1
00:01:30,840 --> 00:01:32,466
Griffin. Griffin.
2
00:01:33,176 --> 00:01:35,636
- Griffin, hvad sagde jeg?
- Jeg er midt i et spil.
3
00:01:35,804 --> 00:01:38,180
Du må kun spille,
hvis du tager din pille mod køresyge.
4
00:01:38,348 --> 00:01:40,682
Det er for sent nu. Vi er der næsten.
5
00:01:40,850 --> 00:01:41,892
Rul ikke med øjnene ad mig.
6
00:01:42,060 --> 00:01:43,393
Skal han da kaste op i bilen igen?
7
00:01:43,561 --> 00:01:45,187
- Jeg undskyldte.
- Det var ikke din skyld.
8
00:01:45,355 --> 00:01:46,563
Det lugtede.
9
00:01:46,731 --> 00:01:49,525
- Nej! Det var ikke med vilje.
- Det er der ingen, der siger.
10
00:01:49,692 --> 00:01:50,567
Det lugtede.
11
00:01:50,735 --> 00:01:51,652
Jeg følger gps'en.
12
00:01:51,820 --> 00:01:52,569
Det stank.
13
00:01:52,737 --> 00:01:54,071
"Drej til venstre på Kitty Hawk."
14
00:01:54,239 --> 00:01:55,197
Nej, nej, far.
15
00:01:55,365 --> 00:01:56,865
- Vi kan ikke bo her.
- Hold nu op.
16
00:01:57,200 --> 00:01:59,493
Du har ikke engang set huset endnu.
17
00:01:59,661 --> 00:02:01,036
- Der er elledninger.
- Slap af.
18
00:02:01,204 --> 00:02:02,412
Jeg kan mærke tumorerne vokse.
19
00:02:02,580 --> 00:02:04,039
Ingen får en tumor.
20
00:02:04,207 --> 00:02:05,916
- Hvad er en tumor?
- Det er en joke.
21
00:02:06,084 --> 00:02:07,000
Idiot.
22
00:02:07,168 --> 00:02:08,377
Det er en joke, idiot!
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,586
Det må du ikke sige, søde.
24
00:02:09,754 --> 00:02:11,547
Foretag en U-vending om 15 meter.
25
00:02:11,840 --> 00:02:12,714
Hvad?
26
00:02:12,882 --> 00:02:14,550
- Er du kørt for langt?
- Ja, frue.
27
00:02:14,717 --> 00:02:18,554
Idiot. Jubii!
28
00:02:43,913 --> 00:02:45,247
Kom.
29
00:02:50,420 --> 00:02:52,087
Det er flot, ikke?
30
00:02:52,255 --> 00:02:52,921
Jo.
31
00:02:53,423 --> 00:02:54,423
Hyggeligt.
32
00:02:54,591 --> 00:02:55,924
Jeg synes, det er flot.
33
00:02:56,092 --> 00:02:57,759
Det synes jeg også.
34
00:02:57,927 --> 00:02:58,886
Det synes Grisehjørning også.
35
00:02:59,053 --> 00:03:00,095
Hr. Og fru Bowen.
36
00:03:00,263 --> 00:03:03,891
Hej. Beklager, vi er sent på den.
Vi kørte for langt på Kitty Hawk.
37
00:03:04,392 --> 00:03:05,934
Ja, moderne teknologi.
38
00:03:06,102 --> 00:03:08,687
Hun går bare ind med det samme
og begynder at udforske det.
39
00:03:08,855 --> 00:03:09,771
Det er en fed kurv.
40
00:03:13,276 --> 00:03:14,610
Det er et flot træ, ikke?
41
00:03:14,777 --> 00:03:17,279
Det har været her længere
end nogen af husene.
42
00:03:17,447 --> 00:03:18,906
Det ville være sjovt at klatre i.
43
00:03:19,199 --> 00:03:21,450
- Mor, der er et køkken!
- Wauw.
44
00:03:21,618 --> 00:03:22,784
Jeg går op og ser mit værelse!
45
00:03:22,952 --> 00:03:24,620
Sæt farten ned op ad trapperne.
46
00:03:24,787 --> 00:03:25,954
Sikkerhedssystemet virker.
47
00:03:26,122 --> 00:03:29,958
Ejeren var tekniknørd,
så huset har alt, I kunne drømme om.
48
00:03:30,126 --> 00:03:34,087
Der er højtalere i alle væggene,
så I kan høre musik i alle rum,
49
00:03:34,255 --> 00:03:35,214
deriblandt på badeværelset.
50
00:03:35,632 --> 00:03:37,716
Køkkenet er her igennem.
51
00:03:37,884 --> 00:03:39,801
- Vil I se det?
- Gerne.
52
00:03:39,969 --> 00:03:41,929
Skal en af jer pendle til arbejde?
53
00:03:42,096 --> 00:03:44,806
Ikke mig. Jeg går hjemme med børnene.
54
00:03:44,974 --> 00:03:46,975
- Amy er en fantastisk forfatter.
- Åh, Eric!
55
00:03:47,143 --> 00:03:48,393
- Det er hun.
- Stop!
56
00:03:48,561 --> 00:03:50,479
Hun er meget ydmyg nu. Hun er fantastisk.
57
00:03:50,647 --> 00:03:54,566
Det forsøger jeg at være,
men det er svært at finde tiden til det.
58
00:03:55,485 --> 00:03:57,152
Det ved jeg, jeg har selv to børn.
59
00:03:57,320 --> 00:03:59,279
De går på college.
Jeg er glad for, de er rejst.
60
00:04:00,323 --> 00:04:02,950
Jeg får endelig mit liv tilbage.
61
00:04:03,910 --> 00:04:05,661
Hvor sagde du, du arbejdede, hr. Bowen?
62
00:04:05,828 --> 00:04:08,664
John Deeres hovedkontor i Moline.
63
00:04:08,831 --> 00:04:09,831
Det er et vidunderligt firma.
64
00:04:09,999 --> 00:04:13,335
Vi har en græsslåmaskine.
Den har holdt i årevis. Vi elsker John Deere.
65
00:04:13,503 --> 00:04:17,464
Jeg ville være utrolig smigret,
hvis det ikke var, fordi jeg var blevet fyret.
66
00:04:17,632 --> 00:04:19,132
- Undskyld, jeg vidste...
- Det er okay.
67
00:04:19,300 --> 00:04:22,511
Deres græsslåmaskiner er gode.
Det er okay.
68
00:04:22,679 --> 00:04:23,512
Det er de, men...
69
00:04:23,680 --> 00:04:25,472
De foretog nedskæringer, og jeg var...
70
00:04:25,640 --> 00:04:28,141
Eric, kom og se det her.
71
00:04:28,309 --> 00:04:31,687
Gerne, men jeg er midt i en akavet samtale
med vores ejendomsmægler.
72
00:04:31,854 --> 00:04:32,521
Kom og kig.
73
00:04:32,689 --> 00:04:34,356
Er det okay?
74
00:04:34,524 --> 00:04:36,775
- Bliv, hvor du er.
- Selvfølgelig.
75
00:04:37,944 --> 00:04:39,820
- Se, der er en mark dernede.
- Ja.
76
00:04:39,988 --> 00:04:42,531
- Hvis ejendom er det?
- Det er byens grund.
77
00:04:42,699 --> 00:04:45,200
Der kan let opstå en brand.
78
00:04:46,536 --> 00:04:48,537
Du må forsøge på at synes om det.
79
00:04:49,372 --> 00:04:51,373
Okay. Jeg skal nok forsøge.
80
00:04:52,041 --> 00:04:54,209
Vil I tage et kig ovenpå?
81
00:04:54,377 --> 00:04:55,711
Ja, gerne.
82
00:04:57,505 --> 00:04:58,964
Er det hovedsoveværelset, du vil vise os?
83
00:04:59,132 --> 00:05:00,549
Ja, det er korrekt.
84
00:05:02,385 --> 00:05:03,552
Hvordan er der deroppe?
85
00:05:03,720 --> 00:05:04,970
Jeg kan bedre lide vores hus.
86
00:05:05,138 --> 00:05:08,015
Det er ikke en mulighed, skat.
87
00:05:08,182 --> 00:05:11,018
I kan kalde det et soveværelse,
men det er altså et loft.
88
00:05:11,185 --> 00:05:13,186
Griffin kan sove der.
89
00:05:15,356 --> 00:05:16,732
Der kommer så meget lys ind.
90
00:05:16,899 --> 00:05:18,191
Ikke, Eric?
91
00:05:18,943 --> 00:05:19,776
Det er flot.
92
00:05:20,361 --> 00:05:21,236
Ja.
93
00:05:21,404 --> 00:05:22,612
Meget flot.
94
00:05:22,780 --> 00:05:24,865
Huset vender mod...
95
00:05:25,033 --> 00:05:27,743
Der er meget stille i den her ende af vejen,
96
00:05:27,910 --> 00:05:31,288
men mange af husene længere nede
er begyndt at blive solgt.
97
00:05:31,998 --> 00:05:34,791
Det er sjovt. Ja.
98
00:05:37,128 --> 00:05:38,462
Grisehjørning?
99
00:05:41,883 --> 00:05:44,092
Nej, Grisehjørning er ikke min baby.
100
00:05:44,260 --> 00:05:45,385
Hun er bare en dukke.
101
00:05:45,553 --> 00:05:47,471
Hun er halvt gris og halvt enhjørning.
102
00:05:47,638 --> 00:05:49,848
Hun har et lille horn. Dyt, dyt.
103
00:05:50,016 --> 00:05:51,767
Hvem taler du med?
104
00:05:53,811 --> 00:05:55,187
Ingen.
105
00:05:55,938 --> 00:05:58,482
Mor, vi kan godt lide huset!
106
00:06:28,846 --> 00:06:30,514
Den sidder virkelig fast.
107
00:06:30,681 --> 00:06:33,517
Det er nok bare fugt.
Det regnede i sidste uge.
108
00:06:35,812 --> 00:06:39,022
Okay. Tja, jeg ved ikke.
109
00:06:39,190 --> 00:06:41,233
Alle husene i vores prisniveau er sådan her.
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,402
Det er det mindst elendige, vi har set,
111
00:06:43,569 --> 00:06:45,570
- så måske...
- Måske?
112
00:06:45,738 --> 00:06:49,783
Hør her. Kvarteret har været hårdt ramt
af tvangsauktioner.
113
00:06:49,951 --> 00:06:52,119
Vi er villige til at give os lidt
angående prisen.
114
00:06:53,496 --> 00:06:55,539
Hvor meget?
115
00:06:56,356 --> 00:06:57,856
FLYTNING
PÅ ET BUDGET
116
00:07:01,403 --> 00:07:02,736
Helt ærligt!
117
00:07:02,904 --> 00:07:04,029
Undskyld.
118
00:07:04,989 --> 00:07:05,989
Perfekt.
119
00:07:06,074 --> 00:07:07,991
Op med humøret. Det er kun midlertidigt.
120
00:07:09,244 --> 00:07:10,702
Vi har spoleret dit liv.
121
00:07:10,787 --> 00:07:11,787
Godt.
122
00:07:11,871 --> 00:07:13,080
Jubii!
123
00:07:16,960 --> 00:07:18,585
Halløjsa.
124
00:07:19,087 --> 00:07:20,045
Kom nu.
125
00:07:20,130 --> 00:07:21,672
Du sagde, du ville smide de ting ud.
126
00:07:21,756 --> 00:07:22,714
Det mener du vel ikke?
127
00:07:22,799 --> 00:07:25,175
Det er mit baseballudstyr.
Jeg gemmer det til Griff.
128
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
Ja, ja.
129
00:07:26,344 --> 00:07:28,762
Griff, lad os spille lidt bold. Her.
130
00:07:29,556 --> 00:07:30,764
Op med dig!
131
00:07:31,433 --> 00:07:34,935
Sådan! Flot. Team Bowen!
132
00:07:35,270 --> 00:07:37,062
Eric, lad ham være.
133
00:07:37,939 --> 00:07:39,148
Vi knytter bare.
134
00:07:39,232 --> 00:07:40,315
Det tror jeg nu ikke.
135
00:07:40,400 --> 00:07:41,942
Jeg kaster en bold til dig.
136
00:07:42,277 --> 00:07:43,277
Hvorfor?
137
00:07:43,653 --> 00:07:45,028
Fordi det er sjovt.
138
00:07:45,488 --> 00:07:47,614
Du får en høj bold.
139
00:07:47,699 --> 00:07:49,408
Du må gå efter den her.
140
00:07:49,617 --> 00:07:51,160
Er du klar?
141
00:07:54,289 --> 00:07:55,539
Du har den.
142
00:07:56,332 --> 00:07:58,750
Det var min fejl.
143
00:07:59,127 --> 00:08:00,127
Jeg ramte ved siden af.
144
00:08:00,211 --> 00:08:01,420
Det er okay.
145
00:08:01,963 --> 00:08:04,673
Vi prøver igen senere. Det var min fejl.
Jeg kastede for hårdt.
146
00:08:04,757 --> 00:08:06,508
Gider du hente bolden?
147
00:08:06,593 --> 00:08:07,968
Godt gået!
148
00:08:08,803 --> 00:08:09,761
Han kan spille fodbold.
149
00:08:09,846 --> 00:08:11,472
Ja. Eller skak, Eric.
150
00:08:12,098 --> 00:08:13,474
Jeg smider det ud.
151
00:08:16,811 --> 00:08:18,312
Har du set baseballen?
152
00:09:08,196 --> 00:09:10,280
Mor! Mor! Mor!
153
00:09:10,365 --> 00:09:11,532
Træet lavede en lyd!
154
00:09:11,616 --> 00:09:12,616
- Hvad?
- Træet knurrede!
155
00:09:12,700 --> 00:09:16,453
Hør her, Griff. Det er et gammel træ.
156
00:09:16,538 --> 00:09:18,038
Ting knirker, når de er gamle.
157
00:09:18,122 --> 00:09:19,122
Ja, det siger du ikke.
158
00:09:19,207 --> 00:09:20,832
Ikke? Ligesom far.
159
00:09:24,462 --> 00:09:26,088
Hvordan kan jeg gøre det bedre?
160
00:09:26,714 --> 00:09:27,756
Det ved jeg ikke.
161
00:09:28,508 --> 00:09:30,676
Vil du ind og se dit nye værelse?
162
00:09:31,094 --> 00:09:32,219
- Vil du?
- Ja.
163
00:09:32,303 --> 00:09:34,596
- Kan vi smide den her ud?
- Det ved jeg ikke.
164
00:09:34,681 --> 00:09:35,722
- Sig ja.
- Ja.
165
00:09:35,807 --> 00:09:38,433
Mødre knirker også, når de bliver gamle.
166
00:09:58,180 --> 00:10:00,265
Hvad nu, hvis tyvene smadrer et vindue?
167
00:10:00,433 --> 00:10:01,933
Så går alarmen stadig i gang.
168
00:10:02,143 --> 00:10:04,060
Hvad nu,
hvis de har klippet ledningerne over?
169
00:10:04,228 --> 00:10:06,021
Ledningerne er inde i huset.
170
00:10:06,188 --> 00:10:09,065
Hvad, hvis de tager hen til elværket
og klipper deres ledninger?
171
00:10:09,233 --> 00:10:12,652
Så får de stød og dør.
172
00:10:12,820 --> 00:10:15,113
Hvis de er døde,
kan de ikke komme ind i huset.
173
00:10:15,281 --> 00:10:16,281
Er det slået til endnu?
174
00:10:17,867 --> 00:10:18,908
Næsten.
175
00:10:19,076 --> 00:10:22,203
Vi bør måske overveje
at anskaffe os en hund eller sådan.
176
00:10:22,371 --> 00:10:23,580
Nej!
177
00:10:23,748 --> 00:10:27,083
Der står her, du skal indtaste
sikkerhedskoden og trykke på Bliv-tasten.
178
00:10:27,251 --> 00:10:28,460
Jaså, kloge fyr?
179
00:10:28,627 --> 00:10:29,711
Hvad var det?
180
00:10:29,879 --> 00:10:31,046
Det samme skete for mig.
181
00:10:31,213 --> 00:10:33,715
Er det ikke underligt?
Det er ikke engang vinter.
182
00:10:34,717 --> 00:10:38,845
De fandt det her hus, og de spiste det hele.
183
00:10:40,181 --> 00:10:41,264
Hvad laver du?
184
00:10:42,391 --> 00:10:43,641
Leger.
185
00:10:45,019 --> 00:10:46,436
Vil du se et trick?
186
00:10:47,313 --> 00:10:48,938
Hvilket slags trick?
187
00:11:05,581 --> 00:11:08,458
Vildt. Hvordan gør du det?
188
00:11:13,964 --> 00:11:15,548
Prøv du.
189
00:11:34,527 --> 00:11:36,277
Du ser latterlig ud!
190
00:12:04,390 --> 00:12:05,932
Sørens.
191
00:12:35,129 --> 00:12:36,754
Hvad er det?
192
00:13:04,283 --> 00:13:06,451
Jeg tabte en ørering bag vaskemaskinen.
193
00:13:06,535 --> 00:13:08,495
Det er surt, skat.
194
00:13:08,954 --> 00:13:10,497
Lad mig lede efter den.
195
00:13:10,831 --> 00:13:12,290
Der er sprunget læk.
196
00:13:13,542 --> 00:13:16,252
Fedt. Velkommen til at eje et nyt hus.
197
00:13:17,463 --> 00:13:18,630
Jeg måtte gøre noget.
198
00:13:18,714 --> 00:13:21,299
Det her sted er et værre hul.
199
00:13:21,383 --> 00:13:23,718
Der er ingen indkøbscentre.
De er alle sammen lukkede.
200
00:13:23,802 --> 00:13:26,387
Åh, gud, det lyder faktisk virkelig sørgeligt.
201
00:13:26,847 --> 00:13:28,139
- Din far kan ikke finde...
- Se.
202
00:13:28,224 --> 00:13:31,351
Den her bungalov fra 1920'erne
lagde grund til et mord.
203
00:13:31,435 --> 00:13:33,228
Jeg er vild med det show.
204
00:13:35,314 --> 00:13:37,649
Han er sådan en særling.
205
00:13:37,733 --> 00:13:39,234
Ja.
206
00:13:40,569 --> 00:13:44,280
Jeg er Carrigan Burke,
og jeg her for at rydde huset.
207
00:13:45,407 --> 00:13:47,825
Ja. Jeg er vild med, når han... Er du klar?
208
00:13:47,910 --> 00:13:49,410
"Huset er ryddet."
209
00:13:49,495 --> 00:13:50,495
"Er ryddet."
210
00:13:50,913 --> 00:13:52,956
Hej. Gider du skrue ned?
211
00:13:53,499 --> 00:13:54,499
Kom ind?
212
00:13:54,583 --> 00:13:55,875
De små er gået i seng.
213
00:13:56,877 --> 00:13:57,919
Hej, Lauren.
214
00:13:58,003 --> 00:13:59,420
Hej, fru Bowen.
215
00:14:00,256 --> 00:14:02,090
Tak. Godnat.
216
00:14:04,343 --> 00:14:05,343
"Fru Bowen"?
217
00:14:14,979 --> 00:14:18,439
Okay, kærlighedsbiller. Det er sengetid.
218
00:14:18,524 --> 00:14:20,358
Se lige det rod.
Gider du ryde op, Griff?
219
00:14:20,442 --> 00:14:21,609
Døren sidder fast.
220
00:14:21,944 --> 00:14:22,944
Fedt!
221
00:14:23,028 --> 00:14:24,195
Jeg tror, der er magneter.
222
00:14:24,280 --> 00:14:26,698
De er ikke magneter. De er mine venner.
223
00:14:26,782 --> 00:14:28,074
Hvem er dine venner?
224
00:14:28,617 --> 00:14:30,410
De fortabte folk.
225
00:14:30,494 --> 00:14:33,496
De fortabte folk? Hvem er de?
226
00:14:35,207 --> 00:14:39,877
De bor her, men de kan ikke lide det.
De vil hen til deres nye hjem.
227
00:14:41,964 --> 00:14:43,881
Søde, vi er hjemme.
228
00:14:44,508 --> 00:14:46,009
Vi er ikke fortabte.
229
00:14:46,927 --> 00:14:48,886
Det her er vores hjem i et stykke tid, okay?
230
00:14:48,971 --> 00:14:50,555
Okay, mor.
231
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
Er du sikker?
232
00:15:13,078 --> 00:15:15,413
Hvorfor skal jeg være heroppe?
233
00:15:15,581 --> 00:15:19,083
Fordi det er det sejeste værelse i huset.
234
00:15:19,251 --> 00:15:21,628
Og du er den sejeste unge i huset.
235
00:15:22,796 --> 00:15:24,047
Men jeg kan ikke lide loftet.
236
00:15:24,214 --> 00:15:26,966
Nu er du bare fjollet. Kom nu.
237
00:15:31,138 --> 00:15:32,430
Hvem er min superdreng?
238
00:15:32,598 --> 00:15:33,681
Mor.
239
00:15:33,849 --> 00:15:36,768
Undskyld, er du for stor til at sige det nu?
240
00:15:37,144 --> 00:15:38,144
Nej.
241
00:15:38,520 --> 00:15:39,896
Hvem er så min superdreng?
242
00:15:40,564 --> 00:15:41,773
Det er jeg.
243
00:15:41,940 --> 00:15:44,233
Ja, du er.
244
00:15:45,027 --> 00:15:46,027
Jeg elsker dig.
245
00:15:46,487 --> 00:15:48,237
Jeg elsker også dig.
246
00:15:48,405 --> 00:15:51,032
Få noget søvn, okay?
247
00:16:05,047 --> 00:16:07,048
Nattelampen! Nattelampen!
248
00:16:08,092 --> 00:16:11,135
Undskyld, undskyld, undskyld. Okay?
249
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Er det bedre?
250
00:16:13,764 --> 00:16:16,015
Griffin, der er intet at være bange for.
251
00:16:16,642 --> 00:16:17,809
Okay.
252
00:16:19,311 --> 00:16:20,353
Godnat, ven.
253
00:16:20,688 --> 00:16:21,688
Godnat.
254
00:16:34,910 --> 00:16:36,703
Hvad var det, der gik Griff på?
255
00:16:36,870 --> 00:16:38,246
- Nattelampen.
- Virkelig?
256
00:16:38,414 --> 00:16:41,833
"Nattelampen, nattelampen!"
Jeg ved ikke, hvorfor det er et problem.
257
00:16:42,000 --> 00:16:43,543
Vi har for mange børn.
258
00:16:43,711 --> 00:16:47,046
Det ved jeg.
Jeg sagde, vi skulle være stoppet efter to.
259
00:16:47,589 --> 00:16:48,923
Maddy er ikke problemet.
260
00:16:49,425 --> 00:16:50,425
Ikke endnu.
261
00:16:51,260 --> 00:16:52,927
Her er for de små idioter.
262
00:16:56,306 --> 00:16:57,682
Tror du, han bør tale med en terapeut?
263
00:16:57,850 --> 00:17:00,685
Nej. Nej. Han har det fint.
264
00:17:00,853 --> 00:17:04,188
Han har det ikke fint.
Det er, fordi jeg mistede ham i centret.
265
00:17:04,356 --> 00:17:06,691
Skat. Det var tre år siden,
266
00:17:06,859 --> 00:17:08,901
og du var mere oprørt, end han var.
267
00:17:09,069 --> 00:17:11,154
Nogle børn er bare nervøse.
268
00:17:11,321 --> 00:17:12,989
Min bror var også sådan.
269
00:17:13,157 --> 00:17:14,323
Han bor alene i en trailerpark.
270
00:17:14,491 --> 00:17:15,366
- Han bor ikke alene.
- Jo!
271
00:17:15,534 --> 00:17:17,326
Nej, han har 20 papegøjer.
272
00:17:17,494 --> 00:17:20,037
Det får jeg det ikke bedre af!
273
00:18:43,497 --> 00:18:45,289
Måske kunne du blive træner.
274
00:18:45,457 --> 00:18:47,208
I highschool eller hvad?
275
00:18:47,376 --> 00:18:50,628
Ja. Det er da en mulighed.
Du ville være glad for det job.
276
00:18:50,796 --> 00:18:52,505
Jeg ville være sulten. Det ville vi alle.
277
00:18:52,673 --> 00:18:56,050
Man kan ikke brødføde en familie
som træner i highschool.
278
00:18:57,177 --> 00:18:58,886
Jeg bør begynde at arbejde igen.
279
00:18:59,054 --> 00:19:02,139
Begynder du nu på det igen?
Kom nu. Det ønsker du ikke.
280
00:19:02,307 --> 00:19:03,641
Og efterlade mig alene med uhyrerne?
281
00:19:03,809 --> 00:19:05,685
Jeg har brug for nyt undertøj. Se.
282
00:19:05,852 --> 00:19:07,019
Det er trist.
283
00:19:07,187 --> 00:19:08,396
Er dit undertøj trist?
284
00:19:08,564 --> 00:19:11,148
Ja, mit undertøj er trist.
285
00:19:11,316 --> 00:19:14,360
Mit er meget glad lige nu, så kom herhen.
286
00:19:15,320 --> 00:19:16,529
Jeg mener det.
287
00:19:17,155 --> 00:19:19,907
Du kan ikke vente på at finde et job,
der matcher din gamle løn.
288
00:19:20,492 --> 00:19:22,201
Jeg tror, du prøver på at vente.
289
00:19:22,369 --> 00:19:24,161
- Hvorfor kan jeg ikke lede?
- Jeg venter ikke.
290
00:19:24,329 --> 00:19:26,163
Jeg skulle arbejde,
så du kunne skrive din bog.
291
00:19:26,331 --> 00:19:27,999
Det var det, vi blev enige om.
292
00:19:28,834 --> 00:19:30,334
Jeg skriver ikke på min bog.
293
00:19:30,502 --> 00:19:32,044
Det vil du, når børnene kommer i skole.
294
00:19:32,212 --> 00:19:34,005
Giv ikke børnene skylden. Det er min skyld.
295
00:19:34,172 --> 00:19:36,841
Jeg skal nok finde noget.
296
00:19:37,009 --> 00:19:38,342
Du må stole på mig.
297
00:19:38,510 --> 00:19:40,052
Vi skal til det middagsselskab i morgen.
298
00:19:41,054 --> 00:19:44,181
Du elsker middagsselskaber.
Du kan se mig drikke whisky.
299
00:19:44,349 --> 00:19:47,184
Det bliver så kedeligt.
Vi kender dem ikke engang.
300
00:19:47,352 --> 00:19:49,437
Det gør Gary.
Han siger, det måske kan give et job.
301
00:19:49,688 --> 00:19:50,896
Ja.
302
00:19:51,064 --> 00:19:54,191
Måske er vores held ved at vende.
Føler du dig ikke heldig?
303
00:19:54,860 --> 00:19:57,236
Jeg tror, tingene er ved at blive bedre.
304
00:19:57,404 --> 00:20:00,031
Du er sådan en nørd!
305
00:20:00,198 --> 00:20:02,950
En nørd? Er jeg en nørd?
306
00:20:03,785 --> 00:20:05,119
Dig og dit triste undertøj.
307
00:20:05,287 --> 00:20:06,203
Tag bukserne af.
308
00:20:06,371 --> 00:20:07,955
Javel, frue.
309
00:20:08,123 --> 00:20:09,707
- Virkelig?
- Ja.
310
00:20:09,875 --> 00:20:10,875
- Wauw.
- Kom ind i kampen.
311
00:20:11,043 --> 00:20:12,126
Okay.
312
00:20:13,712 --> 00:20:14,712
- Far!
- Ja!
313
00:20:15,589 --> 00:20:17,715
Hej. Hvad så, ven?
314
00:20:17,883 --> 00:20:19,216
Der er noget ovenpå.
315
00:20:19,384 --> 00:20:20,926
Jeg tror, der er noget på mit værelse.
316
00:20:21,386 --> 00:20:23,220
Jeg kommer om lidt.
317
00:20:23,388 --> 00:20:24,722
Det var vist det held.
318
00:20:24,890 --> 00:20:25,723
- Bliv, hvor du er.
- Okay.
319
00:20:25,891 --> 00:20:28,559
Jeg kommer straks tilbage.
Tænk beskidte tanker.
320
00:20:28,727 --> 00:20:31,562
Hvad er det, kammerat?
Hvor er det? På loftet?
321
00:20:33,148 --> 00:20:36,984
Huse siger lyde om natten.
Jeg lover, det er normalt.
322
00:20:37,611 --> 00:20:40,071
Det gjorde vores gamle hus ikke.
323
00:20:40,739 --> 00:20:42,281
Det er sandt nok.
324
00:20:43,408 --> 00:20:45,576
Fortæl mig, hvor du hørte det.
325
00:20:52,250 --> 00:20:54,126
Hvor er alle de her klovne kommet fra?
326
00:20:54,294 --> 00:20:55,836
Jeg fandt dem derinde.
327
00:20:57,089 --> 00:21:00,007
Hvorfor ville nogen have
en kasse fyldt med klovne?
328
00:21:01,009 --> 00:21:03,094
Folk samler på de mest underlige ting.
329
00:21:03,261 --> 00:21:04,637
Jeg kan ikke lide det heroppe.
330
00:21:05,430 --> 00:21:09,350
Hvad er der galt? Er du bange?
Hvad er du bange for?
331
00:21:10,435 --> 00:21:11,435
Alt.
332
00:21:14,940 --> 00:21:18,275
Du skal nok overvinde det.
Du må forsøge at bekymre dig mindre.
333
00:21:18,944 --> 00:21:19,777
Ikke?
334
00:21:20,612 --> 00:21:23,447
Hvis du er bange hele tiden,
så bliver Maddy bange.
335
00:21:25,158 --> 00:21:26,450
Du må være et godt forbillede.
336
00:21:26,618 --> 00:21:29,453
Du er storebroren. Du må være modig.
337
00:21:30,872 --> 00:21:32,123
For fanden!
338
00:21:34,292 --> 00:21:35,126
Hvad er det?
339
00:21:36,378 --> 00:21:38,003
Tal med mig.
340
00:21:38,797 --> 00:21:40,464
Hvorfor er du her endnu?
341
00:21:40,841 --> 00:21:43,509
Brug mig. Jeg kan frigøre dig. Brug mig.
342
00:21:48,140 --> 00:21:49,473
Hvad foregår der?
343
00:21:49,641 --> 00:21:50,933
Det ved jeg ikke.
344
00:21:54,146 --> 00:21:56,856
Eric, hvad foregår der deroppe?
345
00:21:58,817 --> 00:22:00,109
Hvad?
346
00:22:09,828 --> 00:22:10,703
Vi har et egern.
347
00:22:11,288 --> 00:22:13,164
Du er så skør!
348
00:22:13,331 --> 00:22:14,999
- Stor, pjusket hale!
- Du gjorde os bange!
349
00:22:15,167 --> 00:22:16,125
Skræmmende!
350
00:22:16,293 --> 00:22:18,127
Perfekt. Skadedyr.
351
00:22:20,130 --> 00:22:21,797
Jeg sætter en fælde op i morgen.
352
00:22:21,965 --> 00:22:26,135
Når du fanger den med fælden,
slipper du den så fri i skoven?
353
00:22:26,303 --> 00:22:29,388
Ja, selvfølgelig.
Ville du have det bedre så, skat?
354
00:22:30,223 --> 00:22:31,974
Jeg sover ikke deroppe, før den er væk.
355
00:23:54,766 --> 00:23:56,016
Hvor er du?
356
00:24:00,689 --> 00:24:03,399
Er du sød?
357
00:24:07,237 --> 00:24:09,238
Hvordan er du kommet dertil?
358
00:24:12,951 --> 00:24:14,451
Græd du?
359
00:24:22,294 --> 00:24:24,211
Hjælpe dig hvordan?
360
00:24:32,971 --> 00:24:35,055
Men jeg kan ikke se dig.
361
00:24:39,603 --> 00:24:42,229
Hvem er der ellers sammen med dig?
362
00:24:47,569 --> 00:24:50,738
Må Griffin også komme med?
363
00:24:55,493 --> 00:24:58,829
Ja, jeg kan være modig.
364
00:25:02,751 --> 00:25:06,003
Jeg må spørge min mor.
365
00:25:20,685 --> 00:25:22,144
Nej.
366
00:25:24,022 --> 00:25:25,689
Jeg er ikke bange.
367
00:25:27,776 --> 00:25:28,901
Ja.
368
00:25:30,403 --> 00:25:33,697
Men hvordan kommer I her til?
369
00:25:41,831 --> 00:25:43,582
Maddy, hvad foregår der?
370
00:25:45,710 --> 00:25:47,836
De kommer.
371
00:25:48,463 --> 00:25:49,171
Hvem gør det?
372
00:25:49,506 --> 00:25:50,965
Hvem kommer?
373
00:26:02,727 --> 00:26:03,644
Maddy!
374
00:26:03,812 --> 00:26:05,604
Kom væk fra tv'et!
375
00:26:17,075 --> 00:26:18,742
Hvad foregår der?
376
00:26:25,417 --> 00:26:27,501
De er her.
377
00:26:48,064 --> 00:26:50,733
Der står her,
det nok er en løs forbindelse i eltavlen.
378
00:26:50,900 --> 00:26:52,276
Jeg ringer efter en elektriker.
379
00:26:52,444 --> 00:26:54,278
Hvorfor betale ham, når jeg kan ordne det?
380
00:26:54,446 --> 00:26:56,530
De tager en formue.
Griff hjælper mig. Ikke?
381
00:26:56,698 --> 00:26:58,741
- Vil Griff hjælpe med at fikse eltavlen?
- Ja.
382
00:26:59,367 --> 00:27:02,036
Jeg har forresten fundet ud af,
hvor egernet kom ind.
383
00:27:02,203 --> 00:27:04,079
Der er et hul i taget. Jeg fikser det.
384
00:27:04,247 --> 00:27:06,373
Jeg vil ikke have morgenmad.
Jeg vil have pizza.
385
00:27:06,541 --> 00:27:07,750
Til morgenmad?
386
00:27:07,917 --> 00:27:08,959
For altid!
387
00:27:09,127 --> 00:27:10,044
Tre gange om dagen?
388
00:27:10,211 --> 00:27:12,463
Griffin!
Jeg har sagt, du ikke må røre min telefon!
389
00:27:12,589 --> 00:27:13,547
Jeg har ikke rørt den.
390
00:27:13,631 --> 00:27:15,591
- Hvorfor er den så død?
- Hvad ved jeg?
391
00:27:15,759 --> 00:27:17,134
Så er de i gang igen.
392
00:27:17,302 --> 00:27:19,303
- Jeg skal have en ny telefon.
- Skal du det?
393
00:27:19,471 --> 00:27:20,596
Ikke flere telefoner, skat.
394
00:27:20,764 --> 00:27:23,307
Det er ikke en luksus genstand.
Det er en nødvendighed.
395
00:27:23,475 --> 00:27:25,309
Hvad nu, hvis der er et nødstilfælde?
396
00:27:25,477 --> 00:27:26,602
Vi har ikke råd til det.
397
00:27:26,770 --> 00:27:27,728
Pis og papir.
398
00:27:27,896 --> 00:27:29,605
Hvorfor er du så egoistisk?
399
00:27:29,773 --> 00:27:30,981
Pis og papir!
400
00:27:31,149 --> 00:27:33,400
Hvis du vil have en ny telefon,
så find et deltidsjob.
401
00:27:33,568 --> 00:27:35,152
Det gør jeg, når du finder et job.
402
00:27:35,320 --> 00:27:36,487
Hun har et job!
403
00:27:36,654 --> 00:27:37,488
Hvadbehager?
404
00:27:37,655 --> 00:27:39,114
I børn er hendes job!
405
00:27:39,824 --> 00:27:42,284
Ja. Det er jeg åbenbart elendig til.
406
00:27:42,619 --> 00:27:43,994
Det synes jeg ikke, du er.
407
00:27:44,496 --> 00:27:45,829
Tak, søde.
408
00:27:49,084 --> 00:27:50,250
Maddy.
409
00:27:51,002 --> 00:27:53,462
Kan du huske i går nat?
410
00:27:53,630 --> 00:27:55,506
Da du sagde: "De er her"?
411
00:27:58,343 --> 00:28:00,302
Hvad mente du?
412
00:28:00,470 --> 00:28:01,470
Hvem er her?
413
00:28:01,638 --> 00:28:03,514
Mine venner.
414
00:28:03,681 --> 00:28:05,140
Jaså?
415
00:28:05,308 --> 00:28:07,184
Dine usynlige venner?
416
00:28:07,352 --> 00:28:11,271
Nej, de er fortabte.
De er ikke usynlige, mor.
417
00:28:17,112 --> 00:28:19,530
Den tøs kommer til at ruinere mig.
418
00:28:19,697 --> 00:28:21,198
Hun har stuearrest.
419
00:28:22,325 --> 00:28:24,785
Dommer Bowen har talt. I mindst 24 timer.
420
00:28:24,953 --> 00:28:27,037
Gider du minde hende om,
hun skal babysitte i aften?
421
00:28:27,330 --> 00:28:28,872
Jeg hader, når Kendra babysitter.
422
00:28:29,040 --> 00:28:30,499
Det gør hun også.
423
00:28:30,667 --> 00:28:32,960
Jeg tror, jeg tager hen
og køber nogle egernfælder.
424
00:28:33,128 --> 00:28:34,711
Ja, det er nok en god idé.
425
00:28:34,879 --> 00:28:36,880
Hvad er det her?
426
00:28:37,549 --> 00:28:38,549
- Læg den.
- Hvad er det?
427
00:28:38,716 --> 00:28:40,634
- Læg den.
- Er det en knogle eller sådan?
428
00:28:40,802 --> 00:28:42,511
- Ja, bare læg den.
- Lad mig se.
429
00:28:42,679 --> 00:28:45,222
Det er nok et begravet kæledyr.
Måske er det en hest.
430
00:28:46,307 --> 00:28:47,474
Måske er det en gris! En gris!
431
00:28:47,642 --> 00:28:48,725
Synes du, det er ulækkert?
432
00:28:49,394 --> 00:28:51,395
- Stop!
- Hvad er der galt?
433
00:28:52,063 --> 00:28:53,063
Læg den tilbage.
434
00:28:57,485 --> 00:28:59,570
- Det bliver ikke godtaget.
- Det må du undskylde.
435
00:28:59,737 --> 00:29:02,739
Min kone ville lukke et af kortene,
fordi vi ikke har brug for dem.
436
00:29:02,907 --> 00:29:04,324
Jeg vidste ikke, det var gjort.
437
00:29:04,492 --> 00:29:06,326
Det er ikke lukket, men i overtræk.
438
00:29:06,578 --> 00:29:08,328
- Står der det?
- Jep.
439
00:29:10,165 --> 00:29:11,582
Lad os prøve det her.
440
00:29:13,751 --> 00:29:16,170
Flot forklæde. Er du med i fagforeningen?
441
00:29:16,337 --> 00:29:18,589
Får I god pension her?
442
00:29:20,925 --> 00:29:21,925
- Beklager.
- Hvad?
443
00:29:22,093 --> 00:29:24,428
Det her er også "lukket."
444
00:29:26,598 --> 00:29:28,932
Det var nummer to, hvad? Okay.
445
00:29:29,100 --> 00:29:30,517
Tredje gang er lykkens gang.
446
00:29:30,685 --> 00:29:31,935
Jeg krydser fingre.
447
00:29:38,943 --> 00:29:40,777
Hvordan ser det ud? Er alt i orden?
448
00:29:41,196 --> 00:29:42,613
- Det lyder godt.
- Ja, det er i orden.
449
00:29:42,780 --> 00:29:44,239
Okay.
450
00:29:58,880 --> 00:30:01,715
WESTVALE
INDKØBSCENTER
451
00:30:04,802 --> 00:30:07,012
For fanden! Griffin!
452
00:30:07,180 --> 00:30:08,764
Jeg bad dig lægge tegneserierne ovenpå.
453
00:30:08,932 --> 00:30:10,641
Jeg skulle netop til det.
454
00:30:10,808 --> 00:30:12,517
Jeg brækkede næsten nakken.
455
00:30:12,685 --> 00:30:15,938
Du gik sikkert og spillede det spil
på samme tid.
456
00:30:16,105 --> 00:30:17,731
Tak.
457
00:30:40,046 --> 00:30:41,213
Maddy?
458
00:30:42,006 --> 00:30:43,423
Er det dig?
459
00:30:47,804 --> 00:30:49,012
Maddy?
460
00:31:02,568 --> 00:31:03,735
Maddy.
461
00:31:04,487 --> 00:31:06,238
Det er ikke sjovt.
462
00:32:12,430 --> 00:32:14,598
Kom nedenunder, alle sammen!
463
00:32:14,766 --> 00:32:16,183
- Familiemøde.
- Far! Far!
464
00:32:16,351 --> 00:32:18,435
- Kom så! Kendra!
- Far! Jeg må fortælle dig noget!
465
00:32:18,603 --> 00:32:20,979
- Hvad sker der med blomsterne derude?
- Jeg ved det ikke.
466
00:32:21,147 --> 00:32:23,315
Har du købt pizza?
Jeg har lavet kyllingenuggets.
467
00:32:23,483 --> 00:32:24,816
Vi kan godt spise begge dele.
468
00:32:24,984 --> 00:32:26,443
- Pizza!
- Min skat ville have pizza.
469
00:32:26,611 --> 00:32:28,320
Læg dem sammen, så har du nuggetpizza.
470
00:32:28,488 --> 00:32:30,155
Far, det underligste er sket!
471
00:32:30,323 --> 00:32:33,283
- Hvorfor råber du, Griffin?
- Griffin, sænk stemmen.
472
00:32:33,451 --> 00:32:36,161
- Hvad?
- "Hvad?" Her er hvad.
473
00:32:37,288 --> 00:32:38,288
- Hvad er det?
- Hvad siger du?
474
00:32:38,456 --> 00:32:39,623
- Det er løgn!
- Nej, det er ikke!
475
00:32:39,791 --> 00:32:41,041
- Ved du hvad ellers?
- Så stop.
476
00:32:41,209 --> 00:32:42,292
- Tak, far.
- Det var så lidt.
477
00:32:42,460 --> 00:32:44,044
- Far! Og gæt hvad?
- Ja.
478
00:32:44,212 --> 00:32:45,796
- Bolden rullede...
- Hvad?
479
00:32:45,963 --> 00:32:47,631
...og ind i skabet...
- Se lige!
480
00:32:47,799 --> 00:32:49,966
Jeg har købt den drone, du ønskede dig.
481
00:32:50,134 --> 00:32:51,718
- Er den ikke fed?
- Du hører ikke efter!
482
00:32:51,886 --> 00:32:53,345
- Den har et kamera.
- Har den?
483
00:32:53,513 --> 00:32:54,304
Hvad har du gang i?
484
00:32:54,472 --> 00:32:55,889
Hvad har du gang i, søde?
485
00:32:56,057 --> 00:32:57,974
Se lige. Det er dem, du kunne lide.
486
00:32:58,142 --> 00:32:59,226
Du kan tage dem på i aften.
487
00:32:59,394 --> 00:33:00,394
Far, det er ikke alt!
488
00:33:00,561 --> 00:33:01,812
Så dannede tegneserierne et tårn!
489
00:33:01,979 --> 00:33:03,814
Da jeg vendte mig, fløj de imod mig!
490
00:33:03,981 --> 00:33:05,565
- Wauw.
- De dukkede op ud af ingenting...
491
00:33:05,733 --> 00:33:07,192
Gjorde de? Det er vildt!
492
00:33:07,360 --> 00:33:09,569
- Det er ikke sjovt, far!
- Jo, det er hyleskægt.
493
00:33:09,737 --> 00:33:11,071
Hvordan har du betalt for det her?
494
00:33:11,572 --> 00:33:14,074
Hvordan tror du? Jeg stjal det.
Jeg røvede en bank.
495
00:33:14,367 --> 00:33:15,242
Åh, nej.
496
00:33:15,410 --> 00:33:17,160
Åh, nej, farmand!
497
00:33:17,328 --> 00:33:19,663
Vi må returnere tingene.
Du må returnere det.
498
00:33:19,831 --> 00:33:20,831
- Mor, nej.
- Jo.
499
00:33:20,998 --> 00:33:22,332
- Jeg returnerer ikke noget.
- Far!
500
00:33:22,500 --> 00:33:23,917
- Griffin.
- Vi fortjener noget godt.
501
00:33:24,085 --> 00:33:26,711
Hvorfor lytter ingen til mig?
502
00:33:26,879 --> 00:33:29,589
Griffin! Helt ærligt!
Du har været sådan hele eftermiddagen.
503
00:33:30,174 --> 00:33:32,342
Jeg sætter en kode på min telefon
den her gang,
504
00:33:32,510 --> 00:33:34,344
- så du ikke kan snage.
- Opildn ham ikke.
505
00:33:34,512 --> 00:33:36,680
- Far, vi er nødt til at flytte.
- Vi flytter ikke!
506
00:33:36,848 --> 00:33:37,848
- Stop så!
- Amy...
507
00:33:38,015 --> 00:33:39,057
Jeg forventer det fra Maddy,
508
00:33:39,225 --> 00:33:40,892
men måske er han familiens baby.
509
00:33:44,856 --> 00:33:46,106
- Værsgo, mor.
- Perfekt.
510
00:33:46,274 --> 00:33:47,399
Tak, skat.
511
00:33:47,567 --> 00:33:48,775
Griffin, undskyld.
512
00:33:48,943 --> 00:33:50,694
Det gik ikke, som jeg havde håbet.
513
00:33:51,154 --> 00:33:52,362
Hvordan er pizzaen?
514
00:33:53,072 --> 00:33:54,865
- Ikke god.
- Er den ikke?
515
00:33:55,032 --> 00:33:56,283
Nej.
516
00:33:58,327 --> 00:34:00,245
Du er nødt til at smage med nuggets.
517
00:34:00,413 --> 00:34:01,746
Det smager lidt bedre.
518
00:34:08,337 --> 00:34:12,966
Jeg er en forfærdelig person.
Jeg kaldte min egen søn en baby.
519
00:34:13,468 --> 00:34:17,679
Hvis det kan trøste dig,
kaldte min mor mig meget værre ting.
520
00:34:19,307 --> 00:34:21,641
Der er noget galt med ham, Eric.
521
00:34:22,477 --> 00:34:24,269
Det er ikke bare angst.
522
00:34:24,812 --> 00:34:26,563
- Han har det fint.
- Nej, han har ikke.
523
00:34:26,647 --> 00:34:29,441
Han siger de mest underlige ting,
og han tror på dem.
524
00:34:31,986 --> 00:34:34,070
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
Skal jeg...
525
00:34:34,155 --> 00:34:35,113
Jeg får ham til at se en.
526
00:34:35,198 --> 00:34:38,241
Hvordan? Du bliver ved med
at bruge penge, vi ikke har.
527
00:34:38,326 --> 00:34:39,284
Hvorfor gør du det?
528
00:34:39,368 --> 00:34:41,495
Hvad har jeg, illusionen af...
529
00:34:43,080 --> 00:34:44,164
At bruge penge?
530
00:34:44,248 --> 00:34:45,665
Jeg gør mit bedste.
531
00:34:45,750 --> 00:34:48,376
Jeg vil give jer det, I ønsker jer.
Jeg forsøger at...
532
00:34:49,253 --> 00:34:51,087
Jeg ved det godt.
533
00:34:51,172 --> 00:34:53,924
Hør her, det var en dårlig dag.
534
00:34:54,592 --> 00:34:55,800
Det skal nok blive bedre.
535
00:34:58,513 --> 00:35:00,639
- Jeg gør mig klar.
- Okay.
536
00:35:15,404 --> 00:35:17,113
- Det er vindmøllen!
- Far! Bræk min arm!
537
00:35:17,281 --> 00:35:18,323
- Okay.
- Bræk min arm! Min hals!
538
00:35:18,491 --> 00:35:20,116
- Far?
- Min hals!
539
00:35:20,284 --> 00:35:21,868
Hvad nu, hvis egernet kommer ind?
540
00:35:22,036 --> 00:35:23,995
Jeg har lukket hullet. Intet kommer ind.
541
00:35:24,163 --> 00:35:24,871
Farvel, far.
542
00:35:25,039 --> 00:35:27,499
- Hvorfor lægge en fælde så?
- Man kan ikke være for sikker.
543
00:35:27,667 --> 00:35:29,292
Egern er snu.
544
00:35:29,460 --> 00:35:31,336
- Du skal ikke være bekymret for det.
- Farvel.
545
00:35:31,504 --> 00:35:33,129
- Tænd alarmen. Og ellers ringer du.
- Okay.
546
00:35:33,297 --> 00:35:34,839
- Med min nye telefon.
- Ja.
547
00:35:35,007 --> 00:35:36,550
- Vær sød over for jeres søster.
- Farvel.
548
00:35:36,717 --> 00:35:38,843
- Lås døren!
- Farvel. Det skal vi nok.
549
00:35:39,011 --> 00:35:40,303
Jeg vil blive oppe hele aftenen!
550
00:35:40,471 --> 00:35:41,513
Nej. Madison...
551
00:35:41,681 --> 00:35:42,889
- Hele aftenen!
- Nej, gå ovenpå.
552
00:35:43,057 --> 00:35:44,224
Nej!
553
00:35:44,392 --> 00:35:46,476
Okay. Er du puttet?
554
00:35:46,811 --> 00:35:48,019
Vent.
555
00:35:48,187 --> 00:35:51,022
Grisehjørning siger, hun vil have flere kys.
556
00:35:51,190 --> 00:35:52,357
Vil hun?
557
00:35:52,900 --> 00:35:54,067
Hvor mange?
558
00:35:55,194 --> 00:35:56,361
Tre, siger hun.
559
00:35:56,529 --> 00:35:57,487
- Tre?
- Tre.
560
00:35:57,655 --> 00:35:59,364
Er du sikker? Okay.
561
00:35:59,740 --> 00:36:02,867
Et, to, tre...
562
00:36:03,035 --> 00:36:04,828
20. 900.
563
00:36:05,371 --> 00:36:06,997
Jeg kan ikke falde i søvn.
564
00:36:07,915 --> 00:36:09,082
Hvorfor ikke?
565
00:36:10,001 --> 00:36:12,419
Jeg tror, der er en storm på vej.
566
00:36:16,048 --> 00:36:18,258
Gary fortæller,
I spillede baseball sammen i college.
567
00:36:18,426 --> 00:36:19,634
Du havde et pokkers godt slag.
568
00:36:19,802 --> 00:36:21,720
Triple-A.
Jeg kan stadig følge med de bedste.
569
00:36:21,887 --> 00:36:23,555
Få nu ikke nogen gode idéer, Barbara.
570
00:36:24,807 --> 00:36:27,183
Han kunne have spillet i MLB.
Han er bare ydmyg.
571
00:36:27,351 --> 00:36:30,228
Nej. Dårlig skulder,
så det var ikke min skæbne.
572
00:36:30,521 --> 00:36:31,521
Hvad kan man gøre?
573
00:36:31,689 --> 00:36:33,565
Du havde heldigvis noget
at falde tilbage på.
574
00:36:33,733 --> 00:36:35,442
Der er intet galt i jakkesæt og slips.
575
00:36:35,609 --> 00:36:37,986
Jeg fortæller hele tiden min søn,
det betaler huslejen.
576
00:36:38,404 --> 00:36:39,821
Det er godt, jeg har begge dele så.
577
00:36:39,989 --> 00:36:41,489
Jeg kan tage det på på mandag.
578
00:36:41,657 --> 00:36:43,158
Hvornår begynder jeg? Klokken ni?
579
00:36:43,326 --> 00:36:44,576
De er lige flyttet til Willow Point.
580
00:36:44,827 --> 00:36:47,662
Min bror havde et hus i kvarteret i 90'erne.
581
00:36:47,830 --> 00:36:50,040
Vi ville ikke besøge ham
pga. Det med kirkegården.
582
00:36:50,207 --> 00:36:52,167
Selv tanken gav mig myrekryb.
583
00:36:52,335 --> 00:36:53,501
Hvad for noget med en kirkegård?
584
00:36:53,669 --> 00:36:56,504
Kvarteret blev bygget
oven på en tidligere kirkegård.
585
00:36:56,672 --> 00:36:58,381
- Ja, men de flyttede den.
- Ja.
586
00:36:58,549 --> 00:37:00,884
Udviklerne flyttede den
hen til Broxton Park.
587
00:37:01,052 --> 00:37:03,678
Over 800 kvadratmeter.
Det er flere år siden.
588
00:37:04,722 --> 00:37:06,848
Det er da løgn!
Flyttede de hele kirkegården?
589
00:37:07,224 --> 00:37:08,683
Nævnte ejendomsmægleren ikke det?
590
00:37:08,851 --> 00:37:11,478
Nej. Det gjorde de faktisk ikke.
591
00:37:11,645 --> 00:37:15,857
Er det ikke uacceptabelt
at flytte alle de lig og...
592
00:37:16,025 --> 00:37:18,526
Det var ikke ligefrem
en gammel indianerkirkegård.
593
00:37:18,694 --> 00:37:19,527
Det ved jeg godt.
594
00:37:19,695 --> 00:37:22,906
Det er ti minutter herfra.
Folk kan stadig besøge deres kære.
595
00:37:23,074 --> 00:37:25,033
Nu er det bare et finere kvarter.
596
00:37:25,534 --> 00:37:26,701
Beklager.
597
00:37:53,062 --> 00:37:57,148
Hold mund nørd
598
00:39:29,283 --> 00:39:30,783
Der er intet at være bange for.
599
00:39:30,951 --> 00:39:32,785
Der er intet at være bange for.
600
00:39:32,953 --> 00:39:34,996
Der er intet at være bange for.
601
00:39:35,164 --> 00:39:37,081
Der er intet at være bange for.
602
00:41:38,037 --> 00:41:39,078
Hjælp!
603
00:41:39,246 --> 00:41:41,039
Hjælp!
604
00:43:14,341 --> 00:43:15,842
Kendra!
605
00:43:19,346 --> 00:43:20,513
Maddy.
606
00:43:30,649 --> 00:43:33,151
Vi får så store problemer.
607
00:43:38,407 --> 00:43:39,240
Griffin?
608
00:43:41,827 --> 00:43:42,493
Griffin!
609
00:43:43,203 --> 00:43:44,412
Jeg er bange!
610
00:43:44,580 --> 00:43:46,247
Bare hold dig væk fra skabet.
611
00:43:46,415 --> 00:43:48,374
Du må ikke gå fra mig!
612
00:43:51,879 --> 00:43:53,171
Kendra!
613
00:43:54,548 --> 00:43:55,548
Kendra!
614
00:44:10,355 --> 00:44:12,482
Griffin! Vær sød at åbne døren!
615
00:44:12,566 --> 00:44:15,234
Hjælp! Hjælp mig!
616
00:44:15,319 --> 00:44:49,227
Åbn døren!
617
00:46:57,356 --> 00:46:58,898
Hvad fanden er det?
618
00:46:59,066 --> 00:47:00,399
Skat, stop...
619
00:47:01,068 --> 00:47:02,652
Stop bilen.
620
00:47:03,195 --> 00:47:04,403
Stop bilen.
621
00:47:11,161 --> 00:47:12,703
En eller anden!
622
00:47:12,871 --> 00:47:15,164
- Griff!
- Far! Hjælp!
623
00:47:15,332 --> 00:47:16,332
Griffin!
624
00:47:16,792 --> 00:47:19,377
Du godeste! Skat, er du okay?
625
00:47:19,836 --> 00:47:21,420
- Mor, mor!
- Okay, skat.
626
00:47:21,588 --> 00:47:23,506
Hvad fanden foregår der?
627
00:47:23,674 --> 00:47:24,340
Mor!
628
00:47:24,800 --> 00:47:25,841
Far, mor...
629
00:47:26,009 --> 00:47:26,967
- Hvad...
- Der var stemmer...
630
00:47:27,135 --> 00:47:29,637
Jeg blev låst inde i kælderen,
og træet tog Griffin...
631
00:47:29,805 --> 00:47:31,430
Rolig. Jeg kan ikke... Hvad sagde du?
632
00:47:31,598 --> 00:47:33,057
Jeg kan ikke finde Maddy!
633
00:47:44,695 --> 00:47:45,903
Madison!
634
00:47:47,280 --> 00:47:48,781
Maddy, skat...
635
00:47:53,745 --> 00:47:54,787
Madison!
636
00:48:02,003 --> 00:48:03,170
Maddy?
637
00:48:13,265 --> 00:48:14,306
Mor...
638
00:48:21,690 --> 00:48:23,733
- Madison?
- Mor...
639
00:48:26,987 --> 00:48:28,237
Mor.
640
00:48:32,701 --> 00:48:33,701
Mor?
641
00:48:34,578 --> 00:48:35,911
Mor?
642
00:48:36,830 --> 00:48:37,872
Mor!
643
00:48:38,248 --> 00:48:39,206
Mor!
644
00:48:39,374 --> 00:48:41,292
Griff. Hvad...
645
00:48:43,545 --> 00:48:45,629
Mor? Mor?
646
00:48:51,011 --> 00:48:52,636
Maddy, hvor er du?
647
00:49:00,312 --> 00:49:02,396
Mor. Mor.
648
00:49:07,277 --> 00:49:09,653
Far, er det dig?
649
00:49:17,496 --> 00:49:19,705
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
- Vi må fortælle det.
650
00:49:19,873 --> 00:49:21,624
Vi må finde ud af, hvad der er sket.
651
00:49:21,792 --> 00:49:23,375
Vi kan ikke ringe efter politiet.
652
00:49:23,543 --> 00:49:25,586
Hvad vil du fortælle dem?
At vores datter blev...
653
00:49:25,754 --> 00:49:27,463
- Jeg ved det end ikke.
- Jeg fortæller dem...
654
00:49:27,631 --> 00:49:29,882
Vi må finde ud af, hvad der foregår. Okay?
655
00:49:30,050 --> 00:49:31,884
Hør på mig.
656
00:49:32,052 --> 00:49:33,052
Ringer du efter politiet,
657
00:49:33,220 --> 00:49:34,553
- giver de os skylden.
- Nej.
658
00:49:34,721 --> 00:49:36,013
- De vil ikke tro os.
- Vi siger det.
659
00:49:36,181 --> 00:49:37,515
- Vi kommer i tv.
- Vi siger sandheden.
660
00:49:37,682 --> 00:49:39,183
Jeg fortæller sandheden.
661
00:49:39,351 --> 00:49:40,559
Jeg fortæller sandheden.
662
00:49:40,727 --> 00:49:41,936
Vi fortæller sandheden sammen.
663
00:49:42,103 --> 00:49:45,022
Jeg fortæller sandheden.
Jeg fortæller, hvad der skete.
664
00:49:45,190 --> 00:49:47,650
Men vi ved ikke, hvad sandheden er.
665
00:49:47,818 --> 00:49:49,401
Eric, vi må ringe efter nogen.
666
00:49:52,072 --> 00:49:54,990
Der må være nogen, der vil tro på os.
667
00:49:56,785 --> 00:50:00,162
AFDELINGEN FOR OVERNATURLIG
RESEARCH
668
00:50:00,330 --> 00:50:02,289
Griffin var den første,
der bemærkede noget.
669
00:50:02,457 --> 00:50:06,460
Lyde... og ting.
670
00:50:09,256 --> 00:50:10,965
Vi troede, han fandt på det.
671
00:50:11,716 --> 00:50:13,092
Undskyld.
672
00:50:14,553 --> 00:50:15,886
Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre.
673
00:50:16,137 --> 00:50:17,888
I gjorde ret i at komme her.
674
00:50:18,056 --> 00:50:19,849
Da jeg var studerende her,
675
00:50:20,016 --> 00:50:22,184
havde den her afdeling det skøreste ry.
676
00:50:22,435 --> 00:50:24,311
Det tror jeg, vi stadig har.
677
00:50:25,188 --> 00:50:26,438
Må jeg spørge, hvor din mand er?
678
00:50:26,606 --> 00:50:28,691
Han er derhjemme sammen med Kendra,
vores ældste.
679
00:50:28,859 --> 00:50:30,818
Vi ville ikke efterlade Maddy alene.
680
00:50:31,319 --> 00:50:34,822
Sidst I havde kontakt med hende var,
da hun lige var forsvundet?
681
00:50:34,990 --> 00:50:38,492
Bare den ene gang, gennem tv'et.
682
00:50:38,660 --> 00:50:40,995
Undskyld. Jeg ved, hvor tosset det lyder.
683
00:50:41,162 --> 00:50:42,621
Jeg ved, jeg må lyde latterlig.
684
00:50:42,789 --> 00:50:45,541
Nej, slet ikke. Det lyder ikke spor tosset.
685
00:50:45,709 --> 00:50:47,251
- Det er min skyld.
- Nej, det er ikke.
686
00:50:47,419 --> 00:50:50,754
Kig på mig. Det er ikke din skyld.
687
00:50:50,922 --> 00:50:53,549
Hvorfor tror du, det er din skyld?
688
00:50:53,884 --> 00:50:55,301
Jeg efterlod hende alene.
689
00:50:55,886 --> 00:50:57,928
Jeg vidste, jeg ikke skulle have gjort det.
690
00:50:58,513 --> 00:51:00,306
Men jeg var bange.
691
00:51:00,473 --> 00:51:02,933
Selvfølgelig var du bange.
692
00:51:04,227 --> 00:51:06,770
Du må få min søster tilbage.
693
00:51:06,938 --> 00:51:08,522
Det er du nødt til.
694
00:51:09,941 --> 00:51:11,609
Kan du gøre det?
695
00:51:13,695 --> 00:51:15,112
Jeg kan forsøge.
696
00:51:31,922 --> 00:51:34,089
Det er tv'et,
697
00:51:34,257 --> 00:51:38,928
Maddys hænder var presset imod.
698
00:51:39,095 --> 00:51:44,266
Det her er trappen,
hvor Griffin blev taget af træet.
699
00:51:44,434 --> 00:51:46,268
Det har nok noget at gøre med Maddy.
700
00:51:46,436 --> 00:51:48,395
Så er der det. Et lille stød.
701
00:51:48,563 --> 00:51:49,897
Vil I have en sandwich eller noget?
702
00:51:50,065 --> 00:51:51,565
- Det behøves ikke.
- Jeg optager.
703
00:51:51,733 --> 00:51:53,359
- Er det i orden?
- Ja.
704
00:51:53,526 --> 00:51:55,110
Bare gå amok.
705
00:51:58,281 --> 00:51:59,281
Det er en fast væg.
706
00:51:59,449 --> 00:52:03,160
Jeg har prikket og stukket til den
hundredvis af gange, så...
707
00:52:03,912 --> 00:52:06,872
Men I tror, hun blev hevet igennem den
på en eller anden måde?
708
00:52:07,040 --> 00:52:08,374
Vi ved det ikke.
709
00:52:09,167 --> 00:52:11,669
Tror I, det er en magisk portal?
710
00:52:12,462 --> 00:52:13,629
Vi ved det jo ikke.
711
00:52:13,838 --> 00:52:15,172
Må jeg få den?
712
00:52:15,340 --> 00:52:16,840
Indtil hun kommer tilbage.
713
00:52:17,008 --> 00:52:19,593
Jeg vil ikke have, den bliver væk i virvaret.
714
00:52:19,761 --> 00:52:21,345
Det er okay.
715
00:52:26,184 --> 00:52:29,520
Jeg optog for nyligt et helt utroligt tilfælde.
716
00:52:29,688 --> 00:52:33,148
Vi var i et gammelt hus i Naperville,
og en klaverbænk
717
00:52:33,525 --> 00:52:36,026
rullede tre meter hen ad gulvet.
718
00:52:36,695 --> 00:52:38,153
Det tog syv timer.
719
00:52:39,114 --> 00:52:40,906
- At rulle tre meter?
- Ja.
720
00:52:41,074 --> 00:52:44,743
Jeg brugte en speciel timelapse-indstilling
på mit kamera.
721
00:52:44,911 --> 00:52:47,621
Så jeg fik det hele med.
722
00:52:48,039 --> 00:52:50,833
Man kan ikke se den slags
med det bare øje, så jeg...
723
00:53:00,969 --> 00:53:04,471
Opfangede dit timelapse-kamera det?
724
00:53:06,683 --> 00:53:07,725
Min erfaring fortæller mig,
725
00:53:07,892 --> 00:53:11,145
det her ikke er en klassisk hjemsøgelse.
726
00:53:11,688 --> 00:53:13,897
Det, I har her,
727
00:53:14,065 --> 00:53:17,776
er nok nærmere et poltergeist.
728
00:53:17,944 --> 00:53:19,570
Hvad er forskellen?
729
00:53:19,738 --> 00:53:22,156
Spøgelser er normalt harmløse åndesyn.
730
00:53:22,323 --> 00:53:24,158
Hvorimod et poltergeist...
731
00:53:24,784 --> 00:53:27,286
De larmer, langer ud,
732
00:53:27,454 --> 00:53:29,872
de er voldelige, de flytter genstande.
733
00:53:30,040 --> 00:53:34,626
De kommer, og så kan de
lige så pludseligt forsvinde igen.
734
00:53:35,462 --> 00:53:37,337
Og tage Maddy med sig?
735
00:54:30,266 --> 00:54:31,934
- Er du okay?
- Ja.
736
00:54:33,103 --> 00:54:34,478
Hvad er der galt?
737
00:54:36,689 --> 00:54:40,150
Jeg burde have været hjemme.
738
00:54:40,860 --> 00:54:42,653
- Jeg burde have været hjemme.
- Lad nu være.
739
00:54:42,821 --> 00:54:44,738
Jeg kan ikke miste dig nu.
740
00:54:45,448 --> 00:54:48,117
Hvis jeg siger, det ikke vil blive godt,
741
00:54:48,284 --> 00:54:50,661
så skal du sige:
"Selvfølgelig bliver det det, skat."
742
00:54:52,872 --> 00:54:55,249
Ellers kommer vi ikke gennem det her.
743
00:55:08,888 --> 00:55:12,599
Vi har skannet huset,
og vi forbinder os nu til jeres system.
744
00:55:12,767 --> 00:55:14,643
Så hvis Maddy forsøger
at kontakte jer igen,
745
00:55:14,811 --> 00:55:16,645
vil vi have en bedre idé om,
hvad der foregår,
746
00:55:16,813 --> 00:55:18,605
hvilket kan hjælpe med at få hende tilbage.
747
00:55:18,773 --> 00:55:19,898
Lyder det fint?
748
00:55:20,066 --> 00:55:22,359
Det lyder fantastisk.
Kan vi gøre det lidt hurtigere?
749
00:55:23,778 --> 00:55:24,945
Pas på.
750
00:55:27,699 --> 00:55:29,575
Lad mig spørge dig om noget.
751
00:55:30,451 --> 00:55:31,827
Din far,
752
00:55:32,829 --> 00:55:34,788
han har været arbejdsløs
i et stykke tid, ikke?
753
00:55:35,707 --> 00:55:37,541
Det har han vel.
754
00:55:39,127 --> 00:55:41,962
Det er i orden. Ingen er perfekt.
755
00:55:43,631 --> 00:55:45,382
Jeg tænkte bare over det.
756
00:55:45,758 --> 00:55:48,635
Hvis han ville skaffe penge hurtigt,
757
00:55:48,803 --> 00:55:51,430
ville en poltergeist-bortførelse
ikke være en dårlig idé.
758
00:55:52,307 --> 00:55:54,516
Selv hvis det viste sig ikke at være rigtigt.
759
00:55:54,684 --> 00:55:57,644
I fortæller om det, I optræder i tv.
760
00:55:57,812 --> 00:56:00,022
- I får jeres eget reality-show.
- Gider du godt stoppe?
761
00:56:00,190 --> 00:56:01,565
Hvor fedt ville det ikke være?
762
00:56:02,150 --> 00:56:04,526
Vi vil ikke have et reality-show.
763
00:56:04,694 --> 00:56:06,236
Vi vil bare have Maddy tilbage.
764
00:56:10,200 --> 00:56:11,783
Du er god, knægt.
765
00:56:12,952 --> 00:56:14,536
Rigtig god.
766
00:56:15,747 --> 00:56:18,916
Har du sat temperatursensoren op
i skabet endnu?
767
00:56:19,083 --> 00:56:20,292
Nej, ikke endnu.
768
00:56:20,460 --> 00:56:22,502
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sætte den op.
769
00:56:24,088 --> 00:56:25,672
Skru den fast, Boyd.
770
00:56:27,258 --> 00:56:28,508
Okay...
771
00:56:29,510 --> 00:56:30,636
Kaptajn.
772
00:56:41,481 --> 00:56:42,981
"Skru den fast."
773
00:57:50,717 --> 00:57:52,592
Det må da være løgn.
774
00:58:23,374 --> 00:58:24,791
For pokker da.
775
00:59:04,165 --> 00:59:05,248
Jeg har dig.
776
00:59:12,006 --> 00:59:13,673
TRÅDLØST TERMOMETER
777
00:59:39,951 --> 00:59:40,617
Nej!
778
01:00:11,858 --> 01:00:13,525
Er du færdig deroppe?
779
01:00:14,402 --> 01:00:15,402
Ja.
780
01:00:15,570 --> 01:00:17,696
Er temperatursensoren sat op i skabet?
781
01:00:21,117 --> 01:00:21,825
På en måde.
782
01:00:23,119 --> 01:00:25,787
Boyd, du må tage det her
mere alvorligt, okay?
783
01:00:26,289 --> 01:00:27,122
Okay?
784
01:00:27,290 --> 01:00:29,040
- Okay.
- Godt.
785
01:00:31,377 --> 01:00:33,128
Det, jeg var ved at sige, var,
786
01:00:33,296 --> 01:00:35,881
nogle folk tror,
det er flere eksistensniveauer.
787
01:00:36,048 --> 01:00:37,299
Vi lever i et fysisk plan,
788
01:00:37,633 --> 01:00:40,886
men når vi dør,
rejser vores ånd til et andet.
789
01:00:41,053 --> 01:00:44,514
Et astralt eller åndeligt plan.
790
01:00:44,682 --> 01:00:48,977
Hvilket på en måde er her,
men samtidig ikke er her.
791
01:00:51,063 --> 01:00:52,230
Okay...
792
01:00:53,691 --> 01:00:55,150
Se her.
793
01:00:58,988 --> 01:01:01,865
Okay. Det her...
794
01:01:02,408 --> 01:01:03,742
Tak, dr. Powell.
795
01:01:03,910 --> 01:01:06,661
Her er vi. I det fysiske plan.
796
01:01:07,914 --> 01:01:12,375
Maddy blev på en eller anden måde
hevet herhen.
797
01:01:13,836 --> 01:01:16,546
Her, men samtidig ikke her.
798
01:01:17,006 --> 01:01:18,507
Netop.
799
01:01:20,718 --> 01:01:24,679
Så bør en gå ind og vise hende vej tilbage.
800
01:01:25,765 --> 01:01:28,350
Det er faktisk ikke en dårlig idé.
801
01:01:32,188 --> 01:01:34,022
Jeg er rimelig sikker på,
802
01:01:34,190 --> 01:01:37,609
Maddy kan høre os meget bedre,
end vi kan høre hende.
803
01:01:37,777 --> 01:01:42,781
Det her udstyr vil filtrere støjen fra,
804
01:01:42,949 --> 01:01:46,451
så vi bedre kan kommunikere med hende.
805
01:01:46,619 --> 01:01:47,953
Hvordan begynder vi?
806
01:01:50,706 --> 01:01:52,541
Bare kald på hende.
807
01:01:54,293 --> 01:01:55,377
Okay.
808
01:02:01,217 --> 01:02:02,592
Maddy?
809
01:02:06,222 --> 01:02:08,557
Madison, det er mor.
810
01:02:10,476 --> 01:02:11,726
Kan du høre mig?
811
01:02:12,311 --> 01:02:14,896
Madison, vi vil gerne tale med dig.
812
01:02:15,648 --> 01:02:18,567
Vi vil bare høre, du er i sikkerhed.
813
01:02:22,780 --> 01:02:24,322
Er du her?
814
01:02:25,741 --> 01:02:29,244
Maddy, vi har brug for at høre din stemme?
815
01:02:29,579 --> 01:02:31,746
Kan du sige hej til mor?
816
01:02:39,589 --> 01:02:40,755
Er du her?
817
01:02:41,924 --> 01:02:44,009
Vi savner dig alle så meget.
818
01:02:51,601 --> 01:02:55,604
Din mor savner dig virkelig meget.
819
01:02:58,941 --> 01:03:00,609
Hej, mor.
820
01:03:01,152 --> 01:03:02,694
Hej, skat!
821
01:03:02,862 --> 01:03:04,279
Hej, skat. Far er her også.
822
01:03:04,447 --> 01:03:06,615
Vi venter alle på dig, skat.
823
01:03:06,782 --> 01:03:08,783
Far, hvor er du?
824
01:03:08,951 --> 01:03:12,078
Vi er herhjemme.
Du må komme tilbage til os nu, skat.
825
01:03:12,246 --> 01:03:16,416
Jeg har forsøgt,
men jeg kunne ikke finde jer.
826
01:03:16,584 --> 01:03:18,918
Okay. Bliv ved med at forsøge.
827
01:03:19,086 --> 01:03:22,088
For vi er lige her. Du er så tæt på!
828
01:03:23,132 --> 01:03:26,760
Mor? Mor?
829
01:03:26,927 --> 01:03:28,928
Far, er det dig?
830
01:03:29,096 --> 01:03:30,305
Nej, far er lige her, skat.
831
01:03:30,473 --> 01:03:32,849
Der er nogen hos hende!
Hvem er hos dig, skat?
832
01:03:33,017 --> 01:03:34,476
- Far er lige her.
- Hvem er hos dig?
833
01:03:34,644 --> 01:03:37,270
Jeg er omringet af dem.
834
01:03:43,194 --> 01:03:46,196
Maddy! Maddy?
835
01:03:51,494 --> 01:03:53,203
- Maddy, kan du høre os?
- Hvad foregår der?
836
01:03:55,289 --> 01:03:57,624
Mor. Mor.
837
01:03:58,459 --> 01:03:59,125
Far?
838
01:04:00,127 --> 01:04:01,294
Maddy!
839
01:04:02,004 --> 01:04:02,671
Madison?
840
01:04:05,383 --> 01:04:07,342
Far, jeg er bange.
841
01:04:12,515 --> 01:04:13,348
Maddy!
842
01:04:13,516 --> 01:04:14,307
Nej, vent!
843
01:04:14,475 --> 01:04:15,517
Nej, hr. Bowen!
844
01:04:54,765 --> 01:04:55,932
Maddy.
845
01:05:11,907 --> 01:05:14,033
Maddy, det er mig, skat.
846
01:05:30,885 --> 01:05:33,219
Giv os hende tilbage!
847
01:05:34,930 --> 01:05:36,473
Giv os hende tilbage! I må ikke få hende!
848
01:05:38,726 --> 01:05:40,393
Kom ud!
849
01:06:08,464 --> 01:06:10,465
Er du okay? Blev du ramt?
850
01:06:10,633 --> 01:06:11,800
Nej? Er du okay?
851
01:06:11,967 --> 01:06:12,801
Er alt okay?
852
01:06:12,968 --> 01:06:13,885
Hvad er det?
853
01:06:14,053 --> 01:06:15,929
Du er okay. Eric!
854
01:06:16,096 --> 01:06:16,971
Eric.
855
01:06:17,139 --> 01:06:18,264
Hvad skete der?
856
01:06:21,310 --> 01:06:24,312
Det, hr. Bowen,
857
01:06:24,480 --> 01:06:26,105
er Maddys vej ud.
858
01:06:29,193 --> 01:06:31,694
Men vi får vist brug for lidt hjælp
til at få hende ud.
859
01:06:31,862 --> 01:06:32,862
Hvilken form for hjælp?
860
01:06:33,989 --> 01:06:36,699
Har I nogensinde hørt om Carrigan Burke?
861
01:06:37,993 --> 01:06:41,329
Det er da løgn.
862
01:07:31,505 --> 01:07:33,214
Hvad er der sket med din hånd?
863
01:07:34,550 --> 01:07:37,552
Blanchard, Michigan. '97.
864
01:07:38,721 --> 01:07:42,181
Hjemsøgt grøntsagskælder.
Ånderne ville ikke forlade den.
865
01:07:44,101 --> 01:07:45,894
De er heldigvis ikke alle så vrede.
866
01:07:46,520 --> 01:07:47,520
Det er vores.
867
01:07:49,607 --> 01:07:51,024
- Er du okay?
- Ja.
868
01:07:51,191 --> 01:07:52,066
Manden er her.
869
01:07:52,234 --> 01:07:53,610
I må være Bowen-familien.
870
01:07:53,777 --> 01:07:55,528
Du må være forstærkningen.
871
01:07:59,867 --> 01:08:01,200
Dr. Powell.
872
01:08:02,244 --> 01:08:05,079
Det hele er sat op, hvis du vil gå i gang.
873
01:08:11,629 --> 01:08:12,795
Hej.
874
01:08:12,963 --> 01:08:15,757
Jeg er stor fan. Jeg hedder Boyd.
Det er rart at møde dig.
875
01:08:15,925 --> 01:08:16,925
Her.
876
01:08:21,972 --> 01:08:23,556
Han ved vel, det ikke må komme i tv?
877
01:08:24,141 --> 01:08:26,059
Det har jeg fortalt ham.
878
01:08:26,810 --> 01:08:28,978
Hvorfor gør han det så?
879
01:08:29,146 --> 01:08:31,147
Var det her, bilokationen fandt sted?
880
01:08:31,774 --> 01:08:33,441
Der faldt et bord ud derfra.
881
01:08:33,609 --> 01:08:35,360
Jeg blev næsten knust.
882
01:08:37,905 --> 01:08:39,697
Er alt i orden?
883
01:08:39,865 --> 01:08:42,033
Hvis det var, ville jeg ikke være her.
884
01:08:49,959 --> 01:08:53,378
Det her hus er ikke ryddet.
885
01:08:54,296 --> 01:08:55,296
Hvad?
886
01:09:40,050 --> 01:09:43,511
Vi begynder med det vigtigste.
887
01:09:43,679 --> 01:09:45,680
Fortæl mig lidt om Maddy.
888
01:09:46,348 --> 01:09:49,934
Har I nogensinde følt,
der var noget mystisk ved hende?
889
01:09:50,102 --> 01:09:51,185
- Mystisk?
- Ja.
890
01:09:51,353 --> 01:09:53,354
- Hvad mener du?
- Hvordan "mystisk"?
891
01:09:53,522 --> 01:09:56,899
Har I nogensinde hørt hende tale med ting,
der ikke var der?
892
01:09:57,067 --> 01:10:00,403
Ja, hun har usynlige venner,
men det er normalt.
893
01:10:01,280 --> 01:10:05,366
Jeg tror, han forsøger at sige,
at Maddy måske har en medfødt gave.
894
01:10:05,534 --> 01:10:08,119
Det er ikke ordet,
jeg ville bruge, men det er okay.
895
01:10:08,620 --> 01:10:12,039
Mener du, hun kan tale med spøgelser?
896
01:10:12,374 --> 01:10:14,041
Hun er seks år gammel.
897
01:10:14,209 --> 01:10:17,044
Hvilket betyder, hendes livskraft
er på sit mest uskyldige punkt,
898
01:10:17,212 --> 01:10:20,465
hvor det ikke er dømmenede eller kynisk.
899
01:10:21,425 --> 01:10:23,551
Hvorfor tror I,
det var hende, de kontaktede?
900
01:10:23,719 --> 01:10:25,470
De kontaktede ikke nogen af jer.
901
01:10:25,637 --> 01:10:28,264
Du bliver ved med at sige "de."
Hvem er "de"?
902
01:10:30,100 --> 01:10:34,395
Brooke fortæller mig,
kvarteret blev bygget ovenpå en kirkegård.
903
01:10:36,440 --> 01:10:37,732
- Ikke?
- Seriøst, far?
904
01:10:37,900 --> 01:10:40,485
Rolig nu.
Det er en tidligere kirkegård. Tidligere.
905
01:10:40,652 --> 01:10:42,445
De flyttede ligene for længe siden.
906
01:10:42,613 --> 01:10:45,156
- De flyttede...
- De flyttede dem til et pænere kvarter.
907
01:10:45,324 --> 01:10:47,116
Det tror jeg ikke.
908
01:10:47,284 --> 01:10:50,787
Jeg tror, de bare fortalte folk,
de flyttede kirkegården.
909
01:10:50,954 --> 01:10:53,289
Jeg tror, de bare flyttede gravstenene.
910
01:10:53,457 --> 01:10:55,500
Og efterlod ligene?
911
01:10:57,920 --> 01:10:58,920
Du godeste.
912
01:10:59,922 --> 01:11:03,424
Vi har ikke bare at gøre
med et par vrede ånder.
913
01:11:03,592 --> 01:11:07,178
Det her er ulig noget,
jeg nogensinde har følt før.
914
01:11:07,346 --> 01:11:10,097
Det er mere ligesom en hob.
915
01:11:10,265 --> 01:11:13,601
De har oplevet
en forfærdelig uretfærdighed,
916
01:11:13,769 --> 01:11:18,773
og den vrede og frustration
har nu skabt en ny, mere kraftfuld styrke.
917
01:11:19,942 --> 01:11:21,776
Poltergeistet.
918
01:11:21,944 --> 01:11:24,487
De er fanget og desperate.
919
01:11:24,655 --> 01:11:28,199
Jeres datter er deres vej
ud af dette helvede.
920
01:11:28,367 --> 01:11:30,451
Hvad vil de med hende?
921
01:11:30,619 --> 01:11:33,371
De vil have,
hun skal være deres lygte i mørket.
922
01:11:34,164 --> 01:11:36,165
Hun skal føre dem ind i lyset.
923
01:11:40,712 --> 01:11:43,256
Hvad sker der, hvis hun går ind i lyset?
924
01:11:43,423 --> 01:11:46,342
Hvis hun gør det,
så kan vi ikke få hende tilbage.
925
01:11:46,677 --> 01:11:49,095
Bare fordi han sagde det, betyder det ikke,
926
01:11:49,972 --> 01:11:51,722
at det er sandt.
927
01:11:53,892 --> 01:11:55,852
Intet du har sagt giver mening for mig.
928
01:11:56,019 --> 01:11:58,771
Men det gør alt det andet, ikke?
929
01:11:58,939 --> 01:12:01,399
Skabet, træet, det glødende hul i luftet.
930
01:12:01,567 --> 01:12:04,068
Alt det giver mening for dig,
men jeg er fuld af lort.
931
01:12:04,236 --> 01:12:06,195
Jeg ved det ikke, okay? Jeg ved det ikke.
932
01:12:07,865 --> 01:12:10,449
Vi vil bare have vores datter tilbage.
933
01:12:10,617 --> 01:12:12,785
Vi vil bare have vores datter tilbage.
934
01:12:12,953 --> 01:12:14,745
Eric, jeg ved, hvordan du har det.
935
01:12:14,913 --> 01:12:15,913
Det tror jeg ikke, du ved.
936
01:12:16,081 --> 01:12:19,458
Jeg har følt sådan hver eneste dag i mit liv.
937
01:12:19,626 --> 01:12:24,046
Det er svært at vide, hvad I skal tro på,
men jeg er her for at hjælpe.
938
01:12:24,214 --> 01:12:26,299
Det tror du på, ikke?
939
01:12:31,138 --> 01:12:32,138
Okay.
940
01:12:34,766 --> 01:12:37,184
Du er mit eneste håb, så lad os gøre det.
941
01:13:00,250 --> 01:13:02,251
Alle får en gps-sender.
942
01:13:02,419 --> 01:13:06,005
Den vil fortælle os, hvor I er, når som helst,
943
01:13:06,173 --> 01:13:08,925
hvis der sker noget underligt.
944
01:13:09,092 --> 01:13:11,802
Hvad skal jeg gøre med den her?
945
01:13:11,970 --> 01:13:13,471
Bare tag den i lommen.
946
01:13:28,362 --> 01:13:29,820
Underligt, ikke?
947
01:13:29,988 --> 01:13:31,197
Jo.
948
01:13:31,782 --> 01:13:32,865
Hvad er der galt med hans ben?
949
01:13:33,492 --> 01:13:35,076
Det ved jeg ikke.
950
01:13:36,370 --> 01:13:38,079
Kan du vise mig,
hvordan man flyver den her?
951
01:13:38,747 --> 01:13:39,956
Okay.
952
01:13:40,123 --> 01:13:42,541
Det er lidt kompliceret.
Skal jeg flyve den for dig?
953
01:13:43,585 --> 01:13:45,211
Jeg kan klare det.
954
01:13:46,546 --> 01:13:49,298
Vil du spørge
eller bare stirre på mit ben hele dagen?
955
01:13:50,550 --> 01:13:52,385
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
956
01:13:52,803 --> 01:13:55,012
Lad os bare få det overstået, skal vi?
957
01:13:55,180 --> 01:13:56,597
Hvad laver du?
958
01:13:56,765 --> 01:13:59,475
Nej. Vi behøver ikke se det.
Det er underligt.
959
01:14:00,644 --> 01:14:02,311
- Hvad er der sket?
- Hvad er der sket?
960
01:14:02,479 --> 01:14:04,230
Portugal, 2003.
961
01:14:04,398 --> 01:14:06,691
Der lå et kloster i skoven i Bussaco,
962
01:14:06,858 --> 01:14:09,026
som havde en særdeles ondsindet ånd.
963
01:14:09,194 --> 01:14:11,404
Fik du den til at forsvinde?
964
01:14:11,738 --> 01:14:14,573
Ikke før den tog en del af mit ben.
965
01:14:14,741 --> 01:14:16,826
Tak for det. Det er ulækkert.
966
01:14:16,994 --> 01:14:19,286
Jeg går ud og kaster op. Tak.
967
01:14:23,625 --> 01:14:24,917
Hvad med det?
968
01:14:27,087 --> 01:14:28,963
Det er en god historie.
969
01:14:29,131 --> 01:14:32,133
Lad os gemme den, til det her er overstået.
970
01:14:32,718 --> 01:14:34,635
Hvis du da ikke dør.
971
01:14:38,306 --> 01:14:39,557
Okay.
972
01:14:41,184 --> 01:14:43,561
- Hvorfor gør du det?
- Hvad?
973
01:14:44,021 --> 01:14:45,813
Du fortæller dine gamle krigshistorier
974
01:14:45,981 --> 01:14:47,898
og får dig selv til at lyde
som en gammel mand.
975
01:14:48,066 --> 01:14:49,233
Det hører til jobbet.
976
01:14:49,651 --> 01:14:51,444
Vi ældes i hundeår.
977
01:14:51,611 --> 01:14:53,195
Har du børn, hr. Burke?
978
01:14:53,363 --> 01:14:54,739
Desværre ikke.
979
01:14:54,906 --> 01:14:57,658
Min kone mente ikke,
det var en god idé med vores arbejde.
980
01:14:57,826 --> 01:14:59,410
Det var ikke kun arbejdet.
981
01:15:02,330 --> 01:15:04,498
- I to var...
- Kortvarigt.
982
01:15:04,666 --> 01:15:06,083
Vi var unge og dumme.
983
01:15:06,251 --> 01:15:07,501
Kun en af os var dum.
984
01:15:07,669 --> 01:15:10,755
Vær nu ikke så hård ved dig selv.
Jeg var uimodståelig dengang.
985
01:15:10,922 --> 01:15:12,882
Jeg går op og tjekker målingerne ovenpå.
986
01:15:13,050 --> 01:15:15,509
Og hun smutter,
ligesom hun stak af fra vores ægteskab.
987
01:15:15,677 --> 01:15:19,764
Lige ind i den akademiske verdens arme.
Den sikre, stabile akademiske verden.
988
01:15:19,931 --> 01:15:21,599
- Hun savner mig dog stadig.
- Nej.
989
01:15:21,767 --> 01:15:22,808
Det gør du, lidt.
990
01:15:22,976 --> 01:15:24,185
Ikke det fjerneste.
991
01:15:24,352 --> 01:15:26,979
Hun glemmer, jeg kan fornemme ting.
992
01:15:27,147 --> 01:15:28,814
Jeg har specielle evner.
993
01:15:28,982 --> 01:15:31,108
De er ikke så specielle.
994
01:15:32,986 --> 01:15:33,986
Er du okay?
995
01:15:35,030 --> 01:15:36,197
Jeg er lidt bange.
996
01:15:36,364 --> 01:15:37,865
Ja.
997
01:15:38,033 --> 01:15:39,241
Det er jeg også.
998
01:15:39,409 --> 01:15:41,911
Hvad skal vi gøre ved det?
999
01:15:42,913 --> 01:15:44,080
Det ved jeg ikke.
1000
01:15:45,165 --> 01:15:46,332
Tænke på Maddy?
1001
01:15:46,625 --> 01:15:47,875
Lad os prøve det.
1002
01:15:54,091 --> 01:15:55,925
Føler du dig mindre bange?
1003
01:15:56,093 --> 01:15:57,426
Nej, ikke rigtig.
1004
01:15:58,345 --> 01:15:59,595
Det gør jeg heller ikke.
1005
01:16:02,224 --> 01:16:03,474
Jeg føler mig dog lidt modigere.
1006
01:16:04,643 --> 01:16:06,018
Det gør jeg også.
1007
01:16:06,561 --> 01:16:07,895
Vi er klar.
1008
01:16:08,063 --> 01:16:10,106
Brooke, videoen er klar!
1009
01:16:10,440 --> 01:16:12,566
- Kom.
- Vi er klar til at gå i gang hernede.
1010
01:16:12,734 --> 01:16:16,070
Kendra, gider du kaste bæltet
fra den taske herhen?
1011
01:16:18,406 --> 01:16:20,908
Bare så vi alle ved, hvad der vil ske.
1012
01:16:21,785 --> 01:16:25,621
Først bruger vi rebet til
at forbinde vejen ind med vejen ud.
1013
01:16:28,291 --> 01:16:30,584
Reglerne er anderledes derinde.
1014
01:16:30,752 --> 01:16:34,046
Der er intet op, intet ned,
1015
01:16:34,214 --> 01:16:35,631
og der er ingen lige linjer.
1016
01:16:37,467 --> 01:16:40,344
Derfor må vi lave en.
1017
01:16:41,054 --> 01:16:43,013
Rebet er vores livsline.
1018
01:16:43,181 --> 01:16:47,893
Hvis vi slipper det,
finder vi aldrig tilbage igen.
1019
01:16:50,897 --> 01:16:52,273
Det virkede!
1020
01:16:57,571 --> 01:16:58,946
Når vi har gjort det,
1021
01:16:59,114 --> 01:17:01,407
sender vi dronen ind for at finde Maddy.
1022
01:18:36,544 --> 01:18:38,796
Hold den rolig.
1023
01:18:40,173 --> 01:18:41,799
Hold den rolig der, Griffin.
1024
01:19:45,572 --> 01:19:46,739
Maddy!
1025
01:19:47,324 --> 01:19:48,157
Maddy?
1026
01:19:50,327 --> 01:19:51,327
Mor.
1027
01:19:52,245 --> 01:19:53,162
Mor?
1028
01:19:53,330 --> 01:19:54,246
Maddy.
1029
01:19:54,831 --> 01:19:55,956
Mor?
1030
01:19:56,708 --> 01:19:57,833
Maddy?
1031
01:19:58,001 --> 01:19:59,418
- Madison, kan du høre mig?
- Mor.
1032
01:19:59,586 --> 01:20:01,503
Madison! Madison?
1033
01:20:03,465 --> 01:20:08,093
Madison, skat. Madison, det er mor.
1034
01:20:08,261 --> 01:20:09,178
Mor?
1035
01:20:09,346 --> 01:20:10,054
Maddy?
1036
01:20:10,930 --> 01:20:11,847
Far?
1037
01:20:17,312 --> 01:20:19,897
Madison! Madison!
1038
01:20:20,732 --> 01:20:23,233
- Nej! Jeg går derind.
- Hør på mig, Eric.
1039
01:20:23,401 --> 01:20:25,486
- Jeg er hendes mor. Jeg går ind.
- Det kan du ikke!
1040
01:20:25,653 --> 01:20:26,820
Du går ikke derind!
1041
01:20:26,988 --> 01:20:29,740
Hun er for tæt på lyset.
Jeg må gå ind og hente hende.
1042
01:20:29,908 --> 01:20:31,742
Jeg må gøre det.
Hun følger ikke en fremmed.
1043
01:20:31,910 --> 01:20:33,077
Du har aldrig gjort det før.
1044
01:20:33,244 --> 01:20:37,122
- Du ved ikke, hvad du har med at gøre.
- Jeg går!
1045
01:20:37,332 --> 01:20:39,958
Løs det her i familieterapi.
Vi må få hende ud derfra.
1046
01:20:40,126 --> 01:20:42,294
Alle sammen, stop!
Griffin er allerede ovenpå.
1047
01:20:42,629 --> 01:20:45,214
Griff! Åh, gud! Griff!
1048
01:20:45,757 --> 01:20:46,757
Griffin!
1049
01:20:50,387 --> 01:20:51,428
Griffin!
1050
01:20:51,596 --> 01:20:54,348
Jeg skulle aldrig
have efterladt hende alene.
1051
01:20:55,392 --> 01:20:56,350
Nej!
1052
01:20:57,268 --> 01:20:59,853
Griffin! Nej!
1053
01:21:06,861 --> 01:21:08,695
Griffin!
1054
01:21:09,364 --> 01:21:10,697
Griffin!
1055
01:21:11,908 --> 01:21:13,367
Nej!
1056
01:21:14,119 --> 01:21:17,704
Gå nedenunder! Tag fat i rebet!
1057
01:21:17,872 --> 01:21:21,708
Når jeg giver signal til det,
så træk alt, hvad I kan.
1058
01:21:21,876 --> 01:21:23,710
Hvad, hvis det ikke fungerer?
1059
01:21:23,878 --> 01:21:24,711
Amy.
1060
01:21:24,879 --> 01:21:26,213
Skat,
1061
01:21:26,798 --> 01:21:28,632
det skal nok fungere.
1062
01:21:34,097 --> 01:21:35,305
Det har bare at fungere!
1063
01:21:36,724 --> 01:21:38,559
Du sagde, du kunne tale med dem, ikke?
1064
01:21:38,935 --> 01:21:41,395
Sig, det er tid til at give slip på Maddy!
1065
01:21:43,231 --> 01:21:44,648
Jeg regner med dig.
1066
01:21:59,581 --> 01:22:02,166
Dette barn har ikke gjort jer fortræd.
1067
01:22:02,333 --> 01:22:04,126
Hun ønsker jer intet ondt.
1068
01:22:09,466 --> 01:22:10,757
Vent.
1069
01:22:12,594 --> 01:22:13,427
Vent.
1070
01:22:13,595 --> 01:22:16,763
Nej. Han er udenfor billedet.
Vi har mistet ham.
1071
01:22:22,770 --> 01:22:23,770
Maddy?
1072
01:22:30,153 --> 01:22:31,111
Maddy?
1073
01:22:39,287 --> 01:22:40,329
Maddy?
1074
01:22:42,123 --> 01:22:43,332
Griffin?
1075
01:23:00,016 --> 01:23:02,684
Maddy, vi må ud herfra.
1076
01:23:03,811 --> 01:23:04,978
Jeg kan ikke.
1077
01:23:05,146 --> 01:23:07,814
Jo, du kan. Vi må ud herfra nu.
1078
01:23:19,536 --> 01:23:21,828
De vil ikke lade mig gå.
1079
01:23:25,667 --> 01:23:26,542
Rebet!
1080
01:23:33,550 --> 01:23:34,508
Rebet!
1081
01:23:48,356 --> 01:23:49,356
Løb, Maddy, kom nu!
1082
01:24:05,081 --> 01:24:07,374
Maddy! Griffin!
1083
01:24:07,709 --> 01:24:08,709
Du godeste.
1084
01:24:08,876 --> 01:24:10,752
Jeg har jer. I skal nok klare den. Åh, gud.
1085
01:24:10,920 --> 01:24:12,212
De har en puls.
1086
01:24:12,380 --> 01:24:13,547
Eric!
1087
01:24:13,715 --> 01:24:15,674
De trækker vejret. Hun trækker vejret.
1088
01:24:15,842 --> 01:24:17,175
Mor er lige her.
1089
01:24:17,343 --> 01:24:18,343
Åh, gud!
1090
01:24:18,511 --> 01:24:19,761
Er du okay?
1091
01:24:20,054 --> 01:24:22,014
- Hvad gør vi?
- Få dem ned i vandet nu!
1092
01:24:22,181 --> 01:24:23,682
Okay, kom så.
1093
01:24:24,017 --> 01:24:25,350
Vågn op, skat.
1094
01:24:25,518 --> 01:24:26,602
Okay, søde.
1095
01:24:26,769 --> 01:24:28,228
Kom nu, skat, vågn op.
1096
01:24:28,396 --> 01:24:30,063
Kan du høre mig? Kan du høre mor?
1097
01:24:30,231 --> 01:24:31,690
Vågn op, søde.
1098
01:24:31,858 --> 01:24:33,191
Kom nu.
1099
01:24:33,359 --> 01:24:35,360
Griffin, vær sød at vågne op. Kom nu.
1100
01:24:35,528 --> 01:24:37,362
- Jeg regner med dig.
- Du må vågne op nu.
1101
01:24:38,948 --> 01:24:40,574
God dreng! God dreng!
1102
01:24:40,742 --> 01:24:42,576
- Der er han!
- Er Maddy okay?
1103
01:24:42,744 --> 01:24:44,077
- Ja, hun er.
- Er Maddy okay?
1104
01:24:44,245 --> 01:24:45,245
Maddy skal nok klare den.
1105
01:24:45,413 --> 01:24:47,456
- Kan du høre mor?
- Kom nu, søde.
1106
01:24:47,874 --> 01:24:50,250
Vær sød at vågne op.
1107
01:24:52,253 --> 01:24:54,546
Åh, skat!
1108
01:24:54,714 --> 01:24:57,049
Hej, søde.
1109
01:24:57,216 --> 01:24:59,426
Hej, mor. Hej, far.
1110
01:24:59,594 --> 01:25:00,636
Hej.
1111
01:25:00,803 --> 01:25:02,095
Hej, søde.
1112
01:25:02,263 --> 01:25:03,930
Det er okay, mor.
1113
01:25:04,557 --> 01:25:05,724
Griffin reddede mig.
1114
01:25:05,892 --> 01:25:07,726
Ja, han gjorde. Ved du hvorfor?
1115
01:25:07,894 --> 01:25:09,936
Fordi du er vores superdreng.
1116
01:25:10,104 --> 01:25:11,730
Ja.
1117
01:25:13,316 --> 01:25:15,317
Jeg elsker jer. Jeg elsker dig, far.
1118
01:25:16,110 --> 01:25:18,654
Åh, gud.
1119
01:25:28,873 --> 01:25:30,290
Kom ind på dit sæde.
1120
01:25:30,458 --> 01:25:32,125
Kommer vi nogensinde tilbage?
1121
01:25:32,293 --> 01:25:34,795
Nej, søde. Aldrig i livet.
1122
01:25:34,962 --> 01:25:36,797
På med selen.
1123
01:25:36,964 --> 01:25:39,383
Tak for alt,
1124
01:25:40,134 --> 01:25:41,718
og jeg håber, vi aldrig ses igen.
1125
01:25:42,220 --> 01:25:44,137
Jeg ved ikke, hvorfor de altid siger det.
1126
01:25:44,305 --> 01:25:45,389
- Farvel.
- Farvel.
1127
01:25:48,309 --> 01:25:50,977
Fortæl mig det. Jeg fortjener det.
1128
01:25:55,900 --> 01:25:58,610
Burbank, Californien, 2012.
1129
01:25:58,903 --> 01:26:02,739
Vi optog et afsnit i en hjemsøgt bilvask.
1130
01:26:03,157 --> 01:26:06,493
Lydmanden faldt i søvn.
1131
01:26:07,161 --> 01:26:09,079
- Så det var ikke et spøgelse?
- Nej.
1132
01:26:09,247 --> 01:26:14,251
Bare en søvnig lydmand
med en meget stor mikrofon.
1133
01:26:18,506 --> 01:26:19,506
Sig replikken.
1134
01:26:19,924 --> 01:26:21,007
Jeg siger den ikke.
1135
01:26:21,175 --> 01:26:22,592
Mor, det er til Lauren.
1136
01:26:22,760 --> 01:26:24,261
Burke, sig replikken!
1137
01:26:25,596 --> 01:26:26,638
Huset er ryddet.
1138
01:26:27,098 --> 01:26:28,140
Bedre. Kom nu.
1139
01:26:28,933 --> 01:26:31,351
Huset er ryddet.
1140
01:26:31,519 --> 01:26:33,019
Hun bliver så ellevild.
1141
01:26:34,272 --> 01:26:36,022
"Huset er ryddet."
1142
01:26:36,190 --> 01:26:37,482
Det er det dog ikke.
1143
01:26:37,650 --> 01:26:39,151
Selvfølgelig er det det, søde.
1144
01:26:39,318 --> 01:26:41,278
Du hjalp ånderne med at gå ind i lyset.
1145
01:26:41,446 --> 01:26:42,863
Men det gjorde de ikke.
1146
01:26:44,699 --> 01:26:45,699
- Far, kør!
- Far, kør!
1147
01:26:45,867 --> 01:26:47,534
De gik ikke ind i lyset, mor.
1148
01:26:47,702 --> 01:26:50,454
Jeg skulle tage dem derind,
men jeg ville ikke gå derind,
1149
01:26:50,621 --> 01:26:52,289
så de gjorde det heller ikke.
1150
01:26:53,040 --> 01:26:54,124
- Far, kør!
- Kør!
1151
01:26:59,630 --> 01:27:01,131
Kom ud af bilen.
1152
01:27:36,709 --> 01:27:38,084
Skat, er du okay?
1153
01:27:38,711 --> 01:27:39,836
Er du okay?
1154
01:27:40,004 --> 01:27:41,171
- Er alle okay?
- Ja.
1155
01:27:41,339 --> 01:27:42,422
Eric. Eric.
1156
01:27:42,590 --> 01:27:44,424
Her, skat. Vent.
1157
01:27:46,093 --> 01:27:47,010
Hvor er Maddy?
1158
01:27:47,929 --> 01:27:49,513
Hvor er hun?
1159
01:27:49,680 --> 01:27:50,764
Maddy!
1160
01:27:51,349 --> 01:27:52,516
Mor.
1161
01:27:53,559 --> 01:27:55,560
Der er noget galt, mor.
1162
01:27:57,939 --> 01:27:58,605
Maddy!
1163
01:27:58,773 --> 01:27:59,898
- Åh, gud!
- Mor!
1164
01:28:16,249 --> 01:28:17,791
Maddy!
1165
01:28:26,801 --> 01:28:28,468
- Mor! Mor!
- Maddy!
1166
01:28:29,053 --> 01:28:30,095
Mor!
1167
01:28:30,263 --> 01:28:31,763
- Hold fast!
- Mor! Mor!
1168
01:28:31,931 --> 01:28:33,557
Kom nu, skat.
1169
01:28:33,808 --> 01:28:34,808
Mor!
1170
01:28:37,228 --> 01:28:38,061
Kom nu, skat.
1171
01:28:38,479 --> 01:28:39,479
Hold fast!
1172
01:29:02,086 --> 01:29:03,587
Træk!
1173
01:29:03,754 --> 01:29:05,338
Træk!
1174
01:29:08,134 --> 01:29:10,844
Slip jeres tag i denne familie,
1175
01:29:11,012 --> 01:29:13,805
ligesom I selv ønsker at slippe fri...
1176
01:29:27,778 --> 01:29:29,195
Nej. Gør nu ikke noget dumt.
1177
01:29:29,363 --> 01:29:32,157
Jeg gør altid noget dumt.
Er det ikke derfor, du forlod mig?
1178
01:29:32,325 --> 01:29:33,450
Carrigan, lad være.
1179
01:29:33,618 --> 01:29:35,535
De vil aldrig lade familien være i fred.
1180
01:29:35,703 --> 01:29:37,662
Jeg er træt af at foregive foran kameraerne.
1181
01:29:38,539 --> 01:29:41,875
Jeg er den eneste, der kan føre
disse sjæle ind i lyset. Det ved du.
1182
01:29:42,793 --> 01:29:43,877
Vent!
1183
01:29:44,045 --> 01:29:45,545
Du behøver ikke gøre det her.
1184
01:29:45,713 --> 01:29:48,006
Det ved jeg. Jeg ønsker at gøre det.
1185
01:29:48,174 --> 01:29:48,882
Vent.
1186
01:29:49,050 --> 01:29:51,051
Hvordan vil jeg vide,
du har fundet vej tilbage?
1187
01:29:51,218 --> 01:29:53,136
Jeg finder på noget.
1188
01:29:53,304 --> 01:29:54,387
Farvel, Brooke.
1189
01:30:00,853 --> 01:30:02,354
Amy, kom her.
1190
01:30:02,647 --> 01:30:04,189
Kom så.
1191
01:30:08,903 --> 01:30:10,236
Maddy!
1192
01:30:10,738 --> 01:30:12,030
Kom så!
1193
01:30:16,911 --> 01:30:17,911
Pas på hovedet. Kom så.
1194
01:30:18,079 --> 01:30:20,830
Maddy. Okay, kom så.
1195
01:30:29,674 --> 01:30:30,715
Mor tager dig.
1196
01:30:30,883 --> 01:30:31,758
Nej!
1197
01:30:31,926 --> 01:30:34,260
Kendra! Kom her. Kom så!
1198
01:30:34,428 --> 01:30:36,012
Undskyld, jeg er sådan en kælling, far.
1199
01:30:36,180 --> 01:30:38,223
Det er okay.
Kan vi tale om det senere? Kom så.
1200
01:30:43,938 --> 01:30:45,105
Pis.
1201
01:30:54,573 --> 01:30:55,573
Hallo!
1202
01:30:55,741 --> 01:30:56,783
Hvad laver du?
1203
01:30:57,410 --> 01:30:59,285
Jeg har et job at gøre!
1204
01:30:59,453 --> 01:30:59,995
Vent!
1205
01:31:10,297 --> 01:31:11,297
Far!
1206
01:31:20,641 --> 01:31:23,184
Amy, vi må finde en bil.
1207
01:31:23,352 --> 01:31:26,146
Eric, tag min. Kør!
1208
01:31:31,277 --> 01:31:32,318
Mor!
1209
01:31:36,866 --> 01:31:38,450
Kom. Vi kører!
1210
01:32:14,653 --> 01:32:16,780
Far, vil de følge efter os?
1211
01:32:18,115 --> 01:32:21,159
Kig ikke tilbage, Griff. Kig ikke tilbage.
1212
01:33:24,682 --> 01:33:26,516
Er der nogen spor efter ham?
1213
01:33:30,855 --> 01:33:33,148
Intet. Gps'en opfanger ham ikke.
1214
01:33:36,402 --> 01:33:38,236
Mål: Carrigan Burke
Afstand til mål:
1215
01:33:38,404 --> 01:33:40,905
Vent. Vi opfanger noget.
1216
01:33:51,876 --> 01:33:53,835
TIL SALG
1217
01:33:55,754 --> 01:33:57,046
- Hej!
- Hej.
1218
01:33:57,214 --> 01:33:59,507
Hej! I fandt tydeligvis frem.
1219
01:33:59,925 --> 01:34:01,050
Er det ikke smukt?
1220
01:34:01,218 --> 01:34:03,553
Jeg tror, det her er huset.
Fantastisk skoledistrikt,
1221
01:34:03,721 --> 01:34:05,722
skolens baseballbane er lige i nærheden.
1222
01:34:05,890 --> 01:34:07,056
Vent, til I ser det indenfor.
1223
01:34:07,224 --> 01:34:08,349
Fire ordentlige soveværelser
1224
01:34:08,517 --> 01:34:10,560
og masser af skabsplads.
1225
01:34:11,729 --> 01:34:13,563
Det står ikke højest på ønskelisten.
1226
01:34:13,731 --> 01:34:15,732
Vores sidste skab slugte mig.
1227
01:34:16,192 --> 01:34:17,901
Det er sødt.
1228
01:34:19,403 --> 01:34:21,905
Huset er fuld af karakter.
1229
01:34:22,072 --> 01:34:24,741
Se bare træpanelerne. Her er gangen.
1230
01:34:25,075 --> 01:34:26,910
Periodespecifikke detaljer i hele huset.
1231
01:34:27,077 --> 01:34:28,286
Her er stuen.
1232
01:34:28,454 --> 01:34:31,247
Stuen før ud til baghaven.
Perfekt til børnene.
1233
01:34:31,415 --> 01:34:34,375
Kan I se det træ?
Det er oldgammelt. Det var her før...
1234
01:34:34,919 --> 01:34:36,127
Hallo?
1235
01:34:37,296 --> 01:34:38,463
Hallo?
1236
01:34:40,424 --> 01:34:41,549
Perfekt.
1237
01:34:42,593 --> 01:34:44,260
Lad os komme væk herfra.
1238
01:35:36,981 --> 01:35:41,150
Er denne labyrint af kloaker vært for
1239
01:35:41,318 --> 01:35:42,819
en ondsindet ånd?
1240
01:35:43,821 --> 01:35:46,614
Jeg er Carrigan Burke,
og jeg er kommet for at...
1241
01:35:46,782 --> 01:35:49,117
Og jeg er Brooke Powell,
og vi vil ryddet huset.
1242
01:35:49,285 --> 01:35:51,119
- Jeg var ikke færdig!
- Var det ikke stikordet?
1243
01:35:51,287 --> 01:35:52,287
- Jeg var ikke færdig.
- Undskyld.
1244
01:35:52,496 --> 01:35:55,123
Og vi siger ikke "rydde huset."
Det har vi skåret fra.
1245
01:35:55,291 --> 01:35:58,334
Jeg troede, stikordet var, når du sagde:
"Og jeg er Carrigan Burke."
1246
01:35:58,502 --> 01:36:00,169
- Det sagde jeg ikke.
- Da jeg hørte "og,"
1247
01:36:00,337 --> 01:36:01,337
kom jeg bare ud.
1248
01:36:01,505 --> 01:36:02,880
Det var dog det forkerte.
1249
01:36:03,048 --> 01:36:04,173
Okay.
1250
01:36:08,012 --> 01:36:10,179
Gider nogen fortælle mig,
hvad det rigtige er?
1251
01:40:40,492 --> 01:40:42,493
Oversættelse:
Jonas Christensen, Deluxe