1 00:00:56,467 --> 00:00:58,683 JACKPOT 2 00:01:03,146 --> 00:01:04,168 Tiens, chéri. 3 00:01:04,945 --> 00:01:07,502 J'ai tenté banane, noix, graines germées. 4 00:01:07,684 --> 00:01:09,048 Une petite innovation 5 00:01:09,226 --> 00:01:12,087 en honneur de ton anniversaire. 6 00:01:12,779 --> 00:01:13,668 C'est bon. 7 00:01:13,850 --> 00:01:16,760 J'ai réservé chez Babbo pour 20 h 30. 8 00:01:16,932 --> 00:01:19,234 On pourrait commencer à penser à 9 00:01:19,416 --> 00:01:20,779 fixer une date. 10 00:01:21,556 --> 00:01:24,248 Tu as encore prévu de prévoir ? 11 00:01:24,425 --> 00:01:26,264 - J'ai recommencé ? - Oui. 12 00:01:26,652 --> 00:01:28,611 - Désolée. - Pas de mal. 13 00:01:28,878 --> 00:01:30,412 Allez, à plus tard. 14 00:01:31,960 --> 00:01:33,628 - Je t'aime. - Moi aussi. 15 00:01:35,557 --> 00:01:36,579 Joyeux anniversaire. 16 00:01:36,756 --> 00:01:37,949 Toi aussi. 17 00:01:43,306 --> 00:01:45,571 Voulez-vous acheter des cookies ? 18 00:01:45,833 --> 00:01:47,147 Avec plaisir. 19 00:01:47,760 --> 00:01:49,074 Avec grand plaisir. 20 00:01:50,671 --> 00:01:51,985 Mais j'ai pas d'argent. 21 00:01:52,854 --> 00:01:54,218 J'ai pas de cookies. 22 00:01:57,992 --> 00:01:59,137 Jack. 23 00:02:00,561 --> 00:02:01,790 Il me faut une clé. 24 00:02:14,818 --> 00:02:15,877 La clé ? 25 00:02:16,102 --> 00:02:19,220 Non, je veux "une" clé de ton appart 26 00:02:19,400 --> 00:02:22,432 pour pas poireauter dehors en tenue d'allumeuse. 27 00:02:22,910 --> 00:02:24,493 Je veux pas vivre avec toi. 28 00:02:25,180 --> 00:02:26,592 Le prends pas mal. 29 00:02:27,192 --> 00:02:28,981 Je dis ça très gentiment. 30 00:02:29,932 --> 00:02:33,439 T'as pas le profil "mec sérieux, gendre idéal". 31 00:02:33,743 --> 00:02:35,959 Et j'y mets un point d'honneur. 32 00:02:36,868 --> 00:02:38,572 Je file. À la semaine prochaine. 33 00:02:38,795 --> 00:02:41,144 On fait "Mère-du-bébé-sauvé-du-feu 34 00:02:41,320 --> 00:02:42,855 et pompier sexy" ? 35 00:03:12,747 --> 00:03:13,599 McNally. 36 00:03:13,946 --> 00:03:15,004 Chong. 37 00:03:27,989 --> 00:03:28,841 Plus tard. 38 00:03:31,158 --> 00:03:32,777 Ça prend tournure. 39 00:03:33,384 --> 00:03:36,124 Beau boulot. Continuez comme ça. 40 00:03:36,466 --> 00:03:40,095 Ce placage est parfait. Plus qu'à finir les tranches. 41 00:03:42,204 --> 00:03:43,433 Tu as vu l'heure ? 42 00:03:43,659 --> 00:03:45,790 Je t'entends pas, avec la scie. 43 00:03:45,972 --> 00:03:49,478 Les gars sont concentrés, je veux pas qu'ils perdent un doigt. 44 00:03:49,653 --> 00:03:50,505 Tu es viré. 45 00:03:50,681 --> 00:03:52,605 Bien viré de bord, moussaillons. 46 00:03:52,779 --> 00:03:54,739 Tu es viré. 47 00:03:59,116 --> 00:04:01,941 Je te le joue. Si tu gagnes, je gicle. 48 00:04:02,412 --> 00:04:05,237 Si je gagne, j'ai une deuxième chance. 49 00:04:05,453 --> 00:04:07,206 C'est ta centième chance. 50 00:04:17,526 --> 00:04:18,671 9-7. 51 00:04:18,896 --> 00:04:19,955 Je reste. 52 00:04:27,074 --> 00:04:29,290 - Je te laisse ta chance. - Tu sais, 53 00:04:29,515 --> 00:04:30,829 je te voyais me succéder, 54 00:04:31,056 --> 00:04:33,406 mais tu préfères amuser la galerie. 55 00:04:33,754 --> 00:04:34,606 Un jour, 56 00:04:35,081 --> 00:04:37,126 faudra devenir un homme. 57 00:04:41,716 --> 00:04:43,031 8-9. Chômedu. 58 00:04:43,215 --> 00:04:45,650 Assez ri. Tu me cherches ? 59 00:04:48,824 --> 00:04:51,295 9-9, R.M.I. Que du bonheur. 60 00:04:56,745 --> 00:04:58,838 Il ressemble à rien, ce tir. 61 00:04:59,057 --> 00:05:00,846 Le patron assure. 62 00:05:01,583 --> 00:05:02,995 10-9. 63 00:05:03,167 --> 00:05:04,190 On y est, Jack. 64 00:05:08,348 --> 00:05:09,322 Tu sais quoi ? 65 00:05:09,761 --> 00:05:11,039 C'est ridicule. 66 00:05:11,388 --> 00:05:13,652 Et voilà. T'assumes pas la pression. 67 00:05:14,342 --> 00:05:16,131 Dès que tu penses perdre, 68 00:05:16,354 --> 00:05:17,499 t'abandonnes. 69 00:05:20,936 --> 00:05:22,214 La partie est finie. 70 00:05:22,434 --> 00:05:23,846 Pourtant, je t'aime comme un fils. 71 00:05:24,917 --> 00:05:27,742 Papa, je suis ton fils. 72 00:05:29,541 --> 00:05:30,905 Faut couper le cordon. 73 00:05:31,340 --> 00:05:33,263 Va vider ton bureau. 74 00:05:37,334 --> 00:05:40,414 Mason ne s'en doute pas une seconde. 75 00:05:40,588 --> 00:05:42,377 Que t'es grave ou... 76 00:05:42,557 --> 00:05:43,786 J'en ai trop fait ? 77 00:05:45,126 --> 00:05:47,561 Non, ni trop ni trop peu. 78 00:05:48,337 --> 00:05:50,639 Mais j'ai trop soif. On boit ? 79 00:05:50,863 --> 00:05:52,007 Évidemment. Regarde. 80 00:05:52,362 --> 00:05:54,371 - Pour Mason. - C'est quoi ? 81 00:05:55,102 --> 00:05:56,600 Las Vegas ? Tu détestes. 82 00:05:56,771 --> 00:06:01,435 On appelle ça un cadeau, Tipper, parce que c'est désintéressé. 83 00:06:01,739 --> 00:06:02,591 Merci. 84 00:06:05,634 --> 00:06:07,850 Les amis. Je le fais entrer, 85 00:06:08,074 --> 00:06:11,581 j'allume la lumière, et là, vous criez "surprise". 86 00:06:11,800 --> 00:06:14,101 Trop fort. Faut que je note ça. 87 00:06:14,326 --> 00:06:16,115 Allez, cachez-vous. 88 00:06:22,418 --> 00:06:23,440 Bonsoir, chéri. 89 00:06:23,959 --> 00:06:26,431 Te voilà. Bon anniversaire. Entre... 90 00:06:26,614 --> 00:06:29,000 Attends, Joy. Faut qu'on parle. 91 00:06:29,225 --> 00:06:30,455 D'accord, mais entre. 92 00:06:30,638 --> 00:06:32,598 Non, il faut que je me lance. 93 00:06:33,079 --> 00:06:34,868 C'est pas facile à dire. 94 00:06:35,091 --> 00:06:39,025 Contente-toi de le penser, plus tard j'essaierai de deviner. 95 00:06:39,201 --> 00:06:40,431 Entrons. 96 00:06:40,657 --> 00:06:42,958 Non, ça ne peut pas attendre. 97 00:06:43,868 --> 00:06:45,658 J'ai un boulot exigeant. 98 00:06:46,822 --> 00:06:48,868 Quand je rentre, 99 00:06:49,092 --> 00:06:50,930 j'ai besoin d'évasion et... 100 00:06:51,317 --> 00:06:52,682 dernièrement, c'est pas ça. 101 00:06:54,743 --> 00:06:56,057 Sexuellement, c'est génial. 102 00:06:56,542 --> 00:06:58,125 C'est formidable. 103 00:06:59,453 --> 00:07:02,485 Et je te remercie infiniment de ton inventivité 104 00:07:02,921 --> 00:07:03,980 avec mes fesses. 105 00:07:04,376 --> 00:07:05,874 Mais le reste 106 00:07:06,089 --> 00:07:07,928 est exténuant. 107 00:07:08,101 --> 00:07:09,635 T'es constamment au taquet. 108 00:07:09,857 --> 00:07:12,158 Tu prévois, tu programmes... 109 00:07:12,983 --> 00:07:14,394 Je ne veux pas t'épouser. 110 00:07:16,450 --> 00:07:17,984 Je te quitte. 111 00:07:20,389 --> 00:07:23,981 C'est mon appart, alors c'est à toi de partir, mais... 112 00:07:24,243 --> 00:07:25,473 Tu pleures ? 113 00:07:28,696 --> 00:07:29,973 Surprise. 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,222 Putain, les boules. 115 00:07:39,185 --> 00:07:40,719 Je lui rapporte un max. 116 00:07:40,897 --> 00:07:43,930 T'es mon avocat. Je peux pas en récupérer ? 117 00:07:44,108 --> 00:07:47,019 C'est délicat d'intenter un procès à ton père. 118 00:07:47,234 --> 00:07:49,365 Il penserait qu'on tisse des liens. 119 00:07:50,060 --> 00:07:51,764 Et ça se pourrait. 120 00:07:51,944 --> 00:07:53,820 Traîne-le en justice, tu verras. 121 00:07:54,042 --> 00:07:55,661 Où je vais trouver du fric ? 122 00:07:55,926 --> 00:07:58,836 Tu viens juste d'y penser ? Fascinant. 123 00:07:59,051 --> 00:08:01,693 Je sais faire plein de trucs qui rapportent. 124 00:08:02,263 --> 00:08:05,124 5 $ que je finis cette bière avant toi. 125 00:08:05,346 --> 00:08:06,538 Vraiment ? 126 00:08:07,186 --> 00:08:08,245 Chiche. 127 00:08:11,082 --> 00:08:12,530 Je suis trop bien pour lui. 128 00:08:12,837 --> 00:08:14,677 Voilà mon plan. 129 00:08:15,235 --> 00:08:17,841 Une fois par semaine, un pote à mon frère 130 00:08:18,061 --> 00:08:18,949 va chez Mason, 131 00:08:19,731 --> 00:08:21,435 sonne à sa porte et quand il ouvre, 132 00:08:21,829 --> 00:08:23,240 il se prend 133 00:08:23,670 --> 00:08:26,276 un direct au paquet. 134 00:08:26,495 --> 00:08:27,640 Il tombe raide, 135 00:08:27,866 --> 00:08:30,423 se tord de douleur en hurlant "Pourquoi ?" 136 00:08:30,606 --> 00:08:32,310 et l'autre dit : "Tu sais pourquoi." 137 00:08:35,444 --> 00:08:38,269 - Tu viens d'y penser ? - J'ai mijoté ça en route. 138 00:08:40,068 --> 00:08:41,432 T'es qu'un gamin. 139 00:08:41,824 --> 00:08:42,676 C'est quoi, ça ? 140 00:08:43,193 --> 00:08:44,606 C'est quoi ? 141 00:08:44,778 --> 00:08:45,800 Quitte ou double. 142 00:08:46,019 --> 00:08:47,127 Enlève sa bague. 143 00:08:47,347 --> 00:08:48,930 Non, je... 144 00:08:50,001 --> 00:08:51,925 Je vais la porter à l'autre main. 145 00:08:52,913 --> 00:08:53,765 T'es à fond. 146 00:08:53,940 --> 00:08:56,412 T'es à fond. Et t'as de la chance. 147 00:08:57,023 --> 00:08:58,045 Je me sens mal. 148 00:08:58,350 --> 00:09:00,018 Faut qu'on exploite ça. 149 00:09:00,320 --> 00:09:01,854 Tu sais ce qu'il te faut ? 150 00:09:02,161 --> 00:09:05,108 Où va-t-on pour devenir un homme ? 151 00:09:05,329 --> 00:09:06,644 Aux cours du soir ? 152 00:09:06,870 --> 00:09:10,036 Où va-t-on pour oublier ses problèmes 153 00:09:10,253 --> 00:09:12,262 et se lâcher totalement ? 154 00:09:12,693 --> 00:09:16,541 Il y a un seul et unique endroit pour ça. 155 00:09:16,760 --> 00:09:18,124 Dis pas "Vegas". 156 00:09:18,345 --> 00:09:20,012 - Dis "Vegas". - Vegas, chérie. 157 00:09:22,755 --> 00:09:24,167 Répète-le, médite-le. 158 00:09:26,394 --> 00:09:28,270 - Insouciance. - Avec conviction. 159 00:09:28,449 --> 00:09:29,301 Spontanéité. 160 00:09:29,519 --> 00:09:30,371 J'entends rien. 161 00:09:55,208 --> 00:09:58,069 Désolé, notre système informatique a planté. 162 00:09:58,249 --> 00:10:00,720 Je vous remercie de votre patience. 163 00:10:05,313 --> 00:10:07,918 Votre fiancé a beaucoup de chance. 164 00:10:08,438 --> 00:10:09,497 J'adore cette ville. 165 00:10:12,592 --> 00:10:14,685 Il me faut une boisson virile. 166 00:10:15,846 --> 00:10:17,293 Je veux bien... 167 00:10:17,943 --> 00:10:20,330 une vodka et un scotch. 168 00:10:27,148 --> 00:10:28,597 Ça sent la sieste. 169 00:10:28,818 --> 00:10:30,096 Futal, 170 00:10:30,488 --> 00:10:32,193 à la revoyure. 171 00:10:47,443 --> 00:10:49,658 Tu sais que tu cries comme une fille ? 172 00:10:52,366 --> 00:10:53,681 Pas les yeux. 173 00:10:53,908 --> 00:10:54,930 Ça brûle. 174 00:10:57,762 --> 00:11:00,319 Ma tête. Ma tête et mes yeux. 175 00:11:00,886 --> 00:11:01,739 Mon dos. 176 00:11:04,912 --> 00:11:05,764 Mon nez. 177 00:11:16,428 --> 00:11:17,403 On se calme. 178 00:11:28,160 --> 00:11:30,254 C'est bon. 179 00:11:30,429 --> 00:11:31,707 Ils sont homos. 180 00:11:32,013 --> 00:11:34,107 - Quoi ? - Ils sont homos. 181 00:11:37,279 --> 00:11:39,581 C'est pas ce que vous croyez. 182 00:11:39,806 --> 00:11:41,899 On nous a donné la même chambre. 183 00:11:42,674 --> 00:11:44,598 Descendons à l'accueil. 184 00:11:44,772 --> 00:11:45,917 On va être surclassés. 185 00:11:46,742 --> 00:11:47,679 Vous êtes pas homos ? 186 00:11:49,567 --> 00:11:50,590 Dehors. 187 00:11:56,375 --> 00:11:58,042 - Je gère. - Non. 188 00:11:58,602 --> 00:12:00,306 Laisse-moi faire. 189 00:12:03,440 --> 00:12:04,414 Curtis. 190 00:12:04,639 --> 00:12:05,917 Vous et moi avons un problème. 191 00:12:06,223 --> 00:12:07,671 Nous connaissons bien ce jeu : 192 00:12:07,892 --> 00:12:10,364 je râle, vous dites que vous n'y pouvez rien, 193 00:12:10,547 --> 00:12:12,726 ce qui est archi-faux, 194 00:12:13,116 --> 00:12:15,161 alors épargnez-nous ça, 195 00:12:15,343 --> 00:12:18,337 tapez les codes que vous auriez fini par taper 196 00:12:18,767 --> 00:12:20,216 et trouvez deux chambres 197 00:12:20,437 --> 00:12:22,995 tellement agréables 198 00:12:23,392 --> 00:12:25,949 que ça rattrapera complètement ma soirée. 199 00:12:26,217 --> 00:12:29,297 Super agressive pour une fille qui s'appelle Joy. 200 00:12:31,013 --> 00:12:34,690 Je vais faire exactement ce que vous me dites parce que 201 00:12:35,080 --> 00:12:36,358 vous m'effrayez un peu. 202 00:12:36,664 --> 00:12:40,342 Suites panoramiques au dernier étage. Seul le toit est au-dessus. 203 00:12:40,518 --> 00:12:43,464 Mais le toit est interdit car certains clients... 204 00:12:44,028 --> 00:12:45,258 sautent. 205 00:12:50,322 --> 00:12:51,685 Suites panoramiques. 206 00:12:51,863 --> 00:12:53,094 Sympa. 207 00:12:54,004 --> 00:12:55,197 Pas mal. 208 00:12:56,059 --> 00:12:57,373 De rien. 209 00:12:57,900 --> 00:12:59,264 Observez et apprenez. 210 00:13:00,811 --> 00:13:02,515 - Salut, ça gaze ? - Bonjour. 211 00:13:02,696 --> 00:13:05,606 Vous venez de parler avec mon amie. 212 00:13:05,821 --> 00:13:06,879 Assez effrayante. 213 00:13:07,662 --> 00:13:09,196 Coton égyptien, bien. 214 00:13:09,460 --> 00:13:10,482 Excusez-la. 215 00:13:10,659 --> 00:13:13,520 3 semaines par mois, c'est un don de Dieu, 216 00:13:13,700 --> 00:13:15,404 mais la 4e semaine, l'enfer. 217 00:13:16,011 --> 00:13:17,155 M'en parlez pas. 218 00:13:17,767 --> 00:13:19,690 Sans vouloir abuser, 219 00:13:20,164 --> 00:13:24,183 je sais qu'à ce poste, vous pouvez fournir des extras. 220 00:13:30,782 --> 00:13:32,231 V.I.P. 221 00:13:41,186 --> 00:13:43,926 Vous êtes de New York, on est de New York... 222 00:13:45,168 --> 00:13:47,518 On va au "Cirque", s'il vous plaît. 223 00:13:49,707 --> 00:13:54,712 J'ai pas amené mon pote à Vegas pour qu'on le tabasse. 224 00:13:54,888 --> 00:13:56,981 Aidez-le au moins à s'amuser. 225 00:13:57,199 --> 00:14:00,232 On lui chatouillerait les couilles qu'il s'amuserait pas. 226 00:14:00,453 --> 00:14:03,960 Écoute, Fulguro-pouffe, t'es limite gerbos. 227 00:14:05,120 --> 00:14:06,532 On descend ici, merci. 228 00:14:06,747 --> 00:14:08,110 - Salut. - Merci. 229 00:14:08,374 --> 00:14:09,311 Sortez couverts. 230 00:14:09,487 --> 00:14:10,339 De l'air. 231 00:14:14,710 --> 00:14:16,671 Allez, juste un verre. 232 00:14:16,895 --> 00:14:18,684 Je suis plutôt marrant. 233 00:14:19,806 --> 00:14:22,193 Merci, mais on a réservé une table 234 00:14:22,374 --> 00:14:25,407 et on doit faire un planning des réjouissances. 235 00:14:26,100 --> 00:14:28,448 Tu as prévu de prévoir ? 236 00:14:34,577 --> 00:14:35,771 Pardon ? 237 00:14:36,632 --> 00:14:38,556 T'aimes pas quand ça décoiffe ? 238 00:14:39,330 --> 00:14:40,388 Je suis pas décoiffée. 239 00:14:40,742 --> 00:14:41,594 Un verre. 240 00:14:43,268 --> 00:14:44,327 Chiche. 241 00:14:52,902 --> 00:14:56,190 J'ai pas inventé le hip-hop mais j'y ai participé. 242 00:15:00,951 --> 00:15:02,910 Qu'est-ce qui t'amène à "Sin City" ? 243 00:15:03,391 --> 00:15:07,715 Un élan spontané. L'envie de me lâcher, comme tout le monde. 244 00:15:07,887 --> 00:15:08,945 Et toi ? 245 00:15:10,712 --> 00:15:11,650 Les affaires. 246 00:15:11,869 --> 00:15:14,645 De grosses affaires. Je suis quelqu'un 247 00:15:14,952 --> 00:15:16,619 d'assez haut placé. 248 00:15:17,135 --> 00:15:18,449 Dans mon secteur. 249 00:15:18,676 --> 00:15:19,528 Ah oui ? 250 00:15:23,129 --> 00:15:24,833 En fait... 251 00:15:26,340 --> 00:15:27,960 je viens d'être viré. 252 00:15:30,151 --> 00:15:31,039 Buvons à ça. 253 00:15:35,032 --> 00:15:37,637 Je viens d'être larguée, alors... 254 00:15:39,870 --> 00:15:42,864 Ai-je précisé que mon patron était mon père ? 255 00:15:43,038 --> 00:15:46,667 Ai-je précisé que j'avais organisé une surprise pour mon fiancé 256 00:15:46,892 --> 00:15:51,847 qui m'a larguée devant nos amis planqués dans le noir ? 257 00:15:53,142 --> 00:15:54,080 T'as gagné. 258 00:15:54,513 --> 00:15:56,899 Il va nous falloir une bouteille. 259 00:15:57,081 --> 00:15:58,139 J'ai sauvé un bébé, 260 00:15:58,665 --> 00:16:01,015 mais je ne suis pas un héros. 261 00:16:01,191 --> 00:16:02,556 Il est marié. 262 00:16:03,375 --> 00:16:05,421 Ma sœur, qui est lesbienne. 263 00:16:05,601 --> 00:16:08,682 Parle-leur de ton équipe de soft-ball. Dis-leur. 264 00:16:10,739 --> 00:16:14,453 À dix contre un, je mets 125 $ sur le 8 dur. 265 00:16:15,149 --> 00:16:16,683 Vas-y, lance. 266 00:16:17,847 --> 00:16:21,013 Je parierais pas sur moi comme gagnant. 267 00:16:21,186 --> 00:16:23,231 Lance les dés, princesse. 268 00:16:25,425 --> 00:16:26,277 Un double 4. 269 00:16:32,233 --> 00:16:34,193 Je fais ça, dans les fêtes. Attention. 270 00:16:34,373 --> 00:16:35,432 Tu vas la... 271 00:16:39,468 --> 00:16:41,002 Tu avais raison. 272 00:16:41,223 --> 00:16:42,246 Tu l'as sabrée. 273 00:16:42,466 --> 00:16:45,631 Tu t'obliges à être la meilleure partout. 274 00:16:47,389 --> 00:16:50,421 - Ça rappelle l'Égypte. - Incroyable. 275 00:16:50,643 --> 00:16:53,637 Tu te trouvais trop nul et tu t'es mis hors-jeu. 276 00:16:55,224 --> 00:16:58,085 À tous ceux qui ont été largués. 277 00:16:58,307 --> 00:17:01,424 À tous ceux qui ont été virés. 278 00:17:02,759 --> 00:17:04,463 Je dis : "Va." 279 00:17:04,686 --> 00:17:06,001 et vous : "Chier." 280 00:17:06,185 --> 00:17:07,499 - Va. - Chier. 281 00:17:19,928 --> 00:17:23,095 J'ai fini par ne même plus faire d'efforts. 282 00:17:23,311 --> 00:17:26,258 À quoi bon ? Je bosse 80 heures par semaine 283 00:17:26,480 --> 00:17:28,524 et je sais même pas pourquoi. 284 00:17:29,176 --> 00:17:30,406 Le vilain garçon. 285 00:17:31,018 --> 00:17:32,601 Poussez-vous tous. 286 00:17:33,801 --> 00:17:35,590 D'habitude, je suis moins honnête. 287 00:17:35,813 --> 00:17:37,602 D'habitude, je suis moins marrante. 288 00:17:49,728 --> 00:17:51,432 On se parle vraiment. 289 00:17:51,611 --> 00:17:52,463 On est en phase. 290 00:17:52,639 --> 00:17:56,061 Mais t'es le dernier sur terre avec qui je coucherais. 291 00:17:56,449 --> 00:17:57,983 Le dernier. 292 00:18:31,130 --> 00:18:32,797 Dites-moi qu'il est faux. 293 00:18:51,467 --> 00:18:52,830 Salut, p'tite femme 294 00:18:53,008 --> 00:18:54,238 On est au buffet 295 00:19:04,911 --> 00:19:07,176 Tu ne peux divorcer que là où tu vis. 296 00:19:07,352 --> 00:19:09,909 Et ce qu'il te faut, c'est une annulation. 297 00:19:10,092 --> 00:19:14,755 Ce qui se passe à Vegas, tu en paies le prix une fois chez toi. 298 00:19:15,273 --> 00:19:19,290 Y a pas eu un moment, avant que j'épouse le bouche-trou, 299 00:19:19,468 --> 00:19:23,352 où tu t'es dit : "Tiens, il est temps que j'intervienne." 300 00:19:23,535 --> 00:19:24,509 Franchement ? 301 00:19:24,691 --> 00:19:27,809 J'ai vomi dans mon sac, alors... 302 00:19:39,805 --> 00:19:41,680 Je dirais pas non... 303 00:19:42,203 --> 00:19:43,651 à du café. 304 00:19:47,298 --> 00:19:49,137 Ce qui est à moi est à toi. 305 00:19:50,423 --> 00:19:52,177 Tu veux un peu de... 306 00:19:53,463 --> 00:19:55,594 Mi café es tu café. 307 00:20:01,598 --> 00:20:03,095 Il est bon, ce jus d'orange. 308 00:20:03,311 --> 00:20:04,248 Très bon. 309 00:20:04,467 --> 00:20:06,256 C'est fou ce qu'il est bon. 310 00:20:06,436 --> 00:20:08,481 Je suis pas trop pulpe. Et toi ? 311 00:20:08,705 --> 00:20:09,983 Pas vraiment. 312 00:20:13,415 --> 00:20:15,339 Je peux te parler cinq minutes ? 313 00:20:18,038 --> 00:20:19,269 Parler ? Bien sûr. 314 00:20:20,223 --> 00:20:21,453 Ils sont trop mignons. 315 00:20:21,635 --> 00:20:25,690 Si je pouvais tuer quelqu'un mentalement, ce serait toi. 316 00:20:43,128 --> 00:20:44,443 Alors... 317 00:20:47,196 --> 00:20:48,218 Super nuit, non ? 318 00:20:50,879 --> 00:20:52,838 T'es vraiment marrante. 319 00:20:54,646 --> 00:20:55,790 Tu trouves ? 320 00:20:56,145 --> 00:20:59,481 Vraiment marrante. Cette nuit, c'était... 321 00:21:00,768 --> 00:21:01,998 tellement... 322 00:21:02,567 --> 00:21:03,760 sympa. 323 00:21:04,835 --> 00:21:08,464 En fait, il y a juste un tout petit truc... 324 00:21:08,689 --> 00:21:11,124 Je crois savoir ce que tu veux dire. 325 00:21:13,527 --> 00:21:16,950 C'est pas facile à dire alors je vais juste... 326 00:21:19,650 --> 00:21:21,098 Est-ce que tu... 327 00:21:21,919 --> 00:21:22,893 me largues ? 328 00:21:23,289 --> 00:21:24,178 Tu n'allais... 329 00:21:24,402 --> 00:21:25,814 Je suis venue te larguer. 330 00:21:26,029 --> 00:21:27,222 Alors tout va bien ? 331 00:21:28,513 --> 00:21:29,620 Désastre écarté. 332 00:21:29,840 --> 00:21:30,692 Tu l'as dit. 333 00:21:30,910 --> 00:21:32,920 - Balle évitée. - C'est clair. 334 00:21:33,222 --> 00:21:34,634 Emmerde désemmerdée. 335 00:21:34,935 --> 00:21:36,213 Vive la liberté. 336 00:21:36,433 --> 00:21:37,747 J'ai compris. 337 00:21:38,960 --> 00:21:39,812 Désolé. 338 00:21:39,987 --> 00:21:44,139 T'as l'air de vouloir une vraie histoire et je suis pas... 339 00:21:44,483 --> 00:21:46,066 Le prends pas mal, 340 00:21:46,281 --> 00:21:47,339 mais il y a du boulot. 341 00:21:48,978 --> 00:21:50,598 Même à plusieurs mecs... 342 00:21:50,819 --> 00:21:51,841 Et je suis pas... 343 00:21:52,746 --> 00:21:55,570 Le mariage, c'est dépassé comme concept. 344 00:21:56,685 --> 00:21:57,915 Tu me re-largues ? 345 00:21:58,612 --> 00:22:00,450 Je suis dans une drôle de position... 346 00:22:00,667 --> 00:22:03,443 Où ça ? La case départ ? J'ai un scoop : 347 00:22:03,750 --> 00:22:05,539 la course a commencé il y a un bail. 348 00:22:06,789 --> 00:22:09,431 Bonne chance pour ta promotion. 349 00:22:09,658 --> 00:22:11,277 "Employée susceptible." 350 00:22:12,612 --> 00:22:17,142 Vas-y, anime des stages, toi qui te fais virer par ton père. 351 00:22:17,493 --> 00:22:22,874 Même celui qui est programmé pour t'aimer ne te supporte pas. 352 00:22:24,172 --> 00:22:27,252 Et toi, tu viens à Vegas épouser un inconnu 353 00:22:27,426 --> 00:22:30,166 pour te prouver que t'es pas un robot. Félicitations. 354 00:22:30,380 --> 00:22:34,058 - Tu ressens quelque chose. - Je sens que je vais vomir. 355 00:22:34,276 --> 00:22:36,664 "Je sens que je vais vomir." 356 00:22:36,889 --> 00:22:37,910 T'as quel âge, 5 ans ? 357 00:22:38,130 --> 00:22:39,750 6 ans, en fait. 358 00:22:39,928 --> 00:22:42,789 Voilà pourquoi ça peut pas marcher : je pourrais jamais 359 00:22:42,968 --> 00:22:45,403 être avec une fille si détraquée. 360 00:22:45,579 --> 00:22:49,038 Détraquée ? Tu me connais même pas. 361 00:22:49,390 --> 00:22:52,032 C'est vrai, et tu te connais pas toi-même. 362 00:22:52,259 --> 00:22:54,390 - Je t'appelle pour l'annulation. - J'ai mieux. 363 00:22:55,042 --> 00:22:56,489 Je préfère 364 00:22:56,797 --> 00:22:58,161 un e-mail. 365 00:23:00,437 --> 00:23:01,630 On aura toujours Vegas. 366 00:23:01,849 --> 00:23:02,787 C'est ma pièce. 367 00:23:24,841 --> 00:23:25,815 Put... 368 00:23:40,512 --> 00:23:41,826 C'était ma pièce. 369 00:23:58,537 --> 00:24:00,496 C'était ma pièce. 370 00:24:02,347 --> 00:24:04,392 Bravo, t'as quadruplé ton investissement. 371 00:24:04,573 --> 00:24:06,412 Tu crois que tout est à toi ? 372 00:24:07,099 --> 00:24:10,728 C'est moi qui ai mis la pièce et baissé la manette. 373 00:24:10,953 --> 00:24:13,510 C'était ma pièce et ma machine. 374 00:24:13,736 --> 00:24:16,426 - C'est moi qui te l'ai chauffée. - Exact. 375 00:24:16,647 --> 00:24:20,409 Avec ta permission, je vais encaisser cet énorme chèque. 376 00:24:21,571 --> 00:24:25,248 T'as oublié que ce qui est à moi est à toi, mon grand ? 377 00:24:25,938 --> 00:24:27,302 On est mariés. 378 00:24:27,607 --> 00:24:29,398 Tu te souviens ? 379 00:24:33,731 --> 00:24:34,752 Qui plus est, M. le juge, 380 00:24:34,972 --> 00:24:38,175 mon client a connu Mlle McNally seulement 4 heures 381 00:24:38,397 --> 00:24:40,102 avant qu'ils ne se "marient", 382 00:24:40,324 --> 00:24:45,366 dont 3 h 30 passées dans un état d'ébriété totale. 383 00:24:46,875 --> 00:24:49,090 Vous, l'autre, 384 00:24:49,358 --> 00:24:50,978 avez-vous des preuves 385 00:24:51,199 --> 00:24:54,621 qu'il ne s'agit pas d'un simulacre de mariage ? 386 00:24:54,839 --> 00:24:55,860 Voyons. 387 00:24:56,894 --> 00:24:58,987 J'ai ce mot. 388 00:24:59,249 --> 00:25:00,867 Amour toujours 389 00:25:01,174 --> 00:25:02,368 C'est un début. 390 00:25:06,998 --> 00:25:08,312 Et puis, il y a... 391 00:25:09,267 --> 00:25:10,460 une photo. 392 00:25:11,579 --> 00:25:12,467 Charmant. 393 00:25:14,619 --> 00:25:16,031 J'étais pas au courant. 394 00:25:16,246 --> 00:25:17,609 Il y a aussi... 395 00:25:19,799 --> 00:25:20,651 une vidéo. 396 00:25:20,870 --> 00:25:23,001 Je subviendrai à ses besoins. 397 00:25:23,181 --> 00:25:24,850 Je l'aimerai... 398 00:25:25,879 --> 00:25:27,973 et je subviendrai à ses besoins. 399 00:25:28,149 --> 00:25:30,194 - Parce qu'on est mariés. - Mariés. 400 00:25:31,916 --> 00:25:33,840 On va s 'envoyer en l'air. 401 00:25:35,641 --> 00:25:37,906 Le crâne d'œuf, c'était vous, maître ? 402 00:25:38,981 --> 00:25:40,295 J'ai pas bien... 403 00:25:40,479 --> 00:25:42,099 Je n'ai pas mes lunettes. 404 00:25:46,772 --> 00:25:48,270 Je ne vous aime pas. 405 00:25:48,785 --> 00:25:52,244 Je n'aime ni vous ni votre génération. 406 00:25:52,468 --> 00:25:54,257 Las Vegas, Internet... 407 00:25:54,480 --> 00:25:56,611 Je veux tout, tout de suite. 408 00:25:56,835 --> 00:26:01,023 C'est vous qui désacralisez le mariage, pas les homosexuels. 409 00:26:01,416 --> 00:26:03,851 Le mariage est un acte d'amour, un engagement. 410 00:26:04,028 --> 00:26:07,706 Voilà 25 ans que je suis marié à une femme merveilleuse 411 00:26:07,881 --> 00:26:09,464 et exaspérante. 412 00:26:09,893 --> 00:26:12,499 Certes, j'ai parfois envie de l'étrangler, 413 00:26:12,676 --> 00:26:15,063 mais je ne le fais pas car je l'aime. 414 00:26:15,245 --> 00:26:16,828 Et c'est interdit par la loi. 415 00:26:17,043 --> 00:26:19,345 De plus, je suis peut-être vieux jeu, 416 00:26:19,569 --> 00:26:22,857 mais lorsque j'ai prononcé mes vœux, j'étais sincère. 417 00:26:23,337 --> 00:26:25,383 Quelle burne, ce mec. 418 00:26:26,163 --> 00:26:30,693 Si, et seulement si, je décide un jour d'autoriser votre séparation, 419 00:26:30,915 --> 00:26:33,351 j'attendrai que vous ayez tout essayé, 420 00:26:33,569 --> 00:26:36,310 absolument tout, pour faire marcher votre couple. 421 00:26:36,524 --> 00:26:38,107 - Objection. - Vous ne pouvez pas. 422 00:26:38,365 --> 00:26:39,253 Mais si. 423 00:26:39,478 --> 00:26:41,524 Avez-vous un domicile ? 424 00:26:42,004 --> 00:26:44,013 Pas actuellement, mais c'est imminent. 425 00:26:44,188 --> 00:26:45,686 Vous voyez... 426 00:26:46,072 --> 00:26:48,203 Je viens de me séparer de mon fiancé... 427 00:26:48,769 --> 00:26:51,764 Mme Fuller, vous vous enfoncez. 428 00:26:53,265 --> 00:26:54,885 Et le beau gosse, il a une piaule ? 429 00:26:56,476 --> 00:26:57,887 - Oui. - Parfait. 430 00:26:58,103 --> 00:26:59,514 Nous avons un foyer. 431 00:27:00,073 --> 00:27:02,630 Je bloque les 3 millions pendant 6 mois 432 00:27:03,155 --> 00:27:05,286 et je vous condamne à 6 mois 433 00:27:05,724 --> 00:27:06,868 de mariage forcé. 434 00:27:07,094 --> 00:27:08,591 Pour vous avoir à l'œil, 435 00:27:08,806 --> 00:27:11,887 j'ordonne une séance hebdomadaire de thérapie de couple. 436 00:27:12,274 --> 00:27:14,114 Écoutez-moi bien. 437 00:27:14,844 --> 00:27:19,543 Si vous ne respectez pas mes demandes, je bloquerai cet argent via un procès 438 00:27:19,725 --> 00:27:22,501 tellement interminable et onéreux 439 00:27:22,721 --> 00:27:24,304 qu'aucun de vous 440 00:27:24,520 --> 00:27:26,955 n'en verra le moindre sou. 441 00:27:27,431 --> 00:27:29,014 Quoi d'autre ? Ah, oui. 442 00:27:29,230 --> 00:27:30,251 Une dernière chose. 443 00:27:30,514 --> 00:27:33,254 Je vous déclare mari et femme. 444 00:27:38,135 --> 00:27:40,740 - Il a le droit ? - C'est le juge. 445 00:27:40,961 --> 00:27:43,822 Il a le droit de faire de vous un exemple. 446 00:27:44,044 --> 00:27:45,540 Faites ce qu'il dit, 447 00:27:45,756 --> 00:27:47,680 il devra vous accorder le divorce. 448 00:27:47,854 --> 00:27:49,473 - Auquel cas... - Vous... 449 00:27:49,652 --> 00:27:50,504 - Diviserez... - L'argent... 450 00:27:50,679 --> 00:27:52,347 En parts égales. 451 00:27:52,564 --> 00:27:54,061 T'as rien fait, là-bas. 452 00:27:54,233 --> 00:27:55,291 Rien du tout. 453 00:27:55,517 --> 00:27:56,491 Je l'ai traitée de mégère. 454 00:27:56,716 --> 00:27:58,299 Je l'ai traitée de mégère. 455 00:28:00,142 --> 00:28:00,994 - Alors ? - Alors ? 456 00:28:01,213 --> 00:28:04,159 Je peux tenir 6 mois sans mettre de fute, alors... 457 00:28:04,894 --> 00:28:06,002 Si tu le sens pas... 458 00:28:06,179 --> 00:28:07,542 Je le sens très bien. 459 00:28:07,848 --> 00:28:09,042 Et si tu insinues 460 00:28:09,262 --> 00:28:11,271 que c'est moi qui ne tiendrai pas, 461 00:28:11,445 --> 00:28:13,198 tu te goures, simplet. 462 00:28:13,414 --> 00:28:15,167 Super. C'est réglé. 463 00:28:15,341 --> 00:28:17,045 C'est comme un contrat : 464 00:28:17,611 --> 00:28:21,117 restez mariés 6 mois, empochez 1,5 million chacun. 465 00:28:21,421 --> 00:28:23,686 - Pas si dur. - Je confirme. 466 00:28:26,772 --> 00:28:28,989 Pardon. Dégagez, merci. 467 00:28:39,788 --> 00:28:41,019 Souris, je te filme. 468 00:28:41,245 --> 00:28:43,289 Mon p'tit mari, tu m'ouvres ? 469 00:28:45,012 --> 00:28:46,034 Dernier étage. 470 00:28:47,195 --> 00:28:48,048 La voilà. 471 00:28:48,266 --> 00:28:50,275 - C'est parti. - N'en fais pas trop. 472 00:28:54,731 --> 00:28:57,555 Regardez ce que j'ai pour mon p'tit mari. 473 00:28:57,728 --> 00:29:01,101 Je veux lui faire plaisir, les hommes adorent la bière. 474 00:29:01,282 --> 00:29:05,386 Quelle gentille petite femme qui fait tout pour son mariage. 475 00:29:05,563 --> 00:29:07,231 Sucre d'orge, c'est formidable. 476 00:29:07,790 --> 00:29:11,333 Je t'offrirai une grosse boîte de tampons pour te remercier. 477 00:29:11,557 --> 00:29:13,689 C'est ce que font les bons maris. 478 00:29:19,692 --> 00:29:23,625 Je perds tout contrôle quand je te vois. Je t'aime trop. 479 00:29:23,802 --> 00:29:25,555 Pas autant que moi. 480 00:29:27,955 --> 00:29:29,149 On y va, Mme Fuller ? 481 00:29:31,381 --> 00:29:33,596 Attends, je vais t'aider. 482 00:29:36,091 --> 00:29:38,136 Ça m'a glissé des mains. 483 00:29:47,736 --> 00:29:50,000 Désolé, chérie. T'es pas un poids plume. 484 00:29:50,176 --> 00:29:51,929 Un instant, mon amour. 485 00:29:54,286 --> 00:29:57,063 Carrément, un bar dans le salon. 486 00:29:57,284 --> 00:30:01,388 J'ai vu pire. Enfin, je vivrais jamais ici mais... 487 00:30:02,165 --> 00:30:05,331 J'ai fait le marathon de New York. Je tiendrai. 488 00:30:05,504 --> 00:30:07,087 Je tiendrai. 489 00:30:12,398 --> 00:30:13,505 Je tiendrai pas. 490 00:30:14,068 --> 00:30:15,515 Jette pas les poils. 491 00:30:15,823 --> 00:30:17,916 Je veux te faire un cadeau. 492 00:30:18,092 --> 00:30:20,697 Genre un chapeau ou un pull. 493 00:30:20,875 --> 00:30:22,579 J'hésite encore. 494 00:30:23,486 --> 00:30:25,532 T'élèves des chimpanzés, ici ? 495 00:30:25,756 --> 00:30:30,116 Franchement, quand on aime un mec, on supporte ce genre de crasse, 496 00:30:30,337 --> 00:30:33,759 mais je ne te porte pas dans mon cœur, alors nettoie. 497 00:30:33,976 --> 00:30:36,021 Je ne suis pas tenu d'être là. 498 00:30:36,203 --> 00:30:38,381 - Je file. - À plus. 499 00:30:39,756 --> 00:30:41,254 1,5 million. 500 00:30:41,982 --> 00:30:44,284 Tiens, c'est anti-bactérien. 501 00:30:44,894 --> 00:30:46,038 Au boulot. 502 00:30:54,442 --> 00:30:55,806 Tu dormiras bien, là. 503 00:30:56,497 --> 00:30:57,994 Où est la chambre ? 504 00:31:01,078 --> 00:31:02,101 Elle est là. 505 00:31:02,362 --> 00:31:03,337 Fais de beaux rêves. 506 00:31:07,329 --> 00:31:08,693 C'est quoi, ça ? 507 00:31:13,709 --> 00:31:14,852 C'est pas passé loin. 508 00:31:17,819 --> 00:31:18,707 Ça pue. 509 00:31:18,932 --> 00:31:20,040 Un peu de moi. 510 00:31:21,715 --> 00:31:24,357 Et d'autres personnes. Passons. 511 00:31:44,065 --> 00:31:45,684 T'as besoin d'aide ? 512 00:31:46,248 --> 00:31:47,746 Oui, pour tout te dire. 513 00:31:47,960 --> 00:31:48,935 Appelle quelqu'un. 514 00:31:49,759 --> 00:31:50,611 Quoi ? 515 00:31:50,958 --> 00:31:52,016 Pour t'aider. 516 00:31:52,242 --> 00:31:53,472 Tu me laisses le canapé ? 517 00:32:12,365 --> 00:32:13,948 Smoothie. 518 00:32:19,430 --> 00:32:20,282 Chérie ? 519 00:32:20,886 --> 00:32:22,808 Je peux entrer une seconde ? 520 00:32:23,026 --> 00:32:24,646 J'ai presque fini, j'arrive. 521 00:32:24,867 --> 00:32:28,289 Ça va pas le faire. Tout de suite ou maintenant. 522 00:32:29,148 --> 00:32:30,426 J'ai presque fini. 523 00:32:47,088 --> 00:32:48,062 Tu rêves pas. 524 00:32:48,887 --> 00:32:50,896 Tu l'as bien cherché. 525 00:32:51,242 --> 00:32:53,677 Et c'est ton jour de vaisselle. 526 00:33:05,884 --> 00:33:06,736 Malade. 527 00:33:06,912 --> 00:33:08,921 C'est une culotte orthopédique ? 528 00:33:09,137 --> 00:33:11,696 Et c'est quoi, ce soutif sportif ? 529 00:33:11,963 --> 00:33:14,996 Confort et soutien, ce qu'on attend d'un homme. 530 00:33:15,174 --> 00:33:16,623 Les femmes. Au début, 531 00:33:16,802 --> 00:33:19,151 c'est frous-frous multicolores et Kama Sutra, 532 00:33:19,456 --> 00:33:21,039 mais une fois mariées, 533 00:33:21,255 --> 00:33:23,214 ça vire gros slip tue-l'amour. 534 00:33:23,438 --> 00:33:26,433 Autant porter une pancarte "Fini, le sexe." 535 00:33:26,649 --> 00:33:27,879 - Fini. - Fini. 536 00:33:28,704 --> 00:33:31,785 Où est passé le soutif violet de Vegas ? 537 00:33:32,002 --> 00:33:35,252 Je le réserve pour mon mari pas débile mental. 538 00:33:36,625 --> 00:33:39,742 Les adultes doivent bosser, aujourd'hui. 539 00:33:40,222 --> 00:33:41,330 Tu fais quoi, toi ? 540 00:33:41,548 --> 00:33:42,657 Je sais pas. 541 00:33:43,903 --> 00:33:47,021 Mieux vaut aimer ne rien faire que faire sans aimer. 542 00:33:47,244 --> 00:33:48,740 Belle devise, John Lennon. 543 00:33:49,127 --> 00:33:51,476 Ciao, bourreau de travail. Salue ton chef. 544 00:33:51,654 --> 00:33:52,506 C'est ça, loser. 545 00:33:52,681 --> 00:33:54,300 Te fais pas écraser par un bus. 546 00:33:54,479 --> 00:33:56,269 Quoique. Faut voir. 547 00:34:25,991 --> 00:34:27,439 - McNally. - Tu portes quoi, chérie ? 548 00:34:27,618 --> 00:34:29,322 - C'est qui ? - Ton chef. 549 00:34:30,743 --> 00:34:32,667 Ramène-toi avec la Chong. 550 00:34:33,012 --> 00:34:34,035 Tout de suite. 551 00:34:34,211 --> 00:34:35,831 Banger veut nous voir. 552 00:34:36,352 --> 00:34:37,971 Après 15 ans de loyaux services, 553 00:34:38,193 --> 00:34:42,723 on a décidé de remercier Bob. Ce bureau est donc à prendre. 554 00:34:42,946 --> 00:34:44,906 Je vais promouvoir l'une de vous. 555 00:34:45,129 --> 00:34:47,990 Ce n'est pas du harcèlement sexuel. J'ai vérifié. 556 00:34:48,212 --> 00:34:50,562 Vous êtes mon binôme de choc. Ne me décevez pas. 557 00:34:50,738 --> 00:34:51,626 Merci. 558 00:34:54,463 --> 00:34:56,472 Je serai Batman et toi, Robin. 559 00:34:56,689 --> 00:34:59,246 Quand bien même, tu seras ma subalterne. 560 00:34:59,472 --> 00:35:00,360 Pardon ? 561 00:35:00,585 --> 00:35:01,900 Du latin, "ma chose". 562 00:35:02,127 --> 00:35:03,490 T'as un problème ? 563 00:35:03,711 --> 00:35:05,757 - Je bouffe les filles comme toi. - Tu bouffes les filles ? 564 00:35:05,981 --> 00:35:08,586 - Pas comme ça. - Logique. Je ne juge pas. 565 00:35:08,806 --> 00:35:10,596 - Je ne suis pas... - Pas grave. 566 00:35:18,054 --> 00:35:18,943 Prête ? 567 00:35:19,424 --> 00:35:23,832 À faire semblant que j'ai pas envie de gerber dès que je te vois ? 568 00:35:24,048 --> 00:35:24,900 Oui. 569 00:35:28,672 --> 00:35:30,511 Parlez-moi de vos hobbies. 570 00:35:31,584 --> 00:35:32,642 Mes hobbies ? 571 00:35:33,724 --> 00:35:35,648 En dehors de mon couple ? 572 00:35:37,578 --> 00:35:38,430 Mes hobbies. 573 00:35:39,119 --> 00:35:41,042 J'aime l'aimer. 574 00:35:41,431 --> 00:35:43,185 C'est si facile. 575 00:35:45,926 --> 00:35:47,120 Quoi d'autre ? 576 00:35:47,853 --> 00:35:48,827 L'écouter. 577 00:35:49,309 --> 00:35:53,023 J'adore écouter ce qu'elle a à dire. 578 00:35:53,804 --> 00:35:54,998 D'ailleurs, 579 00:35:55,218 --> 00:35:58,639 j'ai toujours ce calepin sur moi pour tout noter, 580 00:35:58,814 --> 00:36:00,945 tellement c'est important. 581 00:36:01,939 --> 00:36:02,998 Quoi d'autre ? 582 00:36:03,780 --> 00:36:07,153 J'aime être là pour elle, en général. 583 00:36:07,720 --> 00:36:10,069 L'aimer à en avoir mal. 584 00:36:10,845 --> 00:36:12,209 Ça fait mal. 585 00:36:14,698 --> 00:36:16,914 C'est l'essentiel de mes hobbies. 586 00:36:21,035 --> 00:36:22,532 Je ne peux qu'acquiescer. 587 00:36:22,704 --> 00:36:25,176 Et j'ajouterais... 588 00:36:26,387 --> 00:36:27,616 le dévorer des yeux. 589 00:36:28,785 --> 00:36:30,148 Vraiment, 590 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 j'adore le regarder vivre. 591 00:36:32,509 --> 00:36:33,703 J'aime tout de lui. 592 00:36:33,922 --> 00:36:36,309 On pourrait le trouver repoussant. 593 00:36:36,491 --> 00:36:39,523 Ses chaussettes et slips sales 594 00:36:39,702 --> 00:36:42,527 fourrés au fond des draps. 595 00:36:42,742 --> 00:36:44,496 Leur contact en pleine nuit. 596 00:36:44,840 --> 00:36:48,724 On pourrait avoir envie de les frotter à fond pour enlever 597 00:36:48,950 --> 00:36:51,422 les taches et l'odeur, mais... 598 00:36:52,161 --> 00:36:53,745 pas moi. 599 00:36:55,202 --> 00:36:56,090 J'adore. 600 00:36:56,271 --> 00:36:59,730 Ça me donne envie de me rouler dedans. 601 00:37:03,208 --> 00:37:05,729 Ses bougies ont un parfum dément. 602 00:37:07,874 --> 00:37:10,309 Vous savez, j'ai quelques diplômes. 603 00:37:10,529 --> 00:37:13,780 J'ai fréquenté des universités prestigieuses. 604 00:37:14,211 --> 00:37:17,803 Je ne risque pas d'avaler vos conneries. 605 00:37:18,150 --> 00:37:22,680 Si vous voulez que je dise au juge que vous vous investissez, 606 00:37:22,903 --> 00:37:25,167 il va vraiment falloir vous y mettre. 607 00:38:01,308 --> 00:38:05,022 Voilà, c'est le parfum que je voulais pour mes pop-corn. 608 00:38:05,418 --> 00:38:07,207 Ceux-là sont salés 609 00:38:07,815 --> 00:38:10,117 mais tu as deviné ce que je voulais : 610 00:38:10,341 --> 00:38:13,970 "Boules de Jack marinées à la sueur." Merci. 611 00:38:23,315 --> 00:38:25,616 J'aime te faire plaisir, ma puce. 612 00:38:28,281 --> 00:38:29,133 Regarde bien : 613 00:38:29,309 --> 00:38:32,597 on peut la relever, et la rabattre. 614 00:38:33,676 --> 00:38:35,209 Ça se relève... 615 00:38:35,774 --> 00:38:38,415 et ça se baisse, comme ça. 616 00:38:38,600 --> 00:38:40,731 N'est-ce pas magique ? C'est fou. 617 00:38:40,912 --> 00:38:42,579 Encore une fois. 618 00:38:42,881 --> 00:38:45,961 La lunette se relève, tu vois ? 619 00:38:46,178 --> 00:38:48,054 Et elle se rabat. 620 00:39:12,767 --> 00:39:14,130 J'ai vraiment, 621 00:39:14,479 --> 00:39:16,658 vraiment besoin des toilettes. 622 00:39:16,876 --> 00:39:19,653 T'as qu'à utiliser tes toilettes perso. 623 00:39:19,873 --> 00:39:23,636 Lourd ? T'as la vitre, le côté léger. 624 00:39:37,042 --> 00:39:38,236 Où est la porte ? 625 00:39:38,455 --> 00:39:41,877 On a été cambriolés et ils n'ont pris que la porte. 626 00:39:44,492 --> 00:39:46,416 1,5 million de dollars. 627 00:39:48,089 --> 00:39:50,098 Le mariage, c'est dur. 628 00:39:50,572 --> 00:39:53,263 Comment font les gens ? C'est contre nature. 629 00:39:53,440 --> 00:39:56,643 Hommes et femmes ne sont pas faits pour cohabiter. 630 00:39:57,722 --> 00:40:00,363 Et j'ai pas baisé depuis une éternité. 631 00:40:00,718 --> 00:40:01,693 Mais j'en ai besoin, 632 00:40:01,961 --> 00:40:05,163 parce que j'assure et c'est bon pour mon ego. 633 00:40:05,343 --> 00:40:07,522 Je sais pas si je tiendrai. 634 00:40:08,169 --> 00:40:11,250 J'avais pas remarqué. Du tout. 635 00:40:11,465 --> 00:40:12,914 Alors j'ai fait des recherches. 636 00:40:13,136 --> 00:40:15,437 J'ai examiné la jurisprudence 637 00:40:15,662 --> 00:40:18,011 pour contourner le jugement et j'ai trouvé : 638 00:40:18,402 --> 00:40:19,899 Lafferty contre Holdon. 639 00:40:20,713 --> 00:40:21,907 Tu sais, Tip... 640 00:40:22,512 --> 00:40:25,544 - je sais pas si je tiendrai. - Passons au plan B. 641 00:40:25,766 --> 00:40:29,443 Le 3e mari de maman était un Cubain boiteux de 20 ans 642 00:40:29,619 --> 00:40:31,031 qui a touché plein de fric. 643 00:40:31,289 --> 00:40:33,468 La Cour a dit que pour avoir l'argent, 644 00:40:33,644 --> 00:40:36,201 ils devaient démontrer leur bonne entente. 645 00:40:36,427 --> 00:40:37,838 Maman voulait pas, 646 00:40:38,354 --> 00:40:40,485 mais elle a prouvé qu'il était infidèle 647 00:40:40,837 --> 00:40:43,016 et le juge a tranché en sa faveur. 648 00:40:43,235 --> 00:40:44,902 Elle a eu tout l'argent. 649 00:40:46,103 --> 00:40:50,633 Le juge a dit que tu devais prouver que tu faisais des efforts. 650 00:40:51,026 --> 00:40:53,206 Faisons croire qu'elle n'en fait pas. 651 00:40:53,553 --> 00:40:55,598 Pourquoi j'y avais pas pensé ? 652 00:40:55,822 --> 00:40:56,966 T'es mauvais. 653 00:40:57,192 --> 00:41:00,187 Il faudrait qu'une loi m'interdise d'être aussi nul, 654 00:41:00,361 --> 00:41:01,772 mais je la connaîtrais pas. 655 00:41:01,988 --> 00:41:05,020 Si je pousse Jack à rompre le mariage en me quittant 656 00:41:05,755 --> 00:41:07,167 ou en me trompant... 657 00:41:07,382 --> 00:41:08,745 Non seulement tu divorces... 658 00:41:08,966 --> 00:41:11,316 Mais tu touches les 3 millions. 659 00:41:12,948 --> 00:41:14,787 Je t'aime. Je veux t'embrasser. 660 00:41:15,003 --> 00:41:15,940 M'embrasser ? 661 00:41:16,159 --> 00:41:18,680 Sur ta grosse, belle calvitie prématurée. 662 00:41:19,455 --> 00:41:21,159 À l'attaque. 663 00:41:21,853 --> 00:41:23,131 À l'attaque. 664 00:41:24,851 --> 00:41:25,958 Massacre-le. 665 00:41:34,612 --> 00:41:36,232 SPEEDAFON 666 00:41:46,472 --> 00:41:48,651 Il y a des problèmes de raffinement, 667 00:41:48,827 --> 00:41:51,469 alors on va surveiller le pétrole brut. 668 00:41:51,653 --> 00:41:53,272 Et d'après une rumeur, 669 00:41:53,451 --> 00:41:57,079 les opérations à terme sur le platine seront actives. 670 00:42:01,072 --> 00:42:03,032 On va les niquer. 671 00:42:04,925 --> 00:42:06,935 On achète, putain. On achète. 672 00:42:08,693 --> 00:42:10,568 Vous avez vu ça, les autres ? 673 00:42:10,749 --> 00:42:13,743 C'est exactement ce que j'attends de vous. 674 00:42:13,916 --> 00:42:14,975 Fonce, ma fille. 675 00:42:17,898 --> 00:42:20,759 Sans déconner, ça va le faire. 676 00:42:38,835 --> 00:42:41,270 Putain de merde. 677 00:42:55,191 --> 00:42:56,895 On est enfermées dehors. 678 00:42:57,116 --> 00:43:00,319 On peut attendre le serrurier chez vous ? 679 00:43:00,799 --> 00:43:03,879 Il dit que ça ne prendra que quelques heures. 680 00:43:06,964 --> 00:43:07,987 Entrez donc. 681 00:43:08,163 --> 00:43:09,357 Super. 682 00:43:09,534 --> 00:43:12,309 On avait invité des amies. 683 00:43:12,488 --> 00:43:14,497 Ça te dérange si elles viennent ? 684 00:43:16,255 --> 00:43:18,726 Quitte à me sacrifier... 685 00:43:20,579 --> 00:43:22,795 - Merci beaucoup. - C'est moi. 686 00:43:24,519 --> 00:43:26,990 Bienvenue dans mon humble demeure. 687 00:43:29,014 --> 00:43:31,023 C'est sûrement mes amies. 688 00:43:34,965 --> 00:43:36,805 Salut, on est les amies. 689 00:43:38,048 --> 00:43:40,569 Vous avez le profil, vraiment. 690 00:43:42,672 --> 00:43:45,230 Des bombes font la fête dans mon salon. 691 00:43:45,455 --> 00:43:46,819 Qu'est-ce que tu racontes ? 692 00:43:47,852 --> 00:43:50,629 Il y a un paquet de femmes sublimes... 693 00:43:52,134 --> 00:43:54,180 Elles font une bataille d'oreillers. 694 00:43:55,003 --> 00:43:56,062 C'est un piège. 695 00:43:57,786 --> 00:44:00,087 Mais non, ça peut arriver. 696 00:44:00,311 --> 00:44:01,760 Non, ça n'arrive jamais. 697 00:44:02,067 --> 00:44:04,588 Sors de chez toi. Tout de suite. 698 00:44:04,808 --> 00:44:06,171 Elle a eu la même idée. 699 00:44:06,820 --> 00:44:10,193 Nous aussi, on peut jouer à son petit jeu. 700 00:44:10,416 --> 00:44:12,510 Appelle Dave et toute la bande. 701 00:44:13,028 --> 00:44:15,804 Trouve des courtiers, du genre qu'on tabasserait. 702 00:44:15,983 --> 00:44:19,355 Les plus ennuyeux possible. Elle va le regretter. 703 00:44:25,616 --> 00:44:26,723 Tout va bien ? 704 00:44:43,726 --> 00:44:45,992 À cause d'elle, on claque pas notre fric. 705 00:44:46,167 --> 00:44:49,455 À cause d'elle, je partouze pas avec 6 filles. 706 00:44:51,690 --> 00:44:54,978 Ça marche pas, il nous faut des chaudasses. 707 00:44:55,158 --> 00:44:56,742 J'en connais, des chaudasses. 708 00:44:56,913 --> 00:44:57,802 Appelle. 709 00:44:57,984 --> 00:45:01,406 Laquelle de ces pauvres filles te pourrit la vie ? 710 00:45:01,923 --> 00:45:02,775 Celle-là. 711 00:45:03,078 --> 00:45:04,491 Déguisée en rose. 712 00:45:05,305 --> 00:45:06,753 C'est ta femme ? 713 00:45:07,960 --> 00:45:11,333 Bon Dieu, c'est une p... de bombe. 714 00:45:13,440 --> 00:45:15,400 C'est quoi, ton problème ? 715 00:45:17,850 --> 00:45:20,626 Choisis ton camp, choisis ton camp tout de suite. 716 00:45:20,804 --> 00:45:21,778 Son camp. 717 00:45:22,003 --> 00:45:23,233 Les filles, 718 00:45:23,458 --> 00:45:26,539 carte blanche pour le travailler au froc. 719 00:45:26,756 --> 00:45:27,985 Ne la regardez pas. 720 00:45:28,211 --> 00:45:31,499 Matez-les toutes sauf elle, ça va l'exaspérer. 721 00:45:31,722 --> 00:45:33,390 Une fois ivre, il la sortira. 722 00:45:50,390 --> 00:45:51,973 J'ai compris. 723 00:45:52,273 --> 00:45:53,977 Je sais à quoi vous jouez. 724 00:46:00,965 --> 00:46:03,705 Si tu as besoin de quelqu'un pour... 725 00:46:04,733 --> 00:46:06,912 parler, fais-moi signe. 726 00:46:10,170 --> 00:46:11,058 Merci. 727 00:46:11,711 --> 00:46:14,743 Dégage de là. Dégagez, vous deux. 728 00:46:15,180 --> 00:46:17,139 Je lui donne le fric. 729 00:46:20,274 --> 00:46:21,772 Tapage nocturne, vous connaissez ? 730 00:46:23,999 --> 00:46:27,505 Un voisin s'est plaint du manque de bruit. 731 00:46:33,418 --> 00:46:34,733 Super, la fête. 732 00:46:34,960 --> 00:46:36,372 Super fête. 733 00:46:52,086 --> 00:46:53,753 Désolée, je... 734 00:46:54,355 --> 00:46:56,791 cherchais un peu de calme. 735 00:46:57,009 --> 00:46:58,032 Une bière ? 736 00:47:01,419 --> 00:47:02,697 Je veux bien. 737 00:47:06,514 --> 00:47:08,816 Tu me crois assez bête pour te tromper ? 738 00:47:08,998 --> 00:47:13,016 C'est qu'une question de temps. Oui, t'es largement assez bête. 739 00:47:13,194 --> 00:47:15,666 Merci de ta confiance. 740 00:47:16,405 --> 00:47:19,145 Ça doit être super dur pour toi. 741 00:47:21,799 --> 00:47:24,356 - Quoi ? - D'être avec quelqu'un. 742 00:47:27,665 --> 00:47:29,504 C'est pas la première fois. 743 00:47:29,848 --> 00:47:31,383 Arrête, Jack, 744 00:47:31,562 --> 00:47:34,033 je te connais, on habite ensemble. 745 00:47:34,387 --> 00:47:38,966 T'as pas le profil "mec sérieux, gendre idéal". 746 00:47:41,966 --> 00:47:43,888 Ça doit être dur pour toi aussi, 747 00:47:44,063 --> 00:47:48,849 d'être mariée avec moi alors que clairement, t'aimes ton ex. 748 00:47:52,327 --> 00:47:53,605 Je suis pas amoureuse de lui. 749 00:47:54,125 --> 00:47:55,537 Pourquoi tu portes sa bague ? 750 00:47:55,880 --> 00:48:00,240 Celle de mon mari vient d'un distributeur à Vegas. 751 00:48:00,547 --> 00:48:03,238 Si on me larguait comme une merde, 752 00:48:03,415 --> 00:48:05,717 je mettrais la bague que si j'étais amoureux. 753 00:48:06,028 --> 00:48:07,781 Je ne suis plus amoureuse de lui. 754 00:48:07,954 --> 00:48:09,914 Je suis contente de ne plus être avec lui. 755 00:48:10,138 --> 00:48:14,108 Pendant quatre ans, j'ai voulu être parfaite à ses yeux 756 00:48:14,290 --> 00:48:16,592 et je me trouve toujours pas assez bien pour lui. 757 00:48:24,738 --> 00:48:27,379 C'est pas ce que je voulais dire. 758 00:48:27,564 --> 00:48:28,842 T'en fais pas. 759 00:48:29,619 --> 00:48:32,529 - Ça reste entre nous. - T'es trop con. 760 00:48:33,086 --> 00:48:37,275 Ça n'a plus d'importance, je me fous de pas le revoir. 761 00:48:45,289 --> 00:48:48,796 - Merci, je me sens bien mieux. - Je l'ai pas fait pour toi. 762 00:48:48,971 --> 00:48:51,186 T'inquiète pas pour moi : 763 00:48:51,368 --> 00:48:53,718 je suis marié, pas besoin qu'on baise. 764 00:48:53,895 --> 00:48:58,680 Et sache que je bougerai pas d'ici. J'ai pas envie de tout foirer. 765 00:48:58,861 --> 00:49:02,234 Moi non plus. J'ai l'intention de m'accrocher. 766 00:49:02,543 --> 00:49:06,135 - Jusqu'à ce que la mort nous sépare. - Sauf si je te tue avant. 767 00:49:17,229 --> 00:49:19,616 Elle me lâche pas une seconde. 768 00:49:21,852 --> 00:49:23,472 Il ne fait rien 769 00:49:23,694 --> 00:49:25,570 de la journée. 770 00:49:26,434 --> 00:49:30,112 Il va me rendre folle, il a pissé dans l'évier. 771 00:49:31,315 --> 00:49:34,858 Quel dégénéré pisserait dans l'évier ? 772 00:49:35,040 --> 00:49:38,328 On dirait que ça l'amuse de détruire notre couple. 773 00:49:40,648 --> 00:49:41,793 Très bien. 774 00:49:42,275 --> 00:49:43,724 Vous vous disputez. 775 00:49:43,903 --> 00:49:46,898 Vous aviez l'air d'un vrai couple. 776 00:49:47,370 --> 00:49:49,246 Vous progressez. 777 00:49:54,393 --> 00:49:56,315 Qu'est-ce que je fabrique ? 778 00:50:06,766 --> 00:50:10,565 On la kidnappe jusqu'à après l'audience et elle reste chez moi. 779 00:50:11,347 --> 00:50:12,199 Je sais. 780 00:50:12,375 --> 00:50:14,639 On fait croire qu'elle t'a filé une maladie. 781 00:50:15,029 --> 00:50:17,122 Je me fais livrer des morpions en 30 min. 782 00:50:17,556 --> 00:50:19,345 D'abord, on te les donne. 783 00:50:19,696 --> 00:50:21,998 Quelqu'un lui refile pour faire croire... 784 00:50:22,479 --> 00:50:23,501 que c'est sa faute. 785 00:50:25,775 --> 00:50:27,566 T'as pas assez réfléchi ? 786 00:50:27,788 --> 00:50:30,783 - Je lui file sans problème. - Ça suffit. 787 00:50:31,171 --> 00:50:32,108 Ça y est. 788 00:50:32,626 --> 00:50:33,734 C'est super. 789 00:50:35,452 --> 00:50:37,412 - Voilà. - Ça va pas ? 790 00:50:37,893 --> 00:50:39,256 Non, calme-toi. 791 00:50:40,932 --> 00:50:42,296 Fais-moi confiance. 792 00:50:46,413 --> 00:50:47,471 T'as pas compris. 793 00:50:47,654 --> 00:50:49,237 T'as pas compris. 794 00:51:07,006 --> 00:51:08,455 Qu'avez-vous au visage ? 795 00:51:10,047 --> 00:51:11,155 Je suis tombé. 796 00:51:11,331 --> 00:51:12,914 Vous êtes tombé ? 797 00:51:15,741 --> 00:51:18,822 Je me suis cogné contre une poignée de porte. 798 00:51:18,995 --> 00:51:20,017 Plusieurs fois. 799 00:51:20,621 --> 00:51:22,289 Je tombe souvent, en ce moment. 800 00:51:23,019 --> 00:51:24,468 Je suis si maladroit. 801 00:51:25,118 --> 00:51:27,553 Est-ce vraiment ce qui est arrivé ? 802 00:51:27,729 --> 00:51:29,738 Personne ne vous a fait ça ? 803 00:51:33,338 --> 00:51:34,786 Je l'ai mérité. 804 00:51:38,604 --> 00:51:42,147 J'aurais dû aligner les serviettes comme il faut... 805 00:51:42,329 --> 00:51:44,033 Je regrette. 806 00:51:44,555 --> 00:51:46,089 Elle m'a dit : 807 00:51:46,311 --> 00:51:48,150 "Rabats la lunette ou je t'abats." 808 00:51:48,709 --> 00:51:49,938 Et j'ai oublié. 809 00:51:50,721 --> 00:51:55,640 Elle a dit : "Pour t'apprendre, je te mettrai la tête dedans, longtemps." 810 00:52:01,168 --> 00:52:03,517 Il faut que ça fasse vrai. 811 00:52:03,736 --> 00:52:05,185 Pas si vrai. 812 00:52:06,819 --> 00:52:09,681 Ce pain-là, il va se voir. 813 00:52:10,330 --> 00:52:12,034 On peut commencer la séance ? 814 00:52:17,566 --> 00:52:19,099 Oui, commençons. 815 00:52:30,581 --> 00:52:31,994 Vous êtes chez le couple heureux. 816 00:52:32,166 --> 00:52:35,454 On peut pas répondre, on est occupés à s'aimer... 817 00:52:35,634 --> 00:52:37,217 Et à travailler sur notre couple. 818 00:52:37,389 --> 00:52:38,887 Laissez votre message. 819 00:52:39,145 --> 00:52:42,396 Bonjour. Annette, secrétariat du Dr Twitchell. 820 00:52:44,582 --> 00:52:45,775 Mme Fuller ? 821 00:52:47,194 --> 00:52:49,666 Le docteur doit annuler la séance d'aujourd'hui. 822 00:52:49,892 --> 00:52:53,313 - Êtes-vous libre vendredi ? - Après 15 h, c'est possible ? 823 00:52:53,488 --> 00:52:54,851 Oui, à 16 h. 824 00:52:55,971 --> 00:52:57,810 Parfait, c'est entendu. 825 00:52:57,983 --> 00:53:00,419 À vendredi. Merci beaucoup. 826 00:53:02,093 --> 00:53:04,139 - Elle a tout gobé. - Magnifique. 827 00:53:06,075 --> 00:53:08,291 - Magnifique. - À charge de revanche. 828 00:53:37,545 --> 00:53:38,603 Taxi ! 829 00:53:39,942 --> 00:53:41,646 Allez, quoi. 830 00:53:46,621 --> 00:53:48,325 J'y crois pas. 831 00:53:52,658 --> 00:53:54,618 Twitchell. 832 00:53:57,410 --> 00:53:58,822 Dr Twitchell, j'écoute. 833 00:53:59,037 --> 00:54:01,728 - Ici Joy Fuller. - Madame Fuller. 834 00:54:02,891 --> 00:54:06,653 Annette m'a appelée pour annuler la séance d'aujourd'hui. 835 00:54:06,830 --> 00:54:08,108 Je voulais vérifier. 836 00:54:08,286 --> 00:54:10,417 Votre séance a bien lieu aujourd'hui. 837 00:54:10,597 --> 00:54:13,337 Et toute absence est une violation du jugement. 838 00:54:13,509 --> 00:54:14,568 Ah oui ? 839 00:54:16,420 --> 00:54:19,111 Salaud, tu voulais que je loupe la séance. 840 00:54:19,974 --> 00:54:22,360 Angle 75e et Riverside. Vite. 841 00:54:29,821 --> 00:54:30,710 Quoi ? 842 00:54:31,877 --> 00:54:34,398 Essaie de payer sans ton portefeuille. 843 00:54:36,372 --> 00:54:37,820 J'ai que 5 $ ? 844 00:54:38,085 --> 00:54:40,094 T'as piqué mon portefeuille ? 845 00:54:41,596 --> 00:54:42,959 Plus de portefeuille ? 846 00:54:43,265 --> 00:54:44,117 Descendez. 847 00:54:46,048 --> 00:54:47,363 On peut s'arranger ? 848 00:54:47,590 --> 00:54:49,379 Faites voir vos seins. 849 00:54:49,602 --> 00:54:51,696 Croyez-moi, c'est très fréquent. 850 00:54:53,840 --> 00:54:56,665 - Bon, un sein. Pas plus. - Ça marche. 851 00:55:01,162 --> 00:55:03,512 - Rien de tel qu'un nibard. - Ça va pas ? 852 00:55:03,731 --> 00:55:05,946 J'aime les seins, c'est illégal ? 853 00:55:06,599 --> 00:55:09,850 - On peut pas contourner ça ? - À votre avis ? 854 00:55:22,141 --> 00:55:24,150 - Combien, les dix ? - 2 $. 855 00:55:24,496 --> 00:55:25,909 Voilà 5 $. 856 00:55:45,047 --> 00:55:48,847 Brooklyn, quelle aventure. On remonte dans le car. 857 00:55:49,073 --> 00:55:50,302 Super journée. 858 00:55:58,406 --> 00:55:59,904 Ce siège est libre ? 859 00:56:01,489 --> 00:56:02,596 Pardon. Excusez-moi. 860 00:56:03,116 --> 00:56:04,138 Désolé. 861 00:56:04,357 --> 00:56:07,182 - Ce que t'es puéril. - Pousse-toi. 862 00:56:10,309 --> 00:56:11,587 Aïe, j'ai mal. 863 00:56:11,978 --> 00:56:13,988 Et nous voici à Central Park. 864 00:56:14,291 --> 00:56:15,909 N'est-ce pas merveilleux ? 865 00:56:16,131 --> 00:56:19,212 Une demi-heure. 30 min dans le système métrique. 866 00:56:23,581 --> 00:56:25,029 Vous permettez ? 867 00:56:28,590 --> 00:56:29,478 Merci. 868 00:56:44,903 --> 00:56:45,926 Abruti. 869 00:57:21,681 --> 00:57:23,093 T'as aucune mémoire. 870 00:57:23,265 --> 00:57:27,149 - C'était notre premier rendez-vous. - Pas du tout. 871 00:57:27,332 --> 00:57:30,450 Tu dis toujours ça. C'est n'importe quoi. 872 00:57:30,801 --> 00:57:31,909 Pas du tout. 873 00:57:32,128 --> 00:57:34,563 - Ta mémoire te... - Ma mémoire ? C'est toi... 874 00:57:36,623 --> 00:57:37,598 Salut, chéri. 875 00:57:37,994 --> 00:57:39,187 Bienvenue. 876 00:57:39,363 --> 00:57:41,031 Maman, papa. 877 00:57:42,661 --> 00:57:44,669 Qu'est-ce que vous faites ici ? 878 00:57:44,887 --> 00:57:48,479 Ils ont laissé un message et j'ai voulu te faire la surprise. 879 00:57:52,722 --> 00:57:54,645 Il ne m'avait jamais invité. 880 00:57:56,276 --> 00:57:57,128 Vraiment ? 881 00:57:57,303 --> 00:57:58,886 Pourquoi tu n'as rien dit du mariage ? 882 00:57:59,102 --> 00:58:02,949 Je sais que tu m'en veux de t'avoir viré, mais quand même. 883 00:58:03,383 --> 00:58:05,599 C'est vraiment blessant. 884 00:58:05,780 --> 00:58:06,719 Surtout... 885 00:58:07,622 --> 00:58:10,313 Surtout quand il s'agit d'un si beau parti. 886 00:58:12,246 --> 00:58:14,717 On est si fiers de toi, Jack. 887 00:58:15,543 --> 00:58:18,915 On désespérait de te voir casé, mais quelle perle. 888 00:58:19,139 --> 00:58:21,270 Tu n'aurais pas pu mieux tomber. 889 00:58:22,265 --> 00:58:23,762 On est très fiers de toi. 890 00:58:24,405 --> 00:58:26,158 - Douceur ? - Oui, pissou velu. 891 00:58:26,332 --> 00:58:28,511 Je peux te parler un instant ? 892 00:58:28,687 --> 00:58:29,794 Bien sûr. 893 00:58:30,099 --> 00:58:33,472 Sans doute pour un bisou. On s'est pas vus de la journée. 894 00:58:36,265 --> 00:58:38,444 T'imagines le tableau devant le juge, 895 00:58:38,619 --> 00:58:41,871 quand tes parents seront mes témoins de moralité ? 896 00:58:42,045 --> 00:58:44,005 Tu leur as pas tout dit. 897 00:58:44,185 --> 00:58:46,061 Je t'en laissais le soin. 898 00:58:46,327 --> 00:58:47,301 Et si on disait rien ? 899 00:58:49,751 --> 00:58:53,295 Tu veux quoi pour garder ça entre nous ? 900 00:58:56,174 --> 00:58:57,877 La porte de la salle de bains 901 00:58:59,342 --> 00:59:01,948 et la lunette des W.-C. toujours rabaissée. 902 00:59:03,281 --> 00:59:06,398 Un oubli, et je les appelle. 903 00:59:06,578 --> 00:59:07,516 Adjugé. 904 00:59:08,162 --> 00:59:09,355 Monsieur Fuller, 905 00:59:09,532 --> 00:59:13,247 je suis ravie de rencontrer enfin l'homme 906 00:59:13,428 --> 00:59:15,304 qui a tout appris à Jack. 907 00:59:15,484 --> 00:59:17,785 - J'ai fait de mon mieux. - Avec succès. 908 00:59:18,010 --> 00:59:19,324 Il a fabriqué ce bar. 909 00:59:19,551 --> 00:59:21,852 Un vrai bijou, non ? Regardez. 910 00:59:22,205 --> 00:59:23,788 Queue d'aronde mal assemblée. 911 00:59:25,673 --> 00:59:27,171 C'est mal assemblé. 912 00:59:28,028 --> 00:59:29,781 Moi, j'aime beaucoup. 913 00:59:30,640 --> 00:59:33,245 Jack pourrait même vendre ses pièces. 914 00:59:33,422 --> 00:59:35,468 Faudrait déjà qu'il les termine. 915 00:59:35,992 --> 00:59:38,342 Dites-lui de ne pas les finir 916 00:59:38,518 --> 00:59:40,611 et il les finira peut-être. 917 00:59:43,998 --> 00:59:45,618 Que faites-vous samedi ? 918 00:59:45,796 --> 00:59:48,268 Venez à l'anniversaire de l'oncle Pat. 919 00:59:48,494 --> 00:59:49,906 Très volontiers. 920 00:59:51,149 --> 00:59:52,938 Elle s'en est prise à ma famille. 921 00:59:53,118 --> 00:59:55,504 Tu la laisses te déstabiliser. 922 00:59:56,072 --> 00:59:57,095 Je sais. 923 00:59:57,956 --> 01:00:00,647 Mais là, on va inverser les rôles. 924 01:00:00,825 --> 01:00:02,664 Laisse jamais une nana te déstabiliser. 925 01:00:02,837 --> 01:00:04,676 Mes nanas, je leur parle pas. 926 01:00:13,797 --> 01:00:17,134 Mais bien sûr. Moi aussi, je peux faire des coups bas. 927 01:00:22,832 --> 01:00:24,755 Un Jameson, avec glaçons. 928 01:00:30,410 --> 01:00:31,518 Vous êtes Mason ? 929 01:00:33,450 --> 01:00:35,581 Jack Fuller, un ami de Joy. 930 01:00:37,175 --> 01:00:39,354 Je voulais vous rendre ceci. 931 01:00:40,300 --> 01:00:41,615 Elle l'avait jetée. 932 01:00:41,970 --> 01:00:45,002 Solidarité masculine. Je l'ai récupérée. 933 01:00:45,224 --> 01:00:47,269 Elle a dû vous coûter 5 ou 6 000. 934 01:00:47,493 --> 01:00:49,246 30 000, à vrai dire. 935 01:00:50,790 --> 01:00:51,898 Je la tiens. 936 01:00:54,857 --> 01:00:55,709 Merci bien. 937 01:01:02,821 --> 01:01:04,319 Comment va-t-elle ? 938 01:01:07,959 --> 01:01:08,896 Elle va bien. 939 01:01:09,200 --> 01:01:11,039 Elle a dû grossir. 940 01:01:11,383 --> 01:01:13,393 Le grignotage post-rupture. 941 01:01:13,567 --> 01:01:15,661 Vous êtes tel qu'elle vous décrit : 942 01:01:15,837 --> 01:01:18,186 un type très impressionnant. 943 01:01:19,433 --> 01:01:23,148 Elle m'a dit qu'elle faisait tout pour être parfaite, 944 01:01:23,586 --> 01:01:27,008 parce qu'au fond elle ne se sentait pas digne de vous. 945 01:01:28,681 --> 01:01:31,848 Mais ce manque d'assurance, c'est du passé. 946 01:01:32,106 --> 01:01:34,712 Elle est vraiment épanouie. Elle est à fond. 947 01:01:34,932 --> 01:01:37,574 Elle restera pas célibataire longtemps. 948 01:01:37,757 --> 01:01:39,035 Les mecs sont déchaînés. 949 01:01:40,541 --> 01:01:41,953 Faut que je me sauve. 950 01:01:43,110 --> 01:01:46,361 Mon oncle Pat fête son anniversaire à Grove Park demain. 951 01:01:46,577 --> 01:01:47,990 Joy et moi y allons 952 01:01:48,204 --> 01:01:50,676 et je dois acheter le cadeau : de la beu. 953 01:01:51,373 --> 01:01:52,481 C'était son idée. 954 01:01:52,658 --> 01:01:54,411 Elle est à fond. 955 01:01:54,798 --> 01:01:56,028 À fond. 956 01:01:57,752 --> 01:01:58,604 Encore merci. 957 01:02:05,716 --> 01:02:07,383 Fulguro-pouffe. Salut. 958 01:02:07,557 --> 01:02:11,015 - Il mérite un direct au paquet. - C'est une obsession ? 959 01:02:12,653 --> 01:02:14,784 Je suis ravie que tu sois ici. 960 01:02:15,649 --> 01:02:17,317 Voici mon amie Tipper. 961 01:02:18,304 --> 01:02:20,057 Judy. Merci d'être venue. 962 01:02:20,231 --> 01:02:21,289 Où est Jack ? 963 01:02:21,515 --> 01:02:23,779 Là-bas. Il entraîne les minimes. 964 01:02:30,506 --> 01:02:31,394 Viens, ma belle. 965 01:02:31,619 --> 01:02:34,907 Je veux que ma belle-fille connaisse toute la famille. 966 01:02:38,084 --> 01:02:40,215 Qui veut du dessert ? 967 01:02:45,234 --> 01:02:47,280 Je te présente ma nièce 968 01:02:47,504 --> 01:02:49,719 et meilleure amie, la grande Sammy Sosa. 969 01:02:49,901 --> 01:02:52,337 Sammy, je te présente ta... 970 01:02:53,070 --> 01:02:54,384 tante Joy. 971 01:02:54,610 --> 01:02:55,719 Enchantée. 972 01:02:56,752 --> 01:02:58,761 J'ignorais que tu étais entraîneur. 973 01:02:58,935 --> 01:03:01,406 Tu me connais mal. Pas vrai ? 974 01:03:02,018 --> 01:03:04,233 Jack a porté un petit chapeau 975 01:03:04,458 --> 01:03:08,257 et un cuir à l'école tous les jours pendant 6 mois. 976 01:03:08,483 --> 01:03:11,089 Qui ne rêve pas d'être Indiana Jones ? 977 01:03:11,266 --> 01:03:12,678 100 % d'accord. 978 01:03:12,850 --> 01:03:17,173 Les Aventuriers de l'arche perdue est un chef-d'œuvre absolu. 979 01:03:20,814 --> 01:03:22,397 J'aime pas ce que je vois. 980 01:03:22,569 --> 01:03:24,492 On sympathise, maintenant ? 981 01:03:26,551 --> 01:03:28,560 Elle est pas si mal, tonton Jack. 982 01:03:28,735 --> 01:03:32,071 Vous devriez partager l'argent, rester mariés, 983 01:03:32,246 --> 01:03:34,205 et faire plein de beaux bébés. 984 01:03:36,313 --> 01:03:37,810 Tu lui as dit ? 985 01:03:37,983 --> 01:03:40,198 J'ai pas de secrets pour Sammy. 986 01:03:40,594 --> 01:03:42,299 Je lui dis tout. 987 01:03:55,280 --> 01:03:58,530 Mesdames, c'est ici que nos chemins se séparent. 988 01:04:20,112 --> 01:04:21,646 Qu'est-ce que tu fais ici ? 989 01:04:21,826 --> 01:04:23,104 J'étais chez des amis. 990 01:04:23,323 --> 01:04:24,383 À Brooklyn ? 991 01:04:25,936 --> 01:04:27,896 Brooklyn, le B.K. J'adore. 992 01:04:28,504 --> 01:04:30,087 Ce sont des artistes. 993 01:04:30,987 --> 01:04:33,033 Tu veux discuter autour d'un verre ? 994 01:04:34,883 --> 01:04:36,418 Là, c'est pas possible. 995 01:04:36,596 --> 01:04:37,789 Désolée. 996 01:04:39,551 --> 01:04:41,815 - La semaine prochaine ? - J'ai un séminaire. 997 01:04:45,373 --> 01:04:47,553 Tu as l'air d'aller bien. 998 01:04:48,969 --> 01:04:49,908 Je veux dire, 999 01:04:50,212 --> 01:04:51,441 t'as l'air en forme. 1000 01:04:51,624 --> 01:04:52,902 Tu trouves pas ? 1001 01:04:53,080 --> 01:04:53,932 Merci. 1002 01:04:58,175 --> 01:04:59,149 Je dois y aller. 1003 01:04:59,373 --> 01:05:00,396 Moi aussi. 1004 01:05:00,572 --> 01:05:02,874 À un de ces quatre ? 1005 01:05:03,484 --> 01:05:06,309 Ça m'a fait plaisir. Quelle coïncidence. 1006 01:05:13,674 --> 01:05:15,294 C'est pas vrai. Tu craques. 1007 01:05:16,500 --> 01:05:18,290 Tu craques pour ta femme, abruti. 1008 01:05:18,512 --> 01:05:19,620 N'importe quoi. 1009 01:05:19,840 --> 01:05:20,984 C'est une tentatrice rusée. 1010 01:05:21,210 --> 01:05:23,341 Tentatrice rusée, dis-tu ? 1011 01:05:23,607 --> 01:05:25,909 Absolument, car ça la définit. 1012 01:05:26,090 --> 01:05:28,221 Et que fait une tentatrice rusée ? 1013 01:05:28,402 --> 01:05:29,511 Elle séduit 1014 01:05:29,729 --> 01:05:32,762 par la ruse, puis elle te manipule. 1015 01:05:33,583 --> 01:05:35,848 Séduction, manipulation. Séduction, manipulation. 1016 01:05:36,023 --> 01:05:37,643 Elle te manipule, mon gars. 1017 01:05:37,822 --> 01:05:40,902 Ne te laisse pas manipuler, cet argent te revient. 1018 01:05:41,375 --> 01:05:43,725 Pense au pactole. 1019 01:05:44,073 --> 01:05:45,827 Pense au pactole. 1020 01:05:56,189 --> 01:05:58,831 Alors comme ça, on bosse pas le week-end ? 1021 01:05:59,058 --> 01:06:01,799 À une époque, ma carrière passait en dernier. 1022 01:06:02,012 --> 01:06:05,435 J'avais un truc familial avec mon mari ce week-end. 1023 01:06:05,609 --> 01:06:06,583 Votre mari ? 1024 01:06:06,808 --> 01:06:08,683 Vous vous mariez sans m'inviter ? 1025 01:06:08,905 --> 01:06:11,292 - Je vous croyais célibataire. - Non, mariée. 1026 01:06:11,475 --> 01:06:14,676 - Je ne vous ai rien dit ? - Non. C'est bien dommage. 1027 01:06:15,457 --> 01:06:17,588 Écoutez, j'ai du métier 1028 01:06:17,812 --> 01:06:21,184 et l'essentiel, à mes yeux, c'est la franchise. 1029 01:06:21,364 --> 01:06:22,423 Alors, je vais être franc. 1030 01:06:22,650 --> 01:06:24,695 Vous êtes à égalité avec Chong. 1031 01:06:24,875 --> 01:06:27,785 La Chong vient au séminaire avec son mari. 1032 01:06:27,958 --> 01:06:29,748 Vous devriez en faire autant. 1033 01:06:29,971 --> 01:06:31,638 Il y sera. 1034 01:06:32,283 --> 01:06:33,902 Vous pouvez y compter. 1035 01:06:34,123 --> 01:06:35,012 Bien. 1036 01:06:38,748 --> 01:06:39,769 Je récapitule. 1037 01:06:40,117 --> 01:06:42,505 Elle t'a demandé de l'accompagner 1038 01:06:42,687 --> 01:06:44,391 pour son boulot ? 1039 01:06:45,598 --> 01:06:48,801 Le truc le plus important au monde, pour elle. 1040 01:06:49,365 --> 01:06:51,800 T'y crois ? J'ai dit : "Non." 1041 01:06:54,332 --> 01:06:56,171 Et moi je dis... 1042 01:06:57,329 --> 01:07:00,324 "Qu'est-ce que tu fous encore là ?" 1043 01:07:02,382 --> 01:07:05,974 Pointe-toi là-bas, joue le mari parfait, 1044 01:07:06,193 --> 01:07:09,565 charme-les et quand ils te boufferont dans la main, 1045 01:07:10,173 --> 01:07:11,878 fais-lui signer ça. 1046 01:07:13,599 --> 01:07:15,901 - C'est quoi ? - Un document. 1047 01:07:16,553 --> 01:07:20,571 Il stipule qu'elle renonce à tous ses droits sur l'argent. 1048 01:07:20,749 --> 01:07:24,085 Dis-lui que sinon, tu la démasques publiquement. 1049 01:07:31,411 --> 01:07:35,173 C'est pas... C'est pas présentable, mais on pourra... 1050 01:07:35,521 --> 01:07:37,530 Je pourrai le plastifier. 1051 01:07:40,744 --> 01:07:42,619 - Je sais pas. - Écoute... 1052 01:07:43,827 --> 01:07:44,801 on a une semaine. 1053 01:07:45,367 --> 01:07:47,158 C'est notre dernière chance. 1054 01:08:09,729 --> 01:08:10,923 M. Banger. 1055 01:08:11,100 --> 01:08:12,330 Alors, ce mari ? 1056 01:08:12,555 --> 01:08:15,076 J'ai rencontré celui de Chong. Brillant. 1057 01:08:15,295 --> 01:08:17,219 C'est un naze, mais brillant. 1058 01:08:18,078 --> 01:08:19,272 Il est... 1059 01:08:21,932 --> 01:08:23,380 Et le martien dit : 1060 01:08:23,602 --> 01:08:25,306 "J'ai même pas de vagin." 1061 01:08:25,614 --> 01:08:26,892 Il est là. 1062 01:08:28,697 --> 01:08:30,535 Je lui apporte ça. 1063 01:08:33,578 --> 01:08:35,452 Monsieur, je voulais en profiter 1064 01:08:35,675 --> 01:08:38,025 pour vous exprimer ma gratitude. 1065 01:08:39,314 --> 01:08:41,531 On se voit tout à l'heure... 1066 01:08:41,798 --> 01:08:42,942 à table. 1067 01:08:47,706 --> 01:08:50,654 - Quelle bonne surprise. - Poussin, t'étais où ? 1068 01:08:51,260 --> 01:08:54,719 Faudrait des traqueurs électroniques d'épouse. 1069 01:08:54,899 --> 01:08:57,724 Je te présente mes amis. David Young, ton directeur financier. 1070 01:08:57,939 --> 01:08:59,863 M. Young, c'est un honneur. 1071 01:09:00,123 --> 01:09:02,644 Et voici le reste du directoire. 1072 01:09:03,035 --> 01:09:05,080 Des gens charmants. Et riches. 1073 01:09:05,303 --> 01:09:06,411 Viens t'asseoir. 1074 01:09:08,301 --> 01:09:09,712 Voilà le veinard ? 1075 01:09:11,297 --> 01:09:12,186 Richard Banger. 1076 01:09:13,567 --> 01:09:14,625 C'est ma place. 1077 01:09:16,521 --> 01:09:18,018 Vous vous appelez Richard Banger ? 1078 01:09:19,476 --> 01:09:20,839 Dick Banger ? 1079 01:09:21,659 --> 01:09:23,413 "Bite Niqueuse" ? 1080 01:09:23,628 --> 01:09:25,807 Grâce à vous, on a la vanne 1081 01:09:26,026 --> 01:09:27,256 du week-end. 1082 01:09:30,993 --> 01:09:33,038 Et vous devez être Jack... 1083 01:09:33,476 --> 01:09:34,328 Ulateur. 1084 01:09:34,760 --> 01:09:36,600 Jack-Ulateur. Dans mes bras. 1085 01:09:36,815 --> 01:09:39,725 - Jack-Ulateur, mon pote. - Du tac au tac. 1086 01:09:39,941 --> 01:09:42,034 Vous le cachiez où ? 1087 01:09:42,253 --> 01:09:44,043 Je ne suis pas partageuse. 1088 01:09:44,265 --> 01:09:46,566 Faut apprendre. Allez, asseyons-nous. 1089 01:09:46,749 --> 01:09:48,196 Maxi-tronche, la Chong, ouste. 1090 01:09:50,217 --> 01:09:52,310 Jack-Ulateur, pas mal. 1091 01:09:53,642 --> 01:09:56,759 J'ai pas besoin de savoir pourquoi tu as changé d'avis, 1092 01:09:56,938 --> 01:09:58,046 mais... 1093 01:09:58,394 --> 01:09:59,806 merci. 1094 01:10:03,447 --> 01:10:05,833 - J'adore. - Oui, moi aussi. 1095 01:10:09,398 --> 01:10:11,919 J'adore votre réponse. 1096 01:10:12,224 --> 01:10:13,367 C'était... 1097 01:10:14,707 --> 01:10:16,021 J'ai cru un instant... 1098 01:10:16,206 --> 01:10:17,484 Je suis désolée. 1099 01:10:48,873 --> 01:10:49,810 Elle a signé ? 1100 01:10:50,029 --> 01:10:52,038 - Pas encore. - Te dégonfle pas. 1101 01:10:52,256 --> 01:10:54,776 T'excite pas, j'attends qu'elle descende. 1102 01:10:54,996 --> 01:10:56,664 Je chauffe mon public. 1103 01:10:56,837 --> 01:10:58,968 Appelle-moi quand ce sera fait. 1104 01:10:59,149 --> 01:11:00,902 Je bouge pas d'ici. 1105 01:11:05,486 --> 01:11:06,679 Lavande. 1106 01:11:08,011 --> 01:11:09,631 Grimpe là-dessus. 1107 01:11:12,549 --> 01:11:14,766 Super visqueux. 1108 01:11:15,675 --> 01:11:17,769 C'est fou, ce truc. 1109 01:11:53,096 --> 01:11:54,679 Tu y crois ? 1110 01:11:57,848 --> 01:11:59,468 On dirait que j'avais tort. 1111 01:11:59,989 --> 01:12:02,120 T'es pas mal quand tu veux. 1112 01:12:05,298 --> 01:12:06,150 Quoi ? 1113 01:12:10,949 --> 01:12:12,703 J'aime bien ta coiffure. 1114 01:12:14,117 --> 01:12:15,140 Merci. 1115 01:12:15,831 --> 01:12:16,938 Ce sera deux verres. 1116 01:12:18,314 --> 01:12:19,981 Plutôt trois. 1117 01:12:21,268 --> 01:12:23,022 Jack-Ulateur, comment va ? 1118 01:12:25,036 --> 01:12:26,350 Ça baigne ? 1119 01:12:31,373 --> 01:12:33,162 "Bonjour, je suis La Chose de Joy". 1120 01:12:37,195 --> 01:12:39,204 Bonsoir. Tout va bien ? 1121 01:12:41,391 --> 01:12:44,593 Pas mal, McNally. Je ne vous savais pas aussi marrante. 1122 01:12:44,773 --> 01:12:46,186 Elle très sérieuse au bureau. 1123 01:12:46,400 --> 01:12:49,567 Vous la connaissez mal, c'est une tigresse. Sans mentir. 1124 01:12:50,597 --> 01:12:52,519 Vaut mieux, je vous tuerais. 1125 01:12:52,865 --> 01:12:54,010 Sérieusement. 1126 01:12:54,236 --> 01:12:56,245 - Elle adore les défis. - Ah bon ? 1127 01:12:56,419 --> 01:12:58,379 Elle vous a déjà ouvert du champ' ? 1128 01:12:58,559 --> 01:13:00,094 Spectaculaire. 1129 01:13:00,273 --> 01:13:01,940 C'est un truc pour les fêtes. 1130 01:13:02,113 --> 01:13:02,965 Chiche. 1131 01:13:10,377 --> 01:13:11,691 - Je te déteste. - Tu m'adores. 1132 01:13:15,557 --> 01:13:16,835 Formidable. 1133 01:13:17,784 --> 01:13:19,232 C'est fantastique. 1134 01:13:19,454 --> 01:13:23,509 Si j'avais su tout ça, je vous aurais déjà promue. 1135 01:13:31,185 --> 01:13:32,938 - Ça fait un paquet. - À toi. 1136 01:13:38,763 --> 01:13:40,211 C'est pas une bonne idée. 1137 01:13:41,246 --> 01:13:42,914 Tu peux le faire, d'accord ? 1138 01:13:44,201 --> 01:13:45,649 Lance les dés. 1139 01:13:46,599 --> 01:13:47,620 Tu peux le faire. 1140 01:13:50,366 --> 01:13:52,460 - Il nous faut un 7 ? - Un 7. 1141 01:13:52,764 --> 01:13:54,176 Lance un 7. 1142 01:13:59,786 --> 01:14:01,575 - Merci. - De rien. 1143 01:14:01,798 --> 01:14:04,270 - On peut s'arrêter là ? - Bien sûr. 1144 01:14:04,452 --> 01:14:05,511 Dans le sac. 1145 01:14:07,150 --> 01:14:09,670 Mesdames, messieurs, approchez-vous. 1146 01:14:10,190 --> 01:14:11,687 N'ayez pas peur. 1147 01:14:11,859 --> 01:14:13,003 Cette année... 1148 01:14:13,229 --> 01:14:14,544 Achève-la. 1149 01:14:14,771 --> 01:14:15,915 ...la palme de l'émulation 1150 01:14:16,868 --> 01:14:18,914 est décernée à une nouvelle tête. 1151 01:14:19,095 --> 01:14:22,809 Un des plus drôles enfoirés que je connaisse. 1152 01:14:23,420 --> 01:14:25,940 Je crois que vous voyez de qui il s'agit. 1153 01:14:31,597 --> 01:14:33,728 Viens par là. Allez. 1154 01:14:35,022 --> 01:14:36,300 Félicitations. 1155 01:14:40,031 --> 01:14:41,907 Merci pour ce week-end formidable. 1156 01:14:45,255 --> 01:14:47,690 Je me dois de remercier ma femme, Joy. 1157 01:14:52,277 --> 01:14:55,480 Elle n'a pas dû vous raconter notre rencontre. 1158 01:15:01,867 --> 01:15:04,777 Ça en étonnera plus d'un d'apprendre que... 1159 01:15:05,720 --> 01:15:09,008 on s'est connus peu de temps avant de se jeter à l'eau. 1160 01:15:16,938 --> 01:15:20,189 Que voulez-vous ? Quand on sait, on sait. 1161 01:15:22,504 --> 01:15:26,181 Le soir du mariage, on était tellement pressés d'être seuls, 1162 01:15:26,357 --> 01:15:29,524 qu'on n'a jamais vraiment pris le temps 1163 01:15:29,697 --> 01:15:31,194 d'une première danse. 1164 01:15:31,666 --> 01:15:32,944 Alors... 1165 01:15:36,291 --> 01:15:40,394 Mesdames et messieurs, pour leur 1re danse, M. et Mme Fuller. 1166 01:16:00,866 --> 01:16:02,449 Tu entends ? 1167 01:16:02,750 --> 01:16:04,418 Ils font tinter leurs verres. 1168 01:16:04,592 --> 01:16:06,210 On dirait bien. 1169 01:16:07,032 --> 01:16:09,589 Je crois qu'ils veulent qu'on s'embrasse. 1170 01:16:11,142 --> 01:16:13,066 C'est ce que réclame la foule. 1171 01:16:13,497 --> 01:16:16,054 Oui, mais si tu préfères pas, 1172 01:16:16,237 --> 01:16:17,381 te sens pas obligé. 1173 01:17:20,716 --> 01:17:24,260 La dernière fois que tu t'es sentie vraiment heureuse ? 1174 01:17:24,441 --> 01:17:26,791 Et ne réponds pas Vegas, 1175 01:17:26,968 --> 01:17:29,609 je serais obligé de pleurer. 1176 01:17:34,417 --> 01:17:36,256 Je me souviens d'un jour, 1177 01:17:37,372 --> 01:17:40,111 avant la Bourse, avant Mason. 1178 01:17:41,610 --> 01:17:43,703 J'étais d'humeur très aventureuse, 1179 01:17:43,879 --> 01:17:48,799 alors j'ai pris un ferry pour aller à 50 km à l'est de New York. 1180 01:17:49,403 --> 01:17:53,458 Et là, il y avait un phare magnifique, sur la plage, 1181 01:17:53,641 --> 01:17:55,480 à côté de la promenade. 1182 01:17:55,740 --> 01:17:57,492 Tu étais toute seule ? 1183 01:17:57,665 --> 01:17:59,931 Je me suis assise dans le sable, 1184 01:18:01,605 --> 01:18:03,614 j'ai écouté le bruit des vagues, 1185 01:18:03,831 --> 01:18:05,962 j'ai regardé le soleil couchant. 1186 01:18:06,743 --> 01:18:09,347 J'avais aucun souci, 1187 01:18:09,526 --> 01:18:11,278 aucune responsabilité, 1188 01:18:11,495 --> 01:18:13,284 pas de boulot stressant. 1189 01:18:13,678 --> 01:18:16,966 Je n'avais personne d'autre à contenter que moi. 1190 01:18:17,489 --> 01:18:18,853 J'ai vu la photo. 1191 01:18:21,343 --> 01:18:22,536 Ça... 1192 01:18:23,441 --> 01:18:25,363 c'était une journée formidable. 1193 01:18:42,151 --> 01:18:44,672 C'est vrai, je me suis mis hors-jeu. 1194 01:18:50,714 --> 01:18:53,355 Si on ne parie plus, 1195 01:18:53,925 --> 01:18:55,714 on ne perd jamais. 1196 01:19:09,552 --> 01:19:11,683 Je parierais sur toi, Jack. 1197 01:19:27,577 --> 01:19:28,635 Longue journée. 1198 01:19:35,455 --> 01:19:36,514 Faut qu'on dorme. 1199 01:19:38,324 --> 01:19:39,687 Je vais juste... 1200 01:20:00,203 --> 01:20:02,808 Tu veux bien défaire ma fermeture ? 1201 01:20:03,285 --> 01:20:04,649 Elle se coince. 1202 01:20:07,053 --> 01:20:08,636 Pas de problème. 1203 01:20:30,173 --> 01:20:31,585 Et voilà. 1204 01:21:09,263 --> 01:21:10,675 Je fouillais pas... 1205 01:21:10,847 --> 01:21:13,234 C'est pas grave. Laisse-les là. 1206 01:21:13,416 --> 01:21:15,595 Je peux les remettre là-bas. 1207 01:21:21,465 --> 01:21:23,133 Bonne nuit, M. Fuller. 1208 01:21:23,906 --> 01:21:25,781 Bonne nuit, Mme Fuller. 1209 01:22:33,138 --> 01:22:34,452 Je te laisse. 1210 01:22:38,618 --> 01:22:42,124 Je peux pas te parler, désolée. Je dois filer. 1211 01:22:42,386 --> 01:22:44,140 Je veux que tu reviennes. 1212 01:22:45,769 --> 01:22:46,657 Quoi ? 1213 01:22:46,881 --> 01:22:49,523 C'était une énorme erreur de me séparer de toi. 1214 01:22:50,349 --> 01:22:51,847 En te voyant, l'autre jour... 1215 01:22:52,062 --> 01:22:53,596 Tu rayonnais. 1216 01:22:53,775 --> 01:22:55,564 Avant aussi, bien sûr. 1217 01:22:56,686 --> 01:23:01,350 Parfois, il faut perdre une chose pour savoir sa valeur. 1218 01:23:02,124 --> 01:23:04,645 Je veux compenser le mal que je t'ai fait. 1219 01:23:06,577 --> 01:23:07,988 Elle est à toi. 1220 01:23:08,760 --> 01:23:12,303 Je te l'ai donnée et je veux que tu la gardes. 1221 01:23:13,940 --> 01:23:15,438 Où l'as-tu trouvée ? 1222 01:23:18,265 --> 01:23:20,615 Tu es assez bien pour moi. 1223 01:23:33,036 --> 01:23:34,534 Je suis sincère. 1224 01:23:51,275 --> 01:23:53,029 L'audience reprend. 1225 01:23:54,272 --> 01:23:57,475 Regardez qui voilà : le couple heureux. 1226 01:23:57,697 --> 01:24:00,778 Six mois ont passé. Avez-vous appris quelque chose ? 1227 01:24:01,851 --> 01:24:03,081 On verra. 1228 01:24:03,263 --> 01:24:06,040 Dr Twitchell, à votre avis, ce couple, 1229 01:24:06,389 --> 01:24:08,605 Jack Fuller et Joy McNally, 1230 01:24:08,829 --> 01:24:11,435 ont-ils vécu comme mari et femme ? 1231 01:24:11,612 --> 01:24:15,035 Ont-ils fait assez d'efforts ? 1232 01:24:20,089 --> 01:24:22,306 Ces deux-là ont... 1233 01:24:24,543 --> 01:24:25,991 beaucoup de problèmes. 1234 01:24:26,769 --> 01:24:30,446 Beaucoup de problèmes très préoccupants. 1235 01:24:30,879 --> 01:24:35,068 Individuellement, il faut vraiment qu'ils y travaillent. 1236 01:24:35,332 --> 01:24:36,744 Vraiment. 1237 01:24:38,286 --> 01:24:39,869 Mais ensemble, 1238 01:24:40,170 --> 01:24:41,485 je pense honnêtement... 1239 01:24:42,611 --> 01:24:44,058 qu'ils sont parfaitement assortis. 1240 01:24:45,607 --> 01:24:47,190 C'est du sérieux. 1241 01:24:47,834 --> 01:24:48,808 Allez comprendre. 1242 01:24:50,873 --> 01:24:52,968 Merci, docteur. Ce sera tout. 1243 01:25:05,645 --> 01:25:07,093 Bonjour, M. le juge. 1244 01:25:07,957 --> 01:25:08,845 Vous avez minci ? 1245 01:25:11,768 --> 01:25:13,777 D'accord. Allons-y. 1246 01:25:14,251 --> 01:25:17,709 Bien que Mlle McNally ait dépensé 25 000 $ 1247 01:25:17,933 --> 01:25:22,293 prélevés sur le compte de mon client, il en a dépensé autant 1248 01:25:22,471 --> 01:25:24,565 pour son futur atelier de meubles. 1249 01:25:25,682 --> 01:25:28,069 Nous proposons donc l'accord suivant : 1250 01:25:29,150 --> 01:25:31,452 trois millions moins 50 % d'impôts 1251 01:25:31,676 --> 01:25:34,026 et les 50 000 déjà dépensés, 1252 01:25:34,631 --> 01:25:38,138 il reste 1,45 million à diviser... 1253 01:25:42,723 --> 01:25:44,902 - par deux. - Bravo. 1254 01:25:45,078 --> 01:25:47,854 Vous avez appris à partager. Vous acceptez ? 1255 01:25:54,968 --> 01:25:57,062 Non, M. le juge. Nous refusons. 1256 01:25:58,393 --> 01:25:59,927 Quelle pute à fric. 1257 01:26:00,106 --> 01:26:01,554 Ma cliente me dit 1258 01:26:01,776 --> 01:26:04,417 qu'elle ne veut pas un dollar. 1259 01:26:05,030 --> 01:26:07,161 Elle veut seulement divorcer. 1260 01:26:08,026 --> 01:26:09,694 Mlle McNally, en êtes-vous sûre ? 1261 01:26:13,207 --> 01:26:14,571 Oui, M. le juge. 1262 01:26:14,963 --> 01:26:17,008 J'accorde donc le divorce 1263 01:26:17,489 --> 01:26:20,265 et octroie la totalité de la somme à M. Fuller. 1264 01:26:20,572 --> 01:26:21,935 L'audience est levée. 1265 01:26:28,150 --> 01:26:29,172 Tu as gagné. 1266 01:26:29,734 --> 01:26:31,657 C'est officiel, je ne veux rien de toi. 1267 01:26:41,294 --> 01:26:42,572 J'ai gagné un procès. 1268 01:26:42,749 --> 01:26:44,027 Bon Dieu. 1269 01:26:45,447 --> 01:26:46,591 On a gagné. 1270 01:26:46,774 --> 01:26:48,052 J'ai gagné. 1271 01:26:49,001 --> 01:26:51,010 Je représente la loi, enfoirés ! 1272 01:26:51,226 --> 01:26:52,930 Je suis avocat ! 1273 01:26:55,466 --> 01:26:57,255 Qui a besoin d'un avocat ? 1274 01:27:04,243 --> 01:27:05,826 Le temps guérit tout. 1275 01:27:08,010 --> 01:27:09,678 Puisque vous êtes 1276 01:27:10,022 --> 01:27:12,883 officiellement séparés, je peux avoir... 1277 01:27:13,362 --> 01:27:14,640 son téléphone ? 1278 01:27:21,797 --> 01:27:22,904 D'accord. 1279 01:27:23,552 --> 01:27:25,732 Tu peux me répondre plus tard. 1280 01:27:44,960 --> 01:27:48,248 Voici le dernier point à l'ordre du jour. 1281 01:27:49,669 --> 01:27:51,545 Félicitations, McNally. 1282 01:27:54,464 --> 01:27:56,304 Merci, monsieur. Comptez sur moi. 1283 01:28:03,328 --> 01:28:05,592 Non, ne comptez pas sur moi. 1284 01:28:06,539 --> 01:28:08,670 Donnez le poste à Chong. 1285 01:28:08,894 --> 01:28:10,769 Elle est douée, elle le mérite. 1286 01:28:10,991 --> 01:28:12,951 Et je crois qu'elle aime souffrir. 1287 01:28:14,931 --> 01:28:15,904 Vous êtes sûre ? 1288 01:28:16,471 --> 01:28:18,943 Non. Mais justement, tout est là. 1289 01:28:20,239 --> 01:28:23,697 Je préfère aimer ne rien faire, 1290 01:28:23,964 --> 01:28:25,631 que faire sans aimer. 1291 01:28:40,790 --> 01:28:43,531 Après "préfère aimer", j'ai rien pigé. 1292 01:28:43,745 --> 01:28:45,960 Bravo, la Chong. Vous avez le poste. 1293 01:28:52,436 --> 01:28:54,226 Jack a fait un meuble. 1294 01:28:55,262 --> 01:28:56,236 Il l'a fini. 1295 01:28:56,718 --> 01:28:58,337 Continue, où est le problème ? 1296 01:28:58,516 --> 01:29:01,596 Nulle part. Il est vraiment bien. 1297 01:29:01,813 --> 01:29:03,127 Je suis fier de toi. 1298 01:29:06,436 --> 01:29:07,885 - Mais... - Et voilà. 1299 01:29:08,107 --> 01:29:09,640 T'as merdé, avec cette fille. 1300 01:29:09,862 --> 01:29:14,185 C'était une erreur monumentale. Ce mariage n'était qu'un mensonge. 1301 01:29:14,400 --> 01:29:16,154 Une erreur mais pas un mensonge. 1302 01:29:16,541 --> 01:29:20,511 Il suffit de passer du temps avec vous pour le voir. 1303 01:29:20,737 --> 01:29:23,854 Alors sors-toi les doigts du cul 1304 01:29:24,033 --> 01:29:25,482 et réagis. 1305 01:29:26,945 --> 01:29:29,807 Si je te dis de pas le faire, tu le feras ? 1306 01:29:33,624 --> 01:29:34,476 Elle est partie. 1307 01:29:34,823 --> 01:29:36,699 Comment ça, partie ? 1308 01:29:36,921 --> 01:29:40,038 Elle a démissionné, coupé son téléphone. 1309 01:29:40,261 --> 01:29:41,708 Elle a pris la tangente. 1310 01:29:41,930 --> 01:29:45,097 Je t'aime pas et j'ai envie de saigner Hater 1311 01:29:45,399 --> 01:29:47,273 mais bizarrement, 1312 01:29:47,496 --> 01:29:49,762 avec toi, elle est elle-même. 1313 01:29:49,937 --> 01:29:52,798 J'aimerais te dire où elle est mais je sais pas. 1314 01:29:54,561 --> 01:29:55,535 Que sais-tu ? 1315 01:29:56,316 --> 01:29:58,958 Pour te remonter le moral, tu irais où ? 1316 01:30:02,053 --> 01:30:03,076 Quoi ? 1317 01:30:04,965 --> 01:30:05,817 Merci. 1318 01:30:10,702 --> 01:30:12,151 On y va tous les deux. 1319 01:30:12,457 --> 01:30:16,391 En nous voyant, elle saura lequel choisir. 1320 01:30:16,611 --> 01:30:18,486 Je t'ai prêté ma scie à ruban 1321 01:30:18,666 --> 01:30:20,541 et ma pompe à bière. 1322 01:30:20,763 --> 01:30:22,041 Tu sais conduire une automatique ? 1323 01:30:22,219 --> 01:30:23,839 Donne-moi ces clés. 1324 01:30:24,060 --> 01:30:25,472 Tiens. Désolé. 1325 01:30:26,244 --> 01:30:27,997 Rejoins ta future ex-ex-femme. 1326 01:31:57,355 --> 01:31:58,851 Tu m'as retrouvée. 1327 01:32:00,737 --> 01:32:02,404 Tu avais laissé ça. 1328 01:32:06,174 --> 01:32:08,390 Je tenais à te la rapporter. 1329 01:32:13,367 --> 01:32:17,251 Tu sais combien il y a de phares à 50 km de New York ? 1330 01:32:17,435 --> 01:32:19,102 - Combien ? - Cinq. 1331 01:32:19,276 --> 01:32:21,114 - Ah bon ? - Au cas où tu voudrais savoir. 1332 01:32:24,585 --> 01:32:27,836 Tu as fait tout ce chemin 1333 01:32:29,251 --> 01:32:31,041 pour me rendre ça ? 1334 01:32:31,350 --> 01:32:34,174 Exact. Donc je m'en vais. 1335 01:32:37,087 --> 01:32:39,010 Bon, voilà. 1336 01:32:39,955 --> 01:32:42,427 Pendant notre mariage, j'ai été odieux. 1337 01:32:43,552 --> 01:32:44,696 Atroce. 1338 01:32:45,736 --> 01:32:47,232 J'ai eu tort. 1339 01:32:48,347 --> 01:32:50,014 Et j'ai été heureux comme jamais. 1340 01:32:54,769 --> 01:32:57,546 Tu as parié sur moi, Joy. 1341 01:33:00,122 --> 01:33:02,386 Tu m'as donné envie de parier sur moi. 1342 01:33:03,204 --> 01:33:04,178 Alors... 1343 01:33:04,960 --> 01:33:07,992 sans penser à qui que ce soit d'autre, 1344 01:33:08,941 --> 01:33:10,816 réponds simplement. 1345 01:33:19,003 --> 01:33:20,963 Veux-tu m'épouser... 1346 01:33:22,427 --> 01:33:23,621 une deuxième fois ? 1347 01:33:26,409 --> 01:33:27,432 Tu sais... 1348 01:33:29,150 --> 01:33:32,656 j'ai toujours essayé de plaire aux autres. 1349 01:33:33,859 --> 01:33:36,501 Mais en n'essayant pas de te plaire... 1350 01:33:38,569 --> 01:33:40,408 je suis redevenue moi-même. 1351 01:33:44,306 --> 01:33:45,195 Oui... 1352 01:33:46,490 --> 01:33:47,512 je veux... 1353 01:33:47,988 --> 01:33:50,899 t'épouser une deuxième fois. 1354 01:34:17,788 --> 01:34:19,236 J'ai démissionné. 1355 01:34:20,399 --> 01:34:21,677 J'ai su ça. 1356 01:34:21,941 --> 01:34:25,278 Je n'ai aucune idée de ce que je vais faire. 1357 01:34:25,880 --> 01:34:30,288 Ça tombe bien, j'ai... On a des tonnes de fric. 1358 01:34:33,501 --> 01:34:34,694 C'est vrai. 1359 01:34:35,984 --> 01:34:37,774 On a touché le jackpot. 1360 01:34:37,953 --> 01:34:39,451 Oui, j'ai touché le jackpot. 1361 01:34:42,535 --> 01:34:44,494 SIX MOIS PLUS TÔT 1362 01:34:44,804 --> 01:34:46,118 Vous, Joy, 1363 01:34:46,345 --> 01:34:48,354 voulez-vous prendre ce jeune homme 1364 01:34:48,743 --> 01:34:51,045 pour époux 1365 01:34:52,126 --> 01:34:54,426 dans la santé et la maladie, 1366 01:34:55,122 --> 01:34:57,424 dans la richesse et la pauvreté ? 1367 01:34:58,077 --> 01:34:59,525 Oui, je le veux bien. 1368 01:34:59,704 --> 01:35:01,287 Vilain garçon. 1369 01:35:01,502 --> 01:35:03,633 Jack, pouvez-vous lui passer la bague ? 1370 01:35:08,009 --> 01:35:09,629 Embrassez la mariée. 1371 01:35:12,248 --> 01:35:14,088 C'est le plus beau jour de ma vie. 1372 01:35:20,983 --> 01:35:22,821 C'est merveilleux. 1373 01:35:23,038 --> 01:35:24,146 Au revoir. 1374 01:35:24,793 --> 01:35:28,471 Super ambiance, vous allez vous éclater. 1375 01:35:28,647 --> 01:35:30,094 Femme. 1376 01:35:30,916 --> 01:35:33,217 - Femme. - J'arrive. 1377 01:36:00,844 --> 01:36:01,731 Pourquoi ? 1378 01:36:01,956 --> 01:36:03,796 Tu sais pourquoi. 1379 01:36:08,508 --> 01:36:10,041 Tu sais pourquoi. 1380 01:36:17,198 --> 01:36:21,480 Traduction : Mariette Kelley & Michèle Nahon 1381 01:40:48,518 --> 01:40:51,598 Tu fais quoi, plus tard ? Y a une pluie de météorites. 1382 01:40:52,157 --> 01:40:53,472 Tu sais... 1383 01:40:53,656 --> 01:40:56,261 Jack était... notre ciment. 1384 01:40:56,482 --> 01:40:59,039 Lui parti, je nous sens plus proches. 1385 01:40:59,778 --> 01:41:02,725 Moi, je dirais un peu... exactement le contraire. 1386 01:41:12,837 --> 01:41:14,760 T'aimes faire la fête ?