1 00:01:03,146 --> 00:01:08,713 Var så god, älskling. Jag provade banan, nötter och groddar i dag. 2 00:01:08,879 --> 00:01:13,546 - Något särskilt till födelsedagsbarnet... - Gott! 3 00:01:13,713 --> 00:01:16,246 Jag har bokat bord på Babbo ikväll. 4 00:01:16,479 --> 00:01:20,879 Vi kanske kunde diskutera... ett datum. 5 00:01:21,046 --> 00:01:25,846 - Har du planerat ett planeringssamtal? - Nu gjorde jag det igen, va? 6 00:01:26,013 --> 00:01:28,013 - Förlåt. - Det går bra. 7 00:01:28,179 --> 00:01:31,013 Vi ses sen. 8 00:01:31,179 --> 00:01:32,846 - Jag älskar dig. - Samma här. 9 00:01:33,013 --> 00:01:34,546 - Hej då. - Hej då. 10 00:01:34,713 --> 00:01:37,179 - Grattis på födelsedagen! - Du med. 11 00:01:41,813 --> 00:01:44,547 Vill du köpa lite kakor? 12 00:01:44,746 --> 00:01:49,013 Ja gärna. Det skulle jag gärna, men... 13 00:01:49,479 --> 00:01:53,013 - jag har inga pengar. - Och jag har inga kakor. 14 00:01:56,546 --> 00:01:58,346 Jack? 15 00:01:59,046 --> 00:02:01,279 Jag behöver en nyckel. 16 00:02:10,046 --> 00:02:11,779 Det... 17 00:02:12,979 --> 00:02:14,146 En nyckel? 18 00:02:14,313 --> 00:02:17,213 Nej! Jag vill ha nyckel till din lägenhet- 19 00:02:17,379 --> 00:02:22,546 - för att slippa vänta utanför i de här kläderna. Jag vill inte bo ihop med dig. 20 00:02:22,979 --> 00:02:27,479 Ta inte illa upp. Jag menar det här på ett snällt sätt. 21 00:02:27,679 --> 00:02:31,213 Du är inte precis någon man blir ihop med. 22 00:02:31,379 --> 00:02:36,246 - Det sätter jag en ära i. - Jag drar. Vi ses nästa vecka! 23 00:02:36,413 --> 00:02:40,413 Vad ska vi leka? Mamma räddad av sexig brandman? 24 00:03:09,379 --> 00:03:12,179 - McNally. - Chong. 25 00:03:18,614 --> 00:03:20,513 Han tog det! 26 00:03:21,346 --> 00:03:22,479 Ursäkta... 27 00:03:24,446 --> 00:03:26,013 Inte nu. 28 00:03:26,246 --> 00:03:29,046 Så ska det se ut! 29 00:03:29,246 --> 00:03:32,479 Bra jobbat. Nu kör vi på. 30 00:03:32,646 --> 00:03:35,946 Snyggt faner. Kanta den så är den klar. 31 00:03:36,113 --> 00:03:41,546 - Jack? Vet du vad klockan är? - Jag hör inte för sågen. 32 00:03:41,813 --> 00:03:45,279 Vi har flyt. Måste vara skärpta, annars ryker något finger. 33 00:03:45,446 --> 00:03:48,346 - Du får sparken. - Vi sparkar igång, grabbar! 34 00:03:48,546 --> 00:03:54,213 - Du får sparken! - Okej... 35 00:03:54,379 --> 00:03:57,446 Vi spelar om saken. Om du vinner, drar jag. 36 00:03:57,746 --> 00:04:03,546 - Annars får jag en andra chans. - Du har fått hundra chanser. 37 00:04:12,546 --> 00:04:16,746 9-7! Jag behåller jobbet! 38 00:04:20,013 --> 00:04:23,013 Du får ett. 39 00:04:23,179 --> 00:04:28,246 Du ska ta över här är det tänkt, men tänker bara på att festa. 40 00:04:28,414 --> 00:04:31,746 Du måste ta ditt ansvar och bli vuxen någon gång. 41 00:04:36,013 --> 00:04:40,046 - 8-9! Arbetslöshet! - Vill du spela? 42 00:04:43,014 --> 00:04:45,546 9-9! Matkuponger! Så gott. 43 00:04:50,713 --> 00:04:54,846 - Det där var inget riktigt kast. - Chefen är bäst! 44 00:04:55,413 --> 00:04:58,079 10-9. Nu är det allvar. 45 00:05:02,079 --> 00:05:06,280 Det här är faktiskt inte klokt. 46 00:05:06,446 --> 00:05:11,114 Du pallar inte för trycket. Så fort du är i underläge viker du dig. 47 00:05:14,279 --> 00:05:18,013 Matchen är över. Men ta det inte på fel sätt. Du är som en son för mig. 48 00:05:18,179 --> 00:05:21,079 Pappa... Jag är din son. 49 00:05:21,413 --> 00:05:24,146 Ja och det är dags att kapa navelsträngen. 50 00:05:24,313 --> 00:05:26,446 Så städa ur ditt skrivbord. 51 00:05:31,413 --> 00:05:33,246 Mason har ingen aning. 52 00:05:33,413 --> 00:05:36,679 - Om att du är patetisk, eller? - Har jag tagit i för mycket? 53 00:05:37,646 --> 00:05:43,346 Nej, det är precis lagom. Kan vi börja dricka? 54 00:05:43,513 --> 00:05:47,313 - Titta, de här är till Mason. - Vad är det här? 55 00:05:47,613 --> 00:05:48,979 Du avskyr ju Las Vegas! 56 00:05:49,146 --> 00:05:53,879 Ja, men det är därför det kallas för en gåva, något som är osjälviskt. 57 00:05:54,146 --> 00:05:55,914 Tack... 58 00:05:57,679 --> 00:06:00,113 Nu släpper jag in honom! 59 00:06:00,346 --> 00:06:05,846 - Jag tänder lyset, sen hoppar ni fram. - Jaså, är det så det fungerar. 60 00:06:06,013 --> 00:06:08,946 Göm er nu! 61 00:06:14,179 --> 00:06:15,513 Hej älskling! 62 00:06:15,679 --> 00:06:18,679 Välkommen hem. Har den äran! 63 00:06:18,846 --> 00:06:20,746 Vi måste prata. 64 00:06:20,946 --> 00:06:24,246 - Vi går in och gör det. - Nej, då blir det aldrig av. 65 00:06:24,513 --> 00:06:27,013 - Det här är svårt för mig att säga... - Låt bli då. 66 00:06:27,179 --> 00:06:31,346 Jag kan försöka lista ut vad du tänkte senare. Kom nu. 67 00:06:31,513 --> 00:06:34,346 Nej, det här kan inte vänta. 68 00:06:34,979 --> 00:06:37,846 Mitt jobb är väldigt ansvarsfullt. 69 00:06:38,013 --> 00:06:40,879 Jag vill att hemmet ska vara en tillflyktsort. 70 00:06:41,146 --> 00:06:43,813 Men det har det inte varit på länge. 71 00:06:44,547 --> 00:06:49,079 Visst, vårt sexliv är jättebra. 72 00:06:49,246 --> 00:06:54,813 Du anar inte hur mycket jag uppskattar det du provat med mina kulor. 73 00:06:54,979 --> 00:06:58,346 Men resten är så jobbigt. 74 00:06:58,646 --> 00:07:02,813 Du är så på hela tiden, med allt ditt planerande. 75 00:07:03,379 --> 00:07:08,913 Jag vill inte gifta mig med dig, Joy. Så nu går jag ifrån dig. 76 00:07:09,913 --> 00:07:14,313 Fast det här är ju min lägenhet, så det blir du som får gå. 77 00:07:14,513 --> 00:07:16,446 Gråter du? 78 00:07:18,813 --> 00:07:20,779 Överraskning... 79 00:07:20,946 --> 00:07:24,279 Skit också. 80 00:07:24,446 --> 00:07:27,813 Hallå... 81 00:07:29,146 --> 00:07:33,613 Fatta hur mycket jag har dragit in! Kan jag inte stämma honom? 82 00:07:33,779 --> 00:07:36,746 Problemet med det är att han är din pappa. 83 00:07:36,913 --> 00:07:43,379 - Han skulle säkert älska det. - Kanske det. Stäm honom, du. 84 00:07:43,546 --> 00:07:47,746 - Var ska jag få pengar ifrån? - Oj... Kom du på det nu? 85 00:07:47,913 --> 00:07:51,113 Jag är bra på allt möjligt. 86 00:07:51,279 --> 00:07:54,379 Fem dollar på att jag dricker ur fortare än du. 87 00:07:54,546 --> 00:07:57,879 Verkligen? Okej! 88 00:07:59,713 --> 00:08:03,946 - Han förtjänar inte mig. - Nu gör vi så här... 89 00:08:04,113 --> 00:08:08,179 Vi bussar några av min brors kompisar på Mason. 90 00:08:08,346 --> 00:08:11,146 De ringer på och när han öppnar... 91 00:08:11,313 --> 00:08:14,679 Pang! En fet smäll rakt på pungen! 92 00:08:14,846 --> 00:08:20,879 När han ligger där och frågar "Varför?" svarar de: "Du vet varför." 93 00:08:22,613 --> 00:08:27,613 - Oj. Kom du på det där nu? - Nej, på vägen hit. 94 00:08:28,346 --> 00:08:34,013 - Barnrumpa! Vad är det där? - Kvitt eller dubbelt. 95 00:08:34,179 --> 00:08:39,979 - Ta av dig ringen. - Nej, jag ska ha den på andra handen. 96 00:08:40,880 --> 00:08:44,347 Du har sånt flyt! Bara tur... 97 00:08:44,713 --> 00:08:47,846 - Jag mår inte bra. - Det här ska utnyttjas. 98 00:08:48,013 --> 00:08:49,646 Du behöver piggas upp. 99 00:08:49,813 --> 00:08:54,046 - Vet du var du kan visa att du är karl? - På ett yrkesgymnasium? 100 00:08:54,213 --> 00:08:59,446 Där du kan glömma dina bekymmer och bara flippa ut? 101 00:08:59,613 --> 00:09:04,013 Jag talar om ett ställe, ett enda ställe. 102 00:09:04,179 --> 00:09:06,513 - Säg inte Vegas. - Säg Vegas. 103 00:09:06,679 --> 00:09:08,413 - Vegas, raring. - Vegas? 104 00:09:08,579 --> 00:09:09,846 - Las Vegas? - Va? 105 00:09:10,013 --> 00:09:12,579 - Smaka på det. - Vegas. 106 00:09:12,746 --> 00:09:14,346 - Vegas! - Fågelfri! 107 00:09:14,513 --> 00:09:16,413 - Du måste mena det. - Spontant. 108 00:09:16,579 --> 00:09:18,179 - Jag hör inte! - Vegas! 109 00:09:18,346 --> 00:09:19,779 - Vegas? - Vegas! 110 00:09:19,946 --> 00:09:21,046 Vegas! 111 00:09:21,213 --> 00:09:22,679 Vegas! 112 00:09:22,846 --> 00:09:24,679 - Vegas! - Vegas! 113 00:09:29,879 --> 00:09:31,279 Hej Las Vegas! 114 00:09:38,613 --> 00:09:39,656 Vegas. 115 00:09:41,413 --> 00:09:45,846 Tyvärr har vi ett datastopp så ni får ursäkta ett tag. 116 00:09:46,013 --> 00:09:47,846 Beklagar. 117 00:09:51,013 --> 00:09:55,546 Din fästman kan vara glad. Jag älskar Vegas! 118 00:09:58,413 --> 00:10:01,246 Dags att dricka något för karlar. 119 00:10:01,446 --> 00:10:06,046 Jag tar en... vodka och whisky. 120 00:10:12,446 --> 00:10:14,113 Nu ska jag slockna. 121 00:10:14,279 --> 00:10:17,946 Byxor... ajöss! 122 00:10:32,179 --> 00:10:34,646 Vet du att du skriker som en brud? 123 00:10:37,146 --> 00:10:39,746 Mina ögon! 124 00:10:42,546 --> 00:10:45,013 Mitt huvud! Och mina ögon! 125 00:10:45,779 --> 00:10:47,713 Min rygg! 126 00:10:49,546 --> 00:10:52,447 Min näsa! 127 00:11:00,613 --> 00:11:01,713 Ta det lugnt! 128 00:11:04,279 --> 00:11:05,979 Herregud! 129 00:11:12,113 --> 00:11:16,279 - Det är okej. - De är bögar! 130 00:11:16,446 --> 00:11:17,946 De är bögar! 131 00:11:19,846 --> 00:11:23,279 Nej, det är inte som det ser ut. 132 00:11:23,446 --> 00:11:29,446 Vi har fått samma rum. Nu går vi ner! Vi ska byta upp oss. 133 00:11:30,213 --> 00:11:32,646 - Är ni inte bögar? - Nej. 134 00:11:39,347 --> 00:11:44,513 - Jag sköter det här. - Nej, det här fixar jag. 135 00:11:46,313 --> 00:11:50,613 Curtis? Vi har ett problem. Vi vet båda hur det här fungerar. 136 00:11:50,779 --> 00:11:55,479 Jag klagar och du säger att du inget kan göra, vilket vi vet är lögn. 137 00:11:55,646 --> 00:12:01,046 Så låt oss slippa det. Knappa in de där koderna på en gång- 138 00:12:01,213 --> 00:12:08,479 - och fixa två rum som är så fina att jag blir på bra humör igen. 139 00:12:08,646 --> 00:12:12,046 Hon är rätt giftig för att heta "Joy". 140 00:12:13,146 --> 00:12:18,580 Jag ska göra precis som du säger, för jag är rädd för dig. 141 00:12:18,779 --> 00:12:22,579 Ni får takvåningar. Högre upp går inte, då hamnar man på taket- 142 00:12:22,778 --> 00:12:27,413 - och där får man inte vara, för folk... kan hoppa. 143 00:12:32,146 --> 00:12:34,713 - Takvåningar. - Schysst. 144 00:12:35,713 --> 00:12:39,179 - Inte så illa. - Inte det? Ja, varsågod. 145 00:12:39,346 --> 00:12:43,813 Se och lär nu. Hejsan. 146 00:12:43,979 --> 00:12:47,047 Du har visst träffat min kompis. 147 00:12:47,213 --> 00:12:50,546 - Läskig typ... - Egyptisk bomull... 148 00:12:50,713 --> 00:12:54,646 Du får ursäkta henne. Tre veckor per månad får man njuta av henne. 149 00:12:54,846 --> 00:12:57,079 Men den fjärde kommer räkningen. 150 00:12:57,279 --> 00:13:00,846 Jag vet vad du menar. Mensen, va? 151 00:13:01,280 --> 00:13:03,380 Jag vill inte vara jobbig... 152 00:13:03,546 --> 00:13:07,746 men någon i din ställning kan ordna vissa förmåner. 153 00:13:10,913 --> 00:13:13,479 Planet Hollywood? 154 00:13:13,646 --> 00:13:14,779 VIP-biljetter! 155 00:13:22,779 --> 00:13:26,946 Så ni är från New York, vi med... 156 00:13:27,913 --> 00:13:31,146 Le Cirque, tack. 157 00:13:32,413 --> 00:13:35,713 Jag har inte tagit med min kompis hit- 158 00:13:35,879 --> 00:13:39,646 - för att han ska få spö. Så bjud lite på dig själv! 159 00:13:39,846 --> 00:13:42,813 Han skulle inte märka någon skillnad. 160 00:13:42,980 --> 00:13:46,446 Stripper, du är ett sånt stolpskott. 161 00:13:46,879 --> 00:13:50,479 - Vi ska av här! - Tack och hej! 162 00:13:50,646 --> 00:13:53,646 - Glöm inte kondomen, pojkar! - Försvinn! 163 00:13:56,646 --> 00:14:00,846 Kom igen. En drink. Jag är rätt kul att vara med. 164 00:14:01,813 --> 00:14:04,046 Tack, men vi har bokat bord. 165 00:14:04,213 --> 00:14:07,413 Vi måste planera vår invasion. 166 00:14:07,980 --> 00:14:10,346 Jaså, du planerar att planera. 167 00:14:16,046 --> 00:14:17,479 Ursäkta? 168 00:14:18,213 --> 00:14:20,546 Du är nog fin med håret utsläppt. 169 00:14:20,713 --> 00:14:23,146 - Det är utsläppt. - En drink. 170 00:14:24,546 --> 00:14:25,813 Om du vågar! 171 00:14:33,946 --> 00:14:37,447 Jag uppfann inte hip-hopen, men jag var där. 172 00:14:37,613 --> 00:14:39,946 - Tack. - Varsågod. 173 00:14:40,113 --> 00:14:43,546 Alltså, Joy... Vad gör du i syndens näste? 174 00:14:43,713 --> 00:14:48,346 Jag är bara spontan och släpper loss som alla andra. 175 00:14:48,513 --> 00:14:52,379 - Själv då? - Jag? Jag är här på affärsresa. 176 00:14:52,546 --> 00:14:59,146 Stora affärer. Jag är... rätt framstående inom mitt område. 177 00:14:59,313 --> 00:15:03,246 - Verkligen. - Nej. 178 00:15:03,413 --> 00:15:08,346 Faktum är... att jag just har fått sparken. 179 00:15:08,613 --> 00:15:11,346 Så det skålar vi för. 180 00:15:15,046 --> 00:15:18,913 Jag har precis blivit dumpad. Skål! 181 00:15:19,679 --> 00:15:22,613 Sa jag att det är pappa som är min chef? 182 00:15:22,779 --> 00:15:26,546 Sa jag att jag hade ordnat en överraskningsfest- 183 00:15:26,713 --> 00:15:31,513 - och att överraskningen blev att han dumpade mig inför alla mina vänner? 184 00:15:31,879 --> 00:15:36,513 - Oj. Du vinner. - Ursäkta, vi behöver en hel flaska. 185 00:15:36,679 --> 00:15:40,279 Jag räddade en bebis i dag. Men jag är ingen hjälte. 186 00:15:40,479 --> 00:15:44,446 - Han är gift. - Det här är min lesbiska syster. 187 00:15:44,613 --> 00:15:47,980 Berätta om ditt brännbollslag. 188 00:15:49,679 --> 00:15:53,079 Vad sägs om att satsa tio mot ett på två fyror? 189 00:15:53,246 --> 00:15:59,747 - Okej, kasta tärningarna! - Nej, det är inte jag som ska vinna. 190 00:15:59,913 --> 00:16:04,113 Du kastar. 191 00:16:04,313 --> 00:16:06,546 - Kom igen! 44! - Åtta. 192 00:16:10,746 --> 00:16:12,813 Det här är mitt partytrick. 193 00:16:12,980 --> 00:16:15,279 Tänker du hugga av den? 194 00:16:17,546 --> 00:16:20,278 - Du hade rätt om mig. - Du bara högg! 195 00:16:20,446 --> 00:16:24,913 Det är som om du måste vara bäst jämt. 196 00:16:25,579 --> 00:16:28,246 - Som Egypten! - Otroligt! 197 00:16:28,413 --> 00:16:31,746 Du har aldrig haft självkänslan, så du backar ur. 198 00:16:32,913 --> 00:16:36,113 Skål för alla dumpade! 199 00:16:36,279 --> 00:16:39,347 Och för alla som har fått sparken! 200 00:16:40,613 --> 00:16:45,278 När jag säger "ät!, säger ni "skit"! 201 00:16:45,446 --> 00:16:47,313 - Ät... - skit! 202 00:16:48,146 --> 00:16:49,346 - Ät... - skit! 203 00:16:57,246 --> 00:17:00,079 Det gick så långt att jag slutade försöka. 204 00:17:00,313 --> 00:17:04,846 Varför försöka? Jag jobbar 80 timmar i veckan, varför vet jag inte ens. 205 00:17:05,846 --> 00:17:09,879 - Jag har varit så stygg! - Undan! 206 00:17:10,746 --> 00:17:14,646 - Jag brukar inte vara så ärlig. - Jag brukar inte vara så rolig. 207 00:17:25,713 --> 00:17:26,813 Det bästa är... 208 00:17:26,979 --> 00:17:29,046 - Vi kan verkligen prata. - Få kontakt. 209 00:17:29,213 --> 00:17:32,346 För jag skulle aldrig i livet ha sex med dig! 210 00:17:32,513 --> 00:17:34,479 Någonsin! 211 00:17:37,679 --> 00:17:38,879 Det här ska bli kul! 212 00:18:06,079 --> 00:18:08,679 Snälla, var fusk! 213 00:18:26,546 --> 00:18:29,279 Hej frugan. Vi är vid frukostbuffén. 214 00:18:35,713 --> 00:18:37,613 Nej, snälla...! 215 00:18:37,778 --> 00:18:39,446 Snälla, nej! 216 00:18:39,613 --> 00:18:44,413 Du måste skilja dig där du bor. Eller snarare få vigseln ogiltigförklarad. 217 00:18:44,579 --> 00:18:47,713 Det som händer i Vegas får man betala för hemma. 218 00:18:47,879 --> 00:18:49,079 Så är det. 219 00:18:49,913 --> 00:18:54,646 Tänk om hon är klängig? Eller gråter mycket? Eller båda två? 220 00:18:54,813 --> 00:18:58,313 Du mördar henne! Det löser problemet. 221 00:18:59,947 --> 00:19:01,513 Du behöver inte skrika. 222 00:19:01,846 --> 00:19:06,046 Tänkte du någonsin, när jag var på väg att gifta mig- 223 00:19:06,246 --> 00:19:10,113 -att "Nu kanske jag borde ingripa"? 224 00:19:10,279 --> 00:19:14,979 Skulle jag? Jag som spydde i min handväska. 225 00:19:15,479 --> 00:19:18,313 Den här staden är byggd på överflöd och dåliga beslut. 226 00:19:18,479 --> 00:19:20,679 Man borde inte få gifta sig i Vegas. 227 00:19:20,846 --> 00:19:24,546 Ta dig samman! Du måste vrida ringen av hennes finger, okej? 228 00:19:32,679 --> 00:19:36,446 - Mår du bra? - Ja. 229 00:19:38,046 --> 00:19:43,813 - Hej. - God morgon. 230 00:19:43,979 --> 00:19:45,480 - God morgon. - God morgon. 231 00:19:45,646 --> 00:19:47,013 Morrn, morrn. 232 00:19:47,546 --> 00:19:53,546 - Lite kaffe skulle sitta bra. - Ja. 233 00:19:53,780 --> 00:19:57,247 Allt mitt är ditt. 234 00:19:57,813 --> 00:20:00,479 Vill du...? 235 00:20:00,946 --> 00:20:03,013 Mitt kaffe är ditt kaffe. 236 00:20:08,779 --> 00:20:11,479 - Den här juicen är god. - Jättegod. 237 00:20:11,646 --> 00:20:15,613 Den här juicen är löjligt god. Jag brukar inte gilla den med fruktkött. 238 00:20:15,779 --> 00:20:17,479 Inte jag heller. 239 00:20:18,113 --> 00:20:20,013 Jack? 240 00:20:20,179 --> 00:20:26,113 - Får jag tala med dig en sekund? - Ja, absolut. 241 00:20:27,013 --> 00:20:28,279 De är så gulliga ihop! 242 00:20:28,446 --> 00:20:32,479 Om jag kunde döda någon med tankekraft så skulle vara du. 243 00:20:44,546 --> 00:20:47,113 Alltså... 244 00:20:49,347 --> 00:20:50,613 Så... 245 00:20:53,180 --> 00:20:55,278 - Vilken toppenkväll, va? - Om! 246 00:20:55,446 --> 00:20:58,779 Du är verkligen jätterolig. 247 00:21:00,446 --> 00:21:02,846 - Är jag? - Jätterolig. 248 00:21:03,079 --> 00:21:07,746 Hela kvällen var så... 249 00:21:08,179 --> 00:21:09,713 kul. 250 00:21:10,313 --> 00:21:16,713 - Fast det kanske var en liten detalj... - Jag vet vad du menar. 251 00:21:18,180 --> 00:21:22,313 Det finns inget bra sätt att säga det här, så jag ska bara... 252 00:21:23,179 --> 00:21:28,079 Vänta. Dumpar du... mig? 253 00:21:28,246 --> 00:21:29,346 - Ville du inte... - Nej! 254 00:21:29,513 --> 00:21:32,279 - Jag tänkte dumpa dig! - Då är vi överens. 255 00:21:32,446 --> 00:21:35,679 - Katastrofen avvärjd. - Där sa du något. 256 00:21:35,846 --> 00:21:37,446 Kulan missade! 257 00:21:37,613 --> 00:21:40,714 Skägget är inte fast i brevlådan längre! Tack, Herre! 258 00:21:40,879 --> 00:21:44,547 - Ja, jag hajar! - Okej. Förlåt. 259 00:21:44,713 --> 00:21:48,746 Du verkade vilja ha ett fast förhållande och... 260 00:21:48,913 --> 00:21:51,879 Ta inte illa upp, men du verkar rätt jobbig. 261 00:21:52,613 --> 00:21:56,246 Det skulle behövas ett helt lag och jag... 262 00:21:57,047 --> 00:22:02,247 - Äktenskapet är en förlegad idé. - Dumpar du mig nu igen? 263 00:22:02,779 --> 00:22:06,013 - Den här positionen är så konstig... - Menar du startlinjen? 264 00:22:06,179 --> 00:22:09,646 För startskottet gick för längesedan. 265 00:22:10,646 --> 00:22:15,246 Okej. Lycka till med jobbet. "Dålig på att ta till sig kritik..." 266 00:22:16,446 --> 00:22:20,946 Det kan du föreläsa om som får sparken av din egen pappa! 267 00:22:21,113 --> 00:22:26,513 Den enda som är programmerad att älska dig står inte ut med dig! 268 00:22:27,479 --> 00:22:30,513 Och du var tvungen att åka ända hit och gifta dig- 269 00:22:30,679 --> 00:22:34,413 - för att bevisa att du inte är en robot! Grattis! Du kände något! 270 00:22:34,579 --> 00:22:37,413 Ja, en känsla av illamående! 271 00:22:37,579 --> 00:22:41,146 - Jag... har... en... känsla. Illamående. - Hur gammal är du? Fem? 272 00:22:41,313 --> 00:22:43,946 Sex. Så det här skulle aldrig funka. 273 00:22:44,113 --> 00:22:48,346 Jag kan inte vara med någon som är helt trasig! 274 00:22:48,513 --> 00:22:54,846 - Trasig? Du vet inte vem jag är! - Nej och det gör nog inte du heller. 275 00:22:55,013 --> 00:23:00,278 - Jag ringer om ogiltigförklaringen. - Kan du inte bara skicka e-post? 276 00:23:02,179 --> 00:23:05,446 - Vi har alltid kvar Vegas! - Den där är min 25-centare! 277 00:23:26,813 --> 00:23:27,856 Vad i...? 278 00:23:36,879 --> 00:23:40,446 Jag är rik. Jag är väldigt rik! 279 00:23:42,079 --> 00:23:43,446 Det var min 25-centare! 280 00:23:47,313 --> 00:23:48,546 Vi gjorde det! 281 00:23:48,713 --> 00:23:51,346 Världens man! 282 00:23:52,213 --> 00:23:56,079 Jättechecken! Jag är så lycklig! 283 00:23:56,546 --> 00:23:58,546 Verkligen lycklig. 284 00:23:58,713 --> 00:24:02,213 Herregud. Det var min slant. 285 00:24:03,146 --> 00:24:05,446 Grattis, du har fyrdubblat din investering. 286 00:24:05,613 --> 00:24:11,080 - Tror du att det här är ditt? - Jag lade i myntet och drog i spaken. 287 00:24:11,246 --> 00:24:15,779 Mitt mynt i maskinen som jag värmde upp åt dig! 288 00:24:16,079 --> 00:24:21,546 Exakt! Och nu får du ursäkta. Jag har en jättecheck att lösa in. 289 00:24:22,013 --> 00:24:26,146 Vart tog "allt mitt är ditt" vägen? 290 00:24:26,313 --> 00:24:30,013 Vi är gifta, som du kanske minns. 291 00:24:33,879 --> 00:24:40,079 Min klient hade bara känt miss McNally i fyra timmar innan de "gifte sig". 292 00:24:40,413 --> 00:24:45,313 Och tre och en halv av dem tillbringades i total berusning. 293 00:24:46,713 --> 00:24:48,946 Ni... där. 294 00:24:49,113 --> 00:24:52,579 Kan ni bevisa att ni gifte er frivilligt... 295 00:24:52,746 --> 00:24:55,813 - att det inte är bluff? - Få se. 296 00:24:56,313 --> 00:24:58,579 Vad sägs om en anteckning? 297 00:24:58,746 --> 00:24:59,946 JACK + JOY FÖR ALLTID 298 00:25:00,113 --> 00:25:02,179 Alltid en början. 299 00:25:06,379 --> 00:25:10,346 Sen har vi... ett fotografi. 300 00:25:10,946 --> 00:25:12,679 Tjusigt. 301 00:25:13,779 --> 00:25:17,346 - Jag kände inte till det där. - Och... 302 00:25:18,646 --> 00:25:19,713 en video. 303 00:25:19,879 --> 00:25:24,446 Och jag ska försörja henne och älska henne... 304 00:25:24,613 --> 00:25:27,646 och försörja henne, för vi är gifta! 305 00:25:27,814 --> 00:25:30,213 Gifta! 306 00:25:30,379 --> 00:25:33,313 Nu ska alla få ha sex! 307 00:25:34,113 --> 00:25:36,513 Var det där du? Hans advokat? 308 00:25:37,313 --> 00:25:41,146 Jag hade inte på mig glasögonen... 309 00:25:45,013 --> 00:25:46,613 Jag gillar inte er. 310 00:25:46,779 --> 00:25:50,479 Jag gillar inte någon av er. Er generation med ert- 311 00:25:50,646 --> 00:25:54,713 - Las Vegas och ert Internet och "vill ha nu!" 312 00:25:54,879 --> 00:25:59,013 Det är inte homosexuella som hotar äktenskapet, det är ni! 313 00:25:59,179 --> 00:26:03,546 Äktenskapet handlar om kärlek och ansvar. Jag har varit gift i 25 år- 314 00:26:03,713 --> 00:26:07,279 - med samma underbara, irriterande kvinna. 315 00:26:07,446 --> 00:26:12,713 Ibland vill jag bara tända eld på henne, men låter bli, av kärlek- 316 00:26:12,879 --> 00:26:16,213 - och för att det vore olagligt. Och jag kanske är gammalmodig- 317 00:26:16,379 --> 00:26:20,346 - men jag menade allvar med mina löften. 318 00:26:20,713 --> 00:26:22,546 Jävla typ... 319 00:26:22,713 --> 00:26:27,946 Innan, eller ska jag säga om jag upplöser ert äktenskap- 320 00:26:28,146 --> 00:26:33,414 - tänker jag se till att ni gör allt för att få det att fungera. 321 00:26:33,579 --> 00:26:38,213 - Så kan ni inte göra! - Jo då. Har någon av er en bostad? 322 00:26:38,379 --> 00:26:42,579 Inte just nu, herr ordförande, men jag snart. 323 00:26:42,746 --> 00:26:49,113 - Min ex-fästman och jag separerade... - Ni gör inte saken bättre, mrs Fuller. 324 00:26:49,279 --> 00:26:51,513 Har du en lya, charmknutten? 325 00:26:52,779 --> 00:26:54,413 - Ja. - Fint! 326 00:26:54,579 --> 00:26:59,046 Då har vi ett hem. Jag fryser era 3 miljoner- 327 00:26:59,213 --> 00:27:03,246 - och dömer er båda till sex månaders straffäktenskap. 328 00:27:03,413 --> 00:27:08,113 För att jag ska kunna hålla ett öga på er ska ni gå i parterapi varje vecka. 329 00:27:08,279 --> 00:27:12,246 Och nu hör ni på. Antingen spelar ni med- 330 00:27:12,413 --> 00:27:15,413 - eller så får ni slåss för era pengar i en process... 331 00:27:15,579 --> 00:27:22,778 som blir så utdragen och dyr att ni aldrig får en enda cent. 332 00:27:22,946 --> 00:27:25,979 Något mer? Jo, en sak till. 333 00:27:26,146 --> 00:27:28,913 Ni är härmed man och hustru. 334 00:27:33,413 --> 00:27:36,146 - Kan han göra så där? - Han är domare. 335 00:27:36,313 --> 00:27:39,179 Han gör som han vill. 336 00:27:39,346 --> 00:27:42,913 Gör som han säger så måste han gå med på skilsmässa. 337 00:27:43,079 --> 00:27:44,579 - Och då... - Får ni nog... 338 00:27:44,746 --> 00:27:45,789 - Dela... - Pengarna... 339 00:27:45,946 --> 00:27:48,846 - Som giftorättsgods. - Du gjorde inget där. 340 00:27:49,013 --> 00:27:50,346 - Va? - Ingenting. 341 00:27:50,514 --> 00:27:53,614 Jag kallade henne häxa. 342 00:27:54,846 --> 00:27:55,913 Jaha. 343 00:27:56,080 --> 00:27:58,979 Jag klarar vad som helst i ett halvår. 344 00:27:59,146 --> 00:28:02,346 - Om du inte pallar... - Jag pallar. 345 00:28:02,513 --> 00:28:07,846 Om du antyder att jag inte klarar det här så bedrar du dig grovt. 346 00:28:08,013 --> 00:28:11,579 Avgjort. Se på det som ett affärsavtal. 347 00:28:11,979 --> 00:28:15,579 Var gifta i ett halvår och få 1,5 miljoner dollar. 348 00:28:15,779 --> 00:28:18,046 - Är det hårt? - Jag vet något som inte är hårt. 349 00:28:20,913 --> 00:28:22,413 Ursäkta. Flytta på dig. 350 00:28:25,179 --> 00:28:29,046 Herregud... 351 00:28:33,580 --> 00:28:37,846 - Le! - Det är jag, gubben. Öppna. 352 00:28:38,679 --> 00:28:39,813 Det är längst upp. 353 00:28:40,679 --> 00:28:43,913 - Hon är här. - Överdriv inte. 354 00:28:46,713 --> 00:28:50,813 Titta vad jag har med till min nye man. 355 00:28:50,979 --> 00:28:54,079 Jag vill glädja honom. Karlar gillar öl. 356 00:28:54,346 --> 00:28:58,479 En sån duktig liten fru som jobbar på förhållandet. 357 00:28:58,646 --> 00:29:04,479 Vilken underbar present, fetto. Jag ska köpa en stor låda tamponger som tack. 358 00:29:04,646 --> 00:29:07,213 Det gör goda makar. 359 00:29:12,413 --> 00:29:16,246 Jag kan inte låta bli dig för jag älskar dig så! 360 00:29:16,413 --> 00:29:19,279 Inte lika mycket som jag älskar dig! 361 00:29:20,446 --> 00:29:21,847 Ska vi, mrs Fuller? 362 00:29:23,746 --> 00:29:27,279 Jag kan ta den där åt dig. 363 00:29:28,414 --> 00:29:31,446 Halt... 364 00:29:34,646 --> 00:29:35,714 Vad...? 365 00:29:38,479 --> 00:29:44,279 Förlåt, älskling. Du är lite tung. Välkommen hem! 366 00:29:46,213 --> 00:29:48,546 Du har en bar i vardagsrummet. 367 00:29:48,713 --> 00:29:53,213 Så hemskt är det inte. Inte för att jag skulle kunna bo här... 368 00:29:53,846 --> 00:29:58,746 Jag har sprungit New York Marathon. Det här klarar jag lätt. 369 00:30:01,479 --> 00:30:04,979 Herregud. Jag klarar inte det här! 370 00:30:05,346 --> 00:30:09,146 Städa inte bort håret. Jag tänkte sticka något till dig. 371 00:30:09,346 --> 00:30:14,413 En mössa eller tröja, jag har inte bestämt vilket. 372 00:30:14,579 --> 00:30:16,713 Har du apor här? 373 00:30:16,879 --> 00:30:21,146 Är man fäst vid någon, står man ut med sånt snusk- 374 00:30:21,346 --> 00:30:24,713 -men dig gillar jag inte, så städa! 375 00:30:24,879 --> 00:30:27,814 Jag måste inte vara här, så jag sticker. 376 00:30:27,979 --> 00:30:29,413 - Vi ses - Hej då. 377 00:30:30,413 --> 00:30:31,979 1,5 miljoner dollar... 378 00:30:32,646 --> 00:30:37,379 Här. De är bakteriedödande. Sätt igång. 379 00:30:44,346 --> 00:30:48,779 Där ligger du bekvämt. Var är sovrummet? 380 00:30:51,146 --> 00:30:54,613 - Där inne. - Sov så gott. 381 00:30:57,346 --> 00:30:59,479 Vad är det här? 382 00:31:03,679 --> 00:31:04,779 Det var nära. 383 00:31:07,479 --> 00:31:09,813 - Den stinker! - Bara lite av mig. 384 00:31:11,146 --> 00:31:14,013 Och en del andra. 385 00:31:33,013 --> 00:31:34,779 Behöver du hjälp? 386 00:31:34,946 --> 00:31:37,946 - Ja, faktiskt. - Då får du väl ringa någon. 387 00:31:38,813 --> 00:31:40,479 - Va? - Som kan hjälpa dig. 388 00:31:43,180 --> 00:31:46,479 Du, kan du göra om grejen när du vänder dig om och fixar översidan? 389 00:31:46,779 --> 00:31:50,313 - Får jag ta soffan? - Nej. 390 00:32:06,879 --> 00:32:08,479 Smoothies! 391 00:32:13,579 --> 00:32:17,079 Älskling? Får jag komma in en stund... 392 00:32:17,246 --> 00:32:18,879 Jag kommer. 393 00:32:19,046 --> 00:32:22,413 "Jag kommer" duger inte. "Kommer nu" vore okej. 394 00:32:23,079 --> 00:32:24,513 Snart klar. 395 00:32:35,346 --> 00:32:36,479 Okej... 396 00:32:39,246 --> 00:32:44,413 Ja, det här händer. Skyll dig själv. 397 00:32:44,579 --> 00:32:47,479 Förresten är det din tur att diska. 398 00:32:58,679 --> 00:33:02,013 - Missfoster. - Är det sjukhusets underkläder? 399 00:33:02,179 --> 00:33:04,079 Vad ska du med en sport-bh till? 400 00:33:04,246 --> 00:33:07,779 Den är skön och stadig, som en man ska vara. 401 00:33:07,946 --> 00:33:11,979 Kvinnor... Först är det spetsar och färger... 402 00:33:12,146 --> 00:33:15,946 Sen när ni har gift er är det hudfärgat och PMS-trosor. 403 00:33:16,113 --> 00:33:19,079 Som en skylt: "Vi har inte sex någonsin." 404 00:33:19,246 --> 00:33:20,979 Någonsin! 405 00:33:21,146 --> 00:33:23,946 Var är din lila bh från Vegas? Den var snygg. 406 00:33:24,113 --> 00:33:28,413 Jag spar den till min icke-efterblivna man. 407 00:33:28,813 --> 00:33:32,313 Då ska de vuxna gå till arbetet. 408 00:33:32,479 --> 00:33:34,846 - Vad ska du göra? - Vet inte. 409 00:33:35,613 --> 00:33:39,113 Jag är hellre passiv och lycklig än motsatsen. 410 00:33:39,279 --> 00:33:43,113 - Kloka ord, Yannis. - Stick nu, arbetsbiet. Hälsa chefen. 411 00:33:44,313 --> 00:33:48,779 Akta så du inte blir påkörd av bussen. Eller bli det, förresten. 412 00:34:17,046 --> 00:34:18,546 - McNally. - Vad har du på dig? 413 00:34:18,713 --> 00:34:20,346 - Vem är det? - Din chef. 414 00:34:21,679 --> 00:34:24,746 - Ta med Chong och kom hit. - Vi kommer! 415 00:34:24,913 --> 00:34:28,746 - Banger vill träffa oss. - Efter 15 års trogen tjänst- 416 00:34:28,913 --> 00:34:33,379 - dumpar vi Bob, så hans kontor blir ledigt. 417 00:34:33,546 --> 00:34:38,513 En av er i kjol ska få lämna golvet. Det där är inte sexuella trakasserier. 418 00:34:38,679 --> 00:34:42,013 - Ni är mina bästa piloter. Kör hårt. - Tack, sir. 419 00:34:43,746 --> 00:34:49,479 - Då är jag Maverick och du Goose. - Gärna det. Du är ändå subaltern. 420 00:34:49,646 --> 00:34:53,579 Det är latin och betyder "min slav". - Vad är det med dig? 421 00:34:53,746 --> 00:34:55,813 - Jag äter tjejer som dig. - Äter tjejer... 422 00:34:55,979 --> 00:34:58,313 - Jag menar inte på det viset. - Jag har inga fördomar. 423 00:34:58,713 --> 00:35:00,546 - Men... - Jag säger det bara. 424 00:35:08,279 --> 00:35:09,379 Är du beredd? 425 00:35:09,546 --> 00:35:14,379 Att låtsas att du inte får mig att spy? Ja. 426 00:35:15,946 --> 00:35:19,946 Berätta om dig själv, Jack. Vilka fritidsintressen har du? 427 00:35:20,746 --> 00:35:24,946 Fritidsintressen... Förutom mitt äktenskap, alltså? 428 00:35:26,946 --> 00:35:32,279 Mest är det nog att älska henne. Det är ju så lätt. 429 00:35:34,813 --> 00:35:37,779 Och mer...? Att lyssna. 430 00:35:38,113 --> 00:35:41,546 Jag älskar att lyssna på henne. 431 00:35:41,713 --> 00:35:45,713 Jag brukar faktiskt ha ett anteckningsblock- 432 00:35:45,880 --> 00:35:50,279 - så att jag kan skriva upp allt. Det är ofta så viktigt. 433 00:35:50,479 --> 00:35:55,679 Något mer...? Att bara finnas här vid hennes sida. 434 00:35:56,079 --> 00:35:58,946 Att älska henne tills det gör ont. 435 00:35:59,113 --> 00:36:02,279 Det gör ont. 436 00:36:02,446 --> 00:36:05,846 Det är nog mina främsta intressen. 437 00:36:07,613 --> 00:36:10,679 - Joy? - Jag får nog hålla med. 438 00:36:10,846 --> 00:36:15,613 Och så lägga till att... bara se på honom. 439 00:36:15,779 --> 00:36:20,113 Jag älskar att bara stirra på honom. 440 00:36:20,278 --> 00:36:23,879 Jag älskar allt hos honom. De flesta skulle nog äcklas- 441 00:36:24,046 --> 00:36:27,679 - av hans strumpor och smutsiga kalsingar- 442 00:36:27,946 --> 00:36:32,146 - som ligger i fotändan av sängen, att känna dem med tårna. 443 00:36:32,313 --> 00:36:39,146 De kanske skulle vilja skrubba och försöka gno bort fläckarna och stanken. 444 00:36:39,347 --> 00:36:43,180 Men inte jag. Jag älskar det! 445 00:36:43,346 --> 00:36:46,846 Jag vill rulla runt i det! 446 00:36:50,046 --> 00:36:52,646 Hennes ljus doftar så gott! 447 00:36:54,646 --> 00:37:00,579 Jag har en och annan examen och har gått i en del mycket dyra skolor. 448 00:37:00,880 --> 00:37:04,513 Jag köper inte det där som ni försöker smälla i mig. 449 00:37:04,679 --> 00:37:07,179 Så om jag ska säga till rätten- 450 00:37:07,346 --> 00:37:12,379 - att ni arbetar på ert äktenskap så får ni göra just det. 451 00:37:46,746 --> 00:37:50,213 Ja, det där var precis vad jag ville ha på mina popcorn... 452 00:37:50,379 --> 00:37:53,946 Det stod "med smörsmak", men du hade rätt. 453 00:37:54,113 --> 00:37:59,179 Det jag ville ha var Jacks pungsvettssmak. Tack. 454 00:38:08,279 --> 00:38:11,179 Jag ger dig bara det du vill ha. 455 00:38:13,279 --> 00:38:17,179 Titta nu. Se hur den fälls upp... och ner! 456 00:38:17,379 --> 00:38:20,279 Okej? Den fälls upp... 457 00:38:20,446 --> 00:38:25,179 och så fälls den ner. Ser du? Visst är det rena magin? Otroligt. 458 00:38:25,379 --> 00:38:29,413 Titta en gång till. Upp... 459 00:38:29,579 --> 00:38:33,179 Okej? Och så ner igen. Förstår du? 460 00:38:48,079 --> 00:38:49,946 Nej! 461 00:38:51,647 --> 00:38:54,579 Nej, nej! Varför? 462 00:38:56,246 --> 00:39:03,213 - Nu måste jag faktiskt få komma in! - Använd din specialtoalett. 463 00:39:03,513 --> 00:39:07,079 Det finns ingen tung sida. Och du har fönstersidan, den är lättare. 464 00:39:20,046 --> 00:39:25,146 - Var är badrumsdörren? - Vi har haft inbrott. De stal bara den. 465 00:39:27,079 --> 00:39:28,122 1,5 miljoner dollar... 466 00:39:30,946 --> 00:39:33,046 Det är svårt att vara gift! 467 00:39:33,213 --> 00:39:35,879 Hur klarar folk av det? Det är onaturligt. 468 00:39:36,046 --> 00:39:39,679 Män och kvinnor ska inte bo tillsammans. 469 00:39:40,079 --> 00:39:42,846 Och jag har inte haft sex på evigheter! 470 00:39:43,246 --> 00:39:47,479 Jag behöver sex, för jag är bra på det! Det stärker mitt ego. 471 00:39:47,646 --> 00:39:49,879 Jag vet inte om jag klarar det här. 472 00:39:50,314 --> 00:39:55,046 Menar du det? Det hade jag inte fattat... Jag har forskat lite. 473 00:39:55,213 --> 00:39:58,546 Jag kollade om det inte fanns något prejudikat- 474 00:39:58,713 --> 00:40:01,846 - och jag har nog hittat ett: "Lafferty mot Holden". 475 00:40:02,546 --> 00:40:07,346 - Jag vet inte om jag fixar det här. - Då tar vi till reservplanen. 476 00:40:07,513 --> 00:40:12,713 Mammas tredje man var en 20-årig, nyrik kuban med klumpfot. 477 00:40:12,879 --> 00:40:17,713 Rätten sa att om de ville ha pengarna fick de jobba på sitt äktenskap. Du vet? 478 00:40:17,879 --> 00:40:21,879 Mamma skulle inte få någonting, men så bevisade hon att han hade vänstrat. 479 00:40:22,179 --> 00:40:26,379 - Domaren gav henne rätt. - Och tilldömde henne alla pengarna. 480 00:40:27,079 --> 00:40:31,746 Han sa att du skulle bevisa att du försökte få det att fungera. 481 00:40:31,946 --> 00:40:36,146 Men om hon inte verkar göra det... Varför tänkte jag inte på det här? 482 00:40:36,313 --> 00:40:37,913 För att du är en dålig advokat. 483 00:40:38,079 --> 00:40:42,579 Det borde finnas en lag mot sådana som jag. Men den skulle jag inte kunna. 484 00:40:42,746 --> 00:40:45,746 Så om Jack avslutar äktenskapet genom att lämna mig... 485 00:40:46,213 --> 00:40:49,379 - eller vänstra... - så slipper du vara gift... 486 00:40:49,546 --> 00:40:53,246 och får alla tre miljonerna. 487 00:40:53,446 --> 00:40:55,813 - Jag älskar dig! Jag vill kyssa dig! - Kyssa mig? 488 00:40:55,979 --> 00:40:59,546 - På din underbara, förtidskala flint. - Nu räcker det! 489 00:40:59,713 --> 00:41:01,979 - Ni kör vi, syster! - Nu kör vi! 490 00:41:02,146 --> 00:41:03,913 - Vi kör. - Vi kör. 491 00:41:04,913 --> 00:41:07,513 Förstör den. Jösses! 492 00:41:14,613 --> 00:41:16,146 ENERGIPULVER 493 00:41:26,046 --> 00:41:30,879 och det ryktas om raffinaderiproblem, så vi ska hålla koll på råoljan. 494 00:41:31,046 --> 00:41:35,413 Jag hörde just ett rykte om platina idag... 495 00:41:35,579 --> 00:41:39,646 Ja! 496 00:41:40,313 --> 00:41:42,513 Jag menar, nu ger vi järnet! 497 00:41:42,946 --> 00:41:46,079 Eller hur? Här ska köpas prylar! Vi ska köpa! 498 00:41:47,513 --> 00:41:53,913 Ser ni det? Det är exakt den anda jag har efterlyst! Kör hårt! 499 00:41:54,079 --> 00:41:55,746 Ja! 500 00:41:56,713 --> 00:42:00,446 Herregud allihopa! 501 00:42:05,679 --> 00:42:07,313 Vad gör jag? Vad gör vi? 502 00:42:10,079 --> 00:42:12,513 Vad är det som händer? 503 00:42:17,113 --> 00:42:19,579 Den jäveln...! 504 00:42:31,813 --> 00:42:32,879 - Hej. - Hej. 505 00:42:33,079 --> 00:42:38,113 Vi har blivit utelåsta. Kan vi vänta här tills låssmeden kommer? 506 00:42:38,346 --> 00:42:41,679 Det skulle bara ta några timmar. 507 00:42:42,579 --> 00:42:44,313 Några...? 508 00:42:44,479 --> 00:42:46,813 - Visst. - Toppen. 509 00:42:46,979 --> 00:42:52,579 Vi har bjudit hem några vänner. Kan de också vänta här? 510 00:42:53,346 --> 00:42:57,447 - Jag får väl försöka stå ut. - Tack. 511 00:42:57,613 --> 00:43:01,446 Nej tack. Tack... 512 00:43:01,679 --> 00:43:04,713 Välkomna till mitt enkla tjäll. 513 00:43:05,746 --> 00:43:08,846 Det där är nog mina vänner. 514 00:43:11,746 --> 00:43:17,346 - Hej, det är vi som är vännerna. - Jag tyckte väl att det såg ut så. 515 00:43:18,713 --> 00:43:21,879 Det är jordens tjejfest hos mig! 516 00:43:22,046 --> 00:43:26,779 - Vad menar du? - Att det är massor med snygga brudar... 517 00:43:26,946 --> 00:43:30,246 Oj, nu blir det visst kuddkrig. 518 00:43:30,413 --> 00:43:36,346 - Herregud. Det är en fälla. - Nej. Det här är verklighet. 519 00:43:36,513 --> 00:43:40,713 Det är det inte! Ge dig av därifrån, genast! 520 00:43:40,880 --> 00:43:46,179 - Hon har kommit på samma sak som vi. - Vi kan också gillra en fälla. 521 00:43:46,346 --> 00:43:51,379 Ring Bear och varenda snubbe vi känner. Ta dit några trista börstyper. 522 00:43:51,546 --> 00:43:56,013 Ju tråkigare desto bättre. Hon anar inte vad hon har startat. 523 00:44:01,213 --> 00:44:02,979 Mår du bra? 524 00:44:07,846 --> 00:44:10,313 Här är det. Läget, Jack? 525 00:44:10,479 --> 00:44:12,246 Godkväll damer. 526 00:44:18,113 --> 00:44:20,779 Det är hennes fel att vi inte sätter sprätt på pengarna. 527 00:44:20,946 --> 00:44:24,446 Det är hennes fel att jag inte har en sexkant just nu. 528 00:44:24,646 --> 00:44:26,246 - Hej. - Hej. 529 00:44:26,413 --> 00:44:29,679 Det här fungerar inte. Vi måste ta hit några slampor. 530 00:44:29,846 --> 00:44:32,247 - Jag känner slampor. - Ring dem. 531 00:44:32,413 --> 00:44:35,913 Vem av de här skatorna är det som sabbar ditt liv? 532 00:44:36,746 --> 00:44:42,113 - Den där. Orgien i rosa. - Är det där din fru? 533 00:44:42,279 --> 00:44:46,913 Herregud, hon är ju helt jävla otrolig. 534 00:44:47,713 --> 00:44:50,413 Vad är det för fel på dig? 535 00:44:51,846 --> 00:44:55,913 - Välj sida. Välj sida! - Hennes! 536 00:44:56,079 --> 00:45:00,579 Gör vad som helst för att komma innanför brallorna på honom. 537 00:45:00,779 --> 00:45:05,413 Strunta i henne. Titta inte på henne. Då blir hon galen. 538 00:45:05,579 --> 00:45:07,979 Sup ner honom så hoppar den ut. 539 00:45:16,046 --> 00:45:17,778 Hej. 540 00:45:23,546 --> 00:45:28,846 Åh, nu fattar jag. Jag vet vad ni håller på med. 541 00:45:29,413 --> 00:45:33,313 Jag måste gå... Förlåt. Ursäkta... Herregud! 542 00:45:34,046 --> 00:45:40,314 Om du behöver prata med någon så säg bara till. 543 00:45:42,846 --> 00:45:43,913 Tack. 544 00:45:44,079 --> 00:45:47,713 Försvinn härifrån! Försvinn, båda två! 545 00:45:47,879 --> 00:45:50,979 Jag ger upp! Hon kan få pengarna! 546 00:45:52,679 --> 00:45:54,346 Vi har ett klagomål på ljudnivån. 547 00:45:56,479 --> 00:45:59,913 Någon klagade på att den inte var tillräckligt hög! 548 00:46:05,713 --> 00:46:09,579 - Det här är historiens bästa party! - Det här är historiens bästa party! 549 00:46:16,113 --> 00:46:19,613 De har gripit mig! 550 00:46:23,113 --> 00:46:28,479 Förlåt. Jag ville bara dra mig undan allt stoj en stund. 551 00:46:28,746 --> 00:46:30,213 Öl? 552 00:46:32,913 --> 00:46:34,646 Tack. 553 00:46:37,646 --> 00:46:43,946 - Skulle jag vara dum nog att vänstra? - Ja, du är nog tillräckligt dum för det. 554 00:46:44,113 --> 00:46:46,879 Tack för visat förtroende. Det känns bra. 555 00:46:47,413 --> 00:46:51,046 Det här måste vara så svårt för dig. 556 00:46:52,713 --> 00:46:55,346 - Vilket då? - Att ha ett förhållande. 557 00:46:56,913 --> 00:47:00,379 Jag har faktiskt haft förhållanden förut. 558 00:47:00,546 --> 00:47:04,846 Kom igen... Glöm inte att jag har bott med dig. 559 00:47:05,113 --> 00:47:10,713 Du är inte precis någon man blir ihop med. 560 00:47:12,179 --> 00:47:19,179 Det måste vara svårt för dig med. Eftersom du är så kär i ditt ex. 561 00:47:22,446 --> 00:47:25,846 - Jag är inte kär i honom. - Visst. Varför har du hans ring, då? 562 00:47:26,013 --> 00:47:30,013 För att min nuvarande man gav mig en från en tuggummiautomat. 563 00:47:30,179 --> 00:47:35,713 Om jag blir dumpad så har jag inte kvar ringen om jag inte fortfarande är kär. 564 00:47:35,914 --> 00:47:39,713 Men det är jag inte. Det är skönt att slippa honom. 565 00:47:39,913 --> 00:47:43,613 Jag har försökt vara perfekt i hans ögon i fyra år- 566 00:47:43,779 --> 00:47:46,213 -men jag duger ändå inte. 567 00:47:53,046 --> 00:47:56,546 Oj. Det var inte så jag menade... 568 00:47:56,779 --> 00:47:58,146 Ta det lugnt. 569 00:47:58,679 --> 00:48:01,946 - Jag ska inte skvallra. - Du är en sån apa. 570 00:48:02,113 --> 00:48:06,413 Det där kvittar, för jag är glad om jag slipper se honom. 571 00:48:13,479 --> 00:48:17,746 - Tack. Jag känner mig utvald. - Det har inget med dig att göra. 572 00:48:17,913 --> 00:48:21,113 Oroa dig inte för mig, förresten. Jag är gift. 573 00:48:21,279 --> 00:48:23,713 Vi behöver inte ha sex. Och du ska veta en sak: 574 00:48:23,979 --> 00:48:30,379 - Det här tänker jag inte förstöra. - Inte jag heller. Jag tänker hålla ut. 575 00:48:30,546 --> 00:48:34,879 - Tills döden skiljer oss åt. - Om jag inte dödar dig först. 576 00:48:45,346 --> 00:48:50,013 - Hon är jämt där! - Han är inte ens vuxen! 577 00:48:50,179 --> 00:48:53,014 - Jag får ingen luft! - Han gör ingenting på hela dagen! 578 00:48:53,179 --> 00:48:55,613 Han gör mig galen! 579 00:48:55,779 --> 00:48:58,779 - Vi hade en fest. - Häromdagen kissade han i diskhon! 580 00:48:58,979 --> 00:49:02,346 - Snygga tjejer överallt. - Vem kissar i diskhon? 581 00:49:02,546 --> 00:49:06,813 - Hon jobbar inte på förhållandet! - Han jobbar inte på förhållandet! 582 00:49:07,946 --> 00:49:10,913 Okej... Ni grälar. 583 00:49:11,080 --> 00:49:17,113 Det där kändes som ett äkta par. Ni har gjort framsteg. 584 00:49:21,313 --> 00:49:24,046 Vad gör jag här? 585 00:49:33,313 --> 00:49:37,279 Vi kan kidnappa henne till efter rättegången. Hon kan vara hos mig. 586 00:49:37,913 --> 00:49:41,246 Jag vet! Hon kan få ge dig någon sjukdom! 587 00:49:41,413 --> 00:49:45,813 Jag kan ha en burk flatlöss här om en halvtimme. Vi ger dem till dig... 588 00:49:45,979 --> 00:49:49,846 och sen smittar du henne så att hon tror att hon har smittat dig. 589 00:49:51,446 --> 00:49:53,813 Det där var inte så genomtänkt, va? 590 00:49:53,979 --> 00:49:56,779 - Jag kan ge henne flatlöss. - Inga fler idéer från dig. 591 00:49:56,946 --> 00:50:00,479 Nu har jag det! Perfekt! 592 00:50:01,313 --> 00:50:02,814 - Så där! - Vad håller du på med? 593 00:50:02,979 --> 00:50:08,479 Nej, ta det lugnt. Häng med, bara. 594 00:50:10,913 --> 00:50:14,913 Nej, för helvete! Du fattar ju inte! 595 00:50:31,679 --> 00:50:33,613 Vad har du gjort med ansiktet? 596 00:50:34,946 --> 00:50:37,946 - Jag snubblade. - Du snubblade? 597 00:50:38,113 --> 00:50:39,779 Ja. 598 00:50:40,946 --> 00:50:44,846 Jag gick emot ett dörrhandtag. Några gånger. 599 00:50:45,179 --> 00:50:48,779 Jag snubblar ofta nuförtiden, min klumpeduns. 600 00:50:48,946 --> 00:50:51,913 Gick det verkligen till på det sättet, Jack? 601 00:50:52,079 --> 00:50:54,313 Det är ingen som har slagit dig? 602 00:50:57,579 --> 00:51:02,179 Det var mitt eget fel. Jag skulle... 603 00:51:02,746 --> 00:51:06,246 Jag skulle ha hängt handdukarna på ett visst sätt. 604 00:51:06,413 --> 00:51:08,246 Förlåt. Förlåt. 605 00:51:08,646 --> 00:51:12,313 Sen sa hon: "Fäll ner toalettsitsen, annars fäller jag dig." 606 00:51:12,613 --> 00:51:17,079 Men jag glömde och hon sa: "Nu ska jag lära dig!" 607 00:51:17,246 --> 00:51:20,513 "Jag ska stoppa ner ditt huvud där!" 608 00:51:20,679 --> 00:51:22,646 - Det måste se verkligt ut! - Okej. 609 00:51:22,813 --> 00:51:24,913 - Gud! - Vad då? 610 00:51:25,113 --> 00:51:27,246 Det måste se riktigt ut, som om hon slår dig. 611 00:51:27,413 --> 00:51:29,646 Inte så riktigt. 612 00:51:30,379 --> 00:51:33,246 - Ja! - Så ska det se ut! 613 00:51:33,879 --> 00:51:35,546 Kan vi återgå till terapin? 614 00:51:38,679 --> 00:51:42,913 Ja. Det kan vi. 615 00:51:53,379 --> 00:51:54,913 Det här är lyckliga paret. 616 00:51:55,113 --> 00:51:58,213 Vi kan inte svara, för vi är upptagna med vår kärlek. 617 00:51:58,414 --> 00:52:01,813 Och med att få vårt äktenskap att fungera. Lämna ett meddelande! 618 00:52:01,979 --> 00:52:05,246 Det här är Annette från dr Twitchells mottagning. 619 00:52:05,413 --> 00:52:08,979 - Hallå? - Mrs Fuller? 620 00:52:09,179 --> 00:52:12,979 Doktorn måste ställa in idag. Kan ni på fredag? 621 00:52:13,179 --> 00:52:18,113 - Har ni något efter 15.00? - Kl. 16.00 går bra. 622 00:52:18,279 --> 00:52:23,713 - Det blir perfekt. - Då ses vi då. Tack. 623 00:52:24,279 --> 00:52:28,746 - Hon gick på det. - Suveränt! 624 00:52:28,913 --> 00:52:30,946 Du är skyldig mig en gentjänst. 625 00:52:52,113 --> 00:52:55,714 Hallå? Jack? 626 00:52:58,613 --> 00:53:00,879 Taxi! 627 00:53:01,046 --> 00:53:04,879 Kom igen! 628 00:53:06,746 --> 00:53:10,113 Vänta lite... 629 00:53:13,646 --> 00:53:16,846 Twitchell. Twitchell. 630 00:53:18,179 --> 00:53:19,513 Dr Twitchell. 631 00:53:19,746 --> 00:53:22,146 Det här är Joy Fuller. 632 00:53:22,379 --> 00:53:28,546 Annette ringde och ställde in vår tid i dag. Jag ville bara dubbelkolla. 633 00:53:28,746 --> 00:53:33,613 Er tid gäller fortfarande. Frånvaro räknas som rättegångstrots. 634 00:53:33,779 --> 00:53:34,947 Jaså? 635 00:53:36,546 --> 00:53:39,346 Din jävel! Försöka få mig att missa terapin! 636 00:53:40,146 --> 00:53:42,980 Hörnet av 75th och Riverside! 637 00:53:45,246 --> 00:53:47,113 Okej. 638 00:53:49,679 --> 00:53:54,846 - Vad är det? - Du kan inte betala utan din plånbok. 639 00:53:55,879 --> 00:54:00,379 Bara fem dollar...? Har du tagit min plånbok? 640 00:54:01,079 --> 00:54:03,679 Tappat plånboken? Ut. 641 00:54:05,579 --> 00:54:08,879 - Kan vi inte komma överens om något? - Okej, visa brösten. 642 00:54:09,046 --> 00:54:11,113 Du anar inte hur ofta det händer. 643 00:54:13,113 --> 00:54:15,946 - Ett bröst. Mer får du inte. - Okej. 644 00:54:20,313 --> 00:54:22,613 - Inget går upp mot tuttar. - Vad är det med dig? 645 00:54:22,813 --> 00:54:25,013 Jag gillar bröst. Stäm mig. 646 00:54:25,546 --> 00:54:28,813 - Går det att komma förbi? - Ser det ut så? 647 00:54:40,613 --> 00:54:42,513 - Vad kostar tio stycken? - Två dollar. 648 00:54:42,679 --> 00:54:45,313 - Här, ta fem. - Okej. 649 00:54:47,846 --> 00:54:49,713 Här får du! 650 00:55:03,079 --> 00:55:06,779 Brooklyn, väldigt spännande... Då kliver vi på bussen igen! 651 00:55:06,946 --> 00:55:08,579 Vilken dag, va? 652 00:55:16,013 --> 00:55:18,414 Kan jag sitta där? 653 00:55:19,013 --> 00:55:21,613 Ursäkta. Oj, förlåt... 654 00:55:21,779 --> 00:55:24,779 - Du är så barnslig! - Snälla! 655 00:55:24,979 --> 00:55:28,946 - Försvinn! - Du gör illa mig! 656 00:55:29,113 --> 00:55:32,946 Här har vi Central Park. Visst är den vacker? 657 00:55:33,113 --> 00:55:37,179 En halvtimme. 30 minuter för er med metersystemet. 658 00:55:40,779 --> 00:55:43,146 - Jag tar det. - Hallå där! 659 00:55:45,413 --> 00:55:47,146 - Vad? - Tack. 660 00:55:58,946 --> 00:56:00,079 Akta dig! 661 00:56:01,346 --> 00:56:02,713 Idiot! 662 00:56:37,013 --> 00:56:39,513 Du har fel. Du minns ingenting. 663 00:56:39,679 --> 00:56:41,346 Det är någon annan dag. 664 00:56:41,513 --> 00:56:45,914 Nej, det var vår första träff! Det där påstår du jämt! 665 00:56:46,079 --> 00:56:49,913 - Det var det inte. - Ditt minne... 666 00:56:50,079 --> 00:56:51,746 Jo, ditt minne... 667 00:56:51,946 --> 00:56:54,146 Hej älskling! Välkommen hem. 668 00:56:54,313 --> 00:56:58,979 Mamma, pappa... Vad gör ni här? 669 00:56:59,147 --> 00:57:04,279 De hade ringt, så jag bjöd hit dem på middag. 670 00:57:07,313 --> 00:57:11,479 - Jag har inte fått komma hit förut. - Menar du det? 671 00:57:11,647 --> 00:57:17,446 - Varför sa du inte att du har gift dig? - Även om du är arg på mig. 672 00:57:17,713 --> 00:57:21,746 Det är väldigt sårande. 673 00:57:21,946 --> 00:57:24,613 Särskilt med ett sånt kap som Joy. 674 00:57:25,113 --> 00:57:29,446 - Va? - Vi är så stolta över dig! 675 00:57:29,646 --> 00:57:35,546 Vi trodde att du aldrig skulle stadga dig. Du kunde inte ha fått någon bättre. 676 00:57:36,213 --> 00:57:38,146 Vi är väldigt stolta. 677 00:57:38,413 --> 00:57:43,779 - Gullegumman? Får jag prata med dig? - Självklart! 678 00:57:43,946 --> 00:57:48,079 Han vill nog pussas. Vi har inte setts på hela dagen. 679 00:57:48,313 --> 00:57:55,146 Tänk att vara i rätten med dina föräldrar som mina karaktärsvittnen... 680 00:57:55,313 --> 00:57:59,413 - Du har inte sagt något. - Jag tänkte låta dig göra det. 681 00:57:59,579 --> 00:58:00,679 Tänk om vi lät bli. 682 00:58:03,014 --> 00:58:06,513 Vad vill du ha för att hålla det hemligt ett tag? 683 00:58:09,179 --> 00:58:14,946 Jag vill ha tillbaka badrumsdörren. Och att du lägger ner toasitsen. 684 00:58:15,113 --> 00:58:16,156 Nej. 685 00:58:16,313 --> 00:58:18,046 Glömmer du den en enda gång... 686 00:58:18,213 --> 00:58:20,679 - är det kört. - Överenskommet. 687 00:58:20,879 --> 00:58:24,113 Det är så trevligt för mig- 688 00:58:24,279 --> 00:58:27,613 - att få träffa den som har lärt Jack allt han kan. 689 00:58:27,779 --> 00:58:28,846 Jag har försökt. 690 00:58:29,013 --> 00:58:34,313 Visste ni att han har gjort den här baren? Visst är den fin? 691 00:58:34,479 --> 00:58:39,713 Den är dåligt sinkad i hörnet. Den är skev. 692 00:58:40,179 --> 00:58:45,379 Jag tycker att den är fin. Jack skulle kunna sälja sina möbler. 693 00:58:45,579 --> 00:58:47,579 Om han gjorde klart dem. 694 00:58:47,946 --> 00:58:52,813 Säg åt honom att inte göra klart dem så kanske han gör det. 695 00:58:55,979 --> 00:59:00,013 Är ni upptagna på lördag? Kom till farbror Pats födelsedag i parken! 696 00:59:00,179 --> 00:59:01,679 Jättegärna. 697 00:59:02,746 --> 00:59:06,746 - Hon drar in min familj! - Du låter bruden psyka dig. 698 00:59:06,913 --> 00:59:12,013 Jag vet. Nu ska jag försöka psyka henne. 699 00:59:12,179 --> 00:59:16,946 Man ska aldrig låta brudar psyka en. Jag pratar aldrig med dem. 700 00:59:22,646 --> 00:59:24,679 Ja! 701 00:59:24,846 --> 00:59:28,179 Om hon slår under bältet så tänker jag också göra det. 702 00:59:32,346 --> 00:59:36,179 - Hej... - Jag tar en Jameson med is. 703 00:59:40,879 --> 00:59:46,114 Du är Mason, va? Jack Fuller, jag är en vän till Joy. 704 00:59:46,279 --> 00:59:49,779 - Till Joy? - Jag skulle lämna tillbaka den här. 705 00:59:50,680 --> 00:59:55,246 Hon hade kastat den i soporna, men där kunde den ju inte ligga. 706 00:59:55,446 --> 00:59:59,646 - Vad har den kostat, 6 000 dollar? - 30 000, faktiskt. 707 01:00:00,746 --> 01:00:02,146 Jag tar den. 708 01:00:03,513 --> 01:00:05,713 Tack. 709 01:00:07,013 --> 01:00:08,913 Okej. 710 01:00:12,413 --> 01:00:14,413 Hur är det med henne? 711 01:00:17,513 --> 01:00:22,779 - Det är bra. - Har hon tröstätit och gått upp i vikt? 712 01:00:22,946 --> 01:00:27,579 Du är verkligen lika imponerande som Joy har sagt. 713 01:00:28,779 --> 01:00:32,279 Hon försökte vara perfekt- 714 01:00:32,646 --> 01:00:36,179 - för hon har aldrig känt att hon duger åt dig. 715 01:00:37,646 --> 01:00:43,679 Men den osäkerheten är borta. Hon är på banan igen och glödhet! 716 01:00:43,846 --> 01:00:47,879 Hon kommer inte att vara ledig länge. Killarna hugger som galningar. 717 01:00:48,046 --> 01:00:51,546 - Gör de? - Jag måste gå. 718 01:00:51,713 --> 01:00:55,013 Min farbror har födelsedagskalas i morgon i Grove Park. 719 01:00:55,179 --> 01:00:58,079 Joy och jag ska gå. Jag ska hämta hans present. 720 01:00:58,246 --> 01:01:01,279 - En påse marijuana. Det var hennes idé! - Var det? 721 01:01:01,446 --> 01:01:05,079 Hon är glödhet! 722 01:01:06,146 --> 01:01:07,846 Tack. 723 01:01:13,846 --> 01:01:15,446 Stripper! Hej! 724 01:01:15,613 --> 01:01:18,646 - Jag vill boxa honom på pungen. - Du är helt besatt av det! 725 01:01:18,813 --> 01:01:22,913 - Hej! - Vad kul att du kommer, gumman. 726 01:01:23,079 --> 01:01:27,846 - Det här är min väninna Tipper. - Hej. Judy. 727 01:01:28,013 --> 01:01:31,479 - Var är Jack? - Där, hos knatteligan. 728 01:01:37,913 --> 01:01:41,846 Nu måste du få träffa hela släkten. 729 01:01:42,013 --> 01:01:45,146 - Le. - Ett, två, tre Rockets! 730 01:01:45,346 --> 01:01:47,746 Vem vill ha godis? 731 01:01:47,913 --> 01:01:50,713 Är det en tvåmetersmacka? 732 01:01:51,114 --> 01:01:52,156 - Hej. - Hej. 733 01:01:52,313 --> 01:01:56,779 Det här är min systerdotter och bästa kompis Sammy Sosa. 734 01:01:56,946 --> 01:02:02,713 Sammy... det här är tant Joy. 735 01:02:02,879 --> 01:02:05,579 Kul! Jag visste inte att du tränar knattespelare. 736 01:02:05,779 --> 01:02:08,180 Det är mycket du inte vet om mig. 737 01:02:08,513 --> 01:02:12,979 Jack hade en liten hatt och skinnjacka till skolan. 738 01:02:13,146 --> 01:02:17,479 - Varenda dag i ett halvår! - Vem vill inte vara Indiana Jones? 739 01:02:17,679 --> 01:02:23,513 Absolut! "Jakten på den försvunna skatten" är världens bästa film. 740 01:02:27,046 --> 01:02:30,846 - Jag gillar inte det här. - Va, försöker du med något? 741 01:02:40,846 --> 01:02:46,646 Hon är inte så dum. Ni borde dela på pengarna och vara gifta. 742 01:02:46,813 --> 01:02:52,247 - Göra hundra söta bebisar. - Har du berättat? 743 01:02:52,413 --> 01:02:57,546 Jag har inga hemligheter för Sammy. Jag berättar allt. 744 01:03:09,413 --> 01:03:13,246 Här går vi skilda vägar. 745 01:03:13,546 --> 01:03:15,479 Tack. 746 01:03:21,879 --> 01:03:23,746 HERRTOALETTER 747 01:03:30,346 --> 01:03:31,546 Joy! 748 01:03:32,046 --> 01:03:36,546 - Mason. Vad gör du här? - Hälsar på några vänner. 749 01:03:36,713 --> 01:03:41,213 - I Brooklyn? - Visst. Jag älskar Brooklyn. 750 01:03:41,613 --> 01:03:47,713 De är konstnärer. Ska vi ta ett glas vin, prata lite? 751 01:03:47,879 --> 01:03:50,079 Jag kan inte just nu, tyvärr. 752 01:03:50,246 --> 01:03:54,747 - Kanske nästa vecka. - Då är jag på semester med företaget. 753 01:03:58,079 --> 01:04:00,413 Du verkar ju må bra. 754 01:04:02,013 --> 01:04:05,613 Nej, jag menar att du strålar! Visst gör hon det? 755 01:04:05,779 --> 01:04:07,479 Tack. 756 01:04:07,646 --> 01:04:15,513 - Jag måste gå. - Jag med. Vi ses någon annan gång. 757 01:04:15,679 --> 01:04:20,513 Kul att ses! Och vilket sammanträffande. 758 01:04:25,613 --> 01:04:27,846 Men herregud... Du börjar falla för henne. 759 01:04:28,013 --> 01:04:31,613 - För din fru, din idiot! - Vad menar du? 760 01:04:31,779 --> 01:04:36,013 - Att hon är en förslagen fresterska. - Du sa "förslagen fresterska". 761 01:04:36,179 --> 01:04:39,946 Ja och vad gör förslagna fresterskor? 762 01:04:40,113 --> 01:04:44,413 De frestar på ett förslaget sätt. Och manipulerar en. 763 01:04:45,146 --> 01:04:49,046 Frestar, manipulerar, frestar, manipulerarar... 764 01:04:49,213 --> 01:04:52,313 Låt henne inte ta det som tillhör dig! 765 01:04:52,479 --> 01:04:57,813 Håll målet i sikte, Jack! Håll målet i sikte! 766 01:05:05,613 --> 01:05:09,846 Hallå där, McNally. Vad har gjort, haft en ledig helg? 767 01:05:10,013 --> 01:05:16,079 - Jag minns när jag struntade i karriären. - Jag har umgåtts med min mans familj. 768 01:05:16,246 --> 01:05:19,079 Har du gift dig? Jaha, tack för inbjudan... 769 01:05:19,246 --> 01:05:23,179 - Jag visste inte ens att du hade pojkvän. - Har jag inte sagt att jag är gift? 770 01:05:23,346 --> 01:05:25,246 Du är väl inte så öppen. 771 01:05:25,846 --> 01:05:28,079 Jag är gammal i branschen. 772 01:05:28,246 --> 01:05:32,779 Det jag uppskattar är ärlighet. Så jag ska vara ärlig mot dig. 773 01:05:32,979 --> 01:05:34,846 Just nu ligger du och Chong lika. 774 01:05:35,013 --> 01:05:39,913 Hon ska ta med sin man i helgen. Du bör nog ta med dig din. 775 01:05:40,079 --> 01:05:45,514 Han kommer. Det kan ni räkna med. 776 01:05:50,546 --> 01:05:52,346 Nej? 777 01:05:53,379 --> 01:05:59,579 Jag har mycket i helgen och tanken på att vara med dina tråkiga jobbarkompisar- 778 01:05:59,747 --> 01:06:04,613 -låter inte alls kul så jag står över. 779 01:06:04,779 --> 01:06:10,279 Men det här är viktigt för min befordran. Du förstår, jag... 780 01:06:10,446 --> 01:06:17,113 Min chef sa att han ville träffa min man så jag lovade att du skulle komma. 781 01:06:17,279 --> 01:06:19,679 Du kanske borde ha frågat mig först. 782 01:06:20,846 --> 01:06:22,746 Okej. 783 01:06:23,346 --> 01:06:27,979 - Jag behöver det här, Jack. - Du behöver många saker, Joy. 784 01:06:31,279 --> 01:06:32,479 Få se nu. 785 01:06:32,813 --> 01:06:36,446 Hon har bett dig följa med på företagets semesterhelg. 786 01:06:36,613 --> 01:06:37,779 Ja. 787 01:06:37,946 --> 01:06:41,779 Det viktigaste för henne i hela världen. 788 01:06:41,946 --> 01:06:45,079 Otroligt, va? Jag sa nej, förstås. 789 01:06:46,647 --> 01:06:48,346 Jag bara undrar... 790 01:06:48,679 --> 01:06:53,146 Vad fan gör du här? 791 01:06:53,313 --> 01:06:58,013 Jack! Stick dit! Låtsas vara den perfekte mannen- 792 01:06:58,179 --> 01:07:01,913 - charma brallorna av dem och när du gjort det- 793 01:07:02,179 --> 01:07:04,513 -så ber du henne skriva på det här. 794 01:07:05,513 --> 01:07:08,213 - Vad är det här? - Ett dokument. 795 01:07:08,379 --> 01:07:12,179 Där hon avsäger sig rätten till pengarna. 796 01:07:12,346 --> 01:07:16,646 Säg att om hon inte gör det, kommer du att avslöja henne. 797 01:07:19,246 --> 01:07:21,146 Ja. 798 01:07:22,246 --> 01:07:29,313 Det kanske inte är så vackert... men vi kan plasta in det. 799 01:07:31,846 --> 01:07:35,879 - Jag vet inte... - Förhandlingen är om en vecka. 800 01:07:36,046 --> 01:07:38,813 Det här är vår sista chans. 801 01:07:58,746 --> 01:08:01,246 - McNally. - Mr Banger. 802 01:08:01,413 --> 01:08:05,413 Var är din man? Jag har just träffat Chongs. Smart kille. 803 01:08:05,579 --> 01:08:09,879 - En riktig tönt, men smart. - Han är... 804 01:08:11,946 --> 01:08:15,379 Då säger marsmänniskan: "Jag har ingen vagina!" 805 01:08:15,546 --> 01:08:17,546 Han är där! 806 01:08:18,579 --> 01:08:20,813 Jag ska ge honom det här. 807 01:08:23,379 --> 01:08:28,579 Mr Banger, jag vill bara passa på att tacka. 808 01:08:28,946 --> 01:08:32,546 Och så ses vi vid... middagsbordet. 809 01:08:32,913 --> 01:08:35,379 - Hej, hej. - Hej. 810 01:08:36,979 --> 01:08:40,413 - Vad glad jag blir. - Snufflan! Jag har letat efter dig. 811 01:08:40,579 --> 01:08:43,813 Man borde ha GPS på frugan. 812 01:08:43,979 --> 01:08:48,979 - Det här är David Young, ekonomichefen. - Mr Young. En ära... 813 01:08:49,179 --> 01:08:51,713 Och här är resten av styrelsen. 814 01:08:51,879 --> 01:08:55,379 Ett härligt gäng. Ett rikt gäng. Slå dig ner. 815 01:08:57,113 --> 01:08:58,580 Jaså, här har vi lyckosten. 816 01:08:58,746 --> 01:09:01,046 - Hej. Jack Fuller. - Richard Banger. 817 01:09:02,313 --> 01:09:03,446 Du sitter på min stol. 818 01:09:05,113 --> 01:09:06,746 Heter du Richard Banger? 819 01:09:08,013 --> 01:09:09,479 Du heter Dick Banger. 820 01:09:10,113 --> 01:09:16,146 Dick Banger! Nu har vi fått material till vitsar för en hel helg. 821 01:09:19,279 --> 01:09:22,546 Du måste vara Jack... off. 822 01:09:22,846 --> 01:09:24,813 Jack-Off! Vilken snubbe! 823 01:09:24,979 --> 01:09:27,846 - Han gav igen! - Kompis! 824 01:09:28,013 --> 01:09:32,046 - Var har du gömt honom? - Jag ville bara ha honom för mig själv. 825 01:09:32,247 --> 01:09:36,113 Du måste dela med dig. Smartis, Chong, maka på er. 826 01:09:38,013 --> 01:09:44,346 Jag vet inte varför du ändrade dig, men det spelar ingen roll. 827 01:09:44,513 --> 01:09:47,846 Tack. 828 01:09:50,246 --> 01:09:54,346 - Jack-Off! Fantastiskt! - Det tyckte jag med. 829 01:09:56,646 --> 01:09:59,213 Det var så kul... att ni sa så. 830 01:09:59,379 --> 01:10:03,113 För det var... Ett tag... 831 01:10:03,279 --> 01:10:05,013 Förlåt! 832 01:10:05,613 --> 01:10:07,179 Kom hit Jack. 833 01:10:07,346 --> 01:10:10,013 - Jack! - Kör på Jack! 834 01:10:10,246 --> 01:10:11,679 Kom igen, Joy. 835 01:10:12,313 --> 01:10:13,879 Jag har det. 836 01:10:33,746 --> 01:10:35,480 Har hon skrivit på? 837 01:10:35,646 --> 01:10:38,214 - Inte än. - Fega inte ur nu! 838 01:10:38,379 --> 01:10:40,879 Jag väntar på att hon ska komma ner. 839 01:10:41,046 --> 01:10:46,046 - Jag måste ju smöra för de andra. - Ring sen. Jag håller ställningarna. 840 01:10:46,246 --> 01:10:47,513 - Okej. - Hej då. 841 01:10:51,279 --> 01:10:53,446 Lavendel. 842 01:10:53,613 --> 01:10:56,146 På skallen. 843 01:10:59,413 --> 01:11:03,413 Det var skönt. Helt otroligt... 844 01:11:37,679 --> 01:11:40,379 - Fattar du det här? - Nej. 845 01:11:42,046 --> 01:11:46,879 Jag hade visst fel. Du är snygg när du klär upp dig. 846 01:11:49,579 --> 01:11:51,313 Vad är det? 847 01:11:52,413 --> 01:11:56,813 Nej, du bara... Jag gillar din frisyr. 848 01:11:58,013 --> 01:11:59,246 Tack. 849 01:11:59,679 --> 01:12:00,979 Kan jag få två shots? 850 01:12:02,146 --> 01:12:03,746 Nej, tre. 851 01:12:03,913 --> 01:12:07,413 Tjena McNally. Läget, Jack-Off? 852 01:12:07,946 --> 01:12:09,146 Mr Banger... 853 01:12:09,313 --> 01:12:11,379 Skål! 854 01:12:14,879 --> 01:12:16,746 "Hej, jag är Joys slav." 855 01:12:16,946 --> 01:12:18,646 Hej, jag är Joys slav 856 01:12:20,479 --> 01:12:23,379 Hur är det? Har ni roligt? 857 01:12:24,746 --> 01:12:27,779 Bra jobbat. Jag visste inte att du är så rolig. 858 01:12:27,946 --> 01:12:29,413 På jobbet är hon allvarlig. 859 01:12:29,613 --> 01:12:32,746 Hon är en vildkatta. Jag kan inte ljuga för dig. 860 01:12:33,413 --> 01:12:37,079 Gjorde du det, skulle jag döda dig. På allvar. 861 01:12:37,246 --> 01:12:39,113 - Hon gillar utmaningar. - Verkligen? 862 01:12:39,279 --> 01:12:41,979 Har du sett vad hon kan göra med en champagneflaska? 863 01:12:42,146 --> 01:12:46,646 - Det är bara ett partytrick... - Vågar du inte? 864 01:12:52,813 --> 01:12:54,279 - Jag hatar dig. - Du älskar mig. 865 01:12:57,913 --> 01:12:59,279 Bravo! 866 01:13:00,013 --> 01:13:01,679 Fantastiskt. 867 01:13:01,846 --> 01:13:05,846 Om jag hade känt till den här sidan, hade jag befordrat dig för länge sen. 868 01:13:13,046 --> 01:13:15,013 - Mycket pengar... - Din tur. 869 01:13:19,946 --> 01:13:22,746 Nej, det är ingen bra idé. 870 01:13:22,979 --> 01:13:27,479 Du grejar det här. Kasta tärningarna. 871 01:13:28,014 --> 01:13:29,313 Du grejar det. 872 01:13:31,746 --> 01:13:33,413 - Vad behöver vi? Sju? - Ja, en sjua! 873 01:13:33,580 --> 01:13:36,246 - Okej. - Kasta en sjua. 874 01:13:38,079 --> 01:13:39,313 Sju. 875 01:13:41,079 --> 01:13:42,879 Tack. Tack. 876 01:13:43,046 --> 01:13:45,346 Kan vi sluta nu? 877 01:13:45,513 --> 01:13:46,713 Kasta in dem där. 878 01:13:46,879 --> 01:13:50,746 Tack. Mina damer och herrar, kom närmare. 879 01:13:51,246 --> 01:13:54,013 Det här årets Gyllene Handslag... 880 01:13:54,179 --> 01:13:55,813 KVADDA HENNE! 881 01:13:55,979 --> 01:14:03,313 Går till en av de roligaste skitar jag någonsin har träffat. 882 01:14:04,013 --> 01:14:06,246 Ni vet vem jag talar om. 883 01:14:06,413 --> 01:14:10,146 Jack-Off! 884 01:14:12,113 --> 01:14:14,879 Kom upp hit! 885 01:14:15,379 --> 01:14:16,713 Gratulerar. 886 01:14:19,613 --> 01:14:24,446 Tack ska ni ha för en otrolig helg. 887 01:14:24,913 --> 01:14:27,813 Jag vill tacka min fru Joy... 888 01:14:32,213 --> 01:14:35,413 Hon har nog inte berättat för er hur vi träffades. 889 01:14:41,446 --> 01:14:44,446 Ni kanske blir förvånade att höra- 890 01:14:45,146 --> 01:14:48,580 - att vi inte hade känt varandra så länge innan vi gängade oss. 891 01:14:56,113 --> 01:14:59,446 Men när det stämmer, stämmer det. 892 01:15:00,846 --> 01:15:05,213 På vår bröllopsnatt hade vi så bråttom till smekmånadssviten- 893 01:15:05,379 --> 01:15:10,213 -att vi aldrig hann ta vår första dans. 894 01:15:10,579 --> 01:15:11,946 Så... 895 01:15:15,146 --> 01:15:19,179 Mina damer och herrar... För första gången: mr och mrs Fuller! 896 01:15:39,013 --> 01:15:40,680 Hör du? 897 01:15:40,846 --> 01:15:42,446 - De plingar i glasen. - Ja. 898 01:15:42,613 --> 01:15:47,713 Det betyder att vi ska kyssa varandra. 899 01:15:47,879 --> 01:15:51,146 Ja, det är det de vill. 900 01:15:51,313 --> 01:15:55,179 Om du inte vill så slipper du. Det är okej. 901 01:16:54,046 --> 01:17:00,613 Festa på gott folk! För det som händer i Tujunga Falls... 902 01:17:01,713 --> 01:17:04,513 stannar i Tujunga Falls! 903 01:17:25,279 --> 01:17:27,313 Okej. 904 01:17:27,613 --> 01:17:30,646 När var du riktigt lycklig senast? 905 01:17:30,813 --> 01:17:36,913 Och säg inte "i Vegas" för då börjar jag gråta. 906 01:17:38,146 --> 01:17:40,146 Okej. 907 01:17:40,913 --> 01:17:43,580 Det var en dag... 908 01:17:43,779 --> 01:17:47,313 innan jag började på börsen, före Mason. 909 01:17:47,946 --> 01:17:54,913 Jag kände mig äventyrlig så jag tog färjan fem mil österut. 910 01:17:55,579 --> 01:18:01,513 Det fanns en jättestor fyr där, alldeles nere vid stranden. 911 01:18:01,679 --> 01:18:03,513 - Var du ensam? - Ja. 912 01:18:03,679 --> 01:18:06,979 Jag bara satt på stranden- 913 01:18:07,413 --> 01:18:11,813 - och lyssnade på vågorna, såg solen gå ner... 914 01:18:12,413 --> 01:18:17,013 Jag hade inga bekymmer, inget ansvar. 915 01:18:17,179 --> 01:18:22,513 Inget jobb som stressade mig, ingen som jag skulle behaga. 916 01:18:22,979 --> 01:18:25,013 - Fotografiet... - Ja. 917 01:18:26,713 --> 01:18:31,013 Det var en fantastisk dag. 918 01:18:46,879 --> 01:18:49,879 Jag slutade försöka. 919 01:18:55,313 --> 01:19:00,913 Om man slutar satsa så behöver man aldrig förlora. 920 01:19:13,746 --> 01:19:16,213 Jag satsar på dig, Jack. 921 01:19:29,413 --> 01:19:34,213 - Jaha... Vilken lång dag, va? - Ja. 922 01:19:37,046 --> 01:19:40,046 Vi ska väl gå och lägga oss. 923 01:19:41,779 --> 01:19:43,979 - Bara... - Ja. 924 01:20:02,913 --> 01:20:08,313 Kan du dra ner mitt blixtlås? Det kärvar. 925 01:20:08,479 --> 01:20:11,779 Absolut. 926 01:20:16,279 --> 01:20:17,613 Okej. 927 01:20:31,446 --> 01:20:34,446 Så där. 928 01:20:38,546 --> 01:20:40,479 Tack. 929 01:21:08,446 --> 01:21:14,179 - Jag... Jag rotade inte. - Låt dem ligga, bara. 930 01:21:14,347 --> 01:21:16,846 Jag lägger in dem. 931 01:21:22,179 --> 01:21:26,913 - God natt, mr Fuller. - God natt, mrs Fuller. 932 01:22:23,513 --> 01:22:25,413 Jag är på väg. 933 01:22:27,746 --> 01:22:30,979 - Joy. Joy. - Va? 934 01:22:31,913 --> 01:22:35,879 - Jag måste sluta. Mason? - Ja. 935 01:22:37,213 --> 01:22:41,013 Jag har inte tid just nu. Jag är på språng. 936 01:22:41,179 --> 01:22:44,679 Jag vill ha tillbaka dig. 937 01:22:44,846 --> 01:22:48,013 Det var ett stort misstag att släppa dig, inser jag nu. 938 01:22:48,613 --> 01:22:53,879 När jag såg dig häromdagen så var du liksom självlysande. 939 01:22:54,046 --> 01:22:59,746 Ibland måste man förlora något för att inse vad man hade. 940 01:23:00,013 --> 01:23:02,779 Jag vill kompensera dig. 941 01:23:04,446 --> 01:23:10,779 Den här är din. Jag gav den till dig och du ska ha den. 942 01:23:11,679 --> 01:23:14,179 - Varifrån fick du den här? - Och Joy... 943 01:23:15,846 --> 01:23:18,813 Du duger visst åt mig. 944 01:23:30,179 --> 01:23:31,847 Jag menar allvar! 945 01:23:48,046 --> 01:23:50,278 Ordning i rätten. 946 01:23:50,946 --> 01:23:54,179 Har man sett på maken. De lyckliga tu. 947 01:23:54,346 --> 01:23:59,479 Det har gått ett halvår. Har ni lärt er något? 948 01:23:59,646 --> 01:24:02,579 Dr Twitchell... Har paret- 949 01:24:02,746 --> 01:24:06,013 - Jack Fuller och Joy McNally följt rättens beslut- 950 01:24:06,179 --> 01:24:12,246 - att leva som man och hustru och har de ansträngt sig tillräckligt? 951 01:24:16,179 --> 01:24:18,813 De här båda har... 952 01:24:20,513 --> 01:24:26,346 många problem. Många mycket svåra problem- 953 01:24:26,646 --> 01:24:33,146 - som de individuellt behöver jobba på. Verkligen. 954 01:24:33,879 --> 01:24:37,113 Men tillsammans, det är min ärliga övertygelse... 955 01:24:38,113 --> 01:24:40,513 så passar de perfekt ihop. 956 01:24:41,046 --> 01:24:44,213 Det är äkta vara, tro det eller ej. 957 01:24:46,013 --> 01:24:49,846 Tack, doktorn. Ni kan resa er. 958 01:24:52,047 --> 01:24:53,713 Tipper? 959 01:25:00,479 --> 01:25:03,779 Herr ordförande... Har ni gått ner i vikt? 960 01:25:06,479 --> 01:25:08,746 Jag förstår. Vi börjar. 961 01:25:08,913 --> 01:25:12,613 Även om miss McNally har en kreditkortsskuld på 25 000 dollar- 962 01:25:12,779 --> 01:25:19,079 - så har min klient använt lika mycket till sitt nya möbelsnickeri. 963 01:25:20,113 --> 01:25:23,279 Därför föreslår vi följande: 964 01:25:23,446 --> 01:25:28,613 Av de ursprungliga 3 miljonerna återstår efter skatt och kostnader- 965 01:25:28,779 --> 01:25:32,979 -1,45 miljoner dollar att dela... 966 01:25:36,613 --> 01:25:38,713 - lika. - Så ska det låta. 967 01:25:38,879 --> 01:25:41,746 Ni har lärt er. Godtar ni förslaget? 968 01:25:48,479 --> 01:25:50,714 Nej, herr ordförande. 969 01:25:51,879 --> 01:25:53,379 Giriga hora...! 970 01:25:53,546 --> 01:25:57,879 Min klient vill inte ha några pengar. 971 01:25:58,246 --> 01:26:00,613 Hon vill bara skiljas. 972 01:26:01,313 --> 01:26:03,046 Miss McNally? Är ni säker på det? 973 01:26:06,379 --> 01:26:07,813 Ja, det är jag. 974 01:26:08,046 --> 01:26:13,346 Då beviljar jag skilsmässan och tilldömer mr Fuller hela summan. 975 01:26:13,513 --> 01:26:15,379 Förhandlingen är avslutad. 976 01:26:20,846 --> 01:26:24,446 Du vinner, Jack. Jag vill inte ha något av dig. 977 01:26:32,113 --> 01:26:36,479 Herregud...! Jag har vunnit ett mål! 978 01:26:36,813 --> 01:26:40,479 Vi vann, grabben! 979 01:26:40,646 --> 01:26:45,379 Ja! Jag är lagen, era dönickar! Jag är advokat! 980 01:26:45,546 --> 01:26:49,747 Skål för mig! Någon som behöver en advokat? 981 01:26:54,113 --> 01:26:55,846 Det är tufft därute, eller hur? 982 01:26:57,479 --> 01:26:59,147 Tiden läker alla sår. 983 01:27:02,946 --> 01:27:07,746 Nu när ni har separerat officiellt så kan jag väl få hennes nummer? 984 01:27:09,413 --> 01:27:10,813 E-post går bra. 985 01:27:12,746 --> 01:27:14,579 Sätt igång, jag är klar. 986 01:27:18,079 --> 01:27:21,679 Har du någon aning om vad hon planerar för framtiden? 987 01:27:26,013 --> 01:27:30,346 Okej. Du behöver inte svara på en gång. 988 01:27:34,513 --> 01:27:36,679 Jag har en fråga. 989 01:27:37,746 --> 01:27:39,413 Vad kostar en ö? 990 01:27:39,579 --> 01:27:41,246 Månadens fråga. 991 01:27:48,579 --> 01:27:51,846 Nu till dagens sista ärende... 992 01:27:52,913 --> 01:27:55,546 Gratulerar, McNally. 993 01:27:57,846 --> 01:27:59,613 Tack. Jag ska inte göra er besviken. 994 01:28:06,479 --> 01:28:11,746 Jo, jag ska nog göra er besviken ändå. Ge jobbet till Chong. 995 01:28:11,913 --> 01:28:15,913 Hon är duktig, hon förtjänar det och hon gillar nog att vara olycklig. 996 01:28:16,479 --> 01:28:21,746 - Vet du vad du gör nu? - Nej. Men det är hela vitsen. 997 01:28:22,879 --> 01:28:28,246 Jag gör hellre ingenting än något jag inte trivs med. 998 01:28:42,913 --> 01:28:45,646 Jag fattade inte vad hon menade. 999 01:28:45,813 --> 01:28:48,446 Bra gjort, Chong. Jobbet är ditt. 1000 01:28:51,913 --> 01:28:53,146 Tack. 1001 01:28:54,313 --> 01:28:56,079 Jack har gjort en möbel. 1002 01:28:56,879 --> 01:28:58,013 Han gjorde färdigt den. 1003 01:28:58,379 --> 01:29:00,813 - Säg nu. Vad är det för fel? - Inget alls. 1004 01:29:00,979 --> 01:29:04,746 Den är jättefin. Jag är stolt över dig. 1005 01:29:07,313 --> 01:29:08,479 - Tack. - Men... 1006 01:29:08,646 --> 01:29:14,846 - Du har klantat dig med den där tjejen. - Det var ett misstag, en stor lögn! 1007 01:29:15,013 --> 01:29:17,479 Kanske ett misstag, men ingen lögn. 1008 01:29:17,646 --> 01:29:21,713 Det kan vem som helst som träffade er tillsammans intyga. 1009 01:29:21,879 --> 01:29:26,546 Så dra ut skallen ur baken och gör något åt saken. 1010 01:29:27,813 --> 01:29:30,746 Eller funkar det bättre att be dig inte göra något? 1011 01:29:34,479 --> 01:29:37,479 - Hon är försvunnen. - Vad menar du? 1012 01:29:37,646 --> 01:29:41,513 Hon fick spel. Sa upp sig, stängde av sin telefon och stack. 1013 01:29:41,746 --> 01:29:45,646 Jag gillar inte dig och skulle vilja strimla din vän Hater. 1014 01:29:45,813 --> 01:29:49,913 Men du är den enda som Joy kan vara sig själv med- 1015 01:29:50,079 --> 01:29:54,046 - så jag säger gärna var hon är. Men det vet jag inte. 1016 01:29:54,813 --> 01:30:00,246 - Vad vet du, då? - Om du var olycklig, vart skulle du åka? 1017 01:30:02,079 --> 01:30:03,846 Vad då! 1018 01:30:04,713 --> 01:30:05,813 Tack. 1019 01:30:09,646 --> 01:30:16,079 Jag vet: vi åker båda två. Då kan hon välja vem hon vill vara med. 1020 01:30:16,246 --> 01:30:20,146 Jag har lånat ut min bandsåg, min ölkran... 1021 01:30:20,313 --> 01:30:23,346 - Kan du köra med automatlåda? - Hit med nycklarna. 1022 01:30:23,513 --> 01:30:27,379 Här. Stick och hämta din framtida ex-ex-fru. 1023 01:30:37,479 --> 01:30:40,979 Vad gör du senare? Gillar du trance? 1024 01:32:02,579 --> 01:32:04,279 Du hittade mig. 1025 01:32:05,813 --> 01:32:08,146 Du glömde den här... 1026 01:32:08,879 --> 01:32:13,979 och jag tänkte ge den till dig. 1027 01:32:18,146 --> 01:32:21,979 Vet du hur många fyrar det finns fem mil öster om stan? 1028 01:32:22,146 --> 01:32:26,779 - Hur många är det? - Fem. Om du undrar. 1029 01:32:26,946 --> 01:32:28,614 Så... 1030 01:32:29,113 --> 01:32:35,613 Har du tagit dig ända hit bara för att lämna tillbaka den där? 1031 01:32:35,779 --> 01:32:38,646 Ja. Så nu ger jag mig av igen. 1032 01:32:41,313 --> 01:32:46,679 Okej... Så här är det. När vi var gifta var jag hemsk. 1033 01:32:47,446 --> 01:32:51,579 Sjuk. Helt fel. 1034 01:32:52,279 --> 01:32:54,079 Men jag har aldrig haft så kul. 1035 01:32:58,579 --> 01:33:02,379 Du satsade på mig... 1036 01:33:03,646 --> 01:33:06,179 och fick mig att vilja satsa på mig själv. 1037 01:33:06,646 --> 01:33:13,913 Så tänk inte på någon annan nu utan svara bara för dig själv. 1038 01:33:22,146 --> 01:33:24,679 Vill du vara gift med mig? 1039 01:33:25,513 --> 01:33:26,846 Igen? 1040 01:33:29,279 --> 01:33:31,179 Du vet... 1041 01:33:31,913 --> 01:33:35,379 Jag har hållit på så länge med att vara alla andra till lags. 1042 01:33:35,546 --> 01:33:39,746 Genom att inte försöka det med dig... 1043 01:33:41,213 --> 01:33:43,179 så blev jag mig själv igen. 1044 01:33:46,746 --> 01:33:50,079 Jag vill faktiskt... 1045 01:33:50,346 --> 01:33:53,380 vara gift med dig igen. 1046 01:34:19,279 --> 01:34:21,746 Jag har sagt upp mig. 1047 01:34:21,979 --> 01:34:26,646 - Jag hörde det. - Jag vet inte alls vad jag ska göra. 1048 01:34:26,813 --> 01:34:34,013 Då är det tur att jag har... att vi har en drös med pengar! 1049 01:34:35,379 --> 01:34:38,946 Det har du rätt i. Vi fick jackpot. 1050 01:34:39,113 --> 01:34:40,713 Ja, det fick jag. 1051 01:34:43,613 --> 01:34:45,613 ETT HALVÅR TIDIGARE 1052 01:34:45,846 --> 01:34:49,346 Joy... tar du denne unge man- 1053 01:34:49,646 --> 01:34:52,113 -till din äkte make- 1054 01:34:52,913 --> 01:34:55,479 -att älska i nöd och lust- 1055 01:34:55,746 --> 01:34:58,614 -i vått och torrt... 1056 01:34:58,779 --> 01:35:02,013 - Jag tar honom! - Snuskigt! 1057 01:35:02,179 --> 01:35:05,213 Jack... sätt på henne ringen. 1058 01:35:06,079 --> 01:35:08,346 - Var det rätt finger? - Ja! Gudars! 1059 01:35:08,513 --> 01:35:10,646 Du kan kyssa bruden. 1060 01:35:12,213 --> 01:35:14,479 Det här är den lyckligaste dagen i mitt liv. 1061 01:35:14,646 --> 01:35:18,179 - Det är den lyckligaste dagen i mitt liv. - Va? 1062 01:35:21,146 --> 01:35:22,980 Helt fantastiskt... 1063 01:35:23,146 --> 01:35:24,746 Hej då! Tack! 1064 01:35:24,913 --> 01:35:29,746 Ha så kul! Det är skitkul där inne! Ni kommer att älska det! 1065 01:35:29,913 --> 01:35:31,146 - Herrejävlar... - Kvinna! 1066 01:35:31,313 --> 01:35:34,013 Jag kommer! 1067 01:35:34,779 --> 01:35:36,513 Hej. 1068 01:35:59,846 --> 01:36:03,613 - Varför? - Du vet varför! 1069 01:36:07,379 --> 01:36:09,913 Du vet varför! 1070 01:36:10,937 --> 01:36:14,937 Subrip: TomTen 1071 01:40:42,279 --> 01:40:44,313 Vill du ha lite kul?