1 00:01:32,968 --> 00:01:35,554 - Griffin, qu'est-ce que j'ai dit ? - Je joue ! 2 00:01:35,763 --> 00:01:38,307 En voiture, tu dois prendre ta Dramamine. 3 00:01:38,349 --> 00:01:40,768 Trop tard, on est presque arrivés. 4 00:01:40,809 --> 00:01:42,019 Pas de regard noir. 5 00:01:42,061 --> 00:01:43,520 Tu veux qu'il vomisse ? 6 00:01:43,562 --> 00:01:45,272 - J'étais désolé. - T'y es pour rien. 7 00:01:45,314 --> 00:01:46,690 Ça sentait mauvais. 8 00:01:46,732 --> 00:01:49,485 - Non ! Et c'était un accident. - On te reproche rien. 9 00:01:49,526 --> 00:01:50,569 Si, ça sentait. 10 00:01:50,611 --> 00:01:51,612 J'obéis au GPS. 11 00:01:51,654 --> 00:01:52,696 Ça puait. 12 00:01:52,738 --> 00:01:54,073 À gauche sur Kitty Hawk. 13 00:01:55,324 --> 00:01:56,825 On peut pas habiter ici ! 14 00:01:57,159 --> 00:01:59,578 T'as même pas vu la maison. 15 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Y a des lignes à haute tension. 16 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 Tumeurs garanties. 17 00:02:02,581 --> 00:02:04,166 Personne n'aura de tumeur. 18 00:02:04,208 --> 00:02:06,001 - Quelles tumeurs ? - Je blague, 19 00:02:06,043 --> 00:02:07,086 gros naze. 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,462 Je blague, gros naze ! 21 00:02:08,504 --> 00:02:09,713 Ne dis pas ça. 22 00:02:09,755 --> 00:02:11,548 Demi-tour dans 15 mètres. 23 00:02:12,883 --> 00:02:14,677 - T'as loupé le virage ? - Oui, chef. 24 00:02:14,718 --> 00:02:18,555 Gros naze ! 25 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Sympa, non ? 26 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 C'est coquet. 27 00:02:54,592 --> 00:02:56,010 Je la trouve chouette. 28 00:02:56,051 --> 00:02:57,845 Moi aussi. 29 00:02:57,886 --> 00:02:58,971 Piggycorne aussi. 30 00:02:59,013 --> 00:03:00,222 M. et Mme Bowen. 31 00:03:00,264 --> 00:03:03,851 Pardon pour le retard. On a raté la rue Kitty Hawk. 32 00:03:04,351 --> 00:03:06,020 La technologie moderne. 33 00:03:06,061 --> 00:03:08,731 Elle fonce déjà explorer la maison. 34 00:03:08,772 --> 00:03:09,773 Sympa, le panier de basket. 35 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Regardez ce bel arbre. 36 00:03:14,737 --> 00:03:17,364 Il était là bien avant le lotissement. 37 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 Idéal pour grimper. 38 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 Maman, y a une cuisine ! 39 00:03:21,577 --> 00:03:22,870 Je vais voir ma chambre. 40 00:03:22,911 --> 00:03:24,705 Doucement. 41 00:03:24,747 --> 00:03:26,040 L'alarme fonctionne. 42 00:03:26,081 --> 00:03:30,044 Le propriétaire a entièrement câblé la maison. 43 00:03:30,085 --> 00:03:34,131 Vous voyez les baffles ? On peut écouter de la musique partout, 44 00:03:34,173 --> 00:03:35,174 même aux toilettes. 45 00:03:35,591 --> 00:03:37,760 Et là, c'est la cuisine. 46 00:03:37,801 --> 00:03:39,887 - Tu veux la voir ? - Bien sûr. 47 00:03:39,929 --> 00:03:41,972 Vous allez travailler en transports ? 48 00:03:42,014 --> 00:03:44,892 Moi, non. Je reste ici avec les enfants. 49 00:03:44,934 --> 00:03:47,061 Amy est une romancière hors pair. 50 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 C'est vrai. 51 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 Elle est trop modeste. Elle assure. 52 00:03:50,606 --> 00:03:54,485 Je fais de mon mieux, mais... le temps me manque. 53 00:03:55,444 --> 00:03:57,237 M'en parlez pas. 54 00:03:57,279 --> 00:03:59,239 Mes enfants sont à la fac, je respire ! 55 00:04:00,282 --> 00:04:02,910 Enfin... je reprends ma vie en main. 56 00:04:03,827 --> 00:04:05,746 Où travaillez-vous ? 57 00:04:05,788 --> 00:04:08,749 Chez John Deere, à Moline. 58 00:04:08,791 --> 00:04:09,917 Très bonne société. 59 00:04:09,959 --> 00:04:13,420 Notre tondeuse est increvable. Nous adorons John Deere. 60 00:04:13,462 --> 00:04:17,549 Je serais très flatté si je m'étais pas fait virer. 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,218 - Pardon... - C'est rien. 62 00:04:19,260 --> 00:04:22,554 C'est sûr, c'est du solide... leurs tondeuses. 63 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 Oui, mais... 64 00:04:23,639 --> 00:04:25,557 Ils ont resserré leur budget... 65 00:04:25,599 --> 00:04:28,227 Eric, viens voir. 66 00:04:28,269 --> 00:04:31,689 Je suis en pleine discussion inconfortable avec notre agent. 67 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 Viens voir. 68 00:04:32,815 --> 00:04:34,441 Vous permettez ? 69 00:04:34,483 --> 00:04:36,694 Bougez pas. 70 00:04:37,861 --> 00:04:39,905 Regarde ce terrain. 71 00:04:39,947 --> 00:04:42,616 - Il est à qui, le terrain ? - À la ville. 72 00:04:42,658 --> 00:04:45,160 Idéal pour un feu de broussailles. 73 00:04:46,495 --> 00:04:48,497 Essaie de faire un effort. 74 00:04:49,331 --> 00:04:51,333 Je vais essayer. 75 00:04:52,001 --> 00:04:54,295 Je vous montre l'étage ? 76 00:04:54,336 --> 00:04:55,671 Oui, absolument. 77 00:04:57,464 --> 00:04:59,008 C'est la chambre principale ? 78 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 Oui. 79 00:05:02,344 --> 00:05:03,637 Ça va, là-haut ? 80 00:05:03,679 --> 00:05:05,014 Je préfère notre maison. 81 00:05:05,055 --> 00:05:08,100 Ça, on oublie. 82 00:05:08,142 --> 00:05:11,103 C'est pas une chambre, c'est un grenier. 83 00:05:11,145 --> 00:05:13,147 Pour Griffin, c'est parfait. 84 00:05:15,316 --> 00:05:16,817 C'est lumineux. 85 00:05:16,859 --> 00:05:18,152 N'est-ce pas, Eric ? 86 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 Très. 87 00:05:31,915 --> 00:05:34,710 C'est rigolo. 88 00:05:37,046 --> 00:05:38,380 Piggycorne ? 89 00:05:41,842 --> 00:05:44,178 Non, c'est pas mon bébé. 90 00:05:44,219 --> 00:05:45,471 C'est une poupée. 91 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 Moitié cochon, moitié licorne. 92 00:05:47,556 --> 00:05:49,934 Elle a une petite corne. Pouet, pouet ! 93 00:05:49,975 --> 00:05:51,727 À qui tu parles ? 94 00:05:53,729 --> 00:05:55,147 À personne. 95 00:05:55,898 --> 00:05:58,400 On adore cette maison ! 96 00:06:28,764 --> 00:06:30,557 Elle est bloquée. 97 00:06:30,599 --> 00:06:33,435 C'est l'humidité. Il a plu, la semaine dernière. 98 00:06:35,771 --> 00:06:39,066 Je sais pas... 99 00:06:39,108 --> 00:06:41,318 Faut s'attendre à ça, dans notre budget. 100 00:06:41,360 --> 00:06:43,487 Et ici, ça va encore. 101 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Alors il me semble que... 102 00:06:45,698 --> 00:06:49,868 Écoutez, il y a eu beaucoup de saisies, dans le quartier. 103 00:06:49,910 --> 00:06:52,079 On a une marge de négociation. 104 00:06:53,455 --> 00:06:55,457 Une marge de combien ? 105 00:07:02,798 --> 00:07:03,924 Désolé. 106 00:07:04,883 --> 00:07:05,926 Génial. 107 00:07:05,968 --> 00:07:07,886 Respire, c'est provisoire. 108 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 On a détruit ta vie. 109 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 Bon. 110 00:07:20,024 --> 00:07:21,609 Tu voulais te débarrasser de ça ! 111 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 Tu plaisantes ? 112 00:07:22,693 --> 00:07:25,112 C'est mon vieil équipement. Je le garde pour Griff. 113 00:07:25,154 --> 00:07:26,196 D'accord. 114 00:07:26,238 --> 00:07:28,657 Griff, on va jouer un peu. Attrape ! 115 00:07:29,450 --> 00:07:30,659 Debout ! 116 00:07:31,327 --> 00:07:34,830 Oui ! Super. Team Bowen ! 117 00:07:35,164 --> 00:07:36,957 Laisse-le. 118 00:07:37,833 --> 00:07:39,084 On noue des liens. 119 00:07:39,126 --> 00:07:40,252 Je n'en suis pas si sûre. 120 00:07:40,294 --> 00:07:41,837 Je vais te lancer la balle. 121 00:07:42,171 --> 00:07:43,172 Pourquoi ? 122 00:07:43,547 --> 00:07:44,924 Parce que c'est amusant. 123 00:07:45,382 --> 00:07:47,551 Une balle haute, d'accord ? 124 00:07:47,593 --> 00:07:49,470 Attrape-la. 125 00:07:49,511 --> 00:07:51,055 Prêt ? 126 00:07:54,183 --> 00:07:55,434 Vas-y. 127 00:07:56,226 --> 00:07:58,646 C'est ma faute. 128 00:07:59,021 --> 00:08:00,064 Je l'ai ratée. 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,315 Ça va. 130 00:08:01,857 --> 00:08:04,610 On réessaiera plus tard. Je l'ai lancée trop fort. 131 00:08:04,652 --> 00:08:06,445 Va la chercher, d'accord ? 132 00:08:06,487 --> 00:08:07,863 Bien joué ! 133 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 Il sait jouer au foot. 134 00:08:09,740 --> 00:08:11,367 Oui, ou aux échecs. 135 00:08:11,992 --> 00:08:13,369 Je m'en occupe. 136 00:08:16,705 --> 00:08:18,207 Tu as vu la balle ? 137 00:09:08,090 --> 00:09:10,217 Maman ! 138 00:09:10,259 --> 00:09:11,468 L'arbre a fait un bruit ! 139 00:09:11,510 --> 00:09:12,553 - Quoi ? - Un grognement ! 140 00:09:12,595 --> 00:09:16,390 Écoute, Griff. C'est un vieil arbre. 141 00:09:16,432 --> 00:09:17,975 Les vieux arbres grincent. 142 00:09:18,017 --> 00:09:19,059 C'est vrai. 143 00:09:19,101 --> 00:09:20,728 Comme papa. 144 00:09:24,356 --> 00:09:25,983 Je peux t'aider ? 145 00:09:26,609 --> 00:09:27,651 Je ne sais pas. 146 00:09:28,402 --> 00:09:30,571 Tu veux aller voir ta nouvelle chambre ? 147 00:09:30,988 --> 00:09:32,156 - Oui ? - Oui. 148 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 - On jette ça ? - Je ne sais pas. 149 00:09:34,575 --> 00:09:35,659 - Dis oui. - Oui. 150 00:09:35,701 --> 00:09:38,329 Les mamans grincent quand elles vieillissent. 151 00:09:58,140 --> 00:10:00,351 Et si des voleurs cassent une fenêtre ? 152 00:10:00,392 --> 00:10:02,061 L'alarme se déclenche. 153 00:10:02,102 --> 00:10:04,146 Et s'ils coupent les fils ? 154 00:10:04,188 --> 00:10:06,106 Les fils sont dans la maison. 155 00:10:06,148 --> 00:10:09,151 Mais s'ils les coupent à la centrale électrique ? 156 00:10:09,193 --> 00:10:12,738 Ils s'électrocuteraient, ils mourraient 157 00:10:12,780 --> 00:10:15,199 et ne pourraient plus entrer. 158 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 T'as mis l'alarme ? 159 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 Presque. 160 00:10:19,036 --> 00:10:22,164 Faudrait penser à prendre un chien. 161 00:10:23,707 --> 00:10:27,169 Il faut saisir le code avant d'appuyer sur OK. 162 00:10:27,211 --> 00:10:28,545 Ah ouais, petit génie ? 163 00:10:28,587 --> 00:10:29,797 C'est quoi, ça ? 164 00:10:29,838 --> 00:10:31,131 Ça m'est arrivé. 165 00:10:31,173 --> 00:10:33,676 C'est bizarre, non ? On est pas en hiver. 166 00:10:34,677 --> 00:10:38,806 Ils ont trouvé cette maison et ils l'ont avalée. 167 00:10:40,140 --> 00:10:41,225 Qu'est-ce que tu fais ? 168 00:10:42,351 --> 00:10:43,602 Je joue. 169 00:10:44,979 --> 00:10:46,397 Tu veux voir un tour de magie ? 170 00:10:47,273 --> 00:10:48,899 Quel genre ? 171 00:11:05,541 --> 00:11:08,419 Délire. Comment tu fais ? 172 00:11:13,924 --> 00:11:15,509 À toi. 173 00:11:34,486 --> 00:11:36,238 T'es ridicule ! 174 00:12:04,350 --> 00:12:05,893 Mince. 175 00:12:35,089 --> 00:12:36,715 Qu'est-ce que c'est ? 176 00:13:04,243 --> 00:13:06,453 J'ai perdu une boucle d'oreille derrière le lave-linge. 177 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 Pas de chance. 178 00:13:08,914 --> 00:13:10,457 Je vais te la prendre. 179 00:13:10,791 --> 00:13:12,251 Il y a une fuite. 180 00:13:13,502 --> 00:13:16,213 Super. Bienvenue dans votre nouvelle demeure. 181 00:13:17,423 --> 00:13:18,632 J'étais obligée, 182 00:13:18,674 --> 00:13:21,302 c'est un trou paumé, ici. 183 00:13:21,343 --> 00:13:23,721 Les centres commerciaux sont fermés ! 184 00:13:23,762 --> 00:13:26,348 C'est pas vrai ? Quel enfer... 185 00:13:26,807 --> 00:13:28,142 Et ton père trouve pas... 186 00:13:28,183 --> 00:13:31,353 Cette maison des années 20 fut le théâtre d'un meurtre... 187 00:13:31,395 --> 00:13:33,188 J'adore cette émission ! 188 00:13:35,274 --> 00:13:37,651 Il est flippant, ce mec. 189 00:13:37,693 --> 00:13:39,194 Tu m'étonnes. 190 00:13:40,529 --> 00:13:44,241 Je m'appelle Carrigan Burke et je viens faire place nette. 191 00:13:45,367 --> 00:13:47,828 J'adore quand il dit : 192 00:13:47,870 --> 00:13:50,456 "J'ai fait place nette." 193 00:13:50,873 --> 00:13:52,916 Tu peux baisser ? 194 00:13:53,459 --> 00:13:54,501 Je t'en prie, entre. 195 00:13:54,543 --> 00:13:55,836 Les petits dorment. 196 00:13:56,837 --> 00:13:57,921 Salut, Lauren. 197 00:13:57,963 --> 00:13:59,381 Bonsoir, Mme Bowen. 198 00:14:00,215 --> 00:14:02,051 Merci. Bonne nuit. 199 00:14:04,303 --> 00:14:05,304 Mme Bowen ? 200 00:14:14,939 --> 00:14:18,442 Allez, mes chéris, c'est l'heure d'aller au lit. 201 00:14:18,484 --> 00:14:20,361 Quel désordre. Tu peux ranger, Griff ? 202 00:14:20,402 --> 00:14:21,570 La porte est coincée. 203 00:14:21,904 --> 00:14:22,947 Génial. 204 00:14:22,988 --> 00:14:24,198 Il doit y avoir des aimants. 205 00:14:24,239 --> 00:14:26,700 C'est pas des aimants, c'est mes amis. 206 00:14:26,742 --> 00:14:28,035 Qui ça ? 207 00:14:28,577 --> 00:14:30,412 Les gens perdus. 208 00:14:30,454 --> 00:14:33,457 Qui sont les gens perdus ? 209 00:14:35,167 --> 00:14:39,838 Ils habitent ici, mais ils n'aiment pas. Ils veulent rentrer chez eux. 210 00:14:41,924 --> 00:14:43,842 Chérie, nous sommes chez nous. 211 00:14:44,468 --> 00:14:45,970 Nous ne sommes pas perdus. 212 00:14:46,887 --> 00:14:48,889 Ça va être chez nous, d'accord ? 213 00:14:48,931 --> 00:14:50,557 D'accord. 214 00:14:50,599 --> 00:14:51,600 Sûre ? 215 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 Pourquoi c'est moi qui dors ici ? 216 00:15:15,541 --> 00:15:19,169 Parce que c'est la chambre la plus cool 217 00:15:19,211 --> 00:15:21,588 et c'est toi le plus cool. 218 00:15:22,756 --> 00:15:24,133 J'aime pas le plafond. 219 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 Dis pas de bêtises. 220 00:15:31,098 --> 00:15:32,391 C'est qui, mon superboy ? 221 00:15:33,809 --> 00:15:36,729 Désolée. Ça y est, t'es trop grand pour le dire ? 222 00:15:38,480 --> 00:15:39,857 C'est qui, mon superboy ? 223 00:15:40,524 --> 00:15:41,859 C'est moi. 224 00:15:41,900 --> 00:15:44,194 Oui, c'est toi. 225 00:15:44,987 --> 00:15:45,988 Je t'aime. 226 00:15:46,447 --> 00:15:48,324 Moi aussi, je t'aime. 227 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Allez, il faut dormir. 228 00:16:05,007 --> 00:16:07,009 La veilleuse ! 229 00:16:08,052 --> 00:16:11,138 Désolée. 230 00:16:11,180 --> 00:16:12,181 C'est mieux ? 231 00:16:13,724 --> 00:16:15,976 Il n'y a rien à craindre. 232 00:16:19,271 --> 00:16:20,314 Bonne nuit, mon grand. 233 00:16:34,870 --> 00:16:36,789 Pourquoi il criait, Griffin ? 234 00:16:36,830 --> 00:16:38,332 Il voulait la veilleuse. 235 00:16:38,374 --> 00:16:41,919 "La veilleuse !" Je sais pas ce qu'il a. 236 00:16:41,961 --> 00:16:43,629 On a trop d'enfants. 237 00:16:43,671 --> 00:16:47,007 Je voulais qu'on s'arrête à deux. 238 00:16:47,549 --> 00:16:48,884 C'est pas Maddy, le problème. 239 00:16:49,385 --> 00:16:50,386 Pas encore. 240 00:16:51,220 --> 00:16:52,888 À nos petits cons. 241 00:16:56,225 --> 00:16:57,810 Il devrait voir un psy ? 242 00:16:57,851 --> 00:17:00,771 Il va très bien. 243 00:17:00,813 --> 00:17:04,316 Non. C'est depuis que je l'ai perdu au centre commercial. 244 00:17:04,358 --> 00:17:06,777 C'était il y a 3 ans 245 00:17:06,819 --> 00:17:08,988 et tu as eu plus peur que lui. 246 00:17:09,029 --> 00:17:11,198 Certains enfants sont anxieux. 247 00:17:11,240 --> 00:17:13,033 Mon frère était pareil. 248 00:17:13,075 --> 00:17:14,368 Il vit seul dans un camping. 249 00:17:14,410 --> 00:17:15,452 Pas seul. 250 00:17:15,494 --> 00:17:17,371 Il a 20 perroquets. 251 00:17:17,413 --> 00:17:19,999 Ça me rassure pas, ça ! 252 00:18:43,457 --> 00:18:45,334 Tu pourrais être prof de sport. 253 00:18:45,376 --> 00:18:47,294 Au lycée ? 254 00:18:47,336 --> 00:18:50,673 Oui. Ce serait un début. Tu serais content. 255 00:18:50,714 --> 00:18:52,591 Et on crèverait la dalle. 256 00:18:52,633 --> 00:18:56,011 Ça nourrit pas une famille, d'être prof de sport. 257 00:18:57,137 --> 00:18:58,973 Je devrais retravailler. 258 00:18:59,014 --> 00:19:02,184 Tu recommences ? Tu vas pas me laisser seul 259 00:19:02,226 --> 00:19:03,686 avec les monstres. 260 00:19:03,727 --> 00:19:05,771 Il me faut de nouveaux dessous. 261 00:19:05,813 --> 00:19:07,106 Ceux-là, ils sont tristes. 262 00:19:07,147 --> 00:19:08,482 Tes dessous sont tristes ? 263 00:19:08,524 --> 00:19:11,151 Oui, mes dessous sont tristes. 264 00:19:11,193 --> 00:19:14,321 Les miens sont très contents. Viens là. 265 00:19:15,281 --> 00:19:16,490 Je plaisante pas. 266 00:19:17,116 --> 00:19:19,868 Tu peux plus refuser des postes pour gagner autant qu'avant. 267 00:19:20,452 --> 00:19:22,288 C'est toi qui refuses... 268 00:19:22,329 --> 00:19:24,164 Je pourrais regarder les annonces ! 269 00:19:24,206 --> 00:19:26,208 Je bosse, t'écris ton bouquin. 270 00:19:26,250 --> 00:19:28,002 On était d'accord. 271 00:19:28,711 --> 00:19:30,337 Je l'écris pas, mon bouquin. 272 00:19:30,379 --> 00:19:32,131 Quand les enfants iront à l'école... 273 00:19:32,172 --> 00:19:34,008 Leur mets pas ça sur le dos. C'est mon problème. 274 00:19:34,049 --> 00:19:36,844 Je vais trouver. 275 00:19:36,885 --> 00:19:38,345 Fais-moi confiance. 276 00:19:38,387 --> 00:19:40,055 On a le dîner, demain. 277 00:19:41,015 --> 00:19:44,268 T'adores ça, me regarder siroter du bourbon. 278 00:19:44,310 --> 00:19:47,271 Ça va être chiant, on les connaît pas. 279 00:19:47,313 --> 00:19:49,398 Gary les connaît. Le mari risque d'embaucher. 280 00:19:51,025 --> 00:19:54,069 Les choses vont bouger. Tu sens que ça bouge ? 281 00:19:54,820 --> 00:19:57,323 Je suis en pleine ascension. 282 00:19:57,364 --> 00:20:00,117 Quelle andouille ! 283 00:20:00,159 --> 00:20:02,911 C'est moi, l'andouille ? 284 00:20:03,746 --> 00:20:05,122 Toi et tes dessous tristes. 285 00:20:05,164 --> 00:20:06,290 Enlève ton pantalon. 286 00:20:06,332 --> 00:20:08,042 Oui, chef. 287 00:20:08,083 --> 00:20:09,710 - C'est parti ? - C'est parti. 288 00:20:09,752 --> 00:20:10,836 La balle au centre. 289 00:20:15,591 --> 00:20:17,760 Qu'est-ce qu'il y a ? 290 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Y a un truc en haut. 291 00:20:19,303 --> 00:20:20,930 Dans ma chambre. 292 00:20:21,305 --> 00:20:23,265 J'arrive tout de suite. 293 00:20:23,307 --> 00:20:24,725 Temps mort. 294 00:20:24,767 --> 00:20:25,768 Te sauve pas. 295 00:20:25,809 --> 00:20:28,687 Pense à des trucs cochons. 296 00:20:28,729 --> 00:20:31,523 C'est quoi ? C'est dans le grenier ? 297 00:20:33,108 --> 00:20:36,946 Une maison, ça fait du bruit, la nuit. C'est normal. 298 00:20:37,571 --> 00:20:39,990 Pas notre ancienne maison. 299 00:20:40,699 --> 00:20:42,242 C'est vrai. 300 00:20:43,369 --> 00:20:45,537 Il venait d'où, le bruit ? 301 00:20:52,211 --> 00:20:54,213 Ils sortent d'où, ces clowns ? 302 00:20:54,254 --> 00:20:55,798 Je les ai trouvés là-dedans. 303 00:20:57,007 --> 00:20:59,969 C'est bizarre d'avoir une boîte de clowns. 304 00:21:00,970 --> 00:21:03,180 Les gens collectionnent de tout. 305 00:21:03,222 --> 00:21:04,598 J'aime pas cette chambre. 306 00:21:05,349 --> 00:21:09,311 Pourquoi ? T'as peur ? T'as peur de quoi ? 307 00:21:10,354 --> 00:21:11,355 De tout. 308 00:21:14,900 --> 00:21:18,195 Fais un effort, essaie de moins t'inquiéter. 309 00:21:20,531 --> 00:21:23,367 Si t'as tout le temps peur, Maddy va avoir peur. 310 00:21:25,160 --> 00:21:26,578 Faut donner l'exemple. 311 00:21:26,620 --> 00:21:29,415 T'es son grand frère, faut être courageux. 312 00:21:34,295 --> 00:21:35,796 C'est quoi ? 313 00:21:36,338 --> 00:21:38,007 Parlez-moi ! 314 00:21:38,716 --> 00:21:40,384 Pourquoi vous restez ici ? 315 00:21:40,843 --> 00:21:43,512 Servez-vous de moi, je peux vous libérer. 316 00:21:48,100 --> 00:21:49,560 Qu'est-ce qui se passe ? 317 00:21:49,602 --> 00:21:50,853 Je sais pas. 318 00:21:54,064 --> 00:21:56,859 Qu'est-ce qui se passe ? 319 00:22:09,705 --> 00:22:10,706 Y a un écureuil. 320 00:22:11,206 --> 00:22:13,208 T'es un grand malade. 321 00:22:13,250 --> 00:22:15,044 - Tu nous as fait peur. - Une queue énorme. 322 00:22:15,085 --> 00:22:16,170 Terrifiant. 323 00:22:16,211 --> 00:22:18,047 Génial. Des rongeurs. 324 00:22:20,049 --> 00:22:21,842 Je poserai un piège demain. 325 00:22:21,884 --> 00:22:26,180 Quand tu l'auras attrapé, tu le relâcheras dans la forêt ? 326 00:22:26,221 --> 00:22:29,391 Bien sûr. Ça te ferait plaisir ? 327 00:22:30,225 --> 00:22:31,894 Je dors plus là-haut. 328 00:23:54,768 --> 00:23:55,978 Vous êtes où ? 329 00:24:00,649 --> 00:24:03,360 C'est bien, là-bas ? 330 00:24:07,197 --> 00:24:09,199 Par où vous êtes passés ? 331 00:24:12,911 --> 00:24:14,455 Vous avez pleuré ? 332 00:24:22,254 --> 00:24:24,173 Vous aider comment ? 333 00:24:32,932 --> 00:24:35,017 Mais je vous vois pas. 334 00:24:39,563 --> 00:24:42,191 Y a qui d'autre avec vous ? 335 00:24:47,529 --> 00:24:50,699 Il peut venir aussi, Griffin ? 336 00:24:55,454 --> 00:24:58,791 Oui, je peux être courageuse. 337 00:25:02,711 --> 00:25:05,965 Je dois demander à ma maman. 338 00:25:20,688 --> 00:25:22,106 Non. 339 00:25:24,024 --> 00:25:25,693 J'ai pas peur. 340 00:25:27,736 --> 00:25:28,904 Oui. 341 00:25:30,406 --> 00:25:33,701 Mais comment vous allez venir ici ? 342 00:25:41,750 --> 00:25:43,544 Maddy, qu'est-ce qui se passe ? 343 00:25:45,713 --> 00:25:47,798 Ils arrivent. 344 00:25:48,132 --> 00:25:49,133 Qui ça ? 345 00:25:49,425 --> 00:25:50,926 Qui arrive ? 346 00:26:03,772 --> 00:26:05,524 Éloigne-toi de la télé ! 347 00:26:16,994 --> 00:26:18,662 Qu'est-ce qui se passe ? 348 00:26:25,336 --> 00:26:27,463 Ils sont là. 349 00:26:47,983 --> 00:26:50,778 Ça doit être un faux contact. 350 00:26:50,819 --> 00:26:52,404 J'appelle un électricien. 351 00:26:52,446 --> 00:26:54,406 Alors que je peux m'en occuper ? 352 00:26:54,448 --> 00:26:56,617 Ça coûte un bras. Griff va m'aider. 353 00:26:56,659 --> 00:26:58,661 À réparer un tableau électrique ? 354 00:26:59,328 --> 00:27:02,122 J'ai trouvé par où l'écureuil est entré. 355 00:27:02,164 --> 00:27:04,124 Y a un trou dans la toiture. 356 00:27:04,166 --> 00:27:06,460 J'en veux plus, je veux de la pizza. 357 00:27:06,502 --> 00:27:07,795 Pour le petit-déjeuner ? 358 00:27:07,836 --> 00:27:08,963 Pour tout le temps. 359 00:27:09,004 --> 00:27:10,130 Trois fois par jour ? 360 00:27:10,172 --> 00:27:12,299 Touche pas à mon téléphone ! 361 00:27:12,341 --> 00:27:13,592 J'y ai pas touché. 362 00:27:13,634 --> 00:27:15,636 - Pourquoi il est cramé ? - J'en sais rien. 363 00:27:15,678 --> 00:27:17,221 C'est reparti. 364 00:27:17,263 --> 00:27:19,390 - Il m'en faut un nouveau. - Sans blague ? 365 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 Terminé, les téléphones. 366 00:27:20,683 --> 00:27:23,435 C'est pas un luxe, c'est une nécessité. 367 00:27:23,477 --> 00:27:25,437 Je dois être joignable. 368 00:27:25,479 --> 00:27:26,647 C'est trop cher. 369 00:27:26,689 --> 00:27:27,815 Mon cul, oui ! 370 00:27:27,856 --> 00:27:29,650 - Kendra ! - Tu es égoïste. 371 00:27:29,692 --> 00:27:31,110 Mon cul ! 372 00:27:31,151 --> 00:27:33,487 - On en bave tous. - Trouve-toi un job. 373 00:27:33,529 --> 00:27:35,239 Trouves-en un, toi. 374 00:27:35,281 --> 00:27:36,740 Elle en a un ! 375 00:27:37,616 --> 00:27:39,034 C'est vous élever, son job ! 376 00:27:39,785 --> 00:27:42,204 Visiblement, je suis nulle. 377 00:27:42,538 --> 00:27:43,956 Non, t'es pas nulle. 378 00:27:44,456 --> 00:27:45,833 Merci, mon cœur. 379 00:27:50,963 --> 00:27:53,507 Tu te souviens, cette nuit, 380 00:27:53,549 --> 00:27:55,509 quand tu as dit : "Ils sont là" ? 381 00:27:58,304 --> 00:28:00,347 Ça voulait dire quoi ? 382 00:28:00,389 --> 00:28:01,515 Qui est là ? 383 00:28:01,557 --> 00:28:03,517 Mes amis. 384 00:28:05,227 --> 00:28:07,271 Tes amis imaginaires ? 385 00:28:07,313 --> 00:28:11,233 C'est des gens perdus. Ils sont pas imaginaires. 386 00:28:17,072 --> 00:28:19,658 Elle va me rendre dingue. 387 00:28:19,700 --> 00:28:21,201 Elle est punie. 388 00:28:22,244 --> 00:28:24,872 Le juge Bowen a tranché. Au moins 24 h. 389 00:28:24,913 --> 00:28:26,999 Elle garde les petits, ce soir. 390 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 Je déteste qu'elle nous garde. 391 00:28:29,001 --> 00:28:30,544 Elle aussi, mon gars. 392 00:28:30,586 --> 00:28:33,047 Je vais acheter des pièges à écureuils. 393 00:28:33,088 --> 00:28:34,798 Bonne idée. 394 00:28:34,840 --> 00:28:36,842 C'est quoi, ce machin ? 395 00:28:37,509 --> 00:28:38,677 Lâche ça. 396 00:28:38,719 --> 00:28:40,721 - Lâche ça ! - C'est un os ? 397 00:28:40,763 --> 00:28:42,598 - Oui. Lâche-le. - Fais voir. 398 00:28:42,640 --> 00:28:45,225 Un animal enterré. Un cheval, peut-être. 399 00:28:46,268 --> 00:28:47,561 Ou un cochon. 400 00:28:47,603 --> 00:28:48,729 Ça te fait peur ? 401 00:28:49,396 --> 00:28:51,357 - Arrête. - Qu'est-ce qu'il y a ? 402 00:28:52,024 --> 00:28:53,025 Repose-le. 403 00:28:57,446 --> 00:28:59,657 Elle passe pas. 404 00:28:59,698 --> 00:29:02,826 Ma femme devait résilier l'une des cartes. On en a trop. 405 00:29:02,868 --> 00:29:03,994 Elle a dû le faire. 406 00:29:04,036 --> 00:29:05,621 Non, le plafond est atteint. 407 00:29:06,538 --> 00:29:08,290 C'est marqué ? 408 00:29:10,125 --> 00:29:11,585 Essayons celle-ci. 409 00:29:13,712 --> 00:29:16,257 Sympa, votre tablier. Vous êtes syndiquée ? 410 00:29:16,298 --> 00:29:18,592 Vous touchez une bonne retraite ? 411 00:29:22,054 --> 00:29:24,390 Celle-ci est... "résiliée" aussi. 412 00:29:26,558 --> 00:29:29,019 Double faute. 413 00:29:29,061 --> 00:29:30,604 Le 3e essai sera le bon. 414 00:29:30,646 --> 00:29:31,939 On croise les doigts. 415 00:29:38,904 --> 00:29:40,781 Alors, ça passe ? 416 00:29:41,156 --> 00:29:42,616 - J'aime ce petit bruit. - Oui, c'est bon. 417 00:30:04,763 --> 00:30:07,141 Nom d'un chien, Griffin ! 418 00:30:07,182 --> 00:30:08,851 Tu devais monter les BD. 419 00:30:08,892 --> 00:30:10,769 J'allais le faire. 420 00:30:10,811 --> 00:30:12,646 J'ai failli tomber. 421 00:30:12,688 --> 00:30:16,025 Parce que tu marchais en jouant à ton jeu, je parie. 422 00:30:16,066 --> 00:30:17,693 Merci. 423 00:30:42,009 --> 00:30:43,385 C'est toi ? 424 00:31:04,490 --> 00:31:06,241 C'est pas drôle. 425 00:32:12,391 --> 00:32:14,727 Tout le monde en bas ! 426 00:32:14,768 --> 00:32:16,312 Réunion de famille. 427 00:32:16,353 --> 00:32:18,564 Papa, faut que je te dise un truc ! 428 00:32:18,606 --> 00:32:21,650 Qu'est-ce qu'elles ont, les fleurs, dehors ? 429 00:32:21,692 --> 00:32:23,444 T'as pris des pizzas ? J'ai fait des nuggets. 430 00:32:23,485 --> 00:32:24,820 On mangera les deux. 431 00:32:26,322 --> 00:32:28,449 Ça nous fera de la pizza aux nuggets. Pas mal, non ? 432 00:32:28,490 --> 00:32:30,284 Il s'est passé un truc hyper bizarre. 433 00:32:30,326 --> 00:32:33,454 Pourquoi tu cries, Griffin ? 434 00:32:33,495 --> 00:32:36,165 - Quoi ? - "Quoi ?" 435 00:32:37,249 --> 00:32:38,459 - Tiens. - Alors ? 436 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 - C'est pas vrai ! - Si, c'est vrai. 437 00:32:39,835 --> 00:32:41,170 Maintenant, tu me lâches. 438 00:32:41,211 --> 00:32:42,463 Merci. 439 00:32:42,504 --> 00:32:44,173 Papa ! Tu sais quoi ? 440 00:32:44,214 --> 00:32:45,966 La balle a roulé toute seule 441 00:32:46,008 --> 00:32:47,718 - jusqu'au placard... - Regarde, 442 00:32:47,760 --> 00:32:49,762 je t'ai acheté ton drone. 443 00:32:49,803 --> 00:32:51,847 Tu m'écoutes pas ! 444 00:32:51,889 --> 00:32:53,182 - Y a une caméra. - Ah bon ? 445 00:32:53,223 --> 00:32:54,391 Qu'est-ce que tu fais ? 446 00:32:54,433 --> 00:32:56,018 Et pour toi, mon ange... 447 00:32:56,060 --> 00:32:58,062 Regarde, t'avais flashé dessus. 448 00:32:58,103 --> 00:32:59,355 Tu les porteras ce soir. 449 00:32:59,396 --> 00:33:00,522 C'est pas tout ! 450 00:33:00,564 --> 00:33:01,982 Les BD ont formé une tour 451 00:33:02,024 --> 00:33:03,776 et elle a explosé ! 452 00:33:04,026 --> 00:33:05,694 Elles sont apparues... 453 00:33:05,736 --> 00:33:07,321 C'est vrai ? C'est dingue ! 454 00:33:07,363 --> 00:33:09,698 - C'est pas drôle ! - Si, c'est tordant. 455 00:33:09,740 --> 00:33:11,075 Où t'as trouvé l'argent ? 456 00:33:11,533 --> 00:33:14,161 À ton avis ? J'ai braqué une banque. 457 00:33:14,203 --> 00:33:15,329 Oh oh ! 458 00:33:15,371 --> 00:33:17,289 Papa-oh ! 459 00:33:17,331 --> 00:33:19,625 Il faut ramener tout ça. Tu ramèneras tout. 460 00:33:21,001 --> 00:33:22,419 Je ramène rien du tout. 461 00:33:22,461 --> 00:33:24,004 On mérite de se chouchouter. 462 00:33:24,046 --> 00:33:26,840 Pourquoi personne m'écoute ! 463 00:33:26,882 --> 00:33:29,551 Griffin ! Bon sang ! Arrête de nous bassiner. 464 00:33:30,177 --> 00:33:32,471 Pour info, je mets un code 465 00:33:32,513 --> 00:33:34,431 - pour te bloquer. - Le provoque pas. 466 00:33:34,473 --> 00:33:36,809 - Il faut déménager. - On ne déménage pas. 467 00:33:36,850 --> 00:33:37,977 Arrête. 468 00:33:38,018 --> 00:33:39,103 Maddy, je veux bien, 469 00:33:39,144 --> 00:33:40,896 mais là c'est lui le bébé. 470 00:33:44,817 --> 00:33:46,193 Tiens, maman. 471 00:33:46,235 --> 00:33:47,486 Merci, mon ange. 472 00:33:47,528 --> 00:33:48,862 Griffin, excuse-moi. 473 00:33:48,904 --> 00:33:50,656 J'espérais mieux que ça. 474 00:33:51,115 --> 00:33:52,324 Alors, cette pizza ? 475 00:33:53,033 --> 00:33:54,827 Elle est pas bonne. 476 00:33:58,289 --> 00:34:00,332 Essaie avec les nuggets. 477 00:34:00,374 --> 00:34:01,709 C'est meilleur. 478 00:34:08,299 --> 00:34:12,928 Je suis méchante. J'ai traité mon fils de bébé. 479 00:34:13,429 --> 00:34:17,641 Si ça peut te consoler, ma mère me disait bien pire. 480 00:34:19,268 --> 00:34:21,604 Il y a un truc qui cloche chez lui. 481 00:34:22,438 --> 00:34:24,231 Ce n'est pas que l'anxiété. 482 00:34:24,773 --> 00:34:26,567 - Il va bien. - Non. 483 00:34:26,609 --> 00:34:29,403 Il dit des trucs bizarres et il y croit. 484 00:34:31,947 --> 00:34:34,074 D'accord. Tu veux que je fasse quoi ? 485 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 Je vais le faire visiter. 486 00:34:35,159 --> 00:34:38,245 Tu continues à dépenser de l'argent qu'on n'a pas. 487 00:34:38,287 --> 00:34:39,288 Pourquoi ? 488 00:34:39,330 --> 00:34:41,457 Qu'est-ce que j'ai, l'illusion de... 489 00:34:43,042 --> 00:34:44,168 Je dépense de l'argent ? 490 00:34:44,209 --> 00:34:45,669 Je fais de mon mieux. 491 00:34:45,711 --> 00:34:48,339 Je veux vous combler. J'essaie de... 492 00:34:49,214 --> 00:34:51,091 Je sais. Je sais. 493 00:34:51,133 --> 00:34:53,886 Ça a été une journée difficile. 494 00:34:54,553 --> 00:34:55,763 Ça va s'arranger. 495 00:34:58,474 --> 00:35:00,601 - Je vais aller me préparer. - D'accord. 496 00:35:15,366 --> 00:35:17,242 - Le moulin à vent ! - Casse-moi le bras ! 497 00:35:17,284 --> 00:35:18,327 Et le cou ! 498 00:35:20,287 --> 00:35:22,039 Et si l'écureuil revient ? 499 00:35:22,081 --> 00:35:23,999 J'ai colmaté le trou. C'est Fort Knox, là-haut. 500 00:35:25,167 --> 00:35:27,628 - Pourquoi t'as laissé le piège ? - Par sécurité. 501 00:35:27,670 --> 00:35:29,421 C'est malin, un écureuil. 502 00:35:29,463 --> 00:35:31,465 T'inquiète pas. 503 00:35:31,507 --> 00:35:33,259 Mets l'alarme. Appelle-nous. 504 00:35:33,300 --> 00:35:34,969 De mon nouveau téléphone. 505 00:35:35,010 --> 00:35:36,720 Sois gentille avec ta sœur. 506 00:35:36,762 --> 00:35:38,973 - Ferme à clé ! - Pas trop de sucre. 507 00:35:39,014 --> 00:35:40,307 J'irai pas au lit ! 508 00:35:41,684 --> 00:35:42,935 - J'irai pas. - Monte ! 509 00:35:44,436 --> 00:35:46,480 T'es bien ? 510 00:35:46,814 --> 00:35:48,148 Attends. 511 00:35:48,190 --> 00:35:51,151 Piggycorne veut encore des bisous. 512 00:35:51,193 --> 00:35:52,403 Ah oui ? 513 00:35:52,945 --> 00:35:54,113 Combien ? 514 00:35:55,197 --> 00:35:56,490 Elle dit "trois". 515 00:35:56,532 --> 00:35:57,616 Trois. 516 00:35:57,658 --> 00:35:59,410 T'es sûre ? 517 00:36:03,038 --> 00:36:04,832 Vingt. Neuf cents. 518 00:36:05,291 --> 00:36:06,959 J'arrive pas à dormir. 519 00:36:07,876 --> 00:36:09,044 Pourquoi ? 520 00:36:09,962 --> 00:36:12,381 Va y avoir un orage. 521 00:36:16,010 --> 00:36:18,345 Vous jouiez au base-ball, à la fac ? 522 00:36:18,387 --> 00:36:19,722 Bon batteur, il paraît. 523 00:36:19,763 --> 00:36:21,807 En ligue mineure. J'ai toujours un bon coup de batte. 524 00:36:21,849 --> 00:36:23,517 Du calme, Barbara. 525 00:36:24,768 --> 00:36:27,271 Il aurait pu jouer en majeure. Il est modeste. 526 00:36:27,313 --> 00:36:30,190 Problème d'épaule. Fin du rêve. 527 00:36:30,482 --> 00:36:31,609 C'est la vie. 528 00:36:31,650 --> 00:36:33,652 Mais vous aviez un plan B. 529 00:36:33,694 --> 00:36:35,529 Pas de honte à porter une cravate. 530 00:36:35,571 --> 00:36:37,948 Je le dis à mon fils. Ça paie le loyer. 531 00:36:38,365 --> 00:36:41,577 Je mettrai ma cravate lundi matin, si vous voulez. 532 00:36:41,619 --> 00:36:43,245 Je commence à quelle heure ? 533 00:36:43,287 --> 00:36:44,538 Ils habitent Willow Point. 534 00:36:44,788 --> 00:36:47,708 Mon frère y avait une maison dans les années 90. 535 00:36:47,750 --> 00:36:50,127 On n'y allait jamais à cause du cimetière. 536 00:36:50,169 --> 00:36:52,254 J'avais la frousse. 537 00:36:52,296 --> 00:36:53,547 Quel cimetière ? 538 00:36:53,589 --> 00:36:56,592 Ce lotissement a été construit sur un cimetière. 539 00:36:56,634 --> 00:36:58,469 Mais ils l'ont déplacé. 540 00:36:58,510 --> 00:37:00,971 Ils ont tout mis à Broxton Park. 541 00:37:01,013 --> 00:37:03,599 800 mètres carrés. Mais ça fait un bail. 542 00:37:04,683 --> 00:37:06,810 Ils ont déplacé tout le cimetière ? 543 00:37:07,186 --> 00:37:08,729 L'agence n'en a pas parlé ? 544 00:37:08,771 --> 00:37:11,565 Non, ils n'en ont pas parlé. 545 00:37:11,607 --> 00:37:15,945 Mais... ça craint pas de déplacer des cadavres ? 546 00:37:15,986 --> 00:37:18,447 C'était pas un cimetière indien, non plus. 547 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 C'est à 10 min. On peut toujours aller se recueillir. 548 00:37:23,035 --> 00:37:24,995 Mais c'est dans un meilleur quartier. 549 00:37:25,454 --> 00:37:26,622 Excusez-moi. 550 00:39:29,161 --> 00:39:30,788 Y a rien à craindre. 551 00:39:30,829 --> 00:39:32,665 Y a rien à craindre... 552 00:41:37,915 --> 00:41:39,083 Au secours ! 553 00:41:39,124 --> 00:41:40,918 Au secours ! 554 00:43:14,261 --> 00:43:15,763 Kendra ! 555 00:43:30,569 --> 00:43:33,072 On va avoir de gros problèmes. 556 00:43:43,123 --> 00:43:44,500 J'ai peur. 557 00:43:44,541 --> 00:43:46,335 T'approche pas du placard. 558 00:43:46,377 --> 00:43:48,337 Me laisse pas toute seule ! 559 00:44:10,317 --> 00:44:12,486 Griffin ! Ouvre, je t'en prie ! 560 00:44:12,528 --> 00:44:15,239 À l'aide ! Aidez-moi ! 561 00:44:15,281 --> 00:44:16,699 Ouvre la porte ! 562 00:46:57,318 --> 00:46:58,986 Qu'est-ce qui se passe ? 563 00:46:59,028 --> 00:47:00,362 Arrête... 564 00:47:01,030 --> 00:47:02,615 Arrête-toi. 565 00:47:03,157 --> 00:47:04,366 Arrête-toi. 566 00:47:11,123 --> 00:47:12,666 Au secours ! 567 00:47:16,712 --> 00:47:19,340 Mon Dieu ! Ça va, mon chéri ? 568 00:47:21,550 --> 00:47:23,260 C'est quoi, ce délire ? 569 00:47:25,971 --> 00:47:27,014 Y avait des voix. 570 00:47:27,056 --> 00:47:29,683 J'étais enfermée à la cave et l'arbre... 571 00:47:29,725 --> 00:47:31,518 Doucement. Quoi ? 572 00:47:31,560 --> 00:47:33,062 Je trouve pas Maddy. 573 00:48:13,227 --> 00:48:14,270 Maman... 574 00:48:26,949 --> 00:48:28,200 Maman... 575 00:48:50,973 --> 00:48:52,600 Où es-tu, Maddy ? 576 00:49:07,239 --> 00:49:09,617 Papa, c'est toi ? 577 00:49:17,458 --> 00:49:19,793 - On ne sait rien. - Faut leur dire. 578 00:49:19,835 --> 00:49:21,712 D'abord, on doit comprendre. 579 00:49:21,754 --> 00:49:23,464 On peut pas appeler la police. 580 00:49:23,505 --> 00:49:25,633 Tu leur dirais quoi ? Que notre fille... 581 00:49:25,674 --> 00:49:27,551 - Je comprends rien. - Je vais leur dire... 582 00:49:27,593 --> 00:49:29,970 On doit comprendre ce qui se passe. 583 00:49:30,012 --> 00:49:31,972 Écoute. Écoute-moi. 584 00:49:32,014 --> 00:49:33,140 Ils vont nous mettre ça 585 00:49:33,182 --> 00:49:34,516 - sur le dos. - Non. 586 00:49:34,558 --> 00:49:35,935 La presse va débarquer... 587 00:49:35,976 --> 00:49:37,645 On va leur dire la vérité. 588 00:49:37,686 --> 00:49:39,229 Je vais leur dire la vérité. 589 00:49:40,689 --> 00:49:41,982 On la dira ensemble... 590 00:49:42,024 --> 00:49:45,110 Je vais leur dire ce qui s'est passé. 591 00:49:45,152 --> 00:49:47,696 On la connaît pas, la vérité. 592 00:49:47,738 --> 00:49:49,365 Il faut appeler quelqu'un. 593 00:49:52,034 --> 00:49:54,912 Quelqu'un finira bien par nous croire. 594 00:49:56,747 --> 00:50:00,209 Centre de recherches sur les phénomènes paranormaux 595 00:50:00,250 --> 00:50:02,336 Griffin a commencé à remarquer 596 00:50:02,378 --> 00:50:06,382 des bruits et... des choses... 597 00:50:09,218 --> 00:50:10,886 On a cru qu'il inventait. 598 00:50:11,679 --> 00:50:13,055 Pardon, mon grand. 599 00:50:14,515 --> 00:50:16,016 On ne savait pas où aller. 600 00:50:16,058 --> 00:50:17,977 Vous avez bien fait de venir. 601 00:50:18,018 --> 00:50:19,937 Quand j'étais étudiante ici, 602 00:50:19,979 --> 00:50:22,147 ce bureau avait une drôle de réputation. 603 00:50:22,398 --> 00:50:23,524 C'est toujours le cas. 604 00:50:25,150 --> 00:50:26,527 Où est votre mari ? 605 00:50:26,568 --> 00:50:28,779 À la maison avec Kendra, notre aînée. 606 00:50:28,821 --> 00:50:30,781 Nous ne laissons pas Maddy seule. 607 00:50:31,282 --> 00:50:34,910 Le dernier contact que vous ayez eu, c'est après sa disparition ? 608 00:50:34,952 --> 00:50:38,580 Une seule fois, à travers la télé. 609 00:50:38,622 --> 00:50:41,083 J'ai l'air d'une folle. 610 00:50:41,125 --> 00:50:42,710 Ça doit paraître ridicule. 611 00:50:42,751 --> 00:50:45,629 Non, vous n'avez pas l'air folle. 612 00:50:45,671 --> 00:50:47,381 - C'est ma faute. - Non. 613 00:50:47,423 --> 00:50:50,884 Regarde-moi. Ce n'est pas ta faute. 614 00:50:50,926 --> 00:50:53,512 Pourquoi dis-tu ça ? 615 00:50:53,846 --> 00:50:55,264 Je l'ai laissée seule. 616 00:50:55,848 --> 00:50:57,933 Je savais qu'il fallait pas. 617 00:50:58,475 --> 00:51:00,394 Mais j'avais peur. 618 00:51:00,436 --> 00:51:02,938 C'est normal que tu aies eu peur. 619 00:51:04,189 --> 00:51:06,900 Il faut que vous rameniez ma sœur. 620 00:51:06,942 --> 00:51:08,485 Il le faut. 621 00:51:09,945 --> 00:51:11,572 Vous pouvez le faire ? 622 00:51:13,657 --> 00:51:15,117 Je peux essayer. 623 00:51:31,884 --> 00:51:34,178 Ça, c'est... la télé 624 00:51:34,219 --> 00:51:39,016 sur laquelle Maddy avait les mains... plaquées. 625 00:51:39,058 --> 00:51:44,229 C'est dans cet escalier que Griffin s'est fait attraper par l'arbre. 626 00:51:46,398 --> 00:51:48,484 Et y a les petites décharges. 627 00:51:48,525 --> 00:51:49,985 Quelqu'un a faim ? 628 00:51:50,027 --> 00:51:51,654 - Non, merci. - Je vais filmer, 629 00:51:51,695 --> 00:51:53,447 d'accord ? 630 00:51:53,489 --> 00:51:55,074 Si ça vous fait plaisir. 631 00:51:58,243 --> 00:51:59,370 Le mur n'est pas creux, 632 00:51:59,411 --> 00:52:03,165 j'ai vérifié cent fois. 633 00:52:03,874 --> 00:52:06,961 Mais vous pensez qu'elle a été aspirée par là ? 634 00:52:07,002 --> 00:52:08,337 On ne sait pas. 635 00:52:09,171 --> 00:52:11,674 Ce serait un portail magique ? 636 00:52:12,424 --> 00:52:13,592 On ne sait pas. 637 00:52:13,842 --> 00:52:15,302 Je peux garder ça ? 638 00:52:15,344 --> 00:52:16,971 Jusqu'à ce qu'elle revienne. 639 00:52:17,012 --> 00:52:19,682 Qu'il se perde pas dans la bataille. 640 00:52:19,723 --> 00:52:21,350 Aucun problème. 641 00:52:26,188 --> 00:52:29,650 J'ai filmé un phénomène incroyable, y a pas longtemps. 642 00:52:29,692 --> 00:52:33,112 Dans une maison à Naperville, une banquette de piano 643 00:52:33,529 --> 00:52:35,990 s'est déplacée de 3 mètres sur le sol. 644 00:52:36,699 --> 00:52:38,117 Ça a duré 7 heures. 645 00:52:39,076 --> 00:52:40,995 Pour faire 3 mètres ? 646 00:52:41,036 --> 00:52:44,832 Mais j'ai utilisé le mode timelapse de ma caméra. 647 00:52:44,873 --> 00:52:47,584 J'ai chopé toute la scène. 648 00:52:48,043 --> 00:52:50,796 Ça se voit pas à l'œil nu... 649 00:53:00,931 --> 00:53:04,435 Vous avez chopé ça en timelapse ? 650 00:53:06,937 --> 00:53:08,188 D'après moi, 651 00:53:08,230 --> 00:53:11,066 ce n'est pas un cas typique de maison hantée. 652 00:53:11,650 --> 00:53:14,028 Ce qui se passe chez vous 653 00:53:14,069 --> 00:53:17,865 semble plus proche d'une invasion de poltergeists. 654 00:53:17,906 --> 00:53:19,700 C'est quoi la différence ? 655 00:53:19,742 --> 00:53:22,244 Les fantômes sont plutôt inoffensifs. 656 00:53:22,286 --> 00:53:24,121 Les poltergeists, eux, 657 00:53:24,747 --> 00:53:27,374 sont bruyants, agressifs, 658 00:53:27,416 --> 00:53:29,960 violents, ils déplacent les objets. 659 00:53:30,002 --> 00:53:34,590 Ils apparaissent et peuvent disparaître soudainement. 660 00:53:35,424 --> 00:53:37,301 En emportant Maddy ? 661 00:54:30,229 --> 00:54:31,897 - Ça va ? - Oui. 662 00:54:33,065 --> 00:54:34,483 Qu'est-ce qu'il y a ? 663 00:54:36,652 --> 00:54:40,155 J'aurais dû être à la maison. 664 00:54:40,823 --> 00:54:42,783 - J'aurais dû. - Ne fais pas ça. 665 00:54:42,825 --> 00:54:44,702 J'ai besoin de toi, là. 666 00:54:45,411 --> 00:54:48,205 Si je dis : "Ça va mal finir", 667 00:54:48,247 --> 00:54:50,666 tu dois dire : "Mais non, chérie". 668 00:54:52,835 --> 00:54:55,212 Sinon, on va pas y arriver. 669 00:55:08,851 --> 00:55:12,688 On a scanné la maison, on se connecte à votre système. 670 00:55:12,730 --> 00:55:14,732 Si Maddy se manifeste à nouveau, 671 00:55:14,773 --> 00:55:16,734 on comprendra mieux ce qui se passe. 672 00:55:16,775 --> 00:55:18,694 Ça nous aidera à la ramener. 673 00:55:18,736 --> 00:55:19,987 Ça vous va ? 674 00:55:20,029 --> 00:55:22,364 Impec. On peut accélérer ? 675 00:55:23,741 --> 00:55:24,908 Attention. 676 00:55:27,703 --> 00:55:29,538 J'ai une question à te poser. 677 00:55:30,414 --> 00:55:31,790 Ton père... 678 00:55:32,791 --> 00:55:34,752 il est au chômage depuis un moment ? 679 00:55:35,711 --> 00:55:37,546 Je crois, oui. 680 00:55:39,089 --> 00:55:41,926 C'est pas grave. Personne n'est parfait. 681 00:55:43,594 --> 00:55:45,387 Je pensais à un truc. 682 00:55:45,721 --> 00:55:48,724 Si vous vouliez vous faire du blé vite fait, 683 00:55:48,766 --> 00:55:51,393 se faire enlever par un poltergeist, c'est top. 684 00:55:52,269 --> 00:55:54,605 Même si c'est bidon. 685 00:55:54,647 --> 00:55:57,733 Vous seriez connus, vous passeriez à la télé, 686 00:55:57,775 --> 00:56:00,110 - vous auriez une téléréalité... - Arrête. 687 00:56:00,152 --> 00:56:01,570 Ce serait cool, non ? 688 00:56:02,112 --> 00:56:04,615 On veut pas de téléréalité. 689 00:56:04,657 --> 00:56:06,200 On veut retrouver Maddy. 690 00:56:10,162 --> 00:56:11,747 T'es fort, petit. 691 00:56:12,915 --> 00:56:14,500 Très fort. 692 00:56:15,751 --> 00:56:19,046 T'as mis le capteur thermique dans le placard ? 693 00:56:19,088 --> 00:56:20,381 Pas encore, 694 00:56:20,422 --> 00:56:22,466 je savais pas comment le fixer. 695 00:56:24,093 --> 00:56:25,636 Avec des vis, Boyd. 696 00:56:27,263 --> 00:56:28,472 À vos ordres, 697 00:56:29,473 --> 00:56:30,599 capitaine. 698 00:56:41,443 --> 00:56:42,945 Des vis... 699 00:57:50,679 --> 00:57:52,556 C'est pas vrai... 700 00:58:23,379 --> 00:58:24,755 La vache ! 701 00:59:04,128 --> 00:59:05,254 Je te tiens. 702 00:59:11,969 --> 00:59:13,637 17 °C 1 °C 703 01:00:11,820 --> 01:00:13,489 Tu as fini ? 704 01:00:15,574 --> 01:00:17,660 Le capteur est dans le placard ? 705 01:00:20,788 --> 01:00:21,789 Si on veut. 706 01:00:23,040 --> 01:00:25,709 Tu dois prendre ça très au sérieux. 707 01:00:31,340 --> 01:00:33,259 Donc, certains croient 708 01:00:33,300 --> 01:00:35,970 qu'il existe plusieurs niveaux de réalité. 709 01:00:36,011 --> 01:00:37,263 On est dans le plan physique. 710 01:00:37,554 --> 01:00:40,975 Mais à notre mort, notre esprit atteint une autre dimension, 711 01:00:41,016 --> 01:00:44,603 une dimension astrale, spirituelle. 712 01:00:44,645 --> 01:00:48,941 Qui est ici, sans l'être vraiment. 713 01:00:53,654 --> 01:00:55,072 Regardez. 714 01:00:58,951 --> 01:01:01,829 Ça... 715 01:01:03,872 --> 01:01:06,583 c'est nous, dans le plan physique. 716 01:01:07,876 --> 01:01:12,381 Maddy a été aspirée ici. 717 01:01:13,757 --> 01:01:16,510 Ici, sans l'être vraiment. 718 01:01:16,969 --> 01:01:18,470 Exactement. 719 01:01:20,681 --> 01:01:24,602 Quelqu'un doit aller là-bas lui montrer comment revenir ici. 720 01:01:25,728 --> 01:01:28,355 Ce n'est pas une mauvaise idée. 721 01:01:32,151 --> 01:01:34,153 Je suis quasiment certaine 722 01:01:34,194 --> 01:01:37,698 que Maddy nous entend mieux que nous l'entendons. 723 01:01:37,740 --> 01:01:42,870 Ce matériel va filtrer toutes les... interférences 724 01:01:42,911 --> 01:01:46,540 pour que la communication passe mieux. 725 01:01:46,582 --> 01:01:47,916 Par quoi on commence ? 726 01:01:50,711 --> 01:01:52,546 Vous l'appelez, c'est tout. 727 01:02:06,226 --> 01:02:08,562 Madison ? C'est maman. 728 01:02:10,439 --> 01:02:11,732 Tu m'entends ? 729 01:02:12,274 --> 01:02:14,818 On voudrait te parler. 730 01:02:15,611 --> 01:02:18,572 Dis-nous que tu vas bien. 731 01:02:22,785 --> 01:02:24,286 Tu es avec nous ? 732 01:02:25,704 --> 01:02:29,166 On voudrait entendre ta voix, ma chérie. 733 01:02:29,583 --> 01:02:31,752 Dis bonjour à maman. 734 01:02:39,551 --> 01:02:40,719 Tu es avec nous ? 735 01:02:41,929 --> 01:02:43,973 Tu nous manques beaucoup. 736 01:02:51,605 --> 01:02:55,609 Tu manques beaucoup beaucoup à maman. 737 01:02:58,904 --> 01:03:00,614 Bonjour, maman. 738 01:03:01,156 --> 01:03:02,783 Bonjour, mon bébé ! 739 01:03:02,825 --> 01:03:04,326 Papa est là aussi. 740 01:03:04,368 --> 01:03:06,662 On t'attend, ma chérie. 741 01:03:06,704 --> 01:03:08,872 Vous êtes où, papa ? 742 01:03:08,914 --> 01:03:12,126 À la maison. Il faut revenir, maintenant. 743 01:03:12,167 --> 01:03:16,463 J'ai essayé mais je vous trouve pas. 744 01:03:16,505 --> 01:03:18,966 Essaie encore. 745 01:03:19,008 --> 01:03:22,011 On est là. Tu es tout près. 746 01:03:26,849 --> 01:03:28,976 Papa, c'est toi ? 747 01:03:29,018 --> 01:03:30,352 Papa est là. 748 01:03:30,394 --> 01:03:32,938 Elle n'est pas seule. Qui est avec toi ? 749 01:03:32,980 --> 01:03:34,565 Qui est avec toi ? 750 01:03:34,607 --> 01:03:37,192 Ils sont tout autour de moi. 751 01:03:51,415 --> 01:03:53,167 - Qu'est-ce qui se passe ? - Maddy, tu nous entends ? 752 01:03:58,005 --> 01:03:59,048 Papa ? 753 01:04:05,346 --> 01:04:07,306 J'ai peur. 754 01:04:14,438 --> 01:04:15,439 Non, M. Bowen ! 755 01:05:11,870 --> 01:05:13,956 C'est moi, ma chérie. 756 01:05:30,806 --> 01:05:33,142 Rendez-la-nous ! Rendez-la-nous ! 757 01:05:34,852 --> 01:05:36,437 Elle est pas à vous ! 758 01:05:38,647 --> 01:05:40,316 Sortez de là ! Elle est pas à vous ! 759 01:06:08,344 --> 01:06:10,512 T'as pris un coup ? 760 01:06:10,554 --> 01:06:11,722 Non, ça va ? 761 01:06:12,848 --> 01:06:13,933 C'est quoi ? 762 01:06:17,144 --> 01:06:18,187 Qu'est-ce qui s'est passé ? 763 01:06:21,315 --> 01:06:24,360 Ça, M. Bowen, 764 01:06:24,401 --> 01:06:26,028 c'est la porte de sortie de Maddy. 765 01:06:29,156 --> 01:06:31,784 Mais il va nous falloir de l'aide. 766 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 De l'aide ? 767 01:06:33,994 --> 01:06:36,664 Vous connaissez Carrigan Burke ? 768 01:06:37,915 --> 01:06:41,335 J'hallucine. 769 01:07:31,427 --> 01:07:33,137 Vous avez quoi, à la main ? 770 01:07:34,555 --> 01:07:37,474 Blanchard, Michigan. 1997. 771 01:07:38,726 --> 01:07:42,104 Une cave hantée. L'esprit refusait de partir. 772 01:07:44,106 --> 01:07:45,858 Tous ne sont pas aussi méchants. 773 01:07:46,442 --> 01:07:47,443 Le nôtre l'est. 774 01:07:49,570 --> 01:07:51,071 Ça va, mon grand ? 775 01:07:51,113 --> 01:07:52,156 Le monsieur est là. 776 01:07:52,197 --> 01:07:53,741 Vous devez être les Bowen. 777 01:07:53,782 --> 01:07:55,451 Et vous, la cavalerie. 778 01:07:59,788 --> 01:08:01,123 Dr Powell. 779 01:08:02,166 --> 01:08:05,002 Tout est en place, si tu veux commencer. 780 01:08:12,968 --> 01:08:15,804 Je suis un grand fan. Boyd. Enchanté. 781 01:08:15,846 --> 01:08:16,847 Tiens. 782 01:08:21,977 --> 01:08:23,479 Ce n'est pas pour la télé. 783 01:08:24,146 --> 01:08:25,981 Je l'ai prévenu. 784 01:08:26,815 --> 01:08:29,068 Alors pourquoi il le fait ? 785 01:08:29,109 --> 01:08:31,111 C'est la zone de bilocation ? 786 01:08:31,737 --> 01:08:33,530 Une table est tombée de là. 787 01:08:33,572 --> 01:08:35,324 Elle a failli m'écraser. 788 01:08:37,868 --> 01:08:39,787 Tout va bien ? 789 01:08:39,828 --> 01:08:41,997 Si ça allait, je serais pas là. 790 01:08:49,922 --> 01:08:53,342 "Cette maison n'est pas nette." 791 01:09:40,055 --> 01:09:43,559 Procédons par ordre. 792 01:09:43,601 --> 01:09:45,603 Parlez-moi de Maddy. 793 01:09:46,312 --> 01:09:50,024 Aviez-vous l'impression qu'elle était... bizarre ? 794 01:09:50,065 --> 01:09:51,275 Bizarre ? 795 01:09:51,317 --> 01:09:53,402 Comment ça ? 796 01:09:53,444 --> 01:09:57,031 Lui arrivait-il de parler dans le vide ? 797 01:09:57,072 --> 01:10:00,409 Elle a des amis imaginaires, mais c'est normal. 798 01:10:01,243 --> 01:10:05,414 Il veut dire que Maddy a peut-être un don. 799 01:10:05,456 --> 01:10:08,083 Je n'utiliserais pas ce terme, mais soit. 800 01:10:08,584 --> 01:10:11,962 Vous voulez dire qu'elle parle aux fantômes ? 801 01:10:12,338 --> 01:10:14,089 Mais elle n'a que 6 ans. 802 01:10:14,131 --> 01:10:17,092 Sa force vitale est d'une pureté absolue. 803 01:10:17,134 --> 01:10:20,429 Elle est dénuée de jugement ou de cynisme. 804 01:10:21,388 --> 01:10:23,641 Pourquoi l'ont-ils choisie, 805 01:10:23,682 --> 01:10:25,559 et pas l'un d'entre vous ? 806 01:10:25,601 --> 01:10:28,228 Vous dites "ils". De qui vous parlez ? 807 01:10:30,064 --> 01:10:34,318 Eh bien, Brooke m'a dit que ce lotissement avait été bâti sur un cimetière. 808 01:10:36,403 --> 01:10:37,780 Sérieux ? 809 01:10:37,821 --> 01:10:40,574 Du calme. C'est un ancien cimetière. 810 01:10:40,616 --> 01:10:42,534 Ils ont enlevé les corps. 811 01:10:42,576 --> 01:10:45,245 - Ils sont... - Dans un meilleur quartier. 812 01:10:45,287 --> 01:10:47,206 À mon avis, ce n'est pas vrai. 813 01:10:47,247 --> 01:10:50,876 Ils n'ont pas déplacé tout le cimetière, 814 01:10:50,918 --> 01:10:53,379 mais seulement les pierres tombales. 815 01:10:53,420 --> 01:10:55,464 Ils ont laissé les corps ? 816 01:10:59,885 --> 01:11:03,472 On n'a pas affaire qu'à quelques esprits contrariés. 817 01:11:03,514 --> 01:11:07,268 Je n'avais jamais ressenti une chose pareille. 818 01:11:07,309 --> 01:11:10,187 Ils sont en grand nombre. 819 01:11:10,229 --> 01:11:13,691 Ils ont subi une grave injustice. 820 01:11:13,732 --> 01:11:16,902 Leur colère et leur amertume ont engendré une nouvelle énergie 821 01:11:16,944 --> 01:11:18,737 beaucoup plus puissante. 822 01:11:19,863 --> 01:11:21,824 Le poltergeist. 823 01:11:21,865 --> 01:11:24,576 Ils sont pris au piège et prêts à tout. 824 01:11:24,618 --> 01:11:28,289 Votre fille est leur passeport pour quitter ce purgatoire. 825 01:11:28,330 --> 01:11:30,541 Qu'est-ce qu'ils lui veulent ? 826 01:11:30,582 --> 01:11:33,335 Qu'elle soit leur lanterne dans les ténèbres. 827 01:11:34,128 --> 01:11:36,130 Qu'elle les guide vers la Lumière. 828 01:11:40,676 --> 01:11:43,345 Et si elle entre dans la Lumière ? 829 01:11:43,387 --> 01:11:46,307 Alors, elle ne pourra plus revenir. 830 01:11:46,640 --> 01:11:49,059 Il a beau dire, 831 01:11:49,935 --> 01:11:51,687 ça ne prouve rien. 832 01:11:53,856 --> 01:11:55,941 Ce que vous dites n'a aucun sens. 833 01:11:55,983 --> 01:11:58,861 Et le reste en a ? 834 01:11:58,902 --> 01:12:01,488 Le placard, l'arbre, le trou fumant au plafond ? 835 01:12:01,530 --> 01:12:04,158 Ça, ça a un sens. Moi, je délire. 836 01:12:04,199 --> 01:12:06,160 J'en sais rien. 837 01:12:07,828 --> 01:12:10,539 On veut juste retrouver notre fille. 838 01:12:10,581 --> 01:12:12,875 On veut la retrouver. 839 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Je sais ce que vous ressentez. 840 01:12:14,877 --> 01:12:16,003 Ça, j'en doute. 841 01:12:16,045 --> 01:12:19,548 Je le ressens tous les jours, depuis toujours. 842 01:12:19,590 --> 01:12:24,136 Difficile de savoir en quoi croire, mais je peux vous aider. 843 01:12:24,178 --> 01:12:26,263 Vous le croyez, ça ? 844 01:12:34,730 --> 01:12:37,149 J'ai que vous, alors allons-y. 845 01:13:00,214 --> 01:13:02,341 Chacun aura un GPS. 846 01:13:02,383 --> 01:13:06,095 Ça vous localisera à tout moment, 847 01:13:06,136 --> 01:13:09,014 au cas où ça partirait en vrille. 848 01:13:09,056 --> 01:13:11,892 J'en fais quoi ? 849 01:13:11,934 --> 01:13:13,435 Mets-le dans ta poche. 850 01:13:28,325 --> 01:13:29,785 Il est chelou, hein ? 851 01:13:31,745 --> 01:13:32,830 Il a quoi à la jambe ? 852 01:13:33,455 --> 01:13:35,040 Je sais pas. 853 01:13:36,333 --> 01:13:38,043 Tu m'apprendras à le piloter ? 854 01:13:40,087 --> 01:13:42,506 C'est pas évident. Je peux le faire. 855 01:13:43,549 --> 01:13:45,175 Je devrais y arriver. 856 01:13:46,510 --> 01:13:49,263 Demandez-moi, au lieu de mater ma jambe. 857 01:13:50,514 --> 01:13:52,349 Pourquoi vous dites ça ? 858 01:13:52,766 --> 01:13:55,102 Autant régler ça tout de suite. 859 01:13:55,144 --> 01:13:56,687 Qu'est-ce que vous faites ? 860 01:13:56,729 --> 01:13:59,440 On veut pas voir, c'est glauque. 861 01:14:00,608 --> 01:14:02,401 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 862 01:14:02,443 --> 01:14:04,320 Portugal, 2003. 863 01:14:04,361 --> 01:14:06,780 Un monastère, dans la forêt de Bussaco, 864 01:14:06,822 --> 01:14:09,116 et une entité particulièrement féroce. 865 01:14:09,158 --> 01:14:11,368 Vous l'avez chassée ? 866 01:14:11,702 --> 01:14:14,663 Oui, mais elle m'a piqué un bout de guibole. 867 01:14:14,705 --> 01:14:16,915 Merci, c'est dégueu. 868 01:14:16,957 --> 01:14:19,251 Je vais gerber, merci. 869 01:14:23,589 --> 01:14:24,882 Et ça, là-haut ? 870 01:14:27,051 --> 01:14:29,053 C'est une histoire sympa. 871 01:14:29,094 --> 01:14:32,097 Je te la raconterai après tout ça. 872 01:14:32,681 --> 01:14:34,600 Si tu n'es pas mort. 873 01:14:41,148 --> 01:14:43,525 - Pourquoi tu fais ça ? - Quoi ? 874 01:14:43,984 --> 01:14:45,903 Tu racontes tes souvenirs de guerre, 875 01:14:45,945 --> 01:14:47,988 on dirait un vieux. 876 01:14:48,030 --> 01:14:49,198 C'est le métier. 877 01:14:49,615 --> 01:14:51,492 On vieillit plus vite. 878 01:14:51,533 --> 01:14:53,285 Vous avez des enfants ? 879 01:14:53,327 --> 01:14:54,828 Hélas, non. 880 01:14:54,870 --> 01:14:57,748 Ma femme était contre, vu notre activité. 881 01:14:57,790 --> 01:14:59,375 Il n'y avait pas que ça. 882 01:15:02,294 --> 01:15:04,588 - Vous avez été... - Brièvement. 883 01:15:04,630 --> 01:15:06,173 On était jeunes et bêtes. 884 01:15:06,215 --> 01:15:07,591 L'un de nous était bête. 885 01:15:07,633 --> 01:15:10,844 T'es dure avec toi-même. J'étais irrésistible. 886 01:15:10,886 --> 01:15:12,972 Je monte vérifier les mesures. 887 01:15:13,013 --> 01:15:15,599 Et elle se sauve, comme elle a fui notre couple 888 01:15:15,641 --> 01:15:19,853 pour se blottir dans les bras de la faculté, rassurante et stable. 889 01:15:19,895 --> 01:15:21,689 - Mais je lui manque. - Non. 890 01:15:21,730 --> 01:15:22,856 Si, un peu. 891 01:15:22,898 --> 01:15:24,275 Non, même pas. 892 01:15:24,316 --> 01:15:27,069 Elle oublie que je sens ces choses-là. 893 01:15:27,111 --> 01:15:28,862 J'ai des pouvoirs exceptionnels ! 894 01:15:28,904 --> 01:15:31,073 T'es pas si exceptionnel que ça. 895 01:15:32,908 --> 01:15:33,909 Ça va ? 896 01:15:34,994 --> 01:15:36,161 J'ai un peu peur. 897 01:15:37,997 --> 01:15:39,331 Moi aussi. 898 01:15:39,373 --> 01:15:41,875 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 899 01:15:42,876 --> 01:15:44,044 Je sais pas. 900 01:15:45,087 --> 01:15:46,255 Penser à Maddy ? 901 01:15:46,588 --> 01:15:47,840 On peut essayer. 902 01:15:54,054 --> 01:15:56,015 T'as moins peur ? 903 01:15:56,056 --> 01:15:57,391 Non, pas vraiment. 904 01:15:58,267 --> 01:15:59,560 Moi non plus. 905 01:16:02,187 --> 01:16:03,439 Mais plus courageux. 906 01:16:04,607 --> 01:16:05,983 Moi aussi. 907 01:16:06,525 --> 01:16:07,985 C'est bon. 908 01:16:08,027 --> 01:16:10,070 Brooke ! On a l'image ! 909 01:16:10,404 --> 01:16:12,656 On est prêts. 910 01:16:12,698 --> 01:16:16,035 Kendra, passe-moi la ceinture, dans le sac. 911 01:16:18,370 --> 01:16:20,873 Pour que tout soit clair : 912 01:16:21,749 --> 01:16:25,586 On commence avec la corde, qui reliera l'entrée et la sortie. 913 01:16:28,255 --> 01:16:30,674 Les lois de la physique ne sont pas les mêmes, là-bas : 914 01:16:30,716 --> 01:16:34,094 pas de haut, pas de bas, 915 01:16:34,136 --> 01:16:35,596 pas de lignes droites. 916 01:16:37,431 --> 01:16:40,309 À nous d'en créer une. 917 01:16:41,018 --> 01:16:43,103 Cette corde nous reliera à la vie. 918 01:16:43,145 --> 01:16:47,816 Si on la lâche, tout retour sera impossible. 919 01:16:50,819 --> 01:16:52,237 Ça a marché ! 920 01:16:57,493 --> 01:16:59,036 Ensuite, 921 01:16:59,078 --> 01:17:01,330 on envoie le drone localiser Maddy. 922 01:18:36,508 --> 01:18:38,761 Stabilise-le bien. 923 01:18:40,137 --> 01:18:41,764 Bien stable. 924 01:19:50,291 --> 01:19:51,292 Maman. 925 01:19:57,965 --> 01:19:59,383 Tu m'entends ? 926 01:20:03,429 --> 01:20:08,183 Madison, ma chérie... c'est maman, mon ange. 927 01:20:08,225 --> 01:20:09,226 Maman ? 928 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Papa ? 929 01:20:23,365 --> 01:20:25,492 Je suis sa mère, je dois y aller. 930 01:20:26,952 --> 01:20:29,830 Elle est trop près de la Lumière. J'y vais. 931 01:20:29,872 --> 01:20:31,707 Non, c'est moi. Elle n'ira pas avec un inconnu. 932 01:20:33,208 --> 01:20:35,377 - Vous êtes inconsciente. - J'y vais. 933 01:20:36,211 --> 01:20:37,254 Non, papa ! 934 01:20:37,296 --> 01:20:40,090 Réglez ça en thérapie. Il faut la sortir de là. 935 01:20:40,132 --> 01:20:42,259 Arrêtez ! Griffin est monté. 936 01:20:51,560 --> 01:20:54,355 J'aurais jamais dû la laisser seule. 937 01:21:14,083 --> 01:21:17,795 Descendez, saisissez la corde 938 01:21:17,836 --> 01:21:21,840 et à mon signal, tirez de toutes vos forces ! 939 01:21:21,882 --> 01:21:23,801 Et si ça ne marche pas ? 940 01:21:24,843 --> 01:21:26,136 Ma chérie. 941 01:21:26,804 --> 01:21:28,639 Ça va marcher. 942 01:21:34,103 --> 01:21:35,271 Il faut que ça marche. 943 01:21:36,689 --> 01:21:38,524 Vous qui savez leur parler, 944 01:21:38,899 --> 01:21:41,318 dites-leur de relâcher Maddy ! 945 01:21:43,195 --> 01:21:44,613 Je compte sur vous. 946 01:21:59,503 --> 01:22:02,256 Cette enfant ne vous a rien fait. 947 01:22:02,298 --> 01:22:04,091 Elle ne vous veut aucun mal. 948 01:22:09,430 --> 01:22:10,723 Attends... 949 01:22:13,517 --> 01:22:16,687 Il a disparu, on l'a perdu. 950 01:22:59,980 --> 01:23:02,650 Maddy, il faut partir d'ici. 951 01:23:03,776 --> 01:23:05,069 Je peux pas. 952 01:23:05,110 --> 01:23:07,780 Mais si, tu peux. Il faut partir d'ici. 953 01:23:19,500 --> 01:23:21,794 Ils me laisseront jamais partir. 954 01:23:25,589 --> 01:23:26,548 La corde ! 955 01:23:33,472 --> 01:23:34,473 La corde ! 956 01:23:48,320 --> 01:23:49,321 Viens vite, Maddy ! 957 01:24:08,799 --> 01:24:10,718 Qu'est-ce qui se passe ? 958 01:24:13,637 --> 01:24:15,723 Ils respirent ? 959 01:24:15,764 --> 01:24:17,099 Maman est là... 960 01:24:18,434 --> 01:24:19,727 Ils vont bien ? 961 01:24:19,977 --> 01:24:21,937 Trempez-les dans l'eau ! 962 01:24:23,939 --> 01:24:25,274 Réveille-toi. 963 01:24:26,734 --> 01:24:28,277 Allez, réveille-toi. 964 01:24:28,319 --> 01:24:30,112 Tu entends maman ? 965 01:24:30,154 --> 01:24:31,614 Réveille-toi, ma chérie. 966 01:24:33,282 --> 01:24:35,409 Griffin, réveille-toi. 967 01:24:35,451 --> 01:24:37,328 - J'ai besoin de toi. - Réveille-toi. 968 01:24:38,954 --> 01:24:40,664 C'est bien, mon grand. 969 01:24:40,706 --> 01:24:42,666 Le revoilà. 970 01:24:42,708 --> 01:24:44,126 Maddy va bien, 971 01:24:44,168 --> 01:24:45,336 ça va aller. 972 01:24:45,377 --> 01:24:47,463 Tu entends maman ? 973 01:24:47,796 --> 01:24:50,215 Je t'en prie, réveille-toi. 974 01:24:52,176 --> 01:24:54,470 Mon cœur ! 975 01:24:57,139 --> 01:24:59,391 Bonjour, maman. Bonjour, papa. 976 01:25:02,186 --> 01:25:03,854 Ça va, maman. 977 01:25:04,480 --> 01:25:05,773 Griffin m'a sauvée. 978 01:25:05,814 --> 01:25:07,775 Oui. Tu sais pourquoi ? 979 01:25:07,816 --> 01:25:09,860 Parce que tu es notre superboy. 980 01:25:13,322 --> 01:25:15,324 Je vous aime. Je t'aime. 981 01:25:28,796 --> 01:25:30,339 Allez, monte. 982 01:25:30,381 --> 01:25:32,216 On va revenir ? 983 01:25:32,258 --> 01:25:34,718 Non, ma puce. Jamais de la vie. 984 01:25:36,929 --> 01:25:39,306 Merci pour tout. 985 01:25:40,057 --> 01:25:41,642 J'espère ne jamais vous revoir. 986 01:25:42,142 --> 01:25:44,103 C'est marrant, on me dit toujours ça. 987 01:25:48,232 --> 01:25:50,943 Racontez-moi. Je l'ai mérité. 988 01:25:55,823 --> 01:25:58,534 Burbank, Californie, 2012. 989 01:25:58,826 --> 01:26:02,663 On tournait un épisode dans un lave-auto hanté. 990 01:26:03,122 --> 01:26:06,458 Le preneur de son s'est endormi. 991 01:26:07,126 --> 01:26:09,128 C'était pas un fantôme ? 992 01:26:09,169 --> 01:26:14,174 Un perchman qui somnolait avec un très très gros micro. 993 01:26:18,429 --> 01:26:19,430 Votre phrase ! 994 01:26:19,847 --> 01:26:21,056 Non. 995 01:26:21,098 --> 01:26:22,641 Maman, c'est pour Lauren. 996 01:26:22,683 --> 01:26:24,184 Burke, votre phrase ! 997 01:26:25,519 --> 01:26:26,562 J'ai fait place nette. 998 01:26:27,021 --> 01:26:28,063 Mieux que ça. 999 01:26:28,856 --> 01:26:31,442 J'ai fait... place nette ! 1000 01:26:31,483 --> 01:26:32,943 Elle va kiffer. 1001 01:26:34,194 --> 01:26:36,113 "J'ai fait place nette." 1002 01:26:36,155 --> 01:26:37,531 C'est pas vrai. 1003 01:26:37,573 --> 01:26:39,199 Mais si. 1004 01:26:39,241 --> 01:26:41,327 Tu as aidé les esprits à entrer dans la Lumière. 1005 01:26:41,368 --> 01:26:42,828 Ils ont pas voulu. 1006 01:26:44,663 --> 01:26:45,789 Fonce ! 1007 01:26:45,831 --> 01:26:47,625 Ils sont pas allés dans la Lumière. 1008 01:26:47,666 --> 01:26:50,502 Je devais les emmener, mais j'y suis pas allée 1009 01:26:50,544 --> 01:26:52,212 alors eux non plus. 1010 01:26:53,005 --> 01:26:54,048 Fonce ! 1011 01:26:59,553 --> 01:27:01,055 Sortez. 1012 01:27:36,632 --> 01:27:38,050 Ça va, chérie ? 1013 01:27:39,927 --> 01:27:41,095 Tout le monde va bien ? 1014 01:27:42,513 --> 01:27:44,390 Tiens. Attends. 1015 01:27:45,933 --> 01:27:46,934 Où est Maddy ? 1016 01:27:47,851 --> 01:27:49,436 Où elle est ? 1017 01:27:53,482 --> 01:27:55,484 Y a un problème, maman. 1018 01:28:31,854 --> 01:28:33,689 Allez, mon bébé. 1019 01:28:33,731 --> 01:28:34,732 Maman ! 1020 01:28:38,402 --> 01:28:39,403 Accroche-toi ! 1021 01:29:02,009 --> 01:29:03,636 Tirez ! 1022 01:29:03,677 --> 01:29:05,304 Tirez ! 1023 01:29:08,057 --> 01:29:10,893 Libérez cette famille 1024 01:29:10,935 --> 01:29:13,729 comme vous souhaitez être libérés. 1025 01:29:27,701 --> 01:29:29,286 Ne fais pas l'idiot. 1026 01:29:29,328 --> 01:29:32,081 Je fais toujours l'idiot. C'est pour ça que tu m'as quitté. 1027 01:29:33,540 --> 01:29:35,584 Ils ne les lâcheront jamais. 1028 01:29:35,626 --> 01:29:37,586 Ras le bol de faire semblant à la télé. 1029 01:29:38,504 --> 01:29:41,840 Moi seul peux les guider vers la Lumière. Tu le sais. 1030 01:29:43,968 --> 01:29:45,636 Rien ne t'y oblige. 1031 01:29:45,678 --> 01:29:47,846 Je sais. Je veux le faire. 1032 01:29:47,888 --> 01:29:48,931 Attends. 1033 01:29:48,973 --> 01:29:51,100 Comment je saurai que tu es revenu ? 1034 01:29:51,141 --> 01:29:53,185 Je trouverai un truc. 1035 01:29:53,227 --> 01:29:54,311 Salut, Brooke. 1036 01:30:00,776 --> 01:30:02,278 Viens, Amy. 1037 01:30:02,569 --> 01:30:04,113 On s'en va. 1038 01:30:10,703 --> 01:30:11,954 On s'en va ! 1039 01:30:16,875 --> 01:30:17,960 Attention la tête. 1040 01:30:18,002 --> 01:30:20,754 Allez, on s'en va. 1041 01:30:29,597 --> 01:30:30,639 Maman te rattrape. 1042 01:30:31,890 --> 01:30:34,310 Viens. On s'en va. 1043 01:30:34,351 --> 01:30:36,061 Pardon de te prendre la tête. 1044 01:30:36,103 --> 01:30:38,147 On en parlera plus tard. 1045 01:30:55,664 --> 01:30:56,749 Qu'est-ce que vous faites ? 1046 01:30:57,333 --> 01:30:59,209 J'ai un boulot à finir. 1047 01:30:59,251 --> 01:30:59,960 Attendez ! 1048 01:31:20,564 --> 01:31:23,275 Il nous faut une voiture. 1049 01:31:23,317 --> 01:31:26,111 Prenez la mienne. 1050 01:31:36,830 --> 01:31:38,374 On y va ! 1051 01:32:14,618 --> 01:32:16,745 Papa, ils vont nous suivre ? 1052 01:32:18,080 --> 01:32:21,125 Ne te retourne pas ! 1053 01:33:24,647 --> 01:33:26,440 Vous le voyez ? 1054 01:33:30,819 --> 01:33:33,072 Non. Le GPS le localise pas. 1055 01:33:38,369 --> 01:33:40,871 Attendez. On a quelque chose. 1056 01:33:57,179 --> 01:33:58,514 Vous avez trouvé facilement ? 1057 01:33:58,555 --> 01:33:59,556 Équipe de base-ball du lycée Hooper 1058 01:33:59,890 --> 01:34:01,141 Elle est belle, non ? 1059 01:34:01,183 --> 01:34:03,644 C'est l'idéal : bonnes écoles, 1060 01:34:03,686 --> 01:34:05,813 le stade du lycée est à côté, 1061 01:34:05,854 --> 01:34:07,147 et vous allez voir, 1062 01:34:07,189 --> 01:34:08,399 quatre vraies chambres 1063 01:34:08,440 --> 01:34:10,484 et tout un tas de placards. 1064 01:34:11,694 --> 01:34:13,654 Ce n'est pas une priorité. 1065 01:34:13,696 --> 01:34:15,698 Notre dernier placard m'a avalée. 1066 01:34:16,115 --> 01:34:17,866 C'est mignon. 1067 01:34:19,368 --> 01:34:21,996 Bref. Cette maison a un charme fou. 1068 01:34:22,037 --> 01:34:24,707 Vous avez vu les lambris ? Par ici, le séjour. 1069 01:34:25,040 --> 01:34:27,001 Architecture d'époque. 1070 01:34:27,042 --> 01:34:28,377 Ici, le bureau, 1071 01:34:28,419 --> 01:34:31,338 qui mène au jardin. Idéal pour les enfants. 1072 01:34:31,380 --> 01:34:34,300 Et cet arbre est centenaire ! Il était là bien avant... 1073 01:34:40,389 --> 01:34:41,473 Génial. 1074 01:34:42,558 --> 01:34:44,226 On se casse d'ici. 1075 01:35:36,862 --> 01:35:41,158 Ce labyrinthe d'égouts abrite-t-il 1076 01:35:41,200 --> 01:35:42,785 un esprit maléfique ? 1077 01:35:43,786 --> 01:35:46,622 Je suis Carrigan Burke et je vais... 1078 01:35:46,664 --> 01:35:49,124 Je suis Brooke Powell. Nous allons faire place nette. 1079 01:35:49,166 --> 01:35:51,085 J'avais pas fini. 1080 01:35:51,126 --> 01:35:52,294 J'ai loupé le signal ? 1081 01:35:52,336 --> 01:35:55,130 Et on dit plus "faire place nette". 1082 01:35:55,172 --> 01:35:58,342 Je croyais que j'entrais quand tu disais : "Et je suis..." 1083 01:35:58,384 --> 01:36:00,177 - Je l'ai pas dit. - J'ai entendu "et" 1084 01:36:00,219 --> 01:36:01,345 et je suis entrée. 1085 01:36:01,387 --> 01:36:02,805 C'est pas le bon "et". Crétine. 1086 01:36:07,977 --> 01:36:10,145 Quelqu'un me dit quand j'y vais ?