1
00:00:25,000 --> 00:00:50,000
تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي
mohamad2157@yahoo.com
2
00:00:57,541 --> 00:00:59,061
بيا بريم ، عزيزم -
اوه ، ممنون -
3
00:00:59,181 --> 00:01:01,141
من امروز طعم موز رو تست کردم
4
00:01:01,781 --> 00:01:03,222
مي دونم که تغيير مزه رو دوست نداري
5
00:01:03,301 --> 00:01:06,461
، اما هر کسي لايقه يک چيز کوچيک
ولي مخصوص براي تولدشه
6
00:01:06,581 --> 00:01:07,542
آره . اينطوري خوبه
7
00:01:07,662 --> 00:01:10,302
خوب . من يک جا تو بابو امشب
ساعت 8:30 واسه خودمون رزرو کردم
8
00:01:10,422 --> 00:01:13,982
، فکر کردم بهتر مي تونيم در موردش حرف برنيم
مي دوني که ، واسه تعيين روز
9
00:01:14,942 --> 00:01:17,342
تو دوباره واسه يه توطئه نقشه کشيدي
10
00:01:17,502 --> 00:01:19,262
يعني دوباره انجامش دادم ؟ -
آره انجامش دادي -
11
00:01:19,382 --> 00:01:21,302
معذرت مي خوام -
مشکلي نداره -
12
00:01:21,662 --> 00:01:23,382
خوب ، بعدا ميبينمت ، باشه ؟
13
00:01:23,462 --> 00:01:25,902
! هي هي هي ، دوست دارم -
منم همينطور -
14
00:01:26,262 --> 00:01:27,702
. خداحافظ -
. خداحافظ -
15
00:01:27,862 --> 00:01:29,782
! تولدت مبارک -
! تولدت تو هم مبارک -
16
00:01:34,662 --> 00:01:37,223
! سلام ، آقا
دوست دارين کمي شيريني بخرين ؟
17
00:01:37,503 --> 00:01:40,783
... آره مي خوام ، واقعا مي خوام ، فقط
18
00:01:42,423 --> 00:01:43,743
! متاسفانه من هيچ پولي ندارم
19
00:01:44,023 --> 00:01:45,903
. منم هيچ شيريني ندارم
20
00:01:48,903 --> 00:01:49,823
جک ؟
21
00:01:51,302 --> 00:01:52,822
! من به يک کليد احتياج دارم
22
00:01:58,903 --> 00:01:59,823
واي
23
00:02:00,943 --> 00:02:02,782
... واي ، چي
24
00:02:04,223 --> 00:02:05,143
کليد ؟
25
00:02:05,263 --> 00:02:07,224
. چي نداره که ... من يک کليد مي خوام
26
00:02:07,303 --> 00:02:09,864
. اونم يک کليد واقعي براي آپارتمانت
نميخوام عين امروز اين همه بيرون صبر کنم
27
00:02:09,984 --> 00:02:12,024
اونم وقتي که اين لباس هاي
کوچيک رو عين هرزه ها پوشيدم
28
00:02:12,104 --> 00:02:14,184
! من نمي خوام با تو زندگي کنم
29
00:02:14,304 --> 00:02:16,064
!! جرم که نمي کنم
30
00:02:16,143 --> 00:02:18,544
خودت بهتر مي دوني که اين بهترين راه ممکنه
31
00:02:18,664 --> 00:02:21,944
چون تو واقعا يک دوست پسر جدي
و مورد مناسب براي ازدواج نيستي
32
00:02:22,183 --> 00:02:24,184
من به خاطر اين به خودم افتخار مي کنم
33
00:02:25,144 --> 00:02:27,424
من دارم ميرم . هفته بعد ميبينمت
هفته بعد چه بازي بکنيم ؟
34
00:02:27,544 --> 00:02:31,384
خانم نجات داده شده از حريق
و مامور آتش نشاني سکسي
35
00:02:58,865 --> 00:03:01,185
. مک نالي -
. چانگ -
36
00:03:12,865 --> 00:03:13,785
! الان نه
37
00:03:14,065 --> 00:03:17,945
. هي! هي! هي! شروع کنيد
. آره ، قشنگه ! خوبه
38
00:03:18,025 --> 00:03:20,865
! از همون جا خوبه
ادامه بده ! آهان ؟
39
00:03:20,945 --> 00:03:24,185
روکش قشنگيه ! حالا بندازش
روي لبه نوار . ما درستش مي کنيم
40
00:03:24,265 --> 00:03:26,145
! خوبه -
آهاي جک ؟ -
41
00:03:26,225 --> 00:03:29,625
مي دوني ساعت چنده ؟ -
چي ؟ صداي اره نمي ذاره بشنوم چي مي گي -
42
00:03:29,705 --> 00:03:31,145
! ما تو منطقه کار کردن هستيم
من نمي خوام تمرکزم رو از دست بدم
43
00:03:31,265 --> 00:03:32,864
و اين تنها دليلي هست
که مردم انگشتاشون رو از دست ميدن
44
00:03:32,985 --> 00:03:36,066
. تو اخراجي -
. آره ! همه ما پسراي با انگيزه اي هستيم
45
00:03:36,145 --> 00:03:37,986
! گفتم تو اخراجي
46
00:03:40,266 --> 00:03:41,266
! باشه
47
00:03:41,946 --> 00:03:44,426
. سر اين قضيه بازي مي کنيم
اگه تو بردي ، من ميرم بيرون
48
00:03:45,106 --> 00:03:47,506
اما اگه من بردم
تو يه فرصت ديگه به من مي دي
49
00:03:47,625 --> 00:03:50,706
اين فرصت دومي نيست که بهت مي دم
تو تا حالا 100 تا از اين فرصت ها داشتي
50
00:03:57,585 --> 00:04:02,386
اوه ! 9 - 7 . دوباره کارم رو دارم ، درسته ؟
51
00:04:06,387 --> 00:04:07,907
! باشه . مسئله اي نداره
52
00:04:08,027 --> 00:04:10,306
بهت يک آوانس ميدم -
مي دوني چيه ؟ -
53
00:04:10,426 --> 00:04:11,626
تو تصور مي کني در آينده مي توني جانشين من بشي ؟
54
00:04:11,747 --> 00:04:14,307
. ولي تو توي زندگيت فقط مشغول مهموني ها هستي
55
00:04:14,467 --> 00:04:17,266
و به خاطر همين خيلي طول مي کشه
. کمي رشد کني و بزرگ بشي
56
00:04:21,707 --> 00:04:25,627
! خوب ! 9 - 8 . بيکاري -
باشه ! پس تو مي خواي بازي کني ؟ -
57
00:04:28,426 --> 00:04:30,946
! 9 - 9
! بليط هاي غذا . خيلي حال مي ده
58
00:04:35,947 --> 00:04:39,667
! خوب . حتي اينم يه پرتاب درست و حسابي نبود -
! رئيس بازي رو برد ، رئيس برد -
59
00:04:40,427 --> 00:04:42,427
! 9 - 10
. اينطوريه ، جک
60
00:04:46,667 --> 00:04:50,788
. مي دوني چيه ؟ اين واقعا مسخره است -
مي دوني مشکل تو چيه ؟ -
61
00:04:50,907 --> 00:04:55,147
تو نمي توني حريف احساساتت بشي و خيلي زود تر
! از اونچه که فکرشو بکني مي بازي . تو باختي
62
00:04:58,427 --> 00:04:59,707
! بازي تموم شد ، جک
63
00:04:59,787 --> 00:05:02,028
منو دچار اشتباه نکن
! تو پسر من هستي
64
00:05:02,148 --> 00:05:07,748
! پدر ، من پسر توام -
. آره ، و الان وقت بريدن بند نافت هست -
65
00:05:08,148 --> 00:05:10,108
! بيا بريم ميز کارت رو تميز کن
66
00:05:13,788 --> 00:05:16,388
ميسون هيچ نظري نداره
67
00:05:16,587 --> 00:05:20,147
... تو زياد احساساتي شدي يا -
چي ؟ يعني تو فکر مي کني من زياده روي کردم ؟ -
68
00:05:20,948 --> 00:05:23,908
نه . نه ، من فکر نمي کنم
. تو اصلا زياده روي کرده باشي
69
00:05:24,028 --> 00:05:26,147
خوب الان چي کار بکنيم
مي تونيم شروع کنيم به نوشيدن ؟
70
00:05:26,228 --> 00:05:28,467
! البته . خوب ، ببين
اينا براي ميسون هستش
71
00:05:28,588 --> 00:05:29,669
ببينم چيه ؟
72
00:05:30,349 --> 00:05:31,789
! وگاس ؟ فکر مي کردم تو از وگاس متنفري
73
00:05:31,869 --> 00:05:33,869
آره ، ولي مي دوني که
به خاطر همينه که مي گن هديه دادن
74
00:05:33,989 --> 00:05:37,549
چون اين واقعا يه هديه بدون خودخواهي هست -
. اوه ، ممنون -
75
00:05:40,149 --> 00:05:42,309
! خوب ، همه گوش کنين
! من ميرم که بيارمش داخل
76
00:05:42,428 --> 00:05:45,428
وقتي من چراغها رو روشن کردم ،
! "همگي فرياد بزنيد "تبريک
77
00:05:45,548 --> 00:05:47,909
اوه ، اين بهترين مدل يه مهموني غافلگير کننده هست
! يادم باشه يه جايي يادداشت کنم
78
00:05:47,988 --> 00:05:50,549
خوب ، همگي مخفي بشين
79
00:05:55,908 --> 00:05:57,188
سلام ، عزيزم -
! هي -
80
00:05:57,268 --> 00:06:00,230
. به خونه خوش اومدي . تولدت مبارک
... خوب ، بيا داخل
81
00:06:00,309 --> 00:06:03,349
گوش بده جوي . ما بايد با هم حرف بزنيم -
باشه . بيا بريم داخل حرف مي زنيم ، خوب ؟ -
82
00:06:03,469 --> 00:06:05,669
. نه ، نه ، نه . نمي تونم
هرگز نمي تونم اين کار رو بکنم
83
00:06:05,789 --> 00:06:07,109
! ببين ، نمي دونم از کجا شروع کنم
84
00:06:07,190 --> 00:06:08,949
باشه ، پس نگو . خوب ؟ فقط در موردش فکر کن
85
00:06:09,069 --> 00:06:11,229
و من بعدا سعي مي کنم کشف کنم
.که تو در مورد چي فکر مي کردي
86
00:06:11,310 --> 00:06:12,469
.باشه ؟ فقط بيا بريم داخل
87
00:06:12,589 --> 00:06:15,189
!نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
! نمي تونم صبر کنم ، جوي
88
00:06:15,989 --> 00:06:17,549
! تو مي دوني که من يه کار واقعا مهمي دارم
89
00:06:17,669 --> 00:06:18,629
درسته ؟ -
. آره -
90
00:06:18,749 --> 00:06:21,670
پس مي خوام وقتي ميام خونه
. احساس راحتي بکنم
91
00:06:21,749 --> 00:06:24,789
! ولي مثل هر روز ، اين طور نيست
92
00:06:25,069 --> 00:06:29,230
آره ، عشق بازي کردن جالبه ، خوب ؟
. منظورم اينه که خيلي خارق العاده ست
93
00:06:29,350 --> 00:06:33,270
و نمي تونم بگم که چقدر ازت به خاطر
. همه کارهايي که تا به حال انجام دادي ممنونم
94
00:06:33,710 --> 00:06:34,670
! با دستپاچگي هاي من
95
00:06:35,790 --> 00:06:38,110
! ولي باور کن همه چيز برام خسته کننده شده
96
00:06:38,590 --> 00:06:42,510
و تو هميشه در حال برنامه ريزي
... و نقشه کشيدن هستي ، و اين فقط
97
00:06:43,150 --> 00:06:45,230
! من نمي خوام با تو ازدواج کنم ، جوي
98
00:06:46,350 --> 00:06:48,110
! من مي خوام ترکت کنم
99
00:06:49,430 --> 00:06:52,230
، خوب ، منظورم اينه که اينجا خونه منه
... يعني تو کسي هستي که
100
00:06:52,310 --> 00:06:54,990
... بايد اينجا رو ترک کني ، ولي
تو داري گريه مي کني ؟
101
00:06:57,951 --> 00:06:59,391
. تبريک
102
00:06:59,871 --> 00:07:02,951
اوه ، لعنتي -
آره -
103
00:07:03,311 --> 00:07:04,231
! هي
104
00:07:04,710 --> 00:07:06,311
! ... هي . اينجا
105
00:07:07,471 --> 00:07:09,111
مي توني تصور بکني
چقدر پول ازش گرفتم ؟
106
00:07:09,231 --> 00:07:11,831
. تو وکيل من هستي
مي تونم ازش براي چيزي شکايت کنم ؟
107
00:07:12,151 --> 00:07:15,111
. خوب ، مشکل اينه که اون پدرته
108
00:07:15,191 --> 00:07:16,831
. اون مي تونست خوشش بياد
اون فکر مي کرد ما برده اون هستيم
109
00:07:17,950 --> 00:07:21,391
شايد ! تو که نمي دوني
! بکشش به دادگاه . اين مي تونه جالب باشه
110
00:07:21,510 --> 00:07:24,951
در مورد پول چي کار کنم ؟ -
تو الان فقط به اين قضيه پي بردي ؟ -
111
00:07:25,070 --> 00:07:27,671
. خيلي حقه بازي -
من واسه پول همه کاري مي کنم -
112
00:07:27,791 --> 00:07:29,031
. جنس من يه چيز ديگه است
113
00:07:29,151 --> 00:07:31,952
سر 5 دلار شرط مي بندم که
. قبل از تو مي تونم اين مشروب رو بخورم
114
00:07:32,072 --> 00:07:34,512
. واقعا ؟ پس برو بالا
115
00:07:37,231 --> 00:07:38,792
! اون حتي لايق من نيست
116
00:07:38,871 --> 00:07:40,832
الان فقط در مورد اين فکر مي کنم که
. ما کلا با اين ميسون چي کار بايد بکنيم
117
00:07:40,911 --> 00:07:41,912
! خوب -
، هر هفته يک بار -
118
00:07:42,032 --> 00:07:43,591
مقداري پول به چند تا از دوستاي احمق برادرم ميديم
119
00:07:43,672 --> 00:07:46,231
، تا برن به خونه ميسون
، در خونش رو بزنن
120
00:07:46,351 --> 00:07:49,071
، و وقتي ميسون در رو باز کرد
، اونا فقط بهش حمله کنن
121
00:07:49,152 --> 00:07:51,472
و با مشت عين يه آشغال بزنن تو صورتش
! و بعد درست بزنن تو هدف
122
00:07:51,592 --> 00:07:52,712
اونوقت ميسون مي افته زمين
123
00:07:52,791 --> 00:07:55,632
و در حالي که از درد داره روي زمين
"به خوش مي پيچه فقط داد مي زنه که "چرا ؟
124
00:07:55,752 --> 00:07:57,753
"! و اونا بهش مي گن ، "خودت مي دوني دليلش چيه
125
00:07:58,752 --> 00:08:01,072
واي ! يعني تو اينطوري فکر مي کني ؟
126
00:08:01,152 --> 00:08:02,752
نه ، من فقط تو راه اومدن
زياد به اين قضيه فکر کردم
127
00:08:04,473 --> 00:08:05,392
! تو هنوز يه بچه اي
128
00:08:06,513 --> 00:08:09,432
اون چيه ؟ اون چيه ؟ -
تا سه نشه بازي نشه -
129
00:08:09,552 --> 00:08:11,112
جوي ، تو بايد اين انگشتري رو از دستت در بياري
130
00:08:11,192 --> 00:08:13,672
... نه ، من فقط مي خوام ... مي خوام که
131
00:08:13,753 --> 00:08:16,152
من فقط مي خوام اون رو
توي دست ديگم داشته باشم
132
00:08:16,672 --> 00:08:18,192
! تو خيلي اشتياق خوردن داري
133
00:08:18,312 --> 00:08:20,192
يعني ... منظورم اينه که ، تو خوش شانسي
134
00:08:20,272 --> 00:08:22,552
. من اصلا حالم خوب نيست -
. ما بايد روي اين قضيه سرمايه گذاري کنيم -
135
00:08:22,672 --> 00:08:23,592
مي دوني چي حالت رو بهتر مي کنه ؟
136
00:08:23,713 --> 00:08:24,674
چي ؟
137
00:08:24,793 --> 00:08:27,833
اون کجاست که
مي توني صعود کني و بزرگ بشي ؟
138
00:08:27,953 --> 00:08:29,033
دانشکده شهر ؟
139
00:08:29,113 --> 00:08:32,513
اون کجاست که مي توني
همه مشکلاتت رو فراموش بکني
140
00:08:32,593 --> 00:08:34,433
و مثل يه احمق کامل رفتار کني ؟
141
00:08:34,553 --> 00:08:38,513
من در مورد يه جايي حرف مي زنم
که يه دونست ، دوست من
142
00:08:38,713 --> 00:08:39,793
! فقط نگو وگاس
143
00:08:39,993 --> 00:08:40,913
! لطفا بگو وگاس
144
00:08:41,073 --> 00:08:42,673
وگاس ، بچه جون -
وگاس ؟ -
145
00:08:42,873 --> 00:08:44,113
لاس وگاس ؟ -
چي ؟ -
146
00:08:44,233 --> 00:08:46,033
. تو دهنت يه چند بار تکرارش کن
. و در موردش فکر کن
147
00:08:46,112 --> 00:08:47,673
! وگاس -
. وگاس -
148
00:08:47,793 --> 00:08:49,633
. بي خيالي -
! همون طور که باورش داري بگو -
149
00:08:49,713 --> 00:08:51,393
. از خود بي خود شدن -
! بلند تر بگو ، نمي شنوم -
150
00:08:51,473 --> 00:08:53,033
! وگاس -
وگاس ؟ -
151
00:08:53,113 --> 00:08:54,914
! وگاس -
! وگاس -
152
00:08:55,034 --> 00:08:56,434
! وگاس -
! وگاس -
153
00:08:56,554 --> 00:08:58,314
! وگاس -
! وگاس -
154
00:09:03,473 --> 00:09:05,274
! سلام ، لاس وگاس
155
00:09:09,634 --> 00:09:10,553
! واي
156
00:09:12,274 --> 00:09:13,194
. وگاس
157
00:09:14,673 --> 00:09:17,513
، همگي گوش کنيد ، من واقعا شرمنده ام
، کامپيوتر هاي ما الان کار نمي کنن
158
00:09:17,594 --> 00:09:20,194
! لطفا ما رو تحمل کنيد ، متاسفم
159
00:09:23,875 --> 00:09:26,475
خوب ، نامزد تو واقعا يه مرد خوش شانسه
160
00:09:26,915 --> 00:09:27,835
! من عاشق وگاسم
161
00:09:30,995 --> 00:09:32,755
! وقتشه که يه چيزي بخوريم
162
00:09:34,034 --> 00:09:37,795
! من يه ودکا و يه ويسکي مي خورم
163
00:09:44,474 --> 00:09:49,114
. اينم جايي که من مي خوام بخوابم
. شلوارم رو اينجا بايد در بيارم
164
00:10:03,315 --> 00:10:05,355
تا حالا کسي بهت گفته بود
که مثل دختر ها جيغ مي زني ؟
165
00:10:07,996 --> 00:10:10,795
! چشمام ! داره مي سوزه
166
00:10:13,035 --> 00:10:15,595
! سرم
! سرم و چشمام دارن مي سوزن
167
00:10:16,195 --> 00:10:17,115
! کمرم
168
00:10:19,915 --> 00:10:21,836
! دماغم ! حالا هم دماغم
169
00:10:29,636 --> 00:10:31,956
! واي ! واي ! بي خيال شو
170
00:10:41,276 --> 00:10:45,036
! آروم باش ! آروم باش ! اونها همجنس باز هستن
171
00:10:45,116 --> 00:10:46,635
چي ؟ -
اونها هم جنس باز هستن -
172
00:10:49,716 --> 00:10:52,357
! نه ، نه ... اينطوري که فکر مي کني نيست
173
00:10:52,437 --> 00:10:54,117
... ما فقط
! ما همگي اشتباها يک اتاق رو رزرو کرديم
174
00:10:54,197 --> 00:10:57,996
بيايين بريم طبقه پايين به بخش پذيرش
! من يه تغييراتي به مشامم مي خوره
175
00:10:58,956 --> 00:11:01,396
شما آقايون همجنس باز نيستيد ؟ -
. نه -
176
00:11:07,836 --> 00:11:09,517
! من درستش مي کنم -
. نه -
177
00:11:09,957 --> 00:11:11,916
اجازه بده من دست به کار بشم ، خوب ؟
178
00:11:13,156 --> 00:11:14,076
. خوب
179
00:11:14,516 --> 00:11:16,836
! کرتيس ! ما دو تا يه مشکل داريم
180
00:11:17,157 --> 00:11:18,557
! من فکر مي کنم ما هر دومون خوب مي دونيم
اين قضيه از کجا آب مي خوره
181
00:11:18,677 --> 00:11:20,957
من شکايت مي کنم و شما مي گين که
کاري از دستتون بر نمياد که انجام بدين
182
00:11:21,077 --> 00:11:23,277
ولي ما هر دو خوب مي دونيم
که اين يک دروغ محض هست
183
00:11:23,478 --> 00:11:25,397
پس چرا سعي نمي کني که
هر دومون رو از مصيبت راحت کني
184
00:11:25,518 --> 00:11:27,018
و چرا يکي از اين کد هاي مخصوص رو به من نميدين
185
00:11:27,057 --> 00:11:28,717
و خودت هم بهتر مي دوني
که بالاخره خواهي داد
186
00:11:28,798 --> 00:11:32,517
و دو تا اتاق واسه من پيدا مي کنيد
که خيلي عالي باشن
187
00:11:33,117 --> 00:11:35,237
که حق يه شب راحت رو به من برگردونه ؟
188
00:11:35,797 --> 00:11:38,517
اخلاق اون اصلا با اسمش جور در نمياد که
(صداش مي کنن جوي (به معني شادي
189
00:11:40,197 --> 00:11:43,277
من دقيقا ترتيب کارهايي رو
که گفتين خواهم داد ، چون
190
00:11:44,157 --> 00:11:45,477
. واقعيتش رو بخواين ، يه کمي منو ترسوندين
191
00:11:45,557 --> 00:11:46,637
اينها اتاق هاي پنتاوس هتل هستن
192
00:11:46,757 --> 00:11:49,078
و شما نمي توني بالاتر از اون بري
بدون رفتن روي پشت بوم
193
00:11:49,158 --> 00:11:52,798
و شما اجازه ندارين که بالاي پشت بوم باشين
چون مردم معمولا پرت مي شن پايين
194
00:11:58,198 --> 00:11:59,518
. اتاق هاي پنتاوس
195
00:11:59,638 --> 00:12:00,918
! عاليه -
! نه -
196
00:12:01,038 --> 00:12:02,838
. آره -
. بد نيست -
197
00:12:02,918 --> 00:12:04,558
! خوب ، خوش اومدين
198
00:12:05,358 --> 00:12:06,598
! حالا نگاه کن و ياد بگير
199
00:12:08,078 --> 00:12:09,638
! هي ، دوست من -
اوه ، سلام . حالتون خوبه ؟ -
200
00:12:09,718 --> 00:12:12,518
فکر مي کنم چند لحظه قبل
! با دوست من يه ملاقاتي داشتين
201
00:12:12,598 --> 00:12:13,958
. يه آدم کاملا ترسناک
202
00:12:14,038 --> 00:12:15,518
. اوه ، پارچه نخي مصري ! عاليه
203
00:12:16,158 --> 00:12:18,079
. من از طرف اون معذرت خواهي مي کنم
، براي 3 هفته از هر ماه
204
00:12:18,199 --> 00:12:19,998
ما از فوق العاده ترين خلقت خداوند لذت مي بريم
205
00:12:20,119 --> 00:12:21,999
و در هفته چهارم ، صورتحساب ها به دستت مياد
206
00:12:22,119 --> 00:12:23,838
. مي دونم منظورت چيه
207
00:12:23,958 --> 00:12:26,079
ببين ، من نمي خوام زياد پافشاري کنم
208
00:12:26,199 --> 00:12:29,759
ولي مي دونم که مردي در موقعيت تو
يقيننا مي تونه يه کار کوچيکي واسه من بکنه
209
00:12:33,079 --> 00:12:34,999
! سرزمين هاليوود . آره
210
00:12:36,159 --> 00:12:37,319
برگه هاي افراد خيلي متشخص و مهم
211
00:12:44,519 --> 00:12:48,240
، هي . پس شما از نيويورک هستيد
، ما هم از نيويورک هستيم
212
00:12:49,519 --> 00:12:52,560
بريم Le Cirque ما مي خوايم به رستوران -
. زود باش -
213
00:12:53,800 --> 00:12:56,920
ببين ، من دوستم رو براي اومدن به وگاس مجبور نکردم
214
00:12:57,080 --> 00:12:58,519
پس اون مي تونست راهش رو بکشه و بره ، درسته ؟
215
00:12:58,639 --> 00:13:00,279
خوب حداقل کاري که تو مي توني برام بکني اينه که
به من کمک کني اوقات خوبي رو براي اون فراهم کنم
216
00:13:00,399 --> 00:13:03,319
دوست شما نمي تونه اوقات خوبي داشته باشه
. اگه قيافش اينطوري باشه
217
00:13:03,439 --> 00:13:07,519
، مي دوني چيه ، زنيکه
. تو هم يکي از اون فاحشه هاي تنفرآوري
218
00:13:07,639 --> 00:13:09,520
. راننده ، ما همين جا پياده مي شيم . ممنون
219
00:13:09,640 --> 00:13:10,639
! خوب ، خداحافظ -
. ممنون -
220
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
! کاندوم يادتون نره پسرا -
! باي باي ! خداحافظ . فقط برين
221
00:13:17,080 --> 00:13:18,600
! اوه ، ببين . فقط يه نوشيدني
222
00:13:18,681 --> 00:13:21,040
من يه آقاي کاملا شوخي هستم
اينو مي توني از اطرافيانم بپرسي
223
00:13:21,880 --> 00:13:24,121
ممنون ، ولي ما از قبل براي شام ميز رزرو کرديم
224
00:13:24,240 --> 00:13:27,120
و بايد ترتيب يه حمله به بازار رو بديم
225
00:13:27,681 --> 00:13:30,360
خوب پس تو براي يه توطئه نقشه داري ؟
226
00:13:35,601 --> 00:13:36,800
ببخشيد ؟
227
00:13:37,600 --> 00:13:40,040
من شرط مي بندم تو با مو هاي
ريخته خيلي خوشگل تر به نظر بياي
228
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
! موهاي من الان کاملا ريخته هست -
! فقط يه نوشيدني -
229
00:13:43,600 --> 00:13:44,921
! تو رو به يه مبارزه دعوت مي کنم
230
00:13:52,681 --> 00:13:55,561
هيپ هاپ رو من خلق کردم ؟
نه ، ولي من اونجا بودم وقتي خلق شد
231
00:13:56,081 --> 00:13:58,361
. ممنونم -
. خواهش مي کنم -
232
00:13:58,680 --> 00:14:00,281
پس اسمت جوي بود ؟ -
. آره -
233
00:14:00,401 --> 00:14:02,081
چي باعث شد که به شهر گناه بياي ؟
234
00:14:02,201 --> 00:14:04,960
، خودت که بهتر مي دوني ، راحت بودن
235
00:14:05,081 --> 00:14:07,321
! آزاد بودن ، مثل هر کس ديگه اي
تو خودت چرا اومدي ؟
236
00:14:07,441 --> 00:14:10,440
! خوب . من ؟ من براي يه کاري اينجا هستم
237
00:14:10,521 --> 00:14:13,280
... يه کار بزرگ . در حقيقت من
238
00:14:13,401 --> 00:14:14,801
! من يه مرد کاملا مهم هستم
239
00:14:15,002 --> 00:14:16,441
! توي منطقه خودمون
240
00:14:17,121 --> 00:14:18,242
واقعا ؟
241
00:14:19,202 --> 00:14:20,121
. نه
242
00:14:21,002 --> 00:14:22,161
، حقيقت اينه که
243
00:14:24,002 --> 00:14:28,601
! من اخيرا اخراج شدم . به سلامتي
244
00:14:32,202 --> 00:14:35,561
منم اخيرا به يه رابطه پايان دادم . پس ... به سلامتي
245
00:14:36,681 --> 00:14:39,521
بهت گفته بودم که من از طرف
رئيسم که پدرم هست اخراج شدم ؟
246
00:14:39,641 --> 00:14:42,962
منم بهت گفته بودم که يک مهموني
غافلگير کننده براي نامزدم ترتيب ديده بودم
247
00:14:43,042 --> 00:14:46,003
و قضيه غافلگير کننده مهموني اين بود که
اون جلوي همه دوستاي نزديکمون منو ترک کرد
248
00:14:46,082 --> 00:14:48,162
اونم وقتي که همه اونا توي کمد مخفي شده بودن ؟
249
00:14:48,522 --> 00:14:50,202
! واي . باشه ، تو بردي
250
00:14:50,322 --> 00:14:52,723
! عذر مي خوام
. يه بطري کامل مي خوايم
251
00:14:52,843 --> 00:14:55,682
. من امروز جون يه بچه رو نجات دادم
! هر چند که ، من يه قهرمان نيستم
252
00:14:55,802 --> 00:14:58,522
... مي دوني منظورم چيه ؟ منظورم اينه که -
. اون ازدواج کرده -
253
00:14:58,602 --> 00:15:01,882
! اينم خواهر هم جنس باز من هست
به اون در مورد بازي بيسبالتون بگو
254
00:15:01,962 --> 00:15:03,442
به اون در مورد تيم بيسبالتون بگو
255
00:15:05,322 --> 00:15:08,683
، نظرت چيه که شرط بندي کنيم از 10 به 1
(با 125 دلار سر هارد ايت (يک نوع حرکت در قمار
256
00:15:08,762 --> 00:15:11,082
همه شرطهاشون رو دقيقا اونجا بذارن -
خوب . حالا تاس بريز -
257
00:15:11,162 --> 00:15:14,723
... نه نه نه ... من نمي تونم
! مي نمي تونم سر برنده شدن شرط ببندم
258
00:15:15,283 --> 00:15:17,284
. شما تاس بريزين ، پرنسس
259
00:15:18,524 --> 00:15:21,403
! 44 ! باشه . برو 44
260
00:15:25,563 --> 00:15:27,483
. اين هم نمايش شعبده بازي من ! شروع مي کنيم
261
00:15:27,603 --> 00:15:29,363
چي کار مي خواي بکني ؟
مي خواي سرش رو ببري ؟
262
00:15:32,083 --> 00:15:33,403
آره ، در موردم درست حدس زدي
263
00:15:33,523 --> 00:15:34,603
! تو سرش رو قطع کردي
264
00:15:34,683 --> 00:15:38,043
هميشه سعي مي کني که
. بهترين باشي ، ولي نمي توني
265
00:15:39,723 --> 00:15:42,244
! مثل احرام مصر مي مونه -
! شگفت انگيزه -
266
00:15:42,484 --> 00:15:45,444
، اگه تو تا حالا اينقدر سر حال نبودي
. پس خودت رو از بازي بکش بيرون
267
00:15:46,844 --> 00:15:49,764
، به سلامتي همه اونايي که ترد شدن
268
00:15:50,883 --> 00:15:53,004
، به سلامتي همه اونايي که اخراج شدن
269
00:15:54,244 --> 00:15:57,084
"وقتي من مي گم "رئيس" همگي بگين "تو
270
00:15:57,244 --> 00:15:58,764
! رئيس -
! تو -
271
00:15:58,844 --> 00:16:00,244
! رئيس -
! تو -
272
00:16:01,403 --> 00:16:02,324
! آره
273
00:16:10,205 --> 00:16:12,925
فکر مي کنم به نقطه اي رسيدم که
حتي تا حالا در موردش تلاشي نکرده بودم
274
00:16:13,004 --> 00:16:14,485
چرا بايد تلاش کني ؟
275
00:16:14,565 --> 00:16:17,725
من هفته اي 80 ساعت کار
. مي کنم ، بدون اينکه بدونم چرا
276
00:16:18,525 --> 00:16:20,165
! من خيلي بدذاتم
277
00:16:20,285 --> 00:16:22,324
! از سر راه برين کنار ! از سر راهم برين کنار
278
00:16:23,004 --> 00:16:24,484
. من هميشه اينقدر راستگو نيستم
279
00:16:24,884 --> 00:16:26,485
. منم هميشه اينقدر با مزه نيستم
280
00:16:37,525 --> 00:16:38,485
... بهترين چيز اينه که
281
00:16:38,605 --> 00:16:40,565
. ما واقعا مي تونيم با هم حرف بزنيم -
. واقعا با هم ارتباط داشته باشيم -
282
00:16:40,686 --> 00:16:44,165
آره ، و علتش هم اينه که تو آخرين کسي هستي که
روي اين کره خاکي مي خوام براي هميشه با اون بخوابم
283
00:16:44,245 --> 00:16:45,925
! هميشه -
! هميشه ! هميشه هميشه -
284
00:16:48,685 --> 00:16:50,525
! قضيه داره جالب ميشه
285
00:17:16,206 --> 00:17:18,806
اوه ، خداي من . کاش که الکي باشه . کاش که الکي باشه
286
00:17:21,326 --> 00:17:22,926
. اوه ، خداي من
287
00:17:44,326 --> 00:17:47,807
! نه ، نه . خواهش مي کنم
! اوه ، خواهش مي کنم ، نه
288
00:17:47,927 --> 00:17:50,367
تو نمي توني اينجا طلاقش بدي ، خوب ؟
! بايد تو نيويورک اين کار رو بکني
289
00:17:50,487 --> 00:17:53,046
، گذشته از اين ، تو که نمي خواي طلاقش بدي
. درسته ؟ توفقط مي خواي که ازدواج رو فسخ کني
290
00:17:53,127 --> 00:17:56,206
، ببين ، تو وگاس چه خبره ، بايد تاوان پس بدي
. وقتي که مي خواي برگردي خونت
291
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
! اين همون چيزيه که تو مي گي
292
00:17:57,446 --> 00:17:58,727
، ديشب بين اون همه کار هايي که کرديم
293
00:17:58,847 --> 00:18:01,686
نمي دونم شايد بگي همون موقعي که
، داشتم با اون آقا ازدواج مي کردم
294
00:18:01,767 --> 00:18:03,166
، يا هر طور که فکر مي کني
! اوه خداي من
295
00:18:03,286 --> 00:18:05,606
وقت خوبيه که تو مداخله کني
و نذاري اين ازدواج سر بگيره
296
00:18:05,727 --> 00:18:06,648
جدا ؟ -
. آره -
297
00:18:06,768 --> 00:18:09,327
من ، دوست ندارم تو کيف دستي ديگران قي کنم
298
00:18:11,767 --> 00:18:13,167
! هي ، هي ، هي ، هي
299
00:18:15,847 --> 00:18:17,407
! سلام -
. صبح بخير -
300
00:18:17,527 --> 00:18:18,928
. صبح بخير -
. صبح بخير -
301
00:18:19,007 --> 00:18:20,647
. صبح بخير ، صبح بخير ، صبح بخير
302
00:18:20,767 --> 00:18:23,967
! من کمي قهوه مي خورم
303
00:18:24,528 --> 00:18:25,727
. آره -
! اوه خداي من -
304
00:18:26,807 --> 00:18:28,928
. خوب ، هر چي مال منه ، مال تو هم هست
305
00:18:30,767 --> 00:18:32,888
... ، بفرما ، خوب ، تو هم مي خواي
306
00:18:41,248 --> 00:18:43,848
. آب پرتغال خوبيه -
. آره . عاليه -
307
00:18:43,968 --> 00:18:45,688
! به طور خنده داري خوبه
. آب پرتغال خوبيه
308
00:18:45,768 --> 00:18:48,488
من آب پرتغال با تکه هاش دوست ندارم ، تو دوست داري ؟ -
. نه زياد -
309
00:18:50,248 --> 00:18:51,608
جک ؟ -
. بله -
310
00:18:52,288 --> 00:18:54,768
مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ -
. آره -
311
00:18:55,608 --> 00:18:57,568
. آره ، آره . صحبت مي کنيم ، چرا که نه
312
00:18:58,608 --> 00:18:59,848
! اونها خيلي به هم ميان
313
00:18:59,968 --> 00:19:03,488
، اگه مي تونستم کسي رو بکشم
! بدون شک ، اون شخص تو بودي
314
00:19:15,689 --> 00:19:16,848
. يوهو -
. هي -
315
00:19:20,009 --> 00:19:20,969
! خوب -
316
00:19:23,889 --> 00:19:25,849
شب خوبي بود ، هان ؟ -
! آره -
317
00:19:25,929 --> 00:19:28,849
! منظورم اينه که ، تو واقعا با مزه اي ، جوي
318
00:19:30,809 --> 00:19:32,049
واقعا ؟ -
. آره -
319
00:19:32,169 --> 00:19:34,530
کلي با مزه . که ... به نظرم ديشب
320
00:19:36,490 --> 00:19:37,410
خيلي
321
00:19:38,210 --> 00:19:39,450
. عالي بود
322
00:19:40,329 --> 00:19:43,609
... حقيقتش رو بخواي ، مي دوني ، ديشب يه چيزي
... شايد ديشب فقط يه قضيه خيلي کوچيک
323
00:19:43,730 --> 00:19:45,929
. فکر کنم فهميدم منظورت چيه
324
00:19:47,690 --> 00:19:48,890
... آره ، اين
325
00:19:48,969 --> 00:19:51,330
، گفتنش راحت نيست
... ببين من مي خوام
326
00:19:51,409 --> 00:19:53,489
... واي ، واي . صبر کن . تو
327
00:19:54,169 --> 00:19:55,290
داري
328
00:19:56,289 --> 00:19:57,849
ترکم مي کني ؟ -
... تو نمي خواستي -
329
00:19:57,929 --> 00:19:59,849
. نه ! منم اومده بودم اين پايين که تو رو ترکت کنم
330
00:19:59,970 --> 00:20:01,570
. اوه ، آره ... اين خوبه -
. آره -
331
00:20:01,769 --> 00:20:03,970
! خوب ، مصيبت دور شد -
خوب شد که گفتي -
332
00:20:04,090 --> 00:20:06,371
آره . خوبه که هيچ مشکلي پيش نيومد -
! به هيچ وجه -
333
00:20:06,450 --> 00:20:08,411
. يعني سگ از قلادش آزاد شد
334
00:20:08,490 --> 00:20:11,050
خدايا شکرت ، بالاخره راحت شدم -
باشه ، فهميدم ، خوب ؟ -
335
00:20:11,170 --> 00:20:13,410
! فهميدم -
... باشه ، شرمنده ، من -
336
00:20:13,650 --> 00:20:16,370
تو مثل دختر هايي هستي که
دنبال يه دوست پسر جدي براي ازدواج هستن
337
00:20:16,491 --> 00:20:18,251
. من اون شخص که تو فکر مي کني نيستم
338
00:20:18,371 --> 00:20:20,770
، جرم که نمي کنم
ولي تو يه دختر کاري به نظر مياي
339
00:20:20,890 --> 00:20:23,890
که يه تيم پسرا رو احتياج داري
... که من اينطوري نيستم
340
00:20:25,090 --> 00:20:28,610
ازدواج ها واقعا عقيده هاي قديمي هستن
341
00:20:28,730 --> 00:20:30,411
تو مي خواي دوباره منو ترد کني ؟
342
00:20:30,531 --> 00:20:33,611
... من الان در يه موقعيت شگفت انگيزي هستم -
اون چيه ، جک ؟ دوباره برگشتيم سر خونه اول ؟
343
00:20:33,731 --> 00:20:37,891
. چون بهت خبر دادم ، رفيق
گلوله ساعت ها قبل شليک شده بود ؟
344
00:20:38,171 --> 00:20:40,251
! باشه ! اينو ببين
خوشبختي با کار ، هان ؟
345
00:20:40,331 --> 00:20:42,731
"کارگر با بدبختي با سرزنش هاي رئيسش مي سازه"
346
00:20:43,771 --> 00:20:45,651
خوب ، شايد بعدش تو بايد
، يه سمينار رو اجرا بکني ، جک
347
00:20:45,771 --> 00:20:48,011
ولي تو حتي نمي توني يه شغل
تو کارگاه پدر خودت داشته باشي
348
00:20:48,131 --> 00:20:51,251
مي دوني ، پدرت کسيه که به صورت زيستي
برنامه ريزي شده تا تو رو دوست داشته باشه
349
00:20:51,371 --> 00:20:53,571
! ولي اون حتي نمي تونه تحملت بکنه
350
00:20:53,771 --> 00:20:57,170
ببين تو مجبور بودي که اين همه راه رو بياي
به وگاس و با يک شخص کاملا غريبه ازدواج کني
351
00:20:57,291 --> 00:21:00,931
فقط براي اينکه ثابت کني که تو يک روبات نيستي
. تبريک ، جوي ! چه حس خوبي
352
00:21:01,051 --> 00:21:03,412
! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه
! بهش مي گن حالت تهوع
353
00:21:03,532 --> 00:21:05,332
آره ؟
"! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه"
354
00:21:05,452 --> 00:21:06,372
"! بهش مي گن حالت تهوع"
355
00:21:06,492 --> 00:21:09,012
چند سالته ؟ پنج ؟ -
دقيقا شش . من شش سالمه -
356
00:21:09,132 --> 00:21:10,212
مي دوني دليلش چيه که
ما نمي تونيم با هم سازگار باشيم ؟
357
00:21:10,291 --> 00:21:14,251
چون من هرگز نمي تونم با کسي زندگي کنم
. که کاملا سرخورده و شکسته شده
358
00:21:14,452 --> 00:21:15,692
شکسته شده ؟ -
! آره ، شکسته شده -
359
00:21:15,812 --> 00:21:17,892
شکسته شده . مي دوني چيه ؟
! تو هنوز منو نشناختي ، آقا
360
00:21:17,972 --> 00:21:20,531
، نه ، من نميشناسمت
. و يه احساسي شبيه به احساس تو پيدا کردم
361
00:21:20,651 --> 00:21:22,132
مي دوني چرا صدات کردم بياي پايين ؟
صدات کردم که ازدواجمون رو فسخ کنيم
362
00:21:22,252 --> 00:21:25,731
در مورد اين چي مي گي ؟
چرا واسم نامه نفرستادي ؟
363
00:21:27,252 --> 00:21:28,212
! هي . هي ، هي ، هي
364
00:21:28,331 --> 00:21:30,892
. ما هميشه وگاس رو خواهيم داشت -
. هي ! اون 25 سنتي مال منه -
365
00:21:51,012 --> 00:21:52,293
... چي
366
00:22:00,933 --> 00:22:04,093
! من واقعا مرد ثروتمندي هستم
! من واقعا مرد ثروتمندي هستم
367
00:22:05,693 --> 00:22:07,413
! اون 25 سنتي مال من بود
368
00:22:11,053 --> 00:22:13,573
! ما برديم -
. پولدارترين مرد دنيا -
369
00:22:15,693 --> 00:22:19,013
! يه چک پول خيلي بزرگ ! من خيلي خوشحالم
! تا به حال همچين حسي نداشتم
370
00:22:19,813 --> 00:22:21,374
! من واقعا خوشحالم
371
00:22:21,813 --> 00:22:23,813
! اوه ، خداي من ! اون 25 سنتي من بود
372
00:22:26,133 --> 00:22:28,173
! تبريک
! تو فقط سرمايت رو به من قرض دادي
373
00:22:28,293 --> 00:22:29,934
چي ؟ تو فکر مي کني همه اين پول مال توئه ؟
374
00:22:30,054 --> 00:22:33,974
بله که مال منه . من 25 سنتي رو
توي دستگاه گذاشتم و اهرم رو فشار دادم
375
00:22:34,094 --> 00:22:38,173
اون 25 سنتي مال من بود که داشتم ازش
استفاده مي کردم ، ولي بعدش دادمش به تو
376
00:22:38,654 --> 00:22:40,414
... بسيار خوب ! حالا اگه تو از من عذر خواهي کني
377
00:22:40,493 --> 00:22:43,254
. منم يه چک پول بزرگ براي نقد کردن دارم
378
00:22:44,174 --> 00:22:47,174
پس چي شد ، تو که مي گفتي
"هر چي مال منه مال تو هم هست ؟"
379
00:22:48,174 --> 00:22:51,054
ما با هم ازدواج کرديم ، يادته ؟
380
00:22:55,534 --> 00:22:59,894
جناب قاضي حضور شما عرض کنم که موکل من
خانم مک نالي رو فقط براي 4 ساعت ميشناختن
381
00:23:00,014 --> 00:23:01,455
"! قبل از اينکه "ازدواج کنن
382
00:23:01,615 --> 00:23:04,254
که سه ساعت و نيم اون سپري شد
در حالت
383
00:23:04,335 --> 00:23:05,894
کاملا مستي
384
00:23:07,855 --> 00:23:09,974
و شما ، خانم مک نالي
385
00:23:10,095 --> 00:23:13,215
آيا مدرکي دارين که ثابت بکنه که
شما کاملا در صحت عقل و دانسته ازدواج کردين ؟
386
00:23:13,294 --> 00:23:14,735
و اينکه ادعاهاي شما ساختگي نباشه ؟
387
00:23:14,815 --> 00:23:16,095
! بذارين ببينم
388
00:23:17,135 --> 00:23:19,534
يک نوشته مي تونه کمکي بکنه ؟
389
00:23:20,735 --> 00:23:22,095
! مي تونه شروع خوبي باشه
390
00:23:26,455 --> 00:23:29,216
. و بعدش يه عکس هم هست
391
00:23:31,055 --> 00:23:32,095
. خوبه
392
00:23:33,735 --> 00:23:35,015
. من چيزي در مورد اون نمي دونستم
393
00:23:35,095 --> 00:23:36,535
... و همچنين
394
00:23:38,575 --> 00:23:41,575
. يک فيلم -
، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم
395
00:23:41,655 --> 00:23:43,455
، من مي خوام دوستش داشته باشم
396
00:23:44,175 --> 00:23:46,175
، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم
397
00:23:46,256 --> 00:23:48,456
چون ما با هم ازدواج کرديم -
! ازدواج کرديم -
398
00:23:49,695 --> 00:23:51,576
هممون مي خوايم امشب عشق بازي کنيم
399
00:23:53,295 --> 00:23:55,575
اون شما بودين ؟ آقاي وکيل ؟
400
00:23:56,336 --> 00:23:58,816
نمي دونم ... من عينکم رو نزدم
401
00:24:03,776 --> 00:24:05,416
. من به شما هيچ علاقه اي ندارم
402
00:24:05,496 --> 00:24:07,176
. به هيچ کدوم از شماها
403
00:24:07,256 --> 00:24:10,696
، نسل شما
با اون وگاس و اينترنت و
404
00:24:10,776 --> 00:24:12,896
، با اين چيزي که مي گين
"من حقم رو مي خوام"
405
00:24:13,016 --> 00:24:15,816
مي دونيد ، هم جنس باز ها اصلا
حرمت ازدواج رو زير پا نمي ذارن
406
00:24:15,896 --> 00:24:17,176
! ولي شما اين کار رو مي کنيد
407
00:24:17,296 --> 00:24:19,776
ازدواج يعني ، عشق و تعهد
408
00:24:19,856 --> 00:24:25,177
گوش بدين ، من خودم هم 25 سال قبل
با يه خانم کاملا عصباني ازدواج کردم
409
00:24:25,297 --> 00:24:27,776
و حمايتش کردم ، ولي بعضي وقتها
هست که مي خوام اون رو آتيش بزنم
410
00:24:27,857 --> 00:24:30,337
، ولي اين کار رو نمي کنم
. چون دوستش دارم
411
00:24:30,417 --> 00:24:31,777
. و اين کاملا چشم پوشي کردنه
412
00:24:31,857 --> 00:24:33,656
يه چيزي رو مي دونيد ؟
ممکنه من از مد افتاده باشم
413
00:24:33,777 --> 00:24:37,777
ولي وقتي اين تعهد ها رو با صداي بلند گفتم
از ته دل گفتم
414
00:24:37,896 --> 00:24:39,697
اين آقا مثل دوش آب فقط شر شر ميکنه
415
00:24:39,816 --> 00:24:42,377
... قبل از اينکه ، يا بايد بگم اگه
416
00:24:42,497 --> 00:24:44,817
من به هر کدوم از شماها
اجازه بدم که طلاق بگيرين
417
00:24:44,897 --> 00:24:46,737
من مي خوام مطمئن بشم که
شما همه راهها رو امتحان کرده باشين
418
00:24:46,857 --> 00:24:49,896
... و تاکيد مي کنم ، هر کاري
براي اينکه اين ازدواج پايدار بمونه
419
00:24:50,017 --> 00:24:51,897
. اعتراض دارم ، آقاي قاضي . شما نمي تونيد اين کار رو بکنيد -
! اعتراض دارم -
420
00:24:52,017 --> 00:24:54,778
ببينيد ، حالا هر کدوم از شماها
خونه اي واسه خودتون دارين؟
421
00:24:54,898 --> 00:24:57,137
، من در حال حاضر ندارم ، آقاي قاضي
! ولي خواهم داشت
422
00:24:57,258 --> 00:24:58,937
... مي دونيد ، من
423
00:24:59,057 --> 00:25:01,097
... من قبلا نامزد داشتم و ازش جدا شدم و
424
00:25:01,217 --> 00:25:04,698
مي دونيد خانم فولر ، شما نمي تونيد با اين
توجيه ها به خودتون کمکي کرده باشين ، خوب ؟
425
00:25:05,418 --> 00:25:08,217
و شما آقا پسر خوشگله ؟
اصلا جايي براي خوابيدن داري ؟
426
00:25:08,737 --> 00:25:11,538
. آره -
خوب ، جالبه . پس يه اجاق واسه زندگي کردن دارين -
427
00:25:11,698 --> 00:25:14,978
من 3 ميليون دلار رو تا 6 ماه آينده مسدود مي کنم
428
00:25:15,098 --> 00:25:18,658
و شما رو به يک ازدواج اجباري 6 ماهه حکم ميدم
429
00:25:18,737 --> 00:25:20,298
، و مي تونم يک نفر رو بذارم که مراقبتون باشه
430
00:25:20,377 --> 00:25:23,498
من ترتيب يه مشاوره خانواده
هفتگي رو براي شما ميدم
431
00:25:23,579 --> 00:25:25,418
از شما دو تا مي خوام که کاملا به من گوش بدين
432
00:25:25,499 --> 00:25:30,458
بهتره که به گفته هاي من عمل کنيد و گرنه
ميتونم اين پول رو فعلا مسدود نگه دارم
433
00:25:30,578 --> 00:25:33,139
اونم به مدت طولاني
که براي شما هم طولاني مدت ميشه و هم گرون تموم ميشه
434
00:25:33,258 --> 00:25:36,978
که هيچ کدوم از شماها حتي نميتونه
يه 10 سنتي از اون پول گيرش بياد
435
00:25:37,738 --> 00:25:40,458
... بسيار خوب ، چيزي رو از قلم ننداختم
! اوه يه چيز ديگه
436
00:25:40,578 --> 00:25:42,938
من حالا شما رو رسما زن و شوهر اعلام مي کنم
437
00:25:47,738 --> 00:25:49,259
اون مي تونه اين کار رو بکنه ؟
438
00:25:49,378 --> 00:25:51,098
. آره ، اون يه قاضيه
. اون مي تونه هر طوري که دلش خواست بکنه
439
00:25:51,218 --> 00:25:52,939
و اون دقيقا مي خواد از شما
يک زن و شوهر نمونه در بياره
440
00:25:53,059 --> 00:25:54,859
، اگه شما دقيقا به کار هايي که گفت عمل کنيد
441
00:25:54,939 --> 00:25:56,819
. اون مجبور ميشه که طلاق شما رو بپذيره
442
00:25:56,899 --> 00:25:58,219
... در اين مورد -
... احتمال داره که -
443
00:25:58,299 --> 00:25:59,219
... هم از هم جدا بشين
... و هم پول
444
00:25:59,329 --> 00:26:00,819
با توجه به حقوق زن و شوهري به
صورت مساوي بين شما تقسيم بشه
445
00:26:00,939 --> 00:26:02,539
! تو هيچ کاري اونجا انجام ندادي
446
00:26:02,619 --> 00:26:03,819
چي ؟ -
! تو هيچ کاري نکردي -
447
00:26:03,939 --> 00:26:06,738
! اون زن يه روباه مکاره ! اون زن يه روباه مکاره
448
00:26:08,259 --> 00:26:09,219
خوب ؟ -
. خوب -
449
00:26:09,299 --> 00:26:10,539
! من توي 6 ماه هر کاري مي تونم بکنم
450
00:26:10,619 --> 00:26:13,779
! من 6 ماه توي خونه شلوار نمي پوشم
... پس اگه با اين قضيه کنار نياي
451
00:26:13,899 --> 00:26:15,459
اوه ، من اصلا با اين قضيه مشکلي ندارم
452
00:26:15,539 --> 00:26:17,859
و اگه سعي مي کني که به خودت تلقين کني
، که من نمي تونم با اين قضيه کنار بيام
453
00:26:17,938 --> 00:26:20,379
! بهت بگم که سخت در اشتباهي
454
00:26:20,499 --> 00:26:22,260
واي ، باشه ! اين قضيه بعدا معلوم ميشه
455
00:26:22,340 --> 00:26:24,540
بسيار خوب . به اين قضيه به عنوان
يه قرار و مدار کاري نگاه کنيد
456
00:26:24,660 --> 00:26:27,420
شش ماه با هم ازدواج کنيد
بعد 1.5 ميليون دلار به جيب بزنيد
457
00:26:28,340 --> 00:26:31,260
چقدر سخت مي تونه باشه ؟ -
مي دونم که زياد هم سخت نيست -
458
00:26:33,180 --> 00:26:35,620
عذر مي خوام . از سر راه من برو کنار . ممونم
459
00:26:38,100 --> 00:26:40,339
اوه يا عيسي مسيح . اينجا رو -
. عالي شد -
460
00:26:45,099 --> 00:26:46,020
. به دوربين لبخند بزن
461
00:26:46,099 --> 00:26:48,500
سلام ، رفيق ، منم . در رو باز کن
462
00:26:48,620 --> 00:26:49,739
! هي
463
00:26:50,179 --> 00:26:51,140
! بفرمائيد طبقه بالا
464
00:26:51,861 --> 00:26:52,821
. اون اينجاست
465
00:26:54,020 --> 00:26:55,060
خوب ، ديگه زياد تابلو نکن
466
00:26:57,980 --> 00:27:01,900
هي ! ببين واسه رفيق جديدم چي آوردم
467
00:27:01,981 --> 00:27:05,100
، چون ميخوام که خوشحالش کنم
. و مي دونم که آقايون مشروب دوست دارن
468
00:27:05,220 --> 00:27:09,300
، هي ، ببين چقدر همسر خوبي شده
واقعا داره سعي مي کنه که اين ازدواج پايدار بمونه
469
00:27:09,420 --> 00:27:11,340
اوه ، چقدر هديه شگفت انگيزي
470
00:27:11,460 --> 00:27:14,860
، منم مي خوام برات يه بسته نوار بهداشتي بخرم
اين تنها کاريه که مي تونم براي تشکر انجام بدم
471
00:27:14,980 --> 00:27:17,421
چون اين کار رو هر همسر خوبي انجام ميده
472
00:27:22,581 --> 00:27:24,181
شرمنده ، نمي تونم خودم رو کنترل کنم
، وقتي که پيشت هستم
473
00:27:24,301 --> 00:27:26,261
چون خودت مي دوني که من خيلي دوست دارم
474
00:27:26,381 --> 00:27:27,421
نه به اندازه من
475
00:27:30,341 --> 00:27:32,141
بريم داخل ، خانم فولر ؟
476
00:27:33,061 --> 00:27:34,741
. اوه ، اينجا رو . بذار من اينو بگيرم
477
00:27:34,861 --> 00:27:36,221
. اجازه بده من اونو بردارم ، اوه -
! يه لحظه صبر کن -
478
00:27:37,741 --> 00:27:39,381
! ليز خورد . ليز خورد
479
00:27:43,781 --> 00:27:44,701
چيه ؟
480
00:27:48,501 --> 00:27:50,982
! شرمنده ، بچه جون
. شما يه کم سنگين هستين
481
00:27:51,062 --> 00:27:52,982
. به خونه خوش اومدي ، عزيزم
482
00:27:54,822 --> 00:27:57,262
تو به اصطلاح يه پيشخوان
وسط اتاق نشيمن داري ؟
483
00:27:57,342 --> 00:27:58,582
! زياد هم بد نيست
484
00:27:58,702 --> 00:28:01,502
منظورم اينه که من که هيچ وقت
... نمي خوام اينجا زندگي کنم ولي
485
00:28:01,622 --> 00:28:04,302
چي ؟ . من ماراتون نيويورک رو مي دوم ، خوب؟
486
00:28:04,382 --> 00:28:06,942
اينا که چيزي نيستن
487
00:28:09,782 --> 00:28:11,022
اوه ، خداي من
488
00:28:11,781 --> 00:28:13,262
! اين يکي رو نمي تونم
489
00:28:13,382 --> 00:28:14,822
اون موها رو دور نريزي ، خوب ؟
490
00:28:14,901 --> 00:28:17,221
دارم اونا رو جمع مي کنم که
واست يه چيز مخصوص درست کنم
491
00:28:17,302 --> 00:28:19,702
مثل يه کلاه يا يه ژاکت
492
00:28:19,822 --> 00:28:21,742
! هنوز تصميم نگرفتم
493
00:28:22,263 --> 00:28:23,903
شما اينجا ميمون پرورش ميدين ؟
494
00:28:24,342 --> 00:28:28,182
جدا ! اين يکي از چيزايي هست که اگه يه آقا رو
دوست داشته باشي بايد با اين مسائل هم بسازي
495
00:28:28,302 --> 00:28:31,543
، ولي اصلا برام مهم نيست
پس بهتره که تميزش کنيد
496
00:28:31,623 --> 00:28:34,982
، من که به دادگاه هيچ قولي ندادم
. پس من فعلا رفع زحمت مي کنم
497
00:28:35,063 --> 00:28:36,502
بعدا ميبينمت ، رفيق -
. خداحافظ -
498
00:28:37,462 --> 00:28:38,702
مسئله 1.5 ميليون دلاريه
499
00:28:39,543 --> 00:28:42,782
بفرما . اين يه ضد باکتريه
. برو کار رو شروع کن
500
00:28:50,863 --> 00:28:52,944
به نظر مياد که با اون راحت بخوابي
501
00:28:53,063 --> 00:28:54,744
اتاق خواب کجاست ؟
502
00:28:55,783 --> 00:28:59,543
! آه ... اونجاست -
. خوابهاي خوب ببيني -
503
00:28:59,664 --> 00:29:00,703
. آره
504
00:29:03,223 --> 00:29:04,663
اين چيه ؟
505
00:29:08,303 --> 00:29:10,823
. اوه . اون بسته بود
506
00:29:12,983 --> 00:29:15,224
بوي گند ميده -
آره کمي بوي منو ميده -
507
00:29:15,303 --> 00:29:18,505
اوه ، خداي من -
و بوي چند نفر ديگه . به هر حال -
508
00:29:38,064 --> 00:29:40,904
کمک لازم داري ؟ -
آره ، ممنون ميشم که کمکم کني -
509
00:29:40,984 --> 00:29:42,744
. خوب پس بايد يکي رو واسه کمک صدا بزني
510
00:29:42,864 --> 00:29:43,824
چي ؟
511
00:29:43,903 --> 00:29:46,385
براي کمک کردن بهت -
باشه ، من مي تونم روي کاناپه بخوابم ؟ -
512
00:29:46,465 --> 00:29:47,464
. نه
513
00:30:03,864 --> 00:30:05,305
! شير بستني
514
00:30:10,585 --> 00:30:12,065
خانم محترم ؟ -
. بله -
515
00:30:12,184 --> 00:30:13,625
مي تونم براي چند لحظه بيام داخل ؟
516
00:30:13,865 --> 00:30:15,106
من کارم تموم شده . الان ميام بيرون
517
00:30:15,226 --> 00:30:16,866
نه ، نه . با الان ميام بيرون کار حل نميشه
518
00:30:16,985 --> 00:30:18,745
ببين ، همين الان بيا بيرون
519
00:30:19,585 --> 00:30:20,785
! تموم شدم
520
00:30:31,386 --> 00:30:32,505
... باشه
521
00:30:35,145 --> 00:30:37,425
اوه ، آره ، بالاخره اتفاق افتاد
522
00:30:38,145 --> 00:30:40,145
. تقصير خودته
523
00:30:40,226 --> 00:30:42,725
اتفاقا ، امروز نوبت تو هم هست که ظرفها رو بشوري
524
00:30:53,866 --> 00:30:54,826
. غريبه
525
00:30:54,906 --> 00:30:56,146
زيرپوشت رو از کجا گرفتي ؟
از بيمارستان ؟
526
00:30:56,227 --> 00:30:58,827
چي ؟ -
چه خبر از سينه بند اتحاديه اروپا ؟ -
527
00:30:58,906 --> 00:31:02,546
خوب ، خيلي راحت و حمايت مي کنه
! مثل يه مرد که بايد باشه
528
00:31:02,626 --> 00:31:06,546
شما خانم ها قبل از ازدواج همتون از توري و
و لباس هاي رنگارنگ و تنگ استفاده مي کنيد
529
00:31:06,666 --> 00:31:10,106
ولي بعد از اينکه ازدواج مي کنيد چيزي به غير از
لباس ها و شلوار هاي گشاد نمي پوشين
530
00:31:10,226 --> 00:31:11,626
و يه اعلانيه از گردتون آويزون مي کنيد
531
00:31:11,706 --> 00:31:13,947
"که روش نوشته : "من تا حال هرگز عشق بازي نکردم -
! هرگز -
532
00:31:14,067 --> 00:31:15,107
. هرگز -
! هرگز -
533
00:31:15,227 --> 00:31:17,787
سينه بند زرشکي که تو وگاس
. داشتي چي شد ؟ اون که عالي بود
534
00:31:17,907 --> 00:31:20,987
من دارم ميرم که اونو براي همسر باهوشم پيداش کنم
535
00:31:22,667 --> 00:31:25,467
. خوب بزرگتر ها بايد برن سر کار امروز
536
00:31:26,187 --> 00:31:29,067
تمام طول روز مي خواي چي کار کني ؟ -
خودم هم هنوز نمي دونم -
537
00:31:29,146 --> 00:31:32,507
من ترجيح ميدم کاري بکنم که خوشحال باشم
تا اينکه کاري بکنم که خودم هم دوست ندارم
538
00:31:32,627 --> 00:31:34,347
حرفي قبل از مرگ نداري ؟
539
00:31:34,427 --> 00:31:36,347
. برو ديگه ، زنبور کارگر
. سلام برسون
540
00:31:36,427 --> 00:31:39,267
! به هر حال ، بازنده اي -
هي ، مواظب باش با اتوبوس تصادف نکني -
541
00:31:39,386 --> 00:31:40,707
. يا بکن ، فرقي نمي کنه
542
00:32:08,708 --> 00:32:10,188
مک نالي هستم بفرماييد -
بچه جون چي پوشيدي ؟ -
543
00:32:10,267 --> 00:32:12,188
شما ؟ -
رئيس هستم -
544
00:32:13,309 --> 00:32:14,748
به چانگر هم بگو همين الان بيايين اينجا
545
00:32:14,868 --> 00:32:17,868
! بياييم بالا ، باشه
آقاي بنگر مي خواد ما رو تو دفترش ببينه
546
00:32:17,949 --> 00:32:21,428
، بعد از 15 سال کار صادقانه
ما داريم آقاي باب رو کنار مي ذاريم
547
00:32:21,509 --> 00:32:24,389
، معنيش اينه که اين دفتر خالي خواهد بود
548
00:32:24,509 --> 00:32:26,548
بنابراين ، من مي خوام به يکي از شماها
ترفيع درجه بدم که بتونه از عهده اين کار بر بياد
549
00:32:26,668 --> 00:32:29,468
و هيچ گونه اذيت جنسي بهتون نمي رسه
باور کنيد ، من قبلا اين قضيه رو چک کردم
550
00:32:29,548 --> 00:32:31,828
دخترا ، شما اسلحه هاي آماده به شليک
من هستين . پس منو سرافرازم کنيد
551
00:32:31,909 --> 00:32:33,348
. ممنونم ، آقا
552
00:32:34,588 --> 00:32:36,949
خوب ! من حدس مي زنم من سرپرست باشم
. و تو هم مي توني معاونم باشي
553
00:32:37,068 --> 00:32:39,989
، هر کي که مي خواي باش
تو هنوز که هنوزه زير دست مني
554
00:32:40,109 --> 00:32:42,749
ببخشيد ؟ -
"اينو به لاتين گفتم ، معنيش ميشه "لعنتي -
555
00:32:42,830 --> 00:32:44,669
مشکلت چيه ؟ -
من دخترهايي مثل تو رو مي خورم -
556
00:32:44,789 --> 00:32:46,709
اوه ، يعني تو دختر ها رو مي خوري -
منظورم اين نبود -
557
00:32:46,829 --> 00:32:47,789
فرقي نمي کنه -
نبايد هم بکنه -
558
00:32:47,869 --> 00:32:49,149
در موردت قضاوت نمي کنم -
ولي من اينطوري که ميگي نيستم -
559
00:32:49,269 --> 00:32:50,309
فقط يه چيزي ميگي
560
00:32:57,469 --> 00:32:58,589
حاضري بريم تو ؟
561
00:32:58,709 --> 00:33:02,349
مثل تو وانمود کردن نمي ذاره که هر بار
که به تو نگاه مي کنم استفراغ بکنم
562
00:33:03,149 --> 00:33:04,229
. آره
563
00:33:05,429 --> 00:33:09,150
خوب ، جک . کمي در مورد خودت برام بگو ؟
سرگرمي هات چي هستن ؟
564
00:33:10,110 --> 00:33:11,390
سرگرمي هام ؟
565
00:33:12,189 --> 00:33:14,310
منظورتون ، حين زندگي زناشويي ؟
566
00:33:15,910 --> 00:33:17,109
. سرگرمي هام
567
00:33:17,190 --> 00:33:19,190
بيش تر اوقات ، من در حال محبت کردن به اون هستم
568
00:33:19,310 --> 00:33:21,030
اين خيلي آسونه
569
00:33:23,470 --> 00:33:24,749
ديگه چي ؟
570
00:33:25,350 --> 00:33:30,670
گوش دادن . دوست دارم چيزي رو
... که او بايد بگه رو بشنوم ، اين
571
00:33:30,749 --> 00:33:33,950
حقيقتش ، من همه جا اين
دفترچه يادداشت رو با خودم مي برم
572
00:33:34,070 --> 00:33:37,790
فقط براي اينکه بتونم هر چيزي رو که اون ميگه بنويسم
چون معمولا حرفهايي رو که ميزنه واقعا مهم هستن
573
00:33:38,430 --> 00:33:42,431
ديگه ؟
فکر مي کنم معمولا پيشش بودن
574
00:33:43,911 --> 00:33:45,910
و دوستش داشتن تا وقتي که اون اذيتم کنه
575
00:33:46,750 --> 00:33:47,990
اذيتش مي کنم
576
00:33:48,591 --> 00:33:52,190
، اين ... نمي دونم
شايد اين بيشترين دلبستگي من به اون باشه
577
00:33:54,830 --> 00:33:56,190
جوي ؟
578
00:33:56,271 --> 00:33:57,790
من مجبورم که تاييد کنم
579
00:33:57,910 --> 00:34:00,270
، و مجبورم يه چيزي رو اضافه کنم ، مي دوني
580
00:34:01,311 --> 00:34:02,630
من هميشه بهش خيره ميشم
581
00:34:02,750 --> 00:34:06,911
آره . منظورم اينه که ، من
هميشه دوست دارم که نگاهش کنم
582
00:34:07,031 --> 00:34:08,272
من عاشق همه کارهاي اون هستم
583
00:34:08,351 --> 00:34:10,631
، بيشتر مردم ممکنه که ردش کنن
584
00:34:10,751 --> 00:34:13,671
مي دوني ، به خاطر پيدا کردن
جورابها و زيرپوش هاي کثيفش
585
00:34:13,791 --> 00:34:16,431
، زير تخت خوابش
586
00:34:16,511 --> 00:34:18,071
و لمس کردن اونها در نيمه هاي شب
587
00:34:18,191 --> 00:34:20,391
اونها ممکنه که سعي کنن که
چنگ بزنن و چنگ بزنن و بشورن
588
00:34:20,511 --> 00:34:24,271
و لکه هاش رو بگيرن
... و بوهاي بدش رو ازش بگيرن ، ولي
589
00:34:25,431 --> 00:34:29,031
ولي من اينطوري نيستم . من عاشق اين لباس هاي کثيفم
590
00:34:29,152 --> 00:34:32,951
من جزء افرادي هستم که دوست
دارم بين اين کثافت ها پرسه بزنم
591
00:34:35,712 --> 00:34:37,632
! شمع هاي اون خونه رو وحشت انگيز مي کنه
592
00:34:40,112 --> 00:34:42,392
مي دونيد ، من چند تا درجه دانشگاهي دارم
593
00:34:42,472 --> 00:34:45,912
و من به اون دسته از مدرسه هاي کاملا گرون مي رفتم
594
00:34:46,032 --> 00:34:49,632
به هر حال ، من نمي تونم هر مذخرفي
رو که دارين تحويلم ميدين قبول کنم
595
00:34:49,712 --> 00:34:52,152
حالا ، اگه شما مي خواين که من به دادگاه بگم که
596
00:34:52,272 --> 00:34:53,952
، شما هر دو در زندگي زناشوييتون تلاش مي کنيد
597
00:34:54,072 --> 00:34:56,592
. شما بايد واقعا اين کار رو بکنيد
598
00:35:29,993 --> 00:35:33,393
آره ، اين همون بويي هست که
من واسه ذرت بو داده مي خواستم
599
00:35:33,512 --> 00:35:35,194
مي دونم که روي جعبش نوشته که
"، کره سينمايي"
600
00:35:35,273 --> 00:35:36,994
، ولي ، کور خوندي
601
00:35:37,114 --> 00:35:40,553
چيزي که من مي خواستم
مزه عرق جک بود
602
00:35:40,674 --> 00:35:41,793
. ممنونم
603
00:35:50,593 --> 00:35:53,234
دارم چيزي رو بهت ميدم که واقعا مي خواستي
604
00:35:55,433 --> 00:36:00,194
. توجه کن
ببين چطوري بالا و پايين ميره ، خوب ؟
605
00:36:00,273 --> 00:36:01,593
، ميره بالا
606
00:36:02,153 --> 00:36:04,714
. و بعدش مياد پايين ، اينطوري
607
00:36:04,835 --> 00:36:06,914
ديدي ؟ زياد جادويي نيست ؟ حيرت انگيزه نه ؟
608
00:36:07,034 --> 00:36:09,154
نگاه کن ، يه باره ديگه ، يه بار ديگه
609
00:36:09,274 --> 00:36:13,715
ميره بالا ، خوب ؟ و بعدش مياد پايين
610
00:36:32,154 --> 00:36:34,835
نه ، نه ، نه ، نه ، چرا ؟
611
00:36:36,675 --> 00:36:40,195
من واقعا احتياج دارم که بيام داخل
612
00:36:40,275 --> 00:36:43,074
چرا از حمام مخصوص خودت استفاده نمي کني ؟
613
00:36:43,315 --> 00:36:44,555
سنگين تر از اين نبود ؟
614
00:36:44,675 --> 00:36:46,754
چرا از پنجره استفاده نمي کني ؟ -
نه -
قسمت روشنايي واقعي که پنجره هست -
615
00:36:59,474 --> 00:37:01,794
در حموم کجاست ؟ -
دزد به خونه زده بود -
616
00:37:01,914 --> 00:37:04,076
و تنها چيزي که بردن در حموم بود
617
00:37:06,356 --> 00:37:08,036
! يک ميليون و نيم دلار
618
00:37:09,595 --> 00:37:11,996
! زندگي سخته
619
00:37:12,076 --> 00:37:14,676
من نمي دونم مردم چطوري زندگي مي کنن
. اين واقعا غير طبيعيه
620
00:37:14,796 --> 00:37:17,316
مردا و زنا اصلا براي هم آفريده نشدن
621
00:37:18,755 --> 00:37:21,595
من ديگه تا آخر عمرم عشق بازي نمي کنم
. فهميدي ، تا آخر عمرم
622
00:37:21,715 --> 00:37:23,635
و من نياز به عشق بازي دارم
چون تو اين کار عاليم
623
00:37:23,755 --> 00:37:25,795
اون يه اعتماد به نفس خاصي به من ميده
624
00:37:25,876 --> 00:37:28,715
فکر نمي کنم که اين يکي رو بتونم -
اوه ، واقعا ؟ -
625
00:37:28,835 --> 00:37:31,477
چون من تا حالا اصلا همچين حسي نداشتم
626
00:37:31,596 --> 00:37:32,916
و به خاطر همين من کمي تحقيق کردم
627
00:37:33,036 --> 00:37:34,517
من داشتم بين چند تا مورد حقوقي مي گشتم
628
00:37:34,637 --> 00:37:36,476
مي دوني ، مقداري سابقه به ما
کمک مي کنه که از بعضي تصميم ها بگذريم
629
00:37:36,557 --> 00:37:39,437
فکر مي کنم يک مورد پيدا کردم . لفرتي ورسز هولدن
630
00:37:40,237 --> 00:37:43,036
، مي دوني قضيه چيه
من نمي دونم که مي تونم از پس اين قضيه بر بيام يا نه
631
00:37:43,756 --> 00:37:44,877
پس ما نقشه دوم رو اجرا مي کنيم
632
00:37:44,996 --> 00:37:46,996
مادري در ازدواج سومش با يک پسر 20 ساله
633
00:37:47,116 --> 00:37:49,797
کج پاي کوبايي ازدواج کرد
که کلي پول به دست آورده بود
634
00:37:50,156 --> 00:37:51,876
دادگاه بهشون گفت
که اگه هر دوي اونها پول رو مي خوان
635
00:37:51,956 --> 00:37:54,596
اونها مجبورا که با هم مدتي زندگي کنن و ثابت کنن که
هر کاري براي زندگيشون کردن ، مثل قضيه شما
636
00:37:54,717 --> 00:37:56,596
مادره کم مونده بود که حتي
يک سنت از اون پول رو نبينه
637
00:37:56,716 --> 00:37:58,836
ولي بالاخره ثابت کرد
که شوهرش بي وفاست
638
00:37:58,957 --> 00:38:00,877
و قاضي به نفع اون حکم رو صادر کرد
639
00:38:00,998 --> 00:38:02,957
و کل پول رو به اون داد
640
00:38:03,917 --> 00:38:06,717
ببين ، قاضي گفت تو بايد اثبات کني
641
00:38:06,797 --> 00:38:08,397
که از هيچ کاري توي زندگيت دريغ نکردي
642
00:38:08,517 --> 00:38:10,797
... ولي اگه ما نتونيم مثل اون خانم عمل کنيم
643
00:38:10,917 --> 00:38:12,517
چرا اين قبلا به ذهنم نرسيده بود
644
00:38:12,637 --> 00:38:14,277
. چون تو يه وکيل خوبي نيستي -
. اوه ، خداي من -
645
00:38:14,397 --> 00:38:17,117
بايد يه قانوني وجود داشته باشه
بر ضد اينکه من چقدر وکيل بدي هستم
646
00:38:17,197 --> 00:38:18,157
ولي دوباره ، من در موردش هيچ چي نمي فهمم
647
00:38:18,277 --> 00:38:20,997
پس اگه ما ثابت کنيم که
جک مي خواد منو ترک کنه
648
00:38:21,117 --> 00:38:23,357
... يا سر من کلاه بذاره
649
00:38:23,437 --> 00:38:24,877
نه فقط تو مي توني از شر
اين زندگي راحت بشي ، بلکه
650
00:38:24,997 --> 00:38:28,277
. تو همچنين مي توني کل 3 ميليون دلار رو بگيري -
. اوه ، خداي من -
651
00:38:28,757 --> 00:38:31,317
دوستت دارم . مي خوام ماچت کنم -
تو مي خواي منو ماچ کني ؟ -
652
00:38:31,438 --> 00:38:33,438
مي خوام اون کله بزرگ خوشگل
طاس و بي موت رو ماچ کنم
653
00:38:33,518 --> 00:38:34,678
خوب ، خوب ، باشه
654
00:38:35,118 --> 00:38:37,038
بازي شروع شد خواهر -
! بازي شروع شد -
655
00:38:37,317 --> 00:38:38,918
. بازي شروع شد -
. بازي شروع شد -
656
00:38:40,078 --> 00:38:42,358
داغونش کن . اوه ، خداي من ، اوه عيسي مسيح
657
00:39:00,239 --> 00:39:02,279
مشکلاتي در پالايشگاههاي جنوب به وجود اومده
658
00:39:02,399 --> 00:39:04,999
بنابراين بايد توجه خودمون رو به روغن خام جلب کنيم -
اوه ، اين که خيلي بده -
659
00:39:05,078 --> 00:39:06,278
و من در مورد يه شايعه شنيدم که
660
00:39:06,398 --> 00:39:09,318
کاربردهاي پلاتين يا طلاي سفيد
اين روزها همه جا ديده مي شه
661
00:39:09,438 --> 00:39:10,398
! آره
662
00:39:11,478 --> 00:39:12,519
! آره
663
00:39:13,839 --> 00:39:16,518
. منظورم اينه که بياييد اين کار رو انجام بديم
اوه ، خداي من
664
00:39:16,638 --> 00:39:19,798
چطوره آقايون ؟ بياييد اين لعنتي رو بخريم
! بايد اين لعنتي رو بخريم
665
00:39:21,038 --> 00:39:22,879
ديدين ؟ ديدين ، حضار ؟
666
00:39:22,958 --> 00:39:26,118
اين دقيقا همون روحيه اي هست
که من در موردش حرف مي زنم
667
00:39:26,198 --> 00:39:27,879
برو جلو دختر -
! آره -
668
00:39:29,599 --> 00:39:31,999
اوه ، خداي من ، جدا که شما ترکوندين
669
00:39:36,919 --> 00:39:39,400
! اوه ، خداي من ! اوه خداي من
چي کار داريم مي کنيم ؟ چي کار داريم مي کنيم ؟
670
00:39:42,199 --> 00:39:43,920
چه اتفاقي داره مي افته ؟ چه اتفاقي داره مي افته ؟
! اوه ، خداي من
671
00:39:49,159 --> 00:39:51,359
! پدر سگ . پدر سگ
672
00:40:03,400 --> 00:40:04,320
. سلام -
. سلام -
673
00:40:04,440 --> 00:40:06,400
در آپارتمان ما قفل شده
674
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
مشکلي نداره که ما اينجا منتظر بمونيم
تا وقتي که کليد ساز بياد ؟
675
00:40:09,800 --> 00:40:12,240
. اون گفت که فقط چند ساعت طول مي کشه
676
00:40:13,480 --> 00:40:14,639
... کمي
677
00:40:15,440 --> 00:40:16,520
. يقيننا
678
00:40:16,600 --> 00:40:17,639
! ممنونم -
! عالي شد -
679
00:40:17,760 --> 00:40:20,560
. همچنين فکر کنم که چند تا مهمون هم امشب داشته باشيم
680
00:40:20,680 --> 00:40:23,239
مشکلي نداره اونها هم اينجا منتظر بمونن ؟
681
00:40:24,199 --> 00:40:26,561
فکر کنم يه جايي واسه اونها هم داشته باشيم
682
00:40:26,680 --> 00:40:28,040
ممنون -
خواهش مي کنم -
683
00:40:28,121 --> 00:40:30,961
خيلي ممنونم -
نيازي به تشکر نيست ، من از شما ممنونم -
684
00:40:31,801 --> 00:40:33,801
به منزل حقير من خوش اومدين
685
00:40:36,041 --> 00:40:38,161
. اونها شايد دوستاي من باشن
686
00:40:40,880 --> 00:40:42,281
. سلام -
. سلام -
687
00:40:42,401 --> 00:40:43,921
. ما رفقاي اين خانوم هستيم
688
00:40:44,321 --> 00:40:46,641
! آره ، به نظر مياد که شما دوستاش هستين -
. سلام -
689
00:40:48,321 --> 00:40:50,361
. هي -
اينجا يه مهمونيه دخترونه جنجالي راه افتاده -
690
00:40:50,481 --> 00:40:52,600
اونم تو اتاق نشيمن من -
در مورد چي حرف مي زني ؟ -
691
00:40:52,720 --> 00:40:56,161
من دارم در مورد چند تا خانم
! خيلي خوشگل حرف مي زنم
692
00:40:56,242 --> 00:40:59,481
اوه ، خداي من . دعواي بالش راه افتاده
693
00:40:59,601 --> 00:41:01,321
اوه ، خداي من . خوشتيپ ، اين يه تله ست
694
00:41:02,922 --> 00:41:05,081
نه ، اين يه تله نيست ، نه ! همش اتفاقي بود
695
00:41:05,201 --> 00:41:06,641
نه ! اين اتفاقي نيست
696
00:41:06,961 --> 00:41:09,281
! از خونه برو بيرون
! همين الان از خونه برو بيرون
697
00:41:09,362 --> 00:41:10,961
اون بايد حساب همه کارايي رو که ما کرديم داشته باشه
698
00:41:11,361 --> 00:41:13,201
خوب ، چون جوي نقشه کشيده
699
00:41:13,322 --> 00:41:14,561
به اين معني نيست که ما نميتونيم توي بازيش شرکت کنيم
700
00:41:14,641 --> 00:41:16,681
تو هم هر کسي رو که ميشناسيم دعوت کن که بيان
701
00:41:16,761 --> 00:41:18,362
و چند تا دلال سهام خسته کننده رو دعوت کن
702
00:41:18,482 --> 00:41:19,761
چند از آقايوني که ما باهاشون حال مي کنيم
703
00:41:19,921 --> 00:41:21,001
بيش از حد خسته کننده و بهترين
704
00:41:21,121 --> 00:41:23,081
فکر نکنم که بدونه خودشو تو چه دردسري انداخته
705
00:41:28,722 --> 00:41:29,882
خوبي ؟
706
00:41:35,362 --> 00:41:37,962
بيايين داخل آقايون ، يوهو جک ، چه خبر
707
00:41:45,362 --> 00:41:47,882
ما الان به خاطر اين خانم نمي تونيم پولمون رو خرج کنيم
708
00:41:48,002 --> 00:41:51,202
من الان نمي تونم به خاطر
اين خانم با 6 تا خانم خوشگل باشيم
709
00:41:51,642 --> 00:41:53,163
. هي -
. هي -
710
00:41:53,243 --> 00:41:56,523
! خوب ، ببين . اين نقشه نگرفته
فکر کنم بايد يه چند تا زن هرزه دعوت کنيم
711
00:41:56,602 --> 00:41:58,883
زن هرزه ؟ من چند تا ميشناسم -
زنگ بزن بهشون -
712
00:41:58,963 --> 00:42:02,123
کدوم يکي از اين بازنده هاي زشت
زندگي تو رو خراب کرده ؟
713
00:42:03,282 --> 00:42:05,643
. اون يکي ، هموني که صورتي پوشيده
714
00:42:06,003 --> 00:42:07,723
اون زنته ؟
715
00:42:08,482 --> 00:42:11,603
اوه ، خداي من . اون که خيلي جذابه
716
00:42:13,682 --> 00:42:15,483
باهاش چه مشکلي داري ؟
717
00:42:17,762 --> 00:42:19,962
! تيم رو جمع کن
تيم رو جمع کن ! همين حالا ! تيم رو جمع کن
718
00:42:20,082 --> 00:42:21,483
! زود باش -
. جادو ! جادو ! جادو
719
00:42:21,563 --> 00:42:25,843
گوش بدين دخترا ، هر کاري که
دوست دارين بکنين ، حتي برين تو شلوارش
720
00:42:26,004 --> 00:42:27,804
! اصلا بهش رو ندين
. حتي يه نگاه هم بهش نکنين
721
00:42:27,924 --> 00:42:30,524
به هر دختري نگاه کنين به غير از اون
اين کار ديوونش مي کنه
722
00:42:30,644 --> 00:42:32,164
بهش مشروب بدين . اين کار اونو دچار اشتباه مي کنه
723
00:42:32,243 --> 00:42:33,244
! برين
724
00:42:40,843 --> 00:42:41,764
! سلام
725
00:42:48,044 --> 00:42:49,404
. اوه ، فهميدم
726
00:42:49,963 --> 00:42:52,364
. فهميدم ، شما آقايون چي کار مي کنيد
727
00:42:53,044 --> 00:42:55,724
... خوب ، من دارم
. ممنون . شرمنده ، عذر مي خوام
728
00:42:55,805 --> 00:42:57,165
! اوه ، خداي من
729
00:42:58,084 --> 00:43:02,925
، اگه مي خواي با کسي حرف بزني
. رو من حساب کن
730
00:43:06,764 --> 00:43:09,004
. ممنون -
دور بشين ، دور بشين -
731
00:43:09,084 --> 00:43:11,364
، برين ديگه
برين ديگه ، با شما دوتام
732
00:43:11,444 --> 00:43:12,404
. من بهش پول رو ميدم
733
00:43:12,484 --> 00:43:13,845
. من بهش پول رو مي دم -
. نه ، نه ، نه ، نه ، نه
734
00:43:15,004 --> 00:43:16,004
. اوه ، لعنتي
735
00:43:16,084 --> 00:43:17,564
ما به خاطر شکايت از سر و صداي شما اينجاييم
736
00:43:19,404 --> 00:43:23,125
يکي تماس گرفته و از
سر و صداي زياد شما شکايت کرده
737
00:43:28,285 --> 00:43:32,004
! اين بهترين مهموني که تا حالا ديدم -
! اين بزرگترين مهمونيه که تا حالا ديدم -
738
00:43:38,445 --> 00:43:41,365
من دستگير شدم ، آقايون ، دستگير شدم
739
00:43:44,805 --> 00:43:45,765
. هي
740
00:43:45,845 --> 00:43:48,725
شرمنده ، من سعي مي کردم يه جاي خلوت پيدا کنم
741
00:43:48,845 --> 00:43:52,205
! از جو ديوونگي اونجا راحت بشم-
خوب ! خوب ، نوشيدني مي خوري ؟ -
742
00:43:54,525 --> 00:43:55,566
. حتما
743
00:43:59,165 --> 00:44:01,485
تو واقعا فکر مي کني که
من احمقم که سر تو کلاه بذارم ؟
744
00:44:01,566 --> 00:44:02,966
فکر کنم اين مسئله الانه
745
00:44:03,046 --> 00:44:05,045
و آره ، فکر مي کنم تو بيش از حد احمق هستي
746
00:44:05,166 --> 00:44:06,965
. ممنون به خاطر راي اعتمادت
747
00:44:07,046 --> 00:44:08,406
من به خاطر اين قضيه ازت قدرداني مي کنم
748
00:44:08,526 --> 00:44:11,286
. اين بايد برات خيلي سخت باشه
749
00:44:13,645 --> 00:44:15,806
چي ؟ -
ارتباط داشتن -
750
00:44:17,686 --> 00:44:20,766
خوب ، من قبلا با چند نفر ديگه ارتباط داشتم
خوب ؟
751
00:44:21,046 --> 00:44:22,607
. اوه ، بس کن ، جک
752
00:44:22,686 --> 00:44:25,246
من تو رو بهتر ميشناسم
فراموش نکن که من دارم باهات زندگي مي کنم
753
00:44:25,367 --> 00:44:29,526
تو يه دوست پسر يا همسر جدي نيستي ، درسته ؟
754
00:44:31,566 --> 00:44:34,126
خوب ، اين بايد براي تو هم سخت باشه -
واقعا ؟ -
755
00:44:34,207 --> 00:44:38,286
آره ، ازدواج با من ، اونم در حالي که
کاملا عاشق نامزد قبليت هستي
756
00:44:42,127 --> 00:44:43,487
من اصلا دوستش ندارم -
. مي دونم -
757
00:44:43,606 --> 00:44:45,007
پس چرا هنوز انگشتري رو توي دستت داري ؟
758
00:44:45,086 --> 00:44:47,246
براي اينکه همسر الانم يه حلقه شانسي
759
00:44:47,327 --> 00:44:49,367
از ماشين شانس در آورد و تو وگاس بهم هديه داد
760
00:44:49,487 --> 00:44:52,248
چيزي که من مي دونم اينه که اگه من ترد مي شدم
761
00:44:52,367 --> 00:44:54,487
ديگه انگشتري رو دستم نمي کردم
مگر اينکه هنوز طرف رو دوست داشته باشم
762
00:44:54,607 --> 00:44:56,527
من دوستش ندارم ، فهميدي ؟ -
. باشه ! خوب -
763
00:44:56,647 --> 00:44:58,447
حقيقتش اينه که من خوشحالم
که ديگه با اون نيستم
764
00:44:58,528 --> 00:45:00,007
من 4 سال از عمرم رو بيهوده تلف کردم
765
00:45:00,087 --> 00:45:02,488
براي اينکه مورد علاقه يکي ديگه باشم
766
00:45:02,567 --> 00:45:06,007
و مي دوني چيه ؟
. من هنوز هم احساس خوبي نسبت به اون ندارم
767
00:45:11,527 --> 00:45:14,807
خوب ، اين چيزي نيست که من مي خوام ، خوب ؟
... من فقط
768
00:45:14,927 --> 00:45:18,048
هي ! نگران نباش
من راز تو رو به هيچ کي نمي گم
769
00:45:18,168 --> 00:45:19,928
اوه ، تو واقعا يه احمقي
770
00:45:20,008 --> 00:45:21,368
. مي دوني چيه ؟ خيلي حرف بي ربطي بود
771
00:45:21,488 --> 00:45:24,288
چون اصلا علاقه ندارم که دوباره ببينمش
772
00:45:29,807 --> 00:45:31,648
واي . ممنونم بچه جون
773
00:45:31,768 --> 00:45:35,007
اين بهم يه احساس خيلي خيلي خاصي ميده -
اصلا مي دوني چيه ؟ اين قضيه -
774
00:45:35,127 --> 00:45:37,088
هيچ ربطي به تو نداره ، جک -
، ضمننا ، در مورد من نگران نباش -
775
00:45:37,208 --> 00:45:38,368
چون من يک مرد متاهل هستم -
آره -
776
00:45:38,488 --> 00:45:40,848
. ما نيازي به عشق بازي کردن نداريم
و يه چيز ديگه اي هم بهت ميگم
777
00:45:40,968 --> 00:45:44,088
، من هيچ جا نميرم
چون من با اين جور چيزا گيج نميشم
778
00:45:44,208 --> 00:45:47,329
، منم همين طور
چون براي يه دوره طولاني اينجا هستم
779
00:45:47,448 --> 00:45:50,649
فقط مرگ ميتونه ما رو از هم جدا کنه -
مگر اينکه من قبلش تو رو بکشم -
780
00:46:01,368 --> 00:46:03,609
مثل اينه که اون همه جا هست -
اون تمام طول روز هيچ کاري نمي کنه ، خوب ؟ -
781
00:46:03,729 --> 00:46:05,689
! چپ ، راست ، بالا ، پايين -
اون مثل اينه که اصلا يه آدم بزرگ نيست -
782
00:46:05,809 --> 00:46:07,329
من حتي يه فضاي کوچيک براي راحت بودن ندارم -
اون هيچ کاري نمي کنه -
783
00:46:07,449 --> 00:46:08,969
... اونم براي خودم -
... کل روز رو -
784
00:46:09,049 --> 00:46:11,488
من بعضي وقتها به خودم ناسزا ميگم -
من فکر مي کنم که اون مي خواد منو ديوونه کنه -
785
00:46:11,608 --> 00:46:13,329
... شبي که يه مهموني داشتيم -
اون توي ظرف شويي ادرار کرد -
786
00:46:13,408 --> 00:46:15,890
... هر طرف که نگاه مي کردم -
منظورم اينه که ، کدوم حيووني -
787
00:46:15,969 --> 00:46:17,769
... پر بود از بدن لخت -
توي ظرفشويي ادرار مي کنه ؟ -
788
00:46:17,849 --> 00:46:20,010
... مثل اينکه اون نمي خواد -
... مثل اينکه اون نمي خواد -
789
00:46:20,089 --> 00:46:22,129
... که اين زندگي ادامه پيدا کنه -
... که اين زندگي ادامه پيدا کنه -
790
00:46:23,290 --> 00:46:26,209
بسيار خوب . شما دارين مشاجره مي کنين
791
00:46:26,329 --> 00:46:29,410
. مثل يه زن و شوهر واقعي
792
00:46:29,529 --> 00:46:31,330
! دارين پيشرفت مي کنين
793
00:46:36,049 --> 00:46:37,769
من چي کار دارم مي کنم ؟
794
00:46:47,570 --> 00:46:50,130
! اوه ، ما مي تونيم اون رو تا وقت ارائه مدارک بدزديم
795
00:46:50,250 --> 00:46:52,730
اون مي تونه يه مدت تو خونه من باشه -
! اوه ، خداي من . فهميدم -
796
00:46:52,850 --> 00:46:55,290
مي تونيم اينجوري وانمود کنيم که
تو از اون يه بيماري گرفتي
797
00:46:55,410 --> 00:46:57,690
من مي تونم توي نيم ساعت آمپول سرطان رديف کنم
798
00:46:57,770 --> 00:46:58,890
اول ، چند تاش رو ميديم به تو
799
00:46:58,970 --> 00:47:00,930
و بعد ، از يکي مي خوايم که بقيش رو بده به اون
800
00:47:01,050 --> 00:47:03,569
و بعد وانمود مي کنيم که اينا رو اون به تو داده
801
00:47:05,050 --> 00:47:06,970
اصلا درست و حسابي در موردش فکر کردي ؟
802
00:47:07,090 --> 00:47:09,010
من مي تونم خيلي راحت اونا رو بهش بدم
803
00:47:09,090 --> 00:47:11,690
تو حرف نزني بهتره -
. اوه ، من فهميدم . يه فکر بکر -
804
00:47:11,769 --> 00:47:13,210
! اين عاليه
805
00:47:14,370 --> 00:47:15,331
! مثل اين
806
00:47:15,450 --> 00:47:16,611
چي کار مي کني ؟ -
چي ؟ -
807
00:47:16,731 --> 00:47:19,211
. نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
. آروم باش ، آروم باش ، آروم باش ، آروم باش
808
00:47:19,290 --> 00:47:21,291
! اين يکي رو بگير
809
00:47:21,971 --> 00:47:22,891
هان ؟
810
00:47:23,691 --> 00:47:27,171
لعنتي ! نفهميدي ؟
خوشتيپ ! نفهميدي چي گفتم ؟
811
00:47:43,731 --> 00:47:46,012
جک ، چي سر صورتت اومده ؟
812
00:47:46,731 --> 00:47:48,771
. افتادم -
افتادي ؟ -
813
00:47:49,731 --> 00:47:50,772
. آره
814
00:47:52,532 --> 00:47:54,491
. سرم خورده به دستگيره در
815
00:47:55,132 --> 00:47:56,571
. چند بار
816
00:47:56,691 --> 00:47:58,611
... اين روزها زياد مي خورم زمين . من فقط
817
00:47:58,692 --> 00:48:00,211
. من خيلي بد ترکيب شدم
818
00:48:00,291 --> 00:48:03,212
جک ، تو مطمئني که اين بلا سرت اومده ؟
819
00:48:03,291 --> 00:48:05,932
مطمئني که کس ديگه اي اين کار رو باهات نکرده ؟
820
00:48:08,411 --> 00:48:09,851
. من لايق اين هستم
821
00:48:10,651 --> 00:48:12,092
... من تصور مي کنم
822
00:48:13,332 --> 00:48:16,173
، من بايد حوله دستي رو آويزون مي کردم
... ولي اين کار رو نکردم
823
00:48:16,252 --> 00:48:18,972
. من اين کار رو انجامش ندادم . من واقعا شرمندم
824
00:48:19,092 --> 00:48:21,172
بعدش اون بهم گفت که
قسمت صندلي دستشويي رو بذار زمين
825
00:48:21,292 --> 00:48:22,772
"يا من تو رو بذارم زير پام"
826
00:48:27,532 --> 00:48:30,452
سرت رو مي ذارم لاي اون و بعد ميشينم روش . اوه ، خداي من
827
00:48:30,572 --> 00:48:31,812
بايد طبيعي به نظر برسه -
بسيار خوب -
828
00:48:31,932 --> 00:48:33,732
! اوه خداي من -
چي ؟ -
829
00:48:34,333 --> 00:48:36,692
اون مي خواست کمي طبيعي به نظر برسه که
جوي داشته تو رو مي زده
830
00:48:36,772 --> 00:48:38,172
! نه ديگه اينقدر واقعي
831
00:48:39,772 --> 00:48:41,813
آره -
! هي احمق الان نشونت مي دم -
832
00:48:41,933 --> 00:48:43,213
هي ، بس کن ، بس کن
833
00:48:43,293 --> 00:48:44,853
مي تونيم به بحث مشاوره برگرديم ؟
834
00:48:47,933 --> 00:48:48,973
. آره
835
00:48:49,853 --> 00:48:51,173
چرا که نه ؟
836
00:49:02,052 --> 00:49:03,493
سلام ، شما با زوج خوشبختي تماس گرفته ايد
837
00:49:03,613 --> 00:49:05,373
در حال حاظر قادر به پاسخ گويي نيستيم
838
00:49:05,453 --> 00:49:06,692
چون ما مشغول عشق ورزيدن به هم ديگه هستيم
839
00:49:06,813 --> 00:49:08,293
و داريم تمام تلاشمون رو براي زندگيمون مي کنيم
840
00:49:08,413 --> 00:49:10,054
! لطفا پيغام خودتون رو بذارين -
! لطفا پيغام خودتون رو بذارين -
841
00:49:10,174 --> 00:49:11,294
سلام من آنت هستم
842
00:49:11,414 --> 00:49:13,334
از مطب دکتر تويچل تماس ميگيرم
843
00:49:13,454 --> 00:49:14,734
. سلام
844
00:49:14,814 --> 00:49:16,734
شماييد ، خانم فولر ؟ -
. بله خودم هستم -
845
00:49:17,054 --> 00:49:18,853
دکتر مي خواد که قرار ملاقات امروز رو لغو کنه
846
00:49:18,973 --> 00:49:20,854
و مي خواستن بدونن که امکان داره جمعه بيايين ؟
847
00:49:20,934 --> 00:49:23,254
ساعت 3 بعد از ظهر چطوره ؟
848
00:49:23,334 --> 00:49:26,613
. دکتر براي ساعت 4 وقت دارن -
اوه ، عاليه -
849
00:49:26,694 --> 00:49:28,253
. براي من مشکلي نداره -
پس منتظرتون هستيم -
850
00:49:28,374 --> 00:49:30,853
عاليه ، مي بينمتون -
. خيلي ممنون -
851
00:49:31,454 --> 00:49:34,334
اون کاملا باور کرد -
. عاليه . عاليه -
852
00:49:35,213 --> 00:49:37,053
. عاليه -
. بهم مديوني -
853
00:49:58,374 --> 00:49:59,895
سلام ؟
854
00:49:59,974 --> 00:50:01,014
تويي جک ؟
855
00:50:04,614 --> 00:50:05,654
! تاکسي
856
00:50:06,814 --> 00:50:09,295
. تکون بخور مرد ! هي
857
00:50:12,255 --> 00:50:14,376
. هي ، هي ، هي -
! يه لحظه صبر کن ببينم -
858
00:50:14,975 --> 00:50:16,095
! اوه ، زود باش
859
00:50:18,815 --> 00:50:20,975
... تويچل ... تويچل
860
00:50:23,295 --> 00:50:24,695
مطب دکتر تويچل بفرمائيد
861
00:50:24,775 --> 00:50:27,255
. سلام ، من جوي فولر هستم -
سلام ، خانم فولر ؟ -
862
00:50:27,335 --> 00:50:29,815
... بله . آنت با من تماس گرفت
863
00:50:29,935 --> 00:50:31,855
و گفت که قرار ملاقات امروز لغو شد
864
00:50:31,935 --> 00:50:35,255
من فقط خواستم قضيه رو دوباره چک کرده باشم -
نه ، قرار ملاقاتمون سر جاش هست -
865
00:50:35,335 --> 00:50:38,176
و هر غيبت به منزله توهين به دادگاه هست
866
00:50:38,256 --> 00:50:39,176
واقعا ؟
867
00:50:40,936 --> 00:50:43,615
. احمق ! مي خواستي که من از جلسه امروز عقب بمونم
868
00:50:44,376 --> 00:50:46,776
خيابون هفتاد و پنجم ، کنار رودخونه ، سريع تر لطفا
869
00:50:49,215 --> 00:50:50,295
. باشه
870
00:50:53,575 --> 00:50:55,296
چيه ؟ -
! هي -
871
00:50:55,376 --> 00:50:57,696
موفق باشي ، مي خوام ببينم چطوري
بدون کيف پولت کرايه رو حساب کني
872
00:50:59,416 --> 00:51:01,136
فقط 5 دلار ؟
873
00:51:01,215 --> 00:51:02,776
تو کيفم رو دزديدي ؟
874
00:51:04,456 --> 00:51:06,777
. کيفت رو گم کردي هان ؟ پياده شو
875
00:51:08,336 --> 00:51:09,976
بس کن ، از من چي مي خواي ؟
مي تونيم سر يه چيزي معامله کنيم
876
00:51:10,057 --> 00:51:11,697
سينه هات رو به من نشون بده -
چي ؟ -
877
00:51:11,777 --> 00:51:14,417
زياد تعجب آوره ، چيزي که چند وقت يک بار اتفاق مي افته
878
00:51:15,856 --> 00:51:18,937
باشه ، فقط يه سينه . اين کاريه که مي تونم بکنم -
بسيار خوب -
879
00:51:22,857 --> 00:51:25,217
هيچ چيزي مثل يه سينه قشنگ نميشه -
مشکلت چيه ؟ -
880
00:51:25,337 --> 00:51:27,416
. چي ؟ من عاشق سينه هستم
881
00:51:27,896 --> 00:51:29,056
راهي بين اينا نيست که بري ؟
882
00:51:29,137 --> 00:51:31,936
تو راهي مي بيني ؟
883
00:51:35,256 --> 00:51:36,497
! برو
884
00:51:42,377 --> 00:51:44,178
ده تاش چند ميشه ؟ -
دو دلار -
885
00:51:44,257 --> 00:51:46,337
باشه ، بفرماييد اينم 5 دلار -
. خوب -
886
00:52:03,537 --> 00:52:07,458
! شهرک بروکلين
. خيلي خوب ، همه برن بالا
887
00:52:07,578 --> 00:52:08,538
! چه روزيه ؟ هان
888
00:52:16,298 --> 00:52:18,058
اين صندلي گرفته شده ؟
889
00:52:19,178 --> 00:52:21,698
معذرت . ببخشيد . شرمنده
890
00:52:21,778 --> 00:52:24,018
! خيلي بچه اي -
خواهش مي کنم خانم -
891
00:52:24,778 --> 00:52:25,977
. برو بيرون
892
00:52:26,058 --> 00:52:28,378
واقعا زجرآوري -
! اوه ، نه . تو داري منو اذيت مي کني
893
00:52:28,858 --> 00:52:31,058
، بفرمائيد
! پارک مرکزي
894
00:52:31,178 --> 00:52:32,578
قشنگ نيست ؟
895
00:52:32,657 --> 00:52:36,778
. نيم ساعت شد مردم
نيم ساعت بر حسب سيستم متريک
896
00:52:39,979 --> 00:52:41,859
مي خوام اينو قرض بگيرم ! مسئله اي نداره ؟
897
00:52:44,538 --> 00:52:45,498
چي ؟ -
! ممنون -
898
00:52:45,579 --> 00:52:46,659
! هي
899
00:52:59,779 --> 00:53:00,859
! احمق
900
00:53:34,061 --> 00:53:35,660
! نه ، تو اشتباه مي کني
. تو هيچ چيزي رو يادت نمياد
901
00:53:35,780 --> 00:53:37,780
! يادت مياد که روز اول با يکي ديگه بودي
902
00:53:37,900 --> 00:53:39,300
! نه ، اون اولين روز ملاقاتمون نبود
903
00:53:39,420 --> 00:53:42,420
در موردش فکر کن . کار هميشگي توئه
! تو ديوونه اي
904
00:53:42,700 --> 00:53:43,901
! نه نبود -
! بود -
905
00:53:43,980 --> 00:53:44,940
... حافظه تو
906
00:53:45,020 --> 00:53:46,340
حافظه من ؟
تو حتي نمي توني روزش رو به ياد بياري
907
00:53:46,420 --> 00:53:47,940
... آره ، حافظه تو
908
00:53:48,340 --> 00:53:50,220
سلام ، عسلم . به خونه خوش اومدي
909
00:53:50,540 --> 00:53:51,820
مادر ! پدر
910
00:53:53,780 --> 00:53:55,060
اينجا چي کار مي کنيد ؟
911
00:53:55,180 --> 00:53:56,780
، خوب ، من يه پيغام از پدر و مادرت گرفتم
912
00:53:56,900 --> 00:54:00,580
و خواستم که تو رو سورپريز کرده باشم
و اونا رو براي شام دعوت کردم
913
00:54:03,101 --> 00:54:04,981
مي دوني که من تا حالا اينجا دعوت نشده بودم ؟
914
00:54:05,101 --> 00:54:06,980
نه ! واقعا ؟
915
00:54:07,341 --> 00:54:08,701
چرا به ما نگفتي که ازدواج کردي ؟
916
00:54:08,781 --> 00:54:10,660
مي دونم که هنوز به خاطر اخراجت
! از دست من عصباني هستي
917
00:54:10,741 --> 00:54:12,901
ولي ازدواج مي کني و به ما نميگي ؟
918
00:54:13,021 --> 00:54:15,061
اين خيلي خيلي زجرآوره
919
00:54:15,421 --> 00:54:16,421
... مخصوصا -
... پدر من -
920
00:54:16,540 --> 00:54:19,540
مخصوصا وقتي که يه خانم مثل جوي اينجاست -
921
00:54:20,021 --> 00:54:21,180
چي ؟ -
.. خوب -
922
00:54:21,261 --> 00:54:23,461
! ما واقعا بهت افتخار مي کنيم ، جک
923
00:54:24,460 --> 00:54:26,061
ما فکر نمي کرديم که تو هرگز صاحب خونه و زندگي بشي
924
00:54:26,181 --> 00:54:30,060
ولي وقتي اين دختر عالي رو اينجا ديدم
فهميديم که تو بهترين رو انتخاب کردي
925
00:54:30,542 --> 00:54:31,902
. ما خيلي بهت افتخار مي کنيم ، پسرم
926
00:54:31,981 --> 00:54:34,342
خوب ، بيسکوئيت دوست داري ؟
آره ، با صداي چي ؟
927
00:54:34,421 --> 00:54:36,702
مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟
928
00:54:36,782 --> 00:54:38,022
! حتما
929
00:54:38,141 --> 00:54:39,862
اوه حتما مي خواد منو بوسم کنه
930
00:54:39,982 --> 00:54:41,101
ما تمام طول روز هم ديگه رو نديديم
931
00:54:42,422 --> 00:54:45,862
! خداي من
، چقدر جالب ميشه توي دادگاه
932
00:54:46,021 --> 00:54:48,862
اونم وقتي که پدر و مادرت
شاهد هاي عيني واسه من باشن ؟
933
00:54:48,942 --> 00:54:50,981
! خوب ، معلومه که تو همه چيز رو به اونا نگفتي
934
00:54:51,101 --> 00:54:53,141
، نه ، من منتظر بودم که خودت بياي
! و اين کار رو انجام بدي
935
00:54:53,261 --> 00:54:54,822
چطوره که نگيم ؟
936
00:54:56,421 --> 00:55:01,022
چي کار کنم که امشب رو کمي رازداري کني ؟
937
00:55:02,422 --> 00:55:04,423
. مي خوام که در حموم رو برگردوني
938
00:55:04,502 --> 00:55:07,622
و يادت باشه قسمت نشيمن
دستشويي رو بذاري سر جاش
939
00:55:07,862 --> 00:55:08,822
. نه
940
00:55:09,102 --> 00:55:10,862
... اگه تکرار بشه -
. فهميدم -
941
00:55:10,983 --> 00:55:12,142
. من بهشون زنگ مي زنم
942
00:55:12,262 --> 00:55:13,382
. تمام -
. باشه -
943
00:55:13,462 --> 00:55:16,703
خوب ، جک ، نمي دوني چقدر خوبه
944
00:55:16,782 --> 00:55:20,263
بالاخره مردي رو ببيني
. که هر چي که مي دونسته به جک ياد داده
945
00:55:20,383 --> 00:55:22,303
من سعي خودم رو کردم -
. خوب يه چيزي رو بايد بهتون بگم -
946
00:55:22,422 --> 00:55:24,102
مي دونيد اين پيشخوان رو که
الان روش نشستيم ، جک درست کرده ؟
947
00:55:24,182 --> 00:55:26,462
. قشنگ نيست ؟ يه نگاه بندازين
948
00:55:26,702 --> 00:55:28,783
زبانه هاش بيرون تر از گوشه هستن
949
00:55:29,903 --> 00:55:31,103
! خوبه
950
00:55:32,143 --> 00:55:34,063
! خوب ، من فکر مي کنم که عاليه
951
00:55:34,703 --> 00:55:37,143
من فکر مي کنم که جک مي تونه
وسائل ساخته خودش رو بفروشه
952
00:55:37,263 --> 00:55:39,503
، نمي دونم
! ولي لازمه که واقعا تکميلش کنه
953
00:55:39,623 --> 00:55:41,863
شايد شما بايد سعي کنيد به جک بگين که
، ازش نمي خواهيد که تکميلش کنه
954
00:55:41,983 --> 00:55:44,343
. اون موقع جک واقعا اين کار رو انجام ميده
955
00:55:47,183 --> 00:55:48,623
شنبه کار خاصي داري ؟
956
00:55:48,743 --> 00:55:51,103
بايد با ما به جشن تولد عمو پت تو پارک بياي
957
00:55:51,223 --> 00:55:52,743
واقعا دوست دارم که اونجا باشم
958
00:55:53,743 --> 00:55:55,383
اون با خانواده من به مهموني رفته
959
00:55:55,503 --> 00:55:57,464
خوشتيپ ، تو داري به اين
خانم اجازه مي دي که بره رو سرت
960
00:55:57,584 --> 00:55:58,944
آره ، مي دونم
961
00:56:00,184 --> 00:56:02,664
حالا مي خوام بفهمم که من
! چطوري بايد ازش سواري بگيرم
962
00:56:02,743 --> 00:56:04,544
تو نبايد به اين خانم اجازه بدي که سوارت بشه
963
00:56:04,624 --> 00:56:07,624
به خاطر همينه که من حتي
ترجيح نميدم با دخترا حرف بزنم
964
00:56:12,744 --> 00:56:13,704
! خوبه
965
00:56:14,984 --> 00:56:17,824
چرا قبلا به ذهنم نرسيده بود ؟
اگه اون مي خواد با من بازي کنه ، چرا من نکنم ؟
966
00:56:22,103 --> 00:56:24,303
. سلام -
. هي ، جيمسون ، آب يخ لطفا -
967
00:56:30,344 --> 00:56:32,305
تو ميسون هستي ؟ -
. آره -
968
00:56:32,585 --> 00:56:35,145
. من جک فولر هستم . من دوست جوي هستم
969
00:56:35,504 --> 00:56:36,425
دوست جوي ؟ -
. بله -
970
00:56:36,505 --> 00:56:38,904
. من مي خواستم اينو بهت برگردونم
971
00:56:39,825 --> 00:56:41,264
. اون انداخته بودش تو سطل آشغال
972
00:56:41,344 --> 00:56:43,824
ولي ، ميدوني ، من نمي تونستم اجازه بدم
. که اين قضيه تو سطل آشغال خاتمه پيدا کنه
973
00:56:43,944 --> 00:56:45,904
يعني تو حداقل 5 يا 6 هزار دلار بابت اين دادي
974
00:56:46,024 --> 00:56:47,784
البته ، 30 هزار دلار
975
00:56:49,464 --> 00:56:50,664
. گرفتم
976
00:56:52,105 --> 00:56:53,944
بسيار خوب ، ممنون
977
00:56:55,424 --> 00:56:56,425
. خوب
978
00:57:00,625 --> 00:57:02,346
هي ، حالش چطوره ؟
979
00:57:05,585 --> 00:57:06,825
. مي دوني ، حالش خوبه
980
00:57:06,905 --> 00:57:08,745
اون شايد يه کم وزنش زياد شده نه ؟
981
00:57:08,825 --> 00:57:10,625
! به خاطر پرخوري هاي افراطي بعد از جدا شدن
982
00:57:10,705 --> 00:57:12,745
، تو بد جوري به حسابش رسيدي
مي دونستي ؟
983
00:57:12,866 --> 00:57:15,145
جوي بهم گفته که تو چقدر مرد احساساتي هستي
984
00:57:15,225 --> 00:57:16,265
. اوه ! آره
985
00:57:16,345 --> 00:57:19,345
اون گفت هميشه سعي مي کرده
، که خيلي خوب باشه ، چون
986
00:57:20,106 --> 00:57:24,305
هيچ وقت از ته قلب احساس نکرده که
. به حد کافي براي با تو بودن خوبه
987
00:57:24,906 --> 00:57:27,466
ولي ، اين نگراني ها براي هميشه ازش دور شدن
988
00:57:27,626 --> 00:57:30,466
اون واقعا به خودش اومده
! اون خيلي تو تب و تابه
989
00:57:30,546 --> 00:57:33,186
، مي خوام اينو بگم که
اون براي مدت زيادي مجرد نمي مونه
990
00:57:33,266 --> 00:57:35,666
اين کاملا هيجان انگيز ميشه -
هيجان انگيز ، هان ؟ -
991
00:57:35,786 --> 00:57:37,626
. خوب ، من بايد برم
992
00:57:38,306 --> 00:57:41,386
عمو پت من يه جشن تولد فردا
تو پارک گرو برگذار ميکنه
993
00:57:41,466 --> 00:57:42,505
جوي و من هم شرکت مي کنيم
994
00:57:42,626 --> 00:57:45,905
به هر حال ، من بايد برم هديه اي رو که
اون براي عمو گرفته بردارم . يه کيف تنباکو
995
00:57:46,026 --> 00:57:47,386
! پيشنهاد اونه -
واقعا ؟ -
996
00:57:47,506 --> 00:57:49,106
! اون خيلي تو تب و تابه -
. واي -
997
00:57:49,226 --> 00:57:50,346
. تو تب و تاب
998
00:57:52,146 --> 00:57:53,786
خوب ، بازم ممنون
999
00:57:59,586 --> 00:58:00,946
. زنيکه ، هي
1000
00:58:01,107 --> 00:58:03,946
. دلم مي خواد با مشت بزنم تو صورت اون مرد -
تو چه گيري دادي به مشت زدن ؟ -
1001
00:58:04,187 --> 00:58:05,986
جوي ؟ -
. سلام -
1002
00:58:06,067 --> 00:58:08,186
. خيلي خوشحالم که اينجايي
. هي ، عزيزم
1003
00:58:08,306 --> 00:58:11,706
. سلام ! اين دوست من تيپپر هست -
. سلام ، تيپپر ، من جودي هستم -
1004
00:58:12,467 --> 00:58:13,707
. ممنونم که دعوت منو پذيرفتين -
جک کجاست ؟ -
1005
00:58:13,827 --> 00:58:16,587
، اوجاست
در حال آموزش بيسبال به بچه هاست
1006
00:58:22,666 --> 00:58:24,587
، زودباش ، عزيزم
، مي خوام عروس جديدم رو
1007
00:58:24,707 --> 00:58:27,147
. همه فاميل ببينن -
! لبخند بزنيد -
1008
00:58:27,348 --> 00:58:28,468
1 ، 2 ، 3
1009
00:58:29,667 --> 00:58:31,628
کي شيريني مي خواد ! بريم
1010
00:58:31,987 --> 00:58:34,468
اين چيه ، مثل يه ساندويچ بزرگه
1011
00:58:35,387 --> 00:58:36,347
. سلام -
. سلام -
1012
00:58:36,467 --> 00:58:40,628
اين خواهر زاده منه و بهترين دوستم
سامي سوساي بزرگ
1013
00:58:40,748 --> 00:58:45,067
سامي ، اين خاله جويه
1014
00:58:45,147 --> 00:58:47,067
. از ديدنت خوشحالم ، سامي -
. سلام ، جوي -
1015
00:58:47,188 --> 00:58:48,747
نمي دونستم مربي تيم بييسبال بچه ها هستي
1016
00:58:48,828 --> 00:58:51,707
اوه ، خيلي چيزا هست که
تو در مورد من نميدوني ، مگه نه ؟
1017
00:58:51,828 --> 00:58:56,148
جک با يه کلاه نمدي و
ژاکت چرمي به مدرسه مي رفت
1018
00:58:56,268 --> 00:58:57,668
. تا 6 ماه کاملا اينطوري مي پوشيد
1019
00:58:57,748 --> 00:59:00,268
کي نمي خواست که ايديانا جونز باشه ؟
1020
00:59:00,708 --> 00:59:01,828
... من کاملا موافقم ، منظورم اينه که
1021
00:59:01,908 --> 00:59:05,708
ملبانان کشتي گمشده
مي تونه بهترين فيلم ساخته شده باشه
1022
00:59:09,748 --> 00:59:13,788
فکر نمي کنم چيزايي رو که اينجا داره -
اتفاق مي افته دوست داشته باشم
چي ، ما الان با هم رابطه داريم ؟
1023
00:59:14,548 --> 00:59:16,508
اون زياد بد به نظر نمي رسه ، دايي جک
1024
00:59:16,947 --> 00:59:19,908
من فکر مي کنم شما بايد
پول رو نصف کنيد و با هم ديگه ازدواج کنيد
1025
00:59:20,188 --> 00:59:22,309
و 100 تا بچه خوشگل داشته باشيد
1026
00:59:24,109 --> 00:59:25,469
تو بهش گفتي ؟
1027
00:59:25,669 --> 00:59:29,069
. آره ، من چيزي ندارم که از سامي قايم کنم
من بهش همه چي رو ميگم
1028
00:59:41,869 --> 00:59:45,508
. خوب ، خانما ، اينجا راه من با شما جدا ميشه
1029
00:59:45,788 --> 00:59:47,189
. ممنونم
1030
01:00:01,990 --> 01:00:03,109
! جوي
1031
01:00:03,509 --> 01:00:04,670
. ميسون
1032
01:00:05,070 --> 01:00:07,749
اينجا چي کار ميکني ؟ -
. من اينجام تا چند تا از دوستام رو ببينم -
1033
01:00:07,830 --> 01:00:10,349
توي بروکلين ؟ -
خوب ، آره ، آره -
1034
01:00:10,430 --> 01:00:12,789
بروکلين . اينجا رو دوست دارم
1035
01:00:12,870 --> 01:00:14,349
آره ، اونا هنرمندن
1036
01:00:14,469 --> 01:00:17,069
هي ، وقت داري با هم نوشيدني بخوريم ؟
. شايد بتونيم کمي هم حرف بزنيم
1037
01:00:17,230 --> 01:00:21,030
من الان نمي تونم ، شرمنده
1038
01:00:21,110 --> 01:00:24,950
باشه ، بسيار خوب . شايد هفته بعد -
من نمي تونم ، به يه مهموني دعوتم -
1039
01:00:26,271 --> 01:00:27,310
! واي
1040
01:00:28,630 --> 01:00:30,670
تو حالت خوب به نظر ميرسه
1041
01:00:32,030 --> 01:00:35,470
نه منظورم اينه که تو حالت خيلي خوب به نظر مياد
اينطور نيست ؟ واقعا ميگم
1042
01:00:35,831 --> 01:00:37,230
. ممنونم -
. خواهش -
1043
01:00:37,710 --> 01:00:39,111
... من
1044
01:00:40,590 --> 01:00:42,630
. من دارم ميرم -
. آره ، منم همين طور -
1045
01:00:42,830 --> 01:00:45,430
بسيار خوب ، شايد يه وقت ديگه -
. آره -
1046
01:00:45,550 --> 01:00:47,190
از ديدنت خوشحال شدم
! چه تصادف جالبي
1047
01:00:48,310 --> 01:00:49,551
. موظب خودت باش
1048
01:00:55,031 --> 01:00:57,071
اوه ، خداي من . تو داري عاشق ميشي ؟ -
چي ؟ -
1049
01:00:57,271 --> 01:01:00,111
! تو داري عاشق زنت ميشي ؟ توي احمق -
در مورد چي حرف مي زني ؟ -
1050
01:01:00,191 --> 01:01:02,671
اون زن يه روباه مکاره -
"روباه مکار" -
1051
01:01:02,791 --> 01:01:04,151
! آره -
تو گفتي " روباه مکار" ؟ -
1052
01:01:04,231 --> 01:01:05,991
آره ، من گفتم . چون اون واقعا مکاره
1053
01:01:06,551 --> 01:01:08,791
مي دوني آدمهاي مکار چي کار مي کنن ، جک ؟
1054
01:01:08,951 --> 01:01:12,791
اونا با يه کلک فريبت ميدن
و بعدش باهات بازي مي کنن
1055
01:01:13,471 --> 01:01:17,470
فريب ميدن ، بازي مي کنن ، فريب ميدن ، بازي مي کنن
اون داره باهات بازي مي کنه ، دوست من
1056
01:01:17,591 --> 01:01:20,592
بهش اجازه نده که با
چيزي که حقا مال توئه بازي کنه
1057
01:01:20,712 --> 01:01:24,591
چشمات رو باز کن ، جک
چشمات رو باز کن
1058
01:01:33,311 --> 01:01:36,152
هي ، مک نالي
چي کار مي خواي بکني ، آخر هفته رو تعطيل مي کني ؟
1059
01:01:36,272 --> 01:01:37,311
... اوه -
اوقات خوبي داشته باشي ؟ -
1060
01:01:37,431 --> 01:01:39,471
نه ، منم يادمه وقتي رو که خودم هم
در مورد زندگي هيچ دلهره اي نداشتم
1061
01:01:39,591 --> 01:01:43,392
شرمنده ، من دارم اينها رو انجام ميدم
... که آخر هفته با خانواده همسرم
1062
01:01:43,512 --> 01:01:45,231
همسرت ؟ تو ازدواج کردي ؟
1063
01:01:45,392 --> 01:01:47,473
. خوبه ، ممنونم که دعوتمون کردي
. من حتي فکر نمي کردم تو دوست پسر داشته باشي
1064
01:01:47,672 --> 01:01:49,752
خوب ، نه ، من خيلي وقته که ازدواج کردم
بهتون نگفته بودم ؟
1065
01:01:49,913 --> 01:01:52,752
. نه ، نگفته بودي
. من حدس ميزنم تو يه شريک خوبي نباشي
1066
01:01:52,832 --> 01:01:54,953
، حالا ، گوش بده جوي
من خيلي وقته که توي اين کار هستم
1067
01:01:55,072 --> 01:01:57,993
و چيزي که بيشتر اهميت ميدم
رو راست بودن کارمندهام هست
1068
01:01:58,113 --> 01:02:01,432
پس ميخوام باهام رو راست باشي
. حالا ، تو و چانگر سخت مشغول کار هستين
1069
01:02:01,513 --> 01:02:04,312
خوب ، چانگ ميخواد همسرش
رو به مهموني آخر هفته بياره
1070
01:02:04,393 --> 01:02:07,752
. فکر مي کنم تو هم بايد اين کار رو بکني -
. حتما ، اونم مياد -
1071
01:02:08,592 --> 01:02:10,792
. ميتونيد روش حساب کنيد -
. خوبه -
1072
01:02:14,633 --> 01:02:15,792
. خوب ، بذار برم سر اصل مطلب
1073
01:02:15,873 --> 01:02:19,313
اون از تو خواسته که به
. مهموني آخر هفته کارش بري
1074
01:02:19,393 --> 01:02:20,633
. آره
1075
01:02:20,753 --> 01:02:23,513
. مهم ترين مسئله براي اون تو دنيا
1076
01:02:24,633 --> 01:02:27,153
"باور ميکني ؟ بهش گفتم "نه
1077
01:02:29,113 --> 01:02:34,713
! ... چون من مثل ... مثل
"هي ، پس تو الان اينجا چي کار مي کني ؟"
1078
01:02:35,553 --> 01:02:38,393
، جک ! تو بايد الان با کله بري اونجا
1079
01:02:38,473 --> 01:02:40,993
، وانمود کني که بهترين همسر دنيا هستي
همه رو شيفته خودت کني ، و بعد
1080
01:02:41,113 --> 01:02:43,753
وقتي که همه توجهشون به تو جلب شده
1081
01:02:43,833 --> 01:02:45,634
اونو مجبور کني که اين رو امضا کنه
1082
01:02:47,034 --> 01:02:49,154
اين چيه ؟ -
، اين يه سند هست ، خوب -
1083
01:02:49,954 --> 01:02:52,634
چشم پوشي اون از کل سهم پولش
1084
01:02:53,114 --> 01:02:58,034
، خوب ؟ و بهش ميگي اگه اون رو امضا نکنه
همه چي رو جلوي جمع ميگي
1085
01:03:00,434 --> 01:03:01,434
. خوب
1086
01:03:03,354 --> 01:03:04,754
... خوب ، اين يه کمي ... مي دوني
1087
01:03:04,874 --> 01:03:06,874
... اين کمي تميز نيست ، ولي
1088
01:03:07,513 --> 01:03:09,074
ميتونم اين تيکه هاي اضافي رو بکنم
1089
01:03:12,514 --> 01:03:16,234
، نمي دونم
. خوب ، جک ، دادگاه هفته ديگه هست
1090
01:03:16,315 --> 01:03:18,355
خوب ؟ اين آخرين شانس ماست
1091
01:03:38,354 --> 01:03:40,355
. هي مک مالي -
. آقاي بنگر -
1092
01:03:40,755 --> 01:03:41,914
پس اين همسر تو کجاست ؟
1093
01:03:42,034 --> 01:03:44,716
. من فقط همسر چانگر رو ديدم
. اون يه پسر خيلي باهوشه
1094
01:03:44,795 --> 01:03:46,795
اون يه کمي بد قيافه هست ، ولي باهوشه
1095
01:03:47,275 --> 01:03:48,556
... اون
1096
01:03:50,755 --> 01:03:54,276
، خوب مرد فضايي ميگه
"من حتي يه چاقوي غلاف دار ندارم"
1097
01:03:54,395 --> 01:03:55,675
. اونجاست
1098
01:03:57,235 --> 01:03:59,196
. من ميخواستم اينو براش ببرم
1099
01:04:01,475 --> 01:04:03,315
آقاي بنگر ، من ميخواستم
وقتتون چند لحظه بگيرم
1100
01:04:03,395 --> 01:04:05,795
. براي عرض تشکر
1101
01:04:07,195 --> 01:04:08,915
... ميبينمتون
1102
01:04:09,316 --> 01:04:10,396
. سر ميز غداخوري
1103
01:04:11,035 --> 01:04:12,355
. هي ، هي -
. هي -
1104
01:04:14,996 --> 01:04:15,956
. خيلي خوشحالم که ميبينمت
1105
01:04:16,036 --> 01:04:17,636
شيرين من ، همه جا دنبالت مي گشتم
1106
01:04:17,756 --> 01:04:20,996
بخاطر همينه که همه بايد
زنشون رو شماره گذاري کنن
1107
01:04:21,556 --> 01:04:24,396
بذار تو رو به دوستام معرفي کنم
اين آقاي ديويد يانق هست ، مدير ارشد ما
1108
01:04:24,476 --> 01:04:26,396
آقاي يانق . خوشحالم که
افتخار آشنايي با شما رو دارم ، سلام
1109
01:04:26,636 --> 01:04:29,036
... و بقيه سر اين ميز
1110
01:04:29,316 --> 01:04:32,115
آدماي بزرگي هستن ، آدماي ثروتمند
. بشين
1111
01:04:34,276 --> 01:04:35,676
. پس اين آقاي خوش شانس تو هستي
1112
01:04:35,795 --> 01:04:38,236
سلام . جک فولر هستم -
منم ، ريچارد بنگر -
1113
01:04:39,236 --> 01:04:40,836
. تو سر جاي من نشستي
1114
01:04:41,917 --> 01:04:44,237
صبر کن ، اسم شما واقعا ريچارد بنگر هست ؟
1115
01:04:44,717 --> 01:04:46,596
. تو کير بنگر هستي
1116
01:04:46,757 --> 01:04:48,477
کير بنگر ! کير بنگر ؟
1117
01:04:48,636 --> 01:04:52,437
شما ، آقا ، ما رو با اين
شوخي هات کل آخر هفته رو خندوندي
1118
01:04:55,517 --> 01:04:58,876
... خوب تو هم بايد جلق زن باشي
1119
01:04:58,997 --> 01:05:00,637
جلق بزن ! اين کار رو واسم انجام بده ، پسر
1120
01:05:00,757 --> 01:05:02,836
. جلق بزن دوست من -
! چقدر حاضر جواب -
1121
01:05:03,676 --> 01:05:05,556
مک نالي تو اين آقا رو کجا مخفي مي کردي ؟
1122
01:05:05,637 --> 01:05:07,356
من داشتم اون رو براي خودم نگه مي داشتم
1123
01:05:07,476 --> 01:05:08,677
خوب تو داري ياد ميگيري که چطوري شراکت کني
1124
01:05:08,797 --> 01:05:12,758
. بسيار خوب ، همه لطفا بشينن
برانياک ، چانگر ، برين اون طرف
1125
01:05:13,438 --> 01:05:16,637
جلق زن"چه جالب ، اوه ، پسر"
1126
01:05:16,757 --> 01:05:20,798
نمي دونم چطوري نظرت تغيير پيدا کرده
... واسه اومدن و نمي خوام که بدونم ، فقط
1127
01:05:20,918 --> 01:05:22,158
. ممنونم
1128
01:05:25,077 --> 01:05:27,837
. جلق زدن"من دوست دارم" -
منم دوست دارم -
1129
01:05:31,357 --> 01:05:34,718
منم دوست دارم ، هميني که شما گفتين -
... چون
1130
01:05:36,277 --> 01:05:37,517
... يه لحظه ، من
1131
01:05:37,598 --> 01:05:38,877
. عذر مي خوام
1132
01:05:39,677 --> 01:05:41,238
. بگيرش جوي -
1133
01:05:42,679 --> 01:05:43,998
! گرفتمش
1134
01:05:44,958 --> 01:05:46,998
! آره -
! گرفتمش -
1135
01:05:49,718 --> 01:05:51,278
! آره ! آره
1136
01:06:06,998 --> 01:06:08,598
. هي -
پس چي شد ؟ امضاش کرد ؟ -
1137
01:06:08,678 --> 01:06:09,759
نه ، هنوز نه -
1138
01:06:09,879 --> 01:06:10,879
بهتر نيست
يه تکوني به خودت بدي ؟
1139
01:06:10,999 --> 01:06:13,519
خودت رو با من يکي نکن
. من منتظرش هستم که بياد پايين
1140
01:06:13,759 --> 01:06:15,519
. بايد با اينايي که اينجان صميمي بشم
مي دوني که چي مي گم
1141
01:06:15,639 --> 01:06:17,639
، بسيار خوب ، وقتي تمومش کردي
بهم زنگ بزن ، باشه ؟
1142
01:06:17,758 --> 01:06:18,879
ضمننا ، منم دارم خودم رو تقويت مي کنم
1143
01:06:18,999 --> 01:06:19,959
باشه ، بسيار خوب -
. خداحافظ -
1144
01:06:23,799 --> 01:06:24,959
. عطر سنبل
1145
01:06:26,159 --> 01:06:27,799
. تو برو رو سر من
1146
01:06:30,359 --> 01:06:35,039
اوه ، خداي من . اين خيلي عاليه
اين واقعا يه چيز ديگه ست
1147
01:07:08,081 --> 01:07:10,360
مي توني باور کني ؟ -
. نه -
1148
01:07:12,481 --> 01:07:15,721
. فکر مي کنم اشتباه مي کردم
. تو خيلي خوب خودتو مرتب مي کني
1149
01:07:19,680 --> 01:07:20,760
چيه ؟
1150
01:07:22,281 --> 01:07:24,160
... هيچ چي ، تو فقط ، تو
1151
01:07:24,920 --> 01:07:26,840
موهاتو اينطوري دوست دارم
1152
01:07:27,840 --> 01:07:28,920
. ممنون
1153
01:07:29,521 --> 01:07:31,200
دو تا نوشيدني لطفا ؟
1154
01:07:31,640 --> 01:07:33,320
اصلا يه چيزي ؟ 3 تا بده
1155
01:07:33,440 --> 01:07:35,800
سلام مک نالي
جلق زن ، چطوري ؟
1156
01:07:37,201 --> 01:07:38,361
! هي ، آقاي بنگر -
حالتون چطوره ؟ -
1157
01:07:38,441 --> 01:07:39,441
. خوبم
1158
01:07:39,922 --> 01:07:41,041
! به سلامتي
1159
01:07:44,001 --> 01:07:47,001
"سلام ، من سگ جوي هستم"
1160
01:07:49,401 --> 01:07:52,161
امشب خوش ميگذره ؟
اوقات خوبي دارين ؟
1161
01:07:53,281 --> 01:07:56,241
خوشم اومد ، مک نالي
من اصلا انتظار نداشتم تو اين همه شوخ طبع باشي
1162
01:07:56,321 --> 01:07:57,481
اون خيلي تو کارش جديه
1163
01:07:57,601 --> 01:07:59,841
شما هنوز اونو خوب نشناختين
. اون خيلي سلطه جو هست
1164
01:07:59,921 --> 01:08:03,801
من نمي خواستم بهت دروغ بگم ، کير بزرگ -
خوب ، اگه دروغ مي گفتي ، ميکشتمت -
1165
01:08:03,881 --> 01:08:05,922
جدا ميگم -
... اين خانم هيچ چي رو بيشتر از -
1166
01:08:06,042 --> 01:08:07,241
يه مبارزه خوب دوست نداره -
واقعا ؟ -
1167
01:08:07,361 --> 01:08:09,122
آره . تا حالا ديدي که اون با
شيشه مشروب چي کار مي کنه
1168
01:08:09,202 --> 01:08:12,522
باور نکردنيه ، واقعا حيرت آوره -
... نه ، اين فقط ... اين فقط يه شعبده بازيه ، اين
1169
01:08:12,642 --> 01:08:13,921
. من ازت مي خوام
1170
01:08:20,442 --> 01:08:22,322
. ازت متنفرم -
. تو عاشقمي -
1171
01:08:25,162 --> 01:08:27,161
! خيلي خوبه ، خيلي خوبه
1172
01:08:27,242 --> 01:08:30,002
فوق العاده ست ، مي دوني
، من اگه اين روي تو رو قبلا ديده بودم
1173
01:08:30,122 --> 01:08:33,201
خيلي وقت پيش بهت ترفيع درجه مي دادم
1174
01:08:39,722 --> 01:08:41,603
. پول زياديه -
. نوبت توئه -
1175
01:08:46,002 --> 01:08:48,003
مي دوني چيه ؟ تو بايد اين کار رو بکني
1176
01:08:49,042 --> 01:08:50,802
تو مي بري ، خوب ؟
1177
01:08:51,843 --> 01:08:53,282
. تاس رو بريز
1178
01:08:54,202 --> 01:08:55,682
. تو ميبري
1179
01:08:57,723 --> 01:08:59,282
ما چي مي خوايم ؟ يه هفت
! يه هفت -
1180
01:08:59,402 --> 01:09:01,123
. باشه -
يه هفت بيار -
1181
01:09:03,763 --> 01:09:04,843
. هفت
1182
01:09:04,963 --> 01:09:06,243
. اوه خداي من
1183
01:09:06,603 --> 01:09:08,323
ممنونم ، ممنونم -
خواهش مي کنم -
1184
01:09:08,443 --> 01:09:10,603
ما برديم . مي تونيم از بازي بريم بيرون ؟
تموم شد ؟ اوه آره
1185
01:09:10,723 --> 01:09:11,803
. بريزشون اينجا
1186
01:09:11,883 --> 01:09:15,363
ممنونم . خانمها و آقايون
ميشه بيايين جلوتر ؟
1187
01:09:16,483 --> 01:09:20,644
. زود باشين ، نترسين
، جايزه طلايي دست دادن امسال
1188
01:09:20,723 --> 01:09:23,883
براي بهترين تيم با روحيه عالي
، تعلق ميگيره به يه چهره جديد
1189
01:09:24,523 --> 01:09:28,603
و يکي از شوخ طبع ترين پدرسوخته ها
که تا حالا توي عمرم ديدم
1190
01:09:28,683 --> 01:09:30,763
و من فکر مي کنم که شما ميدونين
که من در مورد کي حرف مي زنم
1191
01:09:30,923 --> 01:09:35,764
! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن -
! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن -
1192
01:09:35,884 --> 01:09:37,764
! بيا اينجا ، زود باش
1193
01:09:39,404 --> 01:09:41,604
تبريک ، جلق زن
1194
01:09:43,484 --> 01:09:46,564
خوب ، از همتون به خاطر اين
... آخر هفته شگفت انگيز متشکرم . من
1195
01:09:48,684 --> 01:09:50,764
من بايد از همسرم ، جوي تشکر کنم
1196
01:09:55,724 --> 01:09:59,204
اون شايد هرگز به شما درباره آشناييمون نگفته
1197
01:10:04,565 --> 01:10:07,484
اين شايد براي خيلي از شماها جالب باشه
1198
01:10:08,205 --> 01:10:12,124
که ما هم ديگه رو تا چند ساعت
قبل از ازدواج نمي شناختيم
1199
01:10:18,684 --> 01:10:21,245
چي بگم ؟ مي دونيد ؟
وقتي مي دونيد ، خوب مي دونيد
1200
01:10:23,245 --> 01:10:27,324
شب اول ازدواجمون ، ما
عجله داشتيم که به ماه عسل بريم
1201
01:10:27,404 --> 01:10:31,846
و هيچ وقت شانس اينو پيدا نکرديم که
اولين رقص زندگي رو با هم داشته باشيم
1202
01:10:32,525 --> 01:10:33,526
... پس
1203
01:10:36,565 --> 01:10:37,805
، خانمها و آقايون
1204
01:10:37,925 --> 01:10:40,965
براي اولين بار ، آقا و خانم فولر
1205
01:10:59,726 --> 01:11:01,367
شنيدي ؟
1206
01:11:01,486 --> 01:11:04,446
اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن -
آره . اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن -
1207
01:11:05,286 --> 01:11:07,846
فکر مي کنم معنيش اينه که هم ديگه رو ببوسيم
1208
01:11:08,086 --> 01:11:10,686
... خوب ، اگه جمعيت اينطوري ميخوان
1209
01:11:11,487 --> 01:11:14,686
، خوب اگه تو آمادگيش رو نداري
مجبور نيستي . همين خوبه
1210
01:12:12,088 --> 01:12:13,647
بسيار خوب ، ببين
1211
01:12:14,208 --> 01:12:17,207
آخرين باري که کاملا خوشحال بودي ، کي بود ؟
1212
01:12:17,327 --> 01:12:19,207
واقعا خوشحال ؟ -
. نگو وگاس -
1213
01:12:19,288 --> 01:12:22,487
چون اگه بگي ، گريم مي گيره
1214
01:12:24,368 --> 01:12:25,367
. باشه
1215
01:12:27,088 --> 01:12:28,888
، يه روزي
1216
01:12:29,848 --> 01:12:32,168
، قبل از بورسيه ، قبل از ميسون
1217
01:12:33,929 --> 01:12:37,768
، احساس غرور بهم دسته داده بود
به گذرگاه ساحلي رفتم
1218
01:12:37,889 --> 01:12:40,568
حدودا 30 مايليه شرق شهر -
1219
01:12:41,168 --> 01:12:42,808
يه فانوس دريايي خيلي قشنگي بود
1220
01:12:42,929 --> 01:12:46,368
، اون دقيقا توي ساحل بود
. توي تفرجگاه ساحلي
1221
01:12:46,768 --> 01:12:48,688
تنها رفتي اونجا ؟ -
. آره -
1222
01:12:48,809 --> 01:12:51,408
، مي دوني ، من دوست دارم کنار ساحل بشينم
1223
01:12:52,489 --> 01:12:55,688
به صداي موج گوش بدم
به غروب آفتاب نگاه کنم
1224
01:12:57,209 --> 01:13:01,489
خداي من ! ميدوني هيچ دل نگراني نداشتم
انگار هيچ مسئوليتي رو دوشم نبود
1225
01:13:01,609 --> 01:13:03,289
هيچ چيزي منو تشويش نمي کرد
1226
01:13:03,409 --> 01:13:06,329
هيچ کسي رو به غير از خودم
نداشتم که خوشحالم کنه
1227
01:13:07,369 --> 01:13:09,649
هموني که ازش عکس داري ؟ -
. آره -
1228
01:13:10,929 --> 01:13:13,809
. اون يه روز خيلي بزرگ بود
1229
01:13:30,370 --> 01:13:32,649
من خودم رو از بازي کشيدم کنار
1230
01:13:38,369 --> 01:13:40,330
اگه روي چيزي سرمايه گذاري نکني
1231
01:13:41,369 --> 01:13:43,169
هيچ وقت نمي بازي
1232
01:13:56,051 --> 01:13:57,770
من روي تو سرمايه گذاري مي کنم ، جک
1233
01:14:11,290 --> 01:14:13,730
روز درازي بود نه ؟
1234
01:14:14,290 --> 01:14:15,570
! آره
1235
01:14:18,370 --> 01:14:21,130
. پس بايد بريم بخوابيم
1236
01:14:23,170 --> 01:14:24,171
! آره
1237
01:14:43,371 --> 01:14:45,571
مي توني زيپ منو باز کني ؟
1238
01:14:46,171 --> 01:14:48,931
. اون گير کرده -
. آره ! آره -
1239
01:14:49,811 --> 01:14:51,051
. قطعا
1240
01:14:56,052 --> 01:14:57,292
. بسيار خوب
1241
01:15:10,612 --> 01:15:12,691
. بسيار خوب ، باز شد
1242
01:15:17,492 --> 01:15:18,571
. ممنون
1243
01:15:46,012 --> 01:15:48,133
... هي ، من ... اينا
1244
01:15:48,212 --> 01:15:51,653
. من تو وسايل تو نمي گشتم -
. ايرادي نداره . بذارشون همون جا -
1245
01:15:51,733 --> 01:15:53,413
. من سر جاشون گذاشتم
1246
01:15:59,174 --> 01:16:00,933
. شب بخير ، آقاي فولر
1247
01:16:01,493 --> 01:16:03,294
. شب بخير ، خانم فولر
1248
01:16:57,455 --> 01:17:00,495
باشه ، دارم ميام
1249
01:17:00,654 --> 01:17:02,055
. تموم شدم
. من الان تقريبا وقتم آزاده
1250
01:17:02,135 --> 01:17:04,655
! جوي . جوي -
چي ؟ -
1251
01:17:05,895 --> 01:17:07,255
. من بايد برم
1252
01:17:07,614 --> 01:17:09,015
ميسون ؟ -
. آره -
1253
01:17:11,335 --> 01:17:14,615
... من الان نمي تونم حرف بزنم ، شرمنده
... من بايد برم . من فقط
1254
01:17:14,695 --> 01:17:16,374
از تو مي خوام که برگردي
1255
01:17:17,895 --> 01:17:20,536
چي ؟ -
من اشتباه بزرگي کردم که گذاشتم بري -
1256
01:17:20,656 --> 01:17:22,176
. الان فهميدم
1257
01:17:22,296 --> 01:17:25,375
مي خوام يه بار ديگه خونه منو
با نور خودت روشن کني
1258
01:17:25,495 --> 01:17:28,056
... نه اينکه قبلا نکردي ، فقط
1259
01:17:28,215 --> 01:17:30,216
بعضي وقتها بايد يه چيزي رو از دست بدي
1260
01:17:30,295 --> 01:17:32,536
تا بفهمي چه چيز با ارزشي داشتي
1261
01:17:33,216 --> 01:17:36,015
من مي خوام اشتباهي رو که
در مورد تو کردم جبران کنم
1262
01:17:37,456 --> 01:17:38,856
اين مال توئه
1263
01:17:39,496 --> 01:17:42,256
اينو به تو دادم و ميخوام که اينو داشته باشي
1264
01:17:44,375 --> 01:17:46,616
اينو از کجا گرفتي ؟ -
، جوي -
1265
01:17:48,336 --> 01:17:50,416
. تو به حد کافي براي من خوب هستي
1266
01:18:02,136 --> 01:18:03,336
.. منظورم اينه که
1267
01:18:19,257 --> 01:18:21,177
دادگاه شروع جلسه رو اعلام مي کنه
1268
01:18:22,017 --> 01:18:24,937
خوب ، اينجا رو ببينيد ، اينجا رو ببينيد
! زوج خوشبخت
1269
01:18:25,017 --> 01:18:28,577
، بعد از 6 ماه
چيزي ياد گرفتين ؟
1270
01:18:29,177 --> 01:18:30,177
. خوب ميبينيم
1271
01:18:30,297 --> 01:18:33,257
، خوب ، دکتر تويچل ، به نظر شما اين زوج جوان
1272
01:18:33,337 --> 01:18:35,297
، آقاي جک فولر و خانم مک نالي
1273
01:18:35,417 --> 01:18:37,937
دستور دادگاه رو مبني زندگي
، مثل زن و شوهر واقعي ، اجرا کردن
1274
01:18:38,057 --> 01:18:41,337
و آيا شما معتقدين که اونها از
هيچ تلاشي براي زندگي دريغ نکردن ؟
1275
01:18:46,138 --> 01:18:47,578
اين دو تا
1276
01:18:50,417 --> 01:18:51,897
مشکلات زيادي دارن
1277
01:18:52,378 --> 01:18:55,778
مشکلات بسيار سخت و مختل کننده
1278
01:18:56,218 --> 01:18:59,417
که به عنوان يک انسان
اونها نياز دارن که روش کار کنن
1279
01:19:00,418 --> 01:19:01,658
جدا ميگم
1280
01:19:03,178 --> 01:19:05,857
، ولي باهم . به اعتقاد من
1281
01:19:07,258 --> 01:19:09,418
اونها براي هم ديگه ساخته شدن
1282
01:19:09,978 --> 01:19:11,177
. اين يک واقعيته
1283
01:19:12,097 --> 01:19:13,337
خوتون مي تونيد جوابش رو پيدا کنيد
1284
01:19:15,018 --> 01:19:17,738
خوب دکتر ، ممنونم
شما مي تونيد جايگاه رو ترک کنيد
1285
01:19:20,499 --> 01:19:21,698
! تيپپر
1286
01:19:28,618 --> 01:19:30,099
سلام ، جناب قاضي
1287
01:19:30,938 --> 01:19:32,458
شما وزن کم کردين ؟
1288
01:19:34,459 --> 01:19:36,138
! من اينطوري فهميدم . بهتره شروع کنيم
1289
01:19:36,738 --> 01:19:41,618
اگر چه خانم مک نالي 25000 دلار
، از کارت اعتباري موکل من خرج کردن
1290
01:19:41,699 --> 01:19:44,259
موکل من هم به همين مقدار پول خرج کردن
1291
01:19:44,379 --> 01:19:47,139
بابت مصالح
. براي ساختن اسباب خونه
1292
01:19:47,499 --> 01:19:50,419
بنابراين ، ما پيشنهاد مي کنيم
که اين پول رو پرداخت کنيد
1293
01:19:50,659 --> 01:19:52,939
، از 3 ميليون دلار اصلي
که به نصف تقسيم ميشه
1294
01:19:53,020 --> 01:19:55,659
و 50.000 دلار هم که خرج شده
1295
01:19:55,739 --> 01:19:58,579
که ميمونه 1.45 ميليون دلار که بايد
1296
01:20:03,379 --> 01:20:04,499
به طور مساوي تقسيم بشه
1297
01:20:04,579 --> 01:20:08,299
به اين مي گن يه روحيه عالي
. شما ياد گرفتين که شراکتي زندگي کنيد
آيا قبول دارين ؟
1298
01:20:14,739 --> 01:20:16,660
نه ، جناب قاضي ، ما قبول نداريم
1299
01:20:17,820 --> 01:20:19,460
جنده طلا خور
1300
01:20:19,580 --> 01:20:23,300
موکل من هيچ چيزي از اون پول رو نمي خوان
1301
01:20:24,220 --> 01:20:26,140
اون فقط طلاق ميخواد
1302
01:20:27,020 --> 01:20:28,980
دوشيزه مک نالي ، آيا شما مطمئنيد ؟
1303
01:20:31,900 --> 01:20:33,340
بله ، جناب قاضي ، مطمئنم
1304
01:20:33,459 --> 01:20:38,180
خوب ، بدين وسيله من حکم طلاق را صادر
و کل پول را به آقاي فولر مي سپارم
1305
01:20:38,740 --> 01:20:40,380
. ختم جلسه
1306
01:20:45,781 --> 01:20:47,221
تو بردي ، جک
1307
01:20:47,341 --> 01:20:49,700
من رسما از تو هيچ چيز نمي خوام
1308
01:20:56,420 --> 01:20:57,900
. اوه ، خداي من
1309
01:20:57,981 --> 01:21:00,900
من بالاخره يه مورد رو پيروز شدم . يا عيسي مسيح
1310
01:21:01,020 --> 01:21:02,901
خوشتيپ ، ما برديم
1311
01:21:03,181 --> 01:21:04,381
من بردم
1312
01:21:04,501 --> 01:21:07,101
آره ! من خودم قانونم
1313
01:21:07,220 --> 01:21:08,660
! من واقعا يه وکيلم
1314
01:21:09,340 --> 01:21:10,500
! به سلامتي من
1315
01:21:11,260 --> 01:21:13,021
کسي وکيل نمي خواد ؟
1316
01:21:19,422 --> 01:21:21,182
زمان اون رو از يادت مي بره
1317
01:21:22,901 --> 01:21:28,581
حالا که رسما طلاقش دادي
اميدوارم که شماره اون رو به من بدي
1318
01:21:35,781 --> 01:21:37,061
خوب ، باشه
1319
01:21:37,501 --> 01:21:40,061
! نمي خواد الان جوابم رو بدي
1320
01:21:44,022 --> 01:21:46,022
هي ، من يه سوال دارم
1321
01:21:47,222 --> 01:21:49,142
يه جزيره قيمتش چنده ؟
1322
01:21:57,022 --> 01:21:59,942
حالا ما به آخرين برنامه کاري مي رسيم
1323
01:22:01,822 --> 01:22:03,742
تبريک ، مک نالي
1324
01:22:06,422 --> 01:22:08,862
ممنونم ، آقا . شما رو مأيوس نمي کنم
1325
01:22:14,623 --> 01:22:17,423
خوب ، فکر مي کنم که بايد مأيوستون کنم
1326
01:22:17,503 --> 01:22:19,902
چرا اين کار رو به چانگ نميدين ؟
1327
01:22:19,983 --> 01:22:21,343
، اون مي تونه عالي باشه ، اون لايقشه
1328
01:22:21,422 --> 01:22:23,783
، و گذشته از اين
اون از بدبخت بودن لذت مي بره
1329
01:22:24,223 --> 01:22:26,263
. آره -
مي دوني داري چي کار مي کني ؟ -
1330
01:22:26,342 --> 01:22:29,182
نه ، ولي فکر مي کنم اينطوري بهتر باشه
1331
01:22:30,463 --> 01:22:32,943
من ترجيح ميدم کاري نکنم و خوشحال باشم
1332
01:22:33,822 --> 01:22:36,223
تا اينکه کاري رو انجام بدم که دوست ندارم
1333
01:22:48,743 --> 01:22:50,464
. خوب ، من اونو توي خوشحالي از دست دادم
1334
01:22:50,584 --> 01:22:52,224
. نمي دونم اون چي سعي مي کرد که بگه ، به هر حال
1335
01:22:52,303 --> 01:22:54,824
آفرين ، چانگ . کار الان مال توئه
1336
01:22:58,344 --> 01:22:59,584
ممنونم
1337
01:23:00,383 --> 01:23:02,143
خوب ! جک يه قسمت از اثاثيه رو درست کرده
1338
01:23:03,103 --> 01:23:04,463
. اون تکميلش کرد
1339
01:23:04,543 --> 01:23:06,103
خوب . ادامه بده ، پدر
مشکلش چيه ؟
1340
01:23:06,223 --> 01:23:07,623
! هيچ چي . خوبه
1341
01:23:07,743 --> 01:23:09,904
. اون واقعا عاليه . من بهت افتخار مي کنم
1342
01:23:12,944 --> 01:23:14,104
. ممنونم -
... ولي -
1343
01:23:14,184 --> 01:23:15,104
. شروع شد
1344
01:23:15,224 --> 01:23:16,704
ولي وقتي کاملا شاهانه ميشه
که با اون دختر باشه
1345
01:23:16,824 --> 01:23:20,424
اون واقعا يه اشتباه احمقانه بزرگ بود ، خوب ؟
. کل ازدواج يه دروغ بود
1346
01:23:20,544 --> 01:23:22,945
، ازدواج کردن شايد يه اشتباه محض باشه
، ولي نمي تونه دروغ باشه
1347
01:23:23,064 --> 01:23:25,704
و فکر کنم هر کسي که
اواخر وقتش رو با تو گذرونده
1348
01:23:25,825 --> 01:23:26,864
. مي تونه اينو بهت بگه
1349
01:23:26,944 --> 01:23:29,944
پس ، چرا چشمات رو باز نمي کني و
1350
01:23:30,064 --> 01:23:32,144
کاري در اين مورد انجام نميدي ؟
1351
01:23:32,744 --> 01:23:35,944
يا شايد من بگم اين کار رو نکن
تا تو بري اون کار رو انجام بدي ؟
1352
01:23:39,145 --> 01:23:41,705
اون رفت ، مرد -
رفت ؟ منظورت چيه که ، رفت ؟ -
1353
01:23:41,825 --> 01:23:45,945
اون مثل اينکه خودش رو باخته بود ، کارش رو ول کرد
تلفنش رو خاموش کرده . اون پريد
1354
01:23:46,185 --> 01:23:48,105
ببين ، تو اصلا برام مهم نيستي
1355
01:23:48,225 --> 01:23:49,945
و فقط ميخوام حال دوستت رو بگيرم
. جدا ميگم
1356
01:23:50,025 --> 01:23:51,224
، ولي به دلايلي
1357
01:23:51,305 --> 01:23:54,145
تو تنها مردي هستي که
جوي مي تونه باهاش زندگي کنه
1358
01:23:54,224 --> 01:23:57,985
خوب ، مي خوام که بگم کجاست
واقعا ميخوام ، ولي باور کن نميدونم
1359
01:23:58,625 --> 01:24:00,545
تو چي مي دوني پس ؟ -
نمي دونم . اگه تو حالت گرفته مي شد
1360
01:24:00,625 --> 01:24:03,905
، و مي خواستي که دوباره خوشحال بشي
کجا مي رفتي ؟
1361
01:24:05,665 --> 01:24:06,665
چي ؟
1362
01:24:08,386 --> 01:24:09,626
. ممنونم
1363
01:24:12,746 --> 01:24:14,946
خوب ، بذار بگم چيه ، هر دومون ميريم جلو
1364
01:24:15,265 --> 01:24:16,426
کاملا احساساتي ، و وقتي اون هر دوي ما رو ديد
1365
01:24:16,546 --> 01:24:18,906
خودش مي تونه تصميم بگيره که
با کدوم يکي از ماها باشه
1366
01:24:19,026 --> 01:24:22,745
من به تو اره برقي خودم رو قرض دادم
من بهت شيشه مشروب رو قرض دادم
1367
01:24:22,826 --> 01:24:24,305
تو اصلا مي دوني چطوري بايد ماشين بروني ؟
1368
01:24:24,385 --> 01:24:25,986
کليد . کليد ها رو به من بده
1369
01:24:26,106 --> 01:24:27,425
بگير . ببخشيد
1370
01:24:28,186 --> 01:24:30,466
برو همسر آيندت رو پيدا کن
1371
01:25:53,068 --> 01:25:54,388
پيدام کردي ؟
1372
01:25:56,308 --> 01:25:57,988
، تو اينو جا گذاشته بودي
1373
01:25:59,267 --> 01:26:02,909
. و من خواستم که اينو بهت برگردونم
1374
01:26:08,189 --> 01:26:11,868
مي دوني چند تا فانوس دريايي تو 30 مايليه شرق شهر هست ؟
1375
01:26:11,948 --> 01:26:13,628
چند تا ؟ -
پنج تا -
1376
01:26:13,709 --> 01:26:16,468
واقعا ؟ -
آره . فقط تو اين يکي تو حالت خوب ميشه -
1377
01:26:16,588 --> 01:26:17,509
. خوب
1378
01:26:18,709 --> 01:26:24,028
تو اين همه راه رو کوبيدي
اومدي که فقط اينو به من بدي ؟
1379
01:26:24,989 --> 01:26:27,548
. آره . الان هم دارم ميرم
1380
01:26:30,349 --> 01:26:32,069
... بسيار خوب . براي اين اينجام که
1381
01:26:33,070 --> 01:26:35,509
وقتي که ما ازدواج کرديم ، من واقعا وحشتناک بودم
1382
01:26:36,269 --> 01:26:38,789
ناسازگار و هميشه در اشتباه
1383
01:26:40,909 --> 01:26:43,389
و اين بهترين لحظه ايه که تو تمام عمرم داشتم
1384
01:26:46,949 --> 01:26:49,149
، تو روي من سرمايه گذاري کردي ، جوي
1385
01:26:51,669 --> 01:26:54,149
و منو وادار کردي که روي خودم سرمايه گذاري کنم
1386
01:26:54,629 --> 01:26:57,709
، پس در مورد هيچ کس ديگه فکر نکن
1387
01:26:58,229 --> 01:27:01,070
. فقط به اين سوال من جواب بده
1388
01:27:09,510 --> 01:27:11,710
با من ازدواج مي کني ؟
1389
01:27:12,750 --> 01:27:13,830
دوباره ؟
1390
01:27:16,390 --> 01:27:17,550
، مي دوني
1391
01:27:18,910 --> 01:27:21,910
... براي مدت زيادي ، من فقط
من سعي کردم همه رو از خودم راضي کنم
1392
01:27:22,390 --> 01:27:25,350
ولي هيچ وقت در مورد تو سعي نکردم
1393
01:27:27,910 --> 01:27:29,991
فکر کنم دوباره خودم شدم
1394
01:27:33,111 --> 01:27:34,110
من ميخوام
1395
01:27:35,230 --> 01:27:38,910
که ازدواج کنم ... اونم دوباره با تو
1396
01:28:04,311 --> 01:28:05,671
من کارم رو ول کردم
1397
01:28:06,911 --> 01:28:08,072
شنيدم
1398
01:28:08,311 --> 01:28:11,591
من اصلا نمي دونم که چي کار مي خوام بکنم
1399
01:28:11,671 --> 01:28:16,112
... خوب ، من يه چيز خوب دارم
ما يه تن پول داريم
1400
01:28:16,231 --> 01:28:17,791
اوه ، خداي من
1401
01:28:19,231 --> 01:28:22,511
درسته ، ما جايزه رو برديم
1402
01:28:23,311 --> 01:28:24,592
آره ، من بردم
1403
01:28:25,731 --> 01:28:29,032
... شش ماه بعد
1404
01:28:29,472 --> 01:28:32,232
حالا ، جوي ، آيا اين مرد رو به عنوان همسر
1405
01:28:33,392 --> 01:28:37,752
قانوني و شرعي خودت قبول داري
... در بيماري و سلامتي
1406
01:28:38,113 --> 01:28:39,073
. آهان
1407
01:28:39,152 --> 01:28:41,112
... براي خوشبختي يا فقر
1408
01:28:42,112 --> 01:28:43,352
بله . قبولش دارم
1409
01:28:43,472 --> 01:28:45,152
! بدذات ! بدذات
1410
01:28:45,232 --> 01:28:48,032
جک ، ميشه لطفا انگشتري رو توي دستش بکني ؟
1411
01:28:48,912 --> 01:28:51,312
اين بود ؟ -
اينه . اوه خداي من -
1412
01:28:51,392 --> 01:28:53,032
ميشه عروس رو ببوسي ؟
1413
01:28:54,992 --> 01:28:56,552
! اين بزرگترين روز زندگيه منه
1414
01:28:57,072 --> 01:29:00,512
... اين بزرگترين روز -
چيه ؟ چيه ؟ -
1415
01:29:02,353 --> 01:29:03,393
... اوه ، خداي من
1416
01:29:03,633 --> 01:29:05,033
اين حيرت انگيزه ، واقعا حيرت انگيزه
1417
01:29:05,152 --> 01:29:07,072
خداحافظ ، ممنونم -
باي باي -
1418
01:29:07,193 --> 01:29:08,833
اوقات خوبي داشته باشين ، دوستان
1419
01:29:08,913 --> 01:29:10,473
اونجا کلي بامزه است
! دوستان شما از اين محفل لذت خواهيد برد
1420
01:29:10,593 --> 01:29:12,593
! خانم -
شگفت انگيزه -
1421
01:29:12,713 --> 01:29:14,592
! خانم -
! دارم ميام -
1422
01:29:16,513 --> 01:29:17,553
! هي
1423
01:29:19,000 --> 01:29:29,000
تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي
mohamad2157@yahoo.com
1424
01:29:40,913 --> 01:29:41,834
چرا ؟
1425
01:29:41,913 --> 01:29:43,314
! خودت مي دوني چرا
1426
01:29:47,873 --> 01:29:49,234
! خودت مي دوني چرا
1427
01:29:51,000 --> 01:29:59,000
تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي
mohamad2157@yahoo.com