1
00:01:25,585 --> 00:01:27,170
Griffin. Griffin!
2
00:01:27,879 --> 00:01:30,464
- Vad har jag sagt?
- Jag spelar ju.
3
00:01:30,506 --> 00:01:33,050
Inte i bilen. Du blir åksjuk.
4
00:01:33,092 --> 00:01:35,511
Det är för sent. Vi är ändå nästan där.
5
00:01:35,553 --> 00:01:36,762
Inte den minen.
6
00:01:36,804 --> 00:01:38,264
Ska han spy i bilen igen?
7
00:01:38,306 --> 00:01:40,016
- Jag sa ju förlåt.
- Inte ditt fel.
8
00:01:40,057 --> 00:01:41,434
Det stank!
9
00:01:41,475 --> 00:01:44,228
- Nähä! Det var en olycka!
- Ingen skyller på dig.
10
00:01:44,270 --> 00:01:45,313
Det stank visst.
11
00:01:45,354 --> 00:01:46,355
Jag följer GPS: en.
12
00:01:46,397 --> 00:01:47,440
Det stank.
13
00:01:47,481 --> 00:01:48,858
Vi ska ta vänster.
14
00:01:48,900 --> 00:01:50,026
Nej, pappa.
15
00:01:50,067 --> 00:01:51,569
Här kan man inte bo.
16
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
Du har inte sett huset än.
17
00:01:54,363 --> 00:01:55,865
- Kolla kraftledningarna.
- Lugn.
18
00:01:55,907 --> 00:01:57,283
Tumörerna växer...
19
00:01:57,325 --> 00:01:58,910
Det blir inga tumörer.
20
00:01:58,951 --> 00:02:00,745
- Vadå tumörer?
- Det var ett skämt.
21
00:02:00,786 --> 00:02:01,829
Miffo.
22
00:02:01,871 --> 00:02:03,206
Det var ett skämt, miffo!
23
00:02:03,247 --> 00:02:04,457
Säg inte så, gumman.
24
00:02:04,498 --> 00:02:06,292
Gör en U-sväng.
25
00:02:06,542 --> 00:02:07,585
Va?
26
00:02:07,627 --> 00:02:09,420
- Körde du förbi?
- Ja.
27
00:02:09,462 --> 00:02:13,299
Miffo! Tjoho!
28
00:02:38,616 --> 00:02:39,992
Kom nu.
29
00:02:45,122 --> 00:02:46,582
Fint, va?
30
00:02:46,624 --> 00:02:47,625
Ja.
31
00:02:48,125 --> 00:02:49,293
Mysigt.
32
00:02:49,335 --> 00:02:50,753
Jag gillar det.
33
00:02:50,795 --> 00:02:52,588
Det gör jag med.
34
00:02:52,630 --> 00:02:53,714
Grishörningen också.
35
00:02:53,756 --> 00:02:54,966
Familjen Bowen?
36
00:02:55,007 --> 00:02:58,594
Hej. Förlåt att vi är sena.
Vi missade avtaget.
37
00:02:59,095 --> 00:03:00,763
Teknik, alltså...
38
00:03:00,805 --> 00:03:03,474
Hon är visst redan på väg in.
39
00:03:03,516 --> 00:03:04,517
Cool basketkorg.
40
00:03:07,979 --> 00:03:09,438
Fint träd, va?
41
00:03:09,480 --> 00:03:12,108
Det har stått här längre än husen.
42
00:03:12,149 --> 00:03:13,568
Bra klätterträd.
43
00:03:13,860 --> 00:03:16,279
- Mamma, det finns ett kök!
- Oj då.
44
00:03:16,320 --> 00:03:17,613
Jag ska kolla in mitt rum!
45
00:03:17,655 --> 00:03:19,448
Ta det lugnt i trappan.
46
00:03:19,490 --> 00:03:20,783
Larmet funkar.
47
00:03:20,825 --> 00:03:24,787
Ägaren älskade teknik,
så huset är väldigt uppkopplat.
48
00:03:24,829 --> 00:03:28,875
Det finns högtalare i alla rum
så man kan lyssna på musik.
49
00:03:28,916 --> 00:03:29,917
På toa med.
50
00:03:30,334 --> 00:03:32,503
Köket är alltså här inne.
51
00:03:32,545 --> 00:03:34,630
- Vill ni se det?
- Visst.
52
00:03:34,672 --> 00:03:36,716
Kommer ni att pendla till jobbet?
53
00:03:36,757 --> 00:03:39,635
Inte jag. Jag är hemma med barnen.
54
00:03:39,677 --> 00:03:41,804
- Amy skriver fantastiskt.
- Eric...
55
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
- Jo då.
- Lägg av.
56
00:03:43,222 --> 00:03:45,308
Nu är hon bara blygsam.
57
00:03:45,349 --> 00:03:49,228
Jag försöker, men det är
väldigt svårt att hitta tid.
58
00:03:50,188 --> 00:03:51,981
Jag vet. Jag har två.
59
00:03:52,023 --> 00:03:53,983
De går på college nu, som tur är.
60
00:03:55,026 --> 00:03:57,653
Äntligen får man tillbaka sitt liv.
61
00:03:58,571 --> 00:04:00,489
Var jobbade du?
62
00:04:00,531 --> 00:04:03,492
På John Deere i Moline.
63
00:04:03,534 --> 00:04:04,660
Ett underbart företag.
64
00:04:04,702 --> 00:04:08,164
Vi har en sån åkgräsklippare.
Vi älskar John Deere.
65
00:04:08,206 --> 00:04:12,293
Det skulle ha glatt mig
innan jag blev uppsagd.
66
00:04:12,335 --> 00:04:13,961
- Oj, förlåt.
- Det gör inget.
67
00:04:14,003 --> 00:04:17,298
Visst, åkgräsklipparen är utmärkt.
68
00:04:17,340 --> 00:04:18,341
Ja, men...
69
00:04:18,382 --> 00:04:20,301
De skar ner, och...
70
00:04:20,343 --> 00:04:22,970
Eric! Kom och se!
71
00:04:23,012 --> 00:04:26,432
Jättegärna, men jag är mitt i
ett jobbigt samtal.
72
00:04:26,474 --> 00:04:27,517
Titta.
73
00:04:27,558 --> 00:04:29,185
Ursäkta mig.
74
00:04:29,227 --> 00:04:31,437
Försvinn inte, nu.
75
00:04:32,605 --> 00:04:34,649
- En äng.
- Ser man på.
76
00:04:34,690 --> 00:04:37,360
- Vem äger den?
- Kommunen.
77
00:04:37,401 --> 00:04:39,904
Perfekt för gräsbränder.
78
00:04:41,239 --> 00:04:43,241
Försök åtminstone att gilla stället.
79
00:04:44,075 --> 00:04:46,077
Visst. Jag ska försöka.
80
00:04:46,744 --> 00:04:49,038
Ska vi kika där uppe?
81
00:04:49,080 --> 00:04:50,414
Ja, tack.
82
00:04:52,208 --> 00:04:53,751
Är det här det stora sovrummet?
83
00:04:53,793 --> 00:04:55,253
Just det.
84
00:04:57,088 --> 00:04:58,381
Hur verkar det?
85
00:04:58,422 --> 00:04:59,757
Jag gillar vårt hus bättre.
86
00:04:59,799 --> 00:05:02,844
Men det är inte ett alternativ.
87
00:05:02,885 --> 00:05:05,847
Ni kan säga "sovrum",
men det är en vind.
88
00:05:05,888 --> 00:05:07,890
Där kan Griffin sova.
89
00:05:10,059 --> 00:05:11,561
Det är så ljust.
90
00:05:11,602 --> 00:05:12,895
Nå, Eric?
91
00:05:13,437 --> 00:05:14,438
Jättefint.
92
00:05:15,022 --> 00:05:16,065
Ja.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,400
Jättefint.
94
00:05:17,441 --> 00:05:19,694
Huset vetter åt...
95
00:05:19,735 --> 00:05:22,572
Det är lite tomt åt det hållet
96
00:05:22,613 --> 00:05:25,950
men i kvarteret intill
börjar folk flytta in.
97
00:05:26,659 --> 00:05:29,453
Lustigt. Jo...
98
00:05:31,789 --> 00:05:33,124
Grishörningen?
99
00:05:36,586 --> 00:05:38,921
Nej, Grishörningen är inte min baby.
100
00:05:38,963 --> 00:05:40,214
Hon är en docka.
101
00:05:40,256 --> 00:05:42,258
Hon är både gris och enhörning.
102
00:05:42,300 --> 00:05:44,677
Här är hornet. Tut, tut!
103
00:05:44,719 --> 00:05:46,470
Vem pratar du med?
104
00:05:48,472 --> 00:05:49,891
Ingen.
105
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
Mamma, vi gillar huset!
106
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Den här sitter hårt.
107
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
Det är nog lite fukt
efter regnet i förra veckan.
108
00:06:30,515 --> 00:06:33,809
Jaha. Jag är verkligen inte säker.
109
00:06:33,851 --> 00:06:36,062
Alla hus vi har råd med är såna här.
110
00:06:36,103 --> 00:06:38,231
Det här är det minst sunkiga vi har sett...
111
00:06:38,272 --> 00:06:40,399
- ...så jag tror kanske...
- Kanske?
112
00:06:40,441 --> 00:06:44,612
Massor av familjer i området
har blivit tvingade att sälja
113
00:06:44,654 --> 00:06:46,822
så det finns nog prutmån på huset.
114
00:06:48,199 --> 00:06:50,201
Hur mycket prutmån då?
115
00:06:50,993 --> 00:06:52,495
BUDGET-FLYTTEN
116
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
Men hallå!
117
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
Förlåt.
118
00:06:59,627 --> 00:07:00,670
Perfekt.
119
00:07:00,711 --> 00:07:02,630
Det är inte för evigt.
120
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Vi har sabbat ditt liv.
121
00:07:05,424 --> 00:07:06,467
Bra.
122
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Ja!
123
00:07:11,597 --> 00:07:13,224
Hallå där!
124
00:07:13,724 --> 00:07:14,725
Där ser man.
125
00:07:14,767 --> 00:07:16,352
Du skulle ju slänga det där.
126
00:07:16,394 --> 00:07:17,395
Skojar du?
127
00:07:17,436 --> 00:07:19,856
Jag sparar basebollgrejerna till Griff.
128
00:07:19,897 --> 00:07:20,940
Visst.
129
00:07:20,982 --> 00:07:23,401
Griff, vi kastar lite boll.
130
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
Upp och hoppa!
131
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Ja! Snyggt. Heja Bowenlaget!
132
00:07:29,907 --> 00:07:31,701
Eric, låt honom vara.
133
00:07:32,577 --> 00:07:33,828
Vi bygger upp vår relation.
134
00:07:33,870 --> 00:07:34,996
Jag är tveksam till det.
135
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
Jag kastar bollen till dig, okej?
136
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
Varför?
137
00:07:38,291 --> 00:07:39,667
För att det är roligt.
138
00:07:40,126 --> 00:07:42,295
Jag kastar högt, okej?
139
00:07:42,336 --> 00:07:44,213
Försök fånga den.
140
00:07:44,255 --> 00:07:45,798
Är du redo?
141
00:07:48,926 --> 00:07:50,178
Du fixar det.
142
00:07:50,970 --> 00:07:53,389
Det var mitt fel.
143
00:07:53,764 --> 00:07:54,807
Jag missade.
144
00:07:54,849 --> 00:07:56,058
Det är ingen fara.
145
00:07:56,601 --> 00:07:59,353
Vi försöker igen senare.
Mitt fel, jag kastade för hårt.
146
00:07:59,395 --> 00:08:01,189
Hämtar du bollen, grabben?
147
00:08:01,230 --> 00:08:02,607
Bra jobbat!
148
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Han kan spela fotboll.
149
00:08:04,483 --> 00:08:06,110
Eller schack, Eric.
150
00:08:06,736 --> 00:08:08,112
Jag slänger det här.
151
00:08:11,449 --> 00:08:12,950
Har du sett bollen?
152
00:09:02,834 --> 00:09:04,961
Mamma!
153
00:09:05,002 --> 00:09:06,212
Trädet gjorde ett ljud!
154
00:09:06,254 --> 00:09:07,296
- Va?
- Trädet morrade!
155
00:09:07,338 --> 00:09:11,133
Hör på, Griff. Trädet är gammalt.
156
00:09:11,175 --> 00:09:12,718
Gamla saker knarrar.
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
Se bara på mig.
158
00:09:13,845 --> 00:09:15,471
Just det, som pappa.
159
00:09:19,100 --> 00:09:20,740
Vad kan jag göra så att det känns bättre?
160
00:09:21,352 --> 00:09:22,395
Jag vet inte.
161
00:09:23,145 --> 00:09:25,314
Vill du kolla in ditt nya rum?
162
00:09:25,731 --> 00:09:26,899
- Vill du det?
- Ja.
163
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
- Kan vi slänga den här?
- Jag vet inte.
164
00:09:29,318 --> 00:09:30,403
- Säg ja.
- Ja.
165
00:09:30,444 --> 00:09:33,072
Mammor knarrar också när de blir gamla.
166
00:09:52,884 --> 00:09:55,094
Om tjuvarna slår sönder fönstret, då?
167
00:09:55,136 --> 00:09:56,804
Då går larmet.
168
00:09:56,846 --> 00:09:58,890
Om de klipper av sladdarna?
169
00:09:58,931 --> 00:10:00,850
Sladdarna finns inomhus.
170
00:10:00,892 --> 00:10:03,895
Om de klipper dem på kraftstationen, då?
171
00:10:03,936 --> 00:10:07,481
Då får de en bamsestöt och dör.
172
00:10:07,523 --> 00:10:09,942
Är de döda, kommer de inte hit.
173
00:10:09,984 --> 00:10:10,985
Är vi säkra nu?
174
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Alldeles strax.
175
00:10:13,779 --> 00:10:17,033
Vi kanske borde skaffa hund eller nåt.
176
00:10:17,074 --> 00:10:18,409
Nej!
177
00:10:18,451 --> 00:10:21,913
Man ska knappa in säkerhetskoden först,
sen "stjärna".
178
00:10:21,954 --> 00:10:23,289
Jaså, professorn?
179
00:10:23,331 --> 00:10:24,540
Vad var det?
180
00:10:24,582 --> 00:10:25,875
Samma sak hände mig.
181
00:10:25,917 --> 00:10:28,419
Konstigt. Luften är inte ens vintertorr.
182
00:10:29,420 --> 00:10:33,549
Och så hittade de vårt hus
och så åt de upp alltihop.
183
00:10:34,884 --> 00:10:35,968
Vad gör du?
184
00:10:37,094 --> 00:10:38,346
Leker.
185
00:10:39,722 --> 00:10:41,140
Vill du se en sak?
186
00:10:42,016 --> 00:10:43,643
Vadå?
187
00:11:00,284 --> 00:11:03,162
Va? Hur gjorde du?
188
00:11:08,668 --> 00:11:10,253
Försök du.
189
00:11:29,230 --> 00:11:30,982
Du ser urdum ut!
190
00:11:59,093 --> 00:12:00,636
Attans.
191
00:12:29,832 --> 00:12:31,459
Vad är det där?
192
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
Jag tappade ett örhänge
bakom tvättmaskinen.
193
00:13:01,239 --> 00:13:03,199
Vad tråkigt, älskling.
194
00:13:03,658 --> 00:13:05,201
Jag kan försöka få fram det.
195
00:13:05,535 --> 00:13:06,994
Det läcker bakom den.
196
00:13:08,246 --> 00:13:10,957
Visst är det kul att äga ett nytt hus?
197
00:13:12,166 --> 00:13:13,376
Jag var tvungen.
198
00:13:13,417 --> 00:13:16,045
Det är ju värsta ödemarken.
199
00:13:16,087 --> 00:13:18,464
Till och med affärerna
är igenbommade.
200
00:13:18,506 --> 00:13:21,092
Gud, så sorgligt det låter.
201
00:13:21,551 --> 00:13:22,885
- Så din pappa...
- Lyssna.
202
00:13:22,927 --> 00:13:26,097
Här begicks ett mord på 20-talet.
203
00:13:26,138 --> 00:13:27,932
Jag älskar det programmet.
204
00:13:30,017 --> 00:13:32,395
Gud, vilket freak.
205
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
Jag vet.
206
00:13:35,273 --> 00:13:38,985
Jag, Carrigan Burke,
ska fördriva andarna från detta hus.
207
00:13:40,111 --> 00:13:42,572
Just det. Jag älskar att höra...
208
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
"Nu är demonerna borta."
209
00:13:44,198 --> 00:13:45,199
"...borta."
210
00:13:45,616 --> 00:13:47,660
Hör du, sänk ljudet lite.
211
00:13:48,202 --> 00:13:49,245
Jaha? Kom in.
212
00:13:49,287 --> 00:13:50,580
Ungarna ska sova.
213
00:13:51,581 --> 00:13:52,665
Hej, Lauren.
214
00:13:52,707 --> 00:13:54,125
Hej, fru Bowen.
215
00:13:54,959 --> 00:13:56,794
Tack. God natt.
216
00:13:59,046 --> 00:14:00,047
"Fru Bowen?"
217
00:14:09,682 --> 00:14:13,186
Okej, mina älsklingar. Nu är det läggdags.
218
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
Vilken röra. Plockar du undan, Griff?
219
00:14:15,146 --> 00:14:16,314
Dörren sitter fast.
220
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
Toppen!
221
00:14:17,732 --> 00:14:18,941
Det finns nog magneter där inne.
222
00:14:18,983 --> 00:14:21,444
De är inga magneter. De är mina vänner.
223
00:14:21,485 --> 00:14:22,778
Vilka är dina vänner?
224
00:14:23,321 --> 00:14:25,156
De vilsna människorna.
225
00:14:25,198 --> 00:14:28,201
Vilka är de vilsna människorna?
226
00:14:29,911 --> 00:14:34,582
De bor här, men de gillar det inte.
De vill hem till sig.
227
00:14:36,667 --> 00:14:38,586
Älskling, vi är hemma.
228
00:14:39,212 --> 00:14:40,713
Vi är inte vilsna.
229
00:14:41,631 --> 00:14:43,633
Det här är vårt hem ett tag, okej?
230
00:14:43,674 --> 00:14:45,301
Okej, mamma.
231
00:14:45,343 --> 00:14:46,344
Säkert?
232
00:15:07,782 --> 00:15:10,243
Varför måste jag bo här uppe?
233
00:15:10,284 --> 00:15:13,913
Det är det coolaste rummet
i hela huset.
234
00:15:13,955 --> 00:15:16,332
Och du är husets coolaste grabb.
235
00:15:17,500 --> 00:15:18,876
Jag gillar inte taket.
236
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
Äsch, var inte dum. Se så.
237
00:15:25,842 --> 00:15:27,260
Vem är mammas superkille?
238
00:15:27,301 --> 00:15:28,511
Mamma...
239
00:15:28,553 --> 00:15:31,472
Förlåt. Har det blivit för barnsligt?
240
00:15:31,848 --> 00:15:32,849
Nej.
241
00:15:33,224 --> 00:15:34,600
Berätta. Vem är det?
242
00:15:35,268 --> 00:15:36,602
Det är jag.
243
00:15:36,644 --> 00:15:38,938
Ja. Det är du, det.
244
00:15:39,730 --> 00:15:40,731
Jag älskar dig.
245
00:15:41,190 --> 00:15:43,067
Och jag älskar dig.
246
00:15:43,109 --> 00:15:45,736
Då så. Dags att sova.
247
00:15:59,750 --> 00:16:01,752
Nattlampan. Nattlampan!
248
00:16:02,795 --> 00:16:05,882
Förlåt, förlåt! Lugn, bara lugn.
249
00:16:05,923 --> 00:16:06,924
Bättre så?
250
00:16:08,467 --> 00:16:10,720
Griffin, du behöver inte vara rädd.
251
00:16:11,345 --> 00:16:12,513
Okej.
252
00:16:14,015 --> 00:16:15,057
God natt.
253
00:16:15,391 --> 00:16:16,392
God natt.
254
00:16:29,614 --> 00:16:31,532
Vad var det Griff skrek om?
255
00:16:31,574 --> 00:16:33,075
- Nattlampan.
- Va?
256
00:16:33,117 --> 00:16:36,662
"Nattlampan!"
Jag vet inte vad som tar åt honom.
257
00:16:36,704 --> 00:16:38,372
Vi har för många barn.
258
00:16:38,414 --> 00:16:41,751
Ja. Två hade räckt.
259
00:16:42,293 --> 00:16:43,628
Det är inte Maddy som är jobbig.
260
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
Inte än.
261
00:16:45,963 --> 00:16:47,632
Skål för småskitarna.
262
00:16:50,968 --> 00:16:52,553
Behöver han psykologhjälp?
263
00:16:52,595 --> 00:16:55,515
Nej, han mår fint.
264
00:16:55,556 --> 00:16:59,060
Han mår inte fint
sen jag tappade bort honom i köpcentret.
265
00:16:59,101 --> 00:17:01,521
Det är tre år sen, nu.
266
00:17:01,562 --> 00:17:03,731
Dessutom var du räddare än han.
267
00:17:03,773 --> 00:17:05,942
Vissa ungar är bara nervöst lagda.
268
00:17:05,983 --> 00:17:07,777
Min bror var likadan.
269
00:17:07,818 --> 00:17:09,111
Nu bor han ensam i en husvagn.
270
00:17:09,153 --> 00:17:10,196
- Nähä.
- Joho!
271
00:17:10,238 --> 00:17:12,114
Nej, med typ 20 papegojor.
272
00:17:12,156 --> 00:17:14,742
Det får mig inte att känna mig bättre.
273
00:18:38,201 --> 00:18:40,077
Kan du inte bli lärare?
274
00:18:40,119 --> 00:18:42,038
Du menar på högstadiet?
275
00:18:42,079 --> 00:18:45,416
Det vore väl nåt?
Det skulle göra dig glad.
276
00:18:45,458 --> 00:18:47,335
Och hungrig.
277
00:18:47,376 --> 00:18:50,755
Man kan inte försörja en familj
på en lärarlön.
278
00:18:51,881 --> 00:18:53,716
Jag borde börja jobba igen.
279
00:18:53,758 --> 00:18:56,928
Inte nu igen. Lägg av.
Det vill du inte.
280
00:18:56,969 --> 00:18:58,429
Och lämna mig ensam med monstren?
281
00:18:58,471 --> 00:19:00,515
Jag behöver underkläder. Kolla.
282
00:19:00,556 --> 00:19:01,849
Vilka deppiga trosor.
283
00:19:01,891 --> 00:19:03,226
Är de deppiga?
284
00:19:03,267 --> 00:19:05,895
Ja, de är deppiga.
285
00:19:05,937 --> 00:19:09,065
Mina kallingar är jätteglada,
så kom till oss.
286
00:19:10,024 --> 00:19:11,234
Jag menar allvar.
287
00:19:11,859 --> 00:19:14,612
Du tackar nej
för att lönen inte duger.
288
00:19:15,196 --> 00:19:17,031
Det är du som tackar nej.
289
00:19:17,073 --> 00:19:18,908
Jag kan väl leta efter nåt?
290
00:19:18,950 --> 00:19:20,952
Jag skulle jobba, du skulle skriva.
291
00:19:20,993 --> 00:19:22,745
Det var så vi sa.
292
00:19:23,454 --> 00:19:25,081
Men jag skriver ju inget.
293
00:19:25,122 --> 00:19:26,874
Så fort ungarna börjar skolan, så.
294
00:19:26,916 --> 00:19:28,751
Det handlar inte om barnen, utan om mig.
295
00:19:28,793 --> 00:19:31,587
Jag lovar att hitta nåt. Okej?
296
00:19:31,629 --> 00:19:33,089
Lita på mig.
297
00:19:33,130 --> 00:19:34,799
Och i morgon ska vi på middag.
298
00:19:35,758 --> 00:19:39,011
Du älskar middagar
och att se mig dricka whisky.
299
00:19:39,053 --> 00:19:42,014
Usch, vi känner dem inte ens.
300
00:19:42,056 --> 00:19:44,141
Gary gör det. Killen behöver kanske folk.
301
00:19:44,392 --> 00:19:45,726
Visst.
302
00:19:45,768 --> 00:19:48,813
Det kanske är nu lyckan vänder.
Känner du?
303
00:19:49,564 --> 00:19:52,066
Känner du? Din egen uppstickare.
304
00:19:52,108 --> 00:19:54,861
Vilken tönt du är!
305
00:19:54,902 --> 00:19:57,655
Tönt? Är det jag som är töntig?
306
00:19:58,489 --> 00:19:59,866
Du och dina deppiga trosor!
307
00:19:59,907 --> 00:20:01,033
Av med byxorna!
308
00:20:01,075 --> 00:20:02,785
Ska ske!
309
00:20:02,827 --> 00:20:04,453
- Ärligt?
- Ja.
310
00:20:04,495 --> 00:20:05,705
- Oj.
- Nu ska vi leka.
311
00:20:05,746 --> 00:20:06,831
Okej.
312
00:20:08,332 --> 00:20:09,417
- Pappa!
- Ja!
313
00:20:10,334 --> 00:20:12,503
Vad är det, grabben?
314
00:20:12,545 --> 00:20:14,005
Det är nåt där uppe.
315
00:20:14,046 --> 00:20:15,673
Det är nåt i mitt rum.
316
00:20:16,048 --> 00:20:18,009
Jag kommer strax!
317
00:20:18,050 --> 00:20:19,468
Jaha. Där rök min tur.
318
00:20:19,510 --> 00:20:20,511
- Plats!
- Okej.
319
00:20:20,553 --> 00:20:23,431
Kommer strax. Tänk på nåt snuskigt.
320
00:20:23,472 --> 00:20:26,267
Vad är det? Var nånstans? På vinden?
321
00:20:27,852 --> 00:20:31,689
Det låter alltid i hus på nätterna,
jag lovar.
322
00:20:32,315 --> 00:20:34,734
Inte i vårt gamla hus.
323
00:20:35,443 --> 00:20:36,986
Det har du rätt i.
324
00:20:38,112 --> 00:20:40,281
Var hörde du ljudet?
325
00:20:46,954 --> 00:20:48,956
Varifrån kommer clownerna?
326
00:20:48,998 --> 00:20:50,541
De låg där inne.
327
00:20:51,751 --> 00:20:54,712
Varför har nån en låda med clowner?
328
00:20:55,713 --> 00:20:57,924
Folk samlar på de konstigaste saker.
329
00:20:57,965 --> 00:20:59,342
Jag gillar inte att bo här uppe.
330
00:21:00,092 --> 00:21:04,055
Vad är det? Är du rädd?
Vad är du rädd för?
331
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Allt.
332
00:21:09,644 --> 00:21:12,939
Var inte det.
Du ska inte oroa dig så mycket.
333
00:21:13,523 --> 00:21:14,524
Eller hur?
334
00:21:15,274 --> 00:21:18,110
Om du är rädd, blir Maddy rädd.
335
00:21:19,904 --> 00:21:21,322
Du måste visa henne.
336
00:21:21,364 --> 00:21:24,158
En storebror måste vara modig.
337
00:21:25,576 --> 00:21:26,827
Jävlar!
338
00:21:29,038 --> 00:21:30,540
Vad är det?
339
00:21:31,082 --> 00:21:32,750
Berätta.
340
00:21:33,459 --> 00:21:35,127
Varför dröjer du dig kvar?
341
00:21:35,586 --> 00:21:38,256
Använd mig. Jag kan släppa dig fri.
342
00:21:42,844 --> 00:21:44,303
Vad är det?
343
00:21:44,345 --> 00:21:45,596
Vet inte.
344
00:21:48,808 --> 00:21:51,602
Eric, vad gör ni där uppe?
345
00:21:53,479 --> 00:21:54,772
Va? Va?
346
00:22:04,448 --> 00:22:05,449
Det bor en ekorre här.
347
00:22:05,950 --> 00:22:07,952
Din knäppgök!
348
00:22:07,994 --> 00:22:09,787
- Stor, luddig svans!
- Du skräms!
349
00:22:09,829 --> 00:22:10,913
Jätteläskig!
350
00:22:10,955 --> 00:22:12,790
Perfekt. Gnagare.
351
00:22:14,792 --> 00:22:16,586
Vi gillrar en fälla i morgon.
352
00:22:16,627 --> 00:22:20,923
När ni har fångat den,
släpper ni väl ut den i skogen?
353
00:22:20,965 --> 00:22:24,135
Visst, om du tycker
att det känns bättre.
354
00:22:24,969 --> 00:22:26,637
Jag sover inte där förrän den är borta.
355
00:23:49,512 --> 00:23:50,721
Var är du?
356
00:23:55,393 --> 00:23:58,104
Är du snäll?
357
00:24:01,941 --> 00:24:03,943
Hur kom du dit?
358
00:24:07,655 --> 00:24:09,198
Grät du?
359
00:24:16,998 --> 00:24:18,916
Hur ska jag hjälpa dig?
360
00:24:27,675 --> 00:24:29,760
Men jag kan ju inte se dig.
361
00:24:34,307 --> 00:24:36,934
Vem mer är där?
362
00:24:42,273 --> 00:24:45,443
Får Griffin följa med?
363
00:24:50,198 --> 00:24:53,534
Ja då, jag kan vara modig.
364
00:24:57,455 --> 00:25:00,708
Jag måste fråga mamma.
365
00:25:15,431 --> 00:25:16,849
Nej.
366
00:25:18,768 --> 00:25:20,436
Jag är inte rädd.
367
00:25:22,480 --> 00:25:23,648
Ja.
368
00:25:25,149 --> 00:25:28,444
Men hur ska du komma hit?
369
00:25:36,494 --> 00:25:38,287
Maddy, vad gör du?
370
00:25:40,456 --> 00:25:42,542
De kommer nu.
371
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Vilka?
372
00:25:44,168 --> 00:25:45,670
Vilka kommer?
373
00:25:57,390 --> 00:25:58,474
Maddy!
374
00:25:58,516 --> 00:26:00,268
Gå bort från tv:n!
375
00:26:11,737 --> 00:26:13,406
Vad är det?
376
00:26:20,079 --> 00:26:22,206
Nu är de här.
377
00:26:42,727 --> 00:26:45,521
Det är nog bara ett glapp i ledningarna.
378
00:26:45,563 --> 00:26:47,148
Jag ringer en elektriker.
379
00:26:47,190 --> 00:26:49,150
Och betalar dem?
380
00:26:49,192 --> 00:26:51,360
De tar hutlöst betalt.
Griff och jag fixar det.
381
00:26:51,402 --> 00:26:53,404
- Ska Griff hjälpa dig fixa elen?
- Ja.
382
00:26:54,071 --> 00:26:56,866
Förresten vet jag var ekorren kom in.
383
00:26:56,908 --> 00:26:58,868
Det är hål i taket. Jag ska täta det.
384
00:26:58,910 --> 00:27:01,204
Jag vill inte ha flingor.
Jag vill ha pizza.
385
00:27:01,245 --> 00:27:02,538
Till frukost?
386
00:27:02,580 --> 00:27:03,706
Jämt!
387
00:27:03,748 --> 00:27:04,874
Tre gånger om dan?
388
00:27:04,916 --> 00:27:07,043
Griffin, du skulle inte röra min telefon!
389
00:27:07,084 --> 00:27:08,336
Det har jag inte heller.
390
00:27:08,377 --> 00:27:10,379
- Varför är den förstörd?
- Vet inte.
391
00:27:10,421 --> 00:27:11,964
Då börjas det...
392
00:27:12,006 --> 00:27:14,133
- Jag måste ha en ny telefon.
- Måste du?
393
00:27:14,175 --> 00:27:15,384
Inga fler telefoner.
394
00:27:15,426 --> 00:27:18,179
Det är inte lyx. Det är en nödvändighet.
395
00:27:18,221 --> 00:27:20,181
Om det är akut och du måste nå mig, då?
396
00:27:20,223 --> 00:27:21,390
Vi har inte råd.
397
00:27:21,432 --> 00:27:22,558
Skitsnack.
398
00:27:22,600 --> 00:27:24,393
Varför är du så självisk?
399
00:27:24,435 --> 00:27:25,853
Skitsnack!
400
00:27:25,895 --> 00:27:28,231
Skaffa ett jobb om du vill ha en telefon.
401
00:27:28,272 --> 00:27:29,982
Jag skaffar jobb när du gör det.
402
00:27:30,024 --> 00:27:31,234
Hon har faktiskt ett jobb.
403
00:27:31,275 --> 00:27:32,318
Hur sa?
404
00:27:32,360 --> 00:27:33,778
Ni ungar är ett heltidsjobb!
405
00:27:34,529 --> 00:27:36,948
Som jag tydligen är usel på.
406
00:27:37,281 --> 00:27:38,699
Det tycker inte jag.
407
00:27:39,200 --> 00:27:40,576
Tack.
408
00:27:43,788 --> 00:27:44,956
Maddy?
409
00:27:45,706 --> 00:27:48,251
Kommer du ihåg i går?
410
00:27:48,292 --> 00:27:50,253
Att du sa "nu är de här"?
411
00:27:53,047 --> 00:27:55,091
Vad menade du då?
412
00:27:55,132 --> 00:27:56,259
Vilka är här?
413
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Mina vänner, bara.
414
00:27:58,427 --> 00:27:59,929
Jaså?
415
00:27:59,971 --> 00:28:02,014
Dina låtsasvänner?
416
00:28:02,056 --> 00:28:05,977
Nej. De är vilse,
men de är inte på låtsas.
417
00:28:11,816 --> 00:28:14,402
Den tjejen driver mig till vansinne.
418
00:28:14,443 --> 00:28:15,945
Hon har utegångsförbud.
419
00:28:16,988 --> 00:28:19,615
Domare Bowen har talat. Ett dygn, minst.
420
00:28:19,657 --> 00:28:21,742
Påminn om att hon är barnvakt i kväll.
421
00:28:21,993 --> 00:28:23,703
Jag avskyr när Kendra är barnvakt.
422
00:28:23,744 --> 00:28:25,288
Hon med.
423
00:28:25,329 --> 00:28:27,790
Jag skaffar några ekorrfällor.
424
00:28:27,832 --> 00:28:29,542
Bra idé.
425
00:28:29,584 --> 00:28:31,586
Vad är det här?
426
00:28:32,253 --> 00:28:33,421
- Släpp.
- Vad är det?
427
00:28:33,462 --> 00:28:35,464
- Släpp det.
- Är det ett ben?
428
00:28:35,506 --> 00:28:37,341
- Ja. Släpp det.
- Få se?
429
00:28:37,383 --> 00:28:39,969
Nåt husdjur. Kanske en häst?
430
00:28:41,012 --> 00:28:42,305
Kanske en gris!
431
00:28:42,346 --> 00:28:43,472
Blev du rädd nu?
432
00:28:44,140 --> 00:28:46,100
Vad är det?
433
00:28:46,767 --> 00:28:47,768
Okej, lägg tillbaka det.
434
00:28:52,190 --> 00:28:54,400
- Tyvärr, det gick inte.
- Oj då.
435
00:28:54,442 --> 00:28:57,570
Min fru pratade om
att avsluta ett av korten.
436
00:28:57,612 --> 00:28:58,738
Hon kanske gjorde det.
437
00:28:58,779 --> 00:29:00,364
Det är övertrasserat.
438
00:29:01,282 --> 00:29:03,034
- Står det så?
- Ja.
439
00:29:04,869 --> 00:29:06,329
Prova det här.
440
00:29:08,456 --> 00:29:11,000
Snyggt förkläde. Är du med i facket?
441
00:29:11,042 --> 00:29:13,336
Får man bra pension här?
442
00:29:15,671 --> 00:29:16,756
- Tyvärr.
- Jaså?
443
00:29:16,797 --> 00:29:19,133
Det här har också blivit "avslutat".
444
00:29:21,302 --> 00:29:23,763
Första, andra...
445
00:29:23,804 --> 00:29:25,348
Tredje gången gillt.
446
00:29:25,389 --> 00:29:26,682
Håll tummarna.
447
00:29:33,648 --> 00:29:35,525
Hur går det? Funkar det?
448
00:29:35,900 --> 00:29:37,485
- Vilket härligt ljud.
- Ja, det gick.
449
00:29:37,527 --> 00:29:38,945
Okej.
450
00:29:53,584 --> 00:29:56,420
WESTVALE-GALLERIAN
451
00:29:59,507 --> 00:30:01,884
- Jäklar!
- Griffin!
452
00:30:01,926 --> 00:30:03,594
Du skulle ta upp de här.
453
00:30:03,636 --> 00:30:05,513
Jag var på väg.
454
00:30:05,555 --> 00:30:07,390
Jag bröt nästan nacken.
455
00:30:07,431 --> 00:30:10,768
Du spelade väl samtidigt som du gick.
456
00:30:10,810 --> 00:30:12,436
Tack för den.
457
00:30:34,792 --> 00:30:35,960
Maddy?
458
00:30:36,752 --> 00:30:38,129
Är det du?
459
00:30:42,550 --> 00:30:43,759
Maddy?
460
00:30:57,315 --> 00:30:58,482
Maddy.
461
00:30:59,233 --> 00:31:00,985
Det är inte kul.
462
00:32:07,134 --> 00:32:09,470
Okej, kom hit ner allihop.
463
00:32:09,512 --> 00:32:11,055
- Familjeråd!
- Pappa!
464
00:32:11,097 --> 00:32:13,307
- Kom! Kendra!
- Pappa! Lyssna, då!
465
00:32:13,349 --> 00:32:16,394
- Vad är det med blommorna?
- Vet inte.
466
00:32:16,435 --> 00:32:18,187
Pizza? Jag gjorde chicken nuggets.
467
00:32:18,229 --> 00:32:19,689
Vi tar både och.
468
00:32:19,730 --> 00:32:21,023
- Pizza!
- Du sa ju det.
469
00:32:21,065 --> 00:32:23,192
Tillsammans blir det chicken nugget-pizza.
470
00:32:23,234 --> 00:32:25,027
Pappa, nåt jättekonstigt hände.
471
00:32:25,069 --> 00:32:28,197
- Varför skriker du?
- Lugna dig, Griffin.
472
00:32:28,239 --> 00:32:30,908
- Vad är det?
- Titta här.
473
00:32:31,993 --> 00:32:33,202
- Vad är det?
- Nå?
474
00:32:33,244 --> 00:32:34,537
- Du skämtar!
- Nähä!
475
00:32:34,579 --> 00:32:35,913
- En sak till!
- Jag vill ha ryggen fri.
476
00:32:35,955 --> 00:32:37,206
- Tack!
- Det är lugnt.
477
00:32:37,248 --> 00:32:38,916
- Pappa, gissa vad?
- Vad?
478
00:32:38,958 --> 00:32:40,710
- Bollen rullade över golvet...
- Vadå?
479
00:32:40,751 --> 00:32:42,461
- ...krockade med skåpet...
- Titta!
480
00:32:42,503 --> 00:32:44,505
Jag köpte en radiostyrd drönare åt dig.
481
00:32:44,547 --> 00:32:46,591
- Cool, va?
- Lyssnar du?
482
00:32:46,632 --> 00:32:47,925
- Den har en kamera.
- Har den?
483
00:32:47,967 --> 00:32:49,135
Vad gör du?
484
00:32:49,177 --> 00:32:50,761
Vad gör du själv?
485
00:32:50,803 --> 00:32:52,805
Titta. Det var de här du ville ha.
486
00:32:52,847 --> 00:32:54,098
Ha på dig dem i kväll.
487
00:32:54,140 --> 00:32:55,266
Det hände mer!
488
00:32:55,308 --> 00:32:56,726
Serietidningarna bildade ett torn.
489
00:32:56,767 --> 00:32:58,519
Sen fick jag alltihop i ansiktet!
490
00:32:58,769 --> 00:33:00,438
- Oj.
- De kom från ingenstans...
491
00:33:00,479 --> 00:33:02,064
Nähä? Så tokigt.
492
00:33:02,106 --> 00:33:04,442
- Det är inte kul.
- Jo, jättekul.
493
00:33:04,483 --> 00:33:05,818
Hur betalade du för allt?
494
00:33:06,277 --> 00:33:08,905
Hur tror du? Jag stal det. Bankrån.
495
00:33:08,946 --> 00:33:10,072
Oj då.
496
00:33:10,114 --> 00:33:12,033
Oj, oj då.
497
00:33:12,074 --> 00:33:14,493
Vi måste lämna tillbaka allt.
498
00:33:14,535 --> 00:33:15,703
- Nej!
- Jo.
499
00:33:15,745 --> 00:33:17,163
- Inget ska tillbaka.
- Pappa!
500
00:33:17,205 --> 00:33:18,748
- Griffin.
- Vi förtjänar nåt extra.
501
00:33:18,789 --> 00:33:21,584
Varför lyssnar ingen på mig?
502
00:33:21,626 --> 00:33:24,295
Griffin, du har hållit på hela dan!
503
00:33:24,921 --> 00:33:27,215
Nu fixar jag ett lösenord till telefonen.
504
00:33:27,256 --> 00:33:29,175
- Den är privat.
- Retas inte.
505
00:33:29,217 --> 00:33:31,552
- Pappa, vi måste flytta.
- Nej då.
506
00:33:31,594 --> 00:33:32,720
- Lägg av, nu!
- Amy...
507
00:33:32,762 --> 00:33:33,846
Han är värre än Maddy.
508
00:33:33,888 --> 00:33:35,640
Ett riktigt småbarn.
509
00:33:39,560 --> 00:33:40,937
- Här, mamma.
- Perfekt.
510
00:33:40,978 --> 00:33:42,230
Tack, älskling.
511
00:33:42,271 --> 00:33:43,606
Förlåt, Griffin.
512
00:33:43,648 --> 00:33:45,399
Det gick ju inte så bra.
513
00:33:45,858 --> 00:33:47,068
Hur är pizzan?
514
00:33:47,777 --> 00:33:49,695
- Inte god.
- Inte?
515
00:33:49,737 --> 00:33:50,988
Nej.
516
00:33:53,032 --> 00:33:55,076
Pröva en chicken nugget.
517
00:33:55,117 --> 00:33:56,452
Lite bättre.
518
00:34:03,042 --> 00:34:07,672
Jag är en hemsk person.
Jag kallade min son för ett småbarn.
519
00:34:08,172 --> 00:34:12,385
Om det är till någon tröst,
så kallade min mamma mig värre saker.
520
00:34:14,011 --> 00:34:16,347
Det är något fel på honom, Eric.
521
00:34:17,181 --> 00:34:18,975
Han är inte bara ängslig.
522
00:34:19,517 --> 00:34:21,310
- Det är ingen fara.
- Jo, det är det.
523
00:34:21,352 --> 00:34:24,146
Han säger galna saker och tror på dem.
524
00:34:26,691 --> 00:34:28,818
Vad ska jag göra?
525
00:34:28,860 --> 00:34:29,861
Han får träffa någon.
526
00:34:29,902 --> 00:34:32,989
Du bara spenderar pengar
som vi inte har.
527
00:34:33,030 --> 00:34:34,031
Varför gör du det?
528
00:34:34,073 --> 00:34:36,200
Jag har bara en illusion av...
529
00:34:37,785 --> 00:34:38,911
Spenderar pengar?
530
00:34:38,953 --> 00:34:40,413
Jag gör mitt bästa.
531
00:34:40,454 --> 00:34:43,082
Jag vill ge er allt ni vill ha.
Jag försöker...
532
00:34:43,958 --> 00:34:45,835
Jag vet.
533
00:34:45,877 --> 00:34:48,629
Du, det har varit en jobbig dag.
534
00:34:49,297 --> 00:34:50,506
Det blir bättre.
535
00:34:53,217 --> 00:34:55,344
- Jag gör mig i ordning.
- Okej.
536
00:35:10,109 --> 00:35:11,986
- Väderkvarnen!
- Ta armen!
537
00:35:12,028 --> 00:35:13,196
- Okej.
- Och nacken!
538
00:35:13,237 --> 00:35:14,989
- Pappa?
- Nacken!
539
00:35:15,031 --> 00:35:16,782
Tänk om ekorren kommer in?
540
00:35:16,824 --> 00:35:18,784
Jag täppte till hålet.
541
00:35:18,826 --> 00:35:19,869
Hej då!
542
00:35:19,911 --> 00:35:22,371
- Varför gillrade du fällan, då?
- För säkerhets skull.
543
00:35:22,413 --> 00:35:24,165
Ekorrar är kluriga.
544
00:35:24,207 --> 00:35:26,209
- Oroa dig inte.
- Hej då.
545
00:35:26,250 --> 00:35:28,002
- Sätt på larmet och ring om ni vill.
- Ja.
546
00:35:28,044 --> 00:35:29,712
- På min nya telefon.
- Så klart.
547
00:35:29,754 --> 00:35:31,464
- Var snälla, nu.
- Hej då.
548
00:35:31,506 --> 00:35:33,716
- Lås dörren!
- Visst! Hej då!
549
00:35:33,758 --> 00:35:35,176
Jag vill vara uppe hela natten.
550
00:35:35,218 --> 00:35:36,385
Nej, Madison...
551
00:35:36,427 --> 00:35:37,803
- Hela natten!
- Nej. Gå upp.
552
00:35:37,845 --> 00:35:38,930
Nej!
553
00:35:39,180 --> 00:35:41,224
Så där. Är det mysigt så?
554
00:35:41,557 --> 00:35:42,892
Vänta.
555
00:35:42,934 --> 00:35:45,895
Grishörningen vill ha fler pussar.
556
00:35:45,937 --> 00:35:47,146
Jaså?
557
00:35:47,688 --> 00:35:48,856
Hur många?
558
00:35:49,941 --> 00:35:51,234
Tre, sa hon.
559
00:35:51,275 --> 00:35:52,360
- Tre?
- Tre.
560
00:35:52,401 --> 00:35:54,153
Säkert? Okej, då.
561
00:35:54,529 --> 00:35:57,740
En, två, tre...
562
00:35:57,782 --> 00:35:59,575
Tjugo. Niohundra.
563
00:36:00,034 --> 00:36:01,702
Jag kan inte sova.
564
00:36:02,620 --> 00:36:03,788
Varför inte?
565
00:36:04,705 --> 00:36:07,124
Det blir nog oväder.
566
00:36:10,753 --> 00:36:13,089
Gary sa att ni spelade ihop på college.
567
00:36:13,130 --> 00:36:14,465
Han sa att din swing var grym.
568
00:36:14,507 --> 00:36:16,551
Jag är fortfarande en swinger.
569
00:36:16,592 --> 00:36:18,261
Inte på det sättet...
570
00:36:19,512 --> 00:36:22,014
Han kunde ha blivit nåt.
Han är bara blygsam.
571
00:36:22,056 --> 00:36:24,934
Nej, jag... Min axel klarade inte trycket.
572
00:36:25,226 --> 00:36:26,352
Vad gör man?
573
00:36:26,394 --> 00:36:28,396
Tur att du hade ett alternativ.
574
00:36:28,437 --> 00:36:30,273
Det är inget fel på kostym.
575
00:36:30,314 --> 00:36:32,692
"En kostym betalar hyran" är min devis.
576
00:36:33,109 --> 00:36:34,652
Jag har både kostym och slips.
577
00:36:34,694 --> 00:36:36,320
Jag kan ha det på måndag.
578
00:36:36,362 --> 00:36:37,989
När börjar jag? Nio?
579
00:36:38,030 --> 00:36:39,282
De har just flyttat till Willow Point.
580
00:36:39,532 --> 00:36:42,451
Min bror hade ett hus där på 90-talet.
581
00:36:42,493 --> 00:36:44,871
Vi hälsade aldrig på.
Den där kyrkogården...
582
00:36:44,912 --> 00:36:46,998
Blotta tanken gjorde mig nervös.
583
00:36:47,039 --> 00:36:48,291
Vad för kyrkogård?
584
00:36:48,332 --> 00:36:51,335
Området byggdes
på en gammal kyrkogård.
585
00:36:51,377 --> 00:36:53,212
- Men den flyttades ju.
- Ja.
586
00:36:53,254 --> 00:36:55,715
De flyttade den till Broxton Park.
587
00:36:55,756 --> 00:36:58,342
800 kvadratmeter. Det var för flera år sen.
588
00:36:59,427 --> 00:37:01,554
Ni skämtar? Flyttades hela kyrkogården?
589
00:37:01,929 --> 00:37:03,472
Sa inte mäklaren det?
590
00:37:03,514 --> 00:37:06,309
Nej. Hon sa inte ett ord om det.
591
00:37:06,350 --> 00:37:10,688
Är det inte att gå lite långt
att flytta en massa kroppar...
592
00:37:10,730 --> 00:37:13,274
Det var ju inget fornminne.
593
00:37:13,316 --> 00:37:14,317
Det är klart.
594
00:37:14,358 --> 00:37:17,737
Det är ju bara tio minuter längre bort.
595
00:37:17,778 --> 00:37:19,739
I ett trevligare område.
596
00:37:20,198 --> 00:37:21,365
Oj, förlåt.
597
00:37:47,767 --> 00:37:51,812
Käften, din tönt.
598
00:39:23,905 --> 00:39:25,531
Jag behöver inte vara rädd.
599
00:39:25,573 --> 00:39:27,533
Jag behöver inte vara rädd.
600
00:39:27,575 --> 00:39:29,785
Jag behöver inte vara rädd.
601
00:39:29,827 --> 00:39:31,662
Jag behöver inte vara rädd.
602
00:41:32,658 --> 00:41:33,826
Hjälp!
603
00:41:33,868 --> 00:41:35,661
Hjälp!
604
00:43:09,005 --> 00:43:10,506
Kendra!
605
00:43:14,010 --> 00:43:15,178
Maddy.
606
00:43:25,313 --> 00:43:27,815
Vi kommer att råka illa ut.
607
00:43:32,904 --> 00:43:33,905
Griffin?
608
00:43:36,157 --> 00:43:37,200
Griffin!
609
00:43:37,867 --> 00:43:39,243
Jag är rädd!
610
00:43:39,285 --> 00:43:41,078
Akta dig för garderoben.
611
00:43:41,120 --> 00:43:43,080
Gå inte!
612
00:43:46,584 --> 00:43:47,877
Kendra!
613
00:43:49,253 --> 00:43:50,254
Kendra!
614
00:44:05,061 --> 00:44:07,230
Griffin! Snälla, öppna dörren!
615
00:44:07,271 --> 00:44:09,982
Hjälp mig, snälla!
616
00:44:10,024 --> 00:44:11,442
Öppna dörren!
617
00:46:52,061 --> 00:46:53,729
Vad fan är det?
618
00:46:53,771 --> 00:46:55,106
Stanna...
619
00:46:55,773 --> 00:46:57,358
Stanna bilen.
620
00:46:57,900 --> 00:46:59,110
Stanna bilen.
621
00:47:05,867 --> 00:47:07,535
Hallå!
622
00:47:07,577 --> 00:47:09,996
- Griff!
- Pappa! Hjälp!
623
00:47:10,037 --> 00:47:11,038
Griffin!
624
00:47:11,455 --> 00:47:14,083
Lilla gubben! Hur gick det?
625
00:47:14,542 --> 00:47:16,252
- Mamma!
- Så ja...
626
00:47:16,294 --> 00:47:18,045
Vad fan är det som händer?
627
00:47:18,087 --> 00:47:19,088
Mamma!
628
00:47:19,463 --> 00:47:20,673
Pappa! Mamma!
629
00:47:20,715 --> 00:47:21,795
- Vad...
- Det var röster...
630
00:47:21,799 --> 00:47:24,427
Jag blev inlåst i källaren,
trädet tog Griffin...
631
00:47:24,468 --> 00:47:26,262
Lugn. Vad sa du?
632
00:47:26,304 --> 00:47:27,805
Jag hittar inte Maddy!
633
00:47:39,400 --> 00:47:40,610
Madison!
634
00:47:41,986 --> 00:47:43,487
Maddy, gumman...
635
00:47:48,451 --> 00:47:49,493
Madison!
636
00:47:56,667 --> 00:47:57,835
Maddy?
637
00:48:07,970 --> 00:48:09,013
Mamma...
638
00:48:16,354 --> 00:48:18,439
- Madison?
- Mamma...
639
00:48:21,692 --> 00:48:22,944
Mamma.
640
00:48:27,365 --> 00:48:28,366
Mamma?
641
00:48:29,283 --> 00:48:30,618
Mamma?
642
00:48:31,536 --> 00:48:32,537
Mamma!
643
00:48:32,954 --> 00:48:33,996
Mamma!
644
00:48:34,038 --> 00:48:35,998
Griff, vad...?
645
00:48:38,251 --> 00:48:40,378
Mamma! Mamma!
646
00:48:45,716 --> 00:48:47,343
Maddy, var är du?
647
00:48:55,017 --> 00:48:57,061
Mamma! Mamma!
648
00:49:01,983 --> 00:49:04,360
Pappa, är det du?
649
00:49:12,201 --> 00:49:14,537
- Vi vet ju inget.
- Vi måste berätta.
650
00:49:14,579 --> 00:49:16,455
Vi måste ta reda på vad som hände.
651
00:49:16,497 --> 00:49:18,207
Vi kan inte ringa polisen.
652
00:49:18,249 --> 00:49:20,376
Vad ska vi säga? "Vår dotter blev..."
653
00:49:20,418 --> 00:49:22,295
- Jag vet ingenting.
- Jag säger...
654
00:49:22,336 --> 00:49:24,714
Vi måste ta reda på vad som pågår.
655
00:49:24,755 --> 00:49:26,716
Lyssna. Lyssna, då.
656
00:49:26,757 --> 00:49:27,884
Om du ringer polisen...
657
00:49:27,925 --> 00:49:29,260
- ...får vi skulden.
- Nej.
658
00:49:29,302 --> 00:49:30,678
Vi berättar vad som hände.
659
00:49:30,720 --> 00:49:32,388
- Vi säger...
- Reportrar överallt.
660
00:49:32,430 --> 00:49:34,015
Jag ska säga sanningen.
661
00:49:34,056 --> 00:49:35,391
Jag ska säga sanningen.
662
00:49:35,433 --> 00:49:36,726
Vi gör det tillsammans.
663
00:49:36,767 --> 00:49:39,854
Jag ska berätta vad som hände.
664
00:49:39,896 --> 00:49:42,440
Vi vet ju inte vad som hände.
665
00:49:42,481 --> 00:49:44,108
Eric, vi måste ringa nån.
666
00:49:46,777 --> 00:49:49,655
Det måste finnas nån som tror oss.
667
00:49:51,490 --> 00:49:54,952
AVD. FÖR FORSKNING
OM ÖVERNATURLIGA TING
668
00:49:54,994 --> 00:49:57,079
Griffin märkte saker först.
669
00:49:57,121 --> 00:50:01,125
Ljud... och saker.
670
00:50:03,961 --> 00:50:05,630
Vi trodde han hittade på.
671
00:50:06,422 --> 00:50:07,798
Förlåt, grabben.
672
00:50:09,258 --> 00:50:10,760
Vi visste ingen annan råd.
673
00:50:10,801 --> 00:50:12,720
Ni gjorde rätt som kom hit.
674
00:50:12,762 --> 00:50:14,680
När jag studerade här
675
00:50:14,722 --> 00:50:16,891
gick det konstiga rykten
om det här stället.
676
00:50:17,141 --> 00:50:18,267
Det gör det nog fortfarande.
677
00:50:19,894 --> 00:50:21,270
Var är din man?
678
00:50:21,312 --> 00:50:23,523
Hemma med Kendra, vår äldsta.
679
00:50:23,564 --> 00:50:25,525
Vi vill inte lämna Maddy ensam.
680
00:50:26,025 --> 00:50:29,654
Har ni haft kontakt efter försvinnandet?
681
00:50:29,695 --> 00:50:33,324
Bara en gång, via tv:n.
682
00:50:33,366 --> 00:50:35,826
Förlåt. Det låter helt galet.
683
00:50:35,868 --> 00:50:37,453
Jag måste låta så dum.
684
00:50:37,495 --> 00:50:40,373
Nej, då.
685
00:50:40,414 --> 00:50:42,124
- Det är mitt fel.
- Nej.
686
00:50:42,166 --> 00:50:45,628
Se på mig. Det är inte ditt fel.
687
00:50:45,670 --> 00:50:48,256
Varför skulle det vara det?
688
00:50:48,589 --> 00:50:50,007
Jag lämnade henne ensam.
689
00:50:50,591 --> 00:50:52,677
Det borde jag inte ha gjort.
690
00:50:53,219 --> 00:50:55,137
Men jag var rädd.
691
00:50:55,179 --> 00:50:57,682
Det är klart att du var.
692
00:50:58,933 --> 00:51:01,644
Du måste hitta min syster.
693
00:51:01,686 --> 00:51:03,229
Du måste.
694
00:51:04,689 --> 00:51:06,315
Kan du det?
695
00:51:08,401 --> 00:51:09,861
Jag kan försöka.
696
00:51:26,627 --> 00:51:28,921
Där är tv:n.
697
00:51:28,963 --> 00:51:33,759
Det var den vi såg Maddys händer i.
698
00:51:33,801 --> 00:51:39,098
Här är trappan där Griffin
först blev fasthållen av trädet.
699
00:51:39,140 --> 00:51:41,100
Det handlade nog om Maddy.
700
00:51:41,142 --> 00:51:43,227
Den där får man stötar av.
701
00:51:43,269 --> 00:51:44,729
Vill ni ha nåt att äta?
702
00:51:44,770 --> 00:51:46,397
- Behövs inte.
- Jag spelar in nu.
703
00:51:46,439 --> 00:51:48,191
- Är det okej?
- Ja.
704
00:51:48,232 --> 00:51:49,817
Kör så det ryker.
705
00:51:52,987 --> 00:51:54,113
En bärande vägg.
706
00:51:54,155 --> 00:51:57,909
Jag har känt igenom den
säkert hundra gånger...
707
00:51:58,618 --> 00:52:01,704
Men ni tror att hon drogs in genom den?
708
00:52:01,746 --> 00:52:03,080
Vi vet inte.
709
00:52:03,915 --> 00:52:06,417
Kan det vara nån sorts portal?
710
00:52:07,168 --> 00:52:08,336
Jag sa ju att vi inte vet.
711
00:52:08,586 --> 00:52:10,046
Kan jag få den?
712
00:52:10,087 --> 00:52:11,714
Tills hon kommer.
713
00:52:11,756 --> 00:52:14,425
Jag vill inte att den försvinner i röran.
714
00:52:14,467 --> 00:52:16,093
Visst.
715
00:52:20,932 --> 00:52:24,393
Jag filmade en otrolig grej rätt nyligen.
716
00:52:24,435 --> 00:52:27,855
Vi var i ett gammalt hus och en pianostol
717
00:52:28,272 --> 00:52:30,733
rullade tre meter över golvet.
718
00:52:31,442 --> 00:52:32,860
Det tog sju timmar.
719
00:52:33,819 --> 00:52:35,738
- Att rulla tre meter?
- Ja.
720
00:52:35,780 --> 00:52:39,575
Jag använde min kamera.
Den har tidsfördröjning.
721
00:52:39,617 --> 00:52:42,328
Då fick jag med allt.
722
00:52:42,787 --> 00:52:45,540
Man ser inte sånt med blotta ögat.
723
00:52:55,675 --> 00:52:59,178
Fick du med det där
med din specialkamera?
724
00:53:01,681 --> 00:53:02,932
Min erfarenhet säger mig
725
00:53:02,974 --> 00:53:05,810
att det inte är en vanlig hemsökelse.
726
00:53:06,394 --> 00:53:08,771
Det ni upplever
727
00:53:08,813 --> 00:53:12,608
är nog snarare besök av en poltergeist.
728
00:53:12,650 --> 00:53:14,443
Vad är det för skillnad?
729
00:53:14,485 --> 00:53:16,988
Spöken är normalt sett ofarliga vålnader.
730
00:53:17,029 --> 00:53:18,865
Men en poltergeist...
731
00:53:19,490 --> 00:53:22,118
Den är stökig, går till attack
732
00:53:22,159 --> 00:53:24,704
är våldsam och flyttar på saker.
733
00:53:24,745 --> 00:53:29,333
Den dyker upp plötsligt
och kan försvinna lika snabbt.
734
00:53:30,168 --> 00:53:32,044
Med Maddy?
735
00:54:24,972 --> 00:54:26,641
- Hur mår du?
- Okej.
736
00:54:27,808 --> 00:54:29,227
Vad är det?
737
00:54:31,395 --> 00:54:34,899
Jag skulle ha stannat hemma.
738
00:54:35,566 --> 00:54:37,527
- Jag skulle ha stannat.
- Sluta.
739
00:54:37,568 --> 00:54:39,445
Du får inte bryta ihop nu.
740
00:54:40,154 --> 00:54:42,949
Om jag säger att det går åt pipan
741
00:54:42,990 --> 00:54:45,409
måste du säga: "Allt blir bra, älskling."
742
00:54:47,578 --> 00:54:49,956
Annars klarar vi inte det här.
743
00:55:03,594 --> 00:55:07,431
Vi har skannat huset
och kopplat upp oss mot ert system.
744
00:55:07,473 --> 00:55:09,475
Om Maddy försöker ta kontakt igen
745
00:55:09,517 --> 00:55:11,477
ser vi vad som pågår.
746
00:55:11,519 --> 00:55:13,437
Då kanske vi kan få tillbaka henne.
747
00:55:13,479 --> 00:55:14,730
Låter det bra?
748
00:55:14,772 --> 00:55:17,108
Visst. Kan vi skynda oss lite?
749
00:55:18,484 --> 00:55:19,652
Akta.
750
00:55:22,446 --> 00:55:24,282
Får jag fråga en sak?
751
00:55:25,157 --> 00:55:26,534
Din pappa...
752
00:55:27,535 --> 00:55:29,495
Visst har han varit arbetslös ett tag?
753
00:55:30,454 --> 00:55:32,290
Kanske det.
754
00:55:33,833 --> 00:55:36,669
Det är lugnt. Ingen är perfekt.
755
00:55:38,337 --> 00:55:40,131
Jag undrade bara.
756
00:55:40,464 --> 00:55:43,467
Om han ville tjäna lite pengar snabbt
757
00:55:43,509 --> 00:55:46,137
är en poltergeistkidnappning en bra idé.
758
00:55:47,013 --> 00:55:49,348
Även om den skulle vara fejkad.
759
00:55:49,390 --> 00:55:52,476
Man berättar om det på tv.
760
00:55:52,518 --> 00:55:54,854
- Man får en egen realityshow.
- Sluta.
761
00:55:54,896 --> 00:55:56,314
Det vore väl coolt?
762
00:55:56,856 --> 00:55:59,358
Vi vill inte ha nån realityshow.
763
00:55:59,400 --> 00:56:00,943
Vi vill bara ha vår Maddy.
764
00:56:04,906 --> 00:56:06,490
Inte illa, grabben.
765
00:56:07,658 --> 00:56:09,243
Vilken talang.
766
00:56:10,494 --> 00:56:13,789
Kopplade du in värmesensorn
längst in i garderoben?
767
00:56:13,831 --> 00:56:15,124
Inte än.
768
00:56:15,166 --> 00:56:17,210
Hur ska jag fästa den?
769
00:56:18,836 --> 00:56:20,379
Man skruvar, Boyd.
770
00:56:22,006 --> 00:56:23,216
Okej...
771
00:56:24,217 --> 00:56:25,343
Kapten.
772
00:56:36,187 --> 00:56:37,688
"Man skruvar."
773
00:57:45,423 --> 00:57:47,300
Det är inte sant.
774
00:58:18,122 --> 00:58:19,498
Fan också!
775
00:58:58,871 --> 00:58:59,997
Så där!
776
00:59:06,712 --> 00:59:08,381
TRÅDLÖS TERMOMETER
777
00:59:34,365 --> 00:59:35,366
Nej!
778
01:00:06,564 --> 01:00:08,232
Är du klar där uppe?
779
01:00:09,150 --> 01:00:10,276
Japp.
780
01:00:10,318 --> 01:00:12,403
Värmesensorn i garderoben också?
781
01:00:15,531 --> 01:00:16,532
Typ.
782
01:00:17,783 --> 01:00:20,453
Du måste ta det här på allvar.
783
01:00:20,912 --> 01:00:21,954
Förstått?
784
01:00:21,996 --> 01:00:23,748
- Okej.
- Bra.
785
01:00:26,083 --> 01:00:28,002
Jo, jag sa just
786
01:00:28,044 --> 01:00:30,713
att vissa tror det finns
flera dimensioner.
787
01:00:30,755 --> 01:00:32,006
Vi rör oss på ett fysiskt plan
788
01:00:32,298 --> 01:00:35,718
men när vi dör,
flyttar själen till ett annat plan.
789
01:00:35,760 --> 01:00:39,347
Ett astralplan, eller ett andligt plan.
790
01:00:39,388 --> 01:00:43,684
Det är både här och inte här
på samma gång.
791
01:00:45,770 --> 01:00:46,938
Okej...
792
01:00:48,397 --> 01:00:49,815
Titta här.
793
01:00:53,694 --> 01:00:56,572
Okej. Det här...
794
01:00:57,114 --> 01:00:58,574
Tack, doktor Powell.
795
01:00:58,616 --> 01:01:01,327
Det här är vår fysiska verklighet.
796
01:01:02,620 --> 01:01:07,124
Och på nåt sätt drogs Maddy in hit.
797
01:01:08,501 --> 01:01:11,254
Här, och inte här. Samtidigt.
798
01:01:11,712 --> 01:01:13,214
Precis.
799
01:01:15,424 --> 01:01:19,345
Då borde nån gå dit
och hjälpa henne tillbaka hit.
800
01:01:20,471 --> 01:01:23,099
Det är ingen dum idé.
801
01:01:26,894 --> 01:01:28,896
Jag är rätt säker på
802
01:01:28,938 --> 01:01:32,441
att Maddy hör oss
bättre än vi hör henne.
803
01:01:32,483 --> 01:01:37,613
Med den här utrustningen
filtrerar vi bort alla störningar
804
01:01:37,655 --> 01:01:41,284
så att vi lättare
kan prata med henne.
805
01:01:41,325 --> 01:01:42,660
Hur gör man?
806
01:01:45,454 --> 01:01:47,290
Ropa på henne.
807
01:01:49,000 --> 01:01:50,042
Okej.
808
01:01:55,965 --> 01:01:57,341
Maddy?
809
01:02:00,970 --> 01:02:03,306
Madison, det är mamma.
810
01:02:05,183 --> 01:02:06,475
Hör du mig?
811
01:02:07,018 --> 01:02:09,562
Madison, vi vill prata med dig.
812
01:02:10,354 --> 01:02:13,316
Vi vill bara veta att du mår bra.
813
01:02:17,528 --> 01:02:19,030
Hör du oss?
814
01:02:20,448 --> 01:02:23,910
Maddy, vi vill bara höra din röst?
Okej, gumman?
815
01:02:24,327 --> 01:02:26,495
Kan du säga hej till mamma?
816
01:02:34,295 --> 01:02:35,463
Hör du oss?
817
01:02:36,672 --> 01:02:38,716
Vi saknar dig så mycket.
818
01:02:46,349 --> 01:02:50,353
Mamma saknar dig
så väldigt, väldigt mycket.
819
01:02:53,648 --> 01:02:55,358
Hej, mamma.
820
01:02:55,900 --> 01:02:57,527
Hej, gumman!
821
01:02:57,568 --> 01:02:59,070
Hejsan! Pappa är också här.
822
01:02:59,111 --> 01:03:01,405
Vi väntar på dig, gumman.
823
01:03:01,447 --> 01:03:03,616
Pappa, var är du?
824
01:03:03,658 --> 01:03:06,869
Hemma. Vi vill att du kommer hem nu.
825
01:03:06,911 --> 01:03:11,207
Jag har försökt,
men jag kan inte hitta er.
826
01:03:11,249 --> 01:03:13,709
Okej, okej. Försök igen.
827
01:03:13,751 --> 01:03:16,754
Vi är här, precis här.
828
01:03:17,797 --> 01:03:21,551
Mamma? Mamma?
829
01:03:21,592 --> 01:03:23,719
Pappa, är det du?
830
01:03:23,761 --> 01:03:25,096
Nej, pappa är här.
831
01:03:25,137 --> 01:03:27,682
- Det är nån mer där.
- Vem är med dig?
832
01:03:27,723 --> 01:03:29,308
- Pappa är här.
- Vem är där?
833
01:03:29,350 --> 01:03:31,936
De är överallt.
834
01:03:37,900 --> 01:03:40,903
Maddy! Maddy? Maddy?
835
01:03:46,158 --> 01:03:47,910
- Hör du oss?
- Vad händer?
836
01:03:49,954 --> 01:03:52,290
Mamma. Mamma.
837
01:03:52,748 --> 01:03:53,791
Pappa?
838
01:03:54,792 --> 01:03:55,960
Maddy!
839
01:03:56,294 --> 01:03:57,336
Madison?
840
01:04:00,089 --> 01:04:02,049
Pappa, jag är rädd.
841
01:04:07,054 --> 01:04:08,097
Maddy!
842
01:04:08,139 --> 01:04:09,140
Vänta!
843
01:04:09,182 --> 01:04:10,183
Nej!
844
01:04:49,472 --> 01:04:50,640
Maddy.
845
01:05:06,614 --> 01:05:08,699
Maddy, det är jag.
846
01:05:25,550 --> 01:05:27,885
Får vi henne! Får vi henne!
847
01:05:29,595 --> 01:05:31,180
Får vi henne! Hon är inte er!
848
01:05:33,391 --> 01:05:35,059
Försvinn!
849
01:06:03,087 --> 01:06:05,256
Hur gick det? Blev du träffad?
850
01:06:05,298 --> 01:06:06,507
Inte?
851
01:06:06,549 --> 01:06:07,550
Gick det bra?
852
01:06:07,592 --> 01:06:08,718
Vad är det?
853
01:06:08,759 --> 01:06:10,720
- Det gick bra.
- Eric!
854
01:06:10,761 --> 01:06:11,846
Eric.
855
01:06:11,888 --> 01:06:12,930
Vad hände?
856
01:06:16,058 --> 01:06:19,103
Det där, mr Bowen...
857
01:06:19,145 --> 01:06:20,771
...är Maddys utväg.
858
01:06:23,900 --> 01:06:26,527
Men hon behöver hjälp att hitta dit.
859
01:06:26,569 --> 01:06:27,570
Vad för hjälp?
860
01:06:28,738 --> 01:06:31,407
Har ni hört talas om Carrigan Burke?
861
01:06:32,658 --> 01:06:36,078
Hon driver med oss.
862
01:07:26,170 --> 01:07:27,880
Vad hände med handen?
863
01:07:29,298 --> 01:07:32,218
Blanchard i Michigan. 1997.
864
01:07:33,469 --> 01:07:36,848
En hemsökt jordkällare.
Anden ville inte flytta.
865
01:07:38,850 --> 01:07:40,601
Men alla är inte så ilskna.
866
01:07:41,185 --> 01:07:42,186
Vår är det.
867
01:07:44,313 --> 01:07:45,815
- Hur går det?
- Bra.
868
01:07:45,857 --> 01:07:46,899
Han är här.
869
01:07:46,941 --> 01:07:48,484
Familjen Bowen, förmodar jag.
870
01:07:48,526 --> 01:07:50,194
Och du är den räddande ängeln.
871
01:07:54,532 --> 01:07:55,867
Goddag, doktor Powell.
872
01:07:56,909 --> 01:07:59,745
Vi är redo. Sätt igång, bara.
873
01:08:06,377 --> 01:08:07,670
Hej.
874
01:08:07,712 --> 01:08:10,548
Jag gillar din show. Vilken ära.
875
01:08:10,590 --> 01:08:11,591
Här.
876
01:08:16,721 --> 01:08:18,222
Vi vill inte hamna i tv.
877
01:08:18,890 --> 01:08:20,725
Jag har sagt det.
878
01:08:21,559 --> 01:08:23,811
Varför är han här, då?
879
01:08:23,853 --> 01:08:25,855
Var det här det hände?
880
01:08:26,480 --> 01:08:28,274
Ett bord föll ner.
881
01:08:28,316 --> 01:08:30,067
Jag blev nästan mosad.
882
01:08:32,612 --> 01:08:34,530
Allt väl?
883
01:08:34,572 --> 01:08:36,741
I så fall skulle jag knappast vara här.
884
01:08:44,665 --> 01:08:48,085
Det här huset är fullt av andar.
885
01:08:49,003 --> 01:08:50,004
Va?
886
01:09:34,799 --> 01:09:38,302
Då så. Vi börjar med det viktigaste.
887
01:09:38,344 --> 01:09:40,346
Berätta lite om Maddy.
888
01:09:41,055 --> 01:09:44,767
Kände ni nånsin
att hon var... lite udda?
889
01:09:44,809 --> 01:09:46,018
- "Udda"?
- Ja.
890
01:09:46,060 --> 01:09:48,145
- Vadå?
- Hur menar du?
891
01:09:48,187 --> 01:09:51,774
Brukar hon prata
med saker som ni inte såg?
892
01:09:51,816 --> 01:09:55,152
Ja. Hon har låtsasvänner, som de flesta.
893
01:09:55,987 --> 01:10:00,157
Han försöker säga att Maddy
kanske hade en ovanlig gåva.
894
01:10:00,199 --> 01:10:02,827
Så skulle jag knappas kalla det.
895
01:10:03,327 --> 01:10:06,706
Att kunna prata med spöken?
896
01:10:07,081 --> 01:10:08,833
Hon är bara sex år.
897
01:10:08,875 --> 01:10:11,836
Och hennes livskraft är obesudlad.
898
01:10:11,878 --> 01:10:15,173
Hon är varken dömande eller cynisk.
899
01:10:16,132 --> 01:10:18,384
Varför närmade de sig henne, tror ni?
900
01:10:18,426 --> 01:10:20,303
De kom inte till er.
901
01:10:20,344 --> 01:10:22,972
Du säger "de". Vilka menar du?
902
01:10:24,807 --> 01:10:29,061
Brooke säger att ert kvarter
byggdes ovanpå en kyrkogård.
903
01:10:31,147 --> 01:10:32,523
Pappa? Skämtar ni?
904
01:10:32,565 --> 01:10:35,318
Lugn. Det var en kyrkogård förr.
905
01:10:35,359 --> 01:10:37,278
De flyttade kropparna för länge sen.
906
01:10:37,320 --> 01:10:39,989
- De...
- ...flyttades till ett bättre område.
907
01:10:40,031 --> 01:10:41,949
Jag tror inte på det.
908
01:10:41,991 --> 01:10:45,620
De sa nog bara
att de flyttade kyrkogården.
909
01:10:45,661 --> 01:10:48,122
De flyttade nog bara gravstenarna.
910
01:10:48,164 --> 01:10:50,208
Och lämnade kropparna?
911
01:10:52,585 --> 01:10:53,628
Herregud.
912
01:10:54,629 --> 01:10:58,216
Det handlar nog inte bara om
ett par arga själar.
913
01:10:58,257 --> 01:11:02,011
Nåt sånt här har jag aldrig känt tidigare.
914
01:11:02,053 --> 01:11:04,931
De är jättemånga och de är rasande.
915
01:11:04,972 --> 01:11:08,434
De blev otroligt illa behandlade
916
01:11:08,476 --> 01:11:13,481
och deras ilska och frustration har
gett upphov till en ny, mäktigare kraft:
917
01:11:14,607 --> 01:11:16,567
En poltergeist.
918
01:11:16,609 --> 01:11:19,320
De är fångade och desperata.
919
01:11:19,362 --> 01:11:23,032
Er dotter är deras enda väg ur skärselden.
920
01:11:23,074 --> 01:11:25,284
Vad tänker de göra med henne?
921
01:11:25,326 --> 01:11:28,079
Hon ska lysa upp deras mörker.
922
01:11:28,871 --> 01:11:30,873
Hon ska föra dem till ljuset.
923
01:11:35,419 --> 01:11:38,089
Vad händer om hon går in i ljuset?
924
01:11:38,130 --> 01:11:41,050
Då kommer hon aldrig tillbaka.
925
01:11:41,384 --> 01:11:43,803
Bara för att han säger det
926
01:11:44,679 --> 01:11:46,430
är det väl inte sant?
927
01:11:48,599 --> 01:11:50,685
Inget du har sagt har låtit vettigt.
928
01:11:50,726 --> 01:11:53,604
Är resten som har hänt vettigt, då?
929
01:11:53,646 --> 01:11:56,232
Garderoben? Trädet? Hålet i taket?
930
01:11:56,274 --> 01:11:58,901
Skulle det vara vettigt, men jag ljuga?
931
01:11:58,943 --> 01:12:00,903
Jag vet inte.
932
01:12:02,572 --> 01:12:05,283
Vi vill bara ha tillbaka vår dotter.
933
01:12:05,324 --> 01:12:07,618
Vi vill bara ha tillbaka vår dotter.
934
01:12:07,660 --> 01:12:09,579
Jag vet hur det känns.
935
01:12:09,620 --> 01:12:10,746
Jag undrar det.
936
01:12:10,788 --> 01:12:14,292
Så känner jag varenda dag.
Har alltid gjort.
937
01:12:14,333 --> 01:12:18,880
Det är svårt att veta vad man ska tro på,
men jag vill hjälpa er.
938
01:12:18,921 --> 01:12:21,007
Det tror du väl på?
939
01:12:25,845 --> 01:12:26,846
Okej.
940
01:12:29,473 --> 01:12:31,893
Jag har ingen annan. Kör till.
941
01:12:54,957 --> 01:12:57,084
Alla får en GPS-spårare.
942
01:12:57,126 --> 01:13:00,838
Då kan vi alltid se var ni är
943
01:13:00,880 --> 01:13:03,758
ifall det skulle hända nåt konstigt.
944
01:13:03,799 --> 01:13:06,636
Vad ska jag göra med den?
945
01:13:06,677 --> 01:13:08,179
Ha den i fickan.
946
01:13:23,069 --> 01:13:24,654
Visst är det konstigt?
947
01:13:24,695 --> 01:13:25,905
Ja.
948
01:13:26,489 --> 01:13:27,573
Varför haltar han?
949
01:13:28,199 --> 01:13:29,784
Vet inte.
950
01:13:31,077 --> 01:13:32,787
Kan du visa hur man gör?
951
01:13:33,454 --> 01:13:34,789
Visst.
952
01:13:34,830 --> 01:13:37,250
Det är lite krångligt. Ska jag göra det?
953
01:13:38,292 --> 01:13:39,919
Jag klarar det.
954
01:13:41,254 --> 01:13:44,006
Ska ni fråga om benet, eller bara stirra?
955
01:13:45,258 --> 01:13:47,093
Vad menar du?
956
01:13:47,510 --> 01:13:49,846
Nu får vi det undanstökat.
957
01:13:49,887 --> 01:13:51,430
Vad gör du?
958
01:13:51,472 --> 01:13:54,183
Nej, vi vill inte se. Det är läbbigt.
959
01:13:55,351 --> 01:13:57,144
Usch! Vad hände?
960
01:13:57,186 --> 01:13:59,063
Portugal, 2003.
961
01:13:59,105 --> 01:14:01,524
Ett kloster i skogen i Bussaco
962
01:14:01,566 --> 01:14:03,860
hemsöktes av en ovanligt otäck varelse.
963
01:14:03,901 --> 01:14:06,112
Som du fick bort?
964
01:14:06,445 --> 01:14:09,407
Men den tog med sig en del av mitt ben.
965
01:14:09,448 --> 01:14:11,659
Tack för infon. Vad äckligt.
966
01:14:11,701 --> 01:14:13,995
Jag går och spyr. Tack för det.
967
01:14:18,332 --> 01:14:19,625
Det där, då?
968
01:14:21,794 --> 01:14:23,796
Det är en fin historia.
969
01:14:23,838 --> 01:14:26,841
Den tar vi när det här är slut, tror jag.
970
01:14:27,425 --> 01:14:29,343
Om du lever då.
971
01:14:33,014 --> 01:14:34,265
Okej.
972
01:14:35,892 --> 01:14:38,269
- Varför håller du på så?
- Hur då?
973
01:14:38,728 --> 01:14:40,646
Berättar gruvliga historier
974
01:14:40,688 --> 01:14:42,732
och låter som en gammal gubbe?
975
01:14:42,773 --> 01:14:43,941
En yrkesskada.
976
01:14:44,358 --> 01:14:46,235
Vi åldras snabbt.
977
01:14:46,277 --> 01:14:48,029
Har du barn?
978
01:14:48,070 --> 01:14:49,572
Tyvärr inte.
979
01:14:49,614 --> 01:14:52,491
Min hustru avrådde på grund av vårt jobb.
980
01:14:52,533 --> 01:14:54,118
Inte bara på grund av jobbet.
981
01:14:57,038 --> 01:14:59,332
- Var ni två...?
- En kort tid.
982
01:14:59,373 --> 01:15:00,917
Vi var unga och dumma.
983
01:15:00,958 --> 01:15:02,335
En av oss var dum.
984
01:15:02,376 --> 01:15:05,588
Känn inte så. Jag var ju oemotståndlig.
985
01:15:05,630 --> 01:15:07,715
Jag kollar mätarna.
986
01:15:07,757 --> 01:15:10,343
Hon flyr, precis som ur vårt äktenskap.
987
01:15:10,384 --> 01:15:14,597
Hon flyr till den akademiska säkerheten.
Stabil och trygg.
988
01:15:14,639 --> 01:15:16,432
- Hon saknar mig.
- Nej då.
989
01:15:16,474 --> 01:15:17,600
Joho.
990
01:15:17,642 --> 01:15:19,018
Inte alls.
991
01:15:19,060 --> 01:15:21,812
Hon glömmer att jag är synsk.
992
01:15:21,854 --> 01:15:23,606
Jag har ovanliga talanger.
993
01:15:23,648 --> 01:15:25,816
Inte så väldigt ovanliga.
994
01:15:27,652 --> 01:15:28,653
Hur är det?
995
01:15:29,737 --> 01:15:31,030
Jag är lite rädd.
996
01:15:31,072 --> 01:15:32,698
Jaha.
997
01:15:32,740 --> 01:15:34,075
Jag med.
998
01:15:34,116 --> 01:15:36,619
Vad ska vi göra åt det, då?
999
01:15:37,620 --> 01:15:38,788
Vet inte.
1000
01:15:39,830 --> 01:15:40,998
Tänka på Maddy?
1001
01:15:41,332 --> 01:15:42,583
Vi försöker.
1002
01:15:48,798 --> 01:15:50,758
Känner du dig mindre rädd?
1003
01:15:50,800 --> 01:15:52,134
Nej.
1004
01:15:53,010 --> 01:15:54,303
Inte jag heller.
1005
01:15:56,931 --> 01:15:58,182
Men lite modigare.
1006
01:15:59,350 --> 01:16:00,726
Jag med.
1007
01:16:01,269 --> 01:16:02,728
Då så.
1008
01:16:02,770 --> 01:16:04,814
Brooke, videolänken funkar!
1009
01:16:05,147 --> 01:16:07,400
- Kom.
- Nu är vi redo här nere.
1010
01:16:07,441 --> 01:16:10,778
Kendra, kan du kasta hit repet i väskan?
1011
01:16:13,114 --> 01:16:15,616
Så här ligger det till.
1012
01:16:16,492 --> 01:16:20,329
Repet här länkar samman
vägen in med utvägen.
1013
01:16:22,999 --> 01:16:25,418
Där inne råder andra lagar.
1014
01:16:25,459 --> 01:16:28,838
Det finns inget upp och ner där inne.
1015
01:16:28,880 --> 01:16:30,339
Inga räta linjer, heller.
1016
01:16:32,175 --> 01:16:35,052
Därför måste vi skapa en.
1017
01:16:35,761 --> 01:16:37,847
Repet är vår livlina.
1018
01:16:37,889 --> 01:16:42,560
Om vi släpper det,
hittar vi aldrig tillbaka igen.
1019
01:16:45,563 --> 01:16:46,981
Det funkade!
1020
01:16:52,236 --> 01:16:53,779
När det är klart
1021
01:16:53,821 --> 01:16:56,073
får drönaren flyga in och hitta Maddy.
1022
01:18:31,252 --> 01:18:33,504
Lugnt och fint.
1023
01:18:34,881 --> 01:18:36,507
Lugnt och fint, Griffin.
1024
01:19:40,279 --> 01:19:41,447
Maddy!
1025
01:19:41,906 --> 01:19:42,907
Maddy?
1026
01:19:45,034 --> 01:19:46,035
Mamma.
1027
01:19:46,911 --> 01:19:47,954
Mamma?
1028
01:19:47,995 --> 01:19:48,996
Maddy.
1029
01:19:49,539 --> 01:19:50,665
Mamma?
1030
01:19:51,415 --> 01:19:52,667
Maddy?
1031
01:19:52,708 --> 01:19:54,252
- Madison, hör du?
- Mamma.
1032
01:19:54,293 --> 01:19:56,212
Madison! Madison?
1033
01:19:58,172 --> 01:20:02,927
Madison, älskling. Det är mamma.
1034
01:20:02,969 --> 01:20:04,011
Mamma?
1035
01:20:04,053 --> 01:20:05,053
Maddy?
1036
01:20:05,638 --> 01:20:06,639
Pappa?
1037
01:20:12,019 --> 01:20:14,605
Madison! Madison?
1038
01:20:15,439 --> 01:20:18,067
- Nej! Nu går jag in.
- Hör på.
1039
01:20:18,109 --> 01:20:20,361
- Jag är hennes mamma. Jag måste in.
- Du får inte!
1040
01:20:20,403 --> 01:20:21,654
Du går inte dit.
1041
01:20:21,696 --> 01:20:24,574
Hon är för nära ljuset. Jag hämtar henne.
1042
01:20:24,615 --> 01:20:26,576
Nej, det gör jag.
1043
01:20:26,617 --> 01:20:27,910
Du har aldrig varit där.
1044
01:20:27,952 --> 01:20:30,121
- Du vet inte vad du har att göra med.
- Jag går!
1045
01:20:32,039 --> 01:20:34,834
Gå i familjeterapi när
vi har fått ut henne.
1046
01:20:34,876 --> 01:20:37,003
Sluta! Griffin har redan gått upp.
1047
01:20:37,378 --> 01:20:39,964
Griff! Herregud! Griff!
1048
01:20:40,464 --> 01:20:41,465
Griffin!
1049
01:20:45,094 --> 01:20:46,262
Griffin!
1050
01:20:46,304 --> 01:20:49,098
Jag skulle aldrig ha gått ifrån henne.
1051
01:20:50,099 --> 01:20:51,100
Nej!
1052
01:20:51,976 --> 01:20:54,604
Griffin! Nej!
1053
01:21:01,569 --> 01:21:03,404
Griffin!
1054
01:21:04,113 --> 01:21:05,406
Griffin!
1055
01:21:06,657 --> 01:21:08,034
Nej!
1056
01:21:08,826 --> 01:21:12,538
Gå ner och ta tag i repet!
1057
01:21:12,580 --> 01:21:16,584
När jag säger till,
drar ni så hårt ni orkar!
1058
01:21:16,626 --> 01:21:18,336
Om det inte funkar, då?
1059
01:21:18,377 --> 01:21:19,545
Amy.
1060
01:21:19,587 --> 01:21:20,880
Älskling...
1061
01:21:21,547 --> 01:21:23,382
Det funkar.
1062
01:21:28,846 --> 01:21:30,014
Det måste fan funka!
1063
01:21:31,432 --> 01:21:33,267
Du kunde väl tala med dem?
1064
01:21:33,643 --> 01:21:36,062
Säg åt dem att släppa Maddy!
1065
01:21:37,939 --> 01:21:39,357
Jag litar på dig!
1066
01:21:54,247 --> 01:21:56,999
Barnet har inte gjort nån skada!
1067
01:21:57,041 --> 01:21:58,835
Hon säger intet ont.
1068
01:22:04,173 --> 01:22:05,466
Vänta.
1069
01:22:07,218 --> 01:22:08,219
Vänta.
1070
01:22:08,261 --> 01:22:11,430
Han syns inte på skärmen.
Han är borta.
1071
01:22:17,436 --> 01:22:18,437
Maddy?
1072
01:22:24,861 --> 01:22:25,903
Maddy?
1073
01:22:33,995 --> 01:22:35,037
Maddy?
1074
01:22:36,789 --> 01:22:38,040
Griffin?
1075
01:22:54,724 --> 01:22:57,393
Maddy, vi måste gå.
1076
01:22:58,519 --> 01:22:59,812
Jag kan inte.
1077
01:22:59,854 --> 01:23:02,523
Jo då. Vi måste gå nu.
1078
01:23:14,243 --> 01:23:16,537
Det får jag aldrig för dem.
1079
01:23:20,333 --> 01:23:21,333
Repet!
1080
01:23:28,216 --> 01:23:29,217
Repet!
1081
01:23:43,064 --> 01:23:44,065
Spring, Maddy!
1082
01:23:59,789 --> 01:24:02,083
Maddy! Griffin!
1083
01:24:02,416 --> 01:24:03,501
Herregud.
1084
01:24:03,543 --> 01:24:05,586
Jag har er. Ni är säkra.
1085
01:24:05,628 --> 01:24:07,046
Pulsen slår.
1086
01:24:07,088 --> 01:24:08,339
Eric!
1087
01:24:08,381 --> 01:24:10,466
De andas. Hon andas.
1088
01:24:10,508 --> 01:24:11,968
Mamma är här.
1089
01:24:12,009 --> 01:24:13,135
Herregud!
1090
01:24:13,177 --> 01:24:14,470
Hur mår de?
1091
01:24:14,720 --> 01:24:16,806
- Vad ska vi göra?
- Ner i vattnet!
1092
01:24:16,848 --> 01:24:18,349
Okej, kom.
1093
01:24:18,683 --> 01:24:20,142
Vakna, älskling.
1094
01:24:20,184 --> 01:24:21,435
Så ja, gumman.
1095
01:24:21,477 --> 01:24:23,020
Vakna nu, älskling.
1096
01:24:23,062 --> 01:24:24,856
Hör du mig?
1097
01:24:24,897 --> 01:24:26,482
Vakna nu, gumman.
1098
01:24:26,524 --> 01:24:27,984
Se så.
1099
01:24:28,025 --> 01:24:30,152
Griffin, vakna. Snälla du.
1100
01:24:30,194 --> 01:24:32,071
- Du måste.
- Vakna nu.
1101
01:24:33,698 --> 01:24:35,408
Bra, killen!
1102
01:24:35,449 --> 01:24:37,410
- Han är vaken!
- Mår Maddy bra?
1103
01:24:37,451 --> 01:24:38,870
Ja, Maddy mår bra.
1104
01:24:38,911 --> 01:24:40,079
Maddy kommer att bli bra.
1105
01:24:40,121 --> 01:24:42,206
- Hör du mig?
- Så ja, gumman.
1106
01:24:42,540 --> 01:24:44,959
Vakna nu, snälla du.
1107
01:24:46,919 --> 01:24:49,338
Älskade gumman!
1108
01:24:49,380 --> 01:24:51,841
Hej, gumman. Hejsan.
1109
01:24:51,883 --> 01:24:54,260
Hej, mamma. Hej, pappa.
1110
01:24:54,302 --> 01:24:55,511
Hej.
1111
01:24:55,553 --> 01:24:56,888
Hej, gumman.
1112
01:24:56,929 --> 01:24:58,598
Allt är bra.
1113
01:24:59,223 --> 01:25:00,516
Griffin räddade mig.
1114
01:25:00,558 --> 01:25:02,518
Just det. Vet du varför?
1115
01:25:02,560 --> 01:25:04,729
Du är vår superkille.
1116
01:25:04,770 --> 01:25:06,397
Just det.
1117
01:25:08,065 --> 01:25:10,067
- Jag älskar er.
- Och dig.
1118
01:25:10,818 --> 01:25:13,404
Åh, herregud.
1119
01:25:23,539 --> 01:25:25,082
Okej, sätt er.
1120
01:25:25,124 --> 01:25:26,959
Kommer vi nånsin tillbaka?
1121
01:25:27,001 --> 01:25:29,587
Nej, gumman, aldrig i livet.
1122
01:25:29,629 --> 01:25:31,631
På med bältena.
1123
01:25:31,672 --> 01:25:34,050
Tack för all hjälp.
1124
01:25:34,800 --> 01:25:36,385
Hoppas vi slipper ses mer.
1125
01:25:36,886 --> 01:25:38,971
Konstigt. Så säger alla.
1126
01:25:39,013 --> 01:25:40,056
- Hej då.
- Hej då!
1127
01:25:42,975 --> 01:25:45,686
Berätta nu. Det har jag förtjänat.
1128
01:25:50,566 --> 01:25:53,277
Burbank i Kalifornien, 2012.
1129
01:25:53,569 --> 01:25:57,406
Vi filmade i en biltvätt som var hemsökt.
1130
01:25:57,865 --> 01:26:01,202
Ljudkillen råkade somna.
1131
01:26:01,869 --> 01:26:03,871
- Inget spöke?
- Nix.
1132
01:26:03,913 --> 01:26:08,918
Bara en sömnig ljudkille
med en väldigt stor mikrofon.
1133
01:26:13,172 --> 01:26:14,173
Säg din replik.
1134
01:26:14,590 --> 01:26:15,800
Nej du.
1135
01:26:15,842 --> 01:26:17,385
Det är till Lauren.
1136
01:26:17,426 --> 01:26:18,928
Burke, säg den.
1137
01:26:20,263 --> 01:26:21,305
Nu är demonerna borta.
1138
01:26:21,764 --> 01:26:22,807
Med inlevelse.
1139
01:26:23,599 --> 01:26:26,185
Nu är demonerna... borta.
1140
01:26:26,227 --> 01:26:27,687
Gud, hon kommer dö!
1141
01:26:28,938 --> 01:26:30,857
"Nu är demonerna borta."
1142
01:26:30,898 --> 01:26:32,275
Nej.
1143
01:26:32,316 --> 01:26:33,943
Joho, gumman.
1144
01:26:33,985 --> 01:26:36,070
Du hjälpte själarna till ljuset.
1145
01:26:36,112 --> 01:26:37,572
De gick aldrig.
1146
01:26:39,407 --> 01:26:40,533
Kör, pappa!
1147
01:26:40,575 --> 01:26:42,368
De gick inte in i ljuset.
1148
01:26:42,410 --> 01:26:45,246
Jag skulle hjälpa dem,
men jag gick inte in.
1149
01:26:45,288 --> 01:26:46,956
Inte de heller.
1150
01:26:47,748 --> 01:26:48,791
Kör, pappa!
1151
01:26:54,297 --> 01:26:55,798
Ut ur bilen.
1152
01:27:31,375 --> 01:27:32,793
Gick det bra?
1153
01:27:33,377 --> 01:27:34,629
Hur gick det?
1154
01:27:34,670 --> 01:27:35,963
- Gick det bra?
- Ja.
1155
01:27:36,005 --> 01:27:37,215
Eric.
1156
01:27:37,256 --> 01:27:39,133
Här. Vänta.
1157
01:27:40,676 --> 01:27:41,677
Var är Maddy?
1158
01:27:42,595 --> 01:27:44,305
Var är hon?
1159
01:27:44,347 --> 01:27:45,473
Maddy!
1160
01:27:46,015 --> 01:27:47,183
Mamma!
1161
01:27:48,226 --> 01:27:50,228
Nåt är fel här.
1162
01:27:52,647 --> 01:27:53,439
Maddy!
1163
01:27:53,481 --> 01:27:54,565
- Gud!
- Mamma!
1164
01:28:10,915 --> 01:28:12,458
Maddy!
1165
01:28:21,509 --> 01:28:23,177
- Mamma!
- Maddy!
1166
01:28:23,719 --> 01:28:24,887
Mamma!
1167
01:28:24,929 --> 01:28:26,556
- Släpp inte!
- Mamma!
1168
01:28:26,597 --> 01:28:28,432
Kämpa!
1169
01:28:28,474 --> 01:28:29,475
Mamma!
1170
01:28:31,769 --> 01:28:32,770
Släpp inte!
1171
01:28:33,145 --> 01:28:34,146
Håll fast!
1172
01:28:56,752 --> 01:28:58,379
Dra!
1173
01:28:58,421 --> 01:29:00,047
Dra!
1174
01:29:02,800 --> 01:29:05,636
Släpp den här familjen fri!
1175
01:29:05,678 --> 01:29:08,472
De vill vara fria, precis som ni!
1176
01:29:22,445 --> 01:29:24,030
Gör inget dumt.
1177
01:29:24,071 --> 01:29:26,949
Det gör jag jämt. Det
var ju därför du gick.
1178
01:29:26,991 --> 01:29:28,242
Snälla Carrigan.
1179
01:29:28,284 --> 01:29:30,328
De blir aldrig fria.
1180
01:29:30,369 --> 01:29:32,330
Jag vill inte fejka mer.
1181
01:29:33,247 --> 01:29:36,584
Ingen annan än jag
kan föra själarna till ljuset.
1182
01:29:37,460 --> 01:29:38,669
Vänta!
1183
01:29:38,711 --> 01:29:40,379
Du behöver inte.
1184
01:29:40,421 --> 01:29:42,590
Jag vet. Men jag vill.
1185
01:29:42,632 --> 01:29:43,674
Vänta.
1186
01:29:43,716 --> 01:29:45,843
Hur vet jag när du är tillbaka?
1187
01:29:45,885 --> 01:29:47,929
Jag kommer på nåt.
1188
01:29:47,970 --> 01:29:49,055
Hej då, Brooke.
1189
01:29:55,520 --> 01:29:57,021
Kom, Amy.
1190
01:29:57,313 --> 01:29:58,856
Nu går vi.
1191
01:30:03,611 --> 01:30:04,946
Maddy!
1192
01:30:05,446 --> 01:30:06,697
Kom då!
1193
01:30:11,619 --> 01:30:12,703
Akta huvudet!
1194
01:30:12,745 --> 01:30:15,498
Maddy! Kom.
1195
01:30:24,340 --> 01:30:25,508
Mamma hämtar dig.
1196
01:30:25,550 --> 01:30:26,592
Nej!
1197
01:30:26,634 --> 01:30:29,053
Kendra, kom! Vi måste gå!
1198
01:30:29,095 --> 01:30:30,805
Förlåt att jag är så jävlig.
1199
01:30:30,847 --> 01:30:32,890
Det är okej. Vi tar det sen. Kom.
1200
01:30:38,646 --> 01:30:39,772
Jävlar.
1201
01:30:49,240 --> 01:30:50,366
Hör du!
1202
01:30:50,408 --> 01:30:51,492
Vad gör du?
1203
01:30:52,076 --> 01:30:53,953
Jag ska slutföra ett uppdrag!
1204
01:30:53,995 --> 01:30:54,995
Vänta!
1205
01:31:04,964 --> 01:31:05,965
Pappa!
1206
01:31:15,308 --> 01:31:18,019
Amy, vi måste hitta en bil.
1207
01:31:18,060 --> 01:31:20,855
Eric, ta min. Skynda er!
1208
01:31:25,943 --> 01:31:26,986
Mamma!
1209
01:31:31,574 --> 01:31:33,117
Kom igen!
1210
01:32:09,362 --> 01:32:11,489
Pappa, följer det efter oss?
1211
01:32:12,823 --> 01:32:15,868
Titta framåt, Griff!
1212
01:33:19,390 --> 01:33:21,184
Har ni hört av honom?
1213
01:33:25,563 --> 01:33:27,815
Nej. GPS: en får ingen signal.
1214
01:33:31,110 --> 01:33:33,070
Mål: Carrigan Burke
Avstånd:
1215
01:33:33,112 --> 01:33:35,615
Vänta. Nu ser man nåt.
1216
01:33:46,584 --> 01:33:48,503
TILL SALU
1217
01:33:50,463 --> 01:33:51,881
- Hejsan.
- Hej.
1218
01:33:51,923 --> 01:33:54,300
Hej! Ni hittade. Så bra.
1219
01:33:54,634 --> 01:33:55,885
Vackert, va?
1220
01:33:55,927 --> 01:33:58,387
Det här är nog perfekt. Jättebra skola.
1221
01:33:58,429 --> 01:34:00,556
Granne med skolans baseballplan.
1222
01:34:00,598 --> 01:34:01,891
Och så själva huset.
1223
01:34:01,933 --> 01:34:03,142
Fyra rejäla sovrum
1224
01:34:03,184 --> 01:34:05,228
och en massa garderober.
1225
01:34:06,437 --> 01:34:08,397
Vi klarar oss bra utan.
1226
01:34:08,439 --> 01:34:10,441
Vår förra garderob svalde mig.
1227
01:34:10,858 --> 01:34:12,610
Vad gulligt.
1228
01:34:14,111 --> 01:34:16,739
Huset är bara så speciellt.
1229
01:34:16,781 --> 01:34:19,450
Titta på panelen. Och här är hallen.
1230
01:34:19,784 --> 01:34:21,744
Det är gammaldags.
1231
01:34:21,786 --> 01:34:23,120
En egen liten lya.
1232
01:34:23,162 --> 01:34:26,082
Vetter mot trädgården, barnens dröm.
1233
01:34:26,123 --> 01:34:29,043
Ser ni trädet? Det stod här innan...
1234
01:34:29,627 --> 01:34:30,837
Hallå?
1235
01:34:32,004 --> 01:34:33,172
Hallå?
1236
01:34:35,132 --> 01:34:36,217
Snyggt.
1237
01:34:37,301 --> 01:34:38,970
Vi drar.
1238
01:35:31,606 --> 01:35:35,902
Är detta myller av kloakgångar
en hemvist
1239
01:35:35,943 --> 01:35:37,528
för en ondskefull ande?
1240
01:35:38,529 --> 01:35:41,365
Jag, Carrigan Burke, är här för att...
1241
01:35:41,407 --> 01:35:43,868
Jag är Brooke Powell.
Vi ska fördriva andar.
1242
01:35:43,910 --> 01:35:45,828
- Du avbröt!
- Förlåt.
1243
01:35:45,870 --> 01:35:47,038
- Jag var inte klar.
- Förlåt.
1244
01:35:47,079 --> 01:35:49,874
Och vi säger inte "fördriva andar" längre.
1245
01:35:49,916 --> 01:35:53,085
Jag skulle väl in
när du sa "Carrigan Burke"?
1246
01:35:53,127 --> 01:35:54,921
- Sa jag aldrig.
- När jag hörde det...
1247
01:35:54,962 --> 01:35:56,088
Då började jag direkt.
1248
01:35:56,130 --> 01:35:57,673
Men det var fel.
1249
01:35:57,715 --> 01:35:58,883
Okej.
1250
01:36:02,720 --> 01:36:04,889
Kan nån säga vad som är rätt?