0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 What Happens in Vegas (2008) OCR 23.976 fps runtime 01:40:46 1 00:00:56,723 --> 00:01:00,342 หนุ่มฟุ้ง สาวเฟี้ยว เปรี้ยวรักที่เวกัส 2 00:01:03,146 --> 00:01:04,682 - เอ้านี่จ้ะ ที่รัก - ขอบใจ 3 00:01:04,898 --> 00:01:08,733 เช้านี้ฉันลองสูตรกล้วย ถั่วกับผัก เปลี่ยนบรรยากาศ 4 00:01:08,902 --> 00:01:12,236 ควรมีอะไรพิเศษ ให้ใครบางคนในวันเกิด 5 00:01:12,489 --> 00:01:13,525 ก็ไม่เลว 6 00:01:13,740 --> 00:01:16,232 คืนนี้ฉันจองโต๊ะไว้ ที่แบ็บโบ้ตอน 2 ทุ่มครึ่ง 7 00:01:16,493 --> 00:01:20,908 ฉันว่าเรา น่าจะคุยกันเรื่องวันแต่งงานนะ 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,664 เรื่องมากไม่เข้าเรื่องกะอีแค่วางแผน 9 00:01:23,834 --> 00:01:25,871 - ฉันทำงั้นอีกแล้วรึ? - ใช่ 10 00:01:26,044 --> 00:01:28,036 - ขอโทษนะ - ไม่เป็นไร 11 00:01:28,213 --> 00:01:31,047 แล้วเจอกันนะ โอเค้? 12 00:01:31,216 --> 00:01:32,878 - รักคุณนะ - ผมก็รักคุณ 13 00:01:33,051 --> 00:01:34,542 - บาย - บาย 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,219 - แฮปปี้เบิร์ดเดย์ - เช่นกันจ้ะ 15 00:01:41,852 --> 00:01:44,560 หวัดดีค่ะ ซื้อคุกกี้หน่อยมั้ยคะ 16 00:01:44,771 --> 00:01:49,061 ก็อยากอยู่นะ ผมอยาก ติดแค่... 17 00:01:49,526 --> 00:01:53,065 - ผมไม่มีเงินหรอก - ฉันก็ไม่มีคุกกี้ 18 00:01:56,617 --> 00:01:58,404 แจ็ค 19 00:01:59,119 --> 00:02:01,236 ขอกุญแจด้วย 20 00:02:10,047 --> 00:02:11,754 มัน... 21 00:02:12,966 --> 00:02:14,127 - กุญแจรึ - อะไรนะ 22 00:02:14,301 --> 00:02:17,214 ไม่ใช่ ฉันจะเอากุญแจ เข้าอพาร์ทเมนท์คุณ... 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,551 จะได้ไม่ต้องยืนแกร่วข้างนอก ในชุดทุเรศๆ แบบนั้น 24 00:02:20,724 --> 00:02:22,556 ฉันไม่ได้อยากย้ายเข้ามาอยู่ด้วย 25 00:02:22,976 --> 00:02:24,808 ไม่ได้ดูถูกนะ 26 00:02:24,978 --> 00:02:27,470 ฉันหมายความในทางที่ดี 27 00:02:27,689 --> 00:02:31,228 แต่คุณไม่เหมาะจะเป็นแฟน หรือสามีของฉัน 28 00:02:31,401 --> 00:02:34,109 ซึ่งผมแสนจะภูมิใจในตัวเอง 29 00:02:34,404 --> 00:02:36,270 ฉันไปละ เจอกันอาทิตย์หน้า 30 00:02:36,448 --> 00:02:40,442 จะเล่นบทอะไรกันดี นักดับเพลิงเซ็กซี่ เปลือยท่อนบนกับแม่ลูกอ่อนมั้ย 31 00:03:09,356 --> 00:03:12,144 - แมคแนลลี่ - ฌอง 32 00:03:18,615 --> 00:03:20,527 ได้เลย 33 00:03:21,368 --> 00:03:22,484 ขอโทษนะ 34 00:03:24,454 --> 00:03:25,990 เดี๋ยวก่อน 35 00:03:26,248 --> 00:03:29,036 ยังงั้นแหละ ดูดีชมัด 36 00:03:29,251 --> 00:03:32,494 ใช้ได้เลย เอายังงั้นนะ 37 00:03:32,671 --> 00:03:35,960 ผิวสวยจัง ติดขอบกันกระแทกก็เสร็จแล้ว 38 00:03:36,133 --> 00:03:39,467 แจ็ค นี่มันกี่โมงแล้วรู้มั้ย 39 00:03:39,636 --> 00:03:41,548 เสียงเลื่อยดัง ฟังไม่ค่อยชัด 40 00:03:41,847 --> 00:03:45,306 ต้องตั้งสมาธิไม่ให้เผลอ ไม่งั้นนิ้วขาดแน่ 41 00:03:45,475 --> 00:03:48,388 - แกถูกไล่ออก - เฮ้ เราเหงื่อออก 42 00:03:48,562 --> 00:03:51,270 - แกถูกไล่ออก - เราเหงื่อออก 43 00:03:52,816 --> 00:03:54,227 โอเค 44 00:03:54,401 --> 00:03:57,485 เล่นนับแต้มกัน คุณชนะ ผมออก 45 00:03:57,779 --> 00:04:00,692 ผมชนะ...ได้แก้ตัวอีกที 46 00:04:00,866 --> 00:04:03,529 ไม่ใช่แค่อีกที นี่มันครั้งที่ร้อย 47 00:04:12,544 --> 00:04:16,709 9-7 ไม่ตกงาน 48 00:04:20,010 --> 00:04:23,003 ต่อให้ลูกนึง 49 00:04:23,180 --> 00:04:25,593 แกจะต้องเป็นเจ้านายในอนาคต 50 00:04:25,807 --> 00:04:28,265 แต่มัวทำตัวเหลวไหลเรื่อยเปื่อย 51 00:04:28,435 --> 00:04:31,769 สักวันนึง แกจะต้องโตเป็นผู้ใหญ่ 52 00:04:36,026 --> 00:04:37,437 8-9 ตกงานแน่ 53 00:04:37,611 --> 00:04:40,069 อยากเล่นเหรอ 54 00:04:43,033 --> 00:04:45,571 9 เท่า คูปองอาหาร น่ากินจัง 55 00:04:50,749 --> 00:04:52,911 เอาละ ไม่ถูกกติกาซะหน่อย 56 00:04:53,084 --> 00:04:54,871 เจ้านายชนะโว้ย 57 00:04:55,462 --> 00:04:58,079 10-9 จบเกมแล้ว แจ็ค 58 00:05:02,052 --> 00:05:06,262 - รู้อะไรมั้ย ทุเรศที่สุด - เรื่องของแก 59 00:05:06,431 --> 00:05:11,096 แกรับความเครียดไม่ได้ แค่รู้ว่าจะแพ้ก็หนีแล้ว 60 00:05:14,272 --> 00:05:15,638 จบเกมแล้ว แจ็ค 61 00:05:15,857 --> 00:05:17,974 อย่าเข้าใจผิดนะ แกก็เหมือนลูกชายฉัน 62 00:05:18,151 --> 00:05:21,064 พ่อ...ก็ผมนี่แหละลูกชายพ่อ 63 00:05:21,404 --> 00:05:24,112 ใช่ ถึงเวลาตัดสายสะดือแล้ว 64 00:05:24,324 --> 00:05:26,441 ไปเก็บของที่โต๊ะซะ 65 00:05:31,414 --> 00:05:33,246 เมสันไม่รู้อะไรสักนิดเลย 66 00:05:33,416 --> 00:05:36,659 - ว่าเธอน่าสงสาร หรือว่า... - เธอว่าฉันทำเกินพอดีเหรอ 67 00:05:37,671 --> 00:05:40,379 ไม่หรอก ฉันว่ามันพอดีเปี๊ยบเลย 68 00:05:40,966 --> 00:05:43,333 เบื่อแล้ว ดื่มกันได้รึยังเนี่ย 69 00:05:43,510 --> 00:05:47,345 - ดูนี่ สำหรับเมสัน - อะไรน่ะ 70 00:05:47,639 --> 00:05:49,005 เวกัส เธอเกลียดเวกัสนี่ 71 00:05:49,182 --> 00:05:53,893 ก็ใช่ นั่นละเขาถึงเรียกว่าของขวัญ เพราะเราไม่ได้ทำเพื่อตัวเอง 72 00:05:54,187 --> 00:05:55,928 ขอบใจย่ะ 73 00:05:57,691 --> 00:06:00,149 ทุกๆ คน ฉันจะไปพาเขาเข้ามานะ 74 00:06:00,318 --> 00:06:03,777 พอฉันเปิดไฟ ตะโกนว่า "เซอร์ไพรซ์" 75 00:06:03,947 --> 00:06:05,813 อ๋อ เซอร์ไพรซ์ปาร์ตี้เป็นงี้เอง 76 00:06:05,991 --> 00:06:08,904 ทุกคน ไปซ่อน ซ่อน ซ่อน 77 00:06:14,165 --> 00:06:15,497 หวัดดี ที่รัก 78 00:06:15,667 --> 00:06:18,660 ขอต้อนรับกลับบ้าน แฮปปี้เบิร์ดเดย์ เข้ามาสิ 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,703 จอย เราต้องคุยกัน 80 00:06:20,922 --> 00:06:24,211 - เข้าไปคุยกันข้างใน - ไม่ได้ เดี๋ยวทำไม่สำเร็จ 81 00:06:24,509 --> 00:06:27,001 - มันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะพูด - งั้นไม่ต้อง 82 00:06:27,178 --> 00:06:31,343 คิดเอาไว้แล้วฉันจะเดา ว่าคุณคิดไง เข้าไปเหอะ 83 00:06:31,516 --> 00:06:34,350 ไม่ คอยไม่ได้ จอย 84 00:06:34,978 --> 00:06:37,846 ผมมีงานชิ้นสำคัญ 85 00:06:38,023 --> 00:06:40,891 พอกลับมาบ้าน ผมต้องการจะพัก 86 00:06:41,151 --> 00:06:43,814 แต่ระยะหลังมันไม่ใช่ 87 00:06:44,571 --> 00:06:49,066 ใช่ เรื่องเซ็กส์เยี่ยมมาก คือมัน...สุดยอดเลย 88 00:06:49,242 --> 00:06:52,235 ผมปลื้มกับท่าที่คุณ... 89 00:06:52,454 --> 00:06:54,821 ลองทำกับก้นผม 90 00:06:54,998 --> 00:06:58,366 แต่ว่าอย่างอื่น...มันทอนกำลัง 91 00:06:58,668 --> 00:07:02,753 คุณมีพลังเหลือเฟือ ทั้งตารางเวลากับวางแผน.... 92 00:07:03,340 --> 00:07:04,956 ผมไม่อยากแต่งงานกับคุณ จอย 93 00:07:06,760 --> 00:07:08,877 ผมจะไปจากคุณ 94 00:07:09,888 --> 00:07:11,220 เอ้อ นี่บ้านผม 95 00:07:11,389 --> 00:07:14,257 ตามหลักแล้วคุณต้องเป็นคนไป 96 00:07:14,476 --> 00:07:16,433 ร้องไห้เหรอ 97 00:07:18,772 --> 00:07:20,764 เซอร์ไพรซ์ 98 00:07:20,941 --> 00:07:24,275 โอ๊ะ ตายละวา 99 00:07:24,444 --> 00:07:27,778 เฮ้ เฮ้ 100 00:07:29,115 --> 00:07:30,606 รู้มั้ยว่าฉันทำเงินให้เขาเท่าไหร่ 101 00:07:30,784 --> 00:07:33,618 แกเป็นทนาย ทำไมฉันจะฟ้องไม่ได้ 102 00:07:33,787 --> 00:07:36,746 ติดอยู่เรื่องเดียวก็คือเขาเป็นพ่อนาย 103 00:07:36,915 --> 00:07:39,032 เขาปลื้มแน่ เขาคิดว่าเราผูกพันกัน 104 00:07:39,501 --> 00:07:43,370 ก็อาจเป็นได้ ให้เขาไปขึ้นศาล น่าจะดีนะ 105 00:07:43,546 --> 00:07:45,208 - แล้วฉันจะทำอะไรกิน - ว้าว 106 00:07:45,382 --> 00:07:47,749 คิดเรื่องนั้นได้ด้วยรึ มหัศจรรย์มาก 107 00:07:47,926 --> 00:07:51,090 ฉันมีช่องหาเงินได้อยู่แล้ว ฉันเก่งหลายอย่าง 108 00:07:51,304 --> 00:07:54,388 พนันกัน 5 เหรียญ ว่าฉันดื่มเบียร์หมดก่อนนาย 109 00:07:54,557 --> 00:07:55,968 จริงนะ 110 00:07:56,142 --> 00:07:57,883 ได้กัน 111 00:07:59,729 --> 00:08:01,641 เขาไม่คู่ควรกับฉัน 112 00:08:01,815 --> 00:08:03,898 - เอาแบบนี้มั้ย - โอเค 113 00:08:04,067 --> 00:08:08,107 ส่งเพื่อนก๊วนซ่าของน้องฉัน ไปที่บ้านเมสัน 114 00:08:08,321 --> 00:08:11,109 พวกนั้นกดกระดิ่ง เขามาเปิดประตู... 115 00:08:11,282 --> 00:08:14,650 โครม เจอต่อยเข้าที่กล่องดวงใจ 116 00:08:14,828 --> 00:08:16,285 เขาล้มคว่ำลง 117 00:08:16,496 --> 00:08:19,113 แล้วบิดตัวอย่างเจ็บปวดบนพื้น ร้องว่า "ทำไม" 118 00:08:19,332 --> 00:08:20,823 พวกนั้นบอก "แกก็รู้นี่" 119 00:08:23,837 --> 00:08:27,581 - ว้าว เธอคิดขึ้นมาสดๆ รึ - เปล่า คิดระหว่างเดินทางมาที่นี่ 120 00:08:28,341 --> 00:08:29,752 เด็กน้อยเอ๊ย 121 00:08:30,051 --> 00:08:32,634 นั่นอะไร นั่นอะไร 122 00:08:32,804 --> 00:08:33,965 แทงเบิ้ลไปเลย 123 00:08:34,180 --> 00:08:35,796 - เธอควรถอดแหวนออก - ไม่ 124 00:08:36,016 --> 00:08:39,976 ฉันจะสวมไว้อีกข้าง 125 00:08:40,854 --> 00:08:44,313 นายแน่มากๆ โชคดีชมัด 126 00:08:44,691 --> 00:08:47,809 - รู้สึกไม่ค่อยดี - เราต้องใช้ประโยชน์จากเรื่องนี้ 127 00:08:48,028 --> 00:08:49,644 - อะไรจะทำให้ดีขึ้นรู้มั้ย - อะไรล่ะ 128 00:08:49,821 --> 00:08:52,814 ที่ไหนล่ะที่เราจะสามารถ ก้าวขึ้นเป็นเจ้านาย 129 00:08:52,991 --> 00:08:54,027 วิทยาลัยรึ 130 00:08:54,200 --> 00:08:57,614 ที่ไหนที่เราจะไปแล้วลืมปัญหาทั้งหมด... 131 00:08:57,787 --> 00:08:59,449 และทำตัวงี่เง่าสุดๆ 132 00:08:59,622 --> 00:09:03,957 ฉันกำลังพูดถึงที่ๆ นึง ที่เดียวเท่านั้น 133 00:09:04,127 --> 00:09:06,460 - อย่าพูดว่าเวกัส - พูดว่าเวกัสซิ 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,336 - เวกัส หนูน้อย - เวกัสรึ 135 00:09:08,548 --> 00:09:09,789 - ลาส เวกัส - ว่าไงนะ 136 00:09:09,966 --> 00:09:12,504 - พูดช้าๆ อีกทีซิ - เวกัส 137 00:09:12,719 --> 00:09:14,301 - เวกัส - ไร้กังวล 138 00:09:14,471 --> 00:09:16,383 - พูดแบบจริงใจหน่อย - เป็นธรรมชาติ 139 00:09:16,556 --> 00:09:18,138 - ไม่ได้ยินเลย - เวกัส 140 00:09:18,308 --> 00:09:19,719 - เวกัส - เวกัส 141 00:09:19,893 --> 00:09:21,009 เวกัส 142 00:09:21,186 --> 00:09:22,643 - เวกัส - เวกัส 143 00:09:22,812 --> 00:09:24,644 - เวกัส - เวกัส 144 00:09:29,861 --> 00:09:31,227 หวัดดี เวกัส 145 00:09:39,120 --> 00:09:40,361 เวกัส 146 00:09:41,414 --> 00:09:45,829 ต้องขออภัยที่คอมพิวเตอร์ของเราล่ม กรุณาคอยสักครู่ครับ 147 00:09:46,002 --> 00:09:47,834 ผมขอโทษจริงๆ 148 00:09:51,007 --> 00:09:54,171 คู่หมั้นคุณโชคดีจัง 149 00:09:54,344 --> 00:09:55,551 ฉันรักเวกัส 150 00:09:58,431 --> 00:10:01,265 เครื่องดื่มของชายชาตรี 151 00:10:01,434 --> 00:10:06,054 ฉันขอ เอ้อ...วอดก้ากับวิสกี้ 152 00:10:12,445 --> 00:10:14,107 ขอหมดสติตรงนั้น 153 00:10:14,280 --> 00:10:15,691 กางเกงจ๋า... 154 00:10:15,865 --> 00:10:17,948 ฉันลาก่อน 155 00:10:32,215 --> 00:10:34,673 เสียงร้องนายยังกับผู้หญิงแน่ะ รู้มั้ย 156 00:10:37,178 --> 00:10:39,761 ตาฉัน ไหม้หมดแล้ว 157 00:10:42,600 --> 00:10:45,058 หัวฉัน ทั้งหัวทั้งตา 158 00:10:45,812 --> 00:10:47,769 หลังฉัน 159 00:10:49,607 --> 00:10:52,475 จมูก จมูกก็ด้วย 160 00:11:00,618 --> 00:11:01,699 ใจเย็นๆ ไว้ 161 00:11:04,289 --> 00:11:05,951 พระเจ้า 162 00:11:12,130 --> 00:11:13,996 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 163 00:11:14,174 --> 00:11:16,291 - พวกเขาเป็นเกย์ - อะไรนะ 164 00:11:16,467 --> 00:11:17,958 พวกเขาเป็นเกย์ 165 00:11:19,846 --> 00:11:23,305 มันไม่ใช่ยังงั้นนะ 166 00:11:23,474 --> 00:11:25,136 เขาจัดห้องเดียวกันให้กับเรา 167 00:11:25,310 --> 00:11:29,475 ไปข้างล่างเหอะ ผมว่าเราควรได้อัพเกรด 168 00:11:30,231 --> 00:11:32,689 - พวกคุณไม่ใช่เกย์รึ - เปล่า 169 00:11:39,365 --> 00:11:41,357 - ผมจัดให้ - ไม่ต้อง 170 00:11:41,534 --> 00:11:44,527 ปล่อยเป็นหน้าที่ฉัน โอเค้ 171 00:11:45,038 --> 00:11:46,154 โอเค 172 00:11:46,372 --> 00:11:50,662 เคอร์ติส คุณกับฉันกำลังมีปัญหา เราต่างก็รู้ว่าจะเล่นเกมนี้ยังไง 173 00:11:50,835 --> 00:11:53,168 ฉันร้องเรียน แล้วคุณก็บอกว่าแก้ไขไม่ได้ 174 00:11:53,338 --> 00:11:55,500 แต่เรารู้ว่าไม่จริง 175 00:11:55,715 --> 00:11:57,832 เพื่อตัดปัญหาของเราทั้งคู่... 176 00:11:58,051 --> 00:12:01,010 ช่วยใส่รหัส ลงไปในคอมพ์ ที่จะทำให้ฉัน... 177 00:12:01,221 --> 00:12:05,556 ได้ห้องดีๆ 2 ห้อง... 178 00:12:05,767 --> 00:12:08,475 ที่จะชดเชยให้กับเรื่องที่เกิดขึ้นคืนนี้ 179 00:12:08,645 --> 00:12:12,059 โหดไม่เบาสำหรับผู้หญิงชื่อจอย 180 00:12:13,149 --> 00:12:17,143 ผมจะทำตามที่คุณ บอกทุกอย่างเพราะว่า... 181 00:12:17,320 --> 00:12:19,858 ผมกลัวคุณจัง เพนท์เฮาส์สวีท 182 00:12:20,073 --> 00:12:24,033 ขึ้นไปสูงกว่านี้ไม่ได้ เพราะติดหลังคา แล้วก็ไม่อนุญาต... 183 00:12:24,244 --> 00:12:27,408 เพราะว่าจะมีคน...กระโดดตึก 184 00:12:32,168 --> 00:12:33,375 เพนท์เฮาส์สวีท 185 00:12:33,544 --> 00:12:34,705 แจ่ม 186 00:12:34,921 --> 00:12:36,708 - แจ่ม - ไม่เลว 187 00:12:36,881 --> 00:12:39,214 เหรอ ด้วยความยินดี 188 00:12:39,384 --> 00:12:41,421 ทีนี้คอยดูนะ 189 00:12:42,345 --> 00:12:43,836 - เฮ้ เพื่อน - อ้อ หวัดดี 190 00:12:44,013 --> 00:12:47,051 รู้สึกว่าคุณเพิ่งเจอกับเพื่อนผม 191 00:12:47,267 --> 00:12:50,601 - น่ากลัว - ฝ้ายอียิปต์ เยี่ยม 192 00:12:50,770 --> 00:12:53,103 ผมขอโทษแทนเธอ ช่วง 3 อาทิตย์ต่อเดือน... 193 00:12:53,314 --> 00:12:57,103 เราจะเห็นความน่ารักมีเสน่ห์ พออาทิตย์ที่ 4 ปั๊บ เลือดจะไปลมจะมา 194 00:12:57,318 --> 00:13:00,811 ผมเข้าใจที่คุณพูด 195 00:13:01,281 --> 00:13:03,364 ผมไม่อยากกดดัน... 196 00:13:03,533 --> 00:13:07,743 แต่ผมรู้ว่าคนอย่างคุณ สามารถจัดการอะไรๆ ได้ 197 00:13:10,915 --> 00:13:13,453 แพลเน็ท ฮอลลีวู้ด เย้ 198 00:13:13,626 --> 00:13:15,834 วี.ไอ.พี. 199 00:13:22,802 --> 00:13:26,921 คุณมาจากนิวยอร์ครึ เราก็มาจากนิวยอร์ค.... 200 00:13:27,932 --> 00:13:31,141 เราจะไปที่เลอ เซิร์คกันค่ะ 201 00:13:32,437 --> 00:13:35,726 ผมไม่ได้ชวนเพื่อนมาถึงเวกัส... 202 00:13:35,898 --> 00:13:39,642 เพื่อเจ็บตัว อย่างน้อย ช่วยทำให้เขารู้สึกดีขึ้นหน่อย 203 00:13:39,861 --> 00:13:42,820 เขาไม่รู้จักความรู้สึกดีด้วยซ้ำไป 204 00:13:42,989 --> 00:13:46,448 จ้ำบ๊ะ คุณน่ะทั้งน่าเกลียดน่ากลัว 205 00:13:46,909 --> 00:13:48,946 โชเฟอร์ เราขอลงตรงนี้ 206 00:13:49,120 --> 00:13:50,486 - โอเค บาย - ขอบใจ 207 00:13:50,663 --> 00:13:51,744 - ใช้ถุงยางด้วยนะ - บาย 208 00:13:51,914 --> 00:13:53,655 ไปเถอะ 209 00:13:56,669 --> 00:14:00,788 เถอะนะ แก้วเดียวเอง ผมชอบสนุก ถามดูได้ 210 00:14:01,799 --> 00:14:04,007 ขอบคุณ แต่เราจองโต๊ะไว้แล้ว 211 00:14:04,177 --> 00:14:07,386 เรามีแผนจะไปสนุกกันแถวๆ สตริพ 212 00:14:07,972 --> 00:14:10,339 เรื่องมากไม่เข้าเรื่องกะอีแค่วางแผน 213 00:14:16,022 --> 00:14:17,479 น้อยๆ หน่อย 214 00:14:18,191 --> 00:14:20,524 ผมว่าคุณคงดูดีถ้าปล่อยผม 215 00:14:20,693 --> 00:14:23,151 - ฉันปล่อยผมอยู่ - แก้วเดียว 216 00:14:24,530 --> 00:14:25,816 ผมขอท้า 217 00:14:33,956 --> 00:14:37,449 ผมคิดท่าฮิพฮอพเหรอ เปล่า แต่ผมเคยอยู่ในวงการ 218 00:14:37,627 --> 00:14:39,960 - ขอบคุณ - ไม่เป็นไรค่ะ 219 00:14:40,129 --> 00:14:43,543 นี่ จอย อะไรทำให้คุณมาที่นี่ 220 00:14:43,716 --> 00:14:48,336 แค่ตัดสินใจปุบปับ อยากสนุก เหมือนคนอื่นๆ 221 00:14:48,554 --> 00:14:52,389 - แล้วคุณล่ะ - ผมรึ ผมมาทำธุรกิจ 222 00:14:52,558 --> 00:14:55,221 ธุรกิจใหญ่ด้วยนะ ผม... 223 00:14:55,436 --> 00:14:59,180 ผมเป็นคนสำคัญคนนึงในสายงาน 224 00:14:59,357 --> 00:15:00,973 จริงอ้ะ 225 00:15:01,651 --> 00:15:03,187 เปล่า 226 00:15:03,403 --> 00:15:05,941 ที่จริง... 227 00:15:06,531 --> 00:15:08,318 ผมเพิ่งถูกไล่ออก 228 00:15:08,574 --> 00:15:11,317 งั้นขอดื่มให้ 229 00:15:15,039 --> 00:15:18,908 ฉันเพิ่งถูกแฟนทิ้ง...ขอดื่ม 230 00:15:19,669 --> 00:15:22,582 ผมบอกรึเปล่าว่าถูกไล่ออก โดยพ่อที่เป็นเจ้านาย 231 00:15:22,755 --> 00:15:26,544 ฉันบอกรึเปล่าว่า จัดเซอร์ไพรซ์ปาร์ตี้ให้กับคู่หมั้น... 232 00:15:26,717 --> 00:15:30,336 และเขาเซอร์ไพรซ์กลับด้วยการ ขอเลิกต่อหน้าพวกเพื่อนๆ 233 00:15:30,513 --> 00:15:33,722 - ที่ซ่อนอยู่ในตู้ - ว้าว โอเค คุณชนะ 234 00:15:34,225 --> 00:15:36,512 ขอโทษนะ เอามาทั้งขวดเลย 235 00:15:36,686 --> 00:15:40,270 วันนี้ผมช่วยเด็กทารก แต่ไม่ได้เป็นฮีโร่ 236 00:15:40,481 --> 00:15:42,438 เขาแต่งงานแล้ว 237 00:15:42,608 --> 00:15:44,440 นี่น้องสาวผมที่เป็นเลสเบี้ยน 238 00:15:44,610 --> 00:15:47,978 เล่าเรื่องทีมซอฟท์บอลให้เขาฟังสิ 239 00:15:49,699 --> 00:15:53,113 จะว่าไงถ้าเราพนัน 10 ต่อ 1 ด้วย 125 เหรียญว่าออกเบิ้ล 8 240 00:15:53,286 --> 00:15:55,619 โอเค ทอยได้ 241 00:15:55,788 --> 00:15:59,748 ไม่ๆ ๆ ผมไม่พนันให้ตัวเองชนะ 242 00:15:59,959 --> 00:16:04,078 - คุณทอย เจ้าหญิง - ก็ได้ 243 00:16:04,297 --> 00:16:06,505 - ไป 44 44 - 8 244 00:16:10,720 --> 00:16:12,757 นี่เป็นกลเม็ดปาร์ตี้ของฉัน เอานะ 245 00:16:12,972 --> 00:16:15,259 จะตัดงั้นเหรอ 246 00:16:17,518 --> 00:16:20,261 - คุณพูดถูกเรื่องฉัน - คุณตัดมัน 247 00:16:20,438 --> 00:16:24,899 ดูเหมือนคุณพยายามจะชนะให้ได้ทุกครั้ง 248 00:16:25,568 --> 00:16:28,231 - ยังกะอียิปต์ - น่าทึ่งจัง 249 00:16:28,404 --> 00:16:31,738 คุณไม่เคยรู้สึกดีพอ ก็เลยถอนตัวจากเกม 250 00:16:32,909 --> 00:16:36,118 แด่ทุกคนที่เคยถูกทิ้ง 251 00:16:36,287 --> 00:16:39,325 และแด่ทุกคนที่เคยถูกไล่ออก 252 00:16:40,625 --> 00:16:42,287 พอฉันพูดว่า "ไป"... 253 00:16:42,502 --> 00:16:45,290 - ตอบว่า "ตายซะ" ไป - ตายซะ 254 00:16:45,463 --> 00:16:47,329 - ไป - ตายซะ 255 00:16:57,266 --> 00:17:00,100 ผมมาถึงจุดที่จะไม่พยายามด้วยซ้ำ 256 00:17:00,269 --> 00:17:04,809 ทำไปทำไม ผมทำงาน อาทิตย์ละ 80 ช.ม. โดยไม่รู้เหตุผล 257 00:17:05,816 --> 00:17:07,603 ฉันซนเป็นลิง 258 00:17:08,152 --> 00:17:09,814 หลีกทางด้วยๆ 259 00:17:10,696 --> 00:17:12,653 ผมไม่เคยพูดตรงขนาดนี้ 260 00:17:12,823 --> 00:17:14,610 ฉันไม่เคยสนุกเท่านี้ 261 00:17:25,711 --> 00:17:26,792 ที่ดีก็คือ... 262 00:17:26,963 --> 00:17:29,000 - เราคุยกันได้ - เข้าใจกันดี 263 00:17:29,215 --> 00:17:32,333 เพราะคุณเป็นคนสุดท้ายในโลก ที่ฉันจะนอนด้วย 264 00:17:32,510 --> 00:17:34,467 ไม่มีวัน 265 00:17:37,682 --> 00:17:38,843 ต้องสนุกแน่ 266 00:18:04,250 --> 00:18:05,866 แด่แจ็ค 267 00:18:06,043 --> 00:18:08,626 โอ พระเจ้า อย่าเป็นจริงนะ 268 00:18:26,522 --> 00:18:29,230 เมียจ๋า เราอยู่ที่ห้องบุฟเฟต์ แจ็ค 269 00:18:35,698 --> 00:18:37,610 ไม่นะๆ ๆ 270 00:18:37,783 --> 00:18:39,399 ไม่นะ 271 00:18:39,619 --> 00:18:41,531 แกต้องกลับไปหย่าตามทะเบียนบ้าน 272 00:18:41,704 --> 00:18:44,412 ต้องขอคำสั่งโมฆะ ไม่ใช่หย่า 273 00:18:44,582 --> 00:18:47,700 เห็นมั้ย เกิดอะไรในเวกัส ต้องกลับไปชดใช้ที่บ้าน 274 00:18:47,877 --> 00:18:49,084 มันก็ยังงั้นล่ะ 275 00:18:49,920 --> 00:18:54,631 ถ้าเธอเป็นพวกตามแจ หรือพวกขี้แง 276 00:18:54,800 --> 00:18:58,293 ก็ฆ่าเธอซะสิ หมดปัญหา 277 00:18:59,972 --> 00:19:01,429 ไม่ต้องตะโกนก็ได้ 278 00:19:01,807 --> 00:19:05,972 เป็นไปได้มั้ย ที่ฉันจะแต่งงานเพื่อประชด... 279 00:19:06,187 --> 00:19:10,056 คิดมั่งมั้ยว่าน่าจะช่วยกันยับยั้งบ้าง 280 00:19:10,232 --> 00:19:11,268 ให้บอกจริงรึ 281 00:19:11,484 --> 00:19:14,943 ฉันน่ะอ้วกใส่กระเป๋าตัวเอง แล้ว... 282 00:19:15,446 --> 00:19:18,280 เมืองนี้มันทำให้คนตัดสินใจผิดๆ นะ 283 00:19:18,449 --> 00:19:20,611 เวกัสควรเป็นเมืองที่ห้ามการแต่งงาน 284 00:19:20,826 --> 00:19:24,490 ฟังนะ นายต้องไปเอาแหวน ถอดออกจากนิ้วเธอให้ได้ โอเค้ 285 00:19:32,672 --> 00:19:36,416 - โอเคมั้ย - โอเค 286 00:19:38,010 --> 00:19:39,967 เฮ้ เฮ้ เฮ้ 287 00:19:42,306 --> 00:19:43,797 - หวัดดี - อรุณสวัสดิ์ 288 00:19:43,974 --> 00:19:45,465 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ๆ 289 00:19:45,643 --> 00:19:47,009 อรุณสวัสดิ์ๆ ๆ 290 00:19:47,520 --> 00:19:51,184 ดื่มกาแฟดีกว่า 291 00:19:51,357 --> 00:19:53,519 ใช่เลย 292 00:19:53,776 --> 00:19:57,235 ของๆ ผมคือของๆ คุณ 293 00:19:57,822 --> 00:20:00,485 เอามั้ย... 294 00:20:00,950 --> 00:20:02,987 กาแฟผมคือกาแฟคุณ 295 00:20:08,791 --> 00:20:11,499 - น้ำส้มนี่อร่อยดี - ใช่แล้ว 296 00:20:11,669 --> 00:20:15,629 มันเป็นน้ำส้มที่อร่อยซะไม่มี ผมไม่ค่อยชอบเนื้อผลไม้ คุณล่ะ 297 00:20:15,798 --> 00:20:17,505 ก็ไม่ค่อย 298 00:20:18,134 --> 00:20:20,046 - แจ็ค - ว่าไง 299 00:20:20,219 --> 00:20:23,553 - ขอคุยกับคุณหน่อยได้มั้ย - ได้ 300 00:20:23,806 --> 00:20:26,139 ได้ คุย ได้สิ 301 00:20:27,059 --> 00:20:28,300 พวกเขาดูสมกันนะ 302 00:20:28,477 --> 00:20:32,517 ถ้าฉันฆ่าคนด้วยความคิดได้ละก็ คุณโดนคนแรกแน่ 303 00:20:49,415 --> 00:20:50,656 เอ้อ... 304 00:20:53,252 --> 00:20:55,335 - เมื่อคืนสนุกเนอะ - ใช่ 305 00:20:55,504 --> 00:20:58,838 แบบว่า คุณเป็นคนสนุกดี จอย 306 00:21:00,426 --> 00:21:01,837 - ฉันรึ - ใช่ 307 00:21:02,011 --> 00:21:06,221 สนุกมาก แบบว่าเมื่อคืนนี้... 308 00:21:06,390 --> 00:21:07,756 เยี่ยม... 309 00:21:08,184 --> 00:21:09,720 มาก 310 00:21:10,311 --> 00:21:14,055 รู้มั้ย มันอาจมีอะไรเล็กๆ น้อยๆ.... 311 00:21:14,231 --> 00:21:16,723 ฉันรู้คุณคิดอะไร 312 00:21:18,194 --> 00:21:22,313 โอเค มันไม่ง่าย ที่จะพูดเรื่องนี้ เอาเป็นว่าผม... 313 00:21:23,199 --> 00:21:26,783 เดี๋ยวก่อน คุณจะ... 314 00:21:26,952 --> 00:21:28,068 บอกเลิกฉันรึไง 315 00:21:28,287 --> 00:21:29,368 - คุณไม่ได้... - เปล่า 316 00:21:29,538 --> 00:21:32,281 - ฉันต่างหากจะบอกเลิก - โอเค ตกลงกันได้ 317 00:21:32,458 --> 00:21:34,074 - ใช่ - ร้ายกลายเป็นดี 318 00:21:34,293 --> 00:21:35,704 - คุณพูดเองนะ - ใช่ 319 00:21:35,878 --> 00:21:37,460 - ไม่มีเรื่องติดค้าง - ถูกต้องเลย 320 00:21:37,630 --> 00:21:40,748 แก้ไขความผิด เป็นอิสระ ขอบคุณพระเจ้า... 321 00:21:40,925 --> 00:21:44,589 - ฉันเข้าใจ โอเค้ - โอเค ขอโทษที 322 00:21:44,762 --> 00:21:48,756 ดูเหมือนคุณจะมองหา ความสัมพันธ์ยั่งยืนและ... 323 00:21:48,974 --> 00:21:51,933 อย่าโกรธนะ แต่คุณ ดูเหมือนขาดความอบอุ่น 324 00:21:52,645 --> 00:21:56,264 ต้องใช้ผู้ชายซักโหล และผมไม่.... 325 00:21:57,107 --> 00:21:59,941 การแต่งงานเป็นความคิดล้าสมัย 326 00:22:00,861 --> 00:22:02,227 นี่คุณบอกเลิกฉันอีกแล้วรึ 327 00:22:02,780 --> 00:22:05,989 - ผมกำลังงงๆ น่ะ - ที่ไหน จุดเริ่มต้นรึ 328 00:22:06,158 --> 00:22:09,617 เพราะปืนสัญญาณ ดังไปตั้งนานแล้ว 329 00:22:10,663 --> 00:22:15,249 เอาละ โชคดีกับงานนะ "ลูกจ้างที่ไม่ยอมรับคำตำหนิ" 330 00:22:16,460 --> 00:22:18,292 น่าจะไปจัดสัมมนานะ... 331 00:22:18,462 --> 00:22:20,954 ทำงานกับพ่อตัวเองยังโดนไล่ออก 332 00:22:21,131 --> 00:22:24,465 ขนาดคนที่ควรรักคุณด้วยสัญชาตญาณ... 333 00:22:24,635 --> 00:22:26,501 ยังทนคุณไม่ได้ 334 00:22:27,513 --> 00:22:30,506 คุณต้องมาถึงเวกัส เพื่อแต่งงานกับคนแปลกหน้า 335 00:22:30,683 --> 00:22:34,427 เพื่อพิสูจน์ว่าไม่ใช่หุ่นยนต์ ดีใจด้วยนะ นั่นละอารมณ์ 336 00:22:34,603 --> 00:22:37,437 โอ๊ย ฉันมีอารมณ์ย่ะ ไอ้เพี้ยน 337 00:22:37,606 --> 00:22:41,145 - "ฉันมีอารมณ์ย่ะ ไอ้เพี้ยน" - อายุเท่าไหร่ 5 ขวบรึ 338 00:22:41,360 --> 00:22:43,977 6 แล้ว เราถึงได้ไม่เหมาะกันไง 339 00:22:44,154 --> 00:22:48,364 ผมไม่มีวัน อยู่กับคนสติแตกแบบนี้แน่ๆ 340 00:22:48,534 --> 00:22:50,196 - สติแตกรึ - สติแตก 341 00:22:50,411 --> 00:22:51,993 นายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำไป 342 00:22:52,204 --> 00:22:54,867 ไม่ คิดว่าคุณก็ไม่รู้จักผมเหมือนกัน 343 00:22:55,040 --> 00:22:57,202 ผมจะโทรหาคุณเรื่องขอคำสั่งโมฆะ 344 00:22:57,626 --> 00:23:01,791 อีเมล์ไปก็แล้วกัน 345 00:23:02,172 --> 00:23:05,415 - เวกัสเป็นของเรา - นั่นมันเหรียญฉัน 346 00:23:13,225 --> 00:23:14,557 แจ็คพ็อต 3,000,000 เหรียญ 347 00:23:26,822 --> 00:23:27,858 อะไรเนี่ย... 348 00:23:36,916 --> 00:23:40,455 ฉันรวยมาก ฉันรวยมากๆ 349 00:23:42,087 --> 00:23:43,453 นั่นมันเหรียญฉัน 350 00:23:47,343 --> 00:23:48,550 เราทำได้ 351 00:23:48,761 --> 00:23:51,378 นี่แหละชายชาตรี 352 00:23:52,264 --> 00:23:56,099 โอ เช็คใบยักษ์ มีความสุขจัง 353 00:23:56,602 --> 00:23:58,559 มีความสุขจัง 354 00:23:58,771 --> 00:24:02,185 นั่นมันเหรียญฉัน 355 00:24:03,108 --> 00:24:05,395 ยินดีด้วย คุณเพิ่มค่าเงินได้เป็น 4 เท่า 356 00:24:05,611 --> 00:24:07,227 คิดว่าเป็นของคุณทั้งหมดรึ 357 00:24:07,404 --> 00:24:11,068 ใช่ ของผม ผมหยอดเหรียญแล้วก็โยก 358 00:24:11,241 --> 00:24:14,279 เหรียญฉันในเครื่องที่ฉันเล่น 359 00:24:14,495 --> 00:24:17,078 - เพื่อให้คุณชนะ - ถูกต้อง 360 00:24:17,289 --> 00:24:21,533 เอาละขอตัวก่อน ผมต้องเอาเช็คใบยักษ์นี่ไปเข้าบัญชี 361 00:24:22,002 --> 00:24:26,121 แล้วที่เคยบอกว่า "ของผมคือของคุณ" ล่ะ 362 00:24:26,298 --> 00:24:30,008 เราแต่งงานกันแล้ว จำได้เปล่า 363 00:24:33,889 --> 00:24:38,304 ใต้เท้า ลูกความผมรู้จักกับ คุณแมคแนลลี่แค่ 4 ช.ม... 364 00:24:38,519 --> 00:24:42,889 ก่อนที่จะแต่งงานกัน ซึ่ง 3 ช.ม. ครึ่งเป็นช่วงที่ตกอยู่ภายใต้... 365 00:24:43,065 --> 00:24:45,307 ภาวะมึนเมา 366 00:24:46,735 --> 00:24:48,943 คุณ เอ้อ...อีกคนล่ะ 367 00:24:49,154 --> 00:24:52,613 มีหลักฐานว่าคุณทั้งคู่เต็มใจแต่งงาน 368 00:24:52,783 --> 00:24:55,821 - และไม่ใช่การหลอกลวงมั้ย - ขอดูก่อนค่ะ 369 00:24:56,328 --> 00:24:58,615 โน้ตนี่ใช้ได้มั้ย 370 00:24:58,789 --> 00:24:59,950 แจ็ค + จอย ตลอดไป 371 00:25:00,165 --> 00:25:02,122 จุดเริ่มต้น 372 00:25:06,338 --> 00:25:08,170 แล้วก็มี... 373 00:25:08,340 --> 00:25:10,332 รูปถ่าย 374 00:25:10,926 --> 00:25:12,633 ดี 375 00:25:13,762 --> 00:25:17,301 - ฉันไม่รู้เรื่องนั้น - แล้วยัง... 376 00:25:18,642 --> 00:25:19,678 วีดิโอ 377 00:25:19,852 --> 00:25:24,438 และผมจะเลี้ยงดูเธอและจะรักเธอ... 378 00:25:24,606 --> 00:25:27,644 และผมจะดูแลเธอ เพราะเราแต่งงานกัน 379 00:25:27,818 --> 00:25:30,185 แต่งงาน 380 00:25:30,362 --> 00:25:33,321 เราจะมีเซ็กส์กัน 381 00:25:34,116 --> 00:25:36,529 นั่นคุณ ล้านเสน่ห์ คุณทนายนี่เอง 382 00:25:37,327 --> 00:25:41,162 เอ้อ ผมไม่ได้สวมแว่น 383 00:25:45,044 --> 00:25:46,626 ฉันไม่ชอบพวกเธอ 384 00:25:46,795 --> 00:25:50,505 ไม่ชอบสักคน คนรุ่นใหม่ กับ... 385 00:25:50,674 --> 00:25:54,714 เวกัสและอินเตอร์เน็ทกับ "จะเอาเดี๋ยวนี้" 386 00:25:54,887 --> 00:25:59,006 เกย์ไม่ได้ทำลายความศักดิสิ์ทธิ์ ของการแต่งงาน พวกคุณแหละ 387 00:25:59,224 --> 00:26:03,514 การแต่งงานเป็นเรื่องของรัก และคำมั่นสัญญา ฉันแต่งงานมา 25 ปี 388 00:26:03,687 --> 00:26:07,226 กับผู้หญิงพิเศษ จอมกวนประสาท 389 00:26:07,399 --> 00:26:10,142 บางวันฉันก็อยากเอาไฟเผาเธอ 390 00:26:10,319 --> 00:26:12,686 แต่ไม่ทำเพราะฉันรักเธอ... 391 00:26:12,863 --> 00:26:14,399 และเป็นเรื่องผิดกฎหมาย 392 00:26:14,615 --> 00:26:16,197 ฉันอาจจะหัวโบราณ... 393 00:26:16,366 --> 00:26:20,326 แต่ตอนที่สาบานนั่น ฉันตั้งใจ 394 00:26:20,704 --> 00:26:22,536 หมอนี่เส็งเคร็ง 395 00:26:22,706 --> 00:26:25,198 ก่อนที่ หรือควรใช้คำว่าถ้า... 396 00:26:25,417 --> 00:26:27,909 ฉันจะยอมให้เธอทั้งคู่จบชีวิตแต่งงาน 397 00:26:28,128 --> 00:26:30,495 ก็ต้องแน่ใจว่าได้พยายามทุกอย่าง... 398 00:26:30,672 --> 00:26:33,380 หมายความว่าทุกอย่าง...เพื่อรักษาเอาไว้ 399 00:26:33,592 --> 00:26:35,208 ขอค้าน ท่านทำไม่ได้นะ 400 00:26:35,385 --> 00:26:38,219 ฟังนะ ตอนนี้เธอทั้งคู่ต่างก็มีที่อยู่ 401 00:26:38,388 --> 00:26:42,553 ยังไม่มีค่ะ ใต้เท้า แต่จะมี 402 00:26:42,768 --> 00:26:44,760 อดีตคู่หมั้นกับฉันเพิ่งเลิกกัน... 403 00:26:44,937 --> 00:26:49,102 คุณนายฟุลเลอร์ คุณไม่ต้องช่วยเปลี่ยนรูปคดี 404 00:26:49,274 --> 00:26:51,516 เธอมีบ้านใช่มั้ย หนุ่มน้อย 405 00:26:52,778 --> 00:26:54,394 - คร้าบ - ดี 406 00:26:54,613 --> 00:26:59,074 เรามีบ้าน ฉันขอสั่งยึดเงิน 3 ล้าน ไว้เป็นเวลา 6 เดือน... 407 00:26:59,243 --> 00:27:03,203 และจองจำเธอทั้งคู่ ด้วยชีวิตแต่งงาน 6 เดือน 408 00:27:03,372 --> 00:27:04,863 ฉันจะจับตาดูพวกเธอ 409 00:27:05,040 --> 00:27:08,078 ขอสั่งให้ไปพบที่ปรึกษาทุกอาทิตย์ 410 00:27:08,252 --> 00:27:12,212 ฟังฉันให้ดีทั้ง 2 คน ทำตามกติกาของฉัน... 411 00:27:12,381 --> 00:27:15,374 ไม่งั้นฉันจะดำเนินขั้นตอน ทางกฎหมายกับเงินนั่น... 412 00:27:15,551 --> 00:27:17,383 ให้ยืดเยื้อ... 413 00:27:17,553 --> 00:27:22,765 และเสียค่าใช้จ่ายสูง จนเธอทั้งคู่ไม่มีวันได้คืนสักแดง 414 00:27:22,933 --> 00:27:25,926 มีอะไรอีกมั้ย อ้อ ใช่ อีกอย่างนึง 415 00:27:26,145 --> 00:27:28,888 ขอประกาศให้เธอเป็นสามีภรรยากัน 416 00:27:33,402 --> 00:27:36,110 - เขาทำงั้นได้รึ - ใช่ ก็เขาเป็นศาล 417 00:27:36,321 --> 00:27:39,155 เขาทำได้ทุกอย่าง 418 00:27:39,324 --> 00:27:42,908 ทำตามที่เขาบอก และเขาจะอนุญาตให้หย่า 419 00:27:43,078 --> 00:27:44,489 - หลังจากนั้น - จะได้ 420 00:27:44,663 --> 00:27:45,653 - แบ่ง - เงิน... 421 00:27:45,831 --> 00:27:48,824 - ตามสินสมรส - แกไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง 422 00:27:49,001 --> 00:27:50,333 - ว่าไงนะ - ไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง 423 00:27:50,502 --> 00:27:53,620 ฉันด่าเธอว่าเป็นนางจิ้งจอกๆ 424 00:27:54,840 --> 00:27:55,921 - งั้น - งั้น 425 00:27:56,091 --> 00:27:59,004 แค่ 6 เดือนผมทำได้ทุกอย่าง 426 00:27:59,178 --> 00:28:02,296 - แต่ถ้าคุณไม่สามารถ... - ฉันสามารถอยู่แล้ว 427 00:28:02,472 --> 00:28:05,590 และถ้าคุณกำลังคิดว่าฉันทำไม่ได้ 428 00:28:05,767 --> 00:28:07,804 คุณเข้าใจผิดอย่างแรง นายเอ๋อ 429 00:28:07,978 --> 00:28:11,517 ตกลงตามนี้ คิดซะว่าเป็นเรื่องของธุรกิจ 430 00:28:11,940 --> 00:28:15,524 แต่งงานกัน 6 เดือน ได้เงิน 1.5 ล้าน 431 00:28:15,736 --> 00:28:17,978 - จะยากแค่ไหนเชียว - ฉันรู้ว่ามันไม่ยาก 432 00:28:20,866 --> 00:28:24,280 ขอโทษนะ หลีกทางซิ 433 00:28:25,162 --> 00:28:29,031 โอ พระเจ้า เยี่ยม 434 00:28:33,545 --> 00:28:37,835 - ยิ้มให้กล้องด้วย - หวัดดีที่รัก ฉันเอง เปิดที 435 00:28:38,675 --> 00:28:39,791 ขึ้นมาชั้นบนสุด 436 00:28:40,677 --> 00:28:41,713 มาแล้ว 437 00:28:41,887 --> 00:28:43,879 โอเค อย่าเวอร์เกินไป 438 00:28:46,725 --> 00:28:50,810 หวัดดี ดูซิว่าฉันมีอะไรมาฝากสามี 439 00:28:50,979 --> 00:28:54,063 เพราะอยากจะเอาใจเขา พวกผู้ชายชอบเบียร์ 440 00:28:54,358 --> 00:28:58,477 ดูซิว่าใครเป็นเมียแสนดี พยายามรักษาชีวิตแต่งงาน 441 00:28:58,654 --> 00:29:00,395 สายเอี๊ยม ของขวัญที่น่ารัก 442 00:29:00,572 --> 00:29:04,407 ไว้จะซื้อผ้าอนามัยให้เพื่อขอบคุณนะ 443 00:29:04,576 --> 00:29:07,159 แบบสามีที่ดี 444 00:29:12,376 --> 00:29:16,211 อดใจไม่ไหวทุกทีที่เจอ รักคุณจังเลย 445 00:29:16,380 --> 00:29:19,248 ไม่มากเท่าที่ฉันรักคุณหรอก 446 00:29:20,425 --> 00:29:21,791 มามะ คุณนายฟุลเลอร์ 447 00:29:23,720 --> 00:29:27,213 มา ให้ผมช่วย ให้ผมช่วยนะ 448 00:29:28,392 --> 00:29:31,385 หลุดมือๆ 449 00:29:34,606 --> 00:29:35,687 อะไรล่ะ 450 00:29:38,443 --> 00:29:40,059 อุ๊บส์โทษที 451 00:29:40,237 --> 00:29:44,231 ที่รักคุณหนักเกินไป ขอต้อนรับสู่บ้าน 452 00:29:46,201 --> 00:29:48,534 มีบาร์อยู่กลางบ้านยังงี้เลยรึ 453 00:29:48,704 --> 00:29:53,199 ก็ไม่เลวนะ คือฉันคงไม่อยู่ที่นี่หรอก แต่.... 454 00:29:53,834 --> 00:29:58,750 ฉันเคยวิ่งมาราธอน ในนิวยอร์คซิตี้มาแล้ว ทนได้น่า 455 00:30:01,466 --> 00:30:02,752 โอ พระเจ้า 456 00:30:03,927 --> 00:30:04,963 ไม่เอาด้วยละ 457 00:30:05,345 --> 00:30:09,134 อย่าทิ้งผมพวกนั้นนะ จะเก็บเอาไว้ให้คุณถัก... 458 00:30:09,349 --> 00:30:11,807 หมวก หรือสเวตเตอร์ 459 00:30:11,977 --> 00:30:14,435 ยังไม่ได้ตัดสินใจ 460 00:30:14,604 --> 00:30:16,721 เอาลิงมาฝึกในนี้รึไง 461 00:30:16,898 --> 00:30:21,142 ถ้าจะชอบหนุ่มสักคน ก็ต้องทนกับเรื่องทุเรศๆ แบบนี้... 462 00:30:21,361 --> 00:30:24,729 แต่ฉันไม่ได้สนคุณ จัดการซะ 463 00:30:24,906 --> 00:30:27,819 ฉันไม่ต้องอยู่นี่ เพราะติดคำสั่งศาล เผ่นก่อนละ 464 00:30:27,993 --> 00:30:29,450 - ไปละ - บาย 465 00:30:30,454 --> 00:30:31,990 1.5 ล้านเหรียญ 466 00:30:32,664 --> 00:30:35,281 เอ้า แบบฆ่าเชื้อโรค 467 00:30:35,459 --> 00:30:37,416 เริ่มงานได้ 468 00:30:44,384 --> 00:30:46,592 คุณนอนตรงนั้นได้สบาย 469 00:30:46,762 --> 00:30:48,799 ห้องนอนอยู่ไหน 470 00:30:51,183 --> 00:30:52,299 ในนั้น 471 00:30:52,517 --> 00:30:54,634 ฝันดีนะ 472 00:30:57,397 --> 00:30:59,514 อะไรเนี่ย 473 00:31:03,695 --> 00:31:04,776 เฉียดไปนิดเดียว 474 00:31:07,491 --> 00:31:09,824 - เหม็นเป็นบ้า - กลิ่นตัวผมเอง 475 00:31:11,161 --> 00:31:14,029 แล้วก็ของคนอื่นๆ นิดหน่อย 476 00:31:33,058 --> 00:31:34,799 มีอะไรให้ช่วยมั้ย 477 00:31:34,976 --> 00:31:37,969 - จริงๆ แล้วมี - เรียกคนอื่นมาสิ 478 00:31:38,855 --> 00:31:40,517 - อะไรนะ - มาช่วยไง 479 00:31:43,235 --> 00:31:46,524 ทำอย่างเมื่อกี้อีกทีได้มั้ย 480 00:31:46,822 --> 00:31:50,361 - ขอนอนบนโซฟาได้มั้ย - เสียใจ 481 00:32:06,883 --> 00:32:08,465 น้ำปั่น 482 00:32:13,598 --> 00:32:17,057 ที่รัก ขอเข้าสักแป๊บได้มั้ย... 483 00:32:17,269 --> 00:32:18,885 เดี๋ยวออกไป 484 00:32:19,062 --> 00:32:22,430 "เดี๋ยวออกไป" ไม่ไหวหรอก ออกมาเดี๋ยวนี้ดีกว่า 485 00:32:23,108 --> 00:32:24,519 เกือบเสร็จแล้วละ 486 00:32:35,370 --> 00:32:36,486 โอเค 487 00:32:39,291 --> 00:32:41,704 ใช่ ของจริงเลยละ 488 00:32:42,210 --> 00:32:44,418 คุณต้องโทษตัวเอง 489 00:32:44,629 --> 00:32:47,497 เกือบลืม วันนี้เวรคุณล้างจาน 490 00:32:58,727 --> 00:32:59,763 บ้าเอ๊ย 491 00:32:59,936 --> 00:33:01,973 ซื้อชุดชั้นในมาจากโรงพยาบาลไหน 492 00:33:02,147 --> 00:33:04,059 ถามจริง ใส่ชุดชั้นในนักกีฬาทำไม 493 00:33:04,232 --> 00:33:07,771 มันสบายแล้วก็ช่วยพยุง แบบที่ผู้ชายควรจะทำ 494 00:33:07,944 --> 00:33:11,938 พวกผู้หญิง ตอนแรกก็ใส่ลูกไม้หลากสีเพื่อยั่วยวน 495 00:33:12,157 --> 00:33:15,946 พอแต่งงานแล้ว มีแต่สีเนื้อกับกางเกงในหลวมโพรก 496 00:33:16,119 --> 00:33:19,078 น่าจะติดป้ายเอาไว้ด้วยว่า "เราไม่ยอมมีเซ็กส์อีกต่อไป " 497 00:33:19,247 --> 00:33:20,954 - ตลอดไปๆ - ตลอดไป 498 00:33:21,166 --> 00:33:23,954 บราสีม่วงจากเวกัสอยู่ไหนล่ะ สวยดีออก 499 00:33:24,127 --> 00:33:28,417 เก็บเอาไว้ใส่ให้สามี ที่ไม่ปัญญาอ่อนดู 500 00:33:28,840 --> 00:33:32,299 เอาละ วันนี้ผู้ใหญ่ต้องไปทำงานแล้ว 501 00:33:32,511 --> 00:33:34,844 - คุณจะทำอะไร - ไม่รู้สิ 502 00:33:35,639 --> 00:33:39,132 ผมยอมอยู่เฉยๆ แล้วมีความสุข มากกว่าจะทำในสิ่งที่ไม่รัก 503 00:33:39,309 --> 00:33:40,800 ปรัชญาชีวิต โดยยานนี 504 00:33:40,977 --> 00:33:43,139 ไปได้แล้ว ผึ้งงาน บอกหัวหน้าด้วยว่าผมฝากหวัดดี 505 00:33:43,313 --> 00:33:46,147 - ไงก็ได้ ขี้แพ้ - อย่าให้โดนรถเมล์ชนล่ะ 506 00:33:46,316 --> 00:33:48,808 โดนก็ดี ไงก็ได้ 507 00:34:17,055 --> 00:34:18,512 - แมคแนลลี่ - สวมอะไรอยู่จ๊ะ คนสวย 508 00:34:18,723 --> 00:34:20,339 - ใครน่ะ - นายเธอ 509 00:34:21,685 --> 00:34:24,723 - เรียกฌองขึ้นมาด้วย - เดี๋ยวนี้ค่ะ 510 00:34:24,896 --> 00:34:28,731 - แบงเกอร์เรียกไปพบ - หลังจาก 15 ปีของการทำงานที่ซื่อสัตย์ 511 00:34:28,900 --> 00:34:33,361 เราไล่บ็อบออก ตำแหน่งเขาเลยว่าง 512 00:34:33,572 --> 00:34:35,529 ฉันจะเลื่อนตำแหน่งให้หนึ่งในพวกเธอ 513 00:34:35,699 --> 00:34:38,533 ไม่มีเรื่องชู้สาว ขอยืนยัน 514 00:34:38,702 --> 00:34:42,036 - พวกเธอเป็นยอดฝีมือของฉัน ทำให้ได้ - ขอบคุณค่ะ 515 00:34:43,748 --> 00:34:46,240 ฉันจะเป็นมาเวอริค และเธอเป็นกูส 516 00:34:46,418 --> 00:34:49,502 จะเป็นใครก็เชิญ แต่เธอยังเป็นรองฉันอยู่ 517 00:34:49,671 --> 00:34:52,084 มาจากคำละติน แปลว่า "นังตัวดี" 518 00:34:52,257 --> 00:34:53,589 เป็นอะไรไป 519 00:34:53,758 --> 00:34:55,841 - ฉันกินผู้หญิงเป็นอาหาร - อ๋อ กินผู้หญิง 520 00:34:56,011 --> 00:34:57,343 - ไม่ใช่แบบนั้น - เข้าใจล่ะ 521 00:34:57,512 --> 00:34:58,548 แค่รับฟัง ไม่ได้ตัดสิน 522 00:34:58,763 --> 00:35:00,504 - ฉันไม่... - แค่พูด 523 00:35:08,273 --> 00:35:09,354 พร้อมจะทำมั้ย 524 00:35:09,524 --> 00:35:14,360 แกล้งทำเป็นว่าคุณไม่ได้ทำให้ฉัน คลื่นไส้ทุกทีที่เห็น เข้าใจ๋ 525 00:35:15,947 --> 00:35:19,907 แจ็ค เล่าเรื่องตัวคุณซิ ทำอะไรเป็นงานอดิเรก 526 00:35:20,744 --> 00:35:24,909 งานอดิเรก หมายความว่า นอกจากแต่งงานน่ะรึ 527 00:35:26,958 --> 00:35:30,247 งานอดิเรก ส่วนใหญ่ผมก็รักเธอ 528 00:35:30,420 --> 00:35:32,286 มันง่ายจะตายไป 529 00:35:34,799 --> 00:35:37,792 อะไรอีกรับฟัง 530 00:35:38,136 --> 00:35:41,550 ผมชอบฟังทุกอย่างที่เธอพูด 531 00:35:41,723 --> 00:35:45,717 ที่จริง ผมพกสมุดบันทึกติดตัว... 532 00:35:45,894 --> 00:35:50,309 เพื่อจะจดไว้ เพราะมันเป็นเรื่องสำคัญมาก 533 00:35:50,482 --> 00:35:55,694 อะไรอีก ผมคิดว่า อยู่เป็นแรงหนุนให้กับเธอ 534 00:35:56,112 --> 00:35:58,980 รักเธอจนปวดใจ 535 00:35:59,157 --> 00:36:02,241 - ปวดใจ - นั่น 536 00:36:02,410 --> 00:36:05,824 นั่นเป็นเรื่องที่ผมสนใจส่วนมาก 537 00:36:07,582 --> 00:36:10,620 - จอยล่ะ - ฉันคงต้องเห็นด้วย 538 00:36:10,835 --> 00:36:14,078 และคงต้องเสริมว่า เอ้อ... 539 00:36:14,255 --> 00:36:15,587 การจ้องหน้าเขา 540 00:36:15,757 --> 00:36:20,092 แบบว่า ฉันชอบเฝ้ามองเขา 541 00:36:20,261 --> 00:36:23,845 ฉันรักทุกอย่างที่เป็นเขา คนส่วนใหญ่คงจะเบือนหนี... 542 00:36:24,015 --> 00:36:27,634 ตอนเจอถุงเท้ากับกางเกงในเน่าๆ... 543 00:36:27,936 --> 00:36:32,146 ซุกอยู่ในเตียง พลิกตัวไปโดนตอนกลางคืน 544 00:36:32,315 --> 00:36:34,102 พวกเขาคงอยากจะขัดตัวซ้ำๆ 545 00:36:34,275 --> 00:36:39,145 เพื่อขจัดคราบและกลิ่นออกไป... 546 00:36:39,364 --> 00:36:43,199 แต่ฉันไม่ ฉันชอบมาก 547 00:36:43,368 --> 00:36:46,827 อยากเกลือกกลิ้งไปกับมัน 548 00:36:50,041 --> 00:36:52,658 กลิ่นเทียนของเธอประหลาดดี 549 00:36:54,671 --> 00:36:57,163 รู้มั้ย ฉันมีปริญญาหลายใบอยู่ 550 00:36:57,340 --> 00:37:00,504 และฉันก็เคยเรียนในโรงเรียนแพงๆ 551 00:37:00,844 --> 00:37:04,463 ฉันไม่เชื่อ เรื่องโกหกคำโตของพวกคุณ 552 00:37:04,639 --> 00:37:07,131 ถ้าอยากให้ฉันรายงานศาล 553 00:37:07,308 --> 00:37:12,349 ว่าพวกคุณพยายามรักษาชีวิตแต่งงาน พวกคุณจะต้องทำอย่างจริงจัง 554 00:37:46,765 --> 00:37:50,224 แหม กำลังอยากได้ซอส ราดข้าวโพดคั่วอยู่เลย 555 00:37:50,393 --> 00:37:53,932 ข้างกล่องบอก "รสเนยโรงหนัง" 556 00:37:54,105 --> 00:37:59,191 แต่ที่อยากได้คือรสเหงื่อ ของน้องชายแจ็ค ขอบใจ 557 00:38:08,244 --> 00:38:11,112 แค่จะให้ตามคำขอน่ะ ที่รัก 558 00:38:13,249 --> 00:38:17,118 ตั้งใจฟังนะ ดูว่ามันยกขึ้น...แล้วก็ลง 559 00:38:17,337 --> 00:38:20,250 โอเค้ ยกขึ้น... 560 00:38:20,423 --> 00:38:25,134 แล้วก็วางลง เห็นมั้ย วิเศษมั้ยล่ะ น่าทึ่งจัง 561 00:38:25,345 --> 00:38:29,385 ดูอีกครั้งนะ ยกขึ้นได้ 562 00:38:29,557 --> 00:38:33,141 เห็นมั้ย แล้วก็วางลง 563 00:38:48,076 --> 00:38:49,942 ไม่ 564 00:38:51,663 --> 00:38:54,576 ไม่ๆ ๆ ๆ นะ ทำไมเนี่ย 565 00:38:56,251 --> 00:39:00,245 ผมต้องเขาไปในนั้นจริงๆ นะ 566 00:39:00,421 --> 00:39:03,129 ใช้ห้องน้ำพิเศษของคุณสิ 567 00:39:03,466 --> 00:39:07,005 ไม่มีด้านหนัก นายได้ยกกระจก นั่นเบากว่า 568 00:39:20,024 --> 00:39:21,265 ประตูห้องน้ำหายไปไหน 569 00:39:21,442 --> 00:39:25,106 เราโดนปล้น พวกมันยกไปแต่ประตู 570 00:39:27,198 --> 00:39:29,815 1.5 ล้านเหรียญ 571 00:39:30,910 --> 00:39:32,993 ชีวิตแต่งงานมันยาก 572 00:39:33,204 --> 00:39:35,821 พวกเขาทำกันได้ยังไง มันผิดธรรมชาติ 573 00:39:36,040 --> 00:39:39,659 ผู้ชายกับผู้หญิงไม่ควรเกิดมาร่วมกัน 574 00:39:40,044 --> 00:39:42,832 และฉันก็ไม่ได้มีเซ็กส์มาเป็นชาติ 575 00:39:43,214 --> 00:39:47,458 .ฉันอยากมีเซ็กส์เพราะว่าฉันเจ๋ง มันเป็นตัวกระตุ้นชีวิต 576 00:39:47,635 --> 00:39:49,843 ไม่รู้เลยว่าจะทนได้มั้ย 577 00:39:50,305 --> 00:39:53,389 จริงรึ ฉันยังไม่เห็นรู้สึกเลย 578 00:39:53,558 --> 00:39:55,049 ฉันไปค้นคว้ามา 579 00:39:55,226 --> 00:39:58,560 ลองหาคดีตัวอย่าง ที่มีช่องโหว่ของกฎหมาย... 580 00:39:58,730 --> 00:40:01,848 คิดว่าเจอแล้ว แลฟเฟอตี้กับโฮลเดน 581 00:40:02,567 --> 00:40:05,981 ทิพ ฉันไม่รู้ว่าจะทนไหวมั้ย 582 00:40:06,154 --> 00:40:07,361 งั้นต้องใช้แผน 2 583 00:40:07,530 --> 00:40:11,023 สามีคนที่ 3 ของแม่ เป็นคนคิวบาอายุ 20 ขาพิการ 584 00:40:11,200 --> 00:40:12,691 ที่เกิดรวยปุบปับ 585 00:40:12,911 --> 00:40:15,153 ศาลตัดสินว่าถ้าอยากได้เงินทั้งคู่ 586 00:40:15,330 --> 00:40:17,743 ก็ต้องรักษาชีวิตแต่งงาน คุ้นๆ มั้ย 587 00:40:17,916 --> 00:40:21,876 แม่ไม่ได้สักแดง แต่เกิดพิสูจน์ได้ว่าเขานอกใจ 588 00:40:22,211 --> 00:40:26,376 - ศาลตัดสินเข้าข้างเธอ - แล้วก็ได้เงินมาทั้งหมด 589 00:40:27,091 --> 00:40:31,756 ศาลบอกว่านายต้องมีหลักฐาน ว่าพยายามรักษาชีวิตแต่งงาน 590 00:40:31,971 --> 00:40:36,181 แต่ถ้าเราทำให้ดูเหมือนเธอไม่ ทำไมเพิ่งคิดออกเนี่ย 591 00:40:36,351 --> 00:40:37,933 เพราะว่าแกเป็นทนายชั้นเลว 592 00:40:38,102 --> 00:40:40,765 มันน่าจะมีกฎหมาย สำหรับทนายชั้นเลวอย่างฉัน 593 00:40:40,980 --> 00:40:42,596 ไม่งั้นฉันจะรู้ตัวได้ไง 594 00:40:42,774 --> 00:40:45,767 ถ้าแจ็คจบการแต่งงาน ด้วยการทิ้งฉันหรือ... 595 00:40:46,277 --> 00:40:49,395 - นอกใจฉัน... - นายจะได้หย่า... 596 00:40:49,614 --> 00:40:53,278 - และได้เงินทั้ง 3 ล้านเหรียญ - โอ พระเจ้า 597 00:40:53,493 --> 00:40:55,860 - ฉันรักนาย อยากจูบนายจัง - จูบฉัน 598 00:40:56,037 --> 00:40:58,279 บนหัวล้านก่อนวัยที่น่ารักของนาย 599 00:40:58,498 --> 00:40:59,579 โอเค 600 00:40:59,791 --> 00:41:01,953 - เริ่มเกมได้ น้องสาว - เริ่มเกม 601 00:41:02,126 --> 00:41:03,913 - เริ่มเกม - เริ่มเกม 602 00:41:04,921 --> 00:41:07,504 จัดการซะ พระเจ้า 603 00:41:14,639 --> 00:41:16,130 ยาขยัน 604 00:41:26,067 --> 00:41:28,104 ทางใต้มีปัญหาเรื่องการกลั่น 605 00:41:28,319 --> 00:41:30,902 จับตาดูน้ำมันดิบไว้ 606 00:41:31,072 --> 00:41:35,442 และได้ยินข่าวลือว่า อนุพันธ์แพลตินัมจะวิ่งแรงวันนี้ 607 00:41:35,618 --> 00:41:39,658 เย้ 608 00:41:40,331 --> 00:41:42,539 ฉันว่า เล่นตามนี้เลยพวก 609 00:41:43,001 --> 00:41:46,119 จริงมั้ยพวกเรา ซื้อไปเลย ซื้อไปเลย 610 00:41:47,547 --> 00:41:51,006 เห็นรึเปล่า นั่นละอย่างที่... 611 00:41:51,175 --> 00:41:53,963 ฉันอยากจะเห็น เอาเลย 612 00:41:54,137 --> 00:41:55,799 ใช่ 613 00:41:56,764 --> 00:42:00,428 โอ พระเจ้า จริงๆ นะ พวกเรา 614 00:42:05,690 --> 00:42:07,306 เราทำอะไรอยู่ เราทำอะไรอยู่ 615 00:42:10,069 --> 00:42:12,527 เกิดอะไรขึ้นๆ 616 00:42:17,118 --> 00:42:19,576 ไอ้ลูกหมา ไอ้ลูกหมา 617 00:42:31,841 --> 00:42:32,877 - ไฮ - ไฮ 618 00:42:33,092 --> 00:42:34,799 อพาร์ตเมนต์เราล็อค 619 00:42:35,011 --> 00:42:38,129 ขอรออยู่ในนี้จนกว่าช่างจะมานะ 620 00:42:38,389 --> 00:42:41,723 เขาบอกว่าอีกไม่กี่ ช.ม. 621 00:42:42,602 --> 00:42:44,343 ไม่กี่... 622 00:42:44,520 --> 00:42:45,556 ได้เลย 623 00:42:45,730 --> 00:42:46,846 - ขอบคุณ - แจ๋ว 624 00:42:47,023 --> 00:42:49,731 เราจะมีเพื่อนๆ ตามมาอีก 625 00:42:49,901 --> 00:42:52,609 คุณจะยอมให้พวกเขามาคอยด้วยมั้ย 626 00:42:53,404 --> 00:42:55,896 ผมยอมเหยียบกับระเบิดด้วยซ้ำ 627 00:42:56,115 --> 00:42:57,481 ขอบคุณ 628 00:42:57,658 --> 00:43:01,402 - ขอบคุณ - ไม่ ขอบคุณๆ 629 00:43:01,662 --> 00:43:04,700 ขอต้อนรับสู่บ้านหลังน้อยของผม 630 00:43:05,750 --> 00:43:08,834 น่าจะเป็นพวกเพื่อนๆ 631 00:43:11,756 --> 00:43:14,373 หวัดดี พวกเราคือเพื่อน 632 00:43:14,550 --> 00:43:17,338 พวกคุณดูเหมือนเพื่อนๆ จริงๆ 633 00:43:18,721 --> 00:43:21,885 - เฮ้ - มีปาร์ตี้สาวฮ็อตในห้องนั่งเล่นฉัน 634 00:43:22,058 --> 00:43:24,220 หมายความว่าไง 635 00:43:24,393 --> 00:43:26,760 หมายความว่ามี สาวๆ สวยๆ มาอยู่เต็มห้อง... 636 00:43:26,938 --> 00:43:30,272 โอ พระเจ้า เริ่มเล่นเกมตีหมอนกันแล้ว 637 00:43:30,441 --> 00:43:32,398 โอ พระเจ้า นั่นเป็นกับดัก 638 00:43:33,861 --> 00:43:36,353 ไม่ ไม่ใช่ นี่เรื่องจริงนะ 639 00:43:36,531 --> 00:43:37,942 ไม่ใช่เรื่องจริง 640 00:43:38,157 --> 00:43:40,740 ออกไปจากบ้านเดี๋ยวนี้ 641 00:43:40,910 --> 00:43:42,776 เธอก็คิดได้เหมือนเรา 642 00:43:42,954 --> 00:43:46,197 แค่จอยสร้างกับดัก ไม่ได้แปลว่าเราทำไม่ได้ 643 00:43:46,374 --> 00:43:48,206 โทร หาแบร์กับทุกคนที่นึกออก 644 00:43:48,376 --> 00:43:51,414 เอาพวกค้าหุ้นที่น่าเบื่อ 645 00:43:51,587 --> 00:43:56,048 ยิ่งน่าเบื่อยิ่งดี เธอไม่รู้หรอก ว่ากำลังจะเจออะไร 646 00:44:01,180 --> 00:44:02,921 สบายดีนะ 647 00:44:07,812 --> 00:44:10,304 ในนี้แหละพวก แจ็ค เป็นไงมั่ง 648 00:44:10,481 --> 00:44:12,222 หวัดดี สาวๆ 649 00:44:18,114 --> 00:44:20,777 แม่นี่เหละที่ทำให้เราไม่ได้ใช้เงิน 650 00:44:20,950 --> 00:44:24,443 เธอคือเหตุผลที่ทำให้ฉัน พลาดอึ๊บไป 6 รอบ 651 00:44:26,414 --> 00:44:29,657 ไม่ได้ผลหรอก เราต้องโทรหาพวกคุณโส 652 00:44:29,834 --> 00:44:32,247 - โสรึ ฉันรู้จัก - ลุยเลย 653 00:44:32,420 --> 00:44:35,913 หน้าไหนที่ทำชีวิตแกพังวะ 654 00:44:36,757 --> 00:44:39,090 คนนั้น ในชุดชมพูแจ๋แหว๋โน่น 655 00:44:39,635 --> 00:44:42,127 เมียนายรึ 656 00:44:42,305 --> 00:44:46,925 โอ พระเจ้า เธอช่างเร่าร้อน 657 00:44:47,727 --> 00:44:50,435 นายเป็นอะไรไป 658 00:44:51,856 --> 00:44:54,269 เลือกข้างซะ ลือกข้างซะ 659 00:44:54,442 --> 00:44:55,933 ข้างเธอ 660 00:44:56,110 --> 00:45:00,525 ฟังนะ ทำทุกอย่างเพื่อให้ได้สบึมกับเขา 661 00:45:00,740 --> 00:45:02,356 ไม่ต้องสนเธอ ห้ามแม้แต่สบตา 662 00:45:02,533 --> 00:45:05,367 ฉันจะแหย่ให้คลั่ง 663 00:45:05,536 --> 00:45:07,949 มอมเหล้าซะ เดี๋ยวก็เสร็จ 664 00:45:16,047 --> 00:45:17,754 ไฮ 665 00:45:23,554 --> 00:45:25,295 อ๋อ เข้าใจละ 666 00:45:25,473 --> 00:45:28,841 รู้นะว่าพวกนายทำอะไรอยู่ 667 00:45:29,393 --> 00:45:31,385 ผมต้องไป...โทษที ขอโทษนะ 668 00:45:31,562 --> 00:45:33,303 ให้ตาย 669 00:45:34,065 --> 00:45:37,354 ถ้าคุณอยากคุยกับ เอ้อ... 670 00:45:37,526 --> 00:45:40,314 ใครสักคน บอกผมนะ 671 00:45:42,865 --> 00:45:43,901 ขอบคุณ 672 00:45:44,075 --> 00:45:47,694 ไปให้พ้น ไปให้พ้น ทั้งคู่แหละ 673 00:45:47,912 --> 00:45:50,996 ฉันจะยกเงินให้ เอาเงินไปได้เลย 674 00:45:52,708 --> 00:45:54,370 มีคนร้องเรียนเรื่องเสียงดัง 675 00:45:56,504 --> 00:45:59,918 มีคนร้องเรียนว่าพวกคุณ ยังทำเสียงดังไม่พอ 676 00:46:05,680 --> 00:46:09,549 - เป็นสุดยอดปาร์ตี้แห่งปี - เป็นสุดยอดปาร์ตี้แห่งปี 677 00:46:16,107 --> 00:46:19,566 ฉันถูกจับ พวกเรา 678 00:46:23,114 --> 00:46:24,104 - เฮ้ - โทษที 679 00:46:24,323 --> 00:46:28,442 โทษที ฉันแค่ อยากหาที่หลบมุมจากความบ้าคลั่ง 680 00:46:28,744 --> 00:46:30,201 เบียร์มั้ย 681 00:46:32,915 --> 00:46:34,622 ดี 682 00:46:37,628 --> 00:46:39,961 คิดว่าผมโง่พอจะนอกใจคุณรึ 683 00:46:40,131 --> 00:46:43,966 ใช่ ฉันคิดว่าคุณน่ะยิ่งกว่าโง่ 684 00:46:44,135 --> 00:46:46,878 ขอบคุณที่ให้คะแนน ความมั่นใจ ผมละปลื้ม 685 00:46:47,430 --> 00:46:51,049 มันคงยากสำหรับคุณ 686 00:46:52,727 --> 00:46:55,344 - อะไรนะ - ถูกผูกมัด 687 00:46:56,939 --> 00:47:00,307 ผมเคยถูกผูกมัดมาก่อน เข้าใจ๋ 688 00:47:00,484 --> 00:47:04,774 จริงใจหน่อย อย่าลืมสิว่าฉันมาอยู่กับคุณ 689 00:47:05,072 --> 00:47:10,659 อย่างคุณน่ะไม่เหมาะ จะเป็นแฟนหรือสามี โอเค้ 690 00:47:12,163 --> 00:47:13,995 - คงเป็นเรื่องยากของคุณเหมือนกัน - งั้นเหรอ 691 00:47:14,165 --> 00:47:19,126 แต่งงานกับผม ทั้งที่ยังรักแฟนเก่าเต็มหัวใจ 692 00:47:22,423 --> 00:47:25,837 - ฉันไม่ได้รักเขา - ใช่ แต่ก็ยังสวมแหวนเขาอยู่ 693 00:47:26,010 --> 00:47:29,970 เพราะสามีปัจจุบัน ให้แหวนที่หยอดมาจากตู้ 694 00:47:30,181 --> 00:47:32,969 ถ้าผมโดนทิ้ง 695 00:47:33,142 --> 00:47:35,680 ผมจะไม่สวมแหวนไว้นอกจากยังรักอยู่ 696 00:47:35,895 --> 00:47:39,684 ฉันไม่ได้รักเขา ฉันดีใจที่ไม่ได้อยู่กับเขาแล้ว 697 00:47:39,899 --> 00:47:43,609 ฉันใช้เวลา 4 ปีพยายาม จะเป็นแบบในอุดมคติเขา... 698 00:47:43,778 --> 00:47:46,191 และฉันก็ยังไม่ดีพอสำหรับเขา 699 00:47:53,037 --> 00:47:56,530 เอาละ ฉันไม่ได้หมายความว่างั้น 700 00:47:56,791 --> 00:47:58,157 อย่ากังวล 701 00:47:58,709 --> 00:48:01,873 - ผมจะเก็บความลับคุณไว้ - คุณมันทุเรศ 702 00:48:02,046 --> 00:48:06,381 ไม่เกี่ยวแล้ว เพราะฉันไม่สน ว่าจะเจอกับเขาอีกมั้ย 703 00:48:13,432 --> 00:48:17,676 - ขอบคุณ ผมรู้สึกดีมาก - ไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ 704 00:48:17,895 --> 00:48:21,059 อีกอย่าง ไม่ต้องกังวลหรอก ผมแต่งงานแล้ว 705 00:48:21,232 --> 00:48:23,690 เราไม่ต้องการเซ็กส์ 706 00:48:23,943 --> 00:48:27,061 ผมจะไม่ไปไหน ผมจะไม่ทำเสียเรื่อง 707 00:48:27,238 --> 00:48:30,356 ฉันก็ไม่ ฉันจะทนไปอีกนานเลย แจ็ค 708 00:48:30,533 --> 00:48:34,868 - จนกว่าความตายมาพราก - นอกจากฉันจะฆ่าคุณก่อน 709 00:48:45,339 --> 00:48:47,422 - เธออยู่ตลอดเวลา - เขายังกับเด็กไม่รู้จักโต 710 00:48:47,591 --> 00:48:50,004 - เขายังกับเด็กไม่รู้จักโต - ผมไม่มีช่องว่าง 711 00:48:50,177 --> 00:48:53,011 - เขาไม่ทำอะไรเลยทั้งวัน - ผมไม่มีช่องว่าง 712 00:48:53,180 --> 00:48:55,593 เขาทำให้ฉันคลั่ง 713 00:48:55,766 --> 00:48:58,759 - คืนก่อนเรามีปาร์ตี้ - เมื่อวันก่อนเขาฉี่ลงอ่างล้างจาน 714 00:48:58,978 --> 00:49:02,267 - สาวสวยๆ ทั้งนั้น - ใครฉี่ลงอ่าง 715 00:49:02,481 --> 00:49:04,438 ยังกับเขาไม่อยาก รักษาชีวิตแต่งงานด้วยซ้ำ 716 00:49:04,608 --> 00:49:06,725 ยังกับเธอไม่อยาก รักษาชีวิตแต่งงานด้วยซ้ำ 717 00:49:07,903 --> 00:49:10,862 เอาละ พวกคุณทะเลาะกัน 718 00:49:11,031 --> 00:49:14,195 ค่อยรู้สึกเหมือนคู่แต่งงานจริงๆ หน่อย 719 00:49:14,368 --> 00:49:17,076 ก้าวหน้าไปอีกขั้น 720 00:49:21,292 --> 00:49:24,000 ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย 721 00:49:33,304 --> 00:49:37,264 เราลักพาตัวเธอไป จนถึงวันตัดสินก็ได้ เอาไปไว้บ้านฉัน 722 00:49:37,892 --> 00:49:41,226 คิดออกแล้ว ทำให้ดูเหมือนเธอแพร่เชื้อให้นาย 723 00:49:41,395 --> 00:49:43,603 ฉันหาตัวแมลงมาให้ได้ภายใน 30 วิ. 724 00:49:43,814 --> 00:49:45,771 ทีแรกเราจะเอามันใส่นาย... 725 00:49:45,983 --> 00:49:49,818 แล้วทำให้เธอติด จะได้ดูเหมือนเธอเอามาติดนาย 726 00:49:51,447 --> 00:49:53,814 นายไตร่ตรองอย่างดีแล้วใช่มั้ย 727 00:49:53,991 --> 00:49:56,779 - ฉันเอาตัวแมลงติดเธอได้สบายๆ - เลิกเสนอความคิดได้แล้ว 728 00:49:56,952 --> 00:50:00,445 คิดออกแล้ว ยอดไปเลย มันยอดมาก 729 00:50:01,332 --> 00:50:02,789 - แบบนี้ - ทำอะไรวะ 730 00:50:03,000 --> 00:50:06,118 ไม่ๆ ใจเย็นไว้ 731 00:50:06,337 --> 00:50:08,454 ตั้งใจฟังนะ 732 00:50:10,925 --> 00:50:14,919 ให้ตายสิ แกไม่เข้าใจ แกไม่เข้าใจ 733 00:50:31,695 --> 00:50:33,652 แจ็ค หน้าไปโดนอะไรมา 734 00:50:34,990 --> 00:50:37,949 - หกล้ม - หกล้ม 735 00:50:38,160 --> 00:50:39,776 ครับ 736 00:50:40,996 --> 00:50:43,488 หัวโขกลูกบิดประตู 737 00:50:43,666 --> 00:50:44,873 2-3 ครั้ง 738 00:50:45,209 --> 00:50:48,793 หมู่นี้ผมล้มบ่อย ซุ่มซ่ามจัง 739 00:50:49,004 --> 00:50:51,963 แจ็ค แน่ใจรึว่าเป็นอย่างนั้น 740 00:50:52,132 --> 00:50:54,340 ไม่ได้มีใครทำคุณแน่นะ 741 00:50:57,638 --> 00:50:59,721 สมควรโดน 742 00:50:59,890 --> 00:51:02,132 ผมควร... 743 00:51:02,726 --> 00:51:06,219 ผมควรจะเรียง ผ้าเช็ดมือให้ตรง แต่ก็ไม่ 744 00:51:06,397 --> 00:51:08,229 ผมขอโทษๆ 745 00:51:08,649 --> 00:51:12,313 แล้วเธอว่า "เอาฝารองชักโครกลง ไม่งั้นฉันจะฆ่าคุณ" 746 00:51:12,611 --> 00:51:17,072 ผมก็ลืม เธอบอกว่า "ฉันจะทำให้ดูว่าเอาลงยังไง" 747 00:51:17,241 --> 00:51:20,484 ฉันจะเอาหัวคุณใส่เข้าไปในนั้น 748 00:51:20,703 --> 00:51:22,660 ต้องให้สมจริง 749 00:51:22,830 --> 00:51:24,913 - โอ้ย - อะไรล่ะ 750 00:51:25,124 --> 00:51:27,241 ต้องให้สมจริง เหมือนถูกเธอต่อย 751 00:51:27,418 --> 00:51:29,660 ไม่ต้องขนาดนั้น 752 00:51:30,379 --> 00:51:33,247 เขียวปั้ดแน่นอน 753 00:51:33,882 --> 00:51:35,544 เราจะรักษากันต่อได้ยัง 754 00:51:38,721 --> 00:51:40,587 ครับ 755 00:51:40,764 --> 00:51:42,926 ครับ ได้เลย 756 00:51:53,402 --> 00:51:54,938 คุณกำลังโทรหาคู่รักคู่รส 757 00:51:55,154 --> 00:51:58,238 เราไม่ว่างรับสาย เพราะกำลังยุ่งกับการรักกัน 758 00:51:58,449 --> 00:51:59,940 และรักษาชีวิตแต่งงานเอาไว้ 759 00:52:00,159 --> 00:52:01,775 - ฝากข้อความไว้ - ฝากข้อความไว้ 760 00:52:01,952 --> 00:52:05,195 นี่แอนเน็ทโทรมาจาก ออฟฟิศคุณหมอทวิทเชล 761 00:52:05,414 --> 00:52:08,953 - ฮัลโหล - คะ คุณนายฟุลเลอร์ 762 00:52:09,168 --> 00:52:12,957 คุณหมอขอยกเลิกนัดวันนี้ วันศุกร์ว่างมั้ยคะ 763 00:52:13,172 --> 00:52:15,539 มีเวลาช่วงหลังบ่าย 3 มั้ยคะ 764 00:52:15,716 --> 00:52:18,083 คุณหมอว่างตอน 4 โมงเย็นค่ะ 765 00:52:18,260 --> 00:52:20,047 เยี่ยมเลย ฉันไปได้ค่ะ 766 00:52:20,220 --> 00:52:23,713 - พบกันตามนัดค่ะ - ขอบคุณมาก 767 00:52:24,266 --> 00:52:28,727 - เธอเชื่อสนิทเลย - ยอดไปเลยๆ 768 00:52:28,937 --> 00:52:30,929 คุณติดหนี้ฉัน 769 00:52:52,127 --> 00:52:53,618 ฮัลโหล 770 00:52:53,796 --> 00:52:55,753 แจ็ค 771 00:52:58,634 --> 00:53:00,842 แท็กซี่ 772 00:53:01,011 --> 00:53:04,846 เร็วๆ ซิ 773 00:53:06,725 --> 00:53:10,093 เดี๋ยวก่อนนะ 774 00:53:13,649 --> 00:53:16,813 ทวิทเชลๆ 775 00:53:18,153 --> 00:53:19,485 หมอทวิทเชลพูด 776 00:53:19,738 --> 00:53:22,151 - นี่จอย ฟุลเลอร์นะคะ - คุณนายฟุลเลอร์ 777 00:53:22,366 --> 00:53:26,986 ฉันได้รับแจ้ง ยกเลิกนัดของเราวันนี้จากแอนเน็ท 778 00:53:27,162 --> 00:53:28,528 เลยโทรมาเช็คอีกครั้ง 779 00:53:28,747 --> 00:53:33,617 นัดของคุณยังคงอยู่ ถ้าไม่มาก็ถือว่าขัดต่อคำสั่งศาล 780 00:53:33,794 --> 00:53:34,955 งั้นเหรอ 781 00:53:36,547 --> 00:53:39,335 คนชั่ว พยายามทำให้ฉันพลาดนัด 782 00:53:40,175 --> 00:53:42,963 แยก 75 กับริเวอร์ไซด์ เหยียบให้มิด 783 00:53:45,264 --> 00:53:47,130 โอเค 784 00:53:49,685 --> 00:53:51,267 มีอะไร 785 00:53:51,645 --> 00:53:54,854 ไม่มีตังค์จ่ายค่าแท็กซี่ ขอให้โชคดีนะ 786 00:53:55,899 --> 00:53:57,481 แค่ 5 เหรียญรึ 787 00:53:57,693 --> 00:54:00,310 ขโมยกระเป๋าตังค์ฉันรึ 788 00:54:01,029 --> 00:54:03,646 กระเป๋าตังค์หายรึ ลงไป 789 00:54:05,534 --> 00:54:06,866 เรามาตกลงกันก่อน 790 00:54:07,035 --> 00:54:08,822 - เปิดหน้าอกให้ดูสิ - อะไรนะ 791 00:54:09,037 --> 00:54:11,074 ถ้ารู้ว่ามีแบบนี้บ่อยแค่ไหนจะตกใจ 792 00:54:13,083 --> 00:54:15,917 ข้างเดียว ได้แค่นั้นแหละ 793 00:54:20,299 --> 00:54:22,586 - ไม่มีอะไรเทียบหน้าอกสวยๆ - มีปัญหาอะไร 794 00:54:22,801 --> 00:54:25,009 อะไร ผมชอบดูหน้าอก ฟ้องสิ 795 00:54:25,554 --> 00:54:28,797 - มีทางอื่นไปมั้ยเนี่ย - ดูเหมือนมีมั้ยล่ะ 796 00:54:40,611 --> 00:54:42,523 - 10 ลูกเท่าไหร่ - 10 ลูก 2 เหรียญ 797 00:54:42,696 --> 00:54:45,313 เอาไป 5 เหรียญ 798 00:54:47,868 --> 00:54:49,734 โดนซะ 799 00:55:03,050 --> 00:55:06,714 บรุ๊คลิน น่าตื่นเต้นจัง ทุกๆ คน กลับขึ้นรถได้ 800 00:55:06,929 --> 00:55:08,545 วันอะไรเนี่ย 801 00:55:15,979 --> 00:55:18,392 ที่นั่งว่างมั้ย 802 00:55:18,982 --> 00:55:21,565 ขอโทษ ขอโทษ วู้ โทษที 803 00:55:21,777 --> 00:55:24,736 - ไอ้คนไม่รู้จักโต - เชอะ ผู้หญิง 804 00:55:24,947 --> 00:55:27,439 ไปให้พ้น ออกไปนะ 805 00:55:27,616 --> 00:55:28,902 เจ็บนะ 806 00:55:29,117 --> 00:55:32,952 มาถึงแล้ว เซ็นทรัลพาร์ค สวยมั้ยล่ะ 807 00:55:33,121 --> 00:55:37,161 ครึ่ง ช.ม. เท่ากับ 30 นาทีถ้านับ ตามระบบเมตริก 808 00:55:40,796 --> 00:55:43,129 - ขอฉันนะ ได้มั้ย - เฮ้ 809 00:55:45,425 --> 00:55:47,132 ขอบคุณ 810 00:55:58,981 --> 00:56:00,097 หลีกไปให้พ้น 811 00:56:01,316 --> 00:56:02,648 ไอ้งั่ง 812 00:56:37,019 --> 00:56:39,477 ผิดแล้วละ เธอจำไม่ได้สักอย่าง 813 00:56:39,688 --> 00:56:41,304 คุณจำสลับกับนัดอื่น 814 00:56:41,523 --> 00:56:45,893 ไม่ ไม่ใช่นัดครั้งแรกของเรา คุณโมเมเอง บ้าไปแล้ว 815 00:56:46,069 --> 00:56:47,150 ไม่ใช่หรอก 816 00:56:47,362 --> 00:56:49,900 - ความจำคุณ... - ของผมรึ คุณจำไม่ได้หรอก 817 00:56:50,073 --> 00:56:51,735 ใช่ มันเป็น... 818 00:56:51,950 --> 00:56:54,158 หวัดดี ที่รัก ยินดีต้อนรับจ้ะ 819 00:56:54,328 --> 00:56:56,991 แม่ พ่อ 820 00:56:57,456 --> 00:56:58,992 มาทำอะไรกันที่นี่ 821 00:56:59,166 --> 00:57:00,657 ฉันได้รับข้อความจากพ่อแม่คุณ 822 00:57:00,876 --> 00:57:04,210 ก็เลยเชิญพวกท่านมาดินเนอร์ 823 00:57:07,257 --> 00:57:09,340 ฉันไม่เคยได้รับเชิญมาที่นี่ 824 00:57:09,509 --> 00:57:11,421 ไม่เคยเลย จริงหรือคะ 825 00:57:11,595 --> 00:57:13,427 ทำไมไม่บอกเราว่าแต่งงานแล้ว 826 00:57:13,597 --> 00:57:17,386 ฉันรู้ว่าแกโกรธเรื่องไล่ออก แต่ว่าแต่งงานโดยไม่บอกเราเนี่ยนะ 827 00:57:17,684 --> 00:57:21,678 - น่าน้อยใจมากๆ โดยเฉพาะ... - พ่อ 828 00:57:21,897 --> 00:57:24,560 กับจอยที่แสนเข้าท่าคนนี้ 829 00:57:25,067 --> 00:57:26,183 อะไรนะ 830 00:57:26,360 --> 00:57:29,398 เราภูมิใจในตัวลูกมาก แจ็ค 831 00:57:29,613 --> 00:57:31,445 แม่ไม่เคยนึกว่าลูกจะแต่งงาน 832 00:57:31,615 --> 00:57:35,529 แต่สาวน้อยน่ารักนี่ ลูกไม่มีทางหาได้อีก 833 00:57:36,203 --> 00:57:38,115 - เราภูมิใจมาก ลูกชาย - โอเค 834 00:57:38,413 --> 00:57:39,870 - ที่รักจ๋า - ไงจ้ะ 835 00:57:40,040 --> 00:57:42,248 ขอคุยอะไรหน่อยได้มั้ย 836 00:57:42,417 --> 00:57:43,749 แน่นอน 837 00:57:43,919 --> 00:57:48,038 เขาคงอยากจูบฉันน่ะ ไม่เจอหน้ากันทั้งวัน 838 00:57:48,298 --> 00:57:51,882 คงจะแปลกดีนะ... 839 00:57:52,094 --> 00:57:55,132 ถ้าพ่อแม่คุณ เป็นพยานบุคคลให้ฉันในศาล 840 00:57:55,305 --> 00:57:59,390 - แหงอยู่แล้ว คุณไม่ได้บอกความจริง - ฉันคอยให้คุณเป็นคนบอก 841 00:57:59,601 --> 00:58:00,591 แล้วถ้าเราไม่บอกล่ะ 842 00:58:02,938 --> 00:58:06,431 จะต้องแลกกับอะไร เพื่อให้คุณเก็บความลับไว้ก่อน 843 00:58:09,111 --> 00:58:10,898 ฉันต้องการประตูห้องน้ำคืน 844 00:58:11,279 --> 00:58:14,898 และเอาฝารองชักโครกลง 845 00:58:15,075 --> 00:58:16,065 ไม่ 846 00:58:16,284 --> 00:58:17,991 - ลืมเอาลงแค่ครั้งเดียว... - เข้าใจแล้ว 847 00:58:18,161 --> 00:58:19,277 ฉันจะโทรไปบอก 848 00:58:19,454 --> 00:58:20,615 - ตกลง - โอเค 849 00:58:20,831 --> 00:58:24,074 แจ็ค ซีเนียร์ มันช่างดี... 850 00:58:24,251 --> 00:58:27,585 ที่ได้พบกับชาย ที่สอนทุกอย่างที่เขารู้ให้กับแจ็ค 851 00:58:27,754 --> 00:58:28,790 ฉันพยายาม 852 00:58:28,964 --> 00:58:31,798 มันได้ผล รู้มั้ยว่า เขาต่อบาร์ที่เรากำลังนั่งกันอยู่นี่ 853 00:58:31,967 --> 00:58:34,254 สวยมั้ยคะ 854 00:58:34,469 --> 00:58:36,131 เข้าลิ้นไม่เสมอตรงมุม 855 00:58:37,848 --> 00:58:39,680 ไม่เสมอ 856 00:58:40,142 --> 00:58:41,974 ฉันว่ามันดีออก 857 00:58:42,811 --> 00:58:45,349 ฉันว่าที่จริงแจ็ค น่าจะขายเฟอร์นิเจอร์เขาได้ 858 00:58:45,564 --> 00:58:47,556 หมายความว่าต้องทำจนเสร็จ 859 00:58:47,941 --> 00:58:50,524 บางทีคุณอาจต้องบอกอะไรที่ตรงข้าม 860 00:58:50,694 --> 00:58:52,777 เขาจะได้ทำ 861 00:58:55,991 --> 00:58:59,985 วันเสาร์นี้ยุ่งมั้ย มางานวันเกิดลุงแพทที่พาร์คสิ 862 00:59:00,162 --> 00:59:01,619 อยากไปจังค่ะ 863 00:59:02,664 --> 00:59:04,371 เธอเข้าไปยุ่งกับครอบครัวฉัน 864 00:59:04,583 --> 00:59:06,666 เพื่อน นายยอมให้แม่นั่นมีอิทธิพล 865 00:59:06,835 --> 00:59:08,952 ฉันรู้ 866 00:59:09,463 --> 00:59:11,955 ฉันกำลังพยายามจะทำกับเธอมั่ง 867 00:59:12,132 --> 00:59:13,794 อย่ายอมให้ผู้หญิงมีอิทธิพล 868 00:59:14,009 --> 00:59:16,877 นั่นคือเหตุผลที่ฉันไม่ยอมคุยกับคู่นัด 869 00:59:22,601 --> 00:59:24,638 ใช่แล้ว 870 00:59:24,811 --> 00:59:28,145 ถ้าเธอจะเล่นสกปรก ฉันก็ทำได้ 871 00:59:32,319 --> 00:59:36,154 - ไฮ - เฮ้ ขอเจมสันออนเดอะร็อค 872 00:59:40,869 --> 00:59:43,031 - คุณคือเมสันใช่มั้ย - ใช่ 873 00:59:43,205 --> 00:59:46,073 ผมแจ็ค ฟุลเลอร์ เป็นเพื่อนของจอย 874 00:59:46,249 --> 00:59:47,410 - เพื่อนจอย - ใช่ 875 00:59:47,626 --> 00:59:49,743 ผมอยากคืนนี่ให้คุณ 876 00:59:50,670 --> 00:59:52,002 เธอทิ้งมันลงขยะ 877 00:59:52,172 --> 00:59:55,210 แต่ลูกผู้ชายไม่ควรยอมให้มันจบแค่นี้ 878 00:59:55,425 --> 00:59:59,635 - คุณจ่ายไปเท่าไหร่นะ5-6,000 เหรียญรึ - จริงแล้ว 30,000 น่ะ 879 01:00:00,722 --> 01:00:02,133 เข้าใจแล้ว 880 01:00:03,517 --> 01:00:05,679 ขอบคุณนะ 881 01:00:07,020 --> 01:00:08,886 โอเค 882 01:00:12,400 --> 01:00:14,392 เธอเป็นไงมั่ง 883 01:00:17,531 --> 01:00:18,567 สบายดี 884 01:00:18,740 --> 01:00:22,780 เธอกินเพื่อดับทุกข์ จนน้ำหนักขึ้นหลังถูกบอกเลิกรึ 885 01:00:22,953 --> 01:00:27,573 คุณนี่เหมือนคำโฆษณาเลย จอยเล่าว่าคุณเป็นคนน่าประทับใจ 886 01:00:28,792 --> 01:00:32,285 เธอบอกว่า พยายามทำตัวให้เพอร์เฟ็ค แต่... 887 01:00:32,671 --> 01:00:36,210 ลึกลงไป เธอไม่เคยรู้สึกดีพอสำหรับคุณ 888 01:00:37,676 --> 01:00:40,384 แต่ความรู้สึกนั้นหมดไปนานแล้ว 889 01:00:40,595 --> 01:00:43,713 เธอเป็นตัวของตัวเอง เต็มไปด้วยพลัง 890 01:00:43,890 --> 01:00:47,884 คงจะว่างอยู่ได้อีกไม่นาน เธอเป็นจุดสนใจ 891 01:00:48,103 --> 01:00:51,562 - จุดสนใจรึ - ผมคงต้องไปแล้ว 892 01:00:51,773 --> 01:00:55,062 พรุ่งนี้ลุงผม จะจัดงานวันเกิดที่โกรฟ พาร์ค 893 01:00:55,235 --> 01:00:58,103 จอยกับผมจะไป ผมจะไปรับของขวัญที่เธอเลือก 894 01:00:58,280 --> 01:01:01,273 - ห่อกัญชา ความคิดเธอ - จริงเหรอ 895 01:01:01,449 --> 01:01:05,068 เธอเปี่ยมพลังๆ 896 01:01:06,121 --> 01:01:07,828 ขอบคุณอีกครั้ง 897 01:01:13,837 --> 01:01:15,419 จ้ำบ๊ะ เป็นไง 898 01:01:15,630 --> 01:01:18,623 - ฉันอยากต่อยกล่องไอ้หมอนี่จัง - ทำไมถึงหมกมุ่นเรื่องต่อยนักนะ 899 01:01:18,800 --> 01:01:20,291 - จอย - ไฮ 900 01:01:20,468 --> 01:01:22,926 ดีใจจังที่มาได้ ไงจ๊ะ ที่รัก 901 01:01:23,096 --> 01:01:27,841 - นี่ทิพเปอร์เพื่อหนูค่ะ - หวัดดี ทิพเปอร์ จูดี้ 902 01:01:28,018 --> 01:01:31,477 - แจ็คอยู่ไหนคะ - โน่น ฝึกทีมเด็กอยู่ 903 01:01:37,944 --> 01:01:41,858 มาเถอะจ้ะ ฉันอยากให้เจอกับครอบครัว 904 01:01:42,032 --> 01:01:45,150 - ยิ้ม - 12 3 ร็อคเก็ต 905 01:01:45,368 --> 01:01:47,781 ใครอยากได้น้ำตาล ไปเถอะ 906 01:01:47,954 --> 01:01:50,742 อะไรคะเนี่ย แซนด์วิช 5 ฟุตเหรอ 907 01:01:51,166 --> 01:01:52,156 - ไฮ - ไฮ 908 01:01:52,334 --> 01:01:54,371 นี่หลานสาวผม... 909 01:01:54,544 --> 01:01:56,786 และเพื่อนรักตลอดกาล แซมมี่ โซซ่า ผู้ยิ่งใหญ่ 910 01:01:57,005 --> 01:01:59,292 แซมมี่ นี่คือ... 911 01:02:00,008 --> 01:02:02,671 - น้าจอย - ยินดีที่รู้จักจ้ะ 912 01:02:02,844 --> 01:02:05,552 - ไฮ จอย - ไม่ยักรู้ ว่าคุณฝึกให้ทีมเด็ก 913 01:02:05,764 --> 01:02:08,177 มีอีกตั้งหลายเรื่อง ที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับผม 914 01:02:08,516 --> 01:02:12,977 แจ็คสวมหมวกสักหลาด กับเสื้อหนังไปโรงเรียน.... 915 01:02:13,146 --> 01:02:14,808 ทุกๆ วันเป็นเวลา 6 เดือน 916 01:02:15,023 --> 01:02:17,481 ใครล่ะจะไม่อยากเป็นอินเดียน่า โจนส์ 917 01:02:17,692 --> 01:02:18,728 เห็นด้วยเต็มที่ 918 01:02:18,902 --> 01:02:23,488 เรดเดอร์ ออฟ เดอะ ลอสท์ อาร์ค เป็นหนังยิ่งใหญ่ที่สุด 919 01:02:27,035 --> 01:02:30,824 - รู้สึกว่ามีอะไรแปลกๆ มั้ย - ทำไม เราสนิทกันรึไง 920 01:02:40,882 --> 01:02:43,215 เธอไม่เลวเท่าไหร่หรอก น้าแจ็ค 921 01:02:43,385 --> 01:02:46,674 น่าจะแบ่งเงินกันซะ แล้วไม่ต้องเลิกกัน 922 01:02:46,846 --> 01:02:49,589 มีลูกน่ารักสัก 100 คน 923 01:02:50,892 --> 01:02:52,258 คุณบอกเธอรึ 924 01:02:52,435 --> 01:02:54,722 ผมไม่มีความลับกับแซมมี่ 925 01:02:54,896 --> 01:02:57,559 ผมบอกทุกเรื่อง 926 01:03:09,411 --> 01:03:13,246 สาวๆ เราแยกทางกันตรงนี้ 927 01:03:13,540 --> 01:03:15,452 ขอบคุณ 928 01:03:21,881 --> 01:03:23,747 ห้องน้ำชาย 929 01:03:30,348 --> 01:03:31,555 จอย 930 01:03:32,058 --> 01:03:33,139 เมสัน 931 01:03:33,435 --> 01:03:36,553 - คุณมาทำอะไรที่นี่ - ผมมาเยี่ยมเพื่อนๆ 932 01:03:36,730 --> 01:03:39,473 - ในบรุ๊คลินรึ - ใช่ บรุ๊คลิน 933 01:03:39,649 --> 01:03:41,231 บีเค ไง ชอบที่นี่ 934 01:03:41,609 --> 01:03:44,898 มีแต่ศิลปิน อยากไปดื่มไวน์มั้ย 935 01:03:45,113 --> 01:03:47,730 - คุยกันนิดหน่อย - ฉัน... 936 01:03:47,907 --> 01:03:50,069 ตอนนี้ไม่ได้หรอก โทษที 937 01:03:50,285 --> 01:03:53,278 ก็ได้ ถ้าเป็นอาทิตย์หน้าล่ะ 938 01:03:53,455 --> 01:03:54,741 ฉันต้องไปสัมมนา 939 01:03:58,126 --> 01:04:00,368 คุณดูสบายดี 940 01:04:01,963 --> 01:04:05,582 ไม่ คือ คุณดูดีน่ะ จริงมั้ย คุณดูดีน่ะ 941 01:04:05,759 --> 01:04:07,421 ขอบคุณค่ะ 942 01:04:07,635 --> 01:04:09,251 ผม เอ้อ...ใช่ 943 01:04:10,597 --> 01:04:12,759 - ฉันต้องไปแล้ว - เหมือนกัน 944 01:04:12,932 --> 01:04:15,470 งั้นเอาไว้ครั้งหน้านะ 945 01:04:15,643 --> 01:04:18,636 ดีใจที่เจอ แปลกที่เป็นแถวนี้ 946 01:04:18,813 --> 01:04:20,475 ดูแลตัวเองนะ 947 01:04:25,612 --> 01:04:27,820 - โอ พระเจ้า นายหลงรักเธอ - อะไรกัน 948 01:04:27,989 --> 01:04:31,608 - นายหลงรักเมียตัวเอง งี่เง่า - หมายความว่าไง 949 01:04:31,785 --> 01:04:34,027 - เธอเป็นดาวยั่วเจ้าเล่ห์ - ดาวยั่วเจ้าเล่ห์ 950 01:04:34,204 --> 01:04:35,991 - นายพูดว่าดาวยั่วเจ้าเล่ห์ - ใช่แล้ว 951 01:04:36,164 --> 01:04:39,953 เพราะว่าเธอเป็นยังงั้น แล้วดาวยั่วเจ้าเล่ห์ทำอะไร 952 01:04:40,126 --> 01:04:44,416 ยั่วยวนโดยการใช้มารยา แล้วก็ปั่นหัวเรา 953 01:04:45,173 --> 01:04:49,042 ยั่ว, ปั่นหัว, ยั่ว, ปั่นหัว แล้วก็ปั่นหัวนาย 954 01:04:49,219 --> 01:04:52,303 อย่าปล่อยให้เธอปั่นหัว กับสิ่งที่เป็นของนายโดยชอบ 955 01:04:52,514 --> 01:04:55,177 นึกถึงรางวัลเอาไว้ แจ็ค 956 01:04:55,350 --> 01:04:57,842 นึกถึงรางวัลเอาไว้ 957 01:05:05,568 --> 01:05:09,812 เฮ้ แมคแนลลี่ ไปทำอะไรมา หยุดเสาร์อาทิตย์ สนุกมั้ย 958 01:05:09,989 --> 01:05:12,652 ฉันยังจำตอนที่เคยไม่แคร์เรื่องงานได้ 959 01:05:12,867 --> 01:05:16,031 ฉันต้องไปงานกับครอบครัวสามี... 960 01:05:16,204 --> 01:05:19,038 สามี แต่งงานแล้วรึ ขอบคุณสำหรับคำเชิญ 961 01:05:19,207 --> 01:05:23,167 - ฉันแต่งงานแล้ว ไม่ได้บอกคุณรึ - ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีแฟน 962 01:05:23,336 --> 01:05:25,202 เปล่า เธอคงไม่ใช่คนเปิดเผย 963 01:05:25,839 --> 01:05:28,047 ฉันอยู่ในวงการมาหลายปีแล้ว 964 01:05:28,216 --> 01:05:32,756 ฉันให้ความสำคัญกับความซื่อสัตย์ ของพนง.มาก ขอพูดตรงๆ นะ 965 01:05:32,971 --> 01:05:34,837 ตอนนี้ เธอกับฌองกำลังแข่งขัน 966 01:05:35,014 --> 01:05:37,677 ฌองเกอร์จะพาสามีไปสัมมนาด้วย 967 01:05:37,851 --> 01:05:39,888 เธอน่าจะพาเขาไป 968 01:05:40,061 --> 01:05:42,178 เขาจะไปค่ะ 969 01:05:42,355 --> 01:05:45,519 - เชื่อใจได้เลย - ดี 970 01:05:50,572 --> 01:05:52,359 ไม่ 971 01:05:53,408 --> 01:05:55,866 ฉันยุ่งๆ น่ะสุดสัปดาห์นี้ 972 01:05:56,077 --> 01:05:59,570 แค่คิดว่าต้องไปอยู่กับ พวกเพื่อน ที่ทำงานแสนน่าเบื่อของคุณ 973 01:05:59,747 --> 01:06:04,538 มันฟังดูไม่ค่อยน่าสนุกนะ ขอผ่าน 974 01:06:04,752 --> 01:06:10,214 มันสำคัญสำหรับฉันมากนะ คือ... 975 01:06:10,425 --> 01:06:13,042 นายฉันอยากพบกับสามีฉันน่ะ... 976 01:06:13,219 --> 01:06:17,088 แล้วฉันก็สัญญาเขาไว้แล้ว 977 01:06:17,265 --> 01:06:19,632 น่าจะถามกันก่อน 978 01:06:20,810 --> 01:06:22,722 โอเค 979 01:06:23,313 --> 01:06:27,933 - ฉันต้องการมันนะ - ผมต้องการหลายอย่างเลยจอย 980 01:06:31,279 --> 01:06:32,440 ขอทำความเข้าใจหน่อย 981 01:06:32,780 --> 01:06:36,399 เธอขอให้นายไปร่วมสัมมนาเพื่องาน 982 01:06:36,618 --> 01:06:37,734 ใช่ 983 01:06:37,952 --> 01:06:41,741 สิ่งที่สำคัญที่สุดในโลกสำหรับเธอ 984 01:06:41,956 --> 01:06:45,074 นายเชื่อมั้ยล่ะ ฉันบอกว่า "ไม่" 985 01:06:46,628 --> 01:06:48,335 เพราะว่าฉัน... 986 01:06:48,671 --> 01:06:53,132 เฮ้ แล้วนายมัวทำอะไรอยู่ที่นี่ 987 01:06:53,301 --> 01:06:58,012 แจ็ค รีบแจ้นไปเดี๋ยวนี้ แสร้งทำเป็นสามีที่แสนดี... 988 01:06:58,181 --> 01:07:01,845 หว่านเสน่ห์เข้าไว้ พอพวกเขาเชื่อสนิท... 989 01:07:02,143 --> 01:07:04,430 บังคับให้เธอเซ็นนี่ 990 01:07:05,480 --> 01:07:08,143 - อะไรน่ะ - ใบยินยอม 991 01:07:08,316 --> 01:07:12,105 ยกเงินทั้งหมดให้ 992 01:07:12,320 --> 01:07:16,610 บอกเธอว่าถ้าไม่ยอมเซ็น นายจะประจานเธอต่อหน้าทุกคน 993 01:07:19,202 --> 01:07:21,114 ไง 994 01:07:22,205 --> 01:07:26,666 คือ มันอาจ...ดูไม่ดีนัก แต่เรา... 995 01:07:26,834 --> 01:07:29,793 ฉันแก้ตัวได้ 996 01:07:31,839 --> 01:07:35,833 - ไม่รู้สิ - แจ็ค อีกอาทิตย์เดียวจะถึงวันตัดสิน 997 01:07:36,010 --> 01:07:38,798 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา 998 01:07:58,741 --> 01:08:01,199 - แมคแนลลี่ - คุณแบงเกอร์ 999 01:08:01,369 --> 01:08:05,329 สามีเธออยู่ไหน ฉันเพิ่งเจอสามีฌองเกอร์ สมาร์ทดี 1000 01:08:05,540 --> 01:08:07,406 เขาไม่เอาไหน แต่ก็สมาร์ท 1001 01:08:08,209 --> 01:08:09,825 เขา เอ้อ.... 1002 01:08:11,879 --> 01:08:15,338 นักบินอวกาศว่า "ผมมีจิ๋มที่ไหน" 1003 01:08:15,508 --> 01:08:17,500 เขาอยู่นั่น 1004 01:08:18,553 --> 01:08:20,761 ฉันจะเอาไปให้เขา 1005 01:08:23,349 --> 01:08:28,515 คุณแบงเกอร์ ฉันอยากถือโอกาสนี้แสดงความขอบคุณ 1006 01:08:28,896 --> 01:08:32,515 ไว้เจอกันที่โต๊ะอาหารค่ะ 1007 01:08:32,900 --> 01:08:35,358 - เฮ้ เฮ้ - เฮ้ 1008 01:08:36,946 --> 01:08:40,405 - ดีใจที่เห็นคุณ - ที่รัก ผมมองหาคุณอยู่ 1009 01:08:40,575 --> 01:08:43,784 ทุกคนควรมีภรรยาพร้อมระบบติดตาม 1010 01:08:43,953 --> 01:08:46,912 รู้จักเพื่อนผมหน่อย นี่เดวิด ยัง นายของคุณ 1011 01:08:47,081 --> 01:08:48,947 คุณยัง เป็นเกียรติมากค่ะ 1012 01:08:49,167 --> 01:08:51,705 และนี่คณะกรรมการที่เหลือของคุณ 1013 01:08:51,878 --> 01:08:53,540 พวกเก่งๆ กระเป๋าหนัก 1014 01:08:53,755 --> 01:08:55,371 นั่งสิๆ 1015 01:08:57,091 --> 01:08:58,582 คุณเองรึหนุ่มโชคดี 1016 01:08:58,760 --> 01:09:00,968 - หวัดดี แจ็ค ฟุลเลอร์ - ผมริชาร์ด แบงเกอร์ 1017 01:09:02,263 --> 01:09:03,379 คุณนั่งที่ผม 1018 01:09:05,058 --> 01:09:06,674 คุณชื่อริชาร์ด แบงเกอร์รึ 1019 01:09:07,935 --> 01:09:09,426 ดิ๊ก แบงเกอร์ 1020 01:09:10,063 --> 01:09:11,929 ดิ๊ก แบงเกอร์ 1021 01:09:12,106 --> 01:09:16,066 คุณเพิ่งเล่าโจ๊กประจำสัปดาห์ให้เราฟัง 1022 01:09:19,238 --> 01:09:20,319 คุณคงจะเป็น 1023 01:09:20,490 --> 01:09:22,482 แจ็ค...ออฟ 1024 01:09:22,784 --> 01:09:24,776 แจ็ค-ออฟ ชอบมุกนี้มั้ย 1025 01:09:24,952 --> 01:09:27,786 - เขาย้อนได้แสบ - น้องรัก 1026 01:09:27,955 --> 01:09:30,072 คุณซ่อนเขาไว้ที่ไหนเนี่ย 1027 01:09:30,249 --> 01:09:31,990 เก็บเอาไว้ดูคนเดียวค่ะ 1028 01:09:32,210 --> 01:09:36,079 ต้องแบ่งปันนะ นั่งเถอะ สมองใส ฌองเกอร์ เขยิบไป 1029 01:09:37,965 --> 01:09:41,083 แจ็ค-ออฟ ชอบมั้ยล่ะ 1030 01:09:41,302 --> 01:09:44,295 ฉันไม่รู้ทำไมคุณเปลี่ยนใจแต่ไม่จำเป็น 1031 01:09:44,472 --> 01:09:47,806 ขอบคุณมากค่ะ 1032 01:09:50,228 --> 01:09:54,313 - แจ็ค-ออฟ ชอบเป็นบ้า - เหมือนกันค่ะ 1033 01:09:56,651 --> 01:09:59,189 ฉันชอบที่...คุณเพิ่งพูด 1034 01:09:59,362 --> 01:10:01,319 เพราะว่ามัน... 1035 01:10:01,781 --> 01:10:03,113 เดี๋ยวก่อนนะ... 1036 01:10:03,282 --> 01:10:04,989 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 1037 01:10:05,618 --> 01:10:07,154 แจ็ค เร็วเข้า 1038 01:10:10,248 --> 01:10:11,659 จอย เร็วเข้า 1039 01:10:12,333 --> 01:10:13,869 ฉันมาแล้ว 1040 01:10:33,771 --> 01:10:35,478 เธอเซ็นรึยัง 1041 01:10:35,690 --> 01:10:38,228 - ยังเลย - อย่าให้ฉันต้องผิดหวัง 1042 01:10:38,401 --> 01:10:40,893 ฉันกำลังรอให้เธอลงมาที่นี่ 1043 01:10:41,070 --> 01:10:42,652 ต้องไปทำคะแนนแล้ว 1044 01:10:42,822 --> 01:10:46,065 เสร็จแล้วโทรมาบอกด้วย ฉันดูแลบ้านนายให้ 1045 01:10:46,284 --> 01:10:47,525 - โอเค - บาย 1046 01:10:51,330 --> 01:10:53,492 ลาเวนเดอร์ 1047 01:10:53,666 --> 01:10:56,158 เข้าไปในหัวฉันซะ 1048 01:10:58,212 --> 01:11:01,000 โอ พระเจ้า แจ๋วเป็นบ้า 1049 01:11:01,174 --> 01:11:03,382 นั่นมันอย่างอื่น 1050 01:11:37,710 --> 01:11:40,373 - คุณเชื่อมั้ยเนี่ย - ไม่ 1051 01:11:42,089 --> 01:11:43,921 ฉันว่า ฉันดูผิดไป 1052 01:11:44,258 --> 01:11:46,875 คุณเปลี่ยนตัวเองได้ไม่เลว 1053 01:11:49,597 --> 01:11:51,338 อะไรรึ 1054 01:11:52,433 --> 01:11:54,720 คุณ... 1055 01:11:54,936 --> 01:11:56,848 ผมชอบทรงผมคุณ 1056 01:11:58,064 --> 01:11:59,271 ขอบคุณ 1057 01:11:59,732 --> 01:12:00,939 ขอ 2 ช็อต 1058 01:12:02,109 --> 01:12:03,725 เพิ่มเป็น 3 1059 01:12:03,903 --> 01:12:07,396 ว่าไง แมคแนลลี่ แจ็ค-ออฟเป็นไงบ้าง 1060 01:12:07,949 --> 01:12:09,110 - สบายดีมั้ย - คุณแบงเกอร์ 1061 01:12:09,283 --> 01:12:11,366 - ดีค่ะ - เชียร์ส 1062 01:12:14,872 --> 01:12:16,738 หวัดดี ฉันเป็นลูกไล่ของจอย 1063 01:12:16,958 --> 01:12:18,620 หวัดดี ฉันเป็นลูกไล่ของจอย 1064 01:12:20,461 --> 01:12:23,374 เป็นยังไงมั่ง สนุกรึเปล่า 1065 01:12:24,757 --> 01:12:27,750 ตลกดี ไม่ยักรู้ว่าคุณมีอารมณ์ขัน 1066 01:12:27,969 --> 01:12:29,426 เธอซีเรียสมากตอนทำงาน 1067 01:12:29,637 --> 01:12:32,755 โอ๊ย เธอร้อนแรงมาก ผมไม่โกหกนะ เจ้านาย 1068 01:12:33,432 --> 01:12:37,096 ถ้าคุณทำงั้น ผมเอาตายแน่ จริงนะ 1069 01:12:37,270 --> 01:12:39,136 - เธอชอบเรื่องท้าทาย - จริงสิ 1070 01:12:39,313 --> 01:12:41,976 เคยเห็นวิธีเปิดแชมเปญของเธอมั้ย 1071 01:12:42,149 --> 01:12:44,766 ไม่หรอก แค่กลเม็ดปาร์ตี้ 1072 01:12:44,986 --> 01:12:46,648 ฉันท้าเธอ 1073 01:12:52,952 --> 01:12:54,284 - ฉันเกลียดคุณ - คุณรักผม 1074 01:12:57,957 --> 01:12:59,289 เยี่ยมไปเลย 1075 01:13:00,042 --> 01:13:01,624 สุดยอดจริงๆ 1076 01:13:01,836 --> 01:13:05,796 ถ้าฉันรู้จักตัวตนเธอ คงจะเลื่อนตำแหน่งให้นานแล้ว 1077 01:13:13,014 --> 01:13:15,006 - เยอะนะ - ตาคุณ 1078 01:13:19,937 --> 01:13:22,725 - ไม่ควรทำงั้นๆ - น่า 1079 01:13:22,982 --> 01:13:24,689 คุณทำได้ 1080 01:13:25,860 --> 01:13:27,476 ทอยเต๋าสิ 1081 01:13:28,029 --> 01:13:29,315 คุณทำได้ 1082 01:13:31,824 --> 01:13:33,406 - ต้องอะไรนะ 7 - 7 1083 01:13:33,576 --> 01:13:36,239 - โอเค - ทอย 7 1084 01:13:38,080 --> 01:13:39,321 7 1085 01:13:41,083 --> 01:13:42,870 ขอบคุณๆ 1086 01:13:43,044 --> 01:13:45,331 เลิกได้มั้ย พอแล้ว 1087 01:13:45,546 --> 01:13:46,707 - โยนคืนไป - ขอบคุณ 1088 01:13:46,881 --> 01:13:50,750 ขอบคุณ ท่านทั้งหลาย ล้อมวงเข้ามา 1089 01:13:51,260 --> 01:13:54,003 ไม่ต้องกลัว รางวัลเชคแฮนด์ทองคำปีนี้... 1090 01:13:54,221 --> 01:13:55,837 จัดการเธอซะ 1091 01:13:56,015 --> 01:14:00,680 สำหรับสุดยอดทีมสปิริต เป็นของหนุ่มหน้าใหม่ 1092 01:14:00,895 --> 01:14:03,558 ซึ่งเป็นจอมวายร้ายเรื่องตลก เท่าที่ผมเคยยินดีที่รู้จัก 1093 01:14:03,981 --> 01:14:06,189 คงรู้ว่าผมพูดถึงใคร 1094 01:14:06,400 --> 01:14:10,110 แจ็ค-ออฟ แจ็ค-ออฟ แจ็ค-ออฟ 1095 01:14:12,073 --> 01:14:14,861 ขึ้นไปเลย เร็วเข้า 1096 01:14:15,368 --> 01:14:16,700 ขอแสดงความยินดี แจ็ค-ออฟ 1097 01:14:19,580 --> 01:14:24,416 ขอบคุณสำหรับสุดสัปดาห์ที่ยอดเยี่ยม 1098 01:14:24,919 --> 01:14:27,787 ผมต้องขอบคุณภรรยาผม จอย 1099 01:14:32,218 --> 01:14:35,382 เธอคงไม่เคยเล่าว่าเราพบกันยังไง 1100 01:14:41,435 --> 01:14:44,428 มันอาจทำให้คุณต้องประหลาดใจ... 1101 01:14:45,147 --> 01:14:48,606 เราไม่ได้รู้จักกันนานเท่าไหร่ก่อนแต่งงาน 1102 01:14:56,117 --> 01:14:59,451 พูดไงดี ถ้าคิดว่าใช่ ก็คือใช่ 1103 01:15:00,788 --> 01:15:05,158 ในคืนแต่งงานเรา เรามัวแต่วิ่งเข้าห้องฮันนีมูนสวีท... 1104 01:15:05,334 --> 01:15:10,170 เลยไม่เคยมีโอกาสเต้นรำครั้งแรก 1105 01:15:10,548 --> 01:15:11,914 ดังนั้น... 1106 01:15:15,136 --> 01:15:19,130 ท่านทั้งหลาย ครั้งแรกของคุณและคุณนายฟุลเลอร์ 1107 01:15:38,993 --> 01:15:40,655 ได้ยินมั้ย 1108 01:15:40,828 --> 01:15:42,444 พวกเขาเคาะแก้ว 1109 01:15:42,621 --> 01:15:44,704 พวกเขาเคาะแก้ว 1110 01:15:44,874 --> 01:15:47,708 คิดว่าพวกเขาต้องการให้เราจูบกัน 1111 01:15:47,877 --> 01:15:51,120 ใช่ นั่นละที่ผู้คนอยากเห็น 1112 01:16:45,893 --> 01:16:48,260 เอาสิ 1113 01:16:54,068 --> 01:17:00,531 เอาละทุกคน มาปาร์ตี้กัน ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นทีทาฮังก้า ฟอลล์ 1114 01:17:01,659 --> 01:17:04,447 จะอยู่ที่ทาฮังก้า ฟอลล์ 1115 01:17:25,266 --> 01:17:27,258 เอาละๆ 1116 01:17:27,601 --> 01:17:30,594 คุณมีความสุขมากๆ ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 1117 01:17:30,771 --> 01:17:32,558 - ความสุขเหรอ - อย่าบอกว่าที่เวกัส... 1118 01:17:32,773 --> 01:17:36,892 เพราะถ้าเป็นงั้น ผมคงต้องร้องไห้ 1119 01:17:38,112 --> 01:17:40,104 โอเค 1120 01:17:40,906 --> 01:17:43,569 มีอยู่วันนึง... 1121 01:17:43,784 --> 01:17:47,277 ก่อนตลาดแลกเปลี่ยน ก่อนหน้าเมสัน 1122 01:17:47,955 --> 01:17:51,915 ฉันเกิดอยากผจญภัยมาก ก็เลยลงเรือเฟอร์รี่... 1123 01:17:52,126 --> 01:17:55,415 ล่องออกไป 30 ไมล์ทางต.อ. ของเมือง 1124 01:17:55,588 --> 01:17:57,420 มีประภาคารที่แสนสวย... 1125 01:17:57,590 --> 01:18:01,459 อยู่บนชายหาด ตรงสุดไม้กระดาน 1126 01:18:01,635 --> 01:18:03,422 - ไปคนเดียวเหรอ - ใช่ 1127 01:18:03,637 --> 01:18:06,926 ฉันไปนั่งบนชายหาด... 1128 01:18:07,349 --> 01:18:11,764 ฟังเสียงคลื่น ดูพระอาทิตย์ตก 1129 01:18:12,354 --> 01:18:16,940 ไม่มีกังวล ไม่ต้องรับผิดชอบอะไร 1130 01:18:17,151 --> 01:18:18,608 ไม่มีงานคอยกดดัน 1131 01:18:18,819 --> 01:18:22,438 ไม่ต้องคอยเอาใจใครนอกจากตัวเอง 1132 01:18:22,948 --> 01:18:24,940 รูปที่คุณมีน่ะเอง 1133 01:18:26,660 --> 01:18:28,492 มัน... 1134 01:18:28,662 --> 01:18:30,949 เป็นวันที่ยอดเยี่ยม 1135 01:18:46,847 --> 01:18:49,840 ผมถอนตัวจากเกม 1136 01:18:55,314 --> 01:18:58,182 ถ้าเราเลิกพนัน... 1137 01:18:58,359 --> 01:19:00,817 ก็จะไม่มีวันเสียอะไร 1138 01:19:13,707 --> 01:19:16,165 ฉันจะพนันข้างคุณ แจ็ค 1139 01:19:29,390 --> 01:19:30,426 เป็น... 1140 01:19:31,183 --> 01:19:32,344 วันที่ยาวนานใช่มั้ย 1141 01:19:32,726 --> 01:19:34,183 งั้นละ 1142 01:19:37,022 --> 01:19:40,015 เราควรจะเข้านอนได้แล้ว 1143 01:20:02,923 --> 01:20:05,586 ช่วยปลดซิบให้ทีได้มั้ย 1144 01:20:05,926 --> 01:20:08,293 มันติดน่ะ 1145 01:20:08,470 --> 01:20:11,759 ได้อยู่แล้ว 1146 01:20:16,270 --> 01:20:17,602 ได้เลย 1147 01:20:31,452 --> 01:20:34,445 โอเค เสร็จแล้ว 1148 01:20:38,584 --> 01:20:40,496 ขอบคุณ 1149 01:21:08,447 --> 01:21:09,779 เฮ้ ผม... 1150 01:21:09,990 --> 01:21:11,777 คือ ผมไม่ได้แอบดูของคุณนะ 1151 01:21:11,992 --> 01:21:14,154 ไม่เป็นไร ทิ้งไว้นั่นแหละ 1152 01:21:14,328 --> 01:21:16,820 ผมเอามันไว้... 1153 01:21:22,169 --> 01:21:23,831 กู๊ดไนท์ คุณฟุลเลอร์ 1154 01:21:24,505 --> 01:21:26,918 กู๊ดไนท์ คุณนายฟุลเลอร์ 1155 01:22:05,546 --> 01:22:08,084 เฮเธอร์ 1156 01:22:23,522 --> 01:22:25,388 โอเค ฉันกำลังไป 1157 01:22:27,734 --> 01:22:30,977 - จอย จอย - อะไร 1158 01:22:31,905 --> 01:22:35,865 - ฉันต้องวางแล้ว เมสัน - ใช่ 1159 01:22:37,244 --> 01:22:41,033 ตอนนี้ยังคุยไม่ได้ ต้องรีบไป 1160 01:22:41,206 --> 01:22:44,699 - ผมอยากได้คุณคืน - อะไรนะ 1161 01:22:44,877 --> 01:22:48,041 ผมทำผิดอย่างแรง ที่ปล่อยคุณไป ผมรู้แล้ว 1162 01:22:48,630 --> 01:22:50,246 ตอนที่เจอคุณวันนั้น... 1163 01:22:50,424 --> 01:22:53,883 คุณเปล่งประกายในตัว ไม่ใช่ว่าเมื่อก่อนไม่มี 1164 01:22:54,094 --> 01:22:56,882 บางทีคนเราก็ต้องสูญเสียไป 1165 01:22:57,097 --> 01:22:59,760 ก่อนที่จะสำนึกได้ ว่าเคยมีอะไร 1166 01:23:00,058 --> 01:23:02,721 ผมอยากชดใช้ความผิดที่ทำกับคุณ 1167 01:23:04,438 --> 01:23:06,475 มันเป็นของคุณ 1168 01:23:06,648 --> 01:23:10,733 ผมให้คุณ และยังอยากให้เก็บไว้ 1169 01:23:11,653 --> 01:23:14,145 - คุณไปเอามาจากไหน - แล้วก็ จอย... 1170 01:23:15,824 --> 01:23:18,783 คุณดีพอสำหรับผม 1171 01:23:30,172 --> 01:23:31,834 ผมพูดจริงๆ นะ 1172 01:23:48,065 --> 01:23:50,273 ศาลขึ้นนั่งบัลลังก์ 1173 01:23:50,984 --> 01:23:54,193 ว่ายังไงล่ะ คู่รักคู่รส 1174 01:23:54,363 --> 01:23:59,483 6 เดือนมาแล้ว ได้เรียนรู้กันมั่งมั้ย มาดูกันซิ 1175 01:23:59,660 --> 01:24:02,528 คุณหมอทวิทเชล คู่สามีภรรยา... 1176 01:24:02,704 --> 01:24:05,947 แจ็ค ฟุลเลอร์ กับจอย แมคแนลลี่เคร่งครัดต่อ... 1177 01:24:06,166 --> 01:24:08,283 คำสั่งศาลที่ให้อยู่ร่วมกัน เยี่ยงสามีภรรยา และ... 1178 01:24:08,460 --> 01:24:12,204 พยายามมากพอที่จะ รักษาชีวิตแต่งงานมั้ย 1179 01:24:16,176 --> 01:24:18,793 ทั้ง 2 คนมี... 1180 01:24:20,514 --> 01:24:21,971 ปัญหาเยอะมาก 1181 01:24:22,599 --> 01:24:26,309 ปัญหาความขัดแย้งที่ลึกล้ำ 1182 01:24:26,645 --> 01:24:30,889 ที่ทั้ง 2 ต่างต้องพยายามอย่างยิ่ง 1183 01:24:31,108 --> 01:24:33,145 อย่างจริงจัง 1184 01:24:33,860 --> 01:24:37,103 แต่เมื่ออยู่ร่วมกัน ในความเห็นของฉัน... 1185 01:24:38,115 --> 01:24:40,528 พวกเขาเหมาะสมกันที่สุด 1186 01:24:41,034 --> 01:24:44,198 มันจริงแท้ แปลกแต่จริง 1187 01:24:46,039 --> 01:24:49,828 ขอบคุณ หมอ เชิญลงได้แล้ว 1188 01:24:52,045 --> 01:24:53,707 ทิพเปอร์ 1189 01:25:00,429 --> 01:25:03,718 ครับ ใต้เท้า ผอมลงรึเปล่า 1190 01:25:06,435 --> 01:25:08,677 เข้าใจแล้ว เริ่มดีกว่า 1191 01:25:08,895 --> 01:25:12,559 ถึงแม้ว่าคุณแมคแนลลี่ จะเป็นหนี้บัตรเครดิต 25,000 เหรียญ... 1192 01:25:12,733 --> 01:25:15,567 ในนามลูกความผม ลูกความผมก็ได้... 1193 01:25:15,736 --> 01:25:19,025 ช้เงินเท่ากันลงทุน ทำธุรกิจเฟอร์นิเจอร์ของเขา 1194 01:25:20,073 --> 01:25:23,237 เราจึงใคร่ขอดำเนินการดังนี้ 1195 01:25:23,410 --> 01:25:25,743 เงินจำนวน 3 ล้านเหรียญหักภาษี 1196 01:25:25,912 --> 01:25:28,575 และค่าใช้จ่าย 50,000 เหรียญ... 1197 01:25:28,749 --> 01:25:32,959 คงเหลือเงิน 1.45 ล้านเหรียญที่แบ่ง... 1198 01:25:36,590 --> 01:25:38,707 - เท่าๆ กัน - มีสปิริตดี 1199 01:25:38,884 --> 01:25:41,752 พวกเธอเรียนรู้การแบ่งปัน ยอมรับไหม 1200 01:25:48,477 --> 01:25:50,719 ไม่ค่ะ ใต้เท้า เราไม่ยอมรับ 1201 01:25:51,897 --> 01:25:53,388 อีนักขุดทอง 1202 01:25:53,565 --> 01:25:57,900 ลูกความดิฉันแจ้งว่าเธอ ไม่ต้องการเงินใดๆ 1203 01:25:58,278 --> 01:26:00,565 เธอต้องการแค่หย่า 1204 01:26:01,281 --> 01:26:02,988 คุณแมคแนลลี่ แน่ใจรึ 1205 01:26:06,328 --> 01:26:07,785 ค่ะ ใต้เท้า แน่ใจ 1206 01:26:07,996 --> 01:26:13,287 ขออนุญาตให้หย่า และมอบเงินทั้งหมดให้กับคุณฟุลเลอร์ 1207 01:26:13,460 --> 01:26:15,326 เลิกศาล 1208 01:26:20,801 --> 01:26:21,962 คุณชนะ แจ็ค 1209 01:26:22,469 --> 01:26:24,426 ฉันขอบอกว่าไม่ต้องการอะไรจากคุณ 1210 01:26:32,104 --> 01:26:33,515 โอ พระเจ้า 1211 01:26:33,730 --> 01:26:36,438 ฉันว่าความชนะ พระเจ้า 1212 01:26:36,817 --> 01:26:40,436 เพื่อน เราชนะ ฉันเอง 1213 01:26:40,654 --> 01:26:43,271 ใช่ ฉันคือกฎหมาย อีหนู 1214 01:26:43,448 --> 01:26:45,360 ฉันเป็นทนาย 1215 01:26:45,534 --> 01:26:49,744 แด่ฉันเอง ใครอยากได้ทนายมั้ย 1216 01:26:54,126 --> 01:26:55,833 มันยากใช่มั้ย 1217 01:26:57,504 --> 01:26:59,120 เวลาช่วยรักษาแผลน่ะ 1218 01:27:02,884 --> 01:27:07,675 ตอนนี้นายกับจอย จบกันแล้ว ฉันอยากจะขอเบอร์เธอหน่อย 1219 01:27:09,349 --> 01:27:10,760 อีเมล์ก็ได้ 1220 01:27:12,686 --> 01:27:14,518 ว่ามาเลย 1221 01:27:18,024 --> 01:27:21,643 นายรู้มั้ยว่าเธอวางแผนอะไรในอนาคต 1222 01:27:25,991 --> 01:27:30,326 ก็ได้ ไม่ต้องตอบเดี๋ยวนี้หรอก 1223 01:27:34,499 --> 01:27:36,661 เฮ้ ขอถามหน่อย 1224 01:27:37,711 --> 01:27:39,373 ซื้อเกาะนี่ต้องจ่ายเท่าไหร่ 1225 01:27:39,546 --> 01:27:41,208 เป็นคำถามของเดือนนี้ 1226 01:27:48,555 --> 01:27:51,844 มาถึงเรื่องสุดท้าย ของวาระการประชุมแล้ว 1227 01:27:52,893 --> 01:27:55,510 ยินดีด้วยนะ แมคแนลลี่ 1228 01:27:57,856 --> 01:27:59,597 ขอบคุณค่ะ ฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง 1229 01:28:06,406 --> 01:28:08,693 ฉันคงต้องทำให้คุณผิดหวังแล้ว 1230 01:28:09,409 --> 01:28:11,696 ทำไมไม่ยกตำแหน่งให้ฌองล่ะ 1231 01:28:11,870 --> 01:28:15,864 เธอเก่ง สมควรได้รับ และฉันคิดว่าเธอชอบรู้สึกถูกกดดัน 1232 01:28:16,416 --> 01:28:18,453 - เยส - รู้ตัวรึเปล่าว่าทำอะไรอยู่ 1233 01:28:18,627 --> 01:28:21,711 ไม่ค่ะ แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น 1234 01:28:22,839 --> 01:28:28,210 ฉันยอมอยู่เฉยๆ แล้วมีความสุข มากกว่าจะทำในสิ่งที่ไม่รัก 1235 01:28:42,901 --> 01:28:45,609 ผมงงตั้งแต่คำว่าความสุข ไม่รู้ว่าเธอกำลังพูดอะไรอยู่ 1236 01:28:45,779 --> 01:28:48,863 เก่งมาก ฌองเกอร์ เธอได้งานนี้ 1237 01:28:51,910 --> 01:28:53,117 ขอบคุณค่ะ 1238 01:28:54,287 --> 01:28:56,074 แจ็คทำเฟอร์นิเจอร์ขึ้นมาชิ้นนึง 1239 01:28:56,873 --> 01:28:57,989 เขาทำเสร็จ 1240 01:28:58,375 --> 01:29:00,742 - พูดต่อสิฮะ มันผิดตรงไหน - ไม่ผิด 1241 01:29:00,919 --> 01:29:04,663 มันสวย มันสวยมาก พ่อภูมิใจในตัวแก 1242 01:29:07,259 --> 01:29:08,420 - ขอบคุณครับ - แต่... 1243 01:29:08,593 --> 01:29:11,085 - ว่าแล้วเชียว - แกทำผิดเรื่องสาวคนนั้น 1244 01:29:11,263 --> 01:29:14,756 มันเป็นความผิดงี่เง่า แต่งงานกำมะลอทั้งนั้น 1245 01:29:14,975 --> 01:29:17,433 อาจจะเป็นความผิด แต่ไม่ใช่เรื่องโกหก 1246 01:29:17,602 --> 01:29:21,642 ใครที่ได้ใช้เวลากับพวกเธอ รู้สึกได้ 1247 01:29:21,815 --> 01:29:26,480 เลิกทำตัวงี่เง่า แล้วก็แก้ไขมันซะ 1248 01:29:27,779 --> 01:29:30,692 หรือจะให้บอกว่าอย่าทำ แกจะได้ทำ 1249 01:29:34,452 --> 01:29:37,445 - เธอไปแล้ว - แปลว่าอะไร ไปแล้ว 1250 01:29:37,622 --> 01:29:41,491 เสียสติ ออกจากงาน ปิดมือถือ หนีไป 1251 01:29:41,710 --> 01:29:45,624 นี่ ฉันไม่สนคุณเท่าไหร่ และอยากเฉือนเฮเธอร์เพื่อนคุณเป็นชิ้นๆ 1252 01:29:45,797 --> 01:29:49,882 แต่คุณเป็นคนเดียว ที่ทำให้จอยเป็นตัวเอง... 1253 01:29:50,051 --> 01:29:54,011 ก็เลยอยากบอกว่าเธออยู่ไหน แต่ฉันไม่รู้ 1254 01:29:54,806 --> 01:29:56,342 - คุณรู้อะไร - ฉันไม่รู้สิ 1255 01:29:56,516 --> 01:30:00,226 ถ้าคุณรู้สึกแย่ และอยากมีความสุข จะไปที่ไหน 1256 01:30:02,063 --> 01:30:03,804 อะไรเหรอ 1257 01:30:04,691 --> 01:30:05,807 ขอบคุณ 1258 01:30:09,654 --> 01:30:11,987 ฉันรู้ เราไปด้วยกัน 1259 01:30:12,157 --> 01:30:16,071 เธอจะได้ตัดสินใจว่าจะเลือกอยู่กับใคร 1260 01:30:16,244 --> 01:30:20,158 ฉันเคยให้นายยืมเลื่อย แล้วก็ก๊อกเบียร์ 1261 01:30:20,332 --> 01:30:23,325 - ขับเกียร์ออโต้เป็นมั้ย - เอากุญแจมา 1262 01:30:23,543 --> 01:30:24,954 เอ้า โทษที 1263 01:30:25,545 --> 01:30:27,377 ไปตามตัวว่าที่เมีย...อดีตของนาย 1264 01:30:37,515 --> 01:30:41,008 นายจะไปไหนต่อ ชอบเพลงแทรนซ์มั้ย 1265 01:32:02,559 --> 01:32:04,266 คุณหาฉันเจอ 1266 01:32:05,812 --> 01:32:08,099 คุณทิ้งนี่ไว้... 1267 01:32:08,857 --> 01:32:10,814 และ... 1268 01:32:11,192 --> 01:32:13,935 ผมก็อยากเอามาคืนให้ 1269 01:32:18,158 --> 01:32:21,993 รู้มั้ยว่ามีประภาคารกี่แห่ง ในระยะ 30 ไมล์ทางต.อ.ของเมือง 1270 01:32:22,162 --> 01:32:23,778 - เท่าไหร่ - 5 1271 01:32:23,955 --> 01:32:26,789 - จริงอ้ะ - เผื่อคุณจะสงสัย 1272 01:32:26,958 --> 01:32:28,620 แล้ว... 1273 01:32:29,127 --> 01:32:33,121 คุณดั้นด้นมาจนถึงนี่เพื่อจะ... 1274 01:32:33,631 --> 01:32:35,623 เอานี่มาคืนให้ฉันรึ 1275 01:32:35,800 --> 01:32:38,668 ใช่แล้ว ผมจะกลับแล้วละ 1276 01:32:41,347 --> 01:32:43,964 โอเค ฟังนะ 1277 01:32:44,142 --> 01:32:46,680 ตอนเราแต่งงานกัน ผมแย่มาก 1278 01:32:47,479 --> 01:32:51,598 เลว ทำผิดๆ 1279 01:32:52,317 --> 01:32:54,104 และมันเป็นช่วงที่ดีที่สุดของผม 1280 01:32:58,615 --> 01:33:02,325 คุณพนันตัวผม จอย... 1281 01:33:03,620 --> 01:33:06,158 และทำให้ผมอยากพนันตัวเอง 1282 01:33:06,623 --> 01:33:08,364 อย่า... 1283 01:33:08,625 --> 01:33:12,118 คิดถึงคนอื่นนอกจากตัวเอง... 1284 01:33:12,378 --> 01:33:14,665 แต่ตอบเพื่อตัวเอง 1285 01:33:22,138 --> 01:33:24,676 คุณอยากจะแต่งงานกับผมมั้ย 1286 01:33:25,517 --> 01:33:26,849 อีกครั้ง 1287 01:33:29,270 --> 01:33:31,182 รู้มั้ย... 1288 01:33:31,898 --> 01:33:35,357 นานมากที่ฉัน พยายามเอาใจทุกคนมาตลอด 1289 01:33:35,568 --> 01:33:39,733 และจากการไม่ยอมเอาใจคุณ... 1290 01:33:41,241 --> 01:33:43,198 ฉันเป็นตัวของตัวเองอีกหน 1291 01:33:46,746 --> 01:33:50,080 ฉันอยาก... 1292 01:33:50,375 --> 01:33:53,368 แต่งงานกับคุณอีกครั้ง 1293 01:34:19,279 --> 01:34:21,737 ฉันลาออกจากงาน 1294 01:34:21,948 --> 01:34:23,234 ได้ยินแล้ว 1295 01:34:23,449 --> 01:34:26,613 ยังนึกไม่ออกเลยว่าจะไปทำอะไร 1296 01:34:26,786 --> 01:34:30,245 ก็ยังนับว่าดีนะ...ที่เรามี... 1297 01:34:30,415 --> 01:34:33,999 เงินมหาศาล 1298 01:34:34,627 --> 01:34:36,914 จริงด้วย 1299 01:34:37,130 --> 01:34:38,917 เราชนะแจ็คพ็อต 1300 01:34:39,132 --> 01:34:40,714 ใช่ ผมชนะ 1301 01:34:43,636 --> 01:34:45,593 6 เดือนก่อนหน้า 1302 01:34:45,847 --> 01:34:49,340 จอย คุณจะรับชายหนุ่มคนนี้... 1303 01:34:49,642 --> 01:34:52,134 เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมาย... 1304 01:34:52,937 --> 01:34:55,475 ทั้งยามเจ็บไข้และแข็งแรง... 1305 01:34:55,773 --> 01:34:58,641 ทั้งยามมีและยามยาก.... 1306 01:34:58,818 --> 01:35:00,025 ฉันรับค่ะ 1307 01:35:00,236 --> 01:35:01,943 อย่าซน อย่าซน 1308 01:35:02,155 --> 01:35:05,148 แจ็ค สวมแหวนให้เธอได้แล้ว 1309 01:35:06,034 --> 01:35:08,276 - อันนี้รึเปล่า - นั่นแหละ โอ พระเจ้า 1310 01:35:08,494 --> 01:35:10,611 จูบเจ้าสาวได้แล้ว 1311 01:35:12,165 --> 01:35:14,452 นี่เป็นวันที่เยี่ยมที่สุดในชีวิต 1312 01:35:14,626 --> 01:35:18,119 นี่เป็นวันที่เยี่ยมที่สุดในชีวิต 1313 01:35:21,132 --> 01:35:22,964 ยอดเยี่ยมที่สุด ยอดเยี่ยมมาก 1314 01:35:23,134 --> 01:35:24,716 บาย ขอบคุณนะ 1315 01:35:24,886 --> 01:35:29,722 ขอให้สนุกนะ ที่นี่สนุกจังเลย พวกเธอจะต้องชอบที่นี่ 1316 01:35:29,891 --> 01:35:31,132 - ให้ตายสิ - ผู้หญิง 1317 01:35:31,309 --> 01:35:33,972 มาแล้ว 1318 01:35:34,771 --> 01:35:36,478 เฮ้ 1319 01:35:59,879 --> 01:36:03,543 - ทำไม - นายรู้ดี 1320 01:36:07,345 --> 01:36:09,837 นายรู้ดี 1321 01:40:42,328 --> 01:40:44,320 ชอบปาร์ตี้มั้ย 1322 01:40:45,100 --> 01:40:45,900 [THAI]