1
00:01:32,968 --> 00:01:35,554
- Griffin, qu'est-ce que j'ai dit ?
- Je joue !
2
00:01:35,763 --> 00:01:38,307
En voiture,
tu dois prendre ta Dramamine.
3
00:01:38,349 --> 00:01:40,768
Trop tard, on est presque arrivés.
4
00:01:40,809 --> 00:01:42,019
Pas de regard noir.
5
00:01:42,061 --> 00:01:43,520
Tu veux qu'il vomisse ?
6
00:01:43,562 --> 00:01:45,272
- J'étais désolé.
- T'y es pour rien.
7
00:01:45,314 --> 00:01:46,690
Ça sentait mauvais.
8
00:01:46,732 --> 00:01:49,485
- Non ! Et c'était un accident.
- On te reproche rien.
9
00:01:49,526 --> 00:01:50,569
Si, ça sentait.
10
00:01:50,611 --> 00:01:51,612
J'obéis au GPS.
11
00:01:51,654 --> 00:01:52,696
Ça puait.
12
00:01:52,738 --> 00:01:54,073
À gauche sur Kitty Hawk.
13
00:01:55,324 --> 00:01:56,825
On peut pas habiter ici !
14
00:01:57,159 --> 00:01:59,578
T'as même pas vu la maison.
15
00:01:59,620 --> 00:02:01,121
Y a des lignes à haute tension.
16
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
Tumeurs garanties.
17
00:02:02,581 --> 00:02:04,166
Personne n'aura de tumeur.
18
00:02:04,208 --> 00:02:06,001
- Quelles tumeurs ?
- Je blague,
19
00:02:06,043 --> 00:02:07,086
gros naze.
20
00:02:07,127 --> 00:02:08,462
Je blague, gros naze !
21
00:02:08,504 --> 00:02:09,713
Ne dis pas ça.
22
00:02:09,755 --> 00:02:11,548
Demi-tour dans 15 mètres.
23
00:02:12,883 --> 00:02:14,677
- T'as loupé le virage ?
- Oui, chef.
24
00:02:14,718 --> 00:02:18,555
Gros naze !
25
00:02:50,379 --> 00:02:51,797
Sympa, non ?
26
00:02:53,382 --> 00:02:54,550
C'est coquet.
27
00:02:54,592 --> 00:02:56,010
Je la trouve chouette.
28
00:02:56,051 --> 00:02:57,845
Moi aussi.
29
00:02:57,886 --> 00:02:58,971
Piggycorne aussi.
30
00:02:59,013 --> 00:03:00,222
M. et Mme Bowen.
31
00:03:00,264 --> 00:03:03,851
Pardon pour le retard.
On a raté la rue Kitty Hawk.
32
00:03:04,351 --> 00:03:06,020
La technologie moderne.
33
00:03:06,061 --> 00:03:08,731
Elle fonce déjà explorer la maison.
34
00:03:08,772 --> 00:03:09,773
Sympa, le panier de basket.
35
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Regardez ce bel arbre.
36
00:03:14,737 --> 00:03:17,364
Il était là bien avant le lotissement.
37
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
Idéal pour grimper.
38
00:03:19,116 --> 00:03:21,535
Maman, y a une cuisine !
39
00:03:21,577 --> 00:03:22,870
Je vais voir ma chambre.
40
00:03:22,911 --> 00:03:24,705
Doucement.
41
00:03:24,747 --> 00:03:26,040
L'alarme fonctionne.
42
00:03:26,081 --> 00:03:30,044
Le propriétaire
a entièrement câblé la maison.
43
00:03:30,085 --> 00:03:34,131
Vous voyez les baffles ?
On peut écouter de la musique partout,
44
00:03:34,173 --> 00:03:35,174
même aux toilettes.
45
00:03:35,591 --> 00:03:37,760
Et là, c'est la cuisine.
46
00:03:37,801 --> 00:03:39,887
- Tu veux la voir ?
- Bien sûr.
47
00:03:39,929 --> 00:03:41,972
Vous allez travailler en transports ?
48
00:03:42,014 --> 00:03:44,892
Moi, non.
Je reste ici avec les enfants.
49
00:03:44,934 --> 00:03:47,061
Amy est une romancière hors pair.
50
00:03:47,102 --> 00:03:48,437
C'est vrai.
51
00:03:48,479 --> 00:03:50,564
Elle est trop modeste.
Elle assure.
52
00:03:50,606 --> 00:03:54,485
Je fais de mon mieux, mais...
le temps me manque.
53
00:03:55,444 --> 00:03:57,237
M'en parlez pas.
54
00:03:57,279 --> 00:03:59,239
Mes enfants sont à la fac,
je respire !
55
00:04:00,282 --> 00:04:02,910
Enfin... je reprends ma vie en main.
56
00:04:03,827 --> 00:04:05,746
Où travaillez-vous ?
57
00:04:05,788 --> 00:04:08,749
Chez John Deere, à Moline.
58
00:04:08,791 --> 00:04:09,917
Très bonne société.
59
00:04:09,959 --> 00:04:13,420
Notre tondeuse est increvable.
Nous adorons John Deere.
60
00:04:13,462 --> 00:04:17,549
Je serais très flatté
si je m'étais pas fait virer.
61
00:04:17,591 --> 00:04:19,218
- Pardon...
- C'est rien.
62
00:04:19,260 --> 00:04:22,554
C'est sûr, c'est du solide...
leurs tondeuses.
63
00:04:22,596 --> 00:04:23,597
Oui, mais...
64
00:04:23,639 --> 00:04:25,557
Ils ont resserré leur budget...
65
00:04:25,599 --> 00:04:28,227
Eric, viens voir.
66
00:04:28,269 --> 00:04:31,689
Je suis en pleine discussion
inconfortable avec notre agent.
67
00:04:31,730 --> 00:04:32,773
Viens voir.
68
00:04:32,815 --> 00:04:34,441
Vous permettez ?
69
00:04:34,483 --> 00:04:36,694
Bougez pas.
70
00:04:37,861 --> 00:04:39,905
Regarde ce terrain.
71
00:04:39,947 --> 00:04:42,616
- Il est à qui, le terrain ?
- À la ville.
72
00:04:42,658 --> 00:04:45,160
Idéal pour un feu de broussailles.
73
00:04:46,495 --> 00:04:48,497
Essaie de faire un effort.
74
00:04:49,331 --> 00:04:51,333
Je vais essayer.
75
00:04:52,001 --> 00:04:54,295
Je vous montre l'étage ?
76
00:04:54,336 --> 00:04:55,671
Oui, absolument.
77
00:04:57,464 --> 00:04:59,008
C'est la chambre principale ?
78
00:04:59,049 --> 00:05:00,509
Oui.
79
00:05:02,344 --> 00:05:03,637
Ça va, là-haut ?
80
00:05:03,679 --> 00:05:05,014
Je préfère notre maison.
81
00:05:05,055 --> 00:05:08,100
Ça, on oublie.
82
00:05:08,142 --> 00:05:11,103
C'est pas une chambre, c'est un grenier.
83
00:05:11,145 --> 00:05:13,147
Pour Griffin, c'est parfait.
84
00:05:15,316 --> 00:05:16,817
C'est lumineux.
85
00:05:16,859 --> 00:05:18,152
N'est-ce pas, Eric ?
86
00:05:18,694 --> 00:05:19,695
Très.
87
00:05:31,915 --> 00:05:34,710
C'est rigolo.
88
00:05:37,046 --> 00:05:38,380
Piggycorne ?
89
00:05:41,842 --> 00:05:44,178
Non, c'est pas mon bébé.
90
00:05:44,219 --> 00:05:45,471
C'est une poupée.
91
00:05:45,512 --> 00:05:47,514
Moitié cochon, moitié licorne.
92
00:05:47,556 --> 00:05:49,934
Elle a une petite corne.
Pouet, pouet !
93
00:05:49,975 --> 00:05:51,727
À qui tu parles ?
94
00:05:53,729 --> 00:05:55,147
À personne.
95
00:05:55,898 --> 00:05:58,400
On adore cette maison !
96
00:06:28,764 --> 00:06:30,557
Elle est bloquée.
97
00:06:30,599 --> 00:06:33,435
C'est l'humidité.
Il a plu, la semaine dernière.
98
00:06:35,771 --> 00:06:39,066
Je sais pas...
99
00:06:39,108 --> 00:06:41,318
Faut s'attendre à ça, dans notre budget.
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,487
Et ici, ça va encore.
101
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
Alors il me semble que...
102
00:06:45,698 --> 00:06:49,868
Écoutez, il y a eu beaucoup de saisies,
dans le quartier.
103
00:06:49,910 --> 00:06:52,079
On a une marge de négociation.
104
00:06:53,455 --> 00:06:55,457
Une marge de combien ?
105
00:07:02,798 --> 00:07:03,924
Désolé.
106
00:07:04,883 --> 00:07:05,926
Génial.
107
00:07:05,968 --> 00:07:07,886
Respire, c'est provisoire.
108
00:07:09,138 --> 00:07:10,639
On a détruit ta vie.
109
00:07:10,681 --> 00:07:11,682
Bon.
110
00:07:20,024 --> 00:07:21,609
Tu voulais te débarrasser de ça !
111
00:07:21,650 --> 00:07:22,651
Tu plaisantes ?
112
00:07:22,693 --> 00:07:25,112
C'est mon vieil équipement.
Je le garde pour Griff.
113
00:07:25,154 --> 00:07:26,196
D'accord.
114
00:07:26,238 --> 00:07:28,657
Griff, on va jouer un peu. Attrape !
115
00:07:29,450 --> 00:07:30,659
Debout !
116
00:07:31,327 --> 00:07:34,830
Oui ! Super. Team Bowen !
117
00:07:35,164 --> 00:07:36,957
Laisse-le.
118
00:07:37,833 --> 00:07:39,084
On noue des liens.
119
00:07:39,126 --> 00:07:40,252
Je n'en suis pas si sûre.
120
00:07:40,294 --> 00:07:41,837
Je vais te lancer la balle.
121
00:07:42,171 --> 00:07:43,172
Pourquoi ?
122
00:07:43,547 --> 00:07:44,924
Parce que c'est amusant.
123
00:07:45,382 --> 00:07:47,551
Une balle haute, d'accord ?
124
00:07:47,593 --> 00:07:49,470
Attrape-la.
125
00:07:49,511 --> 00:07:51,055
Prêt ?
126
00:07:54,183 --> 00:07:55,434
Vas-y.
127
00:07:56,226 --> 00:07:58,646
C'est ma faute.
128
00:07:59,021 --> 00:08:00,064
Je l'ai ratée.
129
00:08:00,105 --> 00:08:01,315
Ça va.
130
00:08:01,857 --> 00:08:04,610
On réessaiera plus tard.
Je l'ai lancée trop fort.
131
00:08:04,652 --> 00:08:06,445
Va la chercher, d'accord ?
132
00:08:06,487 --> 00:08:07,863
Bien joué !
133
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
Il sait jouer au foot.
134
00:08:09,740 --> 00:08:11,367
Oui, ou aux échecs.
135
00:08:11,992 --> 00:08:13,369
Je m'en occupe.
136
00:08:16,705 --> 00:08:18,207
Tu as vu la balle ?
137
00:09:08,090 --> 00:09:10,217
Maman !
138
00:09:10,259 --> 00:09:11,468
L'arbre a fait un bruit !
139
00:09:11,510 --> 00:09:12,553
- Quoi ?
- Un grognement !
140
00:09:12,595 --> 00:09:16,390
Écoute, Griff. C'est un vieil arbre.
141
00:09:16,432 --> 00:09:17,975
Les vieux arbres grincent.
142
00:09:18,017 --> 00:09:19,059
C'est vrai.
143
00:09:19,101 --> 00:09:20,728
Comme papa.
144
00:09:24,356 --> 00:09:25,983
Je peux t'aider ?
145
00:09:26,609 --> 00:09:27,651
Je ne sais pas.
146
00:09:28,402 --> 00:09:30,571
Tu veux aller voir
ta nouvelle chambre ?
147
00:09:30,988 --> 00:09:32,156
- Oui ?
- Oui.
148
00:09:32,197 --> 00:09:34,533
- On jette ça ?
- Je ne sais pas.
149
00:09:34,575 --> 00:09:35,659
- Dis oui.
- Oui.
150
00:09:35,701 --> 00:09:38,329
Les mamans grincent
quand elles vieillissent.
151
00:09:58,140 --> 00:10:00,351
Et si des voleurs cassent une fenêtre ?
152
00:10:00,392 --> 00:10:02,061
L'alarme se déclenche.
153
00:10:02,102 --> 00:10:04,146
Et s'ils coupent les fils ?
154
00:10:04,188 --> 00:10:06,106
Les fils sont dans la maison.
155
00:10:06,148 --> 00:10:09,151
Mais s'ils les coupent
à la centrale électrique ?
156
00:10:09,193 --> 00:10:12,738
Ils s'électrocuteraient,
ils mourraient
157
00:10:12,780 --> 00:10:15,199
et ne pourraient plus entrer.
158
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
T'as mis l'alarme ?
159
00:10:17,826 --> 00:10:18,994
Presque.
160
00:10:19,036 --> 00:10:22,164
Faudrait penser à prendre un chien.
161
00:10:23,707 --> 00:10:27,169
Il faut saisir le code
avant d'appuyer sur OK.
162
00:10:27,211 --> 00:10:28,545
Ah ouais, petit génie ?
163
00:10:28,587 --> 00:10:29,797
C'est quoi, ça ?
164
00:10:29,838 --> 00:10:31,131
Ça m'est arrivé.
165
00:10:31,173 --> 00:10:33,676
C'est bizarre, non ?
On est pas en hiver.
166
00:10:34,677 --> 00:10:38,806
Ils ont trouvé cette maison
et ils l'ont avalée.
167
00:10:40,140 --> 00:10:41,225
Qu'est-ce que tu fais ?
168
00:10:42,351 --> 00:10:43,602
Je joue.
169
00:10:44,979 --> 00:10:46,397
Tu veux voir un tour de magie ?
170
00:10:47,273 --> 00:10:48,899
Quel genre ?
171
00:11:05,541 --> 00:11:08,419
Délire. Comment tu fais ?
172
00:11:13,924 --> 00:11:15,509
À toi.
173
00:11:34,486 --> 00:11:36,238
T'es ridicule !
174
00:12:04,350 --> 00:12:05,893
Mince.
175
00:12:35,089 --> 00:12:36,715
Qu'est-ce que c'est ?
176
00:13:04,243 --> 00:13:06,453
J'ai perdu une boucle d'oreille
derrière le lave-linge.
177
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
Pas de chance.
178
00:13:08,914 --> 00:13:10,457
Je vais te la prendre.
179
00:13:10,791 --> 00:13:12,251
Il y a une fuite.
180
00:13:13,502 --> 00:13:16,213
Super. Bienvenue
dans votre nouvelle demeure.
181
00:13:17,423 --> 00:13:18,632
J'étais obligée,
182
00:13:18,674 --> 00:13:21,302
c'est un trou paumé, ici.
183
00:13:21,343 --> 00:13:23,721
Les centres commerciaux sont fermés !
184
00:13:23,762 --> 00:13:26,348
C'est pas vrai ? Quel enfer...
185
00:13:26,807 --> 00:13:28,142
Et ton père trouve pas...
186
00:13:28,183 --> 00:13:31,353
Cette maison des années 20
fut le théâtre d'un meurtre...
187
00:13:31,395 --> 00:13:33,188
J'adore cette émission !
188
00:13:35,274 --> 00:13:37,651
Il est flippant, ce mec.
189
00:13:37,693 --> 00:13:39,194
Tu m'étonnes.
190
00:13:40,529 --> 00:13:44,241
Je m'appelle Carrigan Burke
et je viens faire place nette.
191
00:13:45,367 --> 00:13:47,828
J'adore quand il dit :
192
00:13:47,870 --> 00:13:50,456
"J'ai fait place nette."
193
00:13:50,873 --> 00:13:52,916
Tu peux baisser ?
194
00:13:53,459 --> 00:13:54,501
Je t'en prie, entre.
195
00:13:54,543 --> 00:13:55,836
Les petits dorment.
196
00:13:56,837 --> 00:13:57,921
Salut, Lauren.
197
00:13:57,963 --> 00:13:59,381
Bonsoir, Mme Bowen.
198
00:14:00,215 --> 00:14:02,051
Merci. Bonne nuit.
199
00:14:04,303 --> 00:14:05,304
Mme Bowen ?
200
00:14:14,939 --> 00:14:18,442
Allez, mes chéris,
c'est l'heure d'aller au lit.
201
00:14:18,484 --> 00:14:20,361
Quel désordre.
Tu peux ranger, Griff ?
202
00:14:20,402 --> 00:14:21,570
La porte est coincée.
203
00:14:21,904 --> 00:14:22,947
Génial.
204
00:14:22,988 --> 00:14:24,198
Il doit y avoir des aimants.
205
00:14:24,239 --> 00:14:26,700
C'est pas des aimants, c'est mes amis.
206
00:14:26,742 --> 00:14:28,035
Qui ça ?
207
00:14:28,577 --> 00:14:30,412
Les gens perdus.
208
00:14:30,454 --> 00:14:33,457
Qui sont les gens perdus ?
209
00:14:35,167 --> 00:14:39,838
Ils habitent ici, mais ils n'aiment pas.
Ils veulent rentrer chez eux.
210
00:14:41,924 --> 00:14:43,842
Chérie, nous sommes chez nous.
211
00:14:44,468 --> 00:14:45,970
Nous ne sommes pas perdus.
212
00:14:46,887 --> 00:14:48,889
Ça va être chez nous, d'accord ?
213
00:14:48,931 --> 00:14:50,557
D'accord.
214
00:14:50,599 --> 00:14:51,600
Sûre ?
215
00:15:13,038 --> 00:15:15,499
Pourquoi c'est moi qui dors ici ?
216
00:15:15,541 --> 00:15:19,169
Parce que c'est la chambre la plus cool
217
00:15:19,211 --> 00:15:21,588
et c'est toi le plus cool.
218
00:15:22,756 --> 00:15:24,133
J'aime pas le plafond.
219
00:15:24,174 --> 00:15:26,927
Dis pas de bêtises.
220
00:15:31,098 --> 00:15:32,391
C'est qui, mon superboy ?
221
00:15:33,809 --> 00:15:36,729
Désolée.
Ça y est, t'es trop grand pour le dire ?
222
00:15:38,480 --> 00:15:39,857
C'est qui, mon superboy ?
223
00:15:40,524 --> 00:15:41,859
C'est moi.
224
00:15:41,900 --> 00:15:44,194
Oui, c'est toi.
225
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
Je t'aime.
226
00:15:46,447 --> 00:15:48,324
Moi aussi, je t'aime.
227
00:15:48,365 --> 00:15:50,993
Allez, il faut dormir.
228
00:16:05,007 --> 00:16:07,009
La veilleuse !
229
00:16:08,052 --> 00:16:11,138
Désolée.
230
00:16:11,180 --> 00:16:12,181
C'est mieux ?
231
00:16:13,724 --> 00:16:15,976
Il n'y a rien à craindre.
232
00:16:19,271 --> 00:16:20,314
Bonne nuit, mon grand.
233
00:16:34,870 --> 00:16:36,789
Pourquoi il criait, Griffin ?
234
00:16:36,830 --> 00:16:38,332
Il voulait la veilleuse.
235
00:16:38,374 --> 00:16:41,919
"La veilleuse !"
Je sais pas ce qu'il a.
236
00:16:41,961 --> 00:16:43,629
On a trop d'enfants.
237
00:16:43,671 --> 00:16:47,007
Je voulais qu'on s'arrête à deux.
238
00:16:47,549 --> 00:16:48,884
C'est pas Maddy, le problème.
239
00:16:49,385 --> 00:16:50,386
Pas encore.
240
00:16:51,220 --> 00:16:52,888
À nos petits cons.
241
00:16:56,225 --> 00:16:57,810
Il devrait voir un psy ?
242
00:16:57,851 --> 00:17:00,771
Il va très bien.
243
00:17:00,813 --> 00:17:04,316
Non. C'est depuis que je l'ai perdu
au centre commercial.
244
00:17:04,358 --> 00:17:06,777
C'était il y a 3 ans
245
00:17:06,819 --> 00:17:08,988
et tu as eu plus peur que lui.
246
00:17:09,029 --> 00:17:11,198
Certains enfants sont anxieux.
247
00:17:11,240 --> 00:17:13,033
Mon frère était pareil.
248
00:17:13,075 --> 00:17:14,368
Il vit seul dans un camping.
249
00:17:14,410 --> 00:17:15,452
Pas seul.
250
00:17:15,494 --> 00:17:17,371
Il a 20 perroquets.
251
00:17:17,413 --> 00:17:19,999
Ça me rassure pas, ça !
252
00:18:43,457 --> 00:18:45,334
Tu pourrais être prof de sport.
253
00:18:45,376 --> 00:18:47,294
Au lycée ?
254
00:18:47,336 --> 00:18:50,673
Oui. Ce serait un début.
Tu serais content.
255
00:18:50,714 --> 00:18:52,591
Et on crèverait la dalle.
256
00:18:52,633 --> 00:18:56,011
Ça nourrit pas une famille,
d'être prof de sport.
257
00:18:57,137 --> 00:18:58,973
Je devrais retravailler.
258
00:18:59,014 --> 00:19:02,184
Tu recommences ?
Tu vas pas me laisser seul
259
00:19:02,226 --> 00:19:03,686
avec les monstres.
260
00:19:03,727 --> 00:19:05,771
Il me faut de nouveaux dessous.
261
00:19:05,813 --> 00:19:07,106
Ceux-là, ils sont tristes.
262
00:19:07,147 --> 00:19:08,482
Tes dessous sont tristes ?
263
00:19:08,524 --> 00:19:11,151
Oui, mes dessous sont tristes.
264
00:19:11,193 --> 00:19:14,321
Les miens sont très contents.
Viens là.
265
00:19:15,281 --> 00:19:16,490
Je plaisante pas.
266
00:19:17,116 --> 00:19:19,868
Tu peux plus refuser des postes
pour gagner autant qu'avant.
267
00:19:20,452 --> 00:19:22,288
C'est toi qui refuses...
268
00:19:22,329 --> 00:19:24,164
Je pourrais regarder les annonces !
269
00:19:24,206 --> 00:19:26,208
Je bosse, t'écris ton bouquin.
270
00:19:26,250 --> 00:19:28,002
On était d'accord.
271
00:19:28,711 --> 00:19:30,337
Je l'écris pas, mon bouquin.
272
00:19:30,379 --> 00:19:32,131
Quand les enfants iront à l'école...
273
00:19:32,172 --> 00:19:34,008
Leur mets pas ça sur le dos.
C'est mon problème.
274
00:19:34,049 --> 00:19:36,844
Je vais trouver.
275
00:19:36,885 --> 00:19:38,345
Fais-moi confiance.
276
00:19:38,387 --> 00:19:40,055
On a le dîner, demain.
277
00:19:41,015 --> 00:19:44,268
T'adores ça,
me regarder siroter du bourbon.
278
00:19:44,310 --> 00:19:47,271
Ça va être chiant, on les connaît pas.
279
00:19:47,313 --> 00:19:49,398
Gary les connaît.
Le mari risque d'embaucher.
280
00:19:51,025 --> 00:19:54,069
Les choses vont bouger.
Tu sens que ça bouge ?
281
00:19:54,820 --> 00:19:57,323
Je suis en pleine ascension.
282
00:19:57,364 --> 00:20:00,117
Quelle andouille !
283
00:20:00,159 --> 00:20:02,911
C'est moi, l'andouille ?
284
00:20:03,746 --> 00:20:05,122
Toi et tes dessous tristes.
285
00:20:05,164 --> 00:20:06,290
Enlève ton pantalon.
286
00:20:06,332 --> 00:20:08,042
Oui, chef.
287
00:20:08,083 --> 00:20:09,710
- C'est parti ?
- C'est parti.
288
00:20:09,752 --> 00:20:10,836
La balle au centre.
289
00:20:15,591 --> 00:20:17,760
Qu'est-ce qu'il y a ?
290
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Y a un truc en haut.
291
00:20:19,303 --> 00:20:20,930
Dans ma chambre.
292
00:20:21,305 --> 00:20:23,265
J'arrive tout de suite.
293
00:20:23,307 --> 00:20:24,725
Temps mort.
294
00:20:24,767 --> 00:20:25,768
Te sauve pas.
295
00:20:25,809 --> 00:20:28,687
Pense à des trucs cochons.
296
00:20:28,729 --> 00:20:31,523
C'est quoi ?
C'est dans le grenier ?
297
00:20:33,108 --> 00:20:36,946
Une maison, ça fait du bruit, la nuit.
C'est normal.
298
00:20:37,571 --> 00:20:39,990
Pas notre ancienne maison.
299
00:20:40,699 --> 00:20:42,242
C'est vrai.
300
00:20:43,369 --> 00:20:45,537
Il venait d'où, le bruit ?
301
00:20:52,211 --> 00:20:54,213
Ils sortent d'où, ces clowns ?
302
00:20:54,254 --> 00:20:55,798
Je les ai trouvés là-dedans.
303
00:20:57,007 --> 00:20:59,969
C'est bizarre
d'avoir une boîte de clowns.
304
00:21:00,970 --> 00:21:03,180
Les gens collectionnent de tout.
305
00:21:03,222 --> 00:21:04,598
J'aime pas cette chambre.
306
00:21:05,349 --> 00:21:09,311
Pourquoi ? T'as peur ?
T'as peur de quoi ?
307
00:21:10,354 --> 00:21:11,355
De tout.
308
00:21:14,900 --> 00:21:18,195
Fais un effort,
essaie de moins t'inquiéter.
309
00:21:20,531 --> 00:21:23,367
Si t'as tout le temps peur,
Maddy va avoir peur.
310
00:21:25,160 --> 00:21:26,578
Faut donner l'exemple.
311
00:21:26,620 --> 00:21:29,415
T'es son grand frère,
faut être courageux.
312
00:21:34,295 --> 00:21:35,796
C'est quoi ?
313
00:21:36,338 --> 00:21:38,007
Parlez-moi !
314
00:21:38,716 --> 00:21:40,384
Pourquoi vous restez ici ?
315
00:21:40,843 --> 00:21:43,512
Servez-vous de moi,
je peux vous libérer.
316
00:21:48,100 --> 00:21:49,560
Qu'est-ce qui se passe ?
317
00:21:49,602 --> 00:21:50,853
Je sais pas.
318
00:21:54,064 --> 00:21:56,859
Qu'est-ce qui se passe ?
319
00:22:09,705 --> 00:22:10,706
Y a un écureuil.
320
00:22:11,206 --> 00:22:13,208
T'es un grand malade.
321
00:22:13,250 --> 00:22:15,044
- Tu nous as fait peur.
- Une queue énorme.
322
00:22:15,085 --> 00:22:16,170
Terrifiant.
323
00:22:16,211 --> 00:22:18,047
Génial. Des rongeurs.
324
00:22:20,049 --> 00:22:21,842
Je poserai un piège demain.
325
00:22:21,884 --> 00:22:26,180
Quand tu l'auras attrapé,
tu le relâcheras dans la forêt ?
326
00:22:26,221 --> 00:22:29,391
Bien sûr.
Ça te ferait plaisir ?
327
00:22:30,225 --> 00:22:31,894
Je dors plus là-haut.
328
00:23:54,768 --> 00:23:55,978
Vous êtes où ?
329
00:24:00,649 --> 00:24:03,360
C'est bien, là-bas ?
330
00:24:07,197 --> 00:24:09,199
Par où vous êtes passés ?
331
00:24:12,911 --> 00:24:14,455
Vous avez pleuré ?
332
00:24:22,254 --> 00:24:24,173
Vous aider comment ?
333
00:24:32,932 --> 00:24:35,017
Mais je vous vois pas.
334
00:24:39,563 --> 00:24:42,191
Y a qui d'autre avec vous ?
335
00:24:47,529 --> 00:24:50,699
Il peut venir aussi, Griffin ?
336
00:24:55,454 --> 00:24:58,791
Oui, je peux être courageuse.
337
00:25:02,711 --> 00:25:05,965
Je dois demander à ma maman.
338
00:25:20,688 --> 00:25:22,106
Non.
339
00:25:24,024 --> 00:25:25,693
J'ai pas peur.
340
00:25:27,736 --> 00:25:28,904
Oui.
341
00:25:30,406 --> 00:25:33,701
Mais comment vous allez venir ici ?
342
00:25:41,750 --> 00:25:43,544
Maddy, qu'est-ce qui se passe ?
343
00:25:45,713 --> 00:25:47,798
Ils arrivent.
344
00:25:48,132 --> 00:25:49,133
Qui ça ?
345
00:25:49,425 --> 00:25:50,926
Qui arrive ?
346
00:26:03,772 --> 00:26:05,524
Éloigne-toi de la télé !
347
00:26:16,994 --> 00:26:18,662
Qu'est-ce qui se passe ?
348
00:26:25,336 --> 00:26:27,463
Ils sont là.
349
00:26:47,983 --> 00:26:50,778
Ça doit être un faux contact.
350
00:26:50,819 --> 00:26:52,404
J'appelle un électricien.
351
00:26:52,446 --> 00:26:54,406
Alors que je peux m'en occuper ?
352
00:26:54,448 --> 00:26:56,617
Ça coûte un bras. Griff va m'aider.
353
00:26:56,659 --> 00:26:58,661
À réparer un tableau électrique ?
354
00:26:59,328 --> 00:27:02,122
J'ai trouvé
par où l'écureuil est entré.
355
00:27:02,164 --> 00:27:04,124
Y a un trou dans la toiture.
356
00:27:04,166 --> 00:27:06,460
J'en veux plus, je veux de la pizza.
357
00:27:06,502 --> 00:27:07,795
Pour le petit-déjeuner ?
358
00:27:07,836 --> 00:27:08,963
Pour tout le temps.
359
00:27:09,004 --> 00:27:10,130
Trois fois par jour ?
360
00:27:10,172 --> 00:27:12,299
Touche pas à mon téléphone !
361
00:27:12,341 --> 00:27:13,592
J'y ai pas touché.
362
00:27:13,634 --> 00:27:15,636
- Pourquoi il est cramé ?
- J'en sais rien.
363
00:27:15,678 --> 00:27:17,221
C'est reparti.
364
00:27:17,263 --> 00:27:19,390
- Il m'en faut un nouveau.
- Sans blague ?
365
00:27:19,431 --> 00:27:20,641
Terminé, les téléphones.
366
00:27:20,683 --> 00:27:23,435
C'est pas un luxe, c'est une nécessité.
367
00:27:23,477 --> 00:27:25,437
Je dois être joignable.
368
00:27:25,479 --> 00:27:26,647
C'est trop cher.
369
00:27:26,689 --> 00:27:27,815
Mon cul, oui !
370
00:27:27,856 --> 00:27:29,650
- Kendra !
- Tu es égoïste.
371
00:27:29,692 --> 00:27:31,110
Mon cul !
372
00:27:31,151 --> 00:27:33,487
- On en bave tous.
- Trouve-toi un job.
373
00:27:33,529 --> 00:27:35,239
Trouves-en un, toi.
374
00:27:35,281 --> 00:27:36,740
Elle en a un !
375
00:27:37,616 --> 00:27:39,034
C'est vous élever, son job !
376
00:27:39,785 --> 00:27:42,204
Visiblement, je suis nulle.
377
00:27:42,538 --> 00:27:43,956
Non, t'es pas nulle.
378
00:27:44,456 --> 00:27:45,833
Merci, mon cœur.
379
00:27:50,963 --> 00:27:53,507
Tu te souviens, cette nuit,
380
00:27:53,549 --> 00:27:55,509
quand tu as dit : "Ils sont là" ?
381
00:27:58,304 --> 00:28:00,347
Ça voulait dire quoi ?
382
00:28:00,389 --> 00:28:01,515
Qui est là ?
383
00:28:01,557 --> 00:28:03,517
Mes amis.
384
00:28:05,227 --> 00:28:07,271
Tes amis imaginaires ?
385
00:28:07,313 --> 00:28:11,233
C'est des gens perdus.
Ils sont pas imaginaires.
386
00:28:17,072 --> 00:28:19,658
Elle va me rendre dingue.
387
00:28:19,700 --> 00:28:21,201
Elle est punie.
388
00:28:22,244 --> 00:28:24,872
Le juge Bowen a tranché.
Au moins 24 h.
389
00:28:24,913 --> 00:28:26,999
Elle garde les petits, ce soir.
390
00:28:27,249 --> 00:28:28,959
Je déteste qu'elle nous garde.
391
00:28:29,001 --> 00:28:30,544
Elle aussi, mon gars.
392
00:28:30,586 --> 00:28:33,047
Je vais acheter des pièges à écureuils.
393
00:28:33,088 --> 00:28:34,798
Bonne idée.
394
00:28:34,840 --> 00:28:36,842
C'est quoi, ce machin ?
395
00:28:37,509 --> 00:28:38,677
Lâche ça.
396
00:28:38,719 --> 00:28:40,721
- Lâche ça !
- C'est un os ?
397
00:28:40,763 --> 00:28:42,598
- Oui. Lâche-le.
- Fais voir.
398
00:28:42,640 --> 00:28:45,225
Un animal enterré.
Un cheval, peut-être.
399
00:28:46,268 --> 00:28:47,561
Ou un cochon.
400
00:28:47,603 --> 00:28:48,729
Ça te fait peur ?
401
00:28:49,396 --> 00:28:51,357
- Arrête.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
402
00:28:52,024 --> 00:28:53,025
Repose-le.
403
00:28:57,446 --> 00:28:59,657
Elle passe pas.
404
00:28:59,698 --> 00:29:02,826
Ma femme devait résilier
l'une des cartes. On en a trop.
405
00:29:02,868 --> 00:29:03,994
Elle a dû le faire.
406
00:29:04,036 --> 00:29:05,621
Non, le plafond est atteint.
407
00:29:06,538 --> 00:29:08,290
C'est marqué ?
408
00:29:10,125 --> 00:29:11,585
Essayons celle-ci.
409
00:29:13,712 --> 00:29:16,257
Sympa, votre tablier.
Vous êtes syndiquée ?
410
00:29:16,298 --> 00:29:18,592
Vous touchez une bonne retraite ?
411
00:29:22,054 --> 00:29:24,390
Celle-ci est... "résiliée" aussi.
412
00:29:26,558 --> 00:29:29,019
Double faute.
413
00:29:29,061 --> 00:29:30,604
Le 3e essai sera le bon.
414
00:29:30,646 --> 00:29:31,939
On croise les doigts.
415
00:29:38,904 --> 00:29:40,781
Alors, ça passe ?
416
00:29:41,156 --> 00:29:42,616
- J'aime ce petit bruit.
- Oui, c'est bon.
417
00:30:04,763 --> 00:30:07,141
Nom d'un chien, Griffin !
418
00:30:07,182 --> 00:30:08,851
Tu devais monter les BD.
419
00:30:08,892 --> 00:30:10,769
J'allais le faire.
420
00:30:10,811 --> 00:30:12,646
J'ai failli tomber.
421
00:30:12,688 --> 00:30:16,025
Parce que tu marchais
en jouant à ton jeu, je parie.
422
00:30:16,066 --> 00:30:17,693
Merci.
423
00:30:42,009 --> 00:30:43,385
C'est toi ?
424
00:31:04,490 --> 00:31:06,241
C'est pas drôle.
425
00:32:12,391 --> 00:32:14,727
Tout le monde en bas !
426
00:32:14,768 --> 00:32:16,312
Réunion de famille.
427
00:32:16,353 --> 00:32:18,564
Papa, faut que je te dise un truc !
428
00:32:18,606 --> 00:32:21,650
Qu'est-ce qu'elles ont,
les fleurs, dehors ?
429
00:32:21,692 --> 00:32:23,444
T'as pris des pizzas ?
J'ai fait des nuggets.
430
00:32:23,485 --> 00:32:24,820
On mangera les deux.
431
00:32:26,322 --> 00:32:28,449
Ça nous fera de la pizza aux nuggets.
Pas mal, non ?
432
00:32:28,490 --> 00:32:30,284
Il s'est passé un truc hyper bizarre.
433
00:32:30,326 --> 00:32:33,454
Pourquoi tu cries, Griffin ?
434
00:32:33,495 --> 00:32:36,165
- Quoi ?
- "Quoi ?"
435
00:32:37,249 --> 00:32:38,459
- Tiens.
- Alors ?
436
00:32:38,500 --> 00:32:39,793
- C'est pas vrai !
- Si, c'est vrai.
437
00:32:39,835 --> 00:32:41,170
Maintenant, tu me lâches.
438
00:32:41,211 --> 00:32:42,463
Merci.
439
00:32:42,504 --> 00:32:44,173
Papa ! Tu sais quoi ?
440
00:32:44,214 --> 00:32:45,966
La balle a roulé toute seule
441
00:32:46,008 --> 00:32:47,718
- jusqu'au placard...
- Regarde,
442
00:32:47,760 --> 00:32:49,762
je t'ai acheté ton drone.
443
00:32:49,803 --> 00:32:51,847
Tu m'écoutes pas !
444
00:32:51,889 --> 00:32:53,182
- Y a une caméra.
- Ah bon ?
445
00:32:53,223 --> 00:32:54,391
Qu'est-ce que tu fais ?
446
00:32:54,433 --> 00:32:56,018
Et pour toi, mon ange...
447
00:32:56,060 --> 00:32:58,062
Regarde, t'avais flashé dessus.
448
00:32:58,103 --> 00:32:59,355
Tu les porteras ce soir.
449
00:32:59,396 --> 00:33:00,522
C'est pas tout !
450
00:33:00,564 --> 00:33:01,982
Les BD ont formé une tour
451
00:33:02,024 --> 00:33:03,776
et elle a explosé !
452
00:33:04,026 --> 00:33:05,694
Elles sont apparues...
453
00:33:05,736 --> 00:33:07,321
C'est vrai ? C'est dingue !
454
00:33:07,363 --> 00:33:09,698
- C'est pas drôle !
- Si, c'est tordant.
455
00:33:09,740 --> 00:33:11,075
Où t'as trouvé l'argent ?
456
00:33:11,533 --> 00:33:14,161
À ton avis ?
J'ai braqué une banque.
457
00:33:14,203 --> 00:33:15,329
Oh oh !
458
00:33:15,371 --> 00:33:17,289
Papa-oh !
459
00:33:17,331 --> 00:33:19,625
Il faut ramener tout ça.
Tu ramèneras tout.
460
00:33:21,001 --> 00:33:22,419
Je ramène rien du tout.
461
00:33:22,461 --> 00:33:24,004
On mérite de se chouchouter.
462
00:33:24,046 --> 00:33:26,840
Pourquoi personne m'écoute !
463
00:33:26,882 --> 00:33:29,551
Griffin ! Bon sang !
Arrête de nous bassiner.
464
00:33:30,177 --> 00:33:32,471
Pour info, je mets un code
465
00:33:32,513 --> 00:33:34,431
- pour te bloquer.
- Le provoque pas.
466
00:33:34,473 --> 00:33:36,809
- Il faut déménager.
- On ne déménage pas.
467
00:33:36,850 --> 00:33:37,977
Arrête.
468
00:33:38,018 --> 00:33:39,103
Maddy, je veux bien,
469
00:33:39,144 --> 00:33:40,896
mais là c'est lui le bébé.
470
00:33:44,817 --> 00:33:46,193
Tiens, maman.
471
00:33:46,235 --> 00:33:47,486
Merci, mon ange.
472
00:33:47,528 --> 00:33:48,862
Griffin, excuse-moi.
473
00:33:48,904 --> 00:33:50,656
J'espérais mieux que ça.
474
00:33:51,115 --> 00:33:52,324
Alors, cette pizza ?
475
00:33:53,033 --> 00:33:54,827
Elle est pas bonne.
476
00:33:58,289 --> 00:34:00,332
Essaie avec les nuggets.
477
00:34:00,374 --> 00:34:01,709
C'est meilleur.
478
00:34:08,299 --> 00:34:12,928
Je suis méchante.
J'ai traité mon fils de bébé.
479
00:34:13,429 --> 00:34:17,641
Si ça peut te consoler,
ma mère me disait bien pire.
480
00:34:19,268 --> 00:34:21,604
Il y a un truc qui cloche chez lui.
481
00:34:22,438 --> 00:34:24,231
Ce n'est pas que l'anxiété.
482
00:34:24,773 --> 00:34:26,567
- Il va bien.
- Non.
483
00:34:26,609 --> 00:34:29,403
Il dit des trucs bizarres et il y croit.
484
00:34:31,947 --> 00:34:34,074
D'accord. Tu veux que je fasse quoi ?
485
00:34:34,116 --> 00:34:35,117
Je vais le faire visiter.
486
00:34:35,159 --> 00:34:38,245
Tu continues à dépenser
de l'argent qu'on n'a pas.
487
00:34:38,287 --> 00:34:39,288
Pourquoi ?
488
00:34:39,330 --> 00:34:41,457
Qu'est-ce que j'ai, l'illusion de...
489
00:34:43,042 --> 00:34:44,168
Je dépense de l'argent ?
490
00:34:44,209 --> 00:34:45,669
Je fais de mon mieux.
491
00:34:45,711 --> 00:34:48,339
Je veux vous combler.
J'essaie de...
492
00:34:49,214 --> 00:34:51,091
Je sais. Je sais.
493
00:34:51,133 --> 00:34:53,886
Ça a été une journée difficile.
494
00:34:54,553 --> 00:34:55,763
Ça va s'arranger.
495
00:34:58,474 --> 00:35:00,601
- Je vais aller me préparer.
- D'accord.
496
00:35:15,366 --> 00:35:17,242
- Le moulin à vent !
- Casse-moi le bras !
497
00:35:17,284 --> 00:35:18,327
Et le cou !
498
00:35:20,287 --> 00:35:22,039
Et si l'écureuil revient ?
499
00:35:22,081 --> 00:35:23,999
J'ai colmaté le trou.
C'est Fort Knox, là-haut.
500
00:35:25,167 --> 00:35:27,628
- Pourquoi t'as laissé le piège ?
- Par sécurité.
501
00:35:27,670 --> 00:35:29,421
C'est malin, un écureuil.
502
00:35:29,463 --> 00:35:31,465
T'inquiète pas.
503
00:35:31,507 --> 00:35:33,259
Mets l'alarme. Appelle-nous.
504
00:35:33,300 --> 00:35:34,969
De mon nouveau téléphone.
505
00:35:35,010 --> 00:35:36,720
Sois gentille avec ta sœur.
506
00:35:36,762 --> 00:35:38,973
- Ferme à clé !
- Pas trop de sucre.
507
00:35:39,014 --> 00:35:40,307
J'irai pas au lit !
508
00:35:41,684 --> 00:35:42,935
- J'irai pas.
- Monte !
509
00:35:44,436 --> 00:35:46,480
T'es bien ?
510
00:35:46,814 --> 00:35:48,148
Attends.
511
00:35:48,190 --> 00:35:51,151
Piggycorne veut encore des bisous.
512
00:35:51,193 --> 00:35:52,403
Ah oui ?
513
00:35:52,945 --> 00:35:54,113
Combien ?
514
00:35:55,197 --> 00:35:56,490
Elle dit "trois".
515
00:35:56,532 --> 00:35:57,616
Trois.
516
00:35:57,658 --> 00:35:59,410
T'es sûre ?
517
00:36:03,038 --> 00:36:04,832
Vingt. Neuf cents.
518
00:36:05,291 --> 00:36:06,959
J'arrive pas à dormir.
519
00:36:07,876 --> 00:36:09,044
Pourquoi ?
520
00:36:09,962 --> 00:36:12,381
Va y avoir un orage.
521
00:36:16,010 --> 00:36:18,345
Vous jouiez au base-ball, à la fac ?
522
00:36:18,387 --> 00:36:19,722
Bon batteur, il paraît.
523
00:36:19,763 --> 00:36:21,807
En ligue mineure.
J'ai toujours un bon coup de batte.
524
00:36:21,849 --> 00:36:23,517
Du calme, Barbara.
525
00:36:24,768 --> 00:36:27,271
Il aurait pu jouer en majeure.
Il est modeste.
526
00:36:27,313 --> 00:36:30,190
Problème d'épaule. Fin du rêve.
527
00:36:30,482 --> 00:36:31,609
C'est la vie.
528
00:36:31,650 --> 00:36:33,652
Mais vous aviez un plan B.
529
00:36:33,694 --> 00:36:35,529
Pas de honte à porter une cravate.
530
00:36:35,571 --> 00:36:37,948
Je le dis à mon fils. Ça paie le loyer.
531
00:36:38,365 --> 00:36:41,577
Je mettrai ma cravate
lundi matin, si vous voulez.
532
00:36:41,619 --> 00:36:43,245
Je commence à quelle heure ?
533
00:36:43,287 --> 00:36:44,538
Ils habitent Willow Point.
534
00:36:44,788 --> 00:36:47,708
Mon frère y avait une maison
dans les années 90.
535
00:36:47,750 --> 00:36:50,127
On n'y allait jamais
à cause du cimetière.
536
00:36:50,169 --> 00:36:52,254
J'avais la frousse.
537
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Quel cimetière ?
538
00:36:53,589 --> 00:36:56,592
Ce lotissement
a été construit sur un cimetière.
539
00:36:56,634 --> 00:36:58,469
Mais ils l'ont déplacé.
540
00:36:58,510 --> 00:37:00,971
Ils ont tout mis à Broxton Park.
541
00:37:01,013 --> 00:37:03,599
800 mètres carrés.
Mais ça fait un bail.
542
00:37:04,683 --> 00:37:06,810
Ils ont déplacé tout le cimetière ?
543
00:37:07,186 --> 00:37:08,729
L'agence n'en a pas parlé ?
544
00:37:08,771 --> 00:37:11,565
Non, ils n'en ont pas parlé.
545
00:37:11,607 --> 00:37:15,945
Mais... ça craint pas
de déplacer des cadavres ?
546
00:37:15,986 --> 00:37:18,447
C'était pas un cimetière indien,
non plus.
547
00:37:19,615 --> 00:37:22,993
C'est à 10 min.
On peut toujours aller se recueillir.
548
00:37:23,035 --> 00:37:24,995
Mais c'est dans un meilleur quartier.
549
00:37:25,454 --> 00:37:26,622
Excusez-moi.
550
00:39:29,161 --> 00:39:30,788
Y a rien à craindre.
551
00:39:30,829 --> 00:39:32,665
Y a rien à craindre...
552
00:41:37,915 --> 00:41:39,083
Au secours !
553
00:41:39,124 --> 00:41:40,918
Au secours !
554
00:43:14,261 --> 00:43:15,763
Kendra !
555
00:43:30,569 --> 00:43:33,072
On va avoir de gros problèmes.
556
00:43:43,123 --> 00:43:44,500
J'ai peur.
557
00:43:44,541 --> 00:43:46,335
T'approche pas du placard.
558
00:43:46,377 --> 00:43:48,337
Me laisse pas toute seule !
559
00:44:10,317 --> 00:44:12,486
Griffin ! Ouvre, je t'en prie !
560
00:44:12,528 --> 00:44:15,239
À l'aide ! Aidez-moi !
561
00:44:15,281 --> 00:44:16,699
Ouvre la porte !
562
00:46:57,318 --> 00:46:58,986
Qu'est-ce qui se passe ?
563
00:46:59,028 --> 00:47:00,362
Arrête...
564
00:47:01,030 --> 00:47:02,615
Arrête-toi.
565
00:47:03,157 --> 00:47:04,366
Arrête-toi.
566
00:47:11,123 --> 00:47:12,666
Au secours !
567
00:47:16,712 --> 00:47:19,340
Mon Dieu ! Ça va, mon chéri ?
568
00:47:21,550 --> 00:47:23,260
C'est quoi, ce délire ?
569
00:47:25,971 --> 00:47:27,014
Y avait des voix.
570
00:47:27,056 --> 00:47:29,683
J'étais enfermée à la cave et l'arbre...
571
00:47:29,725 --> 00:47:31,518
Doucement. Quoi ?
572
00:47:31,560 --> 00:47:33,062
Je trouve pas Maddy.
573
00:48:13,227 --> 00:48:14,270
Maman...
574
00:48:26,949 --> 00:48:28,200
Maman...
575
00:48:50,973 --> 00:48:52,600
Où es-tu, Maddy ?
576
00:49:07,239 --> 00:49:09,617
Papa, c'est toi ?
577
00:49:17,458 --> 00:49:19,793
- On ne sait rien.
- Faut leur dire.
578
00:49:19,835 --> 00:49:21,712
D'abord, on doit comprendre.
579
00:49:21,754 --> 00:49:23,464
On peut pas appeler la police.
580
00:49:23,505 --> 00:49:25,633
Tu leur dirais quoi ?
Que notre fille...
581
00:49:25,674 --> 00:49:27,551
- Je comprends rien.
- Je vais leur dire...
582
00:49:27,593 --> 00:49:29,970
On doit comprendre ce qui se passe.
583
00:49:30,012 --> 00:49:31,972
Écoute. Écoute-moi.
584
00:49:32,014 --> 00:49:33,140
Ils vont nous mettre ça
585
00:49:33,182 --> 00:49:34,516
- sur le dos.
- Non.
586
00:49:34,558 --> 00:49:35,935
La presse va débarquer...
587
00:49:35,976 --> 00:49:37,645
On va leur dire la vérité.
588
00:49:37,686 --> 00:49:39,229
Je vais leur dire la vérité.
589
00:49:40,689 --> 00:49:41,982
On la dira ensemble...
590
00:49:42,024 --> 00:49:45,110
Je vais leur dire ce qui s'est passé.
591
00:49:45,152 --> 00:49:47,696
On la connaît pas, la vérité.
592
00:49:47,738 --> 00:49:49,365
Il faut appeler quelqu'un.
593
00:49:52,034 --> 00:49:54,912
Quelqu'un finira bien par nous croire.
594
00:49:56,747 --> 00:50:00,209
Centre de recherches
sur les phénomènes paranormaux
595
00:50:00,250 --> 00:50:02,336
Griffin a commencé à remarquer
596
00:50:02,378 --> 00:50:06,382
des bruits et... des choses...
597
00:50:09,218 --> 00:50:10,886
On a cru qu'il inventait.
598
00:50:11,679 --> 00:50:13,055
Pardon, mon grand.
599
00:50:14,515 --> 00:50:16,016
On ne savait pas où aller.
600
00:50:16,058 --> 00:50:17,977
Vous avez bien fait de venir.
601
00:50:18,018 --> 00:50:19,937
Quand j'étais étudiante ici,
602
00:50:19,979 --> 00:50:22,147
ce bureau
avait une drôle de réputation.
603
00:50:22,398 --> 00:50:23,524
C'est toujours le cas.
604
00:50:25,150 --> 00:50:26,527
Où est votre mari ?
605
00:50:26,568 --> 00:50:28,779
À la maison avec Kendra, notre aînée.
606
00:50:28,821 --> 00:50:30,781
Nous ne laissons pas Maddy seule.
607
00:50:31,282 --> 00:50:34,910
Le dernier contact que vous ayez eu,
c'est après sa disparition ?
608
00:50:34,952 --> 00:50:38,580
Une seule fois, à travers la télé.
609
00:50:38,622 --> 00:50:41,083
J'ai l'air d'une folle.
610
00:50:41,125 --> 00:50:42,710
Ça doit paraître ridicule.
611
00:50:42,751 --> 00:50:45,629
Non, vous n'avez pas l'air folle.
612
00:50:45,671 --> 00:50:47,381
- C'est ma faute.
- Non.
613
00:50:47,423 --> 00:50:50,884
Regarde-moi. Ce n'est pas ta faute.
614
00:50:50,926 --> 00:50:53,512
Pourquoi dis-tu ça ?
615
00:50:53,846 --> 00:50:55,264
Je l'ai laissée seule.
616
00:50:55,848 --> 00:50:57,933
Je savais qu'il fallait pas.
617
00:50:58,475 --> 00:51:00,394
Mais j'avais peur.
618
00:51:00,436 --> 00:51:02,938
C'est normal que tu aies eu peur.
619
00:51:04,189 --> 00:51:06,900
Il faut que vous rameniez ma sœur.
620
00:51:06,942 --> 00:51:08,485
Il le faut.
621
00:51:09,945 --> 00:51:11,572
Vous pouvez le faire ?
622
00:51:13,657 --> 00:51:15,117
Je peux essayer.
623
00:51:31,884 --> 00:51:34,178
Ça, c'est... la télé
624
00:51:34,219 --> 00:51:39,016
sur laquelle Maddy
avait les mains... plaquées.
625
00:51:39,058 --> 00:51:44,229
C'est dans cet escalier
que Griffin s'est fait attraper par l'arbre.
626
00:51:46,398 --> 00:51:48,484
Et y a les petites décharges.
627
00:51:48,525 --> 00:51:49,985
Quelqu'un a faim ?
628
00:51:50,027 --> 00:51:51,654
- Non, merci.
- Je vais filmer,
629
00:51:51,695 --> 00:51:53,447
d'accord ?
630
00:51:53,489 --> 00:51:55,074
Si ça vous fait plaisir.
631
00:51:58,243 --> 00:51:59,370
Le mur n'est pas creux,
632
00:51:59,411 --> 00:52:03,165
j'ai vérifié cent fois.
633
00:52:03,874 --> 00:52:06,961
Mais vous pensez
qu'elle a été aspirée par là ?
634
00:52:07,002 --> 00:52:08,337
On ne sait pas.
635
00:52:09,171 --> 00:52:11,674
Ce serait un portail magique ?
636
00:52:12,424 --> 00:52:13,592
On ne sait pas.
637
00:52:13,842 --> 00:52:15,302
Je peux garder ça ?
638
00:52:15,344 --> 00:52:16,971
Jusqu'à ce qu'elle revienne.
639
00:52:17,012 --> 00:52:19,682
Qu'il se perde pas dans la bataille.
640
00:52:19,723 --> 00:52:21,350
Aucun problème.
641
00:52:26,188 --> 00:52:29,650
J'ai filmé un phénomène incroyable,
y a pas longtemps.
642
00:52:29,692 --> 00:52:33,112
Dans une maison à Naperville,
une banquette de piano
643
00:52:33,529 --> 00:52:35,990
s'est déplacée de 3 mètres sur le sol.
644
00:52:36,699 --> 00:52:38,117
Ça a duré 7 heures.
645
00:52:39,076 --> 00:52:40,995
Pour faire 3 mètres ?
646
00:52:41,036 --> 00:52:44,832
Mais j'ai utilisé le mode timelapse
de ma caméra.
647
00:52:44,873 --> 00:52:47,584
J'ai chopé toute la scène.
648
00:52:48,043 --> 00:52:50,796
Ça se voit pas à l'œil nu...
649
00:53:00,931 --> 00:53:04,435
Vous avez chopé ça en timelapse ?
650
00:53:06,937 --> 00:53:08,188
D'après moi,
651
00:53:08,230 --> 00:53:11,066
ce n'est pas un cas typique
de maison hantée.
652
00:53:11,650 --> 00:53:14,028
Ce qui se passe chez vous
653
00:53:14,069 --> 00:53:17,865
semble plus proche
d'une invasion de poltergeists.
654
00:53:17,906 --> 00:53:19,700
C'est quoi la différence ?
655
00:53:19,742 --> 00:53:22,244
Les fantômes sont plutôt inoffensifs.
656
00:53:22,286 --> 00:53:24,121
Les poltergeists, eux,
657
00:53:24,747 --> 00:53:27,374
sont bruyants, agressifs,
658
00:53:27,416 --> 00:53:29,960
violents, ils déplacent les objets.
659
00:53:30,002 --> 00:53:34,590
Ils apparaissent
et peuvent disparaître soudainement.
660
00:53:35,424 --> 00:53:37,301
En emportant Maddy ?
661
00:54:30,229 --> 00:54:31,897
- Ça va ?
- Oui.
662
00:54:33,065 --> 00:54:34,483
Qu'est-ce qu'il y a ?
663
00:54:36,652 --> 00:54:40,155
J'aurais dû être à la maison.
664
00:54:40,823 --> 00:54:42,783
- J'aurais dû.
- Ne fais pas ça.
665
00:54:42,825 --> 00:54:44,702
J'ai besoin de toi, là.
666
00:54:45,411 --> 00:54:48,205
Si je dis : "Ça va mal finir",
667
00:54:48,247 --> 00:54:50,666
tu dois dire : "Mais non, chérie".
668
00:54:52,835 --> 00:54:55,212
Sinon, on va pas y arriver.
669
00:55:08,851 --> 00:55:12,688
On a scanné la maison,
on se connecte à votre système.
670
00:55:12,730 --> 00:55:14,732
Si Maddy se manifeste à nouveau,
671
00:55:14,773 --> 00:55:16,734
on comprendra mieux
ce qui se passe.
672
00:55:16,775 --> 00:55:18,694
Ça nous aidera à la ramener.
673
00:55:18,736 --> 00:55:19,987
Ça vous va ?
674
00:55:20,029 --> 00:55:22,364
Impec. On peut accélérer ?
675
00:55:23,741 --> 00:55:24,908
Attention.
676
00:55:27,703 --> 00:55:29,538
J'ai une question à te poser.
677
00:55:30,414 --> 00:55:31,790
Ton père...
678
00:55:32,791 --> 00:55:34,752
il est au chômage depuis un moment ?
679
00:55:35,711 --> 00:55:37,546
Je crois, oui.
680
00:55:39,089 --> 00:55:41,926
C'est pas grave.
Personne n'est parfait.
681
00:55:43,594 --> 00:55:45,387
Je pensais à un truc.
682
00:55:45,721 --> 00:55:48,724
Si vous vouliez
vous faire du blé vite fait,
683
00:55:48,766 --> 00:55:51,393
se faire enlever par un poltergeist,
c'est top.
684
00:55:52,269 --> 00:55:54,605
Même si c'est bidon.
685
00:55:54,647 --> 00:55:57,733
Vous seriez connus,
vous passeriez à la télé,
686
00:55:57,775 --> 00:56:00,110
- vous auriez une téléréalité...
- Arrête.
687
00:56:00,152 --> 00:56:01,570
Ce serait cool, non ?
688
00:56:02,112 --> 00:56:04,615
On veut pas de téléréalité.
689
00:56:04,657 --> 00:56:06,200
On veut retrouver Maddy.
690
00:56:10,162 --> 00:56:11,747
T'es fort, petit.
691
00:56:12,915 --> 00:56:14,500
Très fort.
692
00:56:15,751 --> 00:56:19,046
T'as mis le capteur thermique
dans le placard ?
693
00:56:19,088 --> 00:56:20,381
Pas encore,
694
00:56:20,422 --> 00:56:22,466
je savais pas comment le fixer.
695
00:56:24,093 --> 00:56:25,636
Avec des vis, Boyd.
696
00:56:27,263 --> 00:56:28,472
À vos ordres,
697
00:56:29,473 --> 00:56:30,599
capitaine.
698
00:56:41,443 --> 00:56:42,945
Des vis...
699
00:57:50,679 --> 00:57:52,556
C'est pas vrai...
700
00:58:23,379 --> 00:58:24,755
La vache !
701
00:59:04,128 --> 00:59:05,254
Je te tiens.
702
00:59:11,969 --> 00:59:13,637
17 °C
1 °C
703
01:00:11,820 --> 01:00:13,489
Tu as fini ?
704
01:00:15,574 --> 01:00:17,660
Le capteur est dans le placard ?
705
01:00:20,788 --> 01:00:21,789
Si on veut.
706
01:00:23,040 --> 01:00:25,709
Tu dois prendre ça très au sérieux.
707
01:00:31,340 --> 01:00:33,259
Donc, certains croient
708
01:00:33,300 --> 01:00:35,970
qu'il existe plusieurs niveaux de réalité.
709
01:00:36,011 --> 01:00:37,263
On est dans le plan physique.
710
01:00:37,554 --> 01:00:40,975
Mais à notre mort, notre esprit
atteint une autre dimension,
711
01:00:41,016 --> 01:00:44,603
une dimension astrale, spirituelle.
712
01:00:44,645 --> 01:00:48,941
Qui est ici, sans l'être vraiment.
713
01:00:53,654 --> 01:00:55,072
Regardez.
714
01:00:58,951 --> 01:01:01,829
Ça...
715
01:01:03,872 --> 01:01:06,583
c'est nous, dans le plan physique.
716
01:01:07,876 --> 01:01:12,381
Maddy a été aspirée ici.
717
01:01:13,757 --> 01:01:16,510
Ici, sans l'être vraiment.
718
01:01:16,969 --> 01:01:18,470
Exactement.
719
01:01:20,681 --> 01:01:24,602
Quelqu'un doit aller là-bas
lui montrer comment revenir ici.
720
01:01:25,728 --> 01:01:28,355
Ce n'est pas une mauvaise idée.
721
01:01:32,151 --> 01:01:34,153
Je suis quasiment certaine
722
01:01:34,194 --> 01:01:37,698
que Maddy nous entend
mieux que nous l'entendons.
723
01:01:37,740 --> 01:01:42,870
Ce matériel va filtrer toutes les...
interférences
724
01:01:42,911 --> 01:01:46,540
pour que la communication passe mieux.
725
01:01:46,582 --> 01:01:47,916
Par quoi on commence ?
726
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
Vous l'appelez, c'est tout.
727
01:02:06,226 --> 01:02:08,562
Madison ? C'est maman.
728
01:02:10,439 --> 01:02:11,732
Tu m'entends ?
729
01:02:12,274 --> 01:02:14,818
On voudrait te parler.
730
01:02:15,611 --> 01:02:18,572
Dis-nous que tu vas bien.
731
01:02:22,785 --> 01:02:24,286
Tu es avec nous ?
732
01:02:25,704 --> 01:02:29,166
On voudrait entendre ta voix, ma chérie.
733
01:02:29,583 --> 01:02:31,752
Dis bonjour à maman.
734
01:02:39,551 --> 01:02:40,719
Tu es avec nous ?
735
01:02:41,929 --> 01:02:43,973
Tu nous manques beaucoup.
736
01:02:51,605 --> 01:02:55,609
Tu manques beaucoup beaucoup à maman.
737
01:02:58,904 --> 01:03:00,614
Bonjour, maman.
738
01:03:01,156 --> 01:03:02,783
Bonjour, mon bébé !
739
01:03:02,825 --> 01:03:04,326
Papa est là aussi.
740
01:03:04,368 --> 01:03:06,662
On t'attend, ma chérie.
741
01:03:06,704 --> 01:03:08,872
Vous êtes où, papa ?
742
01:03:08,914 --> 01:03:12,126
À la maison.
Il faut revenir, maintenant.
743
01:03:12,167 --> 01:03:16,463
J'ai essayé
mais je vous trouve pas.
744
01:03:16,505 --> 01:03:18,966
Essaie encore.
745
01:03:19,008 --> 01:03:22,011
On est là.
Tu es tout près.
746
01:03:26,849 --> 01:03:28,976
Papa, c'est toi ?
747
01:03:29,018 --> 01:03:30,352
Papa est là.
748
01:03:30,394 --> 01:03:32,938
Elle n'est pas seule.
Qui est avec toi ?
749
01:03:32,980 --> 01:03:34,565
Qui est avec toi ?
750
01:03:34,607 --> 01:03:37,192
Ils sont tout autour de moi.
751
01:03:51,415 --> 01:03:53,167
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Maddy, tu nous entends ?
752
01:03:58,005 --> 01:03:59,048
Papa ?
753
01:04:05,346 --> 01:04:07,306
J'ai peur.
754
01:04:14,438 --> 01:04:15,439
Non, M. Bowen !
755
01:05:11,870 --> 01:05:13,956
C'est moi, ma chérie.
756
01:05:30,806 --> 01:05:33,142
Rendez-la-nous !
Rendez-la-nous !
757
01:05:34,852 --> 01:05:36,437
Elle est pas à vous !
758
01:05:38,647 --> 01:05:40,316
Sortez de là !
Elle est pas à vous !
759
01:06:08,344 --> 01:06:10,512
T'as pris un coup ?
760
01:06:10,554 --> 01:06:11,722
Non, ça va ?
761
01:06:12,848 --> 01:06:13,933
C'est quoi ?
762
01:06:17,144 --> 01:06:18,187
Qu'est-ce qui s'est passé ?
763
01:06:21,315 --> 01:06:24,360
Ça, M. Bowen,
764
01:06:24,401 --> 01:06:26,028
c'est la porte de sortie de Maddy.
765
01:06:29,156 --> 01:06:31,784
Mais il va nous falloir de l'aide.
766
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
De l'aide ?
767
01:06:33,994 --> 01:06:36,664
Vous connaissez Carrigan Burke ?
768
01:06:37,915 --> 01:06:41,335
J'hallucine.
769
01:07:31,427 --> 01:07:33,137
Vous avez quoi, à la main ?
770
01:07:34,555 --> 01:07:37,474
Blanchard, Michigan. 1997.
771
01:07:38,726 --> 01:07:42,104
Une cave hantée.
L'esprit refusait de partir.
772
01:07:44,106 --> 01:07:45,858
Tous ne sont pas aussi méchants.
773
01:07:46,442 --> 01:07:47,443
Le nôtre l'est.
774
01:07:49,570 --> 01:07:51,071
Ça va, mon grand ?
775
01:07:51,113 --> 01:07:52,156
Le monsieur est là.
776
01:07:52,197 --> 01:07:53,741
Vous devez être les Bowen.
777
01:07:53,782 --> 01:07:55,451
Et vous, la cavalerie.
778
01:07:59,788 --> 01:08:01,123
Dr Powell.
779
01:08:02,166 --> 01:08:05,002
Tout est en place, si tu veux commencer.
780
01:08:12,968 --> 01:08:15,804
Je suis un grand fan.
Boyd. Enchanté.
781
01:08:15,846 --> 01:08:16,847
Tiens.
782
01:08:21,977 --> 01:08:23,479
Ce n'est pas pour la télé.
783
01:08:24,146 --> 01:08:25,981
Je l'ai prévenu.
784
01:08:26,815 --> 01:08:29,068
Alors pourquoi il le fait ?
785
01:08:29,109 --> 01:08:31,111
C'est la zone de bilocation ?
786
01:08:31,737 --> 01:08:33,530
Une table est tombée de là.
787
01:08:33,572 --> 01:08:35,324
Elle a failli m'écraser.
788
01:08:37,868 --> 01:08:39,787
Tout va bien ?
789
01:08:39,828 --> 01:08:41,997
Si ça allait, je serais pas là.
790
01:08:49,922 --> 01:08:53,342
"Cette maison n'est pas nette."
791
01:09:40,055 --> 01:09:43,559
Procédons par ordre.
792
01:09:43,601 --> 01:09:45,603
Parlez-moi de Maddy.
793
01:09:46,312 --> 01:09:50,024
Aviez-vous l'impression
qu'elle était... bizarre ?
794
01:09:50,065 --> 01:09:51,275
Bizarre ?
795
01:09:51,317 --> 01:09:53,402
Comment ça ?
796
01:09:53,444 --> 01:09:57,031
Lui arrivait-il de parler dans le vide ?
797
01:09:57,072 --> 01:10:00,409
Elle a des amis imaginaires,
mais c'est normal.
798
01:10:01,243 --> 01:10:05,414
Il veut dire
que Maddy a peut-être un don.
799
01:10:05,456 --> 01:10:08,083
Je n'utiliserais pas ce terme,
mais soit.
800
01:10:08,584 --> 01:10:11,962
Vous voulez dire
qu'elle parle aux fantômes ?
801
01:10:12,338 --> 01:10:14,089
Mais elle n'a que 6 ans.
802
01:10:14,131 --> 01:10:17,092
Sa force vitale
est d'une pureté absolue.
803
01:10:17,134 --> 01:10:20,429
Elle est dénuée de jugement
ou de cynisme.
804
01:10:21,388 --> 01:10:23,641
Pourquoi l'ont-ils choisie,
805
01:10:23,682 --> 01:10:25,559
et pas l'un d'entre vous ?
806
01:10:25,601 --> 01:10:28,228
Vous dites "ils".
De qui vous parlez ?
807
01:10:30,064 --> 01:10:34,318
Eh bien, Brooke m'a dit que ce lotissement
avait été bâti sur un cimetière.
808
01:10:36,403 --> 01:10:37,780
Sérieux ?
809
01:10:37,821 --> 01:10:40,574
Du calme. C'est un ancien cimetière.
810
01:10:40,616 --> 01:10:42,534
Ils ont enlevé les corps.
811
01:10:42,576 --> 01:10:45,245
- Ils sont...
- Dans un meilleur quartier.
812
01:10:45,287 --> 01:10:47,206
À mon avis, ce n'est pas vrai.
813
01:10:47,247 --> 01:10:50,876
Ils n'ont pas déplacé tout le cimetière,
814
01:10:50,918 --> 01:10:53,379
mais seulement les pierres tombales.
815
01:10:53,420 --> 01:10:55,464
Ils ont laissé les corps ?
816
01:10:59,885 --> 01:11:03,472
On n'a pas affaire
qu'à quelques esprits contrariés.
817
01:11:03,514 --> 01:11:07,268
Je n'avais jamais
ressenti une chose pareille.
818
01:11:07,309 --> 01:11:10,187
Ils sont en grand nombre.
819
01:11:10,229 --> 01:11:13,691
Ils ont subi une grave injustice.
820
01:11:13,732 --> 01:11:16,902
Leur colère et leur amertume ont engendré
une nouvelle énergie
821
01:11:16,944 --> 01:11:18,737
beaucoup plus puissante.
822
01:11:19,863 --> 01:11:21,824
Le poltergeist.
823
01:11:21,865 --> 01:11:24,576
Ils sont pris au piège
et prêts à tout.
824
01:11:24,618 --> 01:11:28,289
Votre fille est leur passeport
pour quitter ce purgatoire.
825
01:11:28,330 --> 01:11:30,541
Qu'est-ce qu'ils lui veulent ?
826
01:11:30,582 --> 01:11:33,335
Qu'elle soit leur lanterne
dans les ténèbres.
827
01:11:34,128 --> 01:11:36,130
Qu'elle les guide vers la Lumière.
828
01:11:40,676 --> 01:11:43,345
Et si elle entre dans la Lumière ?
829
01:11:43,387 --> 01:11:46,307
Alors, elle ne pourra plus revenir.
830
01:11:46,640 --> 01:11:49,059
Il a beau dire,
831
01:11:49,935 --> 01:11:51,687
ça ne prouve rien.
832
01:11:53,856 --> 01:11:55,941
Ce que vous dites n'a aucun sens.
833
01:11:55,983 --> 01:11:58,861
Et le reste en a ?
834
01:11:58,902 --> 01:12:01,488
Le placard, l'arbre,
le trou fumant au plafond ?
835
01:12:01,530 --> 01:12:04,158
Ça, ça a un sens.
Moi, je délire.
836
01:12:04,199 --> 01:12:06,160
J'en sais rien.
837
01:12:07,828 --> 01:12:10,539
On veut juste retrouver notre fille.
838
01:12:10,581 --> 01:12:12,875
On veut la retrouver.
839
01:12:12,916 --> 01:12:14,835
Je sais ce que vous ressentez.
840
01:12:14,877 --> 01:12:16,003
Ça, j'en doute.
841
01:12:16,045 --> 01:12:19,548
Je le ressens tous les jours,
depuis toujours.
842
01:12:19,590 --> 01:12:24,136
Difficile de savoir en quoi croire,
mais je peux vous aider.
843
01:12:24,178 --> 01:12:26,263
Vous le croyez, ça ?
844
01:12:34,730 --> 01:12:37,149
J'ai que vous, alors allons-y.
845
01:13:00,214 --> 01:13:02,341
Chacun aura un GPS.
846
01:13:02,383 --> 01:13:06,095
Ça vous localisera à tout moment,
847
01:13:06,136 --> 01:13:09,014
au cas où ça partirait en vrille.
848
01:13:09,056 --> 01:13:11,892
J'en fais quoi ?
849
01:13:11,934 --> 01:13:13,435
Mets-le dans ta poche.
850
01:13:28,325 --> 01:13:29,785
Il est chelou, hein ?
851
01:13:31,745 --> 01:13:32,830
Il a quoi à la jambe ?
852
01:13:33,455 --> 01:13:35,040
Je sais pas.
853
01:13:36,333 --> 01:13:38,043
Tu m'apprendras à le piloter ?
854
01:13:40,087 --> 01:13:42,506
C'est pas évident. Je peux le faire.
855
01:13:43,549 --> 01:13:45,175
Je devrais y arriver.
856
01:13:46,510 --> 01:13:49,263
Demandez-moi,
au lieu de mater ma jambe.
857
01:13:50,514 --> 01:13:52,349
Pourquoi vous dites ça ?
858
01:13:52,766 --> 01:13:55,102
Autant régler ça tout de suite.
859
01:13:55,144 --> 01:13:56,687
Qu'est-ce que vous faites ?
860
01:13:56,729 --> 01:13:59,440
On veut pas voir, c'est glauque.
861
01:14:00,608 --> 01:14:02,401
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
862
01:14:02,443 --> 01:14:04,320
Portugal, 2003.
863
01:14:04,361 --> 01:14:06,780
Un monastère, dans la forêt de Bussaco,
864
01:14:06,822 --> 01:14:09,116
et une entité particulièrement féroce.
865
01:14:09,158 --> 01:14:11,368
Vous l'avez chassée ?
866
01:14:11,702 --> 01:14:14,663
Oui, mais elle m'a piqué
un bout de guibole.
867
01:14:14,705 --> 01:14:16,915
Merci, c'est dégueu.
868
01:14:16,957 --> 01:14:19,251
Je vais gerber, merci.
869
01:14:23,589 --> 01:14:24,882
Et ça, là-haut ?
870
01:14:27,051 --> 01:14:29,053
C'est une histoire sympa.
871
01:14:29,094 --> 01:14:32,097
Je te la raconterai après tout ça.
872
01:14:32,681 --> 01:14:34,600
Si tu n'es pas mort.
873
01:14:41,148 --> 01:14:43,525
- Pourquoi tu fais ça ?
- Quoi ?
874
01:14:43,984 --> 01:14:45,903
Tu racontes tes souvenirs de guerre,
875
01:14:45,945 --> 01:14:47,988
on dirait un vieux.
876
01:14:48,030 --> 01:14:49,198
C'est le métier.
877
01:14:49,615 --> 01:14:51,492
On vieillit plus vite.
878
01:14:51,533 --> 01:14:53,285
Vous avez des enfants ?
879
01:14:53,327 --> 01:14:54,828
Hélas, non.
880
01:14:54,870 --> 01:14:57,748
Ma femme était contre,
vu notre activité.
881
01:14:57,790 --> 01:14:59,375
Il n'y avait pas que ça.
882
01:15:02,294 --> 01:15:04,588
- Vous avez été...
- Brièvement.
883
01:15:04,630 --> 01:15:06,173
On était jeunes et bêtes.
884
01:15:06,215 --> 01:15:07,591
L'un de nous était bête.
885
01:15:07,633 --> 01:15:10,844
T'es dure avec toi-même.
J'étais irrésistible.
886
01:15:10,886 --> 01:15:12,972
Je monte vérifier les mesures.
887
01:15:13,013 --> 01:15:15,599
Et elle se sauve,
comme elle a fui notre couple
888
01:15:15,641 --> 01:15:19,853
pour se blottir dans les bras
de la faculté, rassurante et stable.
889
01:15:19,895 --> 01:15:21,689
- Mais je lui manque.
- Non.
890
01:15:21,730 --> 01:15:22,856
Si, un peu.
891
01:15:22,898 --> 01:15:24,275
Non, même pas.
892
01:15:24,316 --> 01:15:27,069
Elle oublie que je sens ces choses-là.
893
01:15:27,111 --> 01:15:28,862
J'ai des pouvoirs exceptionnels !
894
01:15:28,904 --> 01:15:31,073
T'es pas si exceptionnel que ça.
895
01:15:32,908 --> 01:15:33,909
Ça va ?
896
01:15:34,994 --> 01:15:36,161
J'ai un peu peur.
897
01:15:37,997 --> 01:15:39,331
Moi aussi.
898
01:15:39,373 --> 01:15:41,875
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
899
01:15:42,876 --> 01:15:44,044
Je sais pas.
900
01:15:45,087 --> 01:15:46,255
Penser à Maddy ?
901
01:15:46,588 --> 01:15:47,840
On peut essayer.
902
01:15:54,054 --> 01:15:56,015
T'as moins peur ?
903
01:15:56,056 --> 01:15:57,391
Non, pas vraiment.
904
01:15:58,267 --> 01:15:59,560
Moi non plus.
905
01:16:02,187 --> 01:16:03,439
Mais plus courageux.
906
01:16:04,607 --> 01:16:05,983
Moi aussi.
907
01:16:06,525 --> 01:16:07,985
C'est bon.
908
01:16:08,027 --> 01:16:10,070
Brooke ! On a l'image !
909
01:16:10,404 --> 01:16:12,656
On est prêts.
910
01:16:12,698 --> 01:16:16,035
Kendra,
passe-moi la ceinture, dans le sac.
911
01:16:18,370 --> 01:16:20,873
Pour que tout soit clair :
912
01:16:21,749 --> 01:16:25,586
On commence avec la corde,
qui reliera l'entrée et la sortie.
913
01:16:28,255 --> 01:16:30,674
Les lois de la physique
ne sont pas les mêmes, là-bas :
914
01:16:30,716 --> 01:16:34,094
pas de haut, pas de bas,
915
01:16:34,136 --> 01:16:35,596
pas de lignes droites.
916
01:16:37,431 --> 01:16:40,309
À nous d'en créer une.
917
01:16:41,018 --> 01:16:43,103
Cette corde nous reliera à la vie.
918
01:16:43,145 --> 01:16:47,816
Si on la lâche,
tout retour sera impossible.
919
01:16:50,819 --> 01:16:52,237
Ça a marché !
920
01:16:57,493 --> 01:16:59,036
Ensuite,
921
01:16:59,078 --> 01:17:01,330
on envoie le drone localiser Maddy.
922
01:18:36,508 --> 01:18:38,761
Stabilise-le bien.
923
01:18:40,137 --> 01:18:41,764
Bien stable.
924
01:19:50,291 --> 01:19:51,292
Maman.
925
01:19:57,965 --> 01:19:59,383
Tu m'entends ?
926
01:20:03,429 --> 01:20:08,183
Madison, ma chérie...
c'est maman, mon ange.
927
01:20:08,225 --> 01:20:09,226
Maman ?
928
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Papa ?
929
01:20:23,365 --> 01:20:25,492
Je suis sa mère, je dois y aller.
930
01:20:26,952 --> 01:20:29,830
Elle est trop près de la Lumière.
J'y vais.
931
01:20:29,872 --> 01:20:31,707
Non, c'est moi.
Elle n'ira pas avec un inconnu.
932
01:20:33,208 --> 01:20:35,377
- Vous êtes inconsciente.
- J'y vais.
933
01:20:36,211 --> 01:20:37,254
Non, papa !
934
01:20:37,296 --> 01:20:40,090
Réglez ça en thérapie.
Il faut la sortir de là.
935
01:20:40,132 --> 01:20:42,259
Arrêtez ! Griffin est monté.
936
01:20:51,560 --> 01:20:54,355
J'aurais jamais dû la laisser seule.
937
01:21:14,083 --> 01:21:17,795
Descendez, saisissez la corde
938
01:21:17,836 --> 01:21:21,840
et à mon signal,
tirez de toutes vos forces !
939
01:21:21,882 --> 01:21:23,801
Et si ça ne marche pas ?
940
01:21:24,843 --> 01:21:26,136
Ma chérie.
941
01:21:26,804 --> 01:21:28,639
Ça va marcher.
942
01:21:34,103 --> 01:21:35,271
Il faut que ça marche.
943
01:21:36,689 --> 01:21:38,524
Vous qui savez leur parler,
944
01:21:38,899 --> 01:21:41,318
dites-leur de relâcher Maddy !
945
01:21:43,195 --> 01:21:44,613
Je compte sur vous.
946
01:21:59,503 --> 01:22:02,256
Cette enfant ne vous a rien fait.
947
01:22:02,298 --> 01:22:04,091
Elle ne vous veut aucun mal.
948
01:22:09,430 --> 01:22:10,723
Attends...
949
01:22:13,517 --> 01:22:16,687
Il a disparu, on l'a perdu.
950
01:22:59,980 --> 01:23:02,650
Maddy, il faut partir d'ici.
951
01:23:03,776 --> 01:23:05,069
Je peux pas.
952
01:23:05,110 --> 01:23:07,780
Mais si, tu peux. Il faut partir d'ici.
953
01:23:19,500 --> 01:23:21,794
Ils me laisseront jamais partir.
954
01:23:25,589 --> 01:23:26,548
La corde !
955
01:23:33,472 --> 01:23:34,473
La corde !
956
01:23:48,320 --> 01:23:49,321
Viens vite, Maddy !
957
01:24:08,799 --> 01:24:10,718
Qu'est-ce qui se passe ?
958
01:24:13,637 --> 01:24:15,723
Ils respirent ?
959
01:24:15,764 --> 01:24:17,099
Maman est là...
960
01:24:18,434 --> 01:24:19,727
Ils vont bien ?
961
01:24:19,977 --> 01:24:21,937
Trempez-les dans l'eau !
962
01:24:23,939 --> 01:24:25,274
Réveille-toi.
963
01:24:26,734 --> 01:24:28,277
Allez, réveille-toi.
964
01:24:28,319 --> 01:24:30,112
Tu entends maman ?
965
01:24:30,154 --> 01:24:31,614
Réveille-toi, ma chérie.
966
01:24:33,282 --> 01:24:35,409
Griffin, réveille-toi.
967
01:24:35,451 --> 01:24:37,328
- J'ai besoin de toi.
- Réveille-toi.
968
01:24:38,954 --> 01:24:40,664
C'est bien, mon grand.
969
01:24:40,706 --> 01:24:42,666
Le revoilà.
970
01:24:42,708 --> 01:24:44,126
Maddy va bien,
971
01:24:44,168 --> 01:24:45,336
ça va aller.
972
01:24:45,377 --> 01:24:47,463
Tu entends maman ?
973
01:24:47,796 --> 01:24:50,215
Je t'en prie, réveille-toi.
974
01:24:52,176 --> 01:24:54,470
Mon cœur !
975
01:24:57,139 --> 01:24:59,391
Bonjour, maman. Bonjour, papa.
976
01:25:02,186 --> 01:25:03,854
Ça va, maman.
977
01:25:04,480 --> 01:25:05,773
Griffin m'a sauvée.
978
01:25:05,814 --> 01:25:07,775
Oui. Tu sais pourquoi ?
979
01:25:07,816 --> 01:25:09,860
Parce que tu es notre superboy.
980
01:25:13,322 --> 01:25:15,324
Je vous aime. Je t'aime.
981
01:25:28,796 --> 01:25:30,339
Allez, monte.
982
01:25:30,381 --> 01:25:32,216
On va revenir ?
983
01:25:32,258 --> 01:25:34,718
Non, ma puce. Jamais de la vie.
984
01:25:36,929 --> 01:25:39,306
Merci pour tout.
985
01:25:40,057 --> 01:25:41,642
J'espère ne jamais vous revoir.
986
01:25:42,142 --> 01:25:44,103
C'est marrant, on me dit toujours ça.
987
01:25:48,232 --> 01:25:50,943
Racontez-moi. Je l'ai mérité.
988
01:25:55,823 --> 01:25:58,534
Burbank, Californie, 2012.
989
01:25:58,826 --> 01:26:02,663
On tournait un épisode
dans un lave-auto hanté.
990
01:26:03,122 --> 01:26:06,458
Le preneur de son s'est endormi.
991
01:26:07,126 --> 01:26:09,128
C'était pas un fantôme ?
992
01:26:09,169 --> 01:26:14,174
Un perchman qui somnolait
avec un très très gros micro.
993
01:26:18,429 --> 01:26:19,430
Votre phrase !
994
01:26:19,847 --> 01:26:21,056
Non.
995
01:26:21,098 --> 01:26:22,641
Maman, c'est pour Lauren.
996
01:26:22,683 --> 01:26:24,184
Burke, votre phrase !
997
01:26:25,519 --> 01:26:26,562
J'ai fait place nette.
998
01:26:27,021 --> 01:26:28,063
Mieux que ça.
999
01:26:28,856 --> 01:26:31,442
J'ai fait... place nette !
1000
01:26:31,483 --> 01:26:32,943
Elle va kiffer.
1001
01:26:34,194 --> 01:26:36,113
"J'ai fait place nette."
1002
01:26:36,155 --> 01:26:37,531
C'est pas vrai.
1003
01:26:37,573 --> 01:26:39,199
Mais si.
1004
01:26:39,241 --> 01:26:41,327
Tu as aidé les esprits
à entrer dans la Lumière.
1005
01:26:41,368 --> 01:26:42,828
Ils ont pas voulu.
1006
01:26:44,663 --> 01:26:45,789
Fonce !
1007
01:26:45,831 --> 01:26:47,625
Ils sont pas allés dans la Lumière.
1008
01:26:47,666 --> 01:26:50,502
Je devais les emmener,
mais j'y suis pas allée
1009
01:26:50,544 --> 01:26:52,212
alors eux non plus.
1010
01:26:53,005 --> 01:26:54,048
Fonce !
1011
01:26:59,553 --> 01:27:01,055
Sortez.
1012
01:27:36,632 --> 01:27:38,050
Ça va, chérie ?
1013
01:27:39,927 --> 01:27:41,095
Tout le monde va bien ?
1014
01:27:42,513 --> 01:27:44,390
Tiens. Attends.
1015
01:27:45,933 --> 01:27:46,934
Où est Maddy ?
1016
01:27:47,851 --> 01:27:49,436
Où elle est ?
1017
01:27:53,482 --> 01:27:55,484
Y a un problème, maman.
1018
01:28:31,854 --> 01:28:33,689
Allez, mon bébé.
1019
01:28:33,731 --> 01:28:34,732
Maman !
1020
01:28:38,402 --> 01:28:39,403
Accroche-toi !
1021
01:29:02,009 --> 01:29:03,636
Tirez !
1022
01:29:03,677 --> 01:29:05,304
Tirez !
1023
01:29:08,057 --> 01:29:10,893
Libérez cette famille
1024
01:29:10,935 --> 01:29:13,729
comme vous souhaitez être libérés.
1025
01:29:27,701 --> 01:29:29,286
Ne fais pas l'idiot.
1026
01:29:29,328 --> 01:29:32,081
Je fais toujours l'idiot.
C'est pour ça que tu m'as quitté.
1027
01:29:33,540 --> 01:29:35,584
Ils ne les lâcheront jamais.
1028
01:29:35,626 --> 01:29:37,586
Ras le bol de faire semblant à la télé.
1029
01:29:38,504 --> 01:29:41,840
Moi seul peux les guider
vers la Lumière. Tu le sais.
1030
01:29:43,968 --> 01:29:45,636
Rien ne t'y oblige.
1031
01:29:45,678 --> 01:29:47,846
Je sais. Je veux le faire.
1032
01:29:47,888 --> 01:29:48,931
Attends.
1033
01:29:48,973 --> 01:29:51,100
Comment je saurai que tu es revenu ?
1034
01:29:51,141 --> 01:29:53,185
Je trouverai un truc.
1035
01:29:53,227 --> 01:29:54,311
Salut, Brooke.
1036
01:30:00,776 --> 01:30:02,278
Viens, Amy.
1037
01:30:02,569 --> 01:30:04,113
On s'en va.
1038
01:30:10,703 --> 01:30:11,954
On s'en va !
1039
01:30:16,875 --> 01:30:17,960
Attention la tête.
1040
01:30:18,002 --> 01:30:20,754
Allez, on s'en va.
1041
01:30:29,597 --> 01:30:30,639
Maman te rattrape.
1042
01:30:31,890 --> 01:30:34,310
Viens. On s'en va.
1043
01:30:34,351 --> 01:30:36,061
Pardon de te prendre la tête.
1044
01:30:36,103 --> 01:30:38,147
On en parlera plus tard.
1045
01:30:55,664 --> 01:30:56,749
Qu'est-ce que vous faites ?
1046
01:30:57,333 --> 01:30:59,209
J'ai un boulot à finir.
1047
01:30:59,251 --> 01:30:59,960
Attendez !
1048
01:31:20,564 --> 01:31:23,275
Il nous faut une voiture.
1049
01:31:23,317 --> 01:31:26,111
Prenez la mienne.
1050
01:31:36,830 --> 01:31:38,374
On y va !
1051
01:32:14,618 --> 01:32:16,745
Papa, ils vont nous suivre ?
1052
01:32:18,080 --> 01:32:21,125
Ne te retourne pas !
1053
01:33:24,647 --> 01:33:26,440
Vous le voyez ?
1054
01:33:30,819 --> 01:33:33,072
Non. Le GPS le localise pas.
1055
01:33:38,369 --> 01:33:40,871
Attendez. On a quelque chose.
1056
01:33:57,179 --> 01:33:58,514
Vous avez trouvé facilement ?
1057
01:33:58,555 --> 01:33:59,556
Équipe de base-ball
du lycée Hooper
1058
01:33:59,890 --> 01:34:01,141
Elle est belle, non ?
1059
01:34:01,183 --> 01:34:03,644
C'est l'idéal : bonnes écoles,
1060
01:34:03,686 --> 01:34:05,813
le stade du lycée est à côté,
1061
01:34:05,854 --> 01:34:07,147
et vous allez voir,
1062
01:34:07,189 --> 01:34:08,399
quatre vraies chambres
1063
01:34:08,440 --> 01:34:10,484
et tout un tas de placards.
1064
01:34:11,694 --> 01:34:13,654
Ce n'est pas une priorité.
1065
01:34:13,696 --> 01:34:15,698
Notre dernier placard m'a avalée.
1066
01:34:16,115 --> 01:34:17,866
C'est mignon.
1067
01:34:19,368 --> 01:34:21,996
Bref. Cette maison a un charme fou.
1068
01:34:22,037 --> 01:34:24,707
Vous avez vu les lambris ?
Par ici, le séjour.
1069
01:34:25,040 --> 01:34:27,001
Architecture d'époque.
1070
01:34:27,042 --> 01:34:28,377
Ici, le bureau,
1071
01:34:28,419 --> 01:34:31,338
qui mène au jardin.
Idéal pour les enfants.
1072
01:34:31,380 --> 01:34:34,300
Et cet arbre est centenaire !
Il était là bien avant...
1073
01:34:40,389 --> 01:34:41,473
Génial.
1074
01:34:42,558 --> 01:34:44,226
On se casse d'ici.
1075
01:35:36,862 --> 01:35:41,158
Ce labyrinthe d'égouts abrite-t-il
1076
01:35:41,200 --> 01:35:42,785
un esprit maléfique ?
1077
01:35:43,786 --> 01:35:46,622
Je suis Carrigan Burke
et je vais...
1078
01:35:46,664 --> 01:35:49,124
Je suis Brooke Powell.
Nous allons faire place nette.
1079
01:35:49,166 --> 01:35:51,085
J'avais pas fini.
1080
01:35:51,126 --> 01:35:52,294
J'ai loupé le signal ?
1081
01:35:52,336 --> 01:35:55,130
Et on dit plus "faire place nette".
1082
01:35:55,172 --> 01:35:58,342
Je croyais que j'entrais
quand tu disais : "Et je suis..."
1083
01:35:58,384 --> 01:36:00,177
- Je l'ai pas dit.
- J'ai entendu "et"
1084
01:36:00,219 --> 01:36:01,345
et je suis entrée.
1085
01:36:01,387 --> 01:36:02,805
C'est pas le bon "et". Crétine.
1086
01:36:07,977 --> 01:36:10,145
Quelqu'un me dit quand j'y vais ?