al van. 362 00:36:52,338 --> 00:36:53,966 Welk kerkhof-gedoe? 363 00:36:54,873 --> 00:36:58,648 Die wijk was gebouwd op een voormalig kerkhof. - Maar ze hebben het verplaatst. 364 00:36:58,668 --> 00:37:04,129 De ontwikkelaars hebben alles verplaatst. 200 Hectare. Dit is jaren geleden. 365 00:37:04,149 --> 00:37:07,286 Ze hebben een heel kerkhof verplaatst? 366 00:37:07,407 --> 00:37:11,757 Heeft de makelaar dat niet verteld? - Nee, eigenlijk niet. 367 00:37:11,797 --> 00:37:16,069 Dat is niet echt gaaf, om al die lichamen te verplaatsen. 368 00:37:16,169 --> 00:37:19,557 Het was niet alsof het een eeuwenoude verplaatsbare begraafplaats was. 369 00:37:19,633 --> 00:37:23,394 Het is maar tien minuten verder, mensen kunnen hun geliefden nog steeds bezoeken. 370 00:37:23,414 --> 00:37:25,702 Nu is het in een betere buurt. 371 00:37:25,945 --> 00:37:27,114 Sorry. 372 00:39:29,529 --> 00:39:35,001 Er is niets om bang voor te zijn. 373 00:41:37,834 --> 00:41:41,284 Help me, alsjeblieft. 374 00:43:14,053 --> 00:43:16,131 Kendra. 375 00:43:19,092 --> 00:43:20,772 Maddie. 376 00:43:30,389 --> 00:43:33,283 Volgens mij zitten we in de problemen. 377 00:43:38,338 --> 00:43:39,743 Griffin? 378 00:43:41,674 --> 00:43:44,936 Griffin? Ik ben bang. 379 00:43:44,956 --> 00:43:48,564 Blijf uit de buurt van de kast. - Laat me niet alleen. 380 00:43:51,680 --> 00:43:54,857 Kendra. 381 00:44:09,810 --> 00:44:16,304 Griffin, doe de deur open. Alsjeblieft, doe open. 382 00:46:57,058 --> 00:46:59,504 Wat is dat in hemelsnaam? 383 00:47:00,787 --> 00:47:04,468 Stop de auto. 384 00:47:06,099 --> 00:47:08,406 Help mij. 385 00:47:11,792 --> 00:47:13,172 Kan iemand mij helpen? 386 00:47:15,419 --> 00:47:16,805 Griffin. 387 00:47:18,165 --> 00:47:19,990 Alles in orde? 388 00:47:21,491 --> 00:47:23,455 Wat gebeurt hier allemaal? 389 00:47:26,652 --> 00:47:29,086 De kelder. Ik zat opgesloten in de kelder... 390 00:47:29,912 --> 00:47:33,382 Rustig. Wat zeg je? - Ik kan Maddie niet vinden. 391 00:47:44,792 --> 00:47:46,621 Madison? 392 00:47:47,607 --> 00:47:48,990 Waar ben je, schat? 393 00:48:13,017 --> 00:48:14,487 Mama? 394 00:48:36,882 --> 00:48:39,912 Mam. 395 00:48:44,797 --> 00:48:46,069 Mama? 396 00:48:51,005 --> 00:48:52,903 Maddie, waar ben je? 397 00:49:00,559 --> 00:49:03,075 Mama? 398 00:49:07,938 --> 00:49:09,751 Mama, ben jij dat? 399 00:49:17,735 --> 00:49:20,415 Ik weet niet wat er gebeurde. - Maar we moeten het vertellen. 400 00:49:20,645 --> 00:49:23,967 We moeten erachter komen wat er is gebeurd. We kunnen niet de politie bellen. 401 00:49:23,987 --> 00:49:27,438 Wat moet ik dat zeggen? Dat onze dochter, ik weet niet wat er allemaal gebeurt. 402 00:49:27,458 --> 00:49:31,339 We moeten uitzoeken wat er aan de hand is. Luister naar me. 403 00:49:31,359 --> 00:49:34,513 Luister, als we de politie bellen, krijgen wij de schuld. 404 00:49:34,533 --> 00:49:37,015 We krijgen niet de schuld. We vertellen wat er is gebeurd. 405 00:49:37,614 --> 00:49:40,367 We vertellen ze de waarheid. Ik vertel ze de waarheid. 406 00:49:40,994 --> 00:49:45,008 We gaan samen de waarheid vertellen. - We vertellen de waarheid. 407 00:49:45,454 --> 00:49:50,288 We weten niet wat de waarheid is. - Eric, we moeten iemand bellen. 408 00:49:52,166 --> 00:49:55,522 Er moet iemand zijn die ons gelooft. 409 00:49:57,715 --> 00:49:59,830 PARANORMAAL ONDERZOEK 410 00:50:00,534 --> 00:50:04,623 Griffin merkte het als eerste, geluiden... 411 00:50:05,735 --> 00:50:07,406 Vreemde dingen... 412 00:50:09,733 --> 00:50:11,470 Ik dacht dat hij het allemaal verzon. 413 00:50:11,842 --> 00:50:13,727 Sorry, maatje. 414 00:50:14,596 --> 00:50:18,579 We wisten niet waar we anders heen konden gaan. - Je hebt het juiste gedaan om hier te komen. 415 00:50:18,580 --> 00:50:22,815 Toen ik hier een student was, had dit kantoor een gekke reputatie. 416 00:50:23,101 --> 00:50:25,064 Dat hebben we nog steeds. 417 00:50:25,539 --> 00:50:26,964 Mag ik vragen waar uw man is? 418 00:50:26,980 --> 00:50:30,951 Die is thuis, met Kendra, onze oudste. We willen Maddie niet alleen laten. 419 00:50:31,366 --> 00:50:34,983 De laatste keer dat u contact met haar had was nadat ze was verdwenen? 420 00:50:35,312 --> 00:50:37,330 Een keer... 421 00:50:37,970 --> 00:50:40,941 via de televisie. Hoort u hoe gek dit klinkt? 422 00:50:41,670 --> 00:50:45,790 Ik weet dat ik belachelijk klink. - Nee, het klinkt helemaal niet raar. 423 00:50:46,100 --> 00:50:48,824 Het is mijn schuld. - Nee. Dat is het niet, kijk me aan... 424 00:50:48,914 --> 00:50:51,166 Het is niet jouw schuld. 425 00:50:51,278 --> 00:50:53,680 Waarom denk je dat het jouw schuld is? 426 00:50:54,217 --> 00:50:58,208 Ik liet haar alleen. Dat had ik niet moeten doen. 427 00:50:58,761 --> 00:51:00,736 Maar ik was bang. 428 00:51:00,863 --> 00:51:03,118 Natuurlijk was je bang. 429 00:51:04,602 --> 00:51:08,135 U moet mijn zusje terugbrengen. Dat moet u. 430 00:51:10,338 --> 00:51:12,239 Kunt u dat? 431 00:51:14,013 --> 00:51:15,916 Ik kan het proberen. 432 00:51:32,264 --> 00:51:38,732 Dat is de tv waar Maddie's handen... 433 00:51:39,381 --> 00:51:44,896 Dit is de trap waar Griffin werd gegrepen door de bomen. 434 00:51:46,796 --> 00:51:48,798 En dat zijn de schokken. 435 00:51:48,833 --> 00:51:50,192 Willen jullie wat boterhammen? 436 00:51:50,348 --> 00:51:52,942 Dat is niet nodig. - Ik begin met opnemen, is dat goed? 437 00:51:52,992 --> 00:51:55,180 Leef je uit. 438 00:51:58,213 --> 00:52:03,025 Dat is een stevige muur, ik heb er wel 100 keer op geslagen. 439 00:52:04,353 --> 00:52:08,633 Je denkt dat ze daar doorheen is geduwd? - Dat weten we niet. 440 00:52:09,537 --> 00:52:11,345 Is dat een magisch portaal? 441 00:52:12,764 --> 00:52:14,036 Ik zei dat we dat niet weten. 442 00:52:14,638 --> 00:52:17,144 Zou ik dat mogen houden? Totdat ze terug is. 443 00:52:17,186 --> 00:52:19,624 Ik wil niet dat het zoekraakt. 444 00:52:20,003 --> 00:52:21,579 Geen probleem. 445 00:52:26,334 --> 00:52:29,009 Ik heb laatst een verbazingwekkende verschijning opgenomen. 446 00:52:30,195 --> 00:52:36,692 We waren in een oud huis in Naperville, en een pianokruk rolde drie meter over de vloer. 447 00:52:36,963 --> 00:52:38,678 Het duurde zeven uur. 448 00:52:39,503 --> 00:52:41,138 Voor drie meter? - Ja. 449 00:52:41,362 --> 00:52:44,601 Maar ik gebruikte de speciale time-lapse instelling op mijn camera... 450 00:52:45,145 --> 00:52:47,992 en ik heb alles opgenomen. 451 00:52:48,297 --> 00:52:51,431 Je kunt dat soort dingen niet zien met het blote oog... 452 00:53:01,304 --> 00:53:05,011 Staat dat ook op je time-lapse camera? 453 00:53:07,056 --> 00:53:11,242 Ik denk dat dit geen normale geest is. 454 00:53:11,899 --> 00:53:17,777 Wat jullie hier hebben is meer een poltergeist die zich opdringt. 455 00:53:18,339 --> 00:53:19,859 Wat is het verschil? 456 00:53:20,055 --> 00:53:23,595 Geesten doen meestal onschuldige dingen, maar poltergeisten... 457 00:53:25,016 --> 00:53:29,783 die zijn luidruchtig, ze zijn gewelddadig en verplaatsen voorwerpen. 458 00:53:30,272 --> 00:53:34,568 Ze komen, en kunnen ook ineens weg zijn. 459 00:53:35,629 --> 00:53:37,949 En hebben Maddie meegenomen? 460 00:54:30,402 --> 00:54:32,649 Alles goed? - Ja. 461 00:54:33,093 --> 00:54:34,847 Wat is er aan de hand? 462 00:54:38,959 --> 00:54:41,581 Ik had thuis moeten zijn. 463 00:54:41,681 --> 00:54:44,575 Niet doen, ik kan je nu niet missen. 464 00:54:45,451 --> 00:54:50,215 Als ik zeg: Het komt niet goed. Dan zeg jij: Natuurlijk wel, lieverd. 465 00:54:53,044 --> 00:54:56,021 Anders slaan we ons er niet doorheen. 466 00:55:08,975 --> 00:55:12,710 We hebben een scan van het huis gemaakt. En aangesloten op het systeem... 467 00:55:12,730 --> 00:55:16,792 dus als Maddie contact probeert te maken, hebben we 'n beter beeld wat er aan de hand is 468 00:55:16,812 --> 00:55:19,601 en dat kan ons helpen haar terug te krijgen. Klinkt dat goed? 469 00:55:19,646 --> 00:55:21,986 Dat klinkt goed. Kan het wat sneller? 470 00:55:27,577 --> 00:55:29,372 Mag ik je iets vragen? 471 00:55:30,440 --> 00:55:35,505 Je pa. Hij heeft al een tijdje geen werk. Klopt dat? 472 00:55:35,683 --> 00:55:37,264 Ja, ik denk het. 473 00:55:39,229 --> 00:55:41,651 Dat is goed. Niemand is perfect. 474 00:55:43,632 --> 00:55:48,274 Ik zat er aan te denken. Als je snel wat geld wilt verdienen... 475 00:55:48,754 --> 00:55:51,404 een poltergeist-ontvoering is zo slecht nog niet. 476 00:55:52,352 --> 00:55:55,471 Ook al blijkt het nep te zijn... 477 00:55:55,685 --> 00:56:01,670 Maak je het publiek, komt in tv-programma’s en krijg je eigen realityshow. Hoe gaaf is dat? 478 00:56:02,032 --> 00:56:06,929 We willen geen realityshow. We willen alleen Maddie terug. 479 00:56:10,208 --> 00:56:14,918 Je bent goed, jongen. Heel goed. 480 00:56:15,630 --> 00:56:19,043 Heb jij de hittesensor in de kast al opgehangen? 481 00:56:19,086 --> 00:56:22,623 Nee, ik wist niet hoe ik hem vast kon maken. 482 00:56:24,030 --> 00:56:26,497 Schroef hem gewoon vast, Boyd. 483 00:56:27,779 --> 00:56:30,823 Goed, kapitein. 484 00:56:42,218 --> 00:56:43,721 Schroeven. 485 00:58:23,083 --> 00:58:24,939 Verdomme. 486 00:59:03,940 --> 00:59:05,632 Hebbes. 487 01:00:11,618 --> 01:00:13,321 Ben je klaar? 488 01:00:14,003 --> 01:00:15,103 Ja. 489 01:00:15,210 --> 01:00:17,374 Hangen de sensoren in de kast? 490 01:00:20,688 --> 01:00:21,874 Zo ongeveer. 491 01:00:21,984 --> 01:00:26,598 Je moet dit echt serieuzer nemen hoor. 492 01:00:26,757 --> 01:00:28,565 Goed? 493 01:00:31,038 --> 01:00:33,652 Wat ik wilde zeggen... 494 01:00:33,659 --> 01:00:37,904 er zijn mensen die geloven dat er meerdere sferen zijn in de realiteit. Wij zitten op een fysieke. 495 01:00:37,924 --> 01:00:41,499 Maar wanneer we overlijden gaan onze geesten naar een andere sfeer. 496 01:00:41,519 --> 01:00:44,723 Een astrologische of een spirituele. 497 01:00:44,750 --> 01:00:49,327 Wat dus hier en niet hier is tegelijkertijd? 498 01:00:53,325 --> 01:00:55,328 Kijk hier eens naar. 499 01:01:03,031 --> 01:01:06,912 Dank je, Dr Powell. En dit zijn wij in de fysieke sfeer. 500 01:01:08,006 --> 01:01:12,014 En op een of andere manier is Maddie hierheen getrokken. 501 01:01:13,561 --> 01:01:16,360 Hier en niet hier op hetzelfde moment. 502 01:01:17,119 --> 01:01:18,719 Precies. 503 01:01:20,414 --> 01:01:24,864 Dan moet iemand daar heen gaan en haar de weg terug wijzen. 504 01:01:25,381 --> 01:01:28,513 Dat is niet zo'n slecht idee. 505 01:01:31,988 --> 01:01:38,075 Ik weet zeker dat Maddie ons beter kan horen dan wij haar. 506 01:01:38,095 --> 01:01:41,710 Dus deze apparatuur zal alle... 507 01:01:41,717 --> 01:01:46,953 storingen eruit filteren, zodat we beter met haar kunnen communiceren. 508 01:01:46,973 --> 01:01:48,535 Hoe beginnen we? 509 01:01:50,386 --> 01:01:53,341 Je roept haar gewoon. 510 01:02:00,649 --> 01:02:02,652 Maddie? 511 01:02:05,859 --> 01:02:08,901 Madison, hier mama. 512 01:02:10,528 --> 01:02:12,171 Kun je mij horen? 513 01:02:12,191 --> 01:02:14,960 Madison, we willen met je praten. 514 01:02:15,848 --> 01:02:18,905 We willen weten of je veilig bent. 515 01:02:23,065 --> 01:02:24,644 Ben je bij ons? 516 01:02:26,072 --> 01:02:29,096 We willen alleen je stem horen, schat. 517 01:02:29,116 --> 01:02:32,113 Kun je hallo tegen mama zeggen. 518 01:02:39,824 --> 01:02:41,621 Ben je bij ons? 519 01:02:41,641 --> 01:02:44,549 We missen je heel erg. 520 01:02:51,987 --> 01:02:55,958 Mama mist je heel erg... 521 01:02:58,683 --> 01:03:00,749 Mama. 522 01:03:01,155 --> 01:03:06,443 Hallo, schat. - Papa is hier ook, we wachten op je. 523 01:03:06,463 --> 01:03:08,768 Papa, waar ben je? 524 01:03:08,788 --> 01:03:12,272 Thuis, we willen dat je terugkomt naar ons. 525 01:03:12,292 --> 01:03:17,025 Dat probeer ik, maar ik kan jullie niet vinden. 526 01:03:17,645 --> 01:03:22,437 Blijf proberen, want we zijn hier. Je bent zo dichtbij. 527 01:03:23,276 --> 01:03:24,828 Mama. 528 01:03:26,808 --> 01:03:28,729 Pa, ben jij dat? 529 01:03:29,171 --> 01:03:34,756 Nee, papa is hier. - Er is iemand bij haar. Wie is bij je, schat? 530 01:03:34,776 --> 01:03:38,681 Ze zijn om me heen... 531 01:03:51,603 --> 01:03:53,613 Maddie, kun je ons horen? 532 01:03:58,630 --> 01:04:01,453 Papa. - Maddie? 533 01:04:05,313 --> 01:04:08,635 Papa, ik ben bang. 534 01:04:13,853 --> 01:04:16,818 Niet doen, Mr Bowen. 535 01:05:11,898 --> 01:05:14,255 Maddie, ik ben het, schat. 536 01:05:30,964 --> 01:05:33,868 Geef haar terug. 537 01:05:36,193 --> 01:05:37,731 Jullie mogen haar niet hebben. 538 01:05:38,943 --> 01:05:40,237 Kom eruit. 539 01:06:08,753 --> 01:06:12,645 Ben je geraakt? Is alles goed? 540 01:06:12,665 --> 01:06:14,788 Wat is dat? 541 01:06:15,009 --> 01:06:16,208 Eric? 542 01:06:21,234 --> 01:06:27,161 Dat, Mr Bowen, is Maddie's weg terug. 543 01:06:28,937 --> 01:06:32,091 Maar ik denk dat we hulp nodig hebben om haar daar te krijgen. 544 01:06:32,111 --> 01:06:33,465 Wat voor hulp? 545 01:06:33,929 --> 01:06:36,353 Heef u ooit gehoord van Carrigan Burke? 546 01:06:38,065 --> 01:06:41,959 Nee, dat meen je niet. 547 01:07:31,459 --> 01:07:33,708 Wat is er met je hand gebeurd? 548 01:07:34,268 --> 01:07:37,516 Blanchard, Michigan, '79. 549 01:07:38,632 --> 01:07:42,660 Het was in een kelder, een geest wilde niet weg. 550 01:07:44,328 --> 01:07:48,419 Gelukkig zijn ze niet allemaal boos. - Die van ons wel. 551 01:07:48,981 --> 01:07:52,458 Maatje, alles goed? - Ja. De meneer is er. 552 01:07:52,478 --> 01:07:55,860 Jullie moeten de Bowens zijn. - En u de cavalerie. 553 01:08:02,077 --> 01:08:05,254 We zijn klaar, dus als u wilt beginnen. 554 01:08:11,478 --> 01:08:16,366 Ik ben een grote fan van u. Mijn naam is Boyd, fijn u te ontmoeten. 555 01:08:16,386 --> 01:08:17,744 Hier. 556 01:08:21,808 --> 01:08:26,141 Hij weet dat dit niet op TV moet komen? - Ik heb het gezegd. 557 01:08:26,582 --> 01:08:28,941 Waarom doet hij het dan? 558 01:08:28,961 --> 01:08:31,541 Dit ziet er uit als de doorgang. 559 01:08:31,645 --> 01:08:35,238 De tafel viel eruit, ik werd bijna verpletterd. 560 01:08:37,710 --> 01:08:39,688 Gaat het? 561 01:08:39,705 --> 01:08:42,640 Als dat zo was, was ik niet hier. 562 01:08:49,680 --> 01:08:54,238 Dit huis is niet zuiver. 563 01:08:54,342 --> 01:08:55,665 Waarom? 564 01:09:41,132 --> 01:09:43,277 Als eerste... 565 01:09:43,417 --> 01:09:49,894 Ik wil dat jullie wat over Maddie vertellen. Hadden jullie het gevoel dat ze afwezig was? 566 01:09:49,914 --> 01:09:51,303 Afwezig? 567 01:09:51,825 --> 01:09:57,052 Wat bedoelt u met afwezig? - Praten ze wel eens met dingen die er niet waren? 568 01:09:57,072 --> 01:10:00,223 Ze heeft denkbeeldige vriendjes, maar dat is normaal. 569 01:10:00,758 --> 01:10:05,374 Ik denk dat hij wil zeggen dat hij denkt dat Maddie geboren is met een gave. 570 01:10:05,394 --> 01:10:08,427 Dat is niet het woord wat ik zou gebruiken, maar dat bedoel ik. 571 01:10:08,447 --> 01:10:11,832 U bedoelt dat ze kan praten met geesten? 572 01:10:11,927 --> 01:10:14,069 Maar ze is zes jaar. 573 01:10:14,273 --> 01:10:17,254 Dat betekent dat haar levenskracht op zijn puurst is. 574 01:10:17,274 --> 01:10:20,564 Zonder oordeel of cynisme. 575 01:10:20,814 --> 01:10:25,346 Waarom denk je dat ze met haar contact opnamen en niet met jullie? 576 01:10:25,366 --> 01:10:28,312 U heeft het steeds over 'ze' wie zijn 'ze'? 577 01:10:29,712 --> 01:10:34,061 Brooke vertelde mij dat dit huis gebouwd is op een begraafplaats. 578 01:10:35,932 --> 01:10:37,972 Pa, is dat zo? 579 01:10:37,992 --> 01:10:42,761 Rustig. Het is een voormalig kerkhof. De lichamen zijn lang geleden verplaatst. 580 01:10:42,781 --> 01:10:46,975 Ze zijn naar een betere buurt gegaan. - Dat denk ik dus niet. 581 01:10:46,995 --> 01:10:50,501 Ik denk dat ze de mensen gezegd hebben dat het verplaatst is... 582 01:10:50,521 --> 01:10:53,426 en alleen de grafstenen hebben verplaatst. 583 01:10:53,446 --> 01:10:54,985 En de lichamen laten liggen? 584 01:10:57,376 --> 01:10:59,181 Mijn God. 585 01:10:59,201 --> 01:11:02,947 Dit zijn niet wat pissige geesten waar we mee te maken hebben. 586 01:11:02,967 --> 01:11:06,762 Zoiets heb ik zelf nog nooit gevoeld. 587 01:11:07,954 --> 01:11:12,425 Dit is meer een menigte. Er is veel onrecht aangedaan.. 588 01:11:12,699 --> 01:11:19,111 en die woede en frustratie heeft een veel grotere kracht gemaakt. 589 01:11:19,384 --> 01:11:21,129 Een poltergeist. 590 01:11:21,289 --> 01:11:23,413 Ze zitten gevangen, en zijn wanhopig. 591 01:11:24,023 --> 01:11:28,407 En uw dochter is hun kaartje om eruit te komen. 592 01:11:28,427 --> 01:11:32,715 Wat willen ze met haar? - Dat zij de lantaarn in de duisternis is. 593 01:11:33,892 --> 01:11:35,980 Om hen naar het licht te leiden. 594 01:11:39,867 --> 01:11:43,216 Wat gebeurt er als ze naar het licht gaat? 595 01:11:43,338 --> 01:11:46,061 Dan krijgen we haar niet meer terug. 596 01:11:46,088 --> 01:11:51,686 Dat hij dat zegt, maakt het nog niet waar. 597 01:11:52,911 --> 01:11:57,820 Wat jij zegt klinkt niet logisch. - En de rest wel? 598 01:11:57,927 --> 01:12:02,911 De kast, de boom, het gat in het plafond... Dat is allemaal logisch voor je? 599 01:12:02,933 --> 01:12:06,090 Maar ik praat onzin? - Ik weet het niet, oké? 600 01:12:07,550 --> 01:12:12,859 We willen onze dochter terug. Dat is wat we willen. 601 01:12:13,227 --> 01:12:15,966 Ik weet hoe je je voelt. - Dat weet ik nog niet zo zeker. 602 01:12:16,062 --> 01:12:19,442 Ik heb me mijn hele leven al zo gevoeld. 603 01:12:19,538 --> 01:12:23,754 Het is moeilijk te weten wat je moet geloven, maar ik ben hier om te helpen. 604 01:12:24,074 --> 01:12:26,074 Dat geloof je toch wel? 605 01:12:30,920 --> 01:12:32,630 Goed. 606 01:12:34,898 --> 01:12:37,232 Je bent de enige die ik heb, dus kom maar op. 607 01:13:00,466 --> 01:13:04,604 Iedereen krijgt een GPS-tracker. Zo kunnen we zien waar je bent... 608 01:13:04,620 --> 01:13:08,706 voor het geval dat er iets raars gebeurt. 609 01:13:08,995 --> 01:13:11,326 Wat moet ik hiermee doen? 610 01:13:11,413 --> 01:13:13,600 Stop het in je zak. 611 01:13:27,813 --> 01:13:30,876 Raar, hè? - Ja. 612 01:13:32,114 --> 01:13:34,286 Wat is er met zijn been? - Geen idee. 613 01:13:35,655 --> 01:13:38,012 Kun je me leren om dit ding te besturen? 614 01:13:38,189 --> 01:13:42,221 Goed, maar het is best ingewikkeld. Wil je dat ik hem bestuur? 615 01:13:43,474 --> 01:13:45,192 Het lukt wel. 616 01:13:46,730 --> 01:13:49,658 Ga je het nog vragen, of blijf je naar mijn been staren? 617 01:13:50,580 --> 01:13:52,400 Ik weet niet waar je het over hebt. 618 01:13:52,467 --> 01:13:54,958 We kunnen het maar gehad hebben, of niet? 619 01:13:54,987 --> 01:13:59,315 Wat doet u? We hoeven dat niet te zien, dat is raar. 620 01:13:59,610 --> 01:14:02,233 Bah, wat is er met u gebeurd? 621 01:14:02,620 --> 01:14:04,298 Portugal 2003. 622 01:14:04,439 --> 01:14:09,096 Het klooster in het Bussaco bos had last van een vervelende entiteit. 623 01:14:09,156 --> 01:14:11,384 Heb je hem weggekregen? 624 01:14:11,404 --> 01:14:14,383 Niet zonder dat het eerst een stuk van mijn been meenam. 625 01:14:14,484 --> 01:14:18,755 Bedankt daarvoor. Ik ga nu overgeven. 626 01:14:23,551 --> 01:14:24,902 En die dan? 627 01:14:25,706 --> 01:14:31,680 Dat is een goed verhaal. Ik vertel die als dit voorbij is, goed? 628 01:14:31,742 --> 01:14:34,266 Er vanuit gaande dat je niet sterft. 629 01:14:41,408 --> 01:14:43,632 Waarom doe je dat? - Wat? 630 01:14:43,662 --> 01:14:48,058 Je vertelt oorlogsverhalen. Zo klink je als een oude man. 631 01:14:48,104 --> 01:14:51,464 Dat hoort erbij. Wij worden ouder in hondenjaren. 632 01:14:51,729 --> 01:14:53,236 Heeft u kinderen, Mr Burke? 633 01:14:53,256 --> 01:14:57,849 Nee, mijn vrouw vond het geen goed idee vanwege ons werk. 634 01:14:57,869 --> 01:14:59,368 Het was niet alleen het werk. 635 01:15:02,422 --> 01:15:04,676 Waren jullie twee... - Eventjes. 636 01:15:04,767 --> 01:15:06,049 We waren jong en dom. 637 01:15:06,379 --> 01:15:09,092 Een van ons was dom. - Wees niet te hard voor jezelf. 638 01:15:09,131 --> 01:15:10,852 Ik was toen onweerstaanbaar. 639 01:15:11,052 --> 01:15:12,988 Ik ga de gegevens boven nakijken. 640 01:15:13,012 --> 01:15:15,565 En ze gaat weer weg, net zoals ze bij ons huwelijk deed. 641 01:15:15,597 --> 01:15:19,248 Direct naar de veilige armen van de academische wereld. 642 01:15:19,464 --> 01:15:21,834 Ze mist me nog steeds. - Helemaal niet. 643 01:15:21,854 --> 01:15:24,440 Jawel, een beetje. - Zelfs dat niet. 644 01:15:24,473 --> 01:15:26,040 Ze weet dat ik dat kan aanvoelen. 645 01:15:26,870 --> 01:15:30,858 Ik heb speciale krachten, weet je. - Zo speciaal ben je niet. 646 01:15:32,432 --> 01:15:33,697 Gaat het? 647 01:15:34,522 --> 01:15:36,338 Ik ben een beetje bang. 648 01:15:37,742 --> 01:15:40,139 Ik ook. Wat ga je daaraan doen? 649 01:15:42,914 --> 01:15:46,369 Geen idee. Aan Maddie denken? 650 01:15:46,389 --> 01:15:48,389 Laten we dat proberen. 651 01:15:53,453 --> 01:15:57,330 Ben je al minder bang? - Niet echt. 652 01:15:57,351 --> 01:15:59,822 Ik ook niet. 653 01:16:02,217 --> 01:16:05,471 Ik voel me wel dapper. - Ik ook. 654 01:16:06,481 --> 01:16:10,446 We kunnen. - Brooke, we hebben beeld. 655 01:16:10,466 --> 01:16:12,465 We kunnen aan de slag. 656 01:16:12,485 --> 01:16:15,285 Kendra, kun je me die riem die in die tas zit aangeven? 657 01:16:19,452 --> 01:16:21,082 Even voor de duidelijkheid. 658 01:16:21,102 --> 01:16:25,701 Eerst gebruiken we het touw om de ingang en uitgang aan elkaar te koppelen. 659 01:16:28,061 --> 01:16:30,162 Er gelden daar andere regels. 660 01:16:30,272 --> 01:16:35,418 Er is geen boven of onder, of rechte lijnen. 661 01:16:36,868 --> 01:16:39,850 Daarom moeten wij die maken. 662 01:16:40,079 --> 01:16:44,825 Dit touw is onze levenslijn. Als wij die loslaten... 663 01:16:44,845 --> 01:16:47,445 zullen we onze weg nooit terugvinden. 664 01:16:50,531 --> 01:16:52,575 Het heeft gewerkt. 665 01:16:57,479 --> 01:17:01,388 Als we dat gedaan hebben, sturen we de drone om Maddie te zoeken. 666 01:18:35,591 --> 01:18:38,651 Hou hem recht. 667 01:19:56,985 --> 01:19:59,433 Maddie, kun je me horen? 668 01:20:03,307 --> 01:20:05,077 Madison, lieverd. 669 01:20:05,097 --> 01:20:07,796 Madison, dit is mama. 670 01:20:07,816 --> 01:20:09,016 Mama? 671 01:20:18,232 --> 01:20:20,685 We verliezen haar, haal haar eruit. 672 01:20:20,785 --> 01:20:25,102 Luister naar me. Ik ben haar moeder, ik moet gaan. 673 01:20:27,122 --> 01:20:29,721 Ze zit te dicht bij het licht. Ik moet haar daar weghalen. 674 01:20:29,741 --> 01:20:33,071 Nee, ik ga. Ze zal niet met een vreemde meegaan. 675 01:20:37,590 --> 01:20:40,889 Zoek dit een andere keer uit. Ik moet er nu heen. 676 01:20:40,909 --> 01:20:42,670 Griffin is al boven. 677 01:20:51,086 --> 01:20:53,886 Ik had haar nooit alleen moeten laten. 678 01:21:14,135 --> 01:21:17,798 Ga naar beneden en probeer het touw te pakken. 679 01:21:17,818 --> 01:21:21,417 Als ik het teken geef, trek er dan aan. 680 01:21:21,437 --> 01:21:23,437 Wat als het niet werkt? 681 01:21:23,457 --> 01:21:28,401 Amy, lieverd. Het werkt wel. 682 01:21:34,149 --> 01:21:35,977 Dit kan maar beter werken. 683 01:21:35,997 --> 01:21:41,296 Jij kan toch met ze praten? Zeg dan dat ze Maddie vrij moeten laten. 684 01:21:42,616 --> 01:21:44,616 Ik reken op je. 685 01:21:59,213 --> 01:22:04,412 Dit kind heeft jou niets aangedaan, of kwaad gesproken. 686 01:22:13,222 --> 01:22:16,548 Nee, hij is niet meer te zien. We zijn hem kwijt. 687 01:22:59,960 --> 01:23:01,960 Maddie, we moeten weg. 688 01:23:02,480 --> 01:23:07,679 Dat kan ik niet. - Jawel, we moeten terug. 689 01:23:19,357 --> 01:23:21,356 Ze laten me nooit gaan. 690 01:23:25,532 --> 01:23:26,632 Het touw. 691 01:23:33,501 --> 01:23:34,701 Het touw. 692 01:23:48,116 --> 01:23:49,715 Kom op, Maddie. 693 01:24:07,713 --> 01:24:10,413 Ik heb je. - Het komt goed. 694 01:24:10,433 --> 01:24:12,801 Ademen ze? - Ik denk het niet. 695 01:24:14,857 --> 01:24:17,409 Mama is hier, lieverd. 696 01:24:17,504 --> 01:24:19,405 Zijn ze in orde? 697 01:24:19,425 --> 01:24:21,825 Wat moeten we doen? - Leg ze in het water. 698 01:24:23,620 --> 01:24:28,439 Word wakker, lieverd. 699 01:24:28,459 --> 01:24:31,659 Kun je mama horen? Word wakker, lieverd. 700 01:24:31,758 --> 01:24:37,126 Kom op, alsjeblieft. Ik wil dat je nu wakker wordt. 701 01:24:38,731 --> 01:24:40,730 Goed zo. 702 01:24:40,750 --> 01:24:42,750 Daar is hij weer. - Is Maddie in orde? 703 01:24:42,770 --> 01:24:45,269 Met Maddie komt alles goed. 704 01:24:45,289 --> 01:24:49,889 Kun je mama horen? Word alsjeblieft wakker. 705 01:24:51,771 --> 01:24:55,551 Lieverd, toch. Hallo. 706 01:24:56,550 --> 01:24:59,388 Hallo, mama en papa. 707 01:25:02,007 --> 01:25:05,707 Het is goed, mama. Ik was veilig. 708 01:25:05,727 --> 01:25:09,626 Zeker. Weet je waarom? Omdat jij een geweldige jongen bent. 709 01:25:13,345 --> 01:25:15,345 Ik hou van je. 710 01:25:28,459 --> 01:25:29,750 Ga zitten. 711 01:25:30,395 --> 01:25:35,060 Komen we ooit nog terug? - Nee, lieverd. Van z'n leven niet. 712 01:25:37,806 --> 01:25:41,292 Bedankt voor alles. Ik hoop dat we je nooit meer zien. 713 01:25:41,312 --> 01:25:43,912 Ik weet niet waarom ze dat altijd zeggen. 714 01:25:47,657 --> 01:25:51,260 Vertel het me. Ik verdien het. 715 01:25:55,801 --> 01:26:02,120 Burbank Californië 2012. Ze filmden een aflevering in een bezeten autowasserij. 716 01:26:02,140 --> 01:26:06,239 De geluidsman viel in slaap. 717 01:26:06,659 --> 01:26:08,659 Dus geen geest? - Nee. 718 01:26:09,148 --> 01:26:14,742 Alleen een domme geluidsman met een hele grote microfoon. 719 01:26:17,679 --> 01:26:21,068 Zeg de zin. - Ik doe niet mee. 720 01:26:21,168 --> 01:26:24,377 Mam, het is voor Lauren. - Zeg de zin nou. 721 01:26:24,397 --> 01:26:28,181 Het huis is bevrijd. - Beter, kom op. 722 01:26:28,281 --> 01:26:33,071 Het huis is bevrijd. - Mijn God, ze gaat uit haar dak. 723 01:26:33,391 --> 01:26:37,321 Het huis is bevrijd. - Dat is niet zo. 724 01:26:37,343 --> 01:26:41,047 Natuurlijk wel, lieverd. Je hielp de geesten het licht in. 725 01:26:41,067 --> 01:26:42,666 Maar dat zijn ze niet. 726 01:26:46,146 --> 01:26:49,145 Ik wilde niet liegen mama en ik wilde ze niet meenemen... 727 01:26:49,165 --> 01:26:52,386 maar ik wist de weg niet, dus zij ook niet. 728 01:26:59,704 --> 01:27:01,004 De auto uit. 729 01:27:36,499 --> 01:27:41,953 Gaat het, lieverd? Is iedereen in orde? 730 01:27:41,973 --> 01:27:43,883 Lieverd, hou vol. 731 01:27:45,784 --> 01:27:49,862 Waar is Maddie? Waar is ze? 732 01:27:50,782 --> 01:27:55,281 Mama? Er is iets mis. 733 01:28:29,937 --> 01:28:31,237 Hou vast. 734 01:28:38,226 --> 01:28:39,725 Hou vol. 735 01:29:07,860 --> 01:29:13,759 Laat jullie grip op deze familie los. Zoals jullie zelf losgelaten willen worden. 736 01:29:27,375 --> 01:29:28,790 Doe niets stoms. 737 01:29:28,882 --> 01:29:32,022 Weet je wat stom was? Hoe je mij verlaten hebt. 738 01:29:32,042 --> 01:29:33,238 Alsjeblieft. 739 01:29:33,239 --> 01:29:37,704 Ze laten deze familie niet met rust. Ik ben het zat om alsof te doen voor de TV. 740 01:29:37,815 --> 01:29:42,073 Ik kan ze als enige nog het licht in leiden. Dat weet je. 741 01:29:43,573 --> 01:29:48,102 Je hoeft dit niet te doen. - Dat weet ik, maar ik wil het. 742 01:29:48,122 --> 01:29:50,122 Hoe weet ik of je het hebt gered? 743 01:29:50,142 --> 01:29:54,341 Ik bedenk wel iets. Dag, Brooke. 744 01:30:00,626 --> 01:30:03,425 Kom hier, we gaan. 745 01:30:10,604 --> 01:30:12,604 Wegwezen. 746 01:30:16,728 --> 01:30:18,728 Pas op je hoofd. 747 01:30:29,445 --> 01:30:31,444 Mama vangt je op. 748 01:30:33,375 --> 01:30:36,173 We moeten gaan. - Sorry dat ik zo'n trut tegen je ben, pap. 749 01:30:36,193 --> 01:30:38,492 Geen zorgen. Kunnen we er later over praten? 750 01:30:55,640 --> 01:30:59,040 Wat doe je? - Ik heb werk te doen. 751 01:30:59,060 --> 01:31:00,259 Wacht. 752 01:31:20,284 --> 01:31:22,483 Amy, we moeten een auto vinden. 753 01:31:22,503 --> 01:31:26,303 Neem de mijne, ga. 754 01:31:36,521 --> 01:31:38,021 Wegwezen. 755 01:32:14,191 --> 01:32:16,391 Pap, zal het ons volgen? 756 01:32:17,523 --> 01:32:21,432 Kijk niet achterom. 757 01:33:24,336 --> 01:33:26,135 Enig teken van hem? 758 01:33:30,678 --> 01:33:33,364 Niets. De GPS pikt hem niet op. 759 01:33:38,433 --> 01:33:40,633 Wacht, we krijgen iets door. 760 01:33:55,776 --> 01:34:00,908 Hallo, jullie hebben het goed kunnen vinden. Is het niet mooi? 761 01:34:00,928 --> 01:34:05,692 Dit is een winnaar. Goede scholen, een footballveld vlakbij. 762 01:34:05,712 --> 01:34:10,674 Wacht tot je het van binnen ziet. Vier slaapkamers en veel kastruimte. 763 01:34:11,677 --> 01:34:15,289 Dat staat niet op ons lijstje. - Onze laatste kast at me op. 764 01:34:15,318 --> 01:34:17,628 Wat lief. 765 01:34:18,825 --> 01:34:22,673 Dit huis heeft karakter. 766 01:34:22,773 --> 01:34:27,501 En dit is de hal met veel details. 767 01:34:27,521 --> 01:34:31,334 En dit is de gang. Hij leidt naar de achtertuin. Perfect voor kinderen. 768 01:34:31,354 --> 01:34:35,178 En zie je die boom? Hij is al oud, hij was er al voordat... 769 01:34:39,910 --> 01:34:41,410 Perfect.