1 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 - Trzymaj, kochanie. - Dzięki. 2 00:01:01,603 --> 00:01:05,815 Próbowałam rano bananowo-orzechowy. Czasem warto coś zmienić. 3 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 Ktoś zasługuje na wyjątkowy urodzinowy prezent. 4 00:01:09,277 --> 00:01:10,278 Smaczne. 5 00:01:10,445 --> 00:01:12,989 Zarezerwowałam stolik na 20.30. 6 00:01:13,239 --> 00:01:16,868 Pomyślałam, że moglibyśmy ustalić datę. 7 00:01:17,785 --> 00:01:20,413 Widzę, że robisz plany na planowanie. 8 00:01:20,580 --> 00:01:22,624 - Znowu? - Na to wygląda. 9 00:01:22,790 --> 00:01:24,792 - Wybacz. - Nic nie szkodzi. 10 00:01:24,959 --> 00:01:27,795 - Widzimy się później. - Zaczekaj. 11 00:01:27,962 --> 00:01:29,631 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 12 00:01:29,797 --> 00:01:31,174 - Pa. - Pa. 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,718 - Wszystkiego najlepszego. - Wzajemnie. 14 00:01:39,140 --> 00:01:41,392 Dzień dobry. Kupi pan ciasteczka? 15 00:01:41,559 --> 00:01:45,813 Chętnie, ale... 16 00:01:46,272 --> 00:01:49,817 - Nie mam pieniędzy. - A ja nie mam ciasteczek. 17 00:01:53,321 --> 00:01:54,531 Jack? 18 00:01:55,823 --> 00:01:57,492 Dasz mi klucz? 19 00:02:06,918 --> 00:02:07,877 To... 20 00:02:09,712 --> 00:02:10,922 - Klucz? - Co? 21 00:02:11,089 --> 00:02:14,342 Potrzebny mi klucz do twojego mieszkania, 22 00:02:14,425 --> 00:02:17,428 żebym nie musiała czekać na zewnątrz w takich strojach. 23 00:02:17,512 --> 00:02:19,305 Nie chcę z tobą mieszkać. 24 00:02:19,722 --> 00:02:21,558 Bez urazy. 25 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 Powiem to najdelikatniej, jak potrafię. 26 00:02:24,519 --> 00:02:27,355 Nie jesteś idealnym kandydatem na chłopaka i męża. 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,233 To powód do dumy. 28 00:02:31,151 --> 00:02:32,986 Muszę lecieć. Do zobaczenia za tydzień. 29 00:02:33,069 --> 00:02:37,198 W co się zabawimy? W matkę ocaloną przez sexy strażaka? 30 00:03:06,102 --> 00:03:08,896 - McNally. - Chong. 31 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 Trafił! 32 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 Przepraszam. 33 00:03:21,200 --> 00:03:22,910 - Nie teraz. - Hej, hej. 34 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 Do roboty. Wygląda całkiem nieźle. 35 00:03:25,997 --> 00:03:28,625 Bardzo dobrze. Tak trzymać. 36 00:03:29,417 --> 00:03:32,712 Piękna okleina. Dajmy ją z boku. 37 00:03:32,879 --> 00:03:36,216 - W porządku. - Jack? Wiesz, która godzina? 38 00:03:36,382 --> 00:03:38,384 Nie słyszę cię przez piłę. 39 00:03:38,551 --> 00:03:41,888 Dobrze nam idzie. Muszę się skupić. Wolałbym nie stracić palców. 40 00:03:41,971 --> 00:03:45,183 - Zwalniam cię. - Nie zwalniamy, chłopaki! 41 00:03:45,308 --> 00:03:47,518 - Zwalniam cię! - Ja nie zwalniam. 42 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 W porządku. 43 00:03:51,272 --> 00:03:54,234 Zagrajmy. Jeśli wygrasz, znikam stąd. 44 00:03:54,525 --> 00:03:57,153 Jeśli wygram ja, dasz mi drugą szansę. 45 00:03:57,362 --> 00:03:59,405 Dostałeś już ze sto. 46 00:04:09,290 --> 00:04:12,710 Dziewięć do siedmiu dla zostania w pracy. 47 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 Dobra, oddam ci jeden punkt. 48 00:04:19,926 --> 00:04:22,387 Wiesz, mógłbyś zostać szefem, 49 00:04:22,553 --> 00:04:24,889 ale wybrałeś imprezowanie. 50 00:04:25,056 --> 00:04:28,518 W którymś momencie będziesz musiał wziąć się w garść i stać się mężczyzną. 51 00:04:32,772 --> 00:04:34,399 Osiem do dziewięciu. Bezrobocie. 52 00:04:34,482 --> 00:04:36,818 Mam stać się mężczyzną? Pokaż, co potrafisz. 53 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Dziewięć - dziewięć. Czuję smak zwycięstwa. 54 00:04:47,495 --> 00:04:49,664 To nie był rzut. 55 00:04:49,831 --> 00:04:51,624 Szef potrafi grać! 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,836 Dziesięć do dziewięciu. To już koniec. 57 00:04:58,798 --> 00:05:03,010 - Przecież to niedorzeczne. - To właśnie twój problem. 58 00:05:03,177 --> 00:05:07,849 Nie radzisz sobie z presją. Gdy zaczynasz przegrywać, poddajesz się. 59 00:05:11,018 --> 00:05:12,437 Koniec meczu, Jack. 60 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 Nie zrozum mnie źle. Traktuję cię jak syna. 61 00:05:14,897 --> 00:05:17,817 Tato, jestem twoim synem. 62 00:05:18,151 --> 00:05:20,862 Najwyższy czas przeciąć pępowinę. 63 00:05:21,070 --> 00:05:23,197 Zabierz swoje rzeczy. 64 00:05:27,285 --> 00:05:29,912 Mason o niczym nie wie. 65 00:05:29,996 --> 00:05:33,458 - O tym, że jesteś żałosna? - Przesadziłam? 66 00:05:34,584 --> 00:05:37,128 Jeszcze jest dla ciebie nadzieja. 67 00:05:37,712 --> 00:05:40,089 Ja już jej nie mam. Możemy zacząć pić? 68 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 - Oczywiście. To dla Masona. - Co to takiego? 69 00:05:44,385 --> 00:05:46,053 Vegas? Przecież nie cierpisz Vegas. 70 00:05:46,137 --> 00:05:50,641 Właśnie dlatego nazywają to prezentem. Bo to bezinteresowne. 71 00:05:51,017 --> 00:05:51,976 Dzięki. 72 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 Słuchajcie wszyscy. Idę po Masona. 73 00:05:57,064 --> 00:06:00,485 Gdy włączę światło, krzykniecie „niespodzianka”. 74 00:06:00,568 --> 00:06:02,987 Naprawdę? Muszę to zapisać. 75 00:06:03,154 --> 00:06:05,406 Chowajcie się. 76 00:06:10,912 --> 00:06:12,079 - Cześć, kochanie. - Hej. 77 00:06:12,246 --> 00:06:15,458 Witaj w domu. Wszystkiego najlepszego. Wejdź do środka. 78 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 Słuchaj, Joy, musimy porozmawiać. 79 00:06:17,668 --> 00:06:21,005 - Porozmawiajmy w środku. - Muszę zrobić to w tej chwili. 80 00:06:21,297 --> 00:06:23,800 - Niełatwo mi to powiedzieć. - Więc nie mów. 81 00:06:23,966 --> 00:06:28,262 Zastanów się, a ja spróbuję odgadnąć, o czym myślałeś. 82 00:06:28,346 --> 00:06:30,973 To nie może zaczekać. 83 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 Wiesz, że ciężko pracuję. 84 00:06:34,811 --> 00:06:37,730 Chcę, żeby dom był odskocznią. 85 00:06:37,897 --> 00:06:40,566 A ostatnio nie jest. 86 00:06:41,317 --> 00:06:45,863 Seks z tobą jest fantastyczny. 87 00:06:46,030 --> 00:06:49,158 Naprawdę doceniam to, 88 00:06:49,367 --> 00:06:51,577 co robisz ze mną w łóżku. 89 00:06:51,744 --> 00:06:55,248 Ale wszystko inne mnie wykańcza. 90 00:06:55,414 --> 00:06:59,544 Jesteś pełna energii, ciągle coś planujesz. 91 00:07:00,127 --> 00:07:01,712 Nie chcę się z tobą żenić. 92 00:07:03,548 --> 00:07:05,299 Odchodzę. 93 00:07:06,676 --> 00:07:11,055 To moje mieszkanie, więc ty musisz odejść. 94 00:07:11,222 --> 00:07:13,474 Płaczesz? 95 00:07:15,560 --> 00:07:16,936 Niespodzianka. 96 00:07:17,687 --> 00:07:20,398 - Cholera. - Właśnie. 97 00:07:25,695 --> 00:07:27,238 Wiesz, ile dla niego zarobiłem? 98 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 Jesteś moim prawnikiem. Nie mogę go pozwać? 99 00:07:30,533 --> 00:07:33,494 Kłopot w tym, że to twój ojciec. 100 00:07:33,661 --> 00:07:35,788 Pewnie by mu się spodobało. 101 00:07:36,289 --> 00:07:40,126 Nie wiadomo. Pozwij go, może być zabawnie. 102 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 Co z forsą? 103 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Dopiero teraz się nad tym zastanawiasz? Fascynujące. 104 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 Właściwie we wszystkim jestem dobry. 105 00:07:48,050 --> 00:07:51,178 Zakład o pięć dolców, że pierwszy wypiję piwo? 106 00:07:51,345 --> 00:07:52,388 Naprawdę? 107 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 Dobra. 108 00:07:56,517 --> 00:07:58,394 Nawet na mnie nie zasługuje. 109 00:07:58,561 --> 00:08:00,980 - Mam pomysł. - Dawaj. 110 00:08:01,147 --> 00:08:04,984 Co tydzień wyślemy do niego szemranych przyjaciół mojego brata. 111 00:08:05,151 --> 00:08:07,320 Zadzwonią do drzwi, a kiedy otworzy, 112 00:08:07,403 --> 00:08:11,699 dostanie prosto w jaja. 113 00:08:11,782 --> 00:08:13,200 Kiedy pochyli się do przodu, 114 00:08:13,284 --> 00:08:15,912 jęcząc wniebogłosy „Dlaczego?”, 115 00:08:16,078 --> 00:08:17,622 odpowiedzą: „Wiesz, dlaczego!” 116 00:08:20,625 --> 00:08:23,419 - Teraz to wymyśliłaś? - W drodze do baru. 117 00:08:25,087 --> 00:08:26,506 Co za mięczak! 118 00:08:26,839 --> 00:08:29,425 Co to ma znaczyć? 119 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Jeszcze dwa razy. 120 00:08:30,676 --> 00:08:32,595 - Zdejmij pierścionek. - Nie. 121 00:08:32,762 --> 00:08:36,724 Zamierzam nosić go na drugiej ręce. 122 00:08:37,767 --> 00:08:41,103 Po prostu miałeś fart. 123 00:08:41,479 --> 00:08:44,607 - Nie czuję się najlepiej. - Trzeba to wykorzystać. 124 00:08:44,774 --> 00:08:45,983 Wiem, co cię pocieszy. 125 00:08:46,067 --> 00:08:49,570 Gdzie jest miejsce, w którym można stać się mężczyzną? 126 00:08:49,737 --> 00:08:50,905 Uniwerek? 127 00:08:50,988 --> 00:08:54,367 Wiem, gdzie możesz zapomnieć o wszystkich problemach 128 00:08:54,534 --> 00:08:56,160 i zachowywać się jak kretynka. 129 00:08:56,452 --> 00:09:00,706 Mówię o jedynym takim miejscu. 130 00:09:00,873 --> 00:09:03,209 - Tylko nie Vegas. - Niech to będzie Vegas. 131 00:09:03,376 --> 00:09:05,127 - Vegas, kochana. - Vegas? 132 00:09:05,294 --> 00:09:06,546 - Las Vegas? - Co? 133 00:09:06,712 --> 00:09:09,298 - Wsłuchaj się w te słowa. - Vegas. 134 00:09:09,465 --> 00:09:11,050 - Vegas. - Od niechcenia. 135 00:09:11,217 --> 00:09:13,135 - Powiedz to z przekonaniem. - Spontanicznie. 136 00:09:13,302 --> 00:09:14,887 - Nie słyszę! - Vegas! 137 00:09:15,054 --> 00:09:16,514 - Vegas? - Vegas! 138 00:09:16,681 --> 00:09:17,932 Vegas! 139 00:09:18,015 --> 00:09:19,392 - Vegas! - Vegas! 140 00:09:19,517 --> 00:09:21,352 - Vegas! - Vegas! 141 00:09:33,239 --> 00:09:34,198 Rany. 142 00:09:35,741 --> 00:09:36,701 Vegas. 143 00:09:38,160 --> 00:09:42,623 Przykro mi, ale mamy awarię systemu. Prosimy o cierpliwość. 144 00:09:42,790 --> 00:09:44,584 Wybacz. 145 00:09:47,795 --> 00:09:50,590 Twój narzeczony to prawdziwy szczęściarz. 146 00:09:51,132 --> 00:09:52,299 Kocham Vegas! 147 00:09:55,177 --> 00:09:57,179 Pora na drinka dla dorosłych. 148 00:09:58,222 --> 00:10:02,518 Dla mnie wódka ze szkocką. 149 00:10:09,233 --> 00:10:10,901 Tu sobie zasnę. 150 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 Spadajcie, spodnie. 151 00:10:29,003 --> 00:10:31,422 Mówił ci ktoś, że krzyczysz jak dziewczyna? 152 00:10:33,966 --> 00:10:36,552 Moje oczy! To piecze! 153 00:10:39,388 --> 00:10:41,807 Moja głowa! Oczy i głowa! 154 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 Moje plecy! 155 00:10:46,395 --> 00:10:49,273 Mój nos! 156 00:10:57,698 --> 00:10:58,991 Spokojnie! 157 00:11:08,876 --> 00:11:10,753 Wszystko w porządku! 158 00:11:10,920 --> 00:11:13,089 - To geje! - Co? 159 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 Są gejami. 160 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 To nie tak, jak myślicie. 161 00:11:20,221 --> 00:11:21,931 Dostaliśmy ten sam pokój. 162 00:11:22,098 --> 00:11:26,227 Chodźmy na dół. Może dostaniemy apartament. 163 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 - Nie jesteście gejami? - Nie. 164 00:11:36,153 --> 00:11:41,325 - Ja to załatwię. - Dam sobie radę. 165 00:11:43,119 --> 00:11:47,665 Słuchaj, Curtis. Oboje mamy problem i oboje wiemy, na czym polega. 166 00:11:47,748 --> 00:11:49,959 Ja narzekam, ty mówisz, że nic się nie da zrobić. 167 00:11:50,126 --> 00:11:52,336 Ale oboje wiemy, że to kłamstwo. 168 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 Oszczędź nam kłopotu, 169 00:11:54,797 --> 00:11:57,800 wpisz te swoje kody, które i tak w końcu wpiszesz, 170 00:11:57,967 --> 00:12:02,346 i znajdź nam takie dwa pokoje, 171 00:12:02,555 --> 00:12:05,224 żebym z piekła przeniosła się do raju. 172 00:12:05,391 --> 00:12:08,060 Niezwykle agresywna, jak na dziewczynę o imieniu Joy. 173 00:12:09,937 --> 00:12:13,941 Zrobię dokładnie to, co pani każe, 174 00:12:14,108 --> 00:12:16,652 ponieważ trochę się pani boję. Dostaniecie apartamenty. 175 00:12:16,819 --> 00:12:20,823 Wyżej jest już tylko dach, a tam nie wolno wchodzić, 176 00:12:20,990 --> 00:12:23,617 ponieważ goście mogliby skakać. 177 00:12:28,914 --> 00:12:30,166 Apartamenty. 178 00:12:30,332 --> 00:12:31,500 - Miło. - Serio? 179 00:12:31,667 --> 00:12:33,502 - Tak. - Całkiem nieźle. 180 00:12:33,669 --> 00:12:36,005 Nie ma za co. 181 00:12:36,172 --> 00:12:38,215 A teraz patrz i ucz się. 182 00:12:39,091 --> 00:12:40,634 - Cześć, kolego. - Jak leci? 183 00:12:40,801 --> 00:12:43,846 Przed chwilą poznałeś moją koleżankę. 184 00:12:44,013 --> 00:12:47,349 - Lekko przerażająca. - Egipska wełna. Nieźle. 185 00:12:47,516 --> 00:12:49,810 Przepraszam za nią. Trzy tygodnie w miesiącu 186 00:12:49,977 --> 00:12:54,023 możemy się nimi cieszyć, a w czwartym wystawiają rachunek. 187 00:12:54,190 --> 00:12:57,568 - Doskonale pana rozumiem. - Nie chcę naciskać, ale wiem, 188 00:12:57,735 --> 00:13:01,947 że ktoś na twoim stanowisku mógłby zaproponować jakieś udogodnienia. 189 00:13:05,117 --> 00:13:09,705 - Planet Hollywood? - Dla VIP-ów! 190 00:13:16,962 --> 00:13:21,133 Wszyscy jesteśmy z Nowego Jorku. 191 00:13:22,134 --> 00:13:25,387 - Jedziemy do Le Cirque. - Daj spokój. 192 00:13:26,639 --> 00:13:29,934 Nie po to przywiozłem tu kumpla, 193 00:13:30,100 --> 00:13:33,896 żeby siedział jak sztywniak. Moglibyśmy go trochę rozweselić. 194 00:13:34,063 --> 00:13:37,066 Twój kolega nie doceniłby dobrej zabawy, gdyby usiadła mu na twarzy. 195 00:13:37,233 --> 00:13:40,694 Wiesz co, striptizerko? Jesteś trochę obrzydliwa. 196 00:13:41,111 --> 00:13:43,155 Panie kierowco, wysiadamy. Dzięki. 197 00:13:43,322 --> 00:13:44,740 - Dobra, na razie. - Dzięki. 198 00:13:44,907 --> 00:13:48,035 - Używajcie prezerwatyw. - Spadajcie wreszcie. 199 00:13:50,871 --> 00:13:55,000 Chodźcie z nami na drinka. Potrafię być zabawny. 200 00:13:56,001 --> 00:13:58,212 Dzięki, ale mamy już rezerwację. 201 00:13:58,379 --> 00:14:01,590 Musimy zaplanować swój pobyt w Vegas. 202 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 Planujesz planowanie? 203 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 Słucham? 204 00:14:12,393 --> 00:14:14,937 Powinnaś się trochę wyluzować. 205 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 - Jestem wyluzowana. - Jeden drink. 206 00:14:18,774 --> 00:14:20,025 Rzucam ci wyzwanie. 207 00:14:28,158 --> 00:14:31,036 Czy wymyśliłem hip-hop? Nie, ale byłem tam. 208 00:14:31,996 --> 00:14:33,664 - Dziękuję. - Proszę. 209 00:14:34,331 --> 00:14:37,751 Co sprowadza cię do miasta grzechu? 210 00:14:37,918 --> 00:14:42,923 To była spontaniczna decyzja. Szukałam odskoczni. 211 00:14:43,007 --> 00:14:46,635 - A ty? - Przyjechałem tu w interesach. 212 00:14:46,802 --> 00:14:49,430 To poważna sprawa. 213 00:14:49,638 --> 00:14:53,392 Nie jestem byle kim. 214 00:14:53,559 --> 00:14:56,937 - Naprawdę? - Nie. 215 00:14:57,563 --> 00:14:59,273 Tak się składa... 216 00:15:00,733 --> 00:15:02,276 że właśnie straciłem pracę. 217 00:15:02,902 --> 00:15:05,529 Warto to uczcić. 218 00:15:09,241 --> 00:15:13,078 A mnie zostawił facet. Na zdrowie. 219 00:15:13,871 --> 00:15:16,790 Nie wspomniałem, że z pracy wyrzucił mnie ojciec. 220 00:15:16,957 --> 00:15:20,753 Ja zorganizowałam dla narzeczonego przyjęcie niespodziankę, 221 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 a on rzucił mnie przy wszystkich znajomych. 222 00:15:24,048 --> 00:15:27,927 - Czekali na nas w pokoju obok. - Wygrałaś. 223 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 Przyda się cała butelka. 224 00:15:30,888 --> 00:15:34,516 Uratowałem dziś dziecko. Ale nie czuję się bohaterem. 225 00:15:34,683 --> 00:15:36,602 - Jest żonaty. - Nieprawda. 226 00:15:36,769 --> 00:15:38,812 To moja siostra lesbijka. 227 00:15:38,979 --> 00:15:42,191 Opowiedz im o drużynie softballowej. 228 00:15:43,901 --> 00:15:47,279 Może postawimy 125 dolców na ósemkę? 229 00:15:47,446 --> 00:15:49,823 - Proszę stawiać. - Dobra, rzucaj. 230 00:15:49,990 --> 00:15:53,953 Nie mam ostatnio dobrej passy. 231 00:15:54,119 --> 00:15:58,332 - Ty rzucaj, księżniczko. - W porządku. 232 00:15:58,499 --> 00:16:00,709 - Dwie czwórki! - Osiem. 233 00:16:04,922 --> 00:16:06,966 Pokażę ci sztuczkę. 234 00:16:07,132 --> 00:16:09,468 Przetniesz? 235 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 - Miałeś co do mnie rację. - Przecięłaś! 236 00:16:14,515 --> 00:16:18,185 To tak, jakbyś chciała być najlepsza w cudzym wyścigu. 237 00:16:19,770 --> 00:16:22,815 - Jak w Egipcie! - Niesamowite! 238 00:16:22,982 --> 00:16:25,985 Nie czułeś się dobrze, więc rezygnujesz. 239 00:16:27,111 --> 00:16:30,322 Za wszystkich, których ktoś kiedyś rzucił. 240 00:16:30,489 --> 00:16:33,575 I za wszystkich, których wywalili z pracy. 241 00:16:34,827 --> 00:16:37,871 Ja mówię „walcie”, wy mówicie „się”! 242 00:16:37,955 --> 00:16:39,581 - Walcie! - Się! 243 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 - Walcie! - Się! 244 00:16:51,468 --> 00:16:54,304 Chyba miałem rację, niespecjalnie się przykładając. 245 00:16:54,471 --> 00:16:59,059 Po co się przykładać? Pracuję 80 godzin tygodniowo. Po co? 246 00:17:00,019 --> 00:17:02,062 Byłem niegrzeczny. 247 00:17:02,354 --> 00:17:04,023 Z drogi! 248 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Zwykle nie jestem taki szczery. 249 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 A ja taka zabawna. 250 00:17:20,122 --> 00:17:23,250 - Najlepsze jest to, że rozmawiamy. - Rozumiemy się. 251 00:17:23,417 --> 00:17:26,795 Jesteś ostatnią osobą na świecie, z którą chciałabym się przespać. 252 00:17:26,962 --> 00:17:28,672 - Nigdy! - Przenigdy! 253 00:17:31,884 --> 00:17:33,093 Będzie ekstra. 254 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 Dla Jacka. 255 00:18:00,245 --> 00:18:02,831 Byle nie był prawdziwy! 256 00:18:20,557 --> 00:18:23,143 Cześć, żonko. Jesteśmy w bufecie. Jack 257 00:18:29,900 --> 00:18:33,654 Tylko nie to! 258 00:18:33,820 --> 00:18:38,617 Tutaj się nie rozwiedziecie. Małżeństwo trzeba anulować. 259 00:18:38,784 --> 00:18:43,288 Wracasz do domu i płacisz za to, co tutaj narobiłeś. 260 00:18:43,539 --> 00:18:47,668 Czy wtedy, kiedy postanowiłam wyjść za tego nieudacznika, 261 00:18:47,834 --> 00:18:51,755 nie przeszło ci przez myśl, że trzeba mi pomóc? 262 00:18:51,922 --> 00:18:56,051 Szczerze? Rzygałam wtedy do własnej torebki. 263 00:18:58,554 --> 00:18:59,680 Uwaga. 264 00:19:02,516 --> 00:19:04,309 - Cześć. - Dzień dobry. 265 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 266 00:19:05,686 --> 00:19:07,020 Dzień doberek. 267 00:19:07,729 --> 00:19:11,400 - Napiłabym się kawy. - Jasne. 268 00:19:13,986 --> 00:19:16,822 Co moje, to twoje. 269 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Proszę, cóż... 270 00:19:21,118 --> 00:19:23,203 Mi kawa, su kawa. 271 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 - Dobry sok. - Pyszny. 272 00:19:31,837 --> 00:19:35,799 To niedorzecznie dobry sok. Nie lubię miąższu, a ty? 273 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Nie bardzo. 274 00:19:38,302 --> 00:19:40,179 - Jack? - Słucham. 275 00:19:40,345 --> 00:19:43,765 - Możemy porozmawiać? - Pewnie. 276 00:19:43,974 --> 00:19:46,310 Jasne, porozmawiajmy. 277 00:19:47,186 --> 00:19:48,353 Wyglądają tak uroczo. 278 00:19:48,520 --> 00:19:51,982 Gdybym potrafiła zabijać umysłem, zginąłbyś na miejscu. 279 00:20:04,911 --> 00:20:06,496 - Siemka. - Hej. 280 00:20:09,541 --> 00:20:10,709 Więc... 281 00:20:13,378 --> 00:20:15,505 - Niezła noc, co? - O tak! 282 00:20:15,672 --> 00:20:19,009 Wiesz, co to dobra zabawa. 283 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 - Naprawdę? - Tak. 284 00:20:22,179 --> 00:20:27,392 Ostatnia noc była taka... 285 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 wspaniała. 286 00:20:30,479 --> 00:20:34,233 Poza jednym drobnym szczegółem. 287 00:20:34,399 --> 00:20:36,276 Chyba wiem, co masz na myśli. 288 00:20:38,362 --> 00:20:42,491 Niełatwo to powiedzieć, więc może... 289 00:20:43,367 --> 00:20:48,288 Zaczekaj. Czy ty mnie rzucasz? 290 00:20:48,455 --> 00:20:49,539 - Czy ty... - Nie! 291 00:20:49,706 --> 00:20:52,501 - To ja miałam cię rzucić. - Czyli wszystko w porządku? 292 00:20:52,668 --> 00:20:54,253 - Tak. - Niebezpieczeństwo zażegnane. 293 00:20:54,961 --> 00:20:56,004 - Tak jest. - O tak. 294 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 - Pocisk minął mnie o centymetry. - Dokładnie. 295 00:20:58,215 --> 00:21:01,260 Otwórzmy szampana. Wolność! Bogu niech będą dzięki. 296 00:21:01,426 --> 00:21:04,763 - Wystarczy. - Przepraszam. 297 00:21:04,930 --> 00:21:08,975 Bałem się, że jesteś jedną z tych, które marzą o stałym związku, 298 00:21:09,142 --> 00:21:12,104 a wyglądasz na kogoś, przy kim trzeba się napracować. 299 00:21:13,146 --> 00:21:19,945 Potrzeba całej drużyny, a małżeństwo nie jest dla mnie. 300 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 Czy ty znowu mnie rzucasz? 301 00:21:22,614 --> 00:21:26,201 - To wszystko dość zagmatwane. - Czyżby? 302 00:21:26,368 --> 00:21:29,788 Trzeba było pomyśleć o tym wcześniej. 303 00:21:30,789 --> 00:21:35,419 Źle znosisz krytykę. Powodzenia w pracy. 304 00:21:36,628 --> 00:21:41,133 Może powinieneś wykładać? Własny ojciec cię zwolnił. 305 00:21:41,300 --> 00:21:44,636 Jedyna osoba, której genetyka nakazała cię kochać, 306 00:21:44,803 --> 00:21:46,680 nie może z tobą wytrzymać! 307 00:21:47,639 --> 00:21:50,684 Przyjechałaś do Vegas i wyszłaś za nieznajomego tylko po to, 308 00:21:50,851 --> 00:21:54,604 by udowodnić, że nie jesteś robotem? Gratuluję. To było uczucie! 309 00:21:54,771 --> 00:21:57,607 Patrzę na ciebie i odczuwam mdłości. 310 00:21:57,774 --> 00:22:01,361 - „Patrzę i odczuwam mdłości”. - Ile ty masz lat? Pięć? 311 00:22:01,528 --> 00:22:04,156 Sześć. Wiesz, czemu by nam się nie udało? 312 00:22:04,323 --> 00:22:08,660 Bo nie wytrzymałbym z kimś tak niezrównoważonym psychicznie. 313 00:22:08,744 --> 00:22:10,370 - Niezrównoważonym? - Właśnie tak. 314 00:22:10,579 --> 00:22:12,456 Nawet mnie nie znasz, kolego. 315 00:22:12,539 --> 00:22:15,125 Nie znam. I mam wrażenie, że ty sama siebie nie znasz. 316 00:22:15,292 --> 00:22:20,756 - Zadzwonię w sprawie ślubu. - Może wyślesz maila? 317 00:22:21,506 --> 00:22:22,716 Hej, zaraz. 318 00:22:23,133 --> 00:22:25,927 - W końcu jesteśmy w Vegas. - To moja ćwierćdolarówka. 319 00:22:32,726 --> 00:22:34,603 BANK ROZBITY! 320 00:22:57,083 --> 00:23:00,504 Jestem bogaty! 321 00:23:02,297 --> 00:23:03,632 To była moja ćwierćdolarówka. 322 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 Jack Fuller Trzy miliony dolarów 323 00:23:13,141 --> 00:23:16,269 Gigantyczny czek. Jestem taki szczęśliwy! 324 00:23:16,728 --> 00:23:18,730 Jestem naprawdę szczęśliwy. 325 00:23:18,897 --> 00:23:21,733 To była moja ćwierćdolarówka. 326 00:23:23,568 --> 00:23:25,570 Gratuluję. Wygrałaś dolara. 327 00:23:25,737 --> 00:23:27,405 Że niby to wszystko jest twoje? 328 00:23:27,572 --> 00:23:31,785 Owszem. Wrzuciłem monetę i pociągnąłem za dźwignię. 329 00:23:31,952 --> 00:23:36,289 To była moja ćwierćdolarówka i ja korzystałam z tej maszyny. 330 00:23:36,373 --> 00:23:37,374 Racja. 331 00:23:37,499 --> 00:23:40,836 Wybacz, ale muszę spieniężyć swój czek. 332 00:23:42,170 --> 00:23:45,799 „Co moje, to twoje, kotku”. 333 00:23:46,466 --> 00:23:49,928 Jesteśmy małżeństwem, pamiętasz? 334 00:23:54,307 --> 00:23:58,520 Mój klient poznał pannę McNally cztery godziny przed ślubem, 335 00:23:58,687 --> 00:24:05,485 z czego trzy i pół spędzili w stanie głębokiego upojenia alkoholowego. 336 00:24:06,903 --> 00:24:09,114 Pora na panią. 337 00:24:09,322 --> 00:24:12,784 Czy istnieje dowód na to, że oboje chcieliście tego ślubu? 338 00:24:12,951 --> 00:24:15,996 - A może to przekręt? - Zobaczmy. 339 00:24:16,496 --> 00:24:19,040 Może to? 340 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 Jack i Joy na zawsze razem 341 00:24:20,542 --> 00:24:21,710 Dobry początek. 342 00:24:26,548 --> 00:24:29,718 Jest jeszcze zdjęcie. 343 00:24:31,094 --> 00:24:32,220 Ładne. 344 00:24:33,930 --> 00:24:39,895 - Nic o tym nie wiedziałem. - No i film. 345 00:24:40,061 --> 00:24:44,608 Zrobię wszystko, by niczego jej nie zabrakło. 346 00:24:44,774 --> 00:24:47,944 Żeby jej nie zabrakło, bo jesteśmy małżeństwem. 347 00:24:48,028 --> 00:24:50,739 - Jesteśmy. - Tak! 348 00:24:50,822 --> 00:24:52,782 A teraz będziemy się bzykać! 349 00:24:54,284 --> 00:24:56,661 Czy to był pan mecenas? 350 00:24:57,495 --> 00:25:00,332 Nie widzę bez okularów. 351 00:25:05,170 --> 00:25:06,796 Nie lubię was. 352 00:25:06,963 --> 00:25:10,675 Nie lubię całego waszego pokolenia. 353 00:25:10,842 --> 00:25:14,930 Wyjazdów do Vegas, Internetu i tego, że uważacie, iż wszystko wam się należy. 354 00:25:15,096 --> 00:25:19,225 To nie homoseksualiści obrażają sakrament małżeństwa, tylko wy. 355 00:25:19,392 --> 00:25:23,855 Małżeństwo to miłość i oddanie. Sam jestem żonaty od 25 lat 356 00:25:24,022 --> 00:25:27,442 z jedną i tą samą wkurzającą kobietą. 357 00:25:27,609 --> 00:25:30,320 Czasem mam ochotę ją podpalić, 358 00:25:30,487 --> 00:25:34,616 ale nie robię tego, bo ją kocham, a poza tym popełniłbym przestępstwo. 359 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 Może i jestem staroświecki, 360 00:25:36,701 --> 00:25:40,497 ale kiedy wymawiałem słowa przysięgi, robiłem to szczerze. 361 00:25:40,872 --> 00:25:42,707 To jakiś kretyn. 362 00:25:42,874 --> 00:25:48,213 Zanim zgodzę się na wasz rozwód, jeśli to zrobię, 363 00:25:48,296 --> 00:25:50,507 muszę mieć pewność, że każde z was robiło wszystko, 364 00:25:50,632 --> 00:25:53,593 by to małżeństwo przetrwało. 365 00:25:53,760 --> 00:25:55,387 - Sprzeciw. - Sprzeciw. Tak nie wolno. 366 00:25:55,553 --> 00:25:58,932 Przekonamy się. Macie gdzie mieszkać? 367 00:25:59,099 --> 00:26:02,727 Nie mam, ale wkrótce będę miała. 368 00:26:02,894 --> 00:26:04,938 Rozstałam się z narzeczonym. 369 00:26:05,105 --> 00:26:08,566 Nie pomaga mi pani. 370 00:26:09,484 --> 00:26:11,695 A ty, chłoptasiu? Masz gdzie mieszkać? 371 00:26:12,946 --> 00:26:14,614 - Tak. - Świetnie. 372 00:26:14,781 --> 00:26:19,244 Mam dobre serce. Trzy miliony zamrażam na pół roku, 373 00:26:19,411 --> 00:26:23,373 a was skazuję na sześć miesięcy ciężkiego małżeństwa. 374 00:26:23,540 --> 00:26:25,041 A żeby mieć was na oku, 375 00:26:25,208 --> 00:26:28,253 raz w miesiącu będziecie uczestniczyć w terapii małżeńskiej. 376 00:26:28,420 --> 00:26:32,382 Słuchajcie uważnie. Jeżeli nie zrobicie tego, co wam każę, 377 00:26:32,549 --> 00:26:35,552 zabawimy się w pozywanie i wytaczanie procesów, 378 00:26:35,719 --> 00:26:37,554 co potrwa latami i sprawi, 379 00:26:37,721 --> 00:26:42,934 że wydacie całą swoją fortunę na koszty postępowania. 380 00:26:43,101 --> 00:26:46,146 Dobrze. Coś jeszcze? Ah, tak. Jeszcze jedno. 381 00:26:46,312 --> 00:26:49,065 Ogłaszam was mężem i żoną. 382 00:26:53,570 --> 00:26:56,364 - Ma do tego prawo? - Jest sędzią. 383 00:26:56,531 --> 00:26:59,367 Wolno mu wszystko. Ukarał was dla przykładu. 384 00:26:59,534 --> 00:27:02,829 Jeżeli go posłuchacie, będzie musiał dać wam rozwód. 385 00:27:02,912 --> 00:27:03,788 W takim przypadku... 386 00:27:03,872 --> 00:27:05,582 - ...prawdopodobnie... - ...pieniądze... 387 00:27:05,665 --> 00:27:07,459 - ...musicie podzielić... - ...na pół. 388 00:27:07,584 --> 00:27:09,002 Nawet nie kiwnąłeś palcem. 389 00:27:09,169 --> 00:27:10,545 - Co? - Nic nie zrobiłeś. 390 00:27:10,712 --> 00:27:13,173 Nazwałem ją skąpiradłem. 391 00:27:15,091 --> 00:27:16,176 - Więc. - Zatem. 392 00:27:16,259 --> 00:27:19,429 Dla mnie sześć miesięcy to żaden problem. Mogę nie nosić spodni przez ten czas. 393 00:27:19,512 --> 00:27:22,724 - Jeśli ty nie dasz rady... - Dam radę. 394 00:27:22,807 --> 00:27:27,979 Jeżeli sądzisz, że nie dam rady, to grubo się mylisz. 395 00:27:28,146 --> 00:27:31,733 Wszystko ustalone. Potraktujcie to jak umowę biznesową. 396 00:27:32,108 --> 00:27:35,695 Za pół roku małżeństwa dostaniecie po półtora miliona na głowę. 397 00:27:35,904 --> 00:27:38,156 - Nic trudnego. - Zależy dla kogo. 398 00:27:41,034 --> 00:27:44,454 Zejdź mi z drogi. Dziękuję. 399 00:27:46,581 --> 00:27:48,291 - Jezu. To tutaj. - Proszę. 400 00:27:53,713 --> 00:27:56,883 - Uśmiechaj się. - Otwórz, mężusiu. 401 00:27:58,843 --> 00:28:00,220 Ostatnie piętro. 402 00:28:01,096 --> 00:28:01,930 Przyjechała. 403 00:28:02,097 --> 00:28:04,057 - Więc... - Dobra, nie przesadzaj. 404 00:28:06,851 --> 00:28:10,980 Zobacz, co przyniosłam dla męża. 405 00:28:11,147 --> 00:28:14,734 Chcę, żeby był zadowolony. Wiem, że faceci uwielbiają piwo. 406 00:28:14,818 --> 00:28:18,655 Od razu widać, że dba o swoje małżeństwo. 407 00:28:18,822 --> 00:28:20,615 Świetny prezent, pączuszku. 408 00:28:20,782 --> 00:28:24,619 W ramach podziękowania dostaniesz ogromne opakowanie tamponów. 409 00:28:24,786 --> 00:28:27,205 Właśnie tak robią wzorowi mężowie. 410 00:28:32,544 --> 00:28:36,381 Wybacz, nie potrafię się powstrzymać. Tak bardzo cię kocham. 411 00:28:36,548 --> 00:28:38,758 Ja kocham cię bardziej! 412 00:28:40,593 --> 00:28:41,970 Zapraszam, pani Fuller. 413 00:28:43,888 --> 00:28:46,766 Pomogę ci. 414 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 Bardzo śliskie. 415 00:28:55,275 --> 00:28:56,234 Za co? 416 00:28:58,611 --> 00:29:00,405 Wybacz, kochanie. 417 00:29:00,572 --> 00:29:03,825 Lekka nie jesteś. Witaj w domu. 418 00:29:06,411 --> 00:29:08,705 Na środku salonu masz bar? 419 00:29:08,872 --> 00:29:13,376 Nie jest tak źle. Choć ja nigdy bym tu nie zamieszkała. 420 00:29:13,877 --> 00:29:18,923 Przebiegłam nowojorski maraton. Wytrzymam. 421 00:29:22,010 --> 00:29:25,138 Mój Boże. Wytrzymam? 422 00:29:25,513 --> 00:29:31,936 Włosów nie wyrzucaj. Chcę zrobić z nich sweter lub kapelusz. 423 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 Jeszcze nie wiem, co to będzie. 424 00:29:34,773 --> 00:29:36,900 Szkolisz tu małpy? 425 00:29:37,066 --> 00:29:41,362 Jak się kogoś lubi, od biedy można to znieść, 426 00:29:41,529 --> 00:29:44,908 ale ja cię nie lubię, więc sprzątaj. 427 00:29:45,074 --> 00:29:47,994 Nie mam obowiązku tu być, więc wychodzę. 428 00:29:48,161 --> 00:29:49,621 - Na razie, stary. - Cześć. 429 00:29:50,622 --> 00:29:55,460 Półtora miliona dolarów. To przeciw bakteriom. 430 00:29:55,627 --> 00:29:57,587 Do roboty. 431 00:30:05,053 --> 00:30:07,931 Powinieneś się wyspać. Gdzie sypialnia? 432 00:30:11,351 --> 00:30:12,518 Tutaj. 433 00:30:12,685 --> 00:30:14,813 - Słodkich snów. - Tobie też. 434 00:30:17,565 --> 00:30:19,692 Co to jest? 435 00:30:23,822 --> 00:30:24,948 Niewiele brakowało. 436 00:30:27,659 --> 00:30:29,994 - Śmierdzi. - Mną. 437 00:30:30,119 --> 00:30:31,246 Boże... 438 00:30:31,329 --> 00:30:34,165 I paroma innymi osobami. 439 00:30:53,184 --> 00:30:54,978 Potrzebujesz pomocy? 440 00:30:55,144 --> 00:30:58,147 - Owszem. - Więc zadzwoń. 441 00:30:59,023 --> 00:31:00,692 - Gdzie? - Po pomoc. 442 00:31:01,317 --> 00:31:04,237 - Mogę spać na kanapie? - Nie. 443 00:31:20,920 --> 00:31:22,505 Koktajl! 444 00:31:27,593 --> 00:31:29,262 - Kochanie? - Tak? 445 00:31:29,345 --> 00:31:31,139 Muszę skorzystać. 446 00:31:31,306 --> 00:31:32,932 Prawie skończyłam. Zaraz wyjdę. 447 00:31:33,099 --> 00:31:36,436 Zaraz w niczym nie pomoże. Musisz wyjść natychmiast. 448 00:31:37,103 --> 00:31:38,563 Prawie skończyłam. 449 00:31:49,407 --> 00:31:50,533 Już. 450 00:31:53,286 --> 00:31:55,747 Wzrok cię nie myli. 451 00:31:56,247 --> 00:31:58,499 Pretensje możesz mieć do siebie. 452 00:31:58,666 --> 00:32:01,544 Ty dzisiaj zmywasz. 453 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 Świr. 454 00:32:13,973 --> 00:32:16,017 - Skąd masz taką bieliznę? Ze szpitala? - Co? 455 00:32:16,225 --> 00:32:18,102 I co to za stanik? 456 00:32:18,269 --> 00:32:21,898 Jest wygodny i nie przeszkadza. W przeciwieństwie do facetów. 457 00:32:22,023 --> 00:32:26,027 Całe kobiety. Na początku seksowna bielizna, 458 00:32:26,194 --> 00:32:29,989 a po ślubie wielkie gacie. 459 00:32:30,156 --> 00:32:33,117 Od razu wieszajcie sobie tabliczkę: „Koniec z seksem”. 460 00:32:33,284 --> 00:32:35,036 - Na zawsze. - Na zawsze. 461 00:32:35,203 --> 00:32:38,331 Co się stało ze stanikiem z Vegas? Był całkiem uroczy. 462 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Zatrzymam go dla faceta z prawdziwego zdarzenia. 463 00:32:42,835 --> 00:32:45,630 Dorośli idą dziś do pracy. 464 00:32:46,506 --> 00:32:48,883 - Co będziesz robił cały dzień? - Jeszcze nie wiem. 465 00:32:49,550 --> 00:32:53,179 Wolę nic nie robić i być szczęśliwy, niż robić coś, czego nie kocham. 466 00:32:53,346 --> 00:32:54,847 Zapisz to w pamiętniku. 467 00:32:55,014 --> 00:32:57,517 Do roboty, pracowita pszczółko. 468 00:32:57,683 --> 00:33:00,186 - Na razie, nieudaczniku. - Nie wpadnij pod autobus. 469 00:33:00,353 --> 00:33:02,855 Zresztą, jak tam chcesz. 470 00:33:03,731 --> 00:33:04,857 METRO 471 00:33:31,092 --> 00:33:32,552 - McNally. - Co masz na sobie? 472 00:33:32,718 --> 00:33:34,387 - Kto mówi? - Twój szef. 473 00:33:35,721 --> 00:33:38,766 - Zapraszam na górę razem z Chong. - Idziemy. 474 00:33:38,933 --> 00:33:42,770 - Banger chce nas widzieć. - Po 15 latach lojalnej służby 475 00:33:42,979 --> 00:33:47,442 pożegnaliśmy Boba. Jego stanowisko jest wolne. 476 00:33:47,608 --> 00:33:49,569 Któraś z was dostanie awans. 477 00:33:49,735 --> 00:33:52,572 To nie podchodzi pod molestowanie. Sprawdziłem. 478 00:33:52,738 --> 00:33:56,075 - Jesteście najlepsze. Nie zawiedźcie. - Dziękujemy. 479 00:33:57,785 --> 00:34:00,496 Ja będę Maverickiem, a ty Goose'em. 480 00:34:00,580 --> 00:34:03,541 Jak tam chcesz. I tak skończysz jako moja podwładna. 481 00:34:03,708 --> 00:34:06,127 - Słucham? - To łacińskie określenie dziwki. 482 00:34:06,294 --> 00:34:08,754 - Co z tobą? - Zjadam takie panienki jak ty. 483 00:34:08,921 --> 00:34:10,506 - Wolisz panienki? - Nie w tym sensie. 484 00:34:10,673 --> 00:34:12,633 Ma to sens. Nie oceniam. 485 00:34:12,800 --> 00:34:14,594 - Ale ja nie... - Nic już nie mówię. 486 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 Gotowa? 487 00:34:22,894 --> 00:34:28,399 Udawać, że na twój widok nie chce mi się wymiotować? Tak. 488 00:34:29,942 --> 00:34:33,946 Opowiedz mi o sobie? Jakie masz hobby? 489 00:34:34,780 --> 00:34:38,951 Hobby? Poza małżeństwem? 490 00:34:40,953 --> 00:34:44,290 Najbardziej lubię ją kochać. 491 00:34:44,457 --> 00:34:46,292 To takie proste. 492 00:34:48,794 --> 00:34:51,839 Co jeszcze? Słuchanie. 493 00:34:52,131 --> 00:34:55,593 Uwielbiam słuchać, co ma do powiedzenia. 494 00:34:55,760 --> 00:34:59,764 Ach... i wszędzie noszę ten notes, 495 00:34:59,931 --> 00:35:03,768 w którym wszystko spisuję. Liczy się każda wypowiedź. 496 00:35:04,560 --> 00:35:09,065 Co jeszcze? Przyszedłem tu dla niej. 497 00:35:10,149 --> 00:35:12,985 Kocham ją aż do bólu. 498 00:35:13,152 --> 00:35:14,612 To bolało. 499 00:35:14,946 --> 00:35:16,280 To... 500 00:35:16,447 --> 00:35:19,283 Z zainteresowań to chyba wszystko. 501 00:35:21,619 --> 00:35:24,664 - Joy? - Zgadzam się z mężem. 502 00:35:24,830 --> 00:35:29,627 Dodam jeszcze wpatrywanie się w niego. 503 00:35:29,794 --> 00:35:34,132 Uwielbiam go obserwować. 504 00:35:34,298 --> 00:35:36,092 Kocham w nim dosłownie wszystko. 505 00:35:36,175 --> 00:35:41,222 Większość osób odrzucałby widok brudnych skarpetek i bielizny 506 00:35:41,305 --> 00:35:44,058 wciśniętych w czystą pościel, 507 00:35:44,142 --> 00:35:46,185 dotykania ich w środku nocy. 508 00:35:46,352 --> 00:35:52,066 Mogłyby próbować je zrzucić i pozbyć się ich zapachu. 509 00:35:53,359 --> 00:35:57,196 Ale nie ja. Ja to uwielbiam. 510 00:35:57,363 --> 00:36:00,866 Mam ochotę się w nich wytarzać. 511 00:36:04,078 --> 00:36:06,706 Jej świeczki pachną cudownie! 512 00:36:08,708 --> 00:36:11,210 Mam kilka stopni naukowych. 513 00:36:11,377 --> 00:36:14,589 Skończyłam kilka drogich uczelni 514 00:36:14,880 --> 00:36:18,509 i nie przekonuje mnie ta wasza żałosna historyjka. 515 00:36:18,801 --> 00:36:21,596 Jeżeli mam orzec, 516 00:36:21,679 --> 00:36:25,600 że staracie się o swoje małżeństwo, będziecie musieli się bardziej postarać. 517 00:37:00,760 --> 00:37:04,639 Właśnie tego brakowało mi w popcornie. 518 00:37:04,722 --> 00:37:08,059 Miał być taki, jak w kinie, 519 00:37:08,226 --> 00:37:12,855 ale ja wolałam popcorn o smaku spoconej moszny Jacka. 520 00:37:22,281 --> 00:37:24,033 Daję ci to, czego pragniesz. 521 00:37:27,286 --> 00:37:31,791 Skup się. Podnosimy i opuszczamy. 522 00:37:32,291 --> 00:37:36,003 W górę i w dół. 523 00:37:36,462 --> 00:37:39,548 Niezwykłe, prawda? 524 00:37:39,632 --> 00:37:43,427 Zaprezentuję to jeszcze raz. W górę... 525 00:37:43,594 --> 00:37:46,347 a potem w dół. 526 00:37:46,430 --> 00:37:47,723 Zrozumiano? 527 00:38:10,288 --> 00:38:14,292 Naprawdę muszę tam wejść. 528 00:38:14,458 --> 00:38:17,211 Skorzystaj ze swojej specjalnej łazienki. 529 00:38:17,503 --> 00:38:21,048 Masz teraz dodatkowe okno. 530 00:38:34,019 --> 00:38:35,313 Gdzie drzwi do łazienki? 531 00:38:35,479 --> 00:38:38,774 Okradli nas. Zabrali tylko drzwi. 532 00:38:41,319 --> 00:38:43,112 Półtora miliona dolarów. 533 00:38:44,739 --> 00:38:47,032 Małżeństwo to prawdziwy koszmar. 534 00:38:47,199 --> 00:38:49,869 Kto chciałby się żenić? To nienaturalne. 535 00:38:50,035 --> 00:38:53,205 Mężczyzna i kobieta nie potrafią koegzystować. 536 00:38:54,081 --> 00:38:56,876 Nie pamiętam, kiedy ostatnio uprawiałem seks. 537 00:38:57,251 --> 00:39:01,505 Muszę to robić, żeby poprawić samopoczucie. 538 00:39:01,672 --> 00:39:03,883 Nie wiem, czy dam radę. 539 00:39:04,342 --> 00:39:07,470 Co ty nie powiesz? 540 00:39:07,636 --> 00:39:12,683 Trochę poszperałem i wyczytałem, że jest szansa na obejście wyroku. 541 00:39:12,767 --> 00:39:15,895 Sprawa Lafferty kontra Holden. 542 00:39:16,562 --> 00:39:20,024 Nie wiem, czy wytrzymam. 543 00:39:20,191 --> 00:39:21,400 Mamy plan B. 544 00:39:21,567 --> 00:39:26,781 Trzecim mężem mojej mamy był 20-letni Kubańczyk z kupą forsy. 545 00:39:26,947 --> 00:39:29,116 Sąd orzekł, że jeśli chcą zatrzymać pieniądze, 546 00:39:29,283 --> 00:39:31,869 muszą zadbać o swoje małżeństwo. Brzmi znajomo? 547 00:39:31,952 --> 00:39:35,956 Matka nie dostałaby ani centa, ale udowodniła, że ją zdradzał. 548 00:39:36,123 --> 00:39:40,336 - Sędzia orzekł na jej korzyść. - Dostała wszystko. 549 00:39:41,128 --> 00:39:45,841 Sędzia kazał wam udowodnić, że się staracie. 550 00:39:46,008 --> 00:39:50,513 Możemy udowodnić, że ona się nie stara. Czemu wcześniej na to nie wpadłem? 551 00:39:50,596 --> 00:39:52,348 Bo kiepski z ciebie prawnik. 552 00:39:52,473 --> 00:39:55,184 Powinni stworzyć prawo przeciwko złym prawnikom. 553 00:39:55,267 --> 00:39:59,814 - Ale i tak bym o nim nie wiedział. - Jeśli Jack mnie rzuci... 554 00:40:00,272 --> 00:40:03,484 - lub zdradzi... - ...to będzie koniec małżeństwa... 555 00:40:03,651 --> 00:40:06,862 - ...a ty dostaniesz trzy miliony. - O Boże. 556 00:40:07,405 --> 00:40:10,157 - Kocham cię. Mam ochotę cię pocałować. - Serio? 557 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 W tę piękną, lśniącą łysinę. 558 00:40:12,410 --> 00:40:13,744 - W porządku. - Dobra. 559 00:40:13,828 --> 00:40:16,038 - Bierzmy się do roboty, siostro. - Do roboty. 560 00:40:16,205 --> 00:40:17,957 - Do dzieła. - Do dzieła. 561 00:40:18,958 --> 00:40:21,544 Zniszcz go. Boże. 562 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 ŚRODEK POBUDZAJĄCY 563 00:40:40,104 --> 00:40:42,273 Na południu mają problem z rafinerią. 564 00:40:42,356 --> 00:40:44,942 - Musimy obserwować sytuację. - Kiepsko. 565 00:40:45,109 --> 00:40:49,488 Podobno platyna będzie dziś aktywna. 566 00:40:49,655 --> 00:40:52,950 O tak! 567 00:40:54,410 --> 00:40:56,579 Zróbmy to! 568 00:40:56,996 --> 00:41:00,165 Co wy na to, chłopaki? Kupujemy ten syf! 569 00:41:01,584 --> 00:41:06,755 Widzicie? Właśnie takie podejście lubię! 570 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 - Do dzieła, dziewczyno! - Tak! 571 00:41:10,801 --> 00:41:13,721 O Boże. Ale jaja! 572 00:41:23,981 --> 00:41:25,816 Co się dzieje? O mój Boże. 573 00:41:31,155 --> 00:41:33,616 Sukinsyn! 574 00:41:47,129 --> 00:41:48,839 Nie możemy dostać się do mieszkania. 575 00:41:49,006 --> 00:41:52,176 Możemy zaczekać tu na ślusarza? 576 00:41:52,468 --> 00:41:55,471 Ma przyjechać za kilka godzin. 577 00:41:56,639 --> 00:41:58,390 Kilka? 578 00:41:58,557 --> 00:41:59,600 Jasne. 579 00:41:59,767 --> 00:42:00,893 - Dziękujemy. - Wspaniale. 580 00:42:01,060 --> 00:42:03,771 Umówiłyśmy się z koleżankami. 581 00:42:03,938 --> 00:42:06,023 Mogą się do nas przyłączyć? 582 00:42:07,399 --> 00:42:09,944 Nie widzę przeszkód. 583 00:42:10,152 --> 00:42:11,529 - Dzięki. - Pewnie. 584 00:42:11,695 --> 00:42:14,573 - Bardzo dziękujemy. - To ja dziękuję. 585 00:42:15,699 --> 00:42:18,744 Witam w moich skromnych progach. 586 00:42:19,745 --> 00:42:22,081 To pewnie moje koleżanki. 587 00:42:25,751 --> 00:42:27,795 - Cześć. Jesteśmy koleżankami. - Cześć. 588 00:42:28,587 --> 00:42:31,382 - Tak też wyglądacie. - Cześć. 589 00:42:32,591 --> 00:42:33,509 Halo? 590 00:42:33,592 --> 00:42:35,928 Zapraszam na imprezę z masą seksownych laseczek. 591 00:42:36,095 --> 00:42:38,263 - Co? - Mówię o tym, że 592 00:42:38,430 --> 00:42:40,808 przyszło wiele pięknych kobiet. 593 00:42:40,975 --> 00:42:44,269 Właśnie walczą na poduszki. 594 00:42:44,436 --> 00:42:46,438 Stary, to pułapka. 595 00:42:47,898 --> 00:42:50,401 Nieprawda. Zdarza się coś takiego. 596 00:42:50,568 --> 00:42:54,780 Nie zdarza się. Natychmiast wyjdź z domu. 597 00:42:54,947 --> 00:42:56,865 Pewnie ma taki sam pomysł. 598 00:42:57,032 --> 00:43:00,244 Zastawiła pułapkę, ale my jesteśmy sprytniejsi. 599 00:43:00,411 --> 00:43:02,746 Zadzwoń do Niedźwiedzia i każdego faceta, jakiego znasz. 600 00:43:02,830 --> 00:43:05,457 Niech zbierze największych nudziarzy, jakich zna. 601 00:43:05,624 --> 00:43:09,169 Nawet nie wie, w co się wpakowała. 602 00:43:15,217 --> 00:43:17,011 W porządku? 603 00:43:21,849 --> 00:43:24,351 Tutaj, chłopaki. Cześć, Jack! 604 00:43:24,518 --> 00:43:26,270 Witam panie. 605 00:43:32,151 --> 00:43:34,820 To przez nią nie możemy szastać naszymi pieniędzmi. 606 00:43:34,987 --> 00:43:38,490 I robić tego z sześcioma naraz. 607 00:43:40,451 --> 00:43:43,704 Chyba musimy wezwać dziwki. 608 00:43:43,871 --> 00:43:46,290 - Znam kilka. - Dzwoń. 609 00:43:46,457 --> 00:43:49,877 Która z tych szkarad rujnuje ci życie? 610 00:43:50,794 --> 00:43:53,130 Ta w różowej kiecce. 611 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 To twoja żona? 612 00:43:56,341 --> 00:43:59,970 Cholernie seksowna. 613 00:44:01,764 --> 00:44:03,682 Co z tobą nie tak? 614 00:44:05,893 --> 00:44:08,312 Wybierz drużynę! 615 00:44:08,479 --> 00:44:09,980 - Wybieram ją. - Daj spokój. 616 00:44:10,147 --> 00:44:14,610 Zróbcie wszystko, żeby się do niego dobrać. 617 00:44:14,777 --> 00:44:18,280 Nie zwracajcie na nią uwagi. Patrzcie na każdą poza nią. 618 00:44:18,447 --> 00:44:19,448 To ją rozwścieczy. 619 00:44:19,615 --> 00:44:21,992 Wystarczy go upić. 620 00:44:30,042 --> 00:44:31,794 Cześć. 621 00:44:37,549 --> 00:44:41,679 Rozumiem. Wiem, o co wam chodzi. 622 00:44:43,430 --> 00:44:45,808 Przepraszam. Dziękuję. 623 00:44:48,060 --> 00:44:53,816 Gdybyś chciała pogadać, daj znać. 624 00:44:56,902 --> 00:44:57,986 Dzięki. 625 00:44:58,153 --> 00:45:01,740 Zmykajcie stąd. 626 00:45:01,907 --> 00:45:05,035 Oddam jej te pieniądze. Co do centa. 627 00:45:06,745 --> 00:45:08,413 Policja. Są skargi na hałas. 628 00:45:10,541 --> 00:45:13,961 Sąsiedzi skarżą się, że niewystarczająco hałasujecie! 629 00:45:19,716 --> 00:45:23,595 To najlepsza impreza w moim życiu! 630 00:45:30,102 --> 00:45:33,105 Zostałam aresztowana! 631 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 - Hej. - Wybacz. 632 00:45:38,360 --> 00:45:42,531 Szukałam spokoju. 633 00:45:42,698 --> 00:45:44,324 Piwko? 634 00:45:47,119 --> 00:45:48,662 Chętnie. 635 00:45:51,665 --> 00:45:54,001 Myślałaś, że jestem na tyle głupi, by cię zdradzić. 636 00:45:54,168 --> 00:45:57,963 To kwestia czasu. Jesteś wystarczająco głupi. 637 00:45:58,130 --> 00:46:00,924 Dziękuję za zaufanie. 638 00:46:01,466 --> 00:46:05,095 To musi być trudne. 639 00:46:06,763 --> 00:46:09,391 - Co? - Bycie w związku. 640 00:46:10,976 --> 00:46:14,396 To nie pierwszy raz. 641 00:46:14,563 --> 00:46:18,817 Daj spokój, Jack, znam cię. Pamiętaj, że z tobą mieszkam. 642 00:46:19,109 --> 00:46:24,031 Nie jesteś idealnym kandydatem ani na męża, ani na faceta. 643 00:46:26,158 --> 00:46:28,243 - Tobie też musi być ciężko. - Serio? 644 00:46:28,410 --> 00:46:32,789 Jesteś moją żoną, choć kochasz swojego byłego. 645 00:46:36,585 --> 00:46:39,838 - Nie kocham go. - Więc czemu nosisz obrączkę? 646 00:46:39,922 --> 00:46:44,426 Bo mój obecny mąż kupił obrączkę z automatu w Vegas. 647 00:46:44,593 --> 00:46:47,262 Wydawało mi się, że porzucona dziewczyna 648 00:46:47,346 --> 00:46:49,723 nosi pierścionek tylko wtedy, gdy nadal kocha. 649 00:46:49,806 --> 00:46:51,683 Nie kocham go. Jasne? 650 00:46:51,767 --> 00:46:53,769 Cieszę się, że mnie zostawił. 651 00:46:53,936 --> 00:46:57,648 Przez cztery lata starałam się zaspokoić jego oczekiwania, 652 00:46:57,814 --> 00:47:00,234 a i tak nie czuję się dla niego wystarczająco dobra. 653 00:47:07,074 --> 00:47:10,577 Nie to miałam na myśli. 654 00:47:10,827 --> 00:47:12,204 Nie martw się. 655 00:47:12,704 --> 00:47:15,874 - Nikomu nie powiem. - Dupek z ciebie. 656 00:47:15,958 --> 00:47:20,379 Zresztą to bez znaczenia, bo nie dbam o to, czy go jeszcze zobaczę. 657 00:47:27,469 --> 00:47:31,807 - Dziękuję. Wreszcie odetchnąłem. - To nie ma nic wspólnego z tobą. 658 00:47:31,932 --> 00:47:35,352 O mnie się nie martw. W końcu mam żonę. 659 00:47:35,435 --> 00:47:37,729 Po co komu seks? Powiem ci coś jeszcze. 660 00:47:37,980 --> 00:47:41,358 Nigdzie się nie wybieram, bo nie zamierzam tego schrzanić. 661 00:47:41,441 --> 00:47:44,820 Ja też nie. Zaczynam się przyzwyczajać. 662 00:47:44,987 --> 00:47:47,823 - Póki śmierć nas nie rozłączy. - Chyba że najpierw cię zabiję. 663 00:47:59,167 --> 00:48:01,461 - Ciągle siedzi w domu! - On nic nie robi! 664 00:48:01,628 --> 00:48:04,047 - Jest jak dziecko. - Lewa, prawa, góra, dół. 665 00:48:04,214 --> 00:48:07,050 - Całymi dniami nic nie robi! - Brakuje mi przestrzeni. 666 00:48:07,217 --> 00:48:09,636 - Doprowadza mnie do szału. - Przysięgam na Boga. 667 00:48:09,803 --> 00:48:12,848 - Mieliśmy kiedyś imprezę wieczorem. - Wysikał się do zlewu! 668 00:48:13,015 --> 00:48:16,310 - Cycki, gorące dupeczki! - Jaki facet załatwia się w zlewie? 669 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 - Nie zależy mu na tym małżeństwie. - Nie zależy jej na tym małżeństwie. 670 00:48:21,940 --> 00:48:24,901 Wreszcie się kłócicie. 671 00:48:25,068 --> 00:48:28,238 Zaczynacie przypominać prawdziwe małżeństwo. 672 00:48:28,405 --> 00:48:30,574 Robicie postępy. 673 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 Co ja tu robię? 674 00:48:47,299 --> 00:48:51,303 Moglibyśmy uprowadzić ją po pracy. Przechowam ją u siebie. 675 00:48:51,928 --> 00:48:55,265 Już wiem. Czymś cię zarazi. 676 00:48:55,432 --> 00:48:57,684 W 30 minut mogę skombinować wszy łonowe. 677 00:48:57,851 --> 00:48:59,853 Najpierw ty, potem ona, 678 00:49:00,020 --> 00:49:03,857 żeby wyglądało tak, jakby cię zaraziła. 679 00:49:05,484 --> 00:49:07,861 Nie przemyślałeś tego, co? 680 00:49:08,028 --> 00:49:11,156 - Podrzucę jej wszy. - Ciebie już nie słucham. 681 00:49:11,323 --> 00:49:14,493 Już wiem. Pomysł jest idealny. 682 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 - O tak! - Co ty robisz? 683 00:49:16,995 --> 00:49:20,123 Spokojnie, wyluzuj. 684 00:49:20,332 --> 00:49:22,501 Nie odsuwaj się. 685 00:49:24,961 --> 00:49:28,965 Nic nie rozumiesz. Pomyśl chwilę. 686 00:49:45,690 --> 00:49:47,692 Co ci się stało? 687 00:49:49,027 --> 00:49:52,030 - Upadłem. - Upadłeś? 688 00:49:52,197 --> 00:49:53,865 Tak. 689 00:49:55,033 --> 00:49:57,411 Uderzyłem się o klamkę. 690 00:49:57,702 --> 00:49:58,912 Kilka razy. 691 00:49:59,246 --> 00:50:02,874 Często ostatnio upadam. Straszna ze mnie niezdara. 692 00:50:03,041 --> 00:50:06,002 Nie ukrywasz czegoś? 693 00:50:06,169 --> 00:50:08,380 Kto ci to zrobił? 694 00:50:11,675 --> 00:50:13,760 Zasłużyłem. 695 00:50:13,927 --> 00:50:15,470 Miałem... 696 00:50:16,888 --> 00:50:20,559 Miałem poskładać ręczniki. Nie zrobiłem tego. 697 00:50:20,684 --> 00:50:22,269 Przepraszam. 698 00:50:22,686 --> 00:50:26,356 Kazała mi opuścić deskę. W przeciwnym razie miałem pożałować. 699 00:50:26,648 --> 00:50:31,111 Zapomniałem, a ona uznała, że trzeba mi pokazać, jak ją opuszczać. 700 00:50:31,278 --> 00:50:34,573 Wsadziła mi tam głowę i chciała, żeby już tak zostało. 701 00:50:39,161 --> 00:50:41,329 Musi wyglądać wiarygodnie. Jakby to ona cię biła. 702 00:50:41,496 --> 00:50:43,707 Nie aż tak wiarygodnie! 703 00:50:48,044 --> 00:50:49,838 Możemy wrócić do terapii? 704 00:50:53,049 --> 00:50:54,176 Tak. 705 00:50:54,801 --> 00:50:56,386 Możemy. 706 00:51:07,439 --> 00:51:08,982 Dodzwoniłeś się do szczęśliwej pary. 707 00:51:09,191 --> 00:51:12,277 Nie możemy odebrać, bo bardzo się kochamy. 708 00:51:12,360 --> 00:51:14,196 I robimy wszystko, by małżeństwo było udane. 709 00:51:14,279 --> 00:51:15,906 - Zostaw wiadomość! - Zostaw wiadomość! 710 00:51:15,989 --> 00:51:19,284 Mówi Annette. Dzwonię z biura dr Twitchell. 711 00:51:19,451 --> 00:51:22,996 - Halo? Tak? - Pani Fuller? 712 00:51:23,205 --> 00:51:27,000 Pani doktor odwołuje dzisiejsze spotkanie. Możemy przełożyć je na piątek? 713 00:51:27,209 --> 00:51:29,586 Może po 15? 714 00:51:29,753 --> 00:51:31,630 Niech będzie 16. 715 00:51:32,297 --> 00:51:34,090 Idealnie. 716 00:51:34,257 --> 00:51:37,761 Do zobaczenia. Bardzo dziękuję. - Świetnie. Do widzenia. 717 00:51:38,345 --> 00:51:42,807 - Dała się nabrać. - Cudownie. 718 00:51:42,974 --> 00:51:44,976 Masz u mnie dług. 719 00:52:06,081 --> 00:52:07,457 Jest tam kto? 720 00:52:07,832 --> 00:52:09,793 Jack? 721 00:52:12,671 --> 00:52:14,881 Taxi! 722 00:52:20,762 --> 00:52:24,140 - Hej! - Chwileczkę. 723 00:52:27,686 --> 00:52:30,855 Dr Twitchell. 724 00:52:32,482 --> 00:52:33,692 Mówi dr Twitchell. 725 00:52:33,775 --> 00:52:36,194 - Mówi Joy Fuller. - Tak, pani Fuller? 726 00:52:36,403 --> 00:52:41,032 Dzwoniła Annette. Podobno spotkanie jest odwołane. 727 00:52:41,199 --> 00:52:42,576 Chciałam to potwierdzić. 728 00:52:42,784 --> 00:52:47,664 Spotkanie jest aktualne, a absencja byłaby kpiną z wyroku sądu. 729 00:52:47,831 --> 00:52:48,999 Ach tak. 730 00:52:50,584 --> 00:52:53,378 Dupek! Chciałeś, żebym opuściła terapię! 731 00:52:54,212 --> 00:52:57,048 Riverside 75. Gazu! 732 00:53:03,722 --> 00:53:05,307 - Co? - Hej. 733 00:53:05,682 --> 00:53:08,101 Powodzenia przy płaceniu. 734 00:53:09,978 --> 00:53:11,563 Pięć dolarów? 735 00:53:11,730 --> 00:53:13,356 Ukradłeś mi portfel? 736 00:53:15,066 --> 00:53:17,694 Zgubiła pani portfel? Wynocha. 737 00:53:19,613 --> 00:53:20,905 Dogadajmy się. 738 00:53:21,114 --> 00:53:22,907 - Proszę pokazać cycki. - Co? 739 00:53:23,074 --> 00:53:25,118 Nie wie pani, jak często mi się to zdarza. 740 00:53:27,120 --> 00:53:29,956 - Pokażę jeden. - Niech będzie. 741 00:53:34,336 --> 00:53:36,671 - Nie ma to jak ładny cycek. - Co z panem? 742 00:53:36,838 --> 00:53:39,049 Lubię piersi. Proszę mnie pozwać. 743 00:53:39,591 --> 00:53:42,844 - Nie ma objazdu? - A jak pani myśli? 744 00:53:54,648 --> 00:53:56,566 - Ile za dziesięć? - Dwa dolary. 745 00:53:56,733 --> 00:53:59,361 - Reszta dla pana. - Dzięki. 746 00:54:01,905 --> 00:54:03,782 A masz! 747 00:54:17,087 --> 00:54:20,799 Brooklyn to ekscytujące miejsce. Proszę wsiadać. 748 00:54:20,965 --> 00:54:22,592 Co za dzień. 749 00:54:26,096 --> 00:54:27,555 ZWIEDZANIE 750 00:54:30,016 --> 00:54:31,559 Zajęte? 751 00:54:33,019 --> 00:54:35,647 Proszę wybaczyć. 752 00:54:35,814 --> 00:54:38,817 - Jak dziecko. - Zostaw mnie, kobieto. 753 00:54:39,025 --> 00:54:41,486 - Zostaw mnie w spokoju! - O nie. 754 00:54:41,653 --> 00:54:42,987 To boli. 755 00:54:43,154 --> 00:54:46,991 Jesteśmy w Central Parku. Piękny, prawda? 756 00:54:47,158 --> 00:54:51,204 Macie pół godziny, co daje 30 minut. 757 00:54:54,833 --> 00:54:57,168 Napiję się. 758 00:55:13,017 --> 00:55:14,144 Z drogi! 759 00:55:15,353 --> 00:55:16,688 Kretyn! 760 00:55:51,055 --> 00:55:53,558 Mylisz się. Niczego nie pamiętasz. 761 00:55:53,725 --> 00:55:55,393 Coś ci się pomyliło. 762 00:55:55,560 --> 00:55:59,939 To nie była nasza pierwsza randka. Masz demencję. 763 00:56:01,399 --> 00:56:05,779 - Szwankuje ci pamięć. - To ty nie pamiętasz... 764 00:56:05,987 --> 00:56:08,198 Witaj w domu. 765 00:56:08,364 --> 00:56:10,200 Mama? Tata? 766 00:56:11,493 --> 00:56:13,036 Co wy tu robicie? 767 00:56:13,203 --> 00:56:14,913 Odebrałam od nich wiadomość. 768 00:56:14,996 --> 00:56:18,500 Pomyślałam, że zrobię ci niespodziankę i zaproszę ich na kolację. 769 00:56:21,294 --> 00:56:23,379 Nigdy wcześniej mnie nie zaprosił. 770 00:56:23,546 --> 00:56:25,715 Naprawdę? 771 00:56:25,799 --> 00:56:27,467 Czemu nie powiedziałeś, że masz żonę? 772 00:56:27,550 --> 00:56:31,429 Wiem, że wkurzyłeś się o pracę, ale żeby nie wspomnieć o ślubie? 773 00:56:31,721 --> 00:56:35,809 - To nas naprawdę zabolało... - Tato... 774 00:56:35,975 --> 00:56:38,728 Zwłaszcza, że Joy jest cudowna. 775 00:56:39,103 --> 00:56:40,230 Co? 776 00:56:40,396 --> 00:56:43,525 Jesteśmy z ciebie tacy dumni. 777 00:56:43,691 --> 00:56:45,527 Myśleliśmy, że nigdy się nie ustatkujesz. 778 00:56:45,693 --> 00:56:48,321 Nie mogłeś wybrać lepszej żony. 779 00:56:50,240 --> 00:56:52,116 - Jesteśmy naprawdę dumni. - W porządku. 780 00:56:52,283 --> 00:56:53,910 - Okruszku? - Słucham, skarbie. 781 00:56:54,077 --> 00:56:56,287 Możemy zamienić słówko? 782 00:56:56,454 --> 00:56:57,789 Oczywiście. 783 00:56:57,956 --> 00:57:01,292 Na pewno chce mi dać całusa. Od rana się nie widzieliśmy. 784 00:57:02,335 --> 00:57:05,964 To będzie naprawdę dziwaczne, 785 00:57:06,130 --> 00:57:09,175 kiedy twoi rodzice opowiedzą się po mojej stronie. 786 00:57:09,592 --> 00:57:13,471 - Nie powiedziałaś im? - Czekałam, aż ty to zrobisz. 787 00:57:13,638 --> 00:57:14,681 A gdybym nie chciał? 788 00:57:17,016 --> 00:57:20,478 Moglibyśmy na jakiś czas utrzymać to w tajemnicy. 789 00:57:23,147 --> 00:57:24,983 Zamontujesz drzwi do łazienki. 790 00:57:25,316 --> 00:57:28,945 I będziesz opuszczał deskę. 791 00:57:29,112 --> 00:57:32,031 - Jeśli choć raz tego nie zrobisz... - Jasne. 792 00:57:32,198 --> 00:57:34,742 - ...zadzwonię do twoich rodziców. - Umowa stoi. 793 00:57:34,909 --> 00:57:38,121 Cieszę się, że wreszcie poznałam człowieka, 794 00:57:38,288 --> 00:57:41,624 który przekazał Jackowi całą swoją wiedzę. 795 00:57:41,791 --> 00:57:42,917 Próbowałem. 796 00:57:43,084 --> 00:57:45,879 Skutecznie. Wiecie, że sam zrobił ten barek? 797 00:57:46,045 --> 00:57:48,339 Piękny, prawda? 798 00:57:48,506 --> 00:57:53,136 Nie doszlifował go. Spójrz na rogi. 799 00:57:54,178 --> 00:57:56,014 Mnie się podoba. 800 00:57:56,848 --> 00:57:59,392 Moim zdaniem mógłby sprzedawać swoje meble. 801 00:57:59,601 --> 00:58:01,603 Najpierw musiałby je skończyć. 802 00:58:01,978 --> 00:58:04,564 Proszę mu powiedzieć, żeby tego nie robił. 803 00:58:04,731 --> 00:58:06,858 Wtedy może je skończy. 804 00:58:10,278 --> 00:58:14,073 Masz plany na sobotę? Może wpadniesz na urodziny wujka Pata? 805 00:58:14,240 --> 00:58:15,658 Bardzo chętnie. 806 00:58:16,701 --> 00:58:18,411 Dobrała się do mojej rodziny. 807 00:58:18,620 --> 00:58:20,705 Zaczyna wchodzić ci na głowę. 808 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 Wiem. 809 00:58:23,500 --> 00:58:26,002 Zamierzam zrobić to samo. 810 00:58:26,169 --> 00:58:27,879 Nigdy nie można do tego dopuścić. 811 00:58:28,046 --> 00:58:30,089 Dlatego ja nawet z nimi nie rozmawiam. 812 00:58:38,848 --> 00:58:42,185 Czemu wcześniej na to nie wpadłem. Też potrafię grać nieczysto. 813 00:58:46,356 --> 00:58:49,275 - Cześć. - Cześć. Jameson z lodem. 814 00:58:54,906 --> 00:58:57,075 - Mason, prawda? - Tak. 815 00:58:57,241 --> 00:59:00,161 Jack Fuller. Przyjaźnię się z Joy. 816 00:59:00,328 --> 00:59:01,496 Z Joy? 817 00:59:01,663 --> 00:59:03,790 Chciałem ci to oddać. 818 00:59:04,707 --> 00:59:06,042 Wyrzuciła go do śmieci. 819 00:59:06,209 --> 00:59:09,337 Faceci muszą trzymać się razem. Nie mogłem na to pozwolić. 820 00:59:09,504 --> 00:59:13,758 - Wydałeś pewnie z sześć tysięcy. - Kosztował 30 tysięcy. 821 00:59:14,759 --> 00:59:16,177 Dzięki. 822 00:59:17,554 --> 00:59:19,764 Miło z twojej strony. 823 00:59:26,437 --> 00:59:28,439 Co u niej? 824 00:59:31,568 --> 00:59:32,610 Nie najgorzej. 825 00:59:32,777 --> 00:59:36,823 Pewnie przybrała na wadze po tym, jak ją rzuciłem. 826 00:59:36,990 --> 00:59:41,619 Dużo o tobie opowiadała. W samych superlatywach. 827 00:59:42,829 --> 00:59:46,332 Próbowała być dla ciebie ideałem, 828 00:59:46,708 --> 00:59:50,253 ale nigdy nie czuła się wystarczająco dobra. 829 00:59:51,713 --> 00:59:54,465 Ale to było dawno temu. 830 00:59:54,632 --> 00:59:57,760 Ostatnio wróciła do formy. Jest pełna życia. 831 00:59:57,927 --> 01:00:01,973 Wkrótce kogoś znajdzie. Stanowi łakomy kąsek. 832 01:00:02,140 --> 01:00:05,643 - Kąsek? - Muszę lecieć. 833 01:00:05,810 --> 01:00:09,105 Mój wujek Pat ma jutro urodziny. 834 01:00:09,272 --> 01:00:12,150 Wybieramy się razem z Joy. Muszę odebrać prezent. 835 01:00:12,316 --> 01:00:15,319 - Wymyśliła, że kupimy mu worek zioła. - Serio? 836 01:00:15,486 --> 01:00:19,115 Mówię ci, rozpiera ją energia. 837 01:00:20,158 --> 01:00:21,868 Jeszcze raz dziękuję. 838 01:00:27,874 --> 01:00:29,500 Cześć, striptizerko! 839 01:00:29,667 --> 01:00:32,670 - Mam ochotę go walnąć. - Zachowuj się. 840 01:00:32,754 --> 01:00:34,422 - Joy. - Cześć! 841 01:00:34,505 --> 01:00:36,966 Tak się cieszę, że przyszłaś. 842 01:00:37,133 --> 01:00:41,888 - To moja przyjaciółka, Tipper. - Dziękuję za przybycie. 843 01:00:42,055 --> 01:00:45,516 - Gdzie Jack? - Gra z dzieciakami. 844 01:00:51,981 --> 01:00:55,902 Chcę, żebyś poznała całą rodzinę. 845 01:00:57,236 --> 01:00:59,363 Raz, dwa, trzy, rakiety! 846 01:00:59,447 --> 01:01:01,824 Kto chce cukierka? Do boju! 847 01:01:05,328 --> 01:01:06,370 - Cześć. - Cześć. 848 01:01:06,454 --> 01:01:10,875 To moja siostrzenica i najlepsza przyjaciółka. 849 01:01:11,042 --> 01:01:13,377 A to twoja... 850 01:01:14,045 --> 01:01:16,756 - ciocia, Joy. - Miło cię poznać. 851 01:01:16,923 --> 01:01:19,634 - Cześć. - Nie wiedziałam, że trenujesz dzieciaki. 852 01:01:19,801 --> 01:01:22,220 Jest wiele rzeczy, których o mnie nie wiesz. 853 01:01:22,553 --> 01:01:28,893 Przez sześć miesięcy chodził do szkoły w kapeluszu i skórzanej kurtce. 854 01:01:29,060 --> 01:01:31,521 Każdy chciał być jak Indiana Jones. 855 01:01:31,729 --> 01:01:32,772 Zgadzam się. 856 01:01:32,939 --> 01:01:37,568 Poszukiwacze zaginionej arki to bodaj najlepszy film w historii. 857 01:01:41,072 --> 01:01:44,909 - Źle to wygląda. - Od kiedy z tobą rozmawiam? 858 01:01:46,661 --> 01:01:48,412 Nie jest taka zła, wujku. 859 01:01:48,579 --> 01:01:51,874 Powinniście podzielić się forsą i zostać małżeństwem. 860 01:01:52,041 --> 01:01:54,794 Mielibyście setkę ślicznych dzieciaków. 861 01:01:56,087 --> 01:01:57,463 Powiedziałeś jej? 862 01:01:57,630 --> 01:02:02,385 Nie mamy przed sobą tajemnic. Mówię jej wszystko. 863 01:02:14,605 --> 01:02:17,859 W tym miejscu rozchodzą się nasze drogi. 864 01:02:18,735 --> 01:02:20,653 Dziękujemy. 865 01:02:35,543 --> 01:02:36,753 Joy. 866 01:02:37,253 --> 01:02:38,379 Mason? 867 01:02:38,629 --> 01:02:41,758 - Co ty tu robisz? - Odwiedzam przyjaciół. 868 01:02:41,966 --> 01:02:44,927 - Na Brooklynie. - Tak. 869 01:02:45,011 --> 01:02:46,429 Uwielbiam to miejsce. 870 01:02:46,804 --> 01:02:50,391 Pełno tu artystów. Może napijemy się wina? 871 01:02:50,474 --> 01:02:52,935 - Pogadamy? - Ja... 872 01:02:53,102 --> 01:02:55,313 W tej chwili nie mogę. Wybacz. 873 01:02:55,479 --> 01:02:58,566 Może w przyszłym tygodniu? 874 01:02:58,733 --> 01:02:59,984 Jestem zajęta. 875 01:03:00,985 --> 01:03:01,819 Rany. 876 01:03:03,321 --> 01:03:05,573 Dobrze wyglądasz. 877 01:03:07,158 --> 01:03:10,787 Wręcz wspaniale. Prawda? 878 01:03:10,995 --> 01:03:12,663 - Dzięki. - Tak. 879 01:03:15,792 --> 01:03:18,211 - Muszę lecieć. - Ja też. 880 01:03:18,294 --> 01:03:21,088 - Do zobaczenia następnym razem. - Jasne. 881 01:03:21,255 --> 01:03:25,676 Dobrze było cię widzieć. Cóż za zbieg okoliczności. 882 01:03:30,890 --> 01:03:33,559 - O Boże. Wpadłeś. - Co? 883 01:03:33,726 --> 01:03:36,854 - Zakochujesz się we własnej żonie. - Co ty gadasz? 884 01:03:37,021 --> 01:03:39,232 - To podstępna kusicielka. - Kusicielka? 885 01:03:39,315 --> 01:03:41,442 - Powiedziałeś: kusicielka. - Nie inaczej. 886 01:03:41,525 --> 01:03:45,154 Z czego słyną takie kobiety? 887 01:03:45,321 --> 01:03:49,617 Podstępnie kuszą facetów. A następnie ich wykorzystują. 888 01:03:50,368 --> 01:03:54,247 Uwodzą, wykorzystują, uwodzą, wykorzystują. Ona się tobą bawi. 889 01:03:54,413 --> 01:03:57,541 Nie daj sobie odebrać tego, co ci się należy. 890 01:03:57,750 --> 01:04:00,336 Skup się na forsie. 891 01:04:00,628 --> 01:04:02,213 Nie zapominaj o niej. 892 01:04:10,763 --> 01:04:15,017 Wzięłaś sobie wolny weekend? Dobrze się bawiłaś? 893 01:04:15,226 --> 01:04:17,520 Na twoim miejscu interesowałbym się karierą. 894 01:04:17,603 --> 01:04:21,565 Wujek mojego męża miał urodziny. 895 01:04:21,649 --> 01:04:24,485 Wyszłaś za mąż? Dzięki za zaproszenie. 896 01:04:24,568 --> 01:04:28,406 - Nawet nie wiedziałem, że masz faceta. - Nie wspominałam, że wyszłam za mąż? 897 01:04:28,572 --> 01:04:30,491 Widocznie jesteś skryta. 898 01:04:31,158 --> 01:04:33,327 Siedzę w tej branży od lat. 899 01:04:33,494 --> 01:04:38,040 U pracowników cenię głównie szczerość. Więc będę z tobą szczery. 900 01:04:38,207 --> 01:04:40,042 Ty i Chong idziecie łeb w łeb. 901 01:04:40,209 --> 01:04:42,879 Ona przyprowadzi na przyjęcie męża. 902 01:04:43,045 --> 01:04:45,172 Ty też powinnaś. 903 01:04:45,339 --> 01:04:46,674 Przyjdzie na pewno. 904 01:04:47,550 --> 01:04:50,303 - Może pan na mnie liczyć. - Świetnie. 905 01:04:53,806 --> 01:04:54,974 Dobrze zrozumiałem? 906 01:04:55,308 --> 01:04:59,020 Zaprosiła cię na imprezę firmową, bo będzie ubiegać się o stanowisko? 907 01:04:59,103 --> 01:04:59,937 Tak. 908 01:05:00,479 --> 01:05:03,441 To dla niej bardzo ważne. 909 01:05:04,483 --> 01:05:06,861 Kto by uwierzył. A już miałem odmówić. 910 01:05:09,071 --> 01:05:10,865 Muszę cię o coś zapytać. 911 01:05:11,198 --> 01:05:15,119 Co ty tu jeszcze robisz? 912 01:05:15,828 --> 01:05:20,458 Idź tam i udawaj idealnego męża, 913 01:05:20,624 --> 01:05:26,088 a kiedy będą ci jedli z ręki, zmusisz ją do podpisania tego dokumentu. 914 01:05:28,007 --> 01:05:30,676 - Co to takiego? - Dokument, w którym zrzeka się 915 01:05:30,843 --> 01:05:34,680 swojej części wygranej. 916 01:05:34,847 --> 01:05:38,351 Powiedz jej, że jeśli tego nie podpisze, wszystkim wyznasz całą prawdę. 917 01:05:44,732 --> 01:05:49,195 Wiem, że nie wygląda zbyt okazale. 918 01:05:49,362 --> 01:05:51,197 Można zalaminować. 919 01:05:54,283 --> 01:05:58,287 - Sam nie wiem. - Za tydzień jest rozprawa. 920 01:05:58,454 --> 01:06:00,998 To nasza ostatnia szansa. 921 01:06:21,185 --> 01:06:23,646 - McNally? - Pan Banger. 922 01:06:23,813 --> 01:06:27,775 Gdzie twój mąż? Partner Chong jest bardzo inteligenty. 923 01:06:27,942 --> 01:06:29,860 Sztywniak, ale inteligentny. 924 01:06:30,653 --> 01:06:32,279 Mój mąż... 925 01:06:34,323 --> 01:06:37,743 A kosmonautka na to: „Ja nawet nie mam pochwy“. 926 01:06:37,910 --> 01:06:39,453 Tam jest. 927 01:06:40,997 --> 01:06:42,706 Zaniosę mu to. 928 01:06:45,501 --> 01:06:50,006 Korzystając z okazji, pragnę wyrazić swoją wdzięczność. 929 01:06:51,424 --> 01:06:54,718 Zobaczymy się przy stole z jedzeniem. 930 01:06:59,390 --> 01:07:02,768 - Cieszę się, że jesteś. - Wszędzie cię szukałem. 931 01:07:02,852 --> 01:07:04,979 Każdej żonie przydałby się lokalizator. 932 01:07:06,397 --> 01:07:09,316 Oto moi przyjaciele. David Young, twój dyrektor finansowy. 933 01:07:09,483 --> 01:07:11,402 To dla mnie zaszczyt. 934 01:07:11,569 --> 01:07:14,113 A to inni twoi przełożeni. 935 01:07:14,280 --> 01:07:16,032 Wspaniali ludzie. Zamożni. 936 01:07:16,198 --> 01:07:17,783 Siadaj. 937 01:07:19,493 --> 01:07:22,413 - Pan jest tym szczęściarzem? - Witam. Jack Fuller. 938 01:07:22,580 --> 01:07:23,873 Jestem Richard Banger. 939 01:07:24,665 --> 01:07:25,791 To moje miejsce. 940 01:07:27,460 --> 01:07:29,086 Nazywa się pan Richard Banger? 941 01:07:30,337 --> 01:07:31,839 Dick Banger? 942 01:07:32,465 --> 01:07:34,467 Lubi pan męskie członki? 943 01:07:34,550 --> 01:07:37,386 Dostarczył pan dowcipów na cały weekend. 944 01:07:41,640 --> 01:07:42,725 A pan to pewnie... 945 01:07:42,892 --> 01:07:44,977 Jack Fujara? 946 01:07:45,144 --> 01:07:47,188 Przybij piątala! 947 01:07:50,399 --> 01:07:52,485 Gdzieś ty go chowała? 948 01:07:52,651 --> 01:07:54,445 Chciałam go mieć tylko dla siebie. 949 01:07:54,612 --> 01:07:58,491 Trzeba się dzielić. Siadajmy. Kujon, Chińczyk - przesuńcie się. 950 01:08:00,367 --> 01:08:03,704 Kto by pomyślał. 951 01:08:03,787 --> 01:08:06,707 Nie wiem, dlaczego zmieniłeś zdanie. I nie chcę wiedzieć. 952 01:08:06,874 --> 01:08:09,627 Ale dziękuję. 953 01:08:12,630 --> 01:08:16,217 - Jack Fujara. Świetne. - Prawda? 954 01:08:19,053 --> 01:08:21,597 Fajnie, że pan tak powiedział. 955 01:08:21,764 --> 01:08:23,057 To było... 956 01:08:24,141 --> 01:08:25,518 Przez chwilę... 957 01:08:25,809 --> 01:08:27,394 Najmocniej przepraszam. 958 01:08:28,020 --> 01:08:29,563 Dajesz, Jack! 959 01:08:32,650 --> 01:08:34,068 Szybciej, Joy! 960 01:08:34,735 --> 01:08:36,320 Robi się! 961 01:08:56,173 --> 01:08:57,925 - Halo? - Jak tam? Podpisała już? 962 01:08:58,092 --> 01:08:59,301 Jeszcze nie. 963 01:08:59,385 --> 01:09:00,678 Nie bądź pantoflem. 964 01:09:00,844 --> 01:09:03,305 Czekam, aż zejdzie. 965 01:09:03,514 --> 01:09:05,057 Muszę rozgrzać tych ludzi. 966 01:09:05,224 --> 01:09:08,477 Zadzwoń, jak będzie po wszystkim. 967 01:09:08,561 --> 01:09:09,520 - Dobra. - Cześć. 968 01:09:13,732 --> 01:09:15,109 Lawenda. 969 01:09:16,068 --> 01:09:17,987 W sam raz na głowę. 970 01:09:20,531 --> 01:09:24,952 To jest to. Całkiem przyjemnie. 971 01:10:00,112 --> 01:10:02,823 - Uwierzysz? - Nie. 972 01:10:04,491 --> 01:10:06,327 Myliłam się. 973 01:10:06,660 --> 01:10:09,079 Jednak potrafisz się umyć. 974 01:10:11,999 --> 01:10:13,125 Co? 975 01:10:14,835 --> 01:10:19,006 Podoba mi się twoja fryzura. 976 01:10:20,466 --> 01:10:21,675 Dzięki. 977 01:10:22,134 --> 01:10:23,344 Dwa shoty. 978 01:10:24,511 --> 01:10:26,138 Niech będą trzy. 979 01:10:26,305 --> 01:10:28,932 McNally, Fujara. Jak leci? 980 01:10:30,226 --> 01:10:31,769 - Pan Banger. - Wszystko w porządku? 981 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 - Tak. - Na zdrowie. 982 01:10:37,274 --> 01:10:39,818 „Cześć, jestem dziwką Joy”. 983 01:10:42,863 --> 01:10:45,783 Dobrze się bawicie? 984 01:10:47,159 --> 01:10:50,204 Dobre. Nie wiedziałem, że lubisz się pośmiać. 985 01:10:50,371 --> 01:10:51,872 W pracy jest poważna. 986 01:10:52,039 --> 01:10:55,167 To dzika bestia. Nie okłamałbym cię, Wielki Dicku. 987 01:10:55,834 --> 01:10:59,505 Gdybyś to zrobił, musiałbym cię zabić. Poważnie. 988 01:10:59,672 --> 01:11:01,548 - Lubi wyzwania. - Serio? 989 01:11:01,715 --> 01:11:04,385 Widziałeś, co potrafi zrobić z butelką szampana? 990 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 - To szokujące. - Taka tam sztuczka. 991 01:11:07,388 --> 01:11:09,056 Wyzywam cię. 992 01:11:15,354 --> 01:11:16,730 - Nienawidzę cię. - Kochasz. 993 01:11:20,359 --> 01:11:21,735 Dobre. 994 01:11:22,444 --> 01:11:24,071 Znakomite. 995 01:11:24,238 --> 01:11:28,242 Gdybym wcześniej poznał cię z tej strony, już dawno byś awansowała. 996 01:11:35,416 --> 01:11:37,418 - Całkiem sporo. - Twoja kolej. 997 01:11:42,339 --> 01:11:45,217 - Nie powinienem. - Dalej. 998 01:11:45,384 --> 01:11:47,094 Dasz radę. 999 01:11:48,262 --> 01:11:49,888 Rzuć kości. 1000 01:11:50,431 --> 01:11:51,724 Uda się. 1001 01:11:54,226 --> 01:11:55,811 - Potrzebujemy siódemki? - Siódemka. 1002 01:11:55,978 --> 01:11:58,647 - Dobra. - Wyrzuć siódemkę. 1003 01:12:03,527 --> 01:12:05,279 - Dziękuję. - Proszę. 1004 01:12:05,487 --> 01:12:07,781 Na tym skończymy. 1005 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 - Wrzucaj. - Dziękuję. 1006 01:12:09,325 --> 01:12:13,162 Panie i panowie, proszę o chwilę uwagi. 1007 01:12:13,662 --> 01:12:17,541 Nie obawiajcie się. W tym roku nagroda... 1008 01:12:17,666 --> 01:12:18,709 Zajmij się nią teraz! 1009 01:12:18,792 --> 01:12:23,130 ...za ducha zespołu trafia do kogoś nowego. 1010 01:12:23,297 --> 01:12:25,966 Najśmieszniejszego skurczybyka, jakiego znam. 1011 01:12:26,383 --> 01:12:28,635 Dobrze wiecie, o kim mówię. 1012 01:12:28,802 --> 01:12:32,514 - Jack Fujara! - Jack Fujara! 1013 01:12:34,516 --> 01:12:37,353 Zapraszam na scenę. 1014 01:12:37,770 --> 01:12:39,229 Gratulacje, Fujaro. 1015 01:12:41,982 --> 01:12:46,236 Dziękuję wam za niesamowity weekend. 1016 01:12:47,321 --> 01:12:50,199 Podziękowania należą się mojej małżonce, Joy. 1017 01:12:54,620 --> 01:12:57,831 Joy pewnie nie wspominała, jak to wszystko się zaczęło. 1018 01:13:03,837 --> 01:13:06,840 Może to was zaskoczy, 1019 01:13:07,549 --> 01:13:11,011 ale przed ślubem znaliśmy się dość krótko. 1020 01:13:18,519 --> 01:13:21,897 Co mogę powiedzieć? Gdy tylko ją poznałem, wiedziałem. 1021 01:13:23,190 --> 01:13:27,569 W noc poślubną tak bardzo śpieszyliśmy się do apartamentu, 1022 01:13:27,736 --> 01:13:32,574 że nie zdążyliśmy nawet zatańczyć. 1023 01:13:32,950 --> 01:13:34,326 Zatem... 1024 01:13:37,538 --> 01:13:42,042 Panie i panowie, po raz pierwszy pan i pani Fuller. 1025 01:14:01,395 --> 01:14:03,063 Słyszysz? 1026 01:14:03,230 --> 01:14:04,857 - Pobrzękują. - Tak. 1027 01:14:05,023 --> 01:14:06,483 Owszem. 1028 01:14:07,276 --> 01:14:09,528 Chcą, żebyśmy się pocałowali. 1029 01:14:10,279 --> 01:14:12,823 Skoro tego chce publiczność. 1030 01:14:13,740 --> 01:14:17,578 Ale jeśli nie chcesz, nie musimy. 1031 01:15:16,845 --> 01:15:18,847 W porządku. 1032 01:15:19,181 --> 01:15:22,184 Kiedy po raz ostatni byłaś naprawdę szczęśliwa? 1033 01:15:22,351 --> 01:15:23,393 Naprawdę szczęśliwa? 1034 01:15:23,477 --> 01:15:27,814 Tylko nie mów, że w Vegas, bo chyba się rozpłaczę. 1035 01:15:29,733 --> 01:15:30,567 W porządku. 1036 01:15:32,486 --> 01:15:34,404 Był taki dzień... 1037 01:15:35,364 --> 01:15:38,033 przed giełdą i przed Masonem. 1038 01:15:39,535 --> 01:15:43,539 Chciałam przeżyć przygodę, więc wsiadłam na prom 1039 01:15:43,705 --> 01:15:47,000 i popłynęłam jakieś 50 kilometrów na wschód od miasta. 1040 01:15:47,167 --> 01:15:53,048 Znalazłam piękną latarnię morską przy samej plaży. 1041 01:15:53,215 --> 01:15:55,050 - Popłynęłaś tam sama? - Tak. 1042 01:15:55,217 --> 01:15:58,011 Siedziałam na plaży, 1043 01:15:58,929 --> 01:16:02,724 wsłuchiwałam się w szum fal i podziwiałam zachód słońca. 1044 01:16:03,934 --> 01:16:08,564 Niczym się nie martwiłam. Nie miałam żadnych obowiązków. 1045 01:16:08,730 --> 01:16:10,691 Zapomniałam o pracy. 1046 01:16:10,857 --> 01:16:14,069 Mogłam myśleć tylko o sobie. 1047 01:16:14,528 --> 01:16:16,572 - Latarnia ze zdjęcia. - Tak. 1048 01:16:18,240 --> 01:16:21,451 To był cudowny dzień. 1049 01:16:38,427 --> 01:16:40,679 Wypadłem z gry. 1050 01:16:46,893 --> 01:16:49,771 Gdy przestajesz grać, 1051 01:16:49,938 --> 01:16:52,190 nie musisz przegrywać. 1052 01:17:05,287 --> 01:17:07,497 Ja bym na ciebie postawiła. 1053 01:17:21,344 --> 01:17:23,930 To był długi dzień. 1054 01:17:24,306 --> 01:17:25,766 Tak. 1055 01:17:28,602 --> 01:17:31,605 Czas się położyć. 1056 01:17:54,503 --> 01:17:57,214 Rozepniesz mi zamek? 1057 01:17:57,506 --> 01:17:59,883 - Zacina się. - Jasne. 1058 01:18:00,050 --> 01:18:02,969 Nie ma sprawy. 1059 01:18:07,849 --> 01:18:08,934 Dobra. 1060 01:18:23,031 --> 01:18:25,701 Gotowe. 1061 01:18:30,163 --> 01:18:32,082 Dzięki. 1062 01:19:00,318 --> 01:19:01,319 Hej. Ja... 1063 01:19:01,570 --> 01:19:03,405 Nie grzebałem w twoich rzeczach. 1064 01:19:03,572 --> 01:19:05,741 Nic nie szkodzi. Zostaw je tam. 1065 01:19:05,907 --> 01:19:07,659 Mogę odłożyć na miejsce. 1066 01:19:13,749 --> 01:19:15,417 Dobranoc, panie Fuller. 1067 01:19:16,084 --> 01:19:18,253 Dobranoc, pani Fuller. 1068 01:20:15,101 --> 01:20:16,978 Już jadę. 1069 01:20:19,314 --> 01:20:22,567 - Joy. - Co? 1070 01:20:23,485 --> 01:20:27,489 - Muszę kończyć. Mason? - Tak. 1071 01:20:28,824 --> 01:20:32,619 Nie mogę teraz rozmawiać. Śpieszę się. 1072 01:20:32,786 --> 01:20:36,289 - Chcę cię odzyskać. - Co? 1073 01:20:36,456 --> 01:20:39,626 Popełniłem ogromny błąd. Teraz to widzę. 1074 01:20:40,210 --> 01:20:41,837 Kiedy cię zobaczyłem, 1075 01:20:42,045 --> 01:20:45,507 bił od ciebie jakiś blask. Wcześniej też, ale mniejszy. 1076 01:20:45,674 --> 01:20:48,510 Czasem musimy coś stracić, 1077 01:20:48,677 --> 01:20:50,512 żeby to w pełni docenić. 1078 01:20:51,638 --> 01:20:54,349 Chcę ci to wszystko wynagrodzić. 1079 01:20:56,017 --> 01:20:57,435 Jest twój. 1080 01:20:58,228 --> 01:21:01,106 Dałem ci go i chcę, żebyś go nosiła. 1081 01:21:03,233 --> 01:21:05,735 - Skąd go masz? - I jeszcze jedno. 1082 01:21:07,404 --> 01:21:09,781 Jesteś dla mnie wystarczająco dobra. 1083 01:21:21,751 --> 01:21:23,420 Naprawdę. 1084 01:21:39,644 --> 01:21:41,897 Otwieram posiedzenie. 1085 01:21:42,564 --> 01:21:45,775 No proszę. Nasza szczęśliwa parka. 1086 01:21:45,984 --> 01:21:50,947 Minęło sześć miesięcy. Nauczyliście się czegoś? 1087 01:21:51,239 --> 01:21:54,117 Zdaniem pani doktor, 1088 01:21:54,284 --> 01:21:57,579 czy Jack Fuller i Joy McNally, zgodnie z rozporządzeniem sądu, 1089 01:21:57,746 --> 01:21:59,873 żyli razem jak mąż i żona, 1090 01:22:00,040 --> 01:22:03,251 należycie dbając o swoje małżeństwo? 1091 01:22:07,756 --> 01:22:13,595 Tych dwoje ma mnóstwo nierozwiązanych problemów. 1092 01:22:14,179 --> 01:22:17,933 Naprawdę wiele problemów. 1093 01:22:18,224 --> 01:22:22,479 Każde z nich musi popracować nad samym sobą. 1094 01:22:22,687 --> 01:22:24,356 Naprawdę poważnie. 1095 01:22:25,440 --> 01:22:28,693 Ale moim zdaniem... 1096 01:22:29,694 --> 01:22:31,529 są dla siebie stworzeni. 1097 01:22:32,655 --> 01:22:35,784 Łączy ich coś prawdziwego. 1098 01:22:37,619 --> 01:22:40,872 No proszę. Dziękuję, pani doktor. 1099 01:22:43,625 --> 01:22:44,918 Tipper? 1100 01:22:52,008 --> 01:22:53,426 Witam, wysoki sądzie. 1101 01:22:54,386 --> 01:22:55,428 Schudło się trochę? 1102 01:22:58,014 --> 01:23:00,183 Rozumiem. Zaczynajmy. 1103 01:23:00,475 --> 01:23:03,979 Panna McNally wydała 25 tysięcy dolarów, 1104 01:23:04,145 --> 01:23:07,190 płacąc kartą kredytową mojego klienta. 1105 01:23:07,357 --> 01:23:10,652 On wydał tę samą kwotę na nową firmę meblarską. 1106 01:23:11,653 --> 01:23:14,823 Proponujemy następującą ugodę. 1107 01:23:14,990 --> 01:23:17,325 Z trzech milionów, po odliczeniu podatku 1108 01:23:17,534 --> 01:23:20,161 oraz wydanych już 50 tysięcy, 1109 01:23:20,328 --> 01:23:23,540 zostaje 1,45 miliona do podziału. 1110 01:23:28,169 --> 01:23:30,547 - Po równo. - I o to chodziło. 1111 01:23:30,713 --> 01:23:33,675 Nauczyliście się dzielić. Co na to druga strona? 1112 01:23:40,056 --> 01:23:42,308 Nie zgadzamy się. 1113 01:23:43,476 --> 01:23:44,978 Chciwa zdzira. 1114 01:23:45,145 --> 01:23:49,482 Moja klientka nie chce pieniędzy. 1115 01:23:49,858 --> 01:23:51,901 Chce jedynie rozwodu. 1116 01:23:52,861 --> 01:23:54,571 Jest pani pewna? 1117 01:23:57,907 --> 01:23:59,367 Tak, wysoki sądzie. 1118 01:23:59,576 --> 01:24:04,873 Tym samym orzekam rozwód, a całą kwotę przyznaję panu Fullerowi. 1119 01:24:05,081 --> 01:24:06,916 Zamykam posiedzenie. 1120 01:24:12,380 --> 01:24:16,009 Wygrałeś, Jack. Nic od ciebie nie chcę. 1121 01:24:23,683 --> 01:24:25,185 Boże. 1122 01:24:25,351 --> 01:24:28,063 Wygrałem sprawę. 1123 01:24:28,396 --> 01:24:32,067 Wygraliśmy! 1124 01:24:32,233 --> 01:24:34,861 Stanowię prawo, dziwki! 1125 01:24:35,028 --> 01:24:36,946 Jestem prawnikiem! 1126 01:24:37,155 --> 01:24:41,326 Nie potrzebujecie prawnika? 1127 01:24:47,624 --> 01:24:49,292 Czas leczy rany. 1128 01:24:51,294 --> 01:24:58,009 Skoro już nic was nie łączy, może dałbyś mi jej numer? 1129 01:25:04,807 --> 01:25:08,269 Dobra. Spróbuję później. 1130 01:25:13,316 --> 01:25:15,443 Mam pytanie. 1131 01:25:16,528 --> 01:25:18,196 Ile kosztuje wyspa? 1132 01:25:18,363 --> 01:25:20,073 Pytanie miesiąca. 1133 01:25:27,372 --> 01:25:29,874 Przejdźmy do konkretów. 1134 01:25:31,709 --> 01:25:33,711 Gratuluję, McNally. 1135 01:25:36,673 --> 01:25:38,424 Dziękuję. Nie zawiodę pana. 1136 01:25:45,223 --> 01:25:47,475 Chyba jednak będę musiała. 1137 01:25:48,226 --> 01:25:50,728 Może jednak Chong? 1138 01:25:50,812 --> 01:25:54,649 Zasługuje na ten awans i chyba lubi być nieszczęśliwa. 1139 01:25:55,191 --> 01:25:57,235 - Tak! - Na pewno wiesz, co robisz? 1140 01:25:57,402 --> 01:26:00,488 Nie. Ale chyba właśnie o to chodzi. 1141 01:26:01,614 --> 01:26:06,995 Wolę nie robić nic i być szczęśliwa, niż robić coś, czego nie kocham. 1142 01:26:21,676 --> 01:26:24,387 Pogubiłem się przy „szczęśliwa”. O co jej chodziło? 1143 01:26:24,596 --> 01:26:26,472 Gratuluję, Chong. Posada jest twoja. 1144 01:26:30,685 --> 01:26:31,894 Dziękuję. 1145 01:26:32,312 --> 01:26:34,856 Jack zrobił mebel. 1146 01:26:35,648 --> 01:26:36,774 I go dokończył. 1147 01:26:37,150 --> 01:26:39,527 - Co z nim nie tak? - Nic. 1148 01:26:39,694 --> 01:26:43,489 Jest znakomity. Jestem z ciebie dumny. 1149 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 - Dziękuję. - Ale... 1150 01:26:47,410 --> 01:26:49,871 - Zaczynamy. - Zawaliłeś sprawę z tą dziewczyną. 1151 01:26:50,038 --> 01:26:53,583 Popełniłem błąd. Całe małżeństwo było kłamstwem. 1152 01:26:53,750 --> 01:26:56,211 Może i błąd, ale na pewno nie kłamstwo. 1153 01:26:56,377 --> 01:27:00,423 Każdy, kto spędził z wami trochę czasu, może to potwierdzić. 1154 01:27:00,632 --> 01:27:05,261 Rusz tyłek i działaj. 1155 01:27:06,554 --> 01:27:09,474 A może lepiej powiedzieć, żebyś nic nie robił? 1156 01:27:13,228 --> 01:27:16,231 - Zniknęła. - Jak to? 1157 01:27:16,397 --> 01:27:20,276 Odbiło jej. Rzuciła pracę, wyłączyła telefon i wyjechała. 1158 01:27:20,485 --> 01:27:24,405 Nie zależy mi na tobie, a twojego kumpla mogłabym zabić. 1159 01:27:24,572 --> 01:27:28,660 Ale jesteś jedynym facetem, przy którym Joy może być sobą. 1160 01:27:28,826 --> 01:27:31,788 Powiedziałabym ci, gdzie jest, ale nie mam pojęcia. 1161 01:27:33,581 --> 01:27:35,124 - A co wiesz? - Nie wiem. 1162 01:27:35,333 --> 01:27:38,211 Gdybyś był smutny i chciał się pocieszyć, dokąd byś poszedł? 1163 01:27:40,838 --> 01:27:41,839 Co? 1164 01:27:43,466 --> 01:27:44,592 Dziękuję. 1165 01:27:48,429 --> 01:27:50,765 Pojedziemy razem. 1166 01:27:50,932 --> 01:27:54,852 Pozwolimy jej wybrać jednego z nas. 1167 01:27:55,061 --> 01:27:58,940 Pożyczyłem ci swoją piłę, dostałeś moją piwną pułapkę. 1168 01:27:59,107 --> 01:28:02,151 - Umiesz prowadzić automat? - Dawaj kluczyki. 1169 01:28:02,318 --> 01:28:03,736 Masz. Wybacz. 1170 01:28:04,320 --> 01:28:06,155 Jedź po swoją przyszłą, byłą żonę. 1171 01:28:31,472 --> 01:28:33,141 WYSPA PINE 1172 01:29:32,992 --> 01:29:34,702 Znalazłeś mnie. 1173 01:29:36,245 --> 01:29:38,581 Zostawiłaś zdjęcie. 1174 01:29:39,290 --> 01:29:43,419 Chciałem ci je oddać. 1175 01:29:48,591 --> 01:29:52,428 Wiesz, ile jest latarni morskich 50 kilometrów od miasta? 1176 01:29:52,595 --> 01:29:54,222 - Ile? - Pięć. 1177 01:29:54,388 --> 01:29:57,225 - Naprawdę? - Ot, ciekawostka. 1178 01:29:57,433 --> 01:29:58,351 Więc... 1179 01:29:59,560 --> 01:30:03,606 Przyjechałeś tu tylko po to, 1180 01:30:04,065 --> 01:30:06,067 żeby mi je oddać? 1181 01:30:06,234 --> 01:30:09,111 Tak. Na mnie już czas. 1182 01:30:11,781 --> 01:30:14,408 No dobrze, posłuchaj. 1183 01:30:14,575 --> 01:30:17,119 W czasie naszego małżeństwa byłem koszmarny. 1184 01:30:17,912 --> 01:30:21,207 Nie do zniesienia. 1185 01:30:22,750 --> 01:30:24,544 Ale to był najlepszy czas mojego życia. 1186 01:30:29,048 --> 01:30:32,802 Postawiłaś na mnie, Joy. 1187 01:30:34,053 --> 01:30:36,597 I sprawiłaś, że w siebie uwierzyłem. 1188 01:30:37,056 --> 01:30:42,103 Więc nie myśl o potrzebach innych... 1189 01:30:42,812 --> 01:30:45,106 i szczerze mi odpowiedz. 1190 01:30:52,572 --> 01:30:54,490 Chciałabyś zostać moją żoną? 1191 01:30:55,950 --> 01:30:57,285 Ponownie? 1192 01:30:59,704 --> 01:31:01,247 Wiesz... 1193 01:31:02,331 --> 01:31:05,835 długo próbowałam zadowolić wszystkich wokół. 1194 01:31:06,002 --> 01:31:09,797 Dzięki temu, że przy tobie przestałam się o to starać, 1195 01:31:11,674 --> 01:31:13,634 znów mogłam być sobą. 1196 01:31:17,179 --> 01:31:20,516 Chcę... 1197 01:31:20,808 --> 01:31:23,853 ponownie zostać twoją żoną. 1198 01:31:49,712 --> 01:31:52,173 Rzuciłam pracę. 1199 01:31:52,381 --> 01:31:53,716 Słyszałem. 1200 01:31:53,883 --> 01:31:57,178 Nie mam pojęcia, co będę teraz robić. 1201 01:31:57,261 --> 01:31:59,972 Na szczęście mam... 1202 01:32:00,056 --> 01:32:03,559 - mamy kupę forsy. - O mój Boże. 1203 01:32:05,227 --> 01:32:07,355 Zgadza się. 1204 01:32:07,563 --> 01:32:09,398 Wygraliśmy. 1205 01:32:09,565 --> 01:32:11,150 Ja wygrałem. 1206 01:32:13,444 --> 01:32:15,780 PÓŁ ROKU WCZEŚNIEJ 1207 01:32:16,238 --> 01:32:19,784 Joy, czy bierzesz tego człowieka za męża 1208 01:32:20,076 --> 01:32:22,578 i ślubujesz mu miłość, 1209 01:32:23,371 --> 01:32:25,998 wierność i uczciwość małżeńską 1210 01:32:26,165 --> 01:32:29,085 oraz że go nie opuścisz, aż do śmierci? 1211 01:32:29,251 --> 01:32:30,461 Biorę go. 1212 01:32:30,670 --> 01:32:32,421 Niegrzeczny chłopiec. 1213 01:32:32,588 --> 01:32:35,591 Poproszę o obrączki. 1214 01:32:36,467 --> 01:32:38,761 - Trafiłem? - Tak! 1215 01:32:38,928 --> 01:32:41,055 Możecie się pocałować. 1216 01:32:43,057 --> 01:32:48,604 - To najpiękniejszy dzień w moim życiu! - Co? 1217 01:32:51,565 --> 01:32:53,401 Cudownie. 1218 01:32:53,567 --> 01:32:55,152 - Dziękujemy! Na razie! - Cześć! 1219 01:32:55,319 --> 01:33:00,157 Miłej zabawy. Na pewno wam się spodoba. 1220 01:33:00,324 --> 01:33:01,575 - O w mordę. - Kobieto! 1221 01:33:30,312 --> 01:33:33,983 - Za co? - Dobrze wiesz, za co! 1222 01:33:37,778 --> 01:33:40,322 Wiesz, za co. 1223 01:38:10,467 --> 01:38:13,679 Co robisz później? Zapowiadają deszcz meteorów. 1224 01:38:13,846 --> 01:38:18,058 Jack działał na nas jak klej. 1225 01:38:18,350 --> 01:38:20,936 Bez niego jesteśmy sobie bliżsi? 1226 01:38:21,020 --> 01:38:24,523 Wręcz przeciwnie. 1227 01:38:34,199 --> 01:38:35,451 Lubisz się zabawić?