1 00:00:29,488 --> 00:00:31,046 Mensen stellen een vraag. 2 00:00:32,568 --> 00:00:34,763 Wat is een 'RocknRolla'? 3 00:00:35,528 --> 00:00:40,397 Dan zeg ik dat het niet om drums, drugs en infusen gaat. 4 00:00:40,568 --> 00:00:42,001 O, nee. 5 00:00:42,168 --> 00:00:44,728 Er is meer dan dat, vriend. 6 00:00:45,048 --> 00:00:47,403 Iedereen wil iets van het goede leven. 7 00:00:47,568 --> 00:00:50,924 Sommigen het geld. Sommigen de drugs. 8 00:00:51,088 --> 00:00:55,604 Anderen het spel van de seks, de glamour of de roem. 9 00:00:55,768 --> 00:01:00,000 Maar een RocknRolla is anders. 10 00:01:00,168 --> 00:01:01,521 Waarom? 11 00:01:01,688 --> 00:01:06,887 Want een echte RocknRolla wil alles. 12 00:01:41,488 --> 00:01:47,085 Ik ben Archy, voorheen Archibald. Ik werk voor Lenny Cole. 13 00:01:47,248 --> 00:01:51,127 Lenny Cole heeft de sleutels van de achterdeur van deze bruisende stad. 14 00:01:51,288 --> 00:01:54,360 Ik zal illustreren hoe Lenny te werk gaat. 15 00:01:54,528 --> 00:01:57,998 Twee jaar geleden kostte dit perceel 1 miljoen pond. 16 00:01:58,168 --> 00:02:00,318 Tegenwoordig kost het 5 miljoen. 17 00:02:00,488 --> 00:02:04,481 Hoe kan dit? Belastingvoordeel voor buitenlandse investeerders. 18 00:02:04,648 --> 00:02:07,685 Bouwbeperkingen en enorme hedgefondsbonussen. 19 00:02:07,848 --> 00:02:12,000 Londen is weldra de financiële en culturele wereldhoofdstad. 20 00:02:12,168 --> 00:02:13,886 Londen groeit. 21 00:02:14,048 --> 00:02:17,358 De onroerendgoedwaarde gaat maar één kant op: omhoog. 22 00:02:17,528 --> 00:02:21,203 Autochtonen worstelen om nog een koophuis te bemachtigen. 23 00:02:21,368 --> 00:02:26,123 Ik geef je geen werkwijze, maar er zit veel geld in stenen en specie. 24 00:02:26,288 --> 00:02:30,520 Zoals hij zei, het gaat één kant op. - Je hebt een advocaat nodig. 25 00:02:31,168 --> 00:02:32,886 Die hebben we inderdaad nodig. 26 00:02:33,048 --> 00:02:35,437 Het lijkt me een geweldige deal. 27 00:02:36,048 --> 00:02:40,200 De plannen. Het kost 10 en met vergunning is het 20 waard. 28 00:02:40,368 --> 00:02:42,518 Maar geef eerst het raadslid een drankje. 29 00:02:42,688 --> 00:02:47,284 Dezelfde deal. Ik vertel ze dat ze de vergunning hebben. Bedankt, raadslid. 30 00:02:48,088 --> 00:02:53,116 Je krijgt de vergunning. Bewerk het raadslid en het gaat als een speer. 31 00:02:54,248 --> 00:02:56,398 We hebben hulp nodig. - Lenny Cole. 32 00:02:56,568 --> 00:02:57,887 De grote baas. 33 00:02:58,048 --> 00:03:00,323 Hij werkt vast snel en houdt van stenen. 34 00:03:00,488 --> 00:03:03,207 Ik werk snel en ik hou van stenen. 35 00:03:03,368 --> 00:03:07,919 Grond is altijd een veilige gok, maar je moet weten wat je doet. 36 00:03:08,088 --> 00:03:12,684 Deze jongens hebben een strafblad, dus de bank leent ze geen geld. 37 00:03:12,848 --> 00:03:17,638 Hier komt Mr Lenny Cole om de hoek: leenheer en onroerendgoedtovenaar. 38 00:03:17,808 --> 00:03:21,118 Stel me niet teleur. Geef me de hand. 39 00:03:21,288 --> 00:03:23,756 En nu zwaait hij met z'n toverstafje. 40 00:03:23,928 --> 00:03:27,887 Ik kan nu niet praten. Er is een probleem. De vergunning komt er niet. 41 00:03:28,408 --> 00:03:31,127 Sorry, ik krijg geen vergunning. 42 00:03:31,288 --> 00:03:35,600 Wat een onaangename verrassing. Bij Lenny wil je geen schuld hebben. 43 00:03:35,768 --> 00:03:38,726 Hij krijgt geen vergunning. Inderdaad, liefje. 44 00:03:38,888 --> 00:03:41,482 Hij krijgt geen planning? Je bent de lul. 45 00:03:41,648 --> 00:03:45,561 Hoezo, geen vergunning? Jullie staan bij me in het krijt. 46 00:03:45,728 --> 00:03:49,323 Ik krijg het gebouw, jullie verliezen jullie deel... 47 00:03:49,488 --> 00:03:51,843 en ik krijg nog twee miljoen. 48 00:03:52,008 --> 00:03:53,680 Regel het. 49 00:03:54,008 --> 00:03:56,841 Ze weten dat ze Lenny snel moeten betalen. 50 00:03:57,008 --> 00:04:01,445 Want Mr Cole kan je leven heel onaangenaam maken. 51 00:04:01,608 --> 00:04:02,802 We moeten het regelen. 52 00:04:02,968 --> 00:04:06,324 Maar wat ze niet weten: Lenny heeft raadsleden, rechters... 53 00:04:06,488 --> 00:04:10,322 en advocaten in z'n zak. Er komt pas een vergunning als Lenny het wil. 54 00:04:10,488 --> 00:04:13,082 En nu hij het gebouw bezit, wil hij de vergunning. 55 00:04:13,248 --> 00:04:15,045 Hallo, raadslid. 56 00:04:17,528 --> 00:04:21,203 Ik hoorde dat u die auto die u wilde hebt gekregen. 57 00:04:21,648 --> 00:04:25,277 Je bent erg gul, Len. - Regel dan nu die vergunning. 58 00:04:25,768 --> 00:04:28,202 Geregeld, Lenny. - Mooi. 59 00:04:32,448 --> 00:04:34,643 Wat heb jij, Archy? 60 00:04:34,808 --> 00:04:37,197 Was dat niet wat hard? 61 00:04:37,688 --> 00:04:40,646 Ze komen uit jouw buurt. Je plukt ze kaal. 62 00:04:40,808 --> 00:04:44,642 Mijn buurt? Zie ik eruit als een immigrant? 63 00:04:44,808 --> 00:04:50,360 Ik kreeg ook nooit hulp. Ze moeten bang zijn, anders verzetten ze zich. 64 00:04:51,008 --> 00:04:53,158 Ze hebben een lesje nodig. 65 00:04:53,328 --> 00:04:56,604 Dit was een illustratie van Lenny's werkwijze. 66 00:05:04,048 --> 00:05:06,687 Vandaag is Lenny's grote dag. 67 00:05:06,848 --> 00:05:11,763 Een nieuwe Russische miljardair wil Lenny's contacten gebruiken. 68 00:05:11,928 --> 00:05:14,681 Hij wil bouwvergunningen die de wet niet toestaat. 69 00:05:14,848 --> 00:05:16,201 Lenny Cole is er. 70 00:05:16,368 --> 00:05:21,158 Lenny zal toegeven, maar hij perst zo veel mogelijk roebels uit die Rus. 71 00:05:21,328 --> 00:05:25,287 Aangenaam, Uri. - Mooi. Ga zitten. 72 00:05:25,808 --> 00:05:29,244 Sorry dat ik gehaast lijk, maar ik heb een drukke dag. 73 00:05:29,408 --> 00:05:31,285 Geeft niet. - Ga zitten. 74 00:05:33,168 --> 00:05:39,357 Wij lijken veel op elkaar, Lenny. We krijgen graag dingen voor elkaar. 75 00:05:40,288 --> 00:05:41,687 Wat gaat het me kosten? 76 00:05:42,168 --> 00:05:46,605 Ik zal eerst uitleggen hoe je kunt profiteren van deze deal. 77 00:05:46,768 --> 00:05:51,796 Zonder mij moet je tien jaar wachten voor je je stadion kunt bouwen. 78 00:05:51,968 --> 00:05:54,163 Ten tweede, de huidige Britse wetgeving... 79 00:05:54,328 --> 00:05:56,398 Lenny, hoeveel? 80 00:06:00,008 --> 00:06:01,361 7 miljoen euro. 81 00:06:05,848 --> 00:06:10,797 Ik wil binnen een half jaar toestemming en geen bureaucratisch getreuzel. 82 00:06:10,968 --> 00:06:13,482 Komt voor elkaar. 83 00:06:15,648 --> 00:06:16,842 Drankje? 84 00:06:20,248 --> 00:06:25,766 Mooi schilderij, Uri. Het heeft diepgang. 85 00:06:25,928 --> 00:06:29,443 Dat schilderij is m'n geluksschilderij. 86 00:06:31,568 --> 00:06:34,321 Vind je het mooi? 87 00:06:34,808 --> 00:06:38,084 Leen het een tijdje. Misschien brengt het je geluk. 88 00:06:38,248 --> 00:06:40,967 Nee, dat kan ik niet doen. 89 00:06:41,128 --> 00:06:45,918 We zijn partners. Ik sta erop. Ik stuur het wel naar je huis. 90 00:06:46,088 --> 00:06:49,524 Geef het maar terug als onze deal is afgerond. 91 00:06:51,848 --> 00:06:56,524 Ik dacht dat jullie wodka dronken. Whisky is de nieuwe wodka. 92 00:06:56,688 --> 00:07:00,078 Drink je niet mee? - Ik drink niet. 93 00:07:03,568 --> 00:07:05,604 Proost. 94 00:07:15,048 --> 00:07:18,961 Gaat het, Len? Je ziet een beetje roze. 95 00:07:20,248 --> 00:07:24,241 Geef eens wat water en een nat doekje, Turbo. 96 00:07:24,408 --> 00:07:27,286 Die smerige Kozak wou me vergiftigen. 97 00:07:27,608 --> 00:07:31,920 Geef die fles nou maar. - Sorry, Len. 98 00:07:32,088 --> 00:07:33,521 Hoe is het met de miljardairsclub? 99 00:07:34,008 --> 00:07:37,364 Het communisme heeft hem niet afgeremd. 100 00:07:37,528 --> 00:07:39,564 Weet je, Arch... 101 00:07:40,048 --> 00:07:42,243 We hebben een klapper gemaakt. 102 00:07:43,608 --> 00:07:46,168 Waar is die beroemde Archy-glimlach? 103 00:07:46,328 --> 00:07:49,718 Je moet uitkijken met die gast. Tijden veranderen. 104 00:07:49,888 --> 00:07:52,607 'Old-school' respecteren ze niet. - Gelul. 105 00:07:52,768 --> 00:07:56,397 Er gaat niks boven 'old-school' en ik ben de hoofdmeester. 106 00:07:56,568 --> 00:07:59,799 Daarom komt hij naar mij. Gesnopen? 107 00:08:00,688 --> 00:08:02,406 Ja, ik snap het. 108 00:08:05,968 --> 00:08:08,323 Geef je hem je geluksschilderij? 109 00:08:08,488 --> 00:08:10,763 Dan voelt de boer zich royaal. 110 00:08:10,928 --> 00:08:15,479 Verpest het niet. We hebben hem nodig. Ik wil die vergunning. 111 00:08:15,648 --> 00:08:17,957 Laat de boekhouder het geld regelen. 112 00:08:18,128 --> 00:08:23,282 Uri's 7 miljoen om Lenny's contacten te paaien moet in contanten zijn. 113 00:08:23,448 --> 00:08:26,440 Daarvoor heeft hij z'n persoonlijke boekhoudster nodig: 114 00:08:27,088 --> 00:08:31,161 De zeer getalenteerde en financieel creatieve Stella. 115 00:08:31,328 --> 00:08:35,924 Je krijgt die deals omdat die ouwe dikkerds het leuk vinden als je vloekt. 116 00:08:36,088 --> 00:08:40,639 Ze schudden als cocktails en zweten als semtex vanwege jouw stemmetje. 117 00:08:41,168 --> 00:08:44,319 Jij bent een schaars goed, lieveling. 118 00:08:45,288 --> 00:08:47,563 Vooruit, lach eens naar Bertie. 119 00:08:47,728 --> 00:08:53,360 Ik ben een 30-jarige boekhoudster met een homofiele advocaat als man. 120 00:08:54,608 --> 00:09:00,205 Zonder kinderen. Dat kan lastig zijn bij een verstandshuwelijk. 121 00:09:03,928 --> 00:09:05,725 Stella, we moeten praten. 122 00:09:05,888 --> 00:09:07,606 Hier is ze. 123 00:09:07,768 --> 00:09:10,441 Omovich. Is hij echt geen homo? 124 00:09:10,608 --> 00:09:12,405 Maar wat de Rus niet weet... 125 00:09:12,568 --> 00:09:15,765 is dat z'n boekhoudster het veilige leven zat is... 126 00:09:15,928 --> 00:09:20,319 en opwinding zoekt op de verkeerde plekken. 127 00:09:20,488 --> 00:09:23,605 Welkom in de Speeler. 128 00:09:23,768 --> 00:09:30,162 In dit misdaadholletje huist een stel snode rakkers genaamd de Wild Bunch. 129 00:09:30,328 --> 00:09:34,162 Je krijgt nooit vijf jaar. Ze kunnen je niks maken. 130 00:09:34,328 --> 00:09:38,401 Wat bedoel je? Ze hebben een verklikker. Een informant. 131 00:09:38,768 --> 00:09:42,317 Ze hebben meer informatie dan het internet. 132 00:09:42,488 --> 00:09:44,718 Goed, dames. - Hoe is het, Cookie? 133 00:09:44,888 --> 00:09:45,957 Doe je mee? 134 00:09:46,128 --> 00:09:51,202 Ik zou gaan vissen met de tweeling. Maar wat rot het, deel me maar in. 135 00:09:51,368 --> 00:09:55,281 Mumbles, kan ik je even spreken? - Nee. 136 00:09:56,048 --> 00:10:00,599 Het zal de moeite waard zijn. - Ik kom al, schat. 137 00:10:00,768 --> 00:10:04,238 Maar in de onderwereld is er altijd toeval. 138 00:10:04,408 --> 00:10:06,842 En de mannen die haar opwinding moeten geven... 139 00:10:07,008 --> 00:10:09,806 zijn dezelfde die Lenny twee miljoen schuldig zijn. 140 00:10:09,968 --> 00:10:11,640 Hoe staat het? 141 00:10:11,808 --> 00:10:16,199 Weet je dat sjieke moppie nog? Die wel van ruig houdt? 142 00:10:16,368 --> 00:10:21,920 Dat linke boekhoudstertje. Die heeft al een tijdje niks laten horen. 143 00:10:22,088 --> 00:10:27,287 Ze heeft ons werk aangeboden. Echt werk. 144 00:10:28,408 --> 00:10:30,285 Normaal zou ik nee zeggen... 145 00:10:30,448 --> 00:10:34,760 maar gezien onze huidige situatie. - Laten we afspreken. 146 00:10:48,888 --> 00:10:53,200 Zo een heb ik er thuis, maar dan met een vissend jongetje. 147 00:10:53,368 --> 00:10:56,121 Noemen ze dat humor waar je vandaan komt? 148 00:10:56,768 --> 00:10:59,919 Noemen ze dat kunst waar jij vandaan komt? 149 00:11:00,568 --> 00:11:04,163 Je bent heel vermakelijk, Mr One Two. 150 00:11:04,328 --> 00:11:06,444 En je bent te laat. 151 00:11:06,848 --> 00:11:09,487 Wees alsjeblieft niet te laat. 152 00:11:16,568 --> 00:11:20,720 Ik heb een interessante klus. - Ga verder. 153 00:11:21,048 --> 00:11:27,396 Twee boekhouders gaan 7 miljoen bij een bank halen. Zonder beveiliging. 154 00:11:27,568 --> 00:11:31,800 Ik krijg de gebruikelijke 20 procent. De details heb ik hier. 155 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 Verder nog iets? 156 00:11:35,648 --> 00:11:41,200 Dit mag niet terug naar mij leiden, dus geef ze een blauw oog. 157 00:11:41,808 --> 00:11:44,720 Een blauw oog, meer niet. 158 00:11:46,328 --> 00:11:50,446 Goed, Mrs Baxter. Een blauw oog. 159 00:11:55,448 --> 00:11:58,599 Mooie schoenen trouwens. - Dank je. 160 00:11:58,768 --> 00:12:02,727 Over een paar dagen kun je zelf een paar kopen. 161 00:12:06,608 --> 00:12:12,797 'Gekwelde rockster Johnny Quid wordt voor dood gehouden... 162 00:12:12,968 --> 00:12:19,282 na een val van een jacht van een prominente modemagnaat.' 163 00:12:21,208 --> 00:12:22,641 Wat moet ik zeggen? 164 00:12:22,808 --> 00:12:26,960 Hij heeft vast een paar mensen meegenomen in z'n crackpijpje. 165 00:12:30,288 --> 00:12:34,167 Hier praten we nooit meer over. Afgesproken, Arch? 166 00:12:38,048 --> 00:12:43,441 Laat het raadslid stoppen met klungelen en stuur hem naar binnen. 167 00:12:47,288 --> 00:12:51,964 Uitermate knap, zeg. Hebt u vroeger les gehad? 168 00:12:52,328 --> 00:12:56,287 Wilt u even afkoelen? Even babbelen met Lenny? 169 00:12:58,968 --> 00:13:01,004 Kent u Jackie? - Nee. 170 00:13:01,168 --> 00:13:03,557 Zeg alsjeblieft niks, Archy. 171 00:13:03,728 --> 00:13:07,277 Geen zorgen, ze is een goede vriendin van me. 172 00:13:07,608 --> 00:13:09,007 En lid. 173 00:13:09,168 --> 00:13:13,559 Jackie. Wil je op stap met het raadslid? 174 00:13:13,728 --> 00:13:15,764 Alleen als hij stout is. 175 00:13:18,648 --> 00:13:20,798 Wat bedoelt ze? 176 00:13:21,688 --> 00:13:24,248 Wat wil je dat ze bedoelt, raadslid? 177 00:13:27,288 --> 00:13:28,687 Kom op. 178 00:13:29,288 --> 00:13:31,597 Plannen en papieren. 179 00:13:31,768 --> 00:13:35,158 Len veraangenaamt transacties graag. 180 00:13:35,328 --> 00:13:39,287 Wil je een sigaar? - Daar heb ik geen bezwaar tegen. 181 00:13:39,448 --> 00:13:45,125 Hij wil dat je vooraan zit en dat er een nieuwe auto op je pad staat. 182 00:13:45,288 --> 00:13:48,758 Len weet precies hoe hij je moet paaien. 183 00:13:48,928 --> 00:13:50,964 Mooie aansteker. 184 00:13:51,728 --> 00:13:55,118 Acht ruggen vroegen die hebberige eikels ervoor. 185 00:13:55,288 --> 00:14:00,123 En ik heb het betaald. Weet je waarom? - Vertel op, Lenny. 186 00:14:00,728 --> 00:14:03,037 Het gaat om de details. 187 00:14:04,328 --> 00:14:07,400 Geldt dat ook voor ons dealtje? 188 00:14:07,688 --> 00:14:11,476 Kijk Lenny eens. Helemaal in z'n element. 189 00:14:11,648 --> 00:14:14,116 Die gestolen aansteker kostte maar 100 pond. 190 00:14:14,288 --> 00:14:17,086 Hij laat het raadslid zweten alsof hij hem zelf stal. 191 00:14:17,248 --> 00:14:20,638 Dat vergeet ik niet. Eerst de belangrijke zaken. 192 00:14:20,808 --> 00:14:24,562 Je moet het Len nageven, ondeugend is hij wel. 193 00:14:24,728 --> 00:14:26,366 Dit mag je houden. 194 00:14:26,528 --> 00:14:29,838 Een paar uurtjes met het juiste verdorven hoertje... 195 00:14:30,008 --> 00:14:33,557 Ik kan niet blijven ouwehoeren. Een man moet geld verdienen. 196 00:14:33,728 --> 00:14:35,286 Ik bel morgenochtend. 197 00:14:35,448 --> 00:14:38,087 en hij is binnen. 198 00:14:38,328 --> 00:14:39,920 Zorg voor hem, Jackie. 199 00:14:40,088 --> 00:14:42,807 Lenny, je bent je aansteker vergeten. 200 00:14:43,288 --> 00:14:47,679 Hij kan niet van mij zijn. Jouw naam staat erop. 201 00:14:47,848 --> 00:14:49,600 HET RAADSLID 202 00:14:49,928 --> 00:14:50,804 Oké. 203 00:14:50,968 --> 00:14:54,483 Niets weerhoudt Lenny van z'n grote Russische deal. 204 00:14:54,648 --> 00:14:58,960 Ik wist dat hij die aansteker mooi zou vinden. 205 00:14:59,128 --> 00:15:03,007 Ja, Jackie is een brave meid. Geef haar nog wat te drinken. 206 00:15:03,168 --> 00:15:09,562 Hij zou me z'n favoriete schilderij niet geven als hij niet serieus was. 207 00:15:09,728 --> 00:15:14,882 Ik heb het van de ezel gepakt en aan de muur gehangen. 208 00:15:15,048 --> 00:15:16,640 Het ziet er gewel... 209 00:15:16,808 --> 00:15:18,241 Archy, ik... 210 00:15:18,408 --> 00:15:21,127 Verdomme. Archy? 211 00:15:21,288 --> 00:15:23,597 Archy, ik ben beroofd. 212 00:15:27,608 --> 00:15:29,564 Ik zei: ik ben beroofd. 213 00:15:29,728 --> 00:15:32,037 Ik weet niet wanneer. 214 00:15:32,208 --> 00:15:33,197 Het schilderij. 215 00:15:34,208 --> 00:15:37,359 Dat Uri me had gegeven. 216 00:15:37,688 --> 00:15:40,248 Geleend dan, verdomme. 217 00:15:42,768 --> 00:15:45,441 Archy, dit ziet er niet best uit. 218 00:15:45,608 --> 00:15:47,758 Het is z'n lievelingsschilderij. 219 00:15:47,928 --> 00:15:50,647 Z'n geluksschilderij. 220 00:15:51,448 --> 00:15:52,767 Ja, oké. 221 00:15:52,928 --> 00:15:57,240 Kom hierheen en breng de troepen mee. 222 00:15:57,408 --> 00:16:00,241 Verdomme. Dit wil ik niet horen. 223 00:16:00,408 --> 00:16:03,366 Als Lenny uit z'n doen is, is hij slecht. 224 00:16:03,528 --> 00:16:09,319 Nu moet ik het regelen en Archy moet aan het werk. 225 00:16:11,688 --> 00:16:12,723 Waar hing het? 226 00:16:17,408 --> 00:16:20,525 Doe eens een wilde gok, Bandy. 227 00:16:21,208 --> 00:16:26,077 Archy, sla hem en stuur hem naar school. Zoek dit uit. 228 00:16:26,248 --> 00:16:31,447 Breng dat schilderij terug en geef me een lijk. Ik ga naar bed. 229 00:16:36,408 --> 00:16:41,641 Bandy, nog zo'n stomme vraag en Danny geeft je een klap. 230 00:16:42,048 --> 00:16:44,846 Ik wilde initiatief tonen. 231 00:16:45,008 --> 00:16:46,680 Danny, sla hem. 232 00:16:49,848 --> 00:16:52,362 Met rechts. En goed. 233 00:16:53,728 --> 00:16:57,516 Doe het eens goed. Met de achterkant van je rechterhand. 234 00:16:57,688 --> 00:17:00,725 Is dit een tenniswedstrijd? - Sla hem. 235 00:17:03,208 --> 00:17:05,961 O, verdomme. 236 00:17:08,368 --> 00:17:10,120 Zo. 237 00:17:10,768 --> 00:17:16,001 Als je zo'n klap beheerst houden je cliënten ook niks achter. 238 00:17:16,168 --> 00:17:19,604 Dan veranderen ze in een fontein van woorden. 239 00:17:20,168 --> 00:17:25,526 Geen grof geweld nodig. Ze worden gewoon herinnerd aan hun jeugd. 240 00:17:25,928 --> 00:17:29,079 Als was in je handen. Vraag Bandy maar. 241 00:17:29,368 --> 00:17:34,203 Hij waant zich weer op school. - Hij heeft nooit op school gezeten. 242 00:17:34,368 --> 00:17:37,963 Wil jij ook een klap, Daniel? 243 00:17:38,488 --> 00:17:42,401 Als slaan niet helpt, snijd je ze of betaalt ze... 244 00:17:42,568 --> 00:17:45,128 maar je houdt de bonnetjes want dit is de maffia niet. 245 00:17:45,288 --> 00:17:47,802 En nou dat schilderij zoeken. 246 00:18:03,448 --> 00:18:06,246 Tassen in de auto, deur dicht. Weglopen. 247 00:18:07,528 --> 00:18:12,966 Doe wat we zeggen. Tassen in de auto, weglopen en blijven lachen. 248 00:18:13,528 --> 00:18:19,080 Is dit een overval? - Inderdaad. En nou opdonderen. 249 00:18:19,448 --> 00:18:20,563 Bedankt. 250 00:18:25,008 --> 00:18:27,602 Heel goed, Mr One Two. - Bedankt, Mr Mumbles. 251 00:18:37,688 --> 00:18:39,167 Geef die sleutels. 252 00:18:41,408 --> 00:18:43,285 Heel grappig. 253 00:18:58,248 --> 00:18:59,601 Waar zit z'n achteruit? 254 00:18:59,768 --> 00:19:03,966 Je moet de knop optillen onder de versnellingspook. 255 00:19:05,848 --> 00:19:07,839 O, ja. En nu opdonderen. 256 00:19:27,448 --> 00:19:30,485 Ik ken een elektricien die er wel een kan namaken. 257 00:19:32,848 --> 00:19:34,759 Het kost wel een paar minuten. 258 00:19:35,528 --> 00:19:37,678 Welkom bij de nouveaux riches. 259 00:19:38,088 --> 00:19:42,684 En één voor jou, Mrs Baxter. - 'Très chique'. 260 00:19:46,528 --> 00:19:49,884 In het echt is het zwaarder dan op je rekenmachine. 261 00:19:51,248 --> 00:19:55,002 Het blauwe oog vond je dus niks. - Ik had graag toegegeven... 262 00:19:55,168 --> 00:19:58,717 maar vanuit professioneel oogpunt voelde het onnatuurlijk. 263 00:20:00,968 --> 00:20:02,640 Tot de volgende keer? 264 00:20:04,728 --> 00:20:06,320 Misschien. 265 00:20:17,528 --> 00:20:24,445 De ontwikkeling is al vier jaar gaande en wordt over twee jaar afgerond. 266 00:20:25,408 --> 00:20:30,163 Het gebied is 5 hectare groot en wordt een van de voornaamste woongebieden. 267 00:20:33,768 --> 00:20:35,042 Sorry, heren. 268 00:20:38,728 --> 00:20:40,286 Wat is er? 269 00:20:41,568 --> 00:20:43,524 De boekhouders zijn bedreigd. 270 00:20:43,688 --> 00:20:45,519 We hebben 7 miljoen verloren. 271 00:20:45,688 --> 00:20:47,121 Weten ze wie we zijn? 272 00:20:47,328 --> 00:20:48,727 Dit is niet het vaderland. 273 00:20:48,888 --> 00:20:50,719 Dit zijn cowboys en indianen. 274 00:20:50,888 --> 00:20:52,367 Geen tijd voor spelletjes. 275 00:20:52,528 --> 00:20:54,803 Er wachten mensen. 276 00:20:57,568 --> 00:21:00,878 Praat met de boekhouder en regel meer geld. 277 00:21:02,128 --> 00:21:04,084 Victor. 278 00:21:07,008 --> 00:21:09,124 Dit keer zonder problemen. 279 00:21:16,168 --> 00:21:18,159 Archy. - One Two. 280 00:21:18,328 --> 00:21:21,126 Ik heb Lenny's deel van de poen. - Alles? 281 00:21:21,288 --> 00:21:24,883 Het brandt een gat in de vloer, haal het maar snel. 282 00:21:25,048 --> 00:21:27,198 Ik kom naar Speeler. 283 00:21:27,608 --> 00:21:31,567 Momentje. Ik heb een ander gesprek. 284 00:21:31,728 --> 00:21:34,322 De Rus heeft niet betaald. 285 00:21:34,488 --> 00:21:38,003 Het raadslid kan wel wachten. Ik heb goed nieuws. 286 00:21:38,168 --> 00:21:40,887 One Two en z'n maatje hebben de poen. 287 00:21:41,208 --> 00:21:43,324 Alles? - Dat zeggen ze. 288 00:21:43,488 --> 00:21:44,967 Hoe komen ze daaraan? 289 00:21:45,128 --> 00:21:47,119 Geen idee. Geen vragen, geen leugens. 290 00:21:47,288 --> 00:21:51,600 Nu moet ik je schilderij nog vinden. - Zorg dat je het vindt. 291 00:21:51,768 --> 00:21:56,478 Ik heb een ander telefoontje. - Al m'n mensen wachten, Lenny. 292 00:21:56,648 --> 00:21:57,842 Laat me niet zitten. 293 00:21:58,008 --> 00:22:00,727 Het is maar een vertraging, raadslid. 294 00:22:01,768 --> 00:22:03,281 Neem snel contact op. 295 00:22:03,448 --> 00:22:05,086 Ja, natuurlijk. 296 00:22:06,648 --> 00:22:07,876 Sukkel. 297 00:22:09,128 --> 00:22:12,359 Toen ik je hand schudde, heb ik je ringen gejat. Niet gemerkt, hè? 298 00:22:13,248 --> 00:22:15,000 Ja, dat klopt. 299 00:22:17,568 --> 00:22:20,241 Kan ik niet. Als ik je nou vijftig geef. 300 00:22:21,248 --> 00:22:22,237 Tot ziens. 301 00:22:23,648 --> 00:22:25,206 Kom hier. 302 00:22:26,328 --> 00:22:28,046 Waarom ben je hier? 303 00:22:28,208 --> 00:22:29,357 Wat wil je, kaartjes? 304 00:22:29,528 --> 00:22:31,086 Ik wil de Tank. 305 00:22:31,248 --> 00:22:34,558 Oké. Je zult hem op dit uur van de nacht niet buiten zien. 306 00:22:34,728 --> 00:22:39,119 Hij houdt niet van de kou. Hij is aan het eind van die straat. 307 00:22:39,288 --> 00:22:43,076 Tank leidt de grootste kaartenorganisatie in West-Londen. 308 00:22:43,248 --> 00:22:46,558 Hij weet meer over wat er op straat beweegt dan de ratten. 309 00:22:46,728 --> 00:22:50,801 Tank is een fort vol met smerige informatie. 310 00:22:50,968 --> 00:22:53,436 Een momentje. - Wat doe jij hier? 311 00:22:54,128 --> 00:22:55,402 Ik wil je even spreken. 312 00:22:55,568 --> 00:22:57,445 Blijf niet buiten staan. 313 00:22:57,608 --> 00:22:58,597 Kom mijn wereld binnen. 314 00:23:04,968 --> 00:23:07,641 Nou, misschien de vogels en de... 315 00:23:07,808 --> 00:23:09,639 Goede film, dit. 316 00:23:09,808 --> 00:23:11,605 Ze hebben hem opnieuw gedaan. 317 00:23:12,928 --> 00:23:14,805 Geweldige film. 318 00:23:15,248 --> 00:23:18,320 En het geluid is subliem. 319 00:23:19,368 --> 00:23:21,757 Mag het ietsje zachter zodat we kunnen praten? 320 00:23:21,928 --> 00:23:23,281 Waar zijn m'n manieren. 321 00:23:23,448 --> 00:23:25,200 Het spijt me. Wat wil je, kaartjes? 322 00:23:25,368 --> 00:23:28,007 Geen kaartjes. Ik zoek een schilderij. 323 00:23:28,168 --> 00:23:30,477 Een klassiek schilderij, gestolen bij Lenny. 324 00:23:30,648 --> 00:23:34,004 Jij hebt meer mensen op straat dan wie ook. Ik heb je hulp nodig. 325 00:23:34,168 --> 00:23:38,002 Weet je wat. Ik zal je een stimulans geven. 326 00:23:38,168 --> 00:23:40,682 Hier zijn een paar biljetten om ze aan de praat te krijgen. 327 00:23:44,168 --> 00:23:46,807 Ben jij Fred? - Ja, dat ben ik. 328 00:23:46,968 --> 00:23:49,163 Al jaren stuurt een goed verborgen informant... 329 00:23:49,328 --> 00:23:51,888 ons op een gegeven moment allemaal de bak in. 330 00:23:52,048 --> 00:23:55,677 Bob kan rekenen op vijf jaar dankzij deze verklikker. 331 00:23:56,888 --> 00:24:00,403 Zeg eens, Handsome. Je moeder is vast niet blij. 332 00:24:00,568 --> 00:24:02,286 Niet nu je vijf jaar moet zitten. 333 00:24:02,448 --> 00:24:04,803 Alsjeblieft, Fred. Niet weer. 334 00:24:05,848 --> 00:24:08,157 Sorry, Bob. Ik wilde je niet beledigen. 335 00:24:08,328 --> 00:24:10,523 Maar wat het nog erger maakt... 336 00:24:10,688 --> 00:24:15,842 is dat iedereen weet dat die rat nog steeds onder ons is. 337 00:24:16,008 --> 00:24:17,964 Goedenavond, heren. 338 00:24:19,088 --> 00:24:21,044 Charmante hoed, Fred. Echt. 339 00:24:21,208 --> 00:24:23,438 Wie geeft er om wat jij denkt? 340 00:24:23,608 --> 00:24:25,485 Goed, heren. Laten we gaan. 341 00:24:26,488 --> 00:24:30,401 Eerst geeft m'n collega Paul de grijze wolf vorm. 342 00:24:31,168 --> 00:24:33,841 M'n excuses voor de handicaps van m'n assistent. 343 00:24:34,008 --> 00:24:37,683 Hij heeft ongewoon lange armen en een eng dunne nek. 344 00:24:37,848 --> 00:24:40,043 Ik weet dat het het verkeerde seizoen lijkt... 345 00:24:40,208 --> 00:24:43,678 voor een jas die zo goed de warmte vasthoudt. 346 00:24:43,848 --> 00:24:45,406 Het is midden in de zomer. 347 00:24:45,568 --> 00:24:48,207 Toch staat kerst snel weer op de stoep. 348 00:24:48,368 --> 00:24:49,960 Waar heb je die junks vandaan? 349 00:24:50,128 --> 00:24:51,641 Wat is dit, een toneelstuk? 350 00:24:51,808 --> 00:24:54,766 Schiet gewoon op. Zeg de prijs en ga dan weg. 351 00:24:55,088 --> 00:24:58,160 Alles op z'n tijd, heren, alles op z'n tijd. 352 00:24:58,808 --> 00:25:01,038 En nu een veelgezochte zaak... 353 00:25:01,208 --> 00:25:04,803 die je in luxe tijdschriften ziet. 354 00:25:05,328 --> 00:25:09,765 Zoals elke junk je zal vertellen, zijn junks niet te vertrouwen. 355 00:25:09,928 --> 00:25:13,318 Ze nemen wat niet van hen is. Niet omdat ze nadenken... 356 00:25:13,488 --> 00:25:14,887 maar omdat het junks zijn. 357 00:25:15,048 --> 00:25:17,004 Wat is er? Het is maar vuur. 358 00:25:17,168 --> 00:25:19,398 Gestolen bontjassen verkopen in de zomer... 359 00:25:19,568 --> 00:25:22,002 lijkt niets speciaals voor de gemiddelde junk. 360 00:25:23,448 --> 00:25:26,326 De beroemde en zeldzame zwarte beer. 361 00:25:26,928 --> 00:25:30,318 Gevonden in de donkere bergen van Calcutta in Siberië. 362 00:25:30,488 --> 00:25:32,479 Zijn de strepen niet fantastisch? 363 00:25:32,648 --> 00:25:36,038 Moet je kijken, net een stinkdier van 1,80 meter. 364 00:25:37,168 --> 00:25:41,320 En dit kan allemaal van jou zijn voor slechts... 365 00:25:41,688 --> 00:25:42,916 Hallo? - Met Archy. 366 00:25:43,088 --> 00:25:44,726 Kom boven. - Doe open. 367 00:25:44,888 --> 00:25:47,766 Kom naar boven, jongen. Goed, jullie twee, wegwezen. 368 00:25:47,928 --> 00:25:49,646 Kom op, achterdeur. Opzouten. 369 00:25:49,808 --> 00:25:52,083 De Wild Bunch heeft extra geld moeten geven... 370 00:25:52,248 --> 00:25:53,727 om Lenny's contacten te laten praten. 371 00:25:53,888 --> 00:25:56,402 En heel misschien kan Lenny's toverstaf... 372 00:25:56,568 --> 00:26:00,561 Bobs legale papierwinkel op mysterieuze wijze doen verdwijnen. 373 00:26:00,728 --> 00:26:02,207 Alles goed, Fred? 374 00:26:12,368 --> 00:26:15,007 Je hebt je grootste gorilla meegenomen. 375 00:26:15,888 --> 00:26:17,765 Dat is erg onaardig. 376 00:26:18,608 --> 00:26:20,564 Wees voorzichtig, One Two. 377 00:26:20,728 --> 00:26:23,447 Je wilt toch niet nog eens verkouden worden? 378 00:26:25,088 --> 00:26:27,648 Speeler is rustig vandaag, Fred. 379 00:26:27,808 --> 00:26:28,797 Gaat alles goed? 380 00:26:28,968 --> 00:26:30,879 Prima, dank je. Kon niet beter. 381 00:26:31,048 --> 00:26:32,401 Mooi. 382 00:26:35,048 --> 00:26:37,118 Zeg op, waar is het? 383 00:26:37,688 --> 00:26:39,758 Kun je het ruiken, of zo? 384 00:26:40,568 --> 00:26:41,683 Nee, dat kan ik niet. 385 00:26:48,888 --> 00:26:50,480 Kijk, we kunnen een team vormen. 386 00:26:50,648 --> 00:26:52,764 Dat zou je wel willen, hè Arch? 387 00:26:53,288 --> 00:26:55,643 Dit is trouwens voor jou. 388 00:26:55,808 --> 00:26:58,402 Koop een paar nieuwe voetbalschoenen, of zo. 389 00:26:58,568 --> 00:27:00,001 Echt waar? 390 00:27:00,168 --> 00:27:02,841 Echt grappig ben je niet, hè? 391 00:27:03,888 --> 00:27:05,526 Fijne avond, dames. 392 00:27:08,528 --> 00:27:12,043 Men zegt dat slechts twee dagen leuk zijn bij een boot. 393 00:27:12,488 --> 00:27:15,400 De dag dat je hem koopt en de dag dat je hem verkoopt. 394 00:27:16,128 --> 00:27:18,323 Volgens mijn cijfers klopt dat wel. 395 00:27:18,488 --> 00:27:19,841 Wat ga je doen? 396 00:27:20,008 --> 00:27:21,680 Schoonheid is een wrede minnaar. 397 00:27:21,848 --> 00:27:23,520 Die moet ik onthouden. 398 00:27:23,688 --> 00:27:25,121 Ga je gang. 399 00:27:25,288 --> 00:27:27,722 Kan ik iets voor je inschenken? - Nee. 400 00:27:27,888 --> 00:27:28,957 Dank je. 401 00:27:30,128 --> 00:27:31,117 Ik mag jou wel. 402 00:27:32,768 --> 00:27:34,167 Je bent leuk zoals je bent. 403 00:27:34,328 --> 00:27:38,003 Je denkt altijd aan zaken, erg professioneel. 404 00:27:39,048 --> 00:27:41,608 Daar betaal je me toch ook voor? 405 00:27:42,128 --> 00:27:43,356 Vertel eens over je man. 406 00:27:45,688 --> 00:27:46,916 M'n man is advocaat. 407 00:27:47,088 --> 00:27:48,999 Ik hoor dat hij er erg goed in is. 408 00:27:49,688 --> 00:27:55,763 Misschien hebben we werk voor hem. Wat doe je om te ontspannen? 409 00:28:00,328 --> 00:28:01,761 Heb ik je beledigd? 410 00:28:02,888 --> 00:28:05,197 Zoals je zei, ik ben een professional. Jij m'n werkgever. 411 00:28:05,368 --> 00:28:08,405 Waarom zou ik me beledigd voelen als dat zo blijft? 412 00:28:10,208 --> 00:28:13,484 Zie je, Victor. Dat bedoel ik nou. 413 00:28:13,848 --> 00:28:15,918 Dit bevalt me nou aan dit land. 414 00:28:16,088 --> 00:28:17,203 Ze snappen hiërarchie. 415 00:28:17,368 --> 00:28:20,724 Jij doet jouw werk, ik dat van mij, dan komt alles goed. 416 00:28:21,288 --> 00:28:23,279 Laten we verder gaan. 417 00:28:24,048 --> 00:28:25,527 We hebben beveiligingsproblemen gehad. 418 00:28:26,128 --> 00:28:27,880 En om een lang verhaal kort te maken... 419 00:28:28,528 --> 00:28:31,918 moet er nog zeven miljoen euro uit de boeken verdwijnen. 420 00:28:32,488 --> 00:28:36,163 Mr Omovich, ik ben de beste in wat ik doe. 421 00:28:36,328 --> 00:28:38,842 Een deel van dat geld kan ik wel laten verdwijnen... 422 00:28:39,008 --> 00:28:41,920 maar zelfs ik kan geen zeven miljoen verbergen voor de fiscus. 423 00:28:43,448 --> 00:28:45,086 Maar als je zo goed bent... 424 00:28:45,248 --> 00:28:46,920 Slechterik. 425 00:28:47,088 --> 00:28:48,203 Ik zal erover nadenken. 426 00:28:49,208 --> 00:28:51,403 Ik heb een aantal opties opengelaten. 427 00:28:53,488 --> 00:28:55,001 Dank je. 428 00:29:11,208 --> 00:29:15,042 Kom op, Bobby. Kop op. - Waarom zou ik vrolijk zijn? 429 00:29:15,208 --> 00:29:17,244 Morgenavond zit ik tussen vier muren. 430 00:29:17,408 --> 00:29:21,606 Dat is pas morgenavond. Nu moeten we dus genieten. 431 00:29:22,168 --> 00:29:25,205 We hebben een feestje voor je gepland. 432 00:29:25,368 --> 00:29:28,166 We hebben een paar gram Hurry Up en vier Jack the Rippers. 433 00:29:28,328 --> 00:29:29,966 En de Harris-tweeling. 434 00:29:30,848 --> 00:29:34,238 Waarschijnlijk de duurste escortmeisjes ooit. 435 00:29:34,408 --> 00:29:36,080 Ze hebben een avond vrij van de Russen... 436 00:29:36,248 --> 00:29:39,558 en zijn helemaal klaar voor de Bobski. 437 00:29:43,488 --> 00:29:47,561 Nou, daar word je vrolijk van. - Ik wil niet ondankbaar zijn, maar... 438 00:29:50,208 --> 00:29:51,197 Wat? Wat is er? 439 00:29:52,248 --> 00:29:53,283 Je zou het niet begrijpen. 440 00:29:53,448 --> 00:29:55,404 Kom op, Bobby. Dat is niet eerlijk. 441 00:29:55,568 --> 00:29:57,320 Ik snap alles wat je zegt. 442 00:30:00,088 --> 00:30:01,521 Echt waar? 443 00:30:02,448 --> 00:30:04,040 Bob, je bent m'n beste maat. 444 00:30:08,288 --> 00:30:10,961 Ik wil de strippers niet, One Two. 445 00:30:11,888 --> 00:30:13,287 Oké. 446 00:30:14,008 --> 00:30:15,680 Ik wil jou. 447 00:30:26,688 --> 00:30:28,679 Vieze vuilak. 448 00:30:34,008 --> 00:30:35,236 Jij vieze vuilak. 449 00:30:38,008 --> 00:30:40,044 Bob, ik ken al je vriendinnen. Allemaal. 450 00:30:40,208 --> 00:30:42,642 Ik zei toch dat je het niet zou snappen. 451 00:30:42,808 --> 00:30:45,276 Wat, dat je homo bent? 452 00:30:46,488 --> 00:30:47,523 Je bent Handsome Bob. 453 00:30:47,688 --> 00:30:50,964 Je bent Handsome Bob, de rokkenjager. Dat ben je. 454 00:30:51,128 --> 00:30:52,561 Hoor je me, Bob? 455 00:30:52,728 --> 00:30:55,845 Ik heb met je gedoucht, man. Je hebt m'n lul gezien. 456 00:30:56,008 --> 00:30:57,680 Ik had gewoon niets moeten zeggen. 457 00:30:57,848 --> 00:30:59,839 Je had inderdaad niets moeten zeggen. 458 00:31:00,008 --> 00:31:02,158 We hadden gewoon naar de strippers moeten gaan... 459 00:31:02,328 --> 00:31:03,920 zoals Handsome Bob zou doen. 460 00:31:04,088 --> 00:31:06,318 Je moet de kat verdrinken, niet vrijlaten. 461 00:31:06,488 --> 00:31:09,366 Maar nee, jij niet. Niet homo-Bob. 462 00:31:26,168 --> 00:31:29,365 Het spijt me zo. 463 00:31:32,528 --> 00:31:33,517 Het spijt mij. 464 00:31:33,688 --> 00:31:35,167 Nee, het spijt mij. 465 00:31:35,328 --> 00:31:37,319 Nee, het spijt mij. - Nee, mij. 466 00:31:37,488 --> 00:31:40,082 Het spijt mij, oké, Bob? 467 00:31:40,248 --> 00:31:42,364 Ik ging iets te ver. 468 00:31:42,528 --> 00:31:45,042 Het was ook een complete verrassing, Bob. 469 00:31:45,208 --> 00:31:47,403 Het was ineens de volle laag. 470 00:31:47,568 --> 00:31:49,160 Het is prima. 471 00:31:52,288 --> 00:31:54,677 Vijf jaar, weet je. 472 00:31:55,328 --> 00:31:57,842 Ik weet niet of ik het aankan. 473 00:32:02,528 --> 00:32:05,645 Ik weet niet waar ik met m'n gedachten was. 474 00:32:06,048 --> 00:32:10,007 Er is niets mis met een nicht zijn, of een homo... 475 00:32:10,168 --> 00:32:13,843 of hoe je het ook mag noemen. 476 00:32:14,488 --> 00:32:18,083 Je zult er genoeg van jouw soort tegenkomen daarbinnen. 477 00:32:18,368 --> 00:32:20,245 Je zult het er vast geweldig vinden. 478 00:32:29,368 --> 00:32:30,642 Wat... 479 00:32:30,928 --> 00:32:33,522 Wat is het precies... 480 00:32:34,448 --> 00:32:38,202 dat je met me zou willen doen, Bob? 481 00:32:40,688 --> 00:32:42,485 Kom binnen, Tank. 482 00:32:44,288 --> 00:32:45,277 Iets te drinken? 483 00:32:45,448 --> 00:32:48,884 Nee, dank je, Archy. Ik drink pas na twaalven. 484 00:32:55,088 --> 00:32:57,761 Wat een mooi kantoor heeft Lenny hier. 485 00:32:58,248 --> 00:33:01,604 Mooi, Scandinavisch dennenhout dat zich voordoet als Engels eiken. 486 00:33:01,768 --> 00:33:03,599 Mooi detail. 487 00:33:05,848 --> 00:33:07,884 Whistler. - Sorry? 488 00:33:08,048 --> 00:33:11,438 Negentiende eeuw, Beaufort Hunt, hondenmeester. 489 00:33:11,768 --> 00:33:12,757 Echt waar? 490 00:33:12,928 --> 00:33:16,284 Een man is gecultiveerd als er een Whistler aan de muur hangt. 491 00:33:19,368 --> 00:33:20,801 Ga door. 492 00:33:26,088 --> 00:33:28,761 Je weet toch waarom ze me Tank noemen, Archy? 493 00:33:28,928 --> 00:33:31,078 Omdat je een grote, vieze, zwarte klootzak bent. 494 00:33:31,248 --> 00:33:33,808 Denktank, Arch. 495 00:33:33,968 --> 00:33:35,765 Niets ontgaat de denktank. 496 00:33:36,088 --> 00:33:37,567 Niets. 497 00:33:38,488 --> 00:33:42,163 Dus ik stelde een paar vragen in de juiste richting. 498 00:33:42,328 --> 00:33:46,082 Ik kwam even langs omdat ik misschien nieuws heb over je schilderij. 499 00:33:46,248 --> 00:33:48,079 Je meent het? - Ja. 500 00:33:48,808 --> 00:33:51,720 Ik zal je zeggen hoe dit gaat. 501 00:33:51,888 --> 00:33:54,925 Jullie gaan die plas in en ik drink een kopje thee. 502 00:33:55,088 --> 00:33:58,398 Onder jullie voeten stroomt de beroemde rivier de Theems. 503 00:33:59,288 --> 00:34:03,918 Ik hoop voor jullie dat jullie je adem in kunnen houden tot m'n water kookt. 504 00:34:04,088 --> 00:34:07,524 Daarna stel ik jullie een vraag. Slechts één vraag. 505 00:34:07,688 --> 00:34:09,326 Jullie geven me een naam. 506 00:34:09,488 --> 00:34:10,762 Als het de goede naam is... 507 00:34:10,928 --> 00:34:13,840 stuur ik jullie warm en droog met nieuwe kleren naar huis. 508 00:34:14,008 --> 00:34:18,320 Is het de verkeerde naam, dan voer ik jullie aan de rivierkreeften. 509 00:34:18,488 --> 00:34:21,048 Ze zijn Amerikaans, die rivierkreeften. 510 00:34:21,208 --> 00:34:22,277 Grote, hongerige types. 511 00:34:22,448 --> 00:34:25,520 Zoals vaker bij die Amerikanen hebben ze de inheemse soort opgegeten... 512 00:34:25,688 --> 00:34:28,248 maar er is genoeg ruimte voor meer. 513 00:34:28,408 --> 00:34:29,523 Laat hem er eentje zien. 514 00:34:32,488 --> 00:34:35,560 Goed, tot ziens, geniet ervan. 515 00:34:36,488 --> 00:34:39,639 Nee, ze hebben het geld. 516 00:34:39,808 --> 00:34:41,764 Ze hebben het geld gestolen. 517 00:34:41,928 --> 00:34:44,488 Ik zweer het. Ik lieg niet tegen je. 518 00:34:46,448 --> 00:34:49,565 Stop, stop. Niet doen. 519 00:34:49,728 --> 00:34:53,038 De Amerikaanse rivierkreeft is in de jaren '20 geïntroduceerd. 520 00:34:53,208 --> 00:34:55,438 Een gast, eigenlijk. 521 00:34:55,728 --> 00:34:59,607 En net als de meeste gasten die zich vermaken, wilden ze niet weg. 522 00:34:59,768 --> 00:35:01,201 In de daaropvolgende 50 jaar... 523 00:35:01,368 --> 00:35:05,407 hebben ze de plaatselijke kreeften opgegeten, uitgeroeid. 524 00:35:06,648 --> 00:35:11,085 Daarna begonnen ze elkaar op te eten. 525 00:35:13,168 --> 00:35:15,807 Dat is het hem nou met hebzucht, Arch. 526 00:35:16,128 --> 00:35:18,084 Het is blind. 527 00:35:20,088 --> 00:35:22,602 En het weet niet wanneer het moet stoppen. 528 00:35:23,688 --> 00:35:25,679 Daarom ben ik hier. 529 00:35:27,288 --> 00:35:29,040 Om de orde te bewaren. 530 00:35:30,008 --> 00:35:32,078 Spoel hem af, Danny. 531 00:35:50,968 --> 00:35:55,086 Oké, wie heeft dat schilderij? Eén naam. 532 00:35:55,568 --> 00:35:58,640 Johnny. Johnny Quid. 533 00:36:00,248 --> 00:36:03,365 De zanger van de band de Quid Lickers. 534 00:36:03,528 --> 00:36:05,723 Dit heeft blijkbaar niet geholpen, hè? 535 00:36:06,288 --> 00:36:09,041 Hoe verkoopt een dode een schilderij? - Hij is niet dood. 536 00:36:09,208 --> 00:36:12,723 Hij is niet dood, hij wilde ons het schilderij verkopen, maar bedacht zich. 537 00:36:12,888 --> 00:36:15,721 Hij is erdoor geobsedeerd. - Kom op, zeg. 538 00:36:15,888 --> 00:36:17,765 Laat hem zakken, anders schiet ik hem neer. 539 00:36:17,928 --> 00:36:20,442 Nee, ik weet wie het is. We zaten samen op school. 540 00:36:20,608 --> 00:36:21,597 Ik zou niet tegen je liegen. 541 00:36:21,768 --> 00:36:23,884 Ik lieg niet. Ik heb nog nooit gelogen. 542 00:36:24,048 --> 00:36:26,243 Laat me alsjeblieft gaan. Ik wil niet... 543 00:36:30,728 --> 00:36:32,400 Kan ik je even spreken, Len? 544 00:36:32,568 --> 00:36:34,638 Ik zou echt niet tegen je liegen. 545 00:36:40,928 --> 00:36:43,920 Je zoon is niet dood, hè? - Noem hem niet m'n zoon. 546 00:36:44,088 --> 00:36:48,240 Je snapt wat ik bedoel. De zoon van je ex, je stiefzoon. 547 00:36:48,928 --> 00:36:50,964 Hij had toch de sleutels van het huis? 548 00:36:51,128 --> 00:36:53,596 Hij wil maar niet doodgaan, die kakkerlak. 549 00:36:53,768 --> 00:36:56,965 Hij heeft meer begrafenissen gezien dan een begrafenisondernemer. 550 00:36:57,128 --> 00:37:01,007 De volgende wereldoorlog zal aan hem te danken zijn. 551 00:37:03,128 --> 00:37:05,084 Luister, ga jij op zoek... 552 00:37:05,248 --> 00:37:09,082 naar die twee idioten die vroeger z'n managers waren. 553 00:37:09,248 --> 00:37:11,000 Hoe heten ze? 554 00:37:11,608 --> 00:37:12,882 Greek en Minnie? 555 00:37:13,048 --> 00:37:15,278 Roman en Mickey. - Ook goed. 556 00:37:15,448 --> 00:37:19,282 Als iemand die crackroker kan vinden, zijn zij het wel. 557 00:37:19,608 --> 00:37:22,566 Nee, je luistert niet naar wat ik zeg. Dat is wat ik doe. 558 00:37:22,728 --> 00:37:25,447 Droogijs, Mickey. Ik moet dat droogijs hebben. 559 00:37:25,608 --> 00:37:27,280 M'n show werkt niet zonder. 560 00:37:27,448 --> 00:37:28,676 Momentje. 561 00:37:28,848 --> 00:37:31,442 Als je me gisteren om droogijs had gevraagd... 562 00:37:31,608 --> 00:37:34,042 had ik het droogste ijs voor je geregeld. 563 00:37:34,208 --> 00:37:35,561 Maar je hebt niks gevraagd. 564 00:37:35,728 --> 00:37:38,606 Je vroeg om twee dozen Johnnie Walker Black Label... 565 00:37:38,768 --> 00:37:41,680 en vier paaldansdames, en die heb ik toch voor je geregeld? 566 00:37:41,848 --> 00:37:44,999 Ja, inderdaad. Dat geef ik toe. 567 00:37:45,168 --> 00:37:50,879 Maar jij bent de manager, ik ben de rocker. 568 00:37:51,048 --> 00:37:54,404 Jij draagt een hoed, waarom tover je er niet iets uit? 569 00:37:54,568 --> 00:37:56,843 M'n hoed is diep en vol magie. 570 00:37:57,008 --> 00:38:00,683 Ik heb konijnen, zakdoeken en paaldansers die Black Label drinken. 571 00:38:01,048 --> 00:38:03,118 Ik heb rookmachines, belletjesmakers... 572 00:38:03,288 --> 00:38:07,679 zelfs smaakmakers en de hoed gaat nog dieper. 573 00:38:08,248 --> 00:38:09,442 Begrepen? 574 00:38:09,808 --> 00:38:12,163 Maar ik heb geen droogijs. 575 00:38:14,208 --> 00:38:15,926 Je hebt je punt gemaakt. 576 00:38:16,568 --> 00:38:20,481 Maar als het kan, zou ik morgen graag wat droogijs hebben. 577 00:38:22,968 --> 00:38:24,879 Dit gelezen? 578 00:38:25,048 --> 00:38:28,245 'Zanger Johnny Quid is van een boot gevallen.' 579 00:38:28,408 --> 00:38:31,047 'Vermist, waarschijnlijk dood.' 580 00:38:31,208 --> 00:38:32,527 Onze Johnny? 581 00:38:32,688 --> 00:38:36,476 Hoeveel rocksterren genaamd Johnny Quid zijn er in dit heelal? 582 00:38:36,648 --> 00:38:41,438 Niks van waar. Die vent is helemaal niet dood. 583 00:38:41,608 --> 00:38:46,045 Die pept zichzelf wel weer op. June, hoe dood is Johnny? 584 00:38:46,208 --> 00:38:49,678 Als hij dood is, is dat de derde keer dit jaar. 585 00:38:49,848 --> 00:38:52,408 Rockers als hij gaan nooit dood. 586 00:38:54,048 --> 00:38:56,687 Ze blijven leven om mij tot last te zijn. 587 00:39:12,568 --> 00:39:16,402 VIJFTIEN JAAR EERDER 588 00:39:20,408 --> 00:39:23,002 Nou moet je eens goed naar mij luisteren. 589 00:39:23,168 --> 00:39:25,921 Ik moet jou net zo min als je echte pa. 590 00:39:26,088 --> 00:39:30,798 Je bent een mislukkeling die ik heb geërfd van je moeder. 591 00:39:30,968 --> 00:39:33,607 Maar zij is dood, dus het is jij en ik. 592 00:39:33,768 --> 00:39:35,998 Volgende week ga je terug naar school. 593 00:39:36,168 --> 00:39:39,478 De duurste school in het land, tussen haakjes. 594 00:39:39,648 --> 00:39:41,445 Dan ben je mooi opgedonderd. 595 00:39:41,608 --> 00:39:46,841 Maar tot het zo ver is, wil ik die muziek niet meer horen. 596 00:40:34,168 --> 00:40:37,797 Toe dan, John. Actie. 597 00:40:39,368 --> 00:40:41,199 Ik kan het niet, Pete. 598 00:40:41,648 --> 00:40:45,482 Dat schilderij heeft me in z'n greep. Dat doet kunst met je. 599 00:40:45,648 --> 00:40:48,287 Je kunt dat ding prima doorverkopen. 600 00:40:49,488 --> 00:40:52,560 Jij snapt het niet. - Hoezo niet? 601 00:40:52,728 --> 00:40:55,526 Omdat je tuig van de straat bent. 602 00:40:55,688 --> 00:40:58,600 Je kunt wel een beetje opvoeding gebruiken. 603 00:40:58,768 --> 00:41:00,998 Maar je pa gaf niks om je. 604 00:41:01,168 --> 00:41:05,684 Daarom gebruik je. Die drugs zijn je surrogaatvader. 605 00:41:05,848 --> 00:41:09,204 Hou toch op, je bent m'n psychiater niet. 606 00:41:10,568 --> 00:41:13,241 Kom op, Pedro. 607 00:41:14,168 --> 00:41:18,127 Ik ben je sponsor. Je dokter. 608 00:41:18,288 --> 00:41:21,598 Of zelfs je pa, als er regressie dreigt. 609 00:41:22,168 --> 00:41:25,365 Maar eerst is het tijd voor een glaasje. 610 00:41:27,928 --> 00:41:31,887 Ik moest van m'n pa elke zondag na de kerk Bonanza kijken. 611 00:41:32,288 --> 00:41:34,244 Dat is vast schadelijk geweest. 612 00:41:34,408 --> 00:41:37,525 Al die wapens, nonnen en cowboys. - Denk je? 613 00:41:37,688 --> 00:41:40,885 Zo erg was hij niet. Soms maakte hij me aan het lachen. 614 00:41:41,048 --> 00:41:43,118 Nu zijn we iets op het spoor. 615 00:41:43,288 --> 00:41:47,918 Viel hij je lastig? Raakte hij je wel eens aan? 616 00:41:48,488 --> 00:41:50,240 Hij kietelde me wel eens. 617 00:41:50,408 --> 00:41:53,480 In psychologische kringen is daar een term voor. 618 00:41:53,848 --> 00:41:55,281 Echt waar? 619 00:41:55,448 --> 00:41:57,643 Monsteruskietelus. 620 00:41:57,808 --> 00:42:01,198 Sorry? - Je pa was een kietelmonster. 621 00:42:02,968 --> 00:42:04,481 Dat is mijn drankje. 622 00:42:05,208 --> 00:42:06,800 Rot op, nachtegaaltje. 623 00:42:06,968 --> 00:42:10,278 Dit schiet niet op. En noem me geen Pedro. 624 00:42:12,608 --> 00:42:17,204 Kom maar op. Ik kan je hebben, en je vriendinnetjes ook. 625 00:42:18,808 --> 00:42:21,800 Schuif eens gauw twee meter op. 626 00:42:21,968 --> 00:42:25,040 Opschieten. Goede reis en opgerot. 627 00:42:30,568 --> 00:42:32,399 Deed ik dat goed of niet? 628 00:42:32,568 --> 00:42:37,323 Het gaat om de ogen. Junkies, ik draai m'n hand er niet voor om. 629 00:42:49,008 --> 00:42:50,919 Roman, Mickey. 630 00:42:51,088 --> 00:42:55,604 Ik wilde ze tegenhouden, maar dat was gewoon onmogelijk. 631 00:42:55,768 --> 00:42:58,760 Ze willen... - Alleen maar even kletsen. 632 00:42:58,928 --> 00:43:00,759 Sorry, Mickey. 633 00:43:01,088 --> 00:43:05,479 Geeft niet, June. Ga anders nog een keertje lunchen. 634 00:43:05,848 --> 00:43:08,157 Kom maar, dan lunchen we samen. 635 00:43:09,168 --> 00:43:11,443 Sorry voor de onderbreking. 636 00:43:11,888 --> 00:43:15,119 Dit heet toch een lychee? 637 00:43:25,208 --> 00:43:27,676 Smakelijk en exotisch. 638 00:43:28,088 --> 00:43:30,556 Een beetje zoals jullie June. 639 00:43:35,408 --> 00:43:37,046 Kunnen we iets voor u doen? 640 00:43:37,208 --> 00:43:41,406 Jullie hebben een act, de Quid Lickers. - Die hadden we, ja. 641 00:43:46,328 --> 00:43:49,684 En er is een zanger, Johnny Quid. 642 00:43:49,848 --> 00:43:51,406 Die was er, ja. 643 00:43:51,568 --> 00:43:54,480 Ik wil Mr Quid graag spreken. 644 00:43:54,648 --> 00:43:57,242 Ik ook. Maar dat is een beetje lastig. 645 00:43:57,408 --> 00:44:01,367 Volgens de kranten zingt Mr Quid alleen nog maar in de hemel. 646 00:44:01,528 --> 00:44:03,280 Ik pink een traantje weg. 647 00:44:03,448 --> 00:44:08,442 En wel voor alle idioten die geloven wat er in de kranten staat. 648 00:44:08,888 --> 00:44:11,163 Heb je z'n lijk gezien? 649 00:44:11,328 --> 00:44:16,004 Heb je hem volledig naar de klote en strak van de drugs... 650 00:44:16,168 --> 00:44:20,400 zien doorflippen als een rockster betaamt? Nee, dus. 651 00:44:20,568 --> 00:44:25,198 En anderen al net zo min, want hij is niet dood. 652 00:44:25,368 --> 00:44:28,838 Hij staat ergens kokkels en mossels te verkopen... 653 00:44:29,008 --> 00:44:32,842 plus een belangrijk schilderij dat niet van hem is. 654 00:44:33,008 --> 00:44:35,442 Wat heeft dit met ons te maken? 655 00:44:35,928 --> 00:44:40,080 Jullie hebben twaalf vergunningen in een gebied waar ik de baas ben. 656 00:44:40,248 --> 00:44:43,604 Als jullie bezig willen blijven, doe dan wat ik zeg. 657 00:44:45,648 --> 00:44:49,436 Ik weet wat je nu denkt. - Jij weet echt alles, of niet? 658 00:44:49,608 --> 00:44:51,883 Rustig, Tinkerbel. 659 00:44:53,688 --> 00:44:56,885 met een vals gebit zing je nooit meer hetzelfde 660 00:45:00,248 --> 00:45:03,399 Wacht, gaan jullie hem opruimen? 661 00:45:03,568 --> 00:45:07,766 Waar zie je ons voor aan? Gangsters? Zo ben ik niet. 662 00:45:08,248 --> 00:45:11,718 Doe ons dus een plezier, eer je een verkoudheid oploopt. 663 00:45:17,488 --> 00:45:20,844 Daar is hij. - Waarom was je niet in de rechtszaal? 664 00:45:21,008 --> 00:45:24,842 Niet echt aardig, wegblijven bij het afscheid van een vriend. 665 00:45:25,208 --> 00:45:28,564 Iedereen was er, behalve jij. 666 00:45:29,008 --> 00:45:34,287 En jij was nou juist degene die Handsome graag had willen zien. 667 00:45:36,728 --> 00:45:38,764 Wat wil je nou zeggen, Fred? 668 00:45:38,928 --> 00:45:41,681 Wat bedoel je nou eigenlijk? Zeg op. 669 00:45:41,848 --> 00:45:43,759 Laat nou maar. 670 00:45:44,288 --> 00:45:46,483 We weten dat je gek was op Bob. 671 00:45:47,688 --> 00:45:50,248 Hoe bedoel je, 'gek was op Bob'? 672 00:45:50,848 --> 00:45:52,281 Raad eens. 673 00:45:53,088 --> 00:45:56,797 De aanklager is het dossier kwijt. De zaak is gesloten. 674 00:46:01,208 --> 00:46:02,926 Vijf jaar. 675 00:46:08,728 --> 00:46:10,958 Je hoort verdomme in... 676 00:46:11,128 --> 00:46:13,323 One Two, telefoon. 677 00:46:18,008 --> 00:46:20,806 Is iemand een dossier kwijt, One Two? 678 00:46:20,968 --> 00:46:23,198 Slim. - Denk eraan de volgende keer. 679 00:46:23,368 --> 00:46:26,405 Daar betaal je Lenny voor, begrepen? 680 00:46:26,568 --> 00:46:28,638 Oké. - Mooi. 681 00:46:33,048 --> 00:46:38,247 Hoe kom je aan dit nummer? - Tja, ik werk nu eenmaal met nummers. 682 00:46:38,408 --> 00:46:41,605 Bravo, wat een initiatief. Waar bel je voor? 683 00:46:42,648 --> 00:46:45,526 M'n man wil pillen voor z'n feest vanavond. 684 00:46:45,688 --> 00:46:48,043 Misschien weet jij iemand, dacht ik. 685 00:46:48,208 --> 00:46:51,245 Doe ik niet aan. - En ik heb een klus voor je. 686 00:46:51,408 --> 00:46:54,480 Neem je vrienden mee. Er komen interessante mensen. 687 00:46:54,648 --> 00:46:57,685 Rijk en beroemd, machtig en gul. 688 00:46:58,408 --> 00:47:00,319 Ik kijk wat ik kan doen. 689 00:47:04,208 --> 00:47:07,359 De geldtransfer ging niet zonder problemen. 690 00:47:07,528 --> 00:47:10,918 Ik moet mensen hebben die ik kan vertrouwen. 691 00:47:11,088 --> 00:47:14,637 Jij moet op zeven miljoen euro passen. 692 00:47:15,448 --> 00:47:19,123 En er is nog een probleem. 693 00:47:19,448 --> 00:47:24,078 Ik vertrouw onze accountant niet. 694 00:47:24,728 --> 00:47:30,007 Jij en de Tsaar moeten haar in de gaten houden. 695 00:47:30,168 --> 00:47:32,887 Laat maar aan mij over, Victor. 696 00:47:42,848 --> 00:47:46,079 Lekker glaasje whisky. Ik kan niet anders zeggen. 697 00:47:46,248 --> 00:47:48,204 Je vraagt je vast af wat je hier doet. 698 00:47:48,368 --> 00:47:51,758 Je wilt vast checken of bij mij alles goed is gegaan. 699 00:47:51,928 --> 00:47:56,080 Het verbaasde me dat je het liet afweten... 700 00:47:56,248 --> 00:47:58,921 maar je zult je redenen wel hebben gehad. 701 00:47:59,088 --> 00:48:02,967 Ik zou ook niet graag zien dat de boel in de soep loopt. 702 00:48:03,128 --> 00:48:06,040 Wat me bij m'n volgende punt brengt. 703 00:48:06,488 --> 00:48:10,401 Sinds m'n geluksschilderij niet meer aan de muur hangt... 704 00:48:10,568 --> 00:48:14,880 zit het me nogal tegen. 705 00:48:15,048 --> 00:48:18,358 Het is wat onbeleefd, want we zijn nog niet klaar... 706 00:48:18,528 --> 00:48:21,998 maar ik zou hem graag weer terug willen. 707 00:48:29,368 --> 00:48:32,087 Verdomme, hij heeft je weer volgeschonken. 708 00:48:32,248 --> 00:48:35,206 Laat die wodka toch staan. - Kop dicht, Arch. 709 00:48:35,368 --> 00:48:37,518 Alles oké? - Nee, verdomme. 710 00:48:37,688 --> 00:48:44,082 Hij wil dat schilderij terug. - O, ja? Dat gaat lastig worden. 711 00:48:44,248 --> 00:48:48,366 Z'n ogen verschoten van kleur. Rood werden ze. 712 00:48:49,328 --> 00:48:52,126 Het maakt ze niks uit in welk land ze zijn. 713 00:48:52,448 --> 00:48:55,008 Ze kopen zo half Londen op. 714 00:48:55,168 --> 00:48:58,160 Voor hen stel jij niks voor. Ze leggen ons zo om. 715 00:48:58,328 --> 00:49:01,957 Als je nog één keer zoiets zegt, snijd ik je tong eruit. 716 00:49:02,128 --> 00:49:06,326 Ik ben de baas in deze stad. Begrepen? 717 00:49:07,408 --> 00:49:10,480 Wie stoer wil zijn, mag z'n vinger opsteken... 718 00:49:10,648 --> 00:49:14,323 want dan ruk ik z'n arm er af. 719 00:49:15,288 --> 00:49:18,166 Begrijp je dat, Archy? 720 00:49:18,528 --> 00:49:20,405 Ja, hoor. 721 00:49:22,808 --> 00:49:24,878 Niet te geloven. 722 00:49:25,048 --> 00:49:27,721 De papa van Johnny Quid. 723 00:49:28,648 --> 00:49:32,766 Hoe kan het dat niemand dat weet? 724 00:49:32,928 --> 00:49:35,442 Zou jij zoiets doorvertellen dan? 725 00:49:35,608 --> 00:49:38,327 Zouden we hem hebben gecontracteerd? 726 00:49:38,648 --> 00:49:44,041 We moeten die vent iets geven. Wat dan ook. 727 00:49:44,208 --> 00:49:47,757 Een beslapen bed, een bot voor z'n hond, iets. 728 00:49:47,928 --> 00:49:51,682 Als je Johnny zoekt, moet je bij Cookie zijn. 729 00:49:57,608 --> 00:49:59,041 Wie zijn jullie? 730 00:49:59,968 --> 00:50:01,879 Ik ben Cookie. 731 00:50:02,168 --> 00:50:05,683 Horen jullie bij Stella? - Nee, we zijn het SWAT-team. 732 00:50:05,848 --> 00:50:07,725 Kom in actie, zou ik zeggen. 733 00:50:11,928 --> 00:50:14,123 Dit wordt een giller. 734 00:50:14,848 --> 00:50:17,078 Fred, jij eerst. 735 00:50:17,248 --> 00:50:20,399 Waarom ik? - Jij past er zo tussen. 736 00:50:20,568 --> 00:50:23,162 Haal die kauwgom onder je schoenzool vandaan. 737 00:50:23,328 --> 00:50:24,886 Volg mij maar. 738 00:50:30,688 --> 00:50:33,077 Wie van jullie is mijn man? 739 00:50:33,248 --> 00:50:37,685 Cookie, dat is jouw cue. - Eerst even een dansje doen. 740 00:50:37,848 --> 00:50:40,806 Fred, doe je mee? - Waarom niet? 741 00:50:43,048 --> 00:50:45,004 Moet je die vrouwen zien. 742 00:50:48,328 --> 00:50:51,081 Sorry, schat. Wat doe jij hier, Bob? 743 00:50:51,488 --> 00:50:56,084 Iedereen ging hierheen, en omdat ik de bak niet in hoef... 744 00:50:56,248 --> 00:51:01,368 ben ik ook maar gegaan. Is dat erg? - Natuurlijk. 745 00:51:01,728 --> 00:51:06,165 Dat van gisteravond is ons geheimpje, afgesproken? 746 00:51:06,568 --> 00:51:09,526 Ik ging ervan uit dat je vandaag de bak in ging. 747 00:51:09,688 --> 00:51:12,885 Als je iemand vertelt over gisteravond... 748 00:51:14,968 --> 00:51:17,641 Goedenavond, heren. 749 00:51:17,808 --> 00:51:19,526 Schenk gerust wat in. 750 00:51:19,688 --> 00:51:21,041 Doen we. 751 00:51:24,088 --> 00:51:26,886 Daarheen, jij. - Ze is leuk. 752 00:51:28,848 --> 00:51:32,238 Dus ik zei: 'Bertie, neem een Quaalude'. Begrijp je? 753 00:51:37,368 --> 00:51:38,881 Drankje? 754 00:51:39,048 --> 00:51:41,164 Dansen? - Ben jij een danser? 755 00:51:42,008 --> 00:51:46,001 Of ik een danser ben? Laat ik even duidelijk zijn. 756 00:51:46,168 --> 00:51:49,922 M'n vader was een danser, en zijn vader ook. 757 00:51:50,088 --> 00:51:54,366 Het is dus via m'n DNA bij me naar binnen gesijpeld. 758 00:51:57,728 --> 00:51:59,400 Doe je niet mee? 759 00:52:00,368 --> 00:52:01,687 Jawel. 760 00:52:01,848 --> 00:52:03,679 Ik dans graag. 761 00:52:12,168 --> 00:52:15,638 Zo, ik ruik concurrentie. 762 00:52:21,208 --> 00:52:23,768 Ik ben Bertie. Dit is m'n feestje. 763 00:52:23,928 --> 00:52:27,921 Die Wild Bunch van jullie is gevaarlijk, zegt Stella. 764 00:52:29,688 --> 00:52:31,360 Ik ben zeker gevaarlijk. 765 00:52:31,528 --> 00:52:33,007 Er is weer een klus. 766 00:52:37,488 --> 00:52:39,604 Rustig, je verstoort m'n ritme. 767 00:52:41,248 --> 00:52:44,399 Zelfde tijd. Zelfde plek. 768 00:52:44,568 --> 00:52:46,160 Zelfde bedrag. 769 00:52:47,368 --> 00:52:50,280 Zit die vriend van je ook bij de Wild Bunch? 770 00:52:50,448 --> 00:52:53,326 Nee, hij ís de Wild Bunch. 771 00:52:54,288 --> 00:52:55,607 En de bewaking? 772 00:52:55,768 --> 00:52:59,522 Net als voorheen. Alleen zijn het niet mijn accountants. 773 00:52:59,688 --> 00:53:01,280 Een paar zware jongens. 774 00:53:01,448 --> 00:53:03,598 Maar verder is alles hetzelfde. 775 00:53:07,128 --> 00:53:09,323 Ik ken jouw slag. - O, ja? 776 00:53:09,488 --> 00:53:11,843 Hoezo dat dan? - Ik ben strafrechtadvocaat. 777 00:53:12,008 --> 00:53:15,364 En ik ken een geheim uit jouw deel van de stad. 778 00:53:15,528 --> 00:53:19,919 Wat is dat dan, Bertie? - Er zit een verklikker in je buurt. 779 00:53:21,208 --> 00:53:22,880 Hoe heet hij? 780 00:53:23,048 --> 00:53:25,198 Voor geheimen moet je betalen. 781 00:53:25,368 --> 00:53:28,087 Dat is niet erg aardig, zeg. 782 00:53:29,528 --> 00:53:35,603 Wat wil je? En denk eraan dat ik gevaarlijk ben. 783 00:53:35,768 --> 00:53:38,726 Ik wil de Wild Bunch ontmoeten. 784 00:53:42,768 --> 00:53:44,998 Zie je die vent op de bank daar? 785 00:53:45,168 --> 00:53:47,124 Die nicht die me zit op te geilen? 786 00:53:47,288 --> 00:53:49,358 Hoe kun je die niet zien? - Doe me een lol. 787 00:53:49,528 --> 00:53:52,486 Probeer met hem te flirten, oké? - Wat denk je dat ik ben? 788 00:53:52,648 --> 00:53:57,199 Hij is een belangrijke advocaat die een verklikker kent in ons deel van de stad. 789 00:53:57,368 --> 00:54:01,407 Je zit toch tegen vijf jaar aan te hikken? Ik dacht dat je interesse had. 790 00:54:08,808 --> 00:54:10,958 Hoe gaat het? - Goed. 791 00:54:11,128 --> 00:54:14,598 We hebben weer een klusje. Hetzelfde als laatst. 792 00:54:14,768 --> 00:54:17,965 Dit gaat allemaal naar de klote. Het is zo oneerlijk. 793 00:54:18,128 --> 00:54:22,007 Ik hoor dat je een geheim hebt. En zo te zien heb je er meer dan één. 794 00:54:22,168 --> 00:54:24,045 Ik wil niet over werk praten. 795 00:54:24,208 --> 00:54:29,282 Als jij me zegt wie die verklikker is, kunnen we praten over wat jij wilt. 796 00:54:29,448 --> 00:54:31,757 Ik moet even wat frisse lucht. Ik zie je. 797 00:54:31,928 --> 00:54:34,283 Hé One Two, je hebt iets van me te goed. 798 00:54:34,448 --> 00:54:38,236 Die lui verbruiken meer rietjes dan een heel koperensemble. 799 00:54:38,608 --> 00:54:41,122 Fijn voor je, Cookie. 800 00:54:46,728 --> 00:54:50,437 Als hij een verklikker is, krijg je z'n verklaringen, gedichten. 801 00:54:50,608 --> 00:54:54,283 Zo, je bent meer dan een mooi koppie. 802 00:54:55,288 --> 00:54:57,518 Wat weet jij van dit soort zaken? 803 00:54:57,688 --> 00:55:02,284 Geef me je mobieltje. Je hebt me gehoord. Doe wat ik zeg. 804 00:55:08,208 --> 00:55:09,960 Dat is een mooie. 805 00:55:11,448 --> 00:55:16,761 Wij gaan volgende week iets drinken en dan zal ik je alles vertellen. 806 00:55:19,488 --> 00:55:21,718 Ik heb alleen wat papieren nodig. 807 00:55:26,248 --> 00:55:28,239 Wacht eens even, zangertje. 808 00:55:30,008 --> 00:55:33,159 Waarom zo'n haast? - Goed. 809 00:55:33,328 --> 00:55:35,444 Wat is er aan de hand? - Bel Archy eens. 810 00:55:35,608 --> 00:55:37,485 Volgens mij hebben we een probleem. 811 00:55:37,648 --> 00:55:39,798 Hoeveel kost het als we vanavond dichtgaan? 812 00:55:39,968 --> 00:55:41,959 Elfduizend driehonderd... - Oké. 813 00:55:42,128 --> 00:55:43,880 Ga binnen kijken wat er gebeurt. 814 00:55:53,888 --> 00:55:56,846 Jij. Wat denk je dat je aan het doen bent? 815 00:55:57,008 --> 00:56:00,364 Wat denk je? We willen naar binnen. - Ga naar huis, nietsnutten. 816 00:56:00,528 --> 00:56:04,077 Het kost geld om binnen te komen. - Dat weet ik wel, m'n beste man. 817 00:56:06,288 --> 00:56:08,563 We kunnen niet dichtgaan. Er is een optreden. 818 00:56:08,728 --> 00:56:11,720 En dat interesseert mij? - Er staat een band te spelen. 819 00:56:11,888 --> 00:56:13,037 Zoek hem. - Ik snap het. 820 00:56:13,208 --> 00:56:16,405 Maar ik moet de club openhouden. Hoort u de herrie? 821 00:56:16,568 --> 00:56:20,402 Wegwezen, junkies. - Kijken, maar niet aanraken. 822 00:56:21,048 --> 00:56:25,166 Blijf van hem af, sukkel. Er is niks mis met hem. 823 00:56:29,368 --> 00:56:32,405 Ik moet de club openhouden. Er zit hier 400 man. 824 00:56:38,088 --> 00:56:39,965 Laat maar John. Het is al goed. 825 00:56:40,128 --> 00:56:42,961 Ik lig hier prima. Laten we maar weggaan, oké? 826 00:56:43,128 --> 00:56:46,165 Ik zal hem laten zien wat goed is. 827 00:56:58,008 --> 00:56:59,964 Zoek je een nieuw vriendje? 828 00:57:00,128 --> 00:57:02,688 Ik wil een klacht indienen. Hoe heet je? 829 00:57:02,848 --> 00:57:06,397 Doorlopen knul, voor ik je botten fijnmaal. 830 00:57:54,648 --> 00:57:56,206 Dag. 831 00:57:57,568 --> 00:57:59,047 Bastaard. - Moet je zien... 832 00:57:59,208 --> 00:58:01,961 ze zijn verdomme aan het muiten. - Nee, toch. 833 00:58:02,128 --> 00:58:05,598 Als we onze vergunning willen houden moeten we Cookie vinden. 834 00:58:11,888 --> 00:58:14,721 We stoppen zout in de hulzen en doen die in de revolver. 835 00:58:14,888 --> 00:58:18,085 Als ze opgefokt raken schieten we ermee, dat zal ze vertragen. 836 00:58:18,248 --> 00:58:22,799 Ze zullen het verschil niet merken. Bob is onze chauffeur en... 837 00:58:22,968 --> 00:58:27,519 Ik wil Bob niet gebruiken. - Maar hij is onze chauffeur. 838 00:58:27,688 --> 00:58:29,883 De Wild Bunch is niet compleet zonder chauffeur. 839 00:58:30,048 --> 00:58:31,367 Nee. 840 00:58:31,928 --> 00:58:33,759 Wat is er dan met Bob en jou? 841 00:58:37,528 --> 00:58:42,158 Mumbles, er is iets met Bob wat jij geloof ik niet weet. 842 00:58:42,328 --> 00:58:45,365 Wat dan? Dat hij een nicht is? 843 00:58:45,528 --> 00:58:48,838 Hoe weet jij dat? - Iedereen weet dat hij een enorme miet is. 844 00:58:49,008 --> 00:58:52,478 Alleen jij niet. Nee, hij houdt van jongens. 845 00:58:52,648 --> 00:58:56,402 Bij hem is het een en al worst en ballen. - Waar heb je het over, man? 846 00:58:57,688 --> 00:59:00,839 Heeft hij iets bij je geprobeerd? - Ja, verdomme. 847 00:59:01,008 --> 00:59:02,521 Wat is het probleem nou? 848 00:59:02,688 --> 00:59:05,282 Het was z'n laatste avond. Je hebt voor hem gezorgd. 849 00:59:05,448 --> 00:59:08,406 Dat doen vrienden voor elkaar. Goed gedaan. 850 00:59:08,888 --> 00:59:10,606 Ik zeg niemand iets. 851 00:59:12,888 --> 00:59:15,448 Wat bedoel je? Wat zul je niemand zeggen? 852 00:59:16,568 --> 00:59:20,561 Wat heb je gedaan? Heb je hem afge... - Zo is het genoeg, oké? 853 00:59:21,688 --> 00:59:24,441 Wat is er aan de hand? 854 00:59:24,768 --> 00:59:26,087 Wat? Heb je hem afge... 855 00:59:26,248 --> 00:59:29,957 Je moet hem hebben aangeraakt. - Nee. Luister eens even. 856 00:59:32,088 --> 00:59:34,318 Ik ben geen nicht, hoor je Mumbles? 857 00:59:36,808 --> 00:59:39,117 Hij vroeg alleen of ik met hem wilde dansen. 858 00:59:42,328 --> 00:59:44,284 Was het een langzaam nummer? 859 00:59:51,968 --> 00:59:53,765 Wat heeft hij me aangedaan? 860 00:59:53,928 --> 00:59:57,125 Mr One Two, er is iets wat je moet weten over onze Bob. 861 00:59:58,128 --> 01:00:03,407 Wie heeft er voor je moeder gezorgd voor ze stierf terwijl jij twee jaar vastzat? 862 01:00:03,568 --> 01:00:07,402 Want ik was het niet en ik ben je beste vriend. Nee, het was Bob. 863 01:00:07,568 --> 01:00:11,925 Bob was daar zes keer per week om te zorgen dat er iemand bij haar was. 864 01:00:12,088 --> 01:00:16,525 Je brak haar hart toen je wegging en Bob heeft z'n best gedaan het te maken. 865 01:00:19,608 --> 01:00:21,724 Ik zal je iets zeggen, Mr One Two. 866 01:00:21,888 --> 01:00:25,881 Als ik half zo goed kon zijn als Bob en in ruil daarvoor een nicht was... 867 01:00:26,048 --> 01:00:27,720 zou ik erover nadenken. 868 01:00:29,288 --> 01:00:32,883 Niet lang, maar ik zou ook niet direct antwoorden. 869 01:00:35,728 --> 01:00:38,481 En die knul kijkt me aan en zegt, wat denk je? 870 01:00:40,368 --> 01:00:43,280 Die mop was grappiger toen ik hem je vorige week vertelde. 871 01:00:43,608 --> 01:00:46,759 Kan ik je even spreken, Cookie? - Treacles, vind je het erg? 872 01:00:46,928 --> 01:00:48,998 Zachtjes. Vijf minuten. 873 01:00:56,168 --> 01:00:58,636 We moeten weten waar Johnny Quid is. 874 01:01:00,768 --> 01:01:03,282 Jij zou het eerder moeten weten dan ik, maar... 875 01:01:03,448 --> 01:01:07,566 Kom op, jij en ik weten allebei dat Johnny niet dood is. 876 01:01:07,728 --> 01:01:10,959 Je hebt hem de laatste vijf jaar het leven zuur gemaakt. 877 01:01:11,128 --> 01:01:13,483 Wees eens even aardig voor onze vriend. 878 01:01:16,368 --> 01:01:19,838 Heb je wel eens een junkenkerkhof gezien, Roman? 879 01:01:20,008 --> 01:01:24,524 Het is een akelige plek, die 'rol je op en sterf' heet. 880 01:01:25,128 --> 01:01:30,043 Dat klinkt misschien als een kapsalon maar zo ziet het er beslist niet uit. 881 01:01:30,208 --> 01:01:36,317 Het is een vreselijk gezicht en gruwelijk geluid als je een man hoort... 882 01:01:37,288 --> 01:01:41,281 die uit alle macht probeert nog wat lucht binnen te krijgen. 883 01:01:41,448 --> 01:01:44,087 En nog erger als hij probeert uit te ademen. 884 01:01:44,248 --> 01:01:46,318 Ik heb dat meegemaakt. 885 01:01:46,488 --> 01:01:49,207 Hij heeft het ook meegemaakt. 886 01:01:49,368 --> 01:01:53,327 En toen heb ik z'n rookdichte kist dichtgespijkerd. 887 01:01:53,488 --> 01:01:55,763 En dat heb ik allemaal met Johnny gedaan. 888 01:01:55,928 --> 01:01:57,646 Ik hou van die man. 889 01:01:57,808 --> 01:01:59,844 Hij heeft wat je noemt klasse. 890 01:02:00,008 --> 01:02:02,238 Als je hersens had zou je ook van hem houden. 891 01:02:02,408 --> 01:02:07,084 In twee weken is de verkoop van z'n muziek 1000 procent gestegen. 892 01:02:09,168 --> 01:02:12,205 Want weet je, Johnny de crackjunk... 893 01:02:12,368 --> 01:02:16,202 weet dat een rocker dood meer waard is dan levend. 894 01:02:16,768 --> 01:02:18,645 Rare wereld, hè? 895 01:02:20,528 --> 01:02:23,964 Mr Quid krijgt van mij niets los. 896 01:02:24,128 --> 01:02:28,599 Hij zal er zelf op uit moeten. Maar laat vooral je nummer achter. 897 01:02:28,768 --> 01:02:33,205 Als de dood zin heeft om te bellen... 898 01:02:33,368 --> 01:02:35,438 ben je de eerste die het hoort. 899 01:03:43,448 --> 01:03:46,326 Hoe denk je dat ik daaraan kom? - Het lijken wel tanksporen. 900 01:03:46,488 --> 01:03:48,365 Gegrepen door een tank. 901 01:03:48,648 --> 01:03:51,082 Victor heeft me gered. En deze. 902 01:03:52,888 --> 01:03:55,561 Een granaat. - Zo een heb ik er ook. 903 01:03:55,728 --> 01:03:57,923 Laat eens zien. - Moment. 904 01:04:01,048 --> 01:04:03,721 Mooi. Hoeveel heb je er daarvan? 905 01:04:04,688 --> 01:04:07,077 Veel. Hier zit er ook een. Prikkeldraad. 906 01:04:09,408 --> 01:04:12,718 Die van mij zijn erger. - Laat dan eens zien. 907 01:04:13,648 --> 01:04:17,436 Dertig kaliber uit de straten van Grozny. 908 01:04:26,608 --> 01:04:28,838 Je krijgt het schilderij over een paar dagen. 909 01:04:29,008 --> 01:04:32,398 Ik had het met wat andere spullen veilig opgeborgen. 910 01:04:32,568 --> 01:04:37,084 En toen is Archy de sleutel verloren. Toch, Arch? 911 01:04:38,688 --> 01:04:41,805 Ik wil niet rot doen, maar ik heb een betaling vanavond... 912 01:04:41,968 --> 01:04:45,961 dus als ik het geld misschien nu al kan krijgen... 913 01:04:51,848 --> 01:04:53,486 Waar is hij ineens gebleven? 914 01:04:54,608 --> 01:04:57,998 Weet ik niet, maar ik geloof niet dat hij onder de indruk was. 915 01:04:59,568 --> 01:05:02,162 Er is iets mis met die immigranten. Ik vertrouw ze niet. 916 01:05:02,328 --> 01:05:04,159 Volgens mij worden we erin geluisd. 917 01:05:04,328 --> 01:05:09,004 Ik weet niet hoe, maar er klopt iets niet. Ik voel het aan m'n water. 918 01:05:09,168 --> 01:05:12,240 Lenny is de enige die wist dat we dat geld bij ons hadden. 919 01:05:12,408 --> 01:05:14,444 Hij is er te laf en te dom voor. 920 01:05:14,608 --> 01:05:17,361 Hij is een oplichter. Een achterbaks oplichtertje. 921 01:05:17,528 --> 01:05:20,361 Eén keer kan toeval zijn, maar twee keer? 922 01:05:20,528 --> 01:05:22,803 En je schilderij? Je geluksschilderij? 923 01:05:23,608 --> 01:05:27,567 Volgens mij houdt hij je voor de gek. - Stel de bijeenkomst uit. 924 01:05:43,368 --> 01:05:45,677 Mijn god, wat zie je eruit. 925 01:05:46,568 --> 01:05:48,126 Alsjeblieft. 926 01:05:51,568 --> 01:05:55,925 Gaat het wel? - Dat is hopelijk een retorische vraag? 927 01:05:58,208 --> 01:06:03,282 Water alstublieft. Met een lang rietje. 928 01:06:03,688 --> 01:06:05,167 Dank u. 929 01:06:11,208 --> 01:06:14,325 Wil je niet weten wat er is gebeurd? 930 01:06:34,328 --> 01:06:36,239 Zet hem erop. Knip het door. 931 01:06:38,808 --> 01:06:40,526 Ik weet wat er is gebeurd. 932 01:06:49,288 --> 01:06:50,801 Ga daar nou niet in. Mumbles. 933 01:06:52,968 --> 01:06:55,721 Traangas. - Hollandaise? 934 01:06:55,888 --> 01:06:57,526 Je hebt al besteld, zie ik. 935 01:06:57,688 --> 01:06:59,440 Je was laat. 936 01:06:59,608 --> 01:07:00,961 Die klootzak gaat me nog raken. 937 01:07:01,848 --> 01:07:03,600 Spuit traangas, Mumbles. - Wat? 938 01:07:03,768 --> 01:07:05,167 Niet op mij, sukkel. - Wat? 939 01:07:05,328 --> 01:07:06,807 Ik kan m'n... Wat? 940 01:07:17,688 --> 01:07:19,644 Deze kant op, deze kant op. 941 01:07:25,048 --> 01:07:27,687 Had je geen voorzorgsmaatregelen moeten nemen? 942 01:07:33,168 --> 01:07:34,760 Voorzorgsmaatregelen? 943 01:07:42,408 --> 01:07:43,921 Zag je dat? - Wat is er gebeurd? 944 01:07:46,328 --> 01:07:48,319 Nou ja, dat is toch je werk? 945 01:08:01,728 --> 01:08:03,958 Waar zijn die gasten van gemaakt? 946 01:08:05,848 --> 01:08:09,045 Ik had het me niet gerealiseerd. - Wat niet? 947 01:08:09,208 --> 01:08:10,880 Dat ze wapens hadden? 948 01:08:12,528 --> 01:08:15,088 Grote, lange, gevaarlijke machinegeweren. 949 01:08:15,928 --> 01:08:17,998 Met oorlogsmisdadigers aan de trekker. 950 01:08:20,928 --> 01:08:21,917 Blijf alsjeblieft liggen. 951 01:08:24,808 --> 01:08:26,400 Lazer nou toch op. 952 01:08:46,008 --> 01:08:47,919 Ga uit de weg. Nu. 953 01:08:54,008 --> 01:08:55,361 Weet je, schatje? 954 01:08:55,528 --> 01:08:59,726 Ik laat deze waszak voor je onder de tafel liggen, oké? 955 01:09:11,848 --> 01:09:13,520 Hou je vast. 956 01:09:22,728 --> 01:09:24,047 Verdomme. 957 01:09:30,568 --> 01:09:31,921 Verlaat het voertuig. 958 01:09:32,648 --> 01:09:33,683 Ren voor je leven. 959 01:10:30,568 --> 01:10:32,957 Kom op. Kom dan. 960 01:10:35,408 --> 01:10:37,763 Geef die brommer terug, smerige klootzak. 961 01:12:21,968 --> 01:12:25,358 Dag, schatje. Je bent me veel te gevaarlijk. 962 01:12:30,368 --> 01:12:32,882 Overdreef ik het mank lopen? - Nee, dat was goed. 963 01:12:33,048 --> 01:12:37,360 Ze is een wilde. - Ze vindt je leuk, kerel. 964 01:12:37,528 --> 01:12:39,200 Liever zij dan jij, Bob. 965 01:12:53,008 --> 01:12:54,805 Het boeit me niet of hij druk is. 966 01:12:54,968 --> 01:12:58,563 Als wij bellen is hij er, is de afspraak. O, daar is hij al. 967 01:12:58,728 --> 01:13:00,958 Hé, raadslid. 968 01:13:01,368 --> 01:13:02,847 Raadslid. 969 01:13:03,008 --> 01:13:06,478 Ik zie jullie bij de lunch. - Doet je telefoon het niet? 970 01:13:06,648 --> 01:13:08,559 O, sorry. Mag ik hier niet zijn? 971 01:13:08,728 --> 01:13:12,243 Ik ga waar ik wil, want dit is mijn stad, niet die van jou... 972 01:13:12,408 --> 01:13:17,004 wat jij en je pennenlikkende allochtone padvinders ook denken. 973 01:13:17,888 --> 01:13:21,563 Wat is er aan de hand? - Kom even mee. 974 01:13:23,608 --> 01:13:28,363 Ik kan het niet. Je hebt te lang gewacht. Je wilt iets wat verboden is. 975 01:13:28,528 --> 01:13:32,077 Ze wilden geen bouwvergunning geven. - Schei uit met die onzin. 976 01:13:32,248 --> 01:13:36,082 Naast m'n huis staan wel 20 gebouwen die de stad nooit gebouwd zou hebben. 977 01:13:36,248 --> 01:13:39,923 Hoe zijn ze er dan gekomen? Tijdens een bouwfeestje van de termieten? 978 01:13:40,088 --> 01:13:44,400 Nee, lachebekje. Oplichters hebben ze neergezet, oplichters zoals die van mij. 979 01:13:45,048 --> 01:13:48,040 Lenny heeft het geld altijd, raadslid. 980 01:13:48,208 --> 01:13:50,722 Dus word nou niet ineens bang. - Het kan niet. 981 01:13:50,888 --> 01:13:54,244 Dit is dat kut-Zaïre niet, Lenny. Laat m'n ballen los, Lenny. 982 01:13:54,408 --> 01:13:58,321 Houd die schuttingtaal voor je, gele poel van allochtonenpis... 983 01:13:58,488 --> 01:14:00,479 of ik verzuip je erin. 984 01:14:01,048 --> 01:14:02,800 Voel je dat, raadslid? 985 01:14:03,248 --> 01:14:05,842 Denk je niet dat al die cadeautjes genoteerd staan? 986 01:14:06,008 --> 01:14:10,399 De auto's, de vakanties, de tennisbanen en zwembaden. 987 01:14:10,568 --> 01:14:12,524 Deze ballen zijn van mij. 988 01:14:12,688 --> 01:14:17,159 En op dit moment zijn ze breekbaarder dan kwarteleieren. 989 01:14:17,328 --> 01:14:18,727 Ga het regelen. 990 01:14:33,088 --> 01:14:34,726 Pedro? 991 01:14:36,288 --> 01:14:38,006 Kom eens terug. 992 01:14:41,008 --> 01:14:43,761 Waar wilde je heen gaan met dat schilderij? 993 01:14:44,488 --> 01:14:48,003 Je hebt nooit gezegd dat het van je vader was, of wat hij ook is. 994 01:14:48,168 --> 01:14:52,639 Je moet het teruggeven, John. Er zijn slechte mensen naar op zoek. 995 01:14:53,208 --> 01:14:55,927 Door de straten galmt het geluid van verdriet. 996 01:14:56,088 --> 01:14:59,922 Misschien heb je gelijk, maar ik kan het niet opgeven. 997 01:15:00,088 --> 01:15:01,965 Weet je waarom? - Nee. Waarom? 998 01:15:03,008 --> 01:15:05,203 Kom over twee minuten naar de pub. 999 01:15:05,368 --> 01:15:09,680 Over een paar dagen heb ik dat schilderij. Vertrouw me. 1000 01:15:09,848 --> 01:15:14,126 Fijn. Ik houd van een lege fairway. Dat hoort bij me. Dat is... 1001 01:15:14,288 --> 01:15:18,725 Dus je vindt het hier prettig, Lenny? - Ja, er gaat niets boven buiten zijn, Uri. 1002 01:15:18,888 --> 01:15:22,164 Maar ik snap het niet. Er is helemaal niemand. 1003 01:15:22,328 --> 01:15:25,320 Daar heb ik speciaal voor gezorgd. 1004 01:15:25,488 --> 01:15:27,604 Zo kan niemand ons storen. 1005 01:15:31,088 --> 01:15:34,922 Victor, doe alsjeblieft met ons mee. 1006 01:15:42,008 --> 01:15:45,683 Zie je dat pakje kankerstokjes daar op de piano liggen? 1007 01:15:48,968 --> 01:15:52,802 Alles wat je over het leven moet weten, zit in dat doosje. 1008 01:15:55,128 --> 01:15:57,278 Wat gaan we doen, Lenny? 1009 01:15:57,928 --> 01:16:01,204 Steeds als ik wil betalen... 1010 01:16:03,248 --> 01:16:05,125 gebeurt er iets oneerlijks. 1011 01:16:06,968 --> 01:16:08,879 Maar daar weet jij niets van af, hè? 1012 01:16:09,048 --> 01:16:11,243 Je zult merken dat een van je persoonlijkheden... 1013 01:16:11,408 --> 01:16:13,319 wordt verleid door de illusie van grootsheid. 1014 01:16:13,488 --> 01:16:16,764 Een gouden pakketje met een vorstelijk logo. 1015 01:16:16,928 --> 01:16:19,965 Een aanlokkelijke verwijzing naar glamour en rijkdom. 1016 01:16:20,128 --> 01:16:24,440 Een subtiele suggestie dat sigaretten je vorstelijke, trouwe vrienden zijn. 1017 01:16:24,608 --> 01:16:26,485 En dat is een leugen, Pete. 1018 01:16:26,648 --> 01:16:29,116 Sorry, maar probeer je iets duidelijk te maken? 1019 01:16:29,568 --> 01:16:31,286 Dat probeer ik niet. 1020 01:16:31,928 --> 01:16:33,919 Ik maak iets duidelijk. 1021 01:16:37,528 --> 01:16:41,646 Je andere persoonlijkheid trekt je aandacht naar de andere kant. 1022 01:16:41,808 --> 01:16:44,481 In saai, vet zwart en wit staat beweerd... 1023 01:16:44,648 --> 01:16:49,403 dat deze keurige dodelijke soldaatjes eigenlijk jóu willen vermoorden. 1024 01:16:49,568 --> 01:16:52,321 En dat is de waarheid, Pete. 1025 01:16:53,248 --> 01:16:56,718 Je vergeet tegen wie je het hebt, lompe schoft. 1026 01:16:58,728 --> 01:17:01,526 Je vergeet waar je bent, idiote immigrant. 1027 01:17:03,128 --> 01:17:05,642 Schoonheid is een bedrieglijke roep van de dood. 1028 01:17:05,808 --> 01:17:08,686 En ik ben verslaafd aan z'n zoete, gillende sirene. 1029 01:17:08,848 --> 01:17:11,885 Dit is mijn grond, waar ik de baas ben. 1030 01:17:12,048 --> 01:17:13,481 Ik bestuur deze stad. 1031 01:17:27,648 --> 01:17:30,799 Dat wat zoet begint, eindigt bitter. 1032 01:17:30,968 --> 01:17:33,436 En wat bitter begint, eindigt zoet. 1033 01:17:34,448 --> 01:17:36,325 Ik moet gaan, Lenny. 1034 01:17:36,488 --> 01:17:39,764 Ik ga lunchen met het raadslid, jouw raadslid. 1035 01:17:40,248 --> 01:17:42,478 Dit is de negende hole, zoals je weet. 1036 01:17:42,968 --> 01:17:45,846 Het is nog een eind kruipen naar je auto. 1037 01:17:46,608 --> 01:17:52,558 Tegen zonsopgang ben je er wel. Net op tijd om me m'n schilderij te geven. 1038 01:17:52,728 --> 01:17:54,798 Ik wil het terug. 1039 01:17:54,968 --> 01:17:56,720 Hoor je me? 1040 01:17:57,648 --> 01:18:01,038 Ja. - De tijden veranderen. 1041 01:18:01,888 --> 01:18:03,446 Tot ziens, Lenny. 1042 01:18:06,008 --> 01:18:10,240 En daarom houden jij en ik van de drugs... 1043 01:18:10,408 --> 01:18:14,879 en daarom kan ik het schilderij niet teruggeven. 1044 01:18:22,128 --> 01:18:25,279 En wil je me nu een vuurtje geven? 1045 01:18:27,168 --> 01:18:30,877 Je bent me er eentje, Mr Johnny Quid. 1046 01:18:35,288 --> 01:18:37,199 Klotejunks, jullie zijn waardeloos. 1047 01:18:37,368 --> 01:18:38,881 Ik wil jullie soort hier niet. 1048 01:18:39,048 --> 01:18:40,401 Kom op, wegwezen. Sodemieter op. 1049 01:18:40,568 --> 01:18:42,479 Ga buiten rotzooi trappen. 1050 01:18:42,648 --> 01:18:45,003 Toe, sodemieter op. - Ik koop deze tent. 1051 01:18:45,168 --> 01:18:46,806 Rot op, junk. 1052 01:18:46,968 --> 01:18:49,607 Mij pak je niet, dikzak. - Blijf buiten en rot op. 1053 01:18:53,048 --> 01:18:56,643 Ben jij dat Bertie? - Hoe zit het met dat drankje? 1054 01:18:57,248 --> 01:18:59,478 Hoe zit het met die papieren? 1055 01:18:59,648 --> 01:19:03,243 Vanavond heb ik al iets, maar maandag zou kunnen. 1056 01:19:03,408 --> 01:19:05,763 Ik leg de papieren bij de receptie neer. 1057 01:19:05,928 --> 01:19:07,247 Ik zal je het adres sms 'en. 1058 01:19:07,408 --> 01:19:12,960 Ik kom zo langs en dan zie ik je maandag. 1059 01:19:17,048 --> 01:19:19,198 Je bent er akelig goed in. 1060 01:19:19,368 --> 01:19:22,678 Mis je het? - Kop dicht, anders krijg je een mep. 1061 01:19:22,848 --> 01:19:25,920 Laten we de papieren bij je vriendje ophalen. 1062 01:19:26,088 --> 01:19:28,318 Zet me onderweg even af, oké? 1063 01:19:29,048 --> 01:19:31,608 Ik ga weer naar bed. 1064 01:19:32,008 --> 01:19:33,566 Mag ik mee? 1065 01:19:39,048 --> 01:19:41,687 Idioot, waar ben je mee bezig? - Wat, John? 1066 01:19:41,848 --> 01:19:43,918 Je laat die gekken zomaar binnen. 1067 01:19:44,688 --> 01:19:49,523 John, ze zijn goed. Schots en Cockney. 1068 01:19:49,888 --> 01:19:52,038 Zoals de drank en de mus. 1069 01:19:52,208 --> 01:19:55,564 Ik ben Malcolm en dit is m'n vriend en collega Paul. 1070 01:19:56,568 --> 01:19:59,446 Net als die christelijke heilige, Paulus. 1071 01:20:00,048 --> 01:20:04,485 Paul zegt niet zo veel. Hij denkt veel na over moeilijke dingen. 1072 01:20:05,768 --> 01:20:08,566 Kom op, John. We kennen je. 1073 01:20:08,728 --> 01:20:10,400 We zijn grote fans. 1074 01:20:10,568 --> 01:20:15,244 Je bent een echte RocknRolla. 1075 01:20:16,368 --> 01:20:20,407 Eruit, bon voyage en rot op. 1076 01:20:24,288 --> 01:20:27,439 Wat is dit dan, een protest? Een demonstratie? 1077 01:20:28,448 --> 01:20:31,281 Dit is een betoging. Een vredesbetoging. 1078 01:20:31,768 --> 01:20:34,487 Waar heb je die twee junks gevonden? 1079 01:20:34,648 --> 01:20:38,323 Bespreking, plee, nu. 1080 01:20:44,888 --> 01:20:47,356 Je zet me niet weer te kakken, Pete. 1081 01:20:47,528 --> 01:20:50,088 De volgende keer sta je er alleen voor. 1082 01:20:50,248 --> 01:20:51,567 Het spijt me. 1083 01:20:51,728 --> 01:20:54,606 Ik dacht dat je wel wat gezelschap wilde. 1084 01:20:54,768 --> 01:20:56,963 Ik ben dood, Pete. Wat betekent dat? 1085 01:20:57,128 --> 01:21:00,677 Dode mensen houden niet van gezelschap. 1086 01:21:00,848 --> 01:21:04,318 En nu opgerot. - Ik zeg wel dat ze weg moeten gaan. 1087 01:21:04,488 --> 01:21:08,163 Dat werd tijd. Gore junks. 1088 01:21:08,328 --> 01:21:10,080 Vergadering gesloten. 1089 01:21:13,648 --> 01:21:15,604 Je hebt ze weggejaagd, zangertje. 1090 01:21:15,768 --> 01:21:18,441 Dat is niet zo vreemd na zo'n warm onthaal. 1091 01:21:18,608 --> 01:21:20,963 Gelukkig ga je niet achter ze aan, Pete. 1092 01:21:24,408 --> 01:21:26,000 Pete, waar is het schilderij? 1093 01:21:29,608 --> 01:21:30,882 Mooie stoot. 1094 01:21:31,848 --> 01:21:33,042 De weerwolfbroers. 1095 01:21:33,208 --> 01:21:35,403 Wat hebben jullie voor moois vandaag? 1096 01:21:36,048 --> 01:21:38,642 Paul, laat het mooie kunstwerk eens zien. 1097 01:21:44,848 --> 01:21:47,487 Heren, we betreden het rijk... 1098 01:21:47,648 --> 01:21:51,402 van de oude kunstvorm van verf op canvas. 1099 01:21:51,568 --> 01:21:52,637 Ik wil hem. Hoeveel? 1100 01:21:53,888 --> 01:21:56,721 Wacht even, meneer. Er hoort een mooi verhaal bij. 1101 01:21:56,888 --> 01:21:59,356 Ik wil geen verhaal, ik wil hem hebben. 1102 01:22:00,408 --> 01:22:03,047 Het is een zeldzaam en duur schilderij. 1103 01:22:03,208 --> 01:22:04,846 Is dat zo? 1104 01:22:05,888 --> 01:22:07,799 Alsjeblieft, ga maar lekker skiën. 1105 01:22:08,688 --> 01:22:11,600 Een goedemiddag nog, heren. Het was weer een genoegen. 1106 01:22:11,768 --> 01:22:13,679 Kom op, knul. Hé. 1107 01:22:18,008 --> 01:22:20,363 Tank, wat is er? Ik heb haast. 1108 01:22:20,528 --> 01:22:22,200 Je bent me wat schuldig, Arch. 1109 01:22:22,368 --> 01:22:25,963 Eerst vind ik je schilderij, en ik weet ook wie Lenny's geld heeft. 1110 01:22:26,128 --> 01:22:27,117 Mr Darcy. 1111 01:22:27,888 --> 01:22:30,243 Houd me niet aan het lijntje. Wie is het? 1112 01:22:45,088 --> 01:22:49,400 'Liet mezelf binnen. Dacht dat je liefje het wel mooi zou vinden. 1113 01:22:50,008 --> 01:22:51,361 Liefs, Cookie.' 1114 01:22:55,488 --> 01:22:57,763 Hallo? - Ik ben het. 1115 01:22:58,248 --> 01:23:01,001 En wie is ik? - Ik. 1116 01:23:03,128 --> 01:23:04,686 Wat wil je? 1117 01:23:05,368 --> 01:23:06,721 Jou. 1118 01:23:09,528 --> 01:23:11,325 Kom dan maar naar binnen. 1119 01:23:35,128 --> 01:23:37,198 Ja? - We weten meer over onze informant. 1120 01:23:37,368 --> 01:23:39,120 Ik heb z'n naam nu in m'n hand. 1121 01:23:39,288 --> 01:23:43,281 De informant die verantwoordelijk is voor onze gevangenisstraffen. 1122 01:23:43,448 --> 01:23:47,123 Allemaal, ook die van mij. - Wie is het dan? 1123 01:23:49,928 --> 01:23:52,044 Wie is Sidney Shaw in godsnaam? 1124 01:23:52,728 --> 01:23:55,606 Nee, Sidney Shaw is een pseudoniem, idioot. 1125 01:23:56,048 --> 01:23:57,845 Ze gebruiken nooit hun eigen naam. 1126 01:23:58,008 --> 01:24:00,966 Kom maar langs, dan kijk ik er wel even naar, oké? 1127 01:24:01,128 --> 01:24:02,447 Goed. 1128 01:24:05,688 --> 01:24:07,997 Hoe komt hij ineens aan het woord pseudoniem? 1129 01:24:10,488 --> 01:24:12,319 Kijk eens aan, zo goed als nieuw. 1130 01:24:14,328 --> 01:24:16,080 Ik moet gaan. 1131 01:24:16,768 --> 01:24:20,841 Wil je danslessen met me volgen aan het eind van de week? 1132 01:24:21,008 --> 01:24:22,999 Een beetje salsa? 1133 01:24:24,888 --> 01:24:26,924 Daar houd ik je aan. 1134 01:24:27,768 --> 01:24:29,918 O, ik heb iets voor je. 1135 01:24:30,528 --> 01:24:34,043 Je vindt het vast mooi, aangezien je van schilderijen houdt. 1136 01:24:39,928 --> 01:24:41,566 Vind je het mooi? 1137 01:24:42,968 --> 01:24:46,085 Je hebt goede smaak, Mr One Two. 1138 01:24:52,088 --> 01:24:55,125 Wat is er gebeurd? - M'n been is op vier plekken gebroken. 1139 01:24:55,288 --> 01:24:57,040 Heb je het niet gehoord? 1140 01:24:57,888 --> 01:25:00,686 Dankzij die schoft zal ik altijd mank blijven. 1141 01:25:01,288 --> 01:25:03,119 Wat wil je dat ik doe? 1142 01:25:04,368 --> 01:25:07,997 Ik heb dat schilderij nodig, Arch. 1143 01:25:08,168 --> 01:25:11,763 Ik heb het heel hard nodig. - Ik haal het wel voor je. 1144 01:25:11,928 --> 01:25:14,567 Ik weet nog iets beters. - Wat dan? 1145 01:25:14,728 --> 01:25:17,925 Iemand heeft geld van de Russen gejat. Een stel gangsters. 1146 01:25:18,088 --> 01:25:21,239 Wie dan? - Je kent ze. 1147 01:25:21,568 --> 01:25:24,719 Jij mag ze ook niet. - Ik heb geen zin in spelletjes. 1148 01:25:24,888 --> 01:25:26,287 Wie zijn het? 1149 01:25:27,928 --> 01:25:29,441 Mumbles, Bob en One Two. 1150 01:26:32,688 --> 01:26:37,603 Waarom heb je gebeld, Johnny? - Sorry, Johnny is er niet. 1151 01:26:37,768 --> 01:26:39,679 Maar de pijp wel. 1152 01:26:39,848 --> 01:26:43,124 En volgens de pijp weet Johnny dat jullie problemen hebben. 1153 01:26:43,288 --> 01:26:46,360 Wie je ook bent, geef dit bericht even door aan Johnny. 1154 01:26:46,528 --> 01:26:51,443 Zeg dat z'n pa, z'n gestoorde gangsterpa, langs is geweest. 1155 01:26:51,888 --> 01:26:53,321 Hij sloot wat zaken... 1156 01:26:53,488 --> 01:26:57,925 en wil er meer sluiten, tenzij Mr Quid tevoorschijn komt. 1157 01:27:00,288 --> 01:27:03,917 Waarom praat je tegen de pijp, Roman? Je bent nog gekker dan ik. 1158 01:27:04,888 --> 01:27:07,402 Kom terug, Johnny. Kom naar huis. 1159 01:27:09,328 --> 01:27:12,400 Johnny gaat rustig mee... 1160 01:27:12,568 --> 01:27:17,039 maar jullie hebben misschien een paar problemen met de pijp. 1161 01:27:17,968 --> 01:27:19,447 Haal even wat thee. 1162 01:27:20,008 --> 01:27:22,920 Maar maak geen lawaai, laat Pete lekker slapen. 1163 01:28:41,848 --> 01:28:43,759 Komen we ongelegen, One Two? 1164 01:28:48,408 --> 01:28:51,081 We kunnen altijd later terugkomen. 1165 01:28:56,888 --> 01:29:00,119 Wilt u met de trap of de lift, Mr Cole? 1166 01:29:00,288 --> 01:29:02,483 Bandy, kom eens hier. 1167 01:29:07,888 --> 01:29:10,641 Heb je gedronken? - Nee, Mr Cole. 1168 01:29:12,408 --> 01:29:16,196 Denk voor je drinkt en voor je me gek maakt. 1169 01:29:19,768 --> 01:29:21,520 Len, met mij. - Archy. 1170 01:29:21,688 --> 01:29:24,202 De jongens wikkelen One Two in een tapijt. 1171 01:29:24,368 --> 01:29:25,403 Kom hierheen. 1172 01:29:25,568 --> 01:29:27,923 Ja, ik kom er zo aan - Mooi. 1173 01:29:31,288 --> 01:29:32,801 Wacht even. 1174 01:29:37,128 --> 01:29:39,847 Wie is daar? - One Two, wij zijn het. 1175 01:29:40,008 --> 01:29:41,566 Kom maar naar boven. 1176 01:29:43,448 --> 01:29:45,837 Blijkbaar neem ik de anderen ook mee. 1177 01:29:46,008 --> 01:29:48,442 Ze zijn niet zo heel slim, hè? Wacht. 1178 01:29:48,608 --> 01:29:52,442 Ik moet ophangen, ik word gebeld. Ik word gek van dit werk. 1179 01:29:52,608 --> 01:29:55,759 Hallo? - Archy, we hebben de jongen. 1180 01:29:55,928 --> 01:29:57,646 Of wat ervan over is. 1181 01:29:57,808 --> 01:30:00,447 Je moet hem even wassen, hij stinkt naar geit. 1182 01:30:03,208 --> 01:30:04,687 Uri. 1183 01:30:05,048 --> 01:30:07,562 Ik vind het maar niets. Ik vertrouw haar niet. 1184 01:30:08,408 --> 01:30:10,638 Ik heb twee mannen op haar gezet... 1185 01:30:10,968 --> 01:30:12,196 die nooit terugkwamen. 1186 01:30:12,368 --> 01:30:13,357 Wat? 1187 01:30:13,728 --> 01:30:15,844 Die opdracht heb ik je nooit gegeven. 1188 01:30:16,408 --> 01:30:18,126 Als ik haar wilde bespioneren... 1189 01:30:18,288 --> 01:30:20,119 had ik het wel gevraagd, toch? 1190 01:30:20,288 --> 01:30:22,165 Da, Uri. Het spijt me. 1191 01:30:22,328 --> 01:30:25,286 Ik vind het maar niets. - Dat kan me niet schelen. 1192 01:30:25,448 --> 01:30:27,678 Ik heb de leiding. Wacht hier. 1193 01:30:27,848 --> 01:30:30,885 Je vorige meisje kostte ons twintig miljoen. 1194 01:30:31,048 --> 01:30:33,482 Wie weet hoe duur deze wordt. 1195 01:30:33,648 --> 01:30:35,445 Victor, niet zo gierig. 1196 01:30:41,128 --> 01:30:42,800 Mag ik binnenkomen? 1197 01:30:43,808 --> 01:30:48,006 Sorry dat ik je verras, maar ik heb iets voor je. 1198 01:30:49,768 --> 01:30:51,121 Een blijk van waardering. 1199 01:30:52,688 --> 01:30:53,837 Waarom? 1200 01:30:54,288 --> 01:30:58,520 Voel je niet beledigd, maar je betekent veel voor me... 1201 01:30:58,688 --> 01:31:01,725 en ik stel niet alleen je diensten zeer op prijs. 1202 01:31:01,888 --> 01:31:04,243 Een teken van waardering. 1203 01:31:06,088 --> 01:31:09,000 Ik wil je iets persoonlijks vragen. 1204 01:31:15,528 --> 01:31:17,007 Wil je met me trouwen? 1205 01:31:20,328 --> 01:31:22,319 Ik heb een paar dagen nodig. 1206 01:31:25,128 --> 01:31:26,846 Om na te denken. 1207 01:31:27,328 --> 01:31:30,161 Ja, natuurlijk. 1208 01:31:30,888 --> 01:31:32,401 Sorry. 1209 01:31:34,688 --> 01:31:36,599 Niet nu, Victor. Ik ben bezig. 1210 01:31:40,168 --> 01:31:42,159 Wat een mooi schilderij. 1211 01:31:43,488 --> 01:31:45,206 Hoe lang heb je het al? 1212 01:31:45,808 --> 01:31:48,197 Al jaren. Vind je het mooi? 1213 01:31:50,648 --> 01:31:54,766 Schoonheid is een wrede minnares, nietwaar? 1214 01:31:58,408 --> 01:32:01,844 Victor, kom alsjeblieft naar ons toe. 1215 01:32:04,088 --> 01:32:06,648 Geef me m'n handschoenen. 1216 01:32:09,328 --> 01:32:11,796 Hallo, Arch. 1217 01:32:12,088 --> 01:32:14,602 Kap erop en vastgebonden, net als vroeger. 1218 01:32:14,768 --> 01:32:16,963 Wat wordt het vandaag? De pijnbank? 1219 01:32:17,128 --> 01:32:20,916 De wurgpaal? Of gooi je ze in een bak vol kreeften? 1220 01:32:21,088 --> 01:32:23,602 Je lult nog altijd uit je nek, Johnny. 1221 01:32:25,208 --> 01:32:27,119 Je ziet er droevig uit. 1222 01:32:27,288 --> 01:32:30,086 Zet die oude clown je hard aan het werk? 1223 01:32:30,248 --> 01:32:33,479 Je was altijd al zo trouw. Zo trouw als een hond. 1224 01:32:33,888 --> 01:32:36,641 Let op je woorden, John. - Moet je zien. 1225 01:32:37,608 --> 01:32:39,519 Hij is doodeng, of niet? 1226 01:32:39,688 --> 01:32:42,077 Dat doet de gevangenis met een man. 1227 01:32:42,248 --> 01:32:44,239 Die vreet z'n ziel weg... 1228 01:32:44,408 --> 01:32:48,560 en als die weg is, dan wordt een man pas eng. 1229 01:32:49,688 --> 01:32:54,478 Wil je niet weten waarom je in de bak belandde? Wie je heeft verraden? 1230 01:32:55,328 --> 01:32:56,966 VIJFTIEN JAAR EERDER 1231 01:33:04,888 --> 01:33:06,640 Hallo, Archy. 1232 01:33:07,448 --> 01:33:09,564 Hé, kleine Johnny. Kijk eens aan. 1233 01:33:09,728 --> 01:33:12,800 Kom kijken, Dave. Je ziet er prima uit. 1234 01:33:12,968 --> 01:33:16,563 Laat ons je wapens zien, ik heb de jongens alles over je verteld. 1235 01:33:16,728 --> 01:33:19,526 Niet zo brutaal. Stap in. 1236 01:33:21,688 --> 01:33:22,837 Geef me je geld. 1237 01:33:23,008 --> 01:33:25,522 Geef hier. Stap in. 1238 01:33:34,328 --> 01:33:35,761 Braaf zijn... 1239 01:33:36,568 --> 01:33:39,287 want je weet nooit wie er toekijkt. 1240 01:33:45,848 --> 01:33:48,646 En wie hebben we hier? Ken ik ze? 1241 01:33:49,848 --> 01:33:51,076 Bekende koppen? 1242 01:33:56,928 --> 01:33:58,964 Handsome Bob. 1243 01:34:00,328 --> 01:34:03,126 Mumbles, One Two. 1244 01:34:04,648 --> 01:34:08,243 Jij weet vast wel raad met een fijne gaskamer. 1245 01:34:08,408 --> 01:34:11,002 Ik zie je al voor me met die S'jes op je kraag. 1246 01:34:11,168 --> 01:34:15,878 Met je stijve manier van lopen. - Kop dicht, voor ik je wat aandoe. 1247 01:34:16,408 --> 01:34:19,286 Dat, Roman en Mickey, was de beroemde mep van Archy. 1248 01:34:21,048 --> 01:34:22,845 Kop houden. 1249 01:34:23,008 --> 01:34:26,887 Anders maak ik je van kant, giftige pad. 1250 01:34:27,248 --> 01:34:31,002 Doe me geen pijn, Arch. Ik ben nog maar een kind. 1251 01:34:31,888 --> 01:34:33,606 Wegwezen. 1252 01:34:34,728 --> 01:34:37,481 Zet ze op een rij. - Papa. 1253 01:34:38,648 --> 01:34:40,923 Blitse wagen. 1254 01:34:42,728 --> 01:34:44,400 Sorry voor het schilderij. 1255 01:34:44,568 --> 01:34:47,526 Ik had het geld nodig voor de showbusiness. 1256 01:34:48,088 --> 01:34:49,077 Het is nu weg. 1257 01:34:49,248 --> 01:34:51,921 Verloren in de wereld van kansloze junks. 1258 01:34:52,088 --> 01:34:54,477 Wordt nooit meer gezien door een nuchtere man. 1259 01:34:56,848 --> 01:35:01,046 Wat ben je, jongen? Behalve puur vergif. 1260 01:35:04,328 --> 01:35:07,445 Je vader kon niet eens naar je kijken. 1261 01:35:07,848 --> 01:35:10,646 Geen wonder dat hij hem smeerde en je aan mij overliet. 1262 01:35:11,448 --> 01:35:13,723 Maar dat was niet genoeg. 1263 01:35:13,888 --> 01:35:16,846 Dankzij jou moest je moeder aan de pillen... 1264 01:35:17,008 --> 01:35:18,805 in een huis vol gekken. 1265 01:35:18,968 --> 01:35:23,803 En daar kreeg ze alleen een heet bad en een koud scheermes. 1266 01:35:24,368 --> 01:35:25,847 Waarom? 1267 01:35:27,248 --> 01:35:30,479 Omdat je vergif bent, John. Daarom. 1268 01:35:32,848 --> 01:35:34,247 Wat kan ik zeggen? 1269 01:35:34,408 --> 01:35:37,445 Ik ben een junk, een verslaafde, een nietsnut. 1270 01:35:37,608 --> 01:35:40,281 Die school was zonde van het geld. 1271 01:35:40,448 --> 01:35:41,676 Archy, haal hem weg. 1272 01:35:43,168 --> 01:35:44,920 Ik ben hem zat. 1273 01:35:45,088 --> 01:35:47,761 Ik vertrouw mezelf niet. Gebruik een ander. 1274 01:35:49,528 --> 01:35:52,486 Het is een bijeenkomst, dolletjes. 1275 01:35:52,648 --> 01:35:56,163 Kijk. Daar heb je Mumbles, One Two... 1276 01:35:56,768 --> 01:36:00,841 Handsome Bob, alle oude gezichten bij elkaar. 1277 01:36:01,008 --> 01:36:03,920 Het ging allemaal zo goed. 1278 01:36:04,648 --> 01:36:06,081 Behalve voor Archy. 1279 01:36:07,688 --> 01:36:08,882 Hij verpest het weer. 1280 01:36:11,608 --> 01:36:13,644 Ik ken een leuk verhaaltje over jou. 1281 01:36:14,968 --> 01:36:17,766 Ik wilde hem vertellen hoe jij hem verlinkte. 1282 01:36:17,928 --> 01:36:19,919 Ho, tering. 1283 01:36:20,088 --> 01:36:24,400 Kolere, Len. Rustig aan. 1284 01:36:24,648 --> 01:36:25,763 Geef maar hier. 1285 01:36:26,648 --> 01:36:29,037 Dat was niet je beste schot, of wel paps? 1286 01:36:29,768 --> 01:36:32,157 Je had hoger moeten mikken. 1287 01:36:32,328 --> 01:36:34,558 Danny, kom. - Je zit twee meter van me af. 1288 01:36:34,728 --> 01:36:35,922 Kom hier. 1289 01:36:37,888 --> 01:36:41,039 Loos hem, Danny. Begrijp je me? 1290 01:36:41,208 --> 01:36:43,278 Loos hem. 1291 01:36:47,688 --> 01:36:51,124 Jullie weten niet hoeveel problemen jullie hebben veroorzaakt. 1292 01:36:51,288 --> 01:36:55,600 Begrijp dat ik jullie heel langzaam zal vermoorden... 1293 01:36:55,768 --> 01:36:58,487 als jullie me niet vertellen waar... 1294 01:36:58,648 --> 01:37:00,081 Hé, Archy. 1295 01:37:01,608 --> 01:37:02,961 Het adres zit in m'n jas. 1296 01:37:03,128 --> 01:37:05,437 Met jou sol ik niet, Archy. In m'n jas. 1297 01:37:13,768 --> 01:37:15,440 Wat staat erop? 1298 01:37:24,568 --> 01:37:26,763 Wil je weten wat er staat, Len? 1299 01:37:29,248 --> 01:37:34,322 Het grappige aan de wet is dat die vrij flexibel kan zijn. 1300 01:37:35,048 --> 01:37:37,198 Elke keer dat een informant... 1301 01:37:37,368 --> 01:37:40,997 voor de rechter verschijnt, is een geheime brief... 1302 01:37:41,168 --> 01:37:45,002 getuige van de medewerking en doeltreffendheid... 1303 01:37:45,168 --> 01:37:46,487 van die informant. 1304 01:37:46,648 --> 01:37:49,924 Als die informant voldoende informatie vrijgeeft... 1305 01:37:50,088 --> 01:37:54,604 wordt die vuile hond vrijgelaten. 1306 01:37:54,768 --> 01:37:57,282 De 'verlaat de gevangenis zonder betalen'-kaart. 1307 01:37:57,448 --> 01:37:59,120 En je krijgt een goed alibi. 1308 01:37:59,968 --> 01:38:02,687 Geef de namen van mensen die we moeten opsluiten... 1309 01:38:02,848 --> 01:38:04,679 en ze krijgen lange straffen. 1310 01:38:04,848 --> 01:38:07,601 Jij kunt via je contacten die straffen verlagen. 1311 01:38:07,768 --> 01:38:11,727 Dan lijk je een beschermengel van de onderwereld. 1312 01:38:12,648 --> 01:38:13,637 Alom geliefd. 1313 01:38:13,808 --> 01:38:16,561 Het enige bewijs van deze deal... 1314 01:38:16,728 --> 01:38:18,605 komt in de vorm van een exclusief... 1315 01:38:18,768 --> 01:38:21,487 wettig document, een zogenaamde geheime verklaring. 1316 01:38:21,648 --> 01:38:25,357 Een verklaring van handelingen. 1317 01:38:26,408 --> 01:38:28,558 De informant gebruikt een valse naam. 1318 01:38:28,728 --> 01:38:30,127 Welke naam vind je mooi? 1319 01:38:30,288 --> 01:38:31,516 Johnny? - Tommy? 1320 01:38:31,688 --> 01:38:34,077 Je mag jezelf Elvis Presley noemen. 1321 01:38:34,248 --> 01:38:37,001 Ik zie deze naam al twintig jaar voorbijkomen. 1322 01:38:37,608 --> 01:38:38,757 En ik vroeg me af... 1323 01:38:38,928 --> 01:38:41,806 Wie is die Sidney Shaw, Len? 1324 01:38:42,648 --> 01:38:43,876 Gaat je niets aan. 1325 01:38:44,048 --> 01:38:46,482 Welke naam vind je mooi? - Sidney. 1326 01:38:46,968 --> 01:38:48,242 Klinkt goed. 1327 01:38:48,408 --> 01:38:51,286 Sidney Shaw. Klinkt als een acteur. 1328 01:38:51,448 --> 01:38:53,803 U bent vrij om te gaan, Sidney Shaw. 1329 01:38:53,968 --> 01:38:55,686 Ze luizen me erin, Archy. 1330 01:38:57,448 --> 01:39:01,202 Je bent een vuile klootzak, Sidney. 1331 01:39:02,248 --> 01:39:04,398 Een gore klootzak. 1332 01:39:06,048 --> 01:39:08,164 Laat die mannen los en haal ze weg. 1333 01:39:08,488 --> 01:39:10,638 Geen zorgen, jongens. 1334 01:39:10,808 --> 01:39:13,641 Er gebeurt niets zolang we in de lift staan. 1335 01:39:14,008 --> 01:39:16,522 Anders moeten ze onze lichamen dragen... 1336 01:39:16,688 --> 01:39:18,804 en dat is te veel moeite. 1337 01:39:19,288 --> 01:39:23,076 Over ongeveer twee minuten, als we gezellig naast elkaar lopen... 1338 01:39:23,248 --> 01:39:26,797 draait Danny zich om en schiet hij me door m'n kop. 1339 01:39:29,608 --> 01:39:31,917 En in de keel, voor de zekerheid. 1340 01:39:33,448 --> 01:39:35,598 Jullie hadden me niet mee moeten nemen. 1341 01:39:35,768 --> 01:39:37,520 Jullie zijn getuigen. 1342 01:39:39,408 --> 01:39:41,603 Zodra ze klaar zijn met ons... 1343 01:39:42,768 --> 01:39:45,521 leggen ze onze lichamen in een gestolen auto... 1344 01:39:45,688 --> 01:39:48,566 die ze overgieten met dertig liter benzine. 1345 01:39:48,728 --> 01:39:51,561 Je kunt de rest zelf wel verzinnen 1346 01:39:53,848 --> 01:39:56,237 Maar Danny is geschrokken. 1347 01:39:57,048 --> 01:39:58,959 Hij weet dat jij het weet. 1348 01:39:59,128 --> 01:40:03,121 Dus hij gaat nu schieten. 1349 01:40:21,088 --> 01:40:24,000 Mickey, geef me het wapen. 1350 01:40:24,168 --> 01:40:26,887 Snel. Snel, Mickey. 1351 01:40:27,048 --> 01:40:30,165 Hij kan zich niet verdedigen, hij heeft geen hoofd. 1352 01:40:41,968 --> 01:40:43,560 Willen jullie helpen, mannen? 1353 01:40:48,768 --> 01:40:50,121 Handen omhoog. 1354 01:40:59,768 --> 01:41:02,328 We moeten maken dat we wegkomen. Wat denk jij? 1355 01:41:10,888 --> 01:41:12,719 Sluit de deal, kom op. 1356 01:41:12,888 --> 01:41:16,278 Lever ze uit. Dit is toch niet je eerste keer, of wel? 1357 01:41:19,248 --> 01:41:21,762 Michael Finny, 10 jaar. 1358 01:41:23,008 --> 01:41:24,361 Fred the Head. 1359 01:41:24,528 --> 01:41:26,962 Vijf jaar voor de overval die hij wil plegen. 1360 01:41:27,128 --> 01:41:29,517 Hier is het tijdstip en hier is de plek. 1361 01:41:29,688 --> 01:41:31,599 Frazier Nash, vijftien jaar. 1362 01:41:31,768 --> 01:41:34,646 One Two, twee jaar om hem een lesje te leren. 1363 01:41:35,448 --> 01:41:38,963 Neef Ronnie kreeg zes jaar dankzij jou, hufter. 1364 01:41:39,128 --> 01:41:41,517 Geef die slimme Mumbles maar drie jaar. 1365 01:41:42,248 --> 01:41:44,523 Byron Dexter, acht jaar. 1366 01:41:44,688 --> 01:41:47,077 De joodse tweeling, veertien jaar. 1367 01:41:48,568 --> 01:41:51,765 De joodse tweeling, veertien jaar. 1368 01:41:51,928 --> 01:41:57,207 Archy is zo trouw als een hond, maar hij wordt hebberig. Vier jaar. 1369 01:41:57,808 --> 01:41:58,957 Vier jaar voor Archy. 1370 01:42:00,168 --> 01:42:04,639 En natuurlijk ik, Archy, vier lange jaren. 1371 01:42:15,608 --> 01:42:19,442 Er is geen lente zonder winter. 1372 01:42:19,688 --> 01:42:22,156 Geen leven zonder de dood. 1373 01:42:22,488 --> 01:42:24,683 Zonder Lenny brak een nieuw seizoen aan... 1374 01:42:24,848 --> 01:42:27,408 in de longen van jonge Johnny. 1375 01:42:29,608 --> 01:42:33,362 Vaarwel, Mr Sidney Shaw. 1376 01:42:36,088 --> 01:42:39,763 Die kliniek heeft je goedgedaan, kleine Johnny. 1377 01:42:43,288 --> 01:42:44,403 Voel je je beter? 1378 01:42:45,528 --> 01:42:48,486 Eerst wel, tot ik jullie twee zag. 1379 01:42:49,288 --> 01:42:52,837 Ik ben nuchter. Ik heb alles opgegeven. 1380 01:42:53,008 --> 01:42:54,327 Op deze krengen na. 1381 01:42:56,288 --> 01:42:57,687 Kom, geef me een knuffel. 1382 01:42:59,488 --> 01:43:01,206 Welkom thuis. 1383 01:43:02,528 --> 01:43:05,679 Geef me je geld, Arch. - Ik heb iets beters voor je. 1384 01:43:05,848 --> 01:43:09,124 Turbo, laat hem z'n welkomstcadeau zien. 1385 01:43:09,288 --> 01:43:12,564 Wat, heb je een nieuwe doodskist voor me? 1386 01:43:14,088 --> 01:43:16,238 Vaarwel, wrede wereld. 1387 01:43:18,888 --> 01:43:22,597 Je bent dol op kunst, dus dit leek me wel wat voor je. 1388 01:43:22,968 --> 01:43:25,766 Iemand heeft je verhaaltjes verteld, Arch. 1389 01:43:26,088 --> 01:43:27,840 Het was vast heel prijzig. 1390 01:43:28,688 --> 01:43:32,363 Het heeft een rijke Rus een rib uit z'n lijf gekost. 1391 01:43:34,648 --> 01:43:36,684 Je muziek wordt weer gedraaid. 1392 01:43:36,848 --> 01:43:38,645 Toen was ik een RocknRolla. 1393 01:43:38,808 --> 01:43:40,321 Wat wil je nu zijn, John? 1394 01:43:41,568 --> 01:43:43,445 Kijk maar uit... 1395 01:43:44,688 --> 01:43:46,918 want ik word net als jij, oom. 1396 01:43:47,088 --> 01:43:51,400 Nu word ik een echte RocknRolla. 1397 01:44:02,248 --> 01:44:03,647 JOHNNY, ARCHY EN DE WILD BUNCH 1398 01:44:03,808 --> 01:44:05,400 KOMEN TERUG IN THE REAL ROCK N ROLLA