1 00:00:25,000 --> 00:00:50,000 تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي mohamad2157@yahoo.com 2 00:00:57,541 --> 00:00:59,061 بيا بريم ، عزيزم - اوه ، ممنون - 3 00:00:59,181 --> 00:01:01,141 من امروز طعم موز رو تست کردم 4 00:01:01,781 --> 00:01:03,222 مي دونم که تغيير مزه رو دوست نداري 5 00:01:03,301 --> 00:01:06,461 ، اما هر کسي لايقه يک چيز کوچيک ولي مخصوص براي تولدشه 6 00:01:06,581 --> 00:01:07,542 آره . اينطوري خوبه 7 00:01:07,662 --> 00:01:10,302 خوب . من يک جا تو بابو امشب ساعت 8:30 واسه خودمون رزرو کردم 8 00:01:10,422 --> 00:01:13,982 ، فکر کردم بهتر مي تونيم در موردش حرف برنيم مي دوني که ، واسه تعيين روز 9 00:01:14,942 --> 00:01:17,342 تو دوباره واسه يه توطئه نقشه کشيدي 10 00:01:17,502 --> 00:01:19,262 يعني دوباره انجامش دادم ؟ - آره انجامش دادي - 11 00:01:19,382 --> 00:01:21,302 معذرت مي خوام - مشکلي نداره - 12 00:01:21,662 --> 00:01:23,382 خوب ، بعدا ميبينمت ، باشه ؟ 13 00:01:23,462 --> 00:01:25,902 ! هي هي هي ، دوست دارم - منم همينطور - 14 00:01:26,262 --> 00:01:27,702 . خداحافظ - . خداحافظ - 15 00:01:27,862 --> 00:01:29,782 ! تولدت مبارک - ! تولدت تو هم مبارک - 16 00:01:34,662 --> 00:01:37,223 ! سلام ، آقا دوست دارين کمي شيريني بخرين ؟ 17 00:01:37,503 --> 00:01:40,783 ... آره مي خوام ، واقعا مي خوام ، فقط 18 00:01:42,423 --> 00:01:43,743 ! متاسفانه من هيچ پولي ندارم 19 00:01:44,023 --> 00:01:45,903 . منم هيچ شيريني ندارم 20 00:01:48,903 --> 00:01:49,823 جک ؟ 21 00:01:51,302 --> 00:01:52,822 ! من به يک کليد احتياج دارم 22 00:01:58,903 --> 00:01:59,823 واي 23 00:02:00,943 --> 00:02:02,782 ... واي ، چي 24 00:02:04,223 --> 00:02:05,143 کليد ؟ 25 00:02:05,263 --> 00:02:07,224 . چي نداره که ... من يک کليد مي خوام 26 00:02:07,303 --> 00:02:09,864 . اونم يک کليد واقعي براي آپارتمانت نميخوام عين امروز اين همه بيرون صبر کنم 27 00:02:09,984 --> 00:02:12,024 اونم وقتي که اين لباس هاي کوچيک رو عين هرزه ها پوشيدم 28 00:02:12,104 --> 00:02:14,184 ! من نمي خوام با تو زندگي کنم 29 00:02:14,304 --> 00:02:16,064 !! جرم که نمي کنم 30 00:02:16,143 --> 00:02:18,544 خودت بهتر مي دوني که اين بهترين راه ممکنه 31 00:02:18,664 --> 00:02:21,944 چون تو واقعا يک دوست پسر جدي و مورد مناسب براي ازدواج نيستي 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,184 من به خاطر اين به خودم افتخار مي کنم 33 00:02:25,144 --> 00:02:27,424 من دارم ميرم . هفته بعد ميبينمت هفته بعد چه بازي بکنيم ؟ 34 00:02:27,544 --> 00:02:31,384 خانم نجات داده شده از حريق و مامور آتش نشاني سکسي 35 00:02:58,865 --> 00:03:01,185 . مک نالي - . چانگ - 36 00:03:12,865 --> 00:03:13,785 ! الان نه 37 00:03:14,065 --> 00:03:17,945 . هي! هي! هي! شروع کنيد . آره ، قشنگه ! خوبه 38 00:03:18,025 --> 00:03:20,865 ! از همون جا خوبه ادامه بده ! آهان ؟ 39 00:03:20,945 --> 00:03:24,185 روکش قشنگيه ! حالا بندازش روي لبه نوار . ما درستش مي کنيم 40 00:03:24,265 --> 00:03:26,145 ! خوبه - آهاي جک ؟ - 41 00:03:26,225 --> 00:03:29,625 مي دوني ساعت چنده ؟ - چي ؟ صداي اره نمي ذاره بشنوم چي مي گي - 42 00:03:29,705 --> 00:03:31,145 ! ما تو منطقه کار کردن هستيم من نمي خوام تمرکزم رو از دست بدم 43 00:03:31,265 --> 00:03:32,864 و اين تنها دليلي هست که مردم انگشتاشون رو از دست ميدن 44 00:03:32,985 --> 00:03:36,066 . تو اخراجي - . آره ! همه ما پسراي با انگيزه اي هستيم 45 00:03:36,145 --> 00:03:37,986 ! گفتم تو اخراجي 46 00:03:40,266 --> 00:03:41,266 ! باشه 47 00:03:41,946 --> 00:03:44,426 . سر اين قضيه بازي مي کنيم اگه تو بردي ، من ميرم بيرون 48 00:03:45,106 --> 00:03:47,506 اما اگه من بردم تو يه فرصت ديگه به من مي دي 49 00:03:47,625 --> 00:03:50,706 اين فرصت دومي نيست که بهت مي دم تو تا حالا 100 تا از اين فرصت ها داشتي 50 00:03:57,585 --> 00:04:02,386 اوه ! 9 - 7 . دوباره کارم رو دارم ، درسته ؟ 51 00:04:06,387 --> 00:04:07,907 ! باشه . مسئله اي نداره 52 00:04:08,027 --> 00:04:10,306 بهت يک آوانس ميدم - مي دوني چيه ؟ - 53 00:04:10,426 --> 00:04:11,626 تو تصور مي کني در آينده مي توني جانشين من بشي ؟ 54 00:04:11,747 --> 00:04:14,307 . ولي تو توي زندگيت فقط مشغول مهموني ها هستي 55 00:04:14,467 --> 00:04:17,266 و به خاطر همين خيلي طول مي کشه . کمي رشد کني و بزرگ بشي 56 00:04:21,707 --> 00:04:25,627 ! خوب ! 9 - 8 . بيکاري - باشه ! پس تو مي خواي بازي کني ؟ - 57 00:04:28,426 --> 00:04:30,946 ! 9 - 9 ! بليط هاي غذا . خيلي حال مي ده 58 00:04:35,947 --> 00:04:39,667 ! خوب . حتي اينم يه پرتاب درست و حسابي نبود - ! رئيس بازي رو برد ، رئيس برد - 59 00:04:40,427 --> 00:04:42,427 ! 9 - 10 . اينطوريه ، جک 60 00:04:46,667 --> 00:04:50,788 . مي دوني چيه ؟ اين واقعا مسخره است - مي دوني مشکل تو چيه ؟ - 61 00:04:50,907 --> 00:04:55,147 تو نمي توني حريف احساساتت بشي و خيلي زود تر ! از اونچه که فکرشو بکني مي بازي . تو باختي 62 00:04:58,427 --> 00:04:59,707 ! بازي تموم شد ، جک 63 00:04:59,787 --> 00:05:02,028 منو دچار اشتباه نکن ! تو پسر من هستي 64 00:05:02,148 --> 00:05:07,748 ! پدر ، من پسر توام - . آره ، و الان وقت بريدن بند نافت هست - 65 00:05:08,148 --> 00:05:10,108 ! بيا بريم ميز کارت رو تميز کن 66 00:05:13,788 --> 00:05:16,388 ميسون هيچ نظري نداره 67 00:05:16,587 --> 00:05:20,147 ... تو زياد احساساتي شدي يا - چي ؟ يعني تو فکر مي کني من زياده روي کردم ؟ - 68 00:05:20,948 --> 00:05:23,908 نه . نه ، من فکر نمي کنم . تو اصلا زياده روي کرده باشي 69 00:05:24,028 --> 00:05:26,147 خوب الان چي کار بکنيم مي تونيم شروع کنيم به نوشيدن ؟ 70 00:05:26,228 --> 00:05:28,467 ! البته . خوب ، ببين اينا براي ميسون هستش 71 00:05:28,588 --> 00:05:29,669 ببينم چيه ؟ 72 00:05:30,349 --> 00:05:31,789 ! وگاس ؟ فکر مي کردم تو از وگاس متنفري 73 00:05:31,869 --> 00:05:33,869 آره ، ولي مي دوني که به خاطر همينه که مي گن هديه دادن 74 00:05:33,989 --> 00:05:37,549 چون اين واقعا يه هديه بدون خودخواهي هست - . اوه ، ممنون - 75 00:05:40,149 --> 00:05:42,309 ! خوب ، همه گوش کنين ! من ميرم که بيارمش داخل 76 00:05:42,428 --> 00:05:45,428 وقتي من چراغها رو روشن کردم ، ! "همگي فرياد بزنيد "تبريک 77 00:05:45,548 --> 00:05:47,909 اوه ، اين بهترين مدل يه مهموني غافلگير کننده هست ! يادم باشه يه جايي يادداشت کنم 78 00:05:47,988 --> 00:05:50,549 خوب ، همگي مخفي بشين 79 00:05:55,908 --> 00:05:57,188 سلام ، عزيزم - ! هي - 80 00:05:57,268 --> 00:06:00,230 . به خونه خوش اومدي . تولدت مبارک ... خوب ، بيا داخل 81 00:06:00,309 --> 00:06:03,349 گوش بده جوي . ما بايد با هم حرف بزنيم - باشه . بيا بريم داخل حرف مي زنيم ، خوب ؟ - 82 00:06:03,469 --> 00:06:05,669 . نه ، نه ، نه . نمي تونم هرگز نمي تونم اين کار رو بکنم 83 00:06:05,789 --> 00:06:07,109 ! ببين ، نمي دونم از کجا شروع کنم 84 00:06:07,190 --> 00:06:08,949 باشه ، پس نگو . خوب ؟ فقط در موردش فکر کن 85 00:06:09,069 --> 00:06:11,229 و من بعدا سعي مي کنم کشف کنم .که تو در مورد چي فکر مي کردي 86 00:06:11,310 --> 00:06:12,469 .باشه ؟ فقط بيا بريم داخل 87 00:06:12,589 --> 00:06:15,189 !نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ! نمي تونم صبر کنم ، جوي 88 00:06:15,989 --> 00:06:17,549 ! تو مي دوني که من يه کار واقعا مهمي دارم 89 00:06:17,669 --> 00:06:18,629 درسته ؟ - . آره - 90 00:06:18,749 --> 00:06:21,670 پس مي خوام وقتي ميام خونه . احساس راحتي بکنم 91 00:06:21,749 --> 00:06:24,789 ! ولي مثل هر روز ، اين طور نيست 92 00:06:25,069 --> 00:06:29,230 آره ، عشق بازي کردن جالبه ، خوب ؟ . منظورم اينه که خيلي خارق العاده ست 93 00:06:29,350 --> 00:06:33,270 و نمي تونم بگم که چقدر ازت به خاطر . همه کارهايي که تا به حال انجام دادي ممنونم 94 00:06:33,710 --> 00:06:34,670 ! با دستپاچگي هاي من 95 00:06:35,790 --> 00:06:38,110 ! ولي باور کن همه چيز برام خسته کننده شده 96 00:06:38,590 --> 00:06:42,510 و تو هميشه در حال برنامه ريزي ... و نقشه کشيدن هستي ، و اين فقط 97 00:06:43,150 --> 00:06:45,230 ! من نمي خوام با تو ازدواج کنم ، جوي 98 00:06:46,350 --> 00:06:48,110 ! من مي خوام ترکت کنم 99 00:06:49,430 --> 00:06:52,230 ، خوب ، منظورم اينه که اينجا خونه منه ... يعني تو کسي هستي که 100 00:06:52,310 --> 00:06:54,990 ... بايد اينجا رو ترک کني ، ولي تو داري گريه مي کني ؟ 101 00:06:57,951 --> 00:06:59,391 . تبريک 102 00:06:59,871 --> 00:07:02,951 اوه ، لعنتي - آره - 103 00:07:03,311 --> 00:07:04,231 ! هي 104 00:07:04,710 --> 00:07:06,311 ! ... هي . اينجا 105 00:07:07,471 --> 00:07:09,111 مي توني تصور بکني چقدر پول ازش گرفتم ؟ 106 00:07:09,231 --> 00:07:11,831 . تو وکيل من هستي مي تونم ازش براي چيزي شکايت کنم ؟ 107 00:07:12,151 --> 00:07:15,111 . خوب ، مشکل اينه که اون پدرته 108 00:07:15,191 --> 00:07:16,831 . اون مي تونست خوشش بياد اون فکر مي کرد ما برده اون هستيم 109 00:07:17,950 --> 00:07:21,391 شايد ! تو که نمي دوني ! بکشش به دادگاه . اين مي تونه جالب باشه 110 00:07:21,510 --> 00:07:24,951 در مورد پول چي کار کنم ؟ - تو الان فقط به اين قضيه پي بردي ؟ - 111 00:07:25,070 --> 00:07:27,671 . خيلي حقه بازي - من واسه پول همه کاري مي کنم - 112 00:07:27,791 --> 00:07:29,031 . جنس من يه چيز ديگه است 113 00:07:29,151 --> 00:07:31,952 سر 5 دلار شرط مي بندم که . قبل از تو مي تونم اين مشروب رو بخورم 114 00:07:32,072 --> 00:07:34,512 . واقعا ؟ پس برو بالا 115 00:07:37,231 --> 00:07:38,792 ! اون حتي لايق من نيست 116 00:07:38,871 --> 00:07:40,832 الان فقط در مورد اين فکر مي کنم که . ما کلا با اين ميسون چي کار بايد بکنيم 117 00:07:40,911 --> 00:07:41,912 ! خوب - ، هر هفته يک بار - 118 00:07:42,032 --> 00:07:43,591 مقداري پول به چند تا از دوستاي احمق برادرم ميديم 119 00:07:43,672 --> 00:07:46,231 ، تا برن به خونه ميسون ، در خونش رو بزنن 120 00:07:46,351 --> 00:07:49,071 ، و وقتي ميسون در رو باز کرد ، اونا فقط بهش حمله کنن 121 00:07:49,152 --> 00:07:51,472 و با مشت عين يه آشغال بزنن تو صورتش ! و بعد درست بزنن تو هدف 122 00:07:51,592 --> 00:07:52,712 اونوقت ميسون مي افته زمين 123 00:07:52,791 --> 00:07:55,632 و در حالي که از درد داره روي زمين "به خوش مي پيچه فقط داد مي زنه که "چرا ؟ 124 00:07:55,752 --> 00:07:57,753 "! و اونا بهش مي گن ، "خودت مي دوني دليلش چيه 125 00:07:58,752 --> 00:08:01,072 واي ! يعني تو اينطوري فکر مي کني ؟ 126 00:08:01,152 --> 00:08:02,752 نه ، من فقط تو راه اومدن زياد به اين قضيه فکر کردم 127 00:08:04,473 --> 00:08:05,392 ! تو هنوز يه بچه اي 128 00:08:06,513 --> 00:08:09,432 اون چيه ؟ اون چيه ؟ - تا سه نشه بازي نشه - 129 00:08:09,552 --> 00:08:11,112 جوي ، تو بايد اين انگشتري رو از دستت در بياري 130 00:08:11,192 --> 00:08:13,672 ... نه ، من فقط مي خوام ... مي خوام که 131 00:08:13,753 --> 00:08:16,152 من فقط مي خوام اون رو توي دست ديگم داشته باشم 132 00:08:16,672 --> 00:08:18,192 ! تو خيلي اشتياق خوردن داري 133 00:08:18,312 --> 00:08:20,192 يعني ... منظورم اينه که ، تو خوش شانسي 134 00:08:20,272 --> 00:08:22,552 . من اصلا حالم خوب نيست - . ما بايد روي اين قضيه سرمايه گذاري کنيم - 135 00:08:22,672 --> 00:08:23,592 مي دوني چي حالت رو بهتر مي کنه ؟ 136 00:08:23,713 --> 00:08:24,674 چي ؟ 137 00:08:24,793 --> 00:08:27,833 اون کجاست که مي توني صعود کني و بزرگ بشي ؟ 138 00:08:27,953 --> 00:08:29,033 دانشکده شهر ؟ 139 00:08:29,113 --> 00:08:32,513 اون کجاست که مي توني همه مشکلاتت رو فراموش بکني 140 00:08:32,593 --> 00:08:34,433 و مثل يه احمق کامل رفتار کني ؟ 141 00:08:34,553 --> 00:08:38,513 من در مورد يه جايي حرف مي زنم که يه دونست ، دوست من 142 00:08:38,713 --> 00:08:39,793 ! فقط نگو وگاس 143 00:08:39,993 --> 00:08:40,913 ! لطفا بگو وگاس 144 00:08:41,073 --> 00:08:42,673 وگاس ، بچه جون - وگاس ؟ - 145 00:08:42,873 --> 00:08:44,113 لاس وگاس ؟ - چي ؟ - 146 00:08:44,233 --> 00:08:46,033 . تو دهنت يه چند بار تکرارش کن . و در موردش فکر کن 147 00:08:46,112 --> 00:08:47,673 ! وگاس - . وگاس - 148 00:08:47,793 --> 00:08:49,633 . بي خيالي - ! همون طور که باورش داري بگو - 149 00:08:49,713 --> 00:08:51,393 . از خود بي خود شدن - ! بلند تر بگو ، نمي شنوم - 150 00:08:51,473 --> 00:08:53,033 ! وگاس - وگاس ؟ - 151 00:08:53,113 --> 00:08:54,914 ! وگاس - ! وگاس - 152 00:08:55,034 --> 00:08:56,434 ! وگاس - ! وگاس - 153 00:08:56,554 --> 00:08:58,314 ! وگاس - ! وگاس - 154 00:09:03,473 --> 00:09:05,274 ! سلام ، لاس وگاس 155 00:09:09,634 --> 00:09:10,553 ! واي 156 00:09:12,274 --> 00:09:13,194 . وگاس 157 00:09:14,673 --> 00:09:17,513 ، همگي گوش کنيد ، من واقعا شرمنده ام ، کامپيوتر هاي ما الان کار نمي کنن 158 00:09:17,594 --> 00:09:20,194 ! لطفا ما رو تحمل کنيد ، متاسفم 159 00:09:23,875 --> 00:09:26,475 خوب ، نامزد تو واقعا يه مرد خوش شانسه 160 00:09:26,915 --> 00:09:27,835 ! من عاشق وگاسم 161 00:09:30,995 --> 00:09:32,755 ! وقتشه که يه چيزي بخوريم 162 00:09:34,034 --> 00:09:37,795 ! من يه ودکا و يه ويسکي مي خورم 163 00:09:44,474 --> 00:09:49,114 . اينم جايي که من مي خوام بخوابم . شلوارم رو اينجا بايد در بيارم 164 00:10:03,315 --> 00:10:05,355 تا حالا کسي بهت گفته بود که مثل دختر ها جيغ مي زني ؟ 165 00:10:07,996 --> 00:10:10,795 ! چشمام ! داره مي سوزه 166 00:10:13,035 --> 00:10:15,595 ! سرم ! سرم و چشمام دارن مي سوزن 167 00:10:16,195 --> 00:10:17,115 ! کمرم 168 00:10:19,915 --> 00:10:21,836 ! دماغم ! حالا هم دماغم 169 00:10:29,636 --> 00:10:31,956 ! واي ! واي ! بي خيال شو 170 00:10:41,276 --> 00:10:45,036 ! آروم باش ! آروم باش ! اونها همجنس باز هستن 171 00:10:45,116 --> 00:10:46,635 چي ؟ - اونها هم جنس باز هستن - 172 00:10:49,716 --> 00:10:52,357 ! نه ، نه ... اينطوري که فکر مي کني نيست 173 00:10:52,437 --> 00:10:54,117 ... ما فقط ! ما همگي اشتباها يک اتاق رو رزرو کرديم 174 00:10:54,197 --> 00:10:57,996 بيايين بريم طبقه پايين به بخش پذيرش ! من يه تغييراتي به مشامم مي خوره 175 00:10:58,956 --> 00:11:01,396 شما آقايون همجنس باز نيستيد ؟ - . نه - 176 00:11:07,836 --> 00:11:09,517 ! من درستش مي کنم - . نه - 177 00:11:09,957 --> 00:11:11,916 اجازه بده من دست به کار بشم ، خوب ؟ 178 00:11:13,156 --> 00:11:14,076 . خوب 179 00:11:14,516 --> 00:11:16,836 ! کرتيس ! ما دو تا يه مشکل داريم 180 00:11:17,157 --> 00:11:18,557 ! من فکر مي کنم ما هر دومون خوب مي دونيم اين قضيه از کجا آب مي خوره 181 00:11:18,677 --> 00:11:20,957 من شکايت مي کنم و شما مي گين که کاري از دستتون بر نمياد که انجام بدين 182 00:11:21,077 --> 00:11:23,277 ولي ما هر دو خوب مي دونيم که اين يک دروغ محض هست 183 00:11:23,478 --> 00:11:25,397 پس چرا سعي نمي کني که هر دومون رو از مصيبت راحت کني 184 00:11:25,518 --> 00:11:27,018 و چرا يکي از اين کد هاي مخصوص رو به من نميدين 185 00:11:27,057 --> 00:11:28,717 و خودت هم بهتر مي دوني که بالاخره خواهي داد 186 00:11:28,798 --> 00:11:32,517 و دو تا اتاق واسه من پيدا مي کنيد که خيلي عالي باشن 187 00:11:33,117 --> 00:11:35,237 که حق يه شب راحت رو به من برگردونه ؟ 188 00:11:35,797 --> 00:11:38,517 اخلاق اون اصلا با اسمش جور در نمياد که (صداش مي کنن جوي (به معني شادي 189 00:11:40,197 --> 00:11:43,277 من دقيقا ترتيب کارهايي رو که گفتين خواهم داد ، چون 190 00:11:44,157 --> 00:11:45,477 . واقعيتش رو بخواين ، يه کمي منو ترسوندين 191 00:11:45,557 --> 00:11:46,637 اينها اتاق هاي پنتاوس هتل هستن 192 00:11:46,757 --> 00:11:49,078 و شما نمي توني بالاتر از اون بري بدون رفتن روي پشت بوم 193 00:11:49,158 --> 00:11:52,798 و شما اجازه ندارين که بالاي پشت بوم باشين چون مردم معمولا پرت مي شن پايين 194 00:11:58,198 --> 00:11:59,518 . اتاق هاي پنتاوس 195 00:11:59,638 --> 00:12:00,918 ! عاليه - ! نه - 196 00:12:01,038 --> 00:12:02,838 . آره - . بد نيست - 197 00:12:02,918 --> 00:12:04,558 ! خوب ، خوش اومدين 198 00:12:05,358 --> 00:12:06,598 ! حالا نگاه کن و ياد بگير 199 00:12:08,078 --> 00:12:09,638 ! هي ، دوست من - اوه ، سلام . حالتون خوبه ؟ - 200 00:12:09,718 --> 00:12:12,518 فکر مي کنم چند لحظه قبل ! با دوست من يه ملاقاتي داشتين 201 00:12:12,598 --> 00:12:13,958 . يه آدم کاملا ترسناک 202 00:12:14,038 --> 00:12:15,518 . اوه ، پارچه نخي مصري ! عاليه 203 00:12:16,158 --> 00:12:18,079 . من از طرف اون معذرت خواهي مي کنم ، براي 3 هفته از هر ماه 204 00:12:18,199 --> 00:12:19,998 ما از فوق العاده ترين خلقت خداوند لذت مي بريم 205 00:12:20,119 --> 00:12:21,999 و در هفته چهارم ، صورتحساب ها به دستت مياد 206 00:12:22,119 --> 00:12:23,838 . مي دونم منظورت چيه 207 00:12:23,958 --> 00:12:26,079 ببين ، من نمي خوام زياد پافشاري کنم 208 00:12:26,199 --> 00:12:29,759 ولي مي دونم که مردي در موقعيت تو يقيننا مي تونه يه کار کوچيکي واسه من بکنه 209 00:12:33,079 --> 00:12:34,999 ! سرزمين هاليوود . آره 210 00:12:36,159 --> 00:12:37,319 برگه هاي افراد خيلي متشخص و مهم 211 00:12:44,519 --> 00:12:48,240 ، هي . پس شما از نيويورک هستيد ، ما هم از نيويورک هستيم 212 00:12:49,519 --> 00:12:52,560 بريم Le Cirque ما مي خوايم به رستوران - . زود باش - 213 00:12:53,800 --> 00:12:56,920 ببين ، من دوستم رو براي اومدن به وگاس مجبور نکردم 214 00:12:57,080 --> 00:12:58,519 پس اون مي تونست راهش رو بکشه و بره ، درسته ؟ 215 00:12:58,639 --> 00:13:00,279 خوب حداقل کاري که تو مي توني برام بکني اينه که به من کمک کني اوقات خوبي رو براي اون فراهم کنم 216 00:13:00,399 --> 00:13:03,319 دوست شما نمي تونه اوقات خوبي داشته باشه . اگه قيافش اينطوري باشه 217 00:13:03,439 --> 00:13:07,519 ، مي دوني چيه ، زنيکه . تو هم يکي از اون فاحشه هاي تنفرآوري 218 00:13:07,639 --> 00:13:09,520 . راننده ، ما همين جا پياده مي شيم . ممنون 219 00:13:09,640 --> 00:13:10,639 ! خوب ، خداحافظ - . ممنون - 220 00:13:10,760 --> 00:13:13,360 ! کاندوم يادتون نره پسرا - ! باي باي ! خداحافظ . فقط برين 221 00:13:17,080 --> 00:13:18,600 ! اوه ، ببين . فقط يه نوشيدني 222 00:13:18,681 --> 00:13:21,040 من يه آقاي کاملا شوخي هستم اينو مي توني از اطرافيانم بپرسي 223 00:13:21,880 --> 00:13:24,121 ممنون ، ولي ما از قبل براي شام ميز رزرو کرديم 224 00:13:24,240 --> 00:13:27,120 و بايد ترتيب يه حمله به بازار رو بديم 225 00:13:27,681 --> 00:13:30,360 خوب پس تو براي يه توطئه نقشه داري ؟ 226 00:13:35,601 --> 00:13:36,800 ببخشيد ؟ 227 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 من شرط مي بندم تو با مو هاي ريخته خيلي خوشگل تر به نظر بياي 228 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 ! موهاي من الان کاملا ريخته هست - ! فقط يه نوشيدني - 229 00:13:43,600 --> 00:13:44,921 ! تو رو به يه مبارزه دعوت مي کنم 230 00:13:52,681 --> 00:13:55,561 هيپ هاپ رو من خلق کردم ؟ نه ، ولي من اونجا بودم وقتي خلق شد 231 00:13:56,081 --> 00:13:58,361 . ممنونم - . خواهش مي کنم - 232 00:13:58,680 --> 00:14:00,281 پس اسمت جوي بود ؟ - . آره - 233 00:14:00,401 --> 00:14:02,081 چي باعث شد که به شهر گناه بياي ؟ 234 00:14:02,201 --> 00:14:04,960 ، خودت که بهتر مي دوني ، راحت بودن 235 00:14:05,081 --> 00:14:07,321 ! آزاد بودن ، مثل هر کس ديگه اي تو خودت چرا اومدي ؟ 236 00:14:07,441 --> 00:14:10,440 ! خوب . من ؟ من براي يه کاري اينجا هستم 237 00:14:10,521 --> 00:14:13,280 ... يه کار بزرگ . در حقيقت من 238 00:14:13,401 --> 00:14:14,801 ! من يه مرد کاملا مهم هستم 239 00:14:15,002 --> 00:14:16,441 ! توي منطقه خودمون 240 00:14:17,121 --> 00:14:18,242 واقعا ؟ 241 00:14:19,202 --> 00:14:20,121 . نه 242 00:14:21,002 --> 00:14:22,161 ، حقيقت اينه که 243 00:14:24,002 --> 00:14:28,601 ! من اخيرا اخراج شدم . به سلامتي 244 00:14:32,202 --> 00:14:35,561 منم اخيرا به يه رابطه پايان دادم . پس ... به سلامتي 245 00:14:36,681 --> 00:14:39,521 بهت گفته بودم که من از طرف رئيسم که پدرم هست اخراج شدم ؟ 246 00:14:39,641 --> 00:14:42,962 منم بهت گفته بودم که يک مهموني غافلگير کننده براي نامزدم ترتيب ديده بودم 247 00:14:43,042 --> 00:14:46,003 و قضيه غافلگير کننده مهموني اين بود که اون جلوي همه دوستاي نزديکمون منو ترک کرد 248 00:14:46,082 --> 00:14:48,162 اونم وقتي که همه اونا توي کمد مخفي شده بودن ؟ 249 00:14:48,522 --> 00:14:50,202 ! واي . باشه ، تو بردي 250 00:14:50,322 --> 00:14:52,723 ! عذر مي خوام . يه بطري کامل مي خوايم 251 00:14:52,843 --> 00:14:55,682 . من امروز جون يه بچه رو نجات دادم ! هر چند که ، من يه قهرمان نيستم 252 00:14:55,802 --> 00:14:58,522 ... مي دوني منظورم چيه ؟ منظورم اينه که - . اون ازدواج کرده - 253 00:14:58,602 --> 00:15:01,882 ! اينم خواهر هم جنس باز من هست به اون در مورد بازي بيسبالتون بگو 254 00:15:01,962 --> 00:15:03,442 به اون در مورد تيم بيسبالتون بگو 255 00:15:05,322 --> 00:15:08,683 ، نظرت چيه که شرط بندي کنيم از 10 به 1 (با 125 دلار سر هارد ايت (يک نوع حرکت در قمار 256 00:15:08,762 --> 00:15:11,082 همه شرطهاشون رو دقيقا اونجا بذارن - خوب . حالا تاس بريز - 257 00:15:11,162 --> 00:15:14,723 ... نه نه نه ... من نمي تونم ! مي نمي تونم سر برنده شدن شرط ببندم 258 00:15:15,283 --> 00:15:17,284 . شما تاس بريزين ، پرنسس 259 00:15:18,524 --> 00:15:21,403 ! 44 ! باشه . برو 44 260 00:15:25,563 --> 00:15:27,483 . اين هم نمايش شعبده بازي من ! شروع مي کنيم 261 00:15:27,603 --> 00:15:29,363 چي کار مي خواي بکني ؟ مي خواي سرش رو ببري ؟ 262 00:15:32,083 --> 00:15:33,403 آره ، در موردم درست حدس زدي 263 00:15:33,523 --> 00:15:34,603 ! تو سرش رو قطع کردي 264 00:15:34,683 --> 00:15:38,043 هميشه سعي مي کني که . بهترين باشي ، ولي نمي توني 265 00:15:39,723 --> 00:15:42,244 ! مثل احرام مصر مي مونه - ! شگفت انگيزه - 266 00:15:42,484 --> 00:15:45,444 ، اگه تو تا حالا اينقدر سر حال نبودي . پس خودت رو از بازي بکش بيرون 267 00:15:46,844 --> 00:15:49,764 ، به سلامتي همه اونايي که ترد شدن 268 00:15:50,883 --> 00:15:53,004 ، به سلامتي همه اونايي که اخراج شدن 269 00:15:54,244 --> 00:15:57,084 "وقتي من مي گم "رئيس" همگي بگين "تو 270 00:15:57,244 --> 00:15:58,764 ! رئيس - ! تو - 271 00:15:58,844 --> 00:16:00,244 ! رئيس - ! تو - 272 00:16:01,403 --> 00:16:02,324 ! آره 273 00:16:10,205 --> 00:16:12,925 فکر مي کنم به نقطه اي رسيدم که حتي تا حالا در موردش تلاشي نکرده بودم 274 00:16:13,004 --> 00:16:14,485 چرا بايد تلاش کني ؟ 275 00:16:14,565 --> 00:16:17,725 من هفته اي 80 ساعت کار . مي کنم ، بدون اينکه بدونم چرا 276 00:16:18,525 --> 00:16:20,165 ! من خيلي بدذاتم 277 00:16:20,285 --> 00:16:22,324 ! از سر راه برين کنار ! از سر راهم برين کنار 278 00:16:23,004 --> 00:16:24,484 . من هميشه اينقدر راستگو نيستم 279 00:16:24,884 --> 00:16:26,485 . منم هميشه اينقدر با مزه نيستم 280 00:16:37,525 --> 00:16:38,485 ... بهترين چيز اينه که 281 00:16:38,605 --> 00:16:40,565 . ما واقعا مي تونيم با هم حرف بزنيم - . واقعا با هم ارتباط داشته باشيم - 282 00:16:40,686 --> 00:16:44,165 آره ، و علتش هم اينه که تو آخرين کسي هستي که روي اين کره خاکي مي خوام براي هميشه با اون بخوابم 283 00:16:44,245 --> 00:16:45,925 ! هميشه - ! هميشه ! هميشه هميشه - 284 00:16:48,685 --> 00:16:50,525 ! قضيه داره جالب ميشه 285 00:17:16,206 --> 00:17:18,806 اوه ، خداي من . کاش که الکي باشه . کاش که الکي باشه 286 00:17:21,326 --> 00:17:22,926 . اوه ، خداي من 287 00:17:44,326 --> 00:17:47,807 ! نه ، نه . خواهش مي کنم ! اوه ، خواهش مي کنم ، نه 288 00:17:47,927 --> 00:17:50,367 تو نمي توني اينجا طلاقش بدي ، خوب ؟ ! بايد تو نيويورک اين کار رو بکني 289 00:17:50,487 --> 00:17:53,046 ، گذشته از اين ، تو که نمي خواي طلاقش بدي . درسته ؟ توفقط مي خواي که ازدواج رو فسخ کني 290 00:17:53,127 --> 00:17:56,206 ، ببين ، تو وگاس چه خبره ، بايد تاوان پس بدي . وقتي که مي خواي برگردي خونت 291 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 ! اين همون چيزيه که تو مي گي 292 00:17:57,446 --> 00:17:58,727 ، ديشب بين اون همه کار هايي که کرديم 293 00:17:58,847 --> 00:18:01,686 نمي دونم شايد بگي همون موقعي که ، داشتم با اون آقا ازدواج مي کردم 294 00:18:01,767 --> 00:18:03,166 ، يا هر طور که فکر مي کني ! اوه خداي من 295 00:18:03,286 --> 00:18:05,606 وقت خوبيه که تو مداخله کني و نذاري اين ازدواج سر بگيره 296 00:18:05,727 --> 00:18:06,648 جدا ؟ - . آره - 297 00:18:06,768 --> 00:18:09,327 من ، دوست ندارم تو کيف دستي ديگران قي کنم 298 00:18:11,767 --> 00:18:13,167 ! هي ، هي ، هي ، هي 299 00:18:15,847 --> 00:18:17,407 ! سلام - . صبح بخير - 300 00:18:17,527 --> 00:18:18,928 . صبح بخير - . صبح بخير - 301 00:18:19,007 --> 00:18:20,647 . صبح بخير ، صبح بخير ، صبح بخير 302 00:18:20,767 --> 00:18:23,967 ! من کمي قهوه مي خورم 303 00:18:24,528 --> 00:18:25,727 . آره - ! اوه خداي من - 304 00:18:26,807 --> 00:18:28,928 . خوب ، هر چي مال منه ، مال تو هم هست 305 00:18:30,767 --> 00:18:32,888 ... ، بفرما ، خوب ، تو هم مي خواي 306 00:18:41,248 --> 00:18:43,848 . آب پرتغال خوبيه - . آره . عاليه - 307 00:18:43,968 --> 00:18:45,688 ! به طور خنده داري خوبه . آب پرتغال خوبيه 308 00:18:45,768 --> 00:18:48,488 من آب پرتغال با تکه هاش دوست ندارم ، تو دوست داري ؟ - . نه زياد - 309 00:18:50,248 --> 00:18:51,608 جک ؟ - . بله - 310 00:18:52,288 --> 00:18:54,768 مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ - . آره - 311 00:18:55,608 --> 00:18:57,568 . آره ، آره . صحبت مي کنيم ، چرا که نه 312 00:18:58,608 --> 00:18:59,848 ! اونها خيلي به هم ميان 313 00:18:59,968 --> 00:19:03,488 ، اگه مي تونستم کسي رو بکشم ! بدون شک ، اون شخص تو بودي 314 00:19:15,689 --> 00:19:16,848 . يوهو - . هي - 315 00:19:20,009 --> 00:19:20,969 ! خوب - 316 00:19:23,889 --> 00:19:25,849 شب خوبي بود ، هان ؟ - ! آره - 317 00:19:25,929 --> 00:19:28,849 ! منظورم اينه که ، تو واقعا با مزه اي ، جوي 318 00:19:30,809 --> 00:19:32,049 واقعا ؟ - . آره - 319 00:19:32,169 --> 00:19:34,530 کلي با مزه . که ... به نظرم ديشب 320 00:19:36,490 --> 00:19:37,410 خيلي 321 00:19:38,210 --> 00:19:39,450 . عالي بود 322 00:19:40,329 --> 00:19:43,609 ... حقيقتش رو بخواي ، مي دوني ، ديشب يه چيزي ... شايد ديشب فقط يه قضيه خيلي کوچيک 323 00:19:43,730 --> 00:19:45,929 . فکر کنم فهميدم منظورت چيه 324 00:19:47,690 --> 00:19:48,890 ... آره ، اين 325 00:19:48,969 --> 00:19:51,330 ، گفتنش راحت نيست ... ببين من مي خوام 326 00:19:51,409 --> 00:19:53,489 ... واي ، واي . صبر کن . تو 327 00:19:54,169 --> 00:19:55,290 داري 328 00:19:56,289 --> 00:19:57,849 ترکم مي کني ؟ - ... تو نمي خواستي - 329 00:19:57,929 --> 00:19:59,849 . نه ! منم اومده بودم اين پايين که تو رو ترکت کنم 330 00:19:59,970 --> 00:20:01,570 . اوه ، آره ... اين خوبه - . آره - 331 00:20:01,769 --> 00:20:03,970 ! خوب ، مصيبت دور شد - خوب شد که گفتي - 332 00:20:04,090 --> 00:20:06,371 آره . خوبه که هيچ مشکلي پيش نيومد - ! به هيچ وجه - 333 00:20:06,450 --> 00:20:08,411 . يعني سگ از قلادش آزاد شد 334 00:20:08,490 --> 00:20:11,050 خدايا شکرت ، بالاخره راحت شدم - باشه ، فهميدم ، خوب ؟ - 335 00:20:11,170 --> 00:20:13,410 ! فهميدم - ... باشه ، شرمنده ، من - 336 00:20:13,650 --> 00:20:16,370 تو مثل دختر هايي هستي که دنبال يه دوست پسر جدي براي ازدواج هستن 337 00:20:16,491 --> 00:20:18,251 . من اون شخص که تو فکر مي کني نيستم 338 00:20:18,371 --> 00:20:20,770 ، جرم که نمي کنم ولي تو يه دختر کاري به نظر مياي 339 00:20:20,890 --> 00:20:23,890 که يه تيم پسرا رو احتياج داري ... که من اينطوري نيستم 340 00:20:25,090 --> 00:20:28,610 ازدواج ها واقعا عقيده هاي قديمي هستن 341 00:20:28,730 --> 00:20:30,411 تو مي خواي دوباره منو ترد کني ؟ 342 00:20:30,531 --> 00:20:33,611 ... من الان در يه موقعيت شگفت انگيزي هستم - اون چيه ، جک ؟ دوباره برگشتيم سر خونه اول ؟ 343 00:20:33,731 --> 00:20:37,891 . چون بهت خبر دادم ، رفيق گلوله ساعت ها قبل شليک شده بود ؟ 344 00:20:38,171 --> 00:20:40,251 ! باشه ! اينو ببين خوشبختي با کار ، هان ؟ 345 00:20:40,331 --> 00:20:42,731 "کارگر با بدبختي با سرزنش هاي رئيسش مي سازه" 346 00:20:43,771 --> 00:20:45,651 خوب ، شايد بعدش تو بايد ، يه سمينار رو اجرا بکني ، جک 347 00:20:45,771 --> 00:20:48,011 ولي تو حتي نمي توني يه شغل تو کارگاه پدر خودت داشته باشي 348 00:20:48,131 --> 00:20:51,251 مي دوني ، پدرت کسيه که به صورت زيستي برنامه ريزي شده تا تو رو دوست داشته باشه 349 00:20:51,371 --> 00:20:53,571 ! ولي اون حتي نمي تونه تحملت بکنه 350 00:20:53,771 --> 00:20:57,170 ببين تو مجبور بودي که اين همه راه رو بياي به وگاس و با يک شخص کاملا غريبه ازدواج کني 351 00:20:57,291 --> 00:21:00,931 فقط براي اينکه ثابت کني که تو يک روبات نيستي . تبريک ، جوي ! چه حس خوبي 352 00:21:01,051 --> 00:21:03,412 ! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه ! بهش مي گن حالت تهوع 353 00:21:03,532 --> 00:21:05,332 آره ؟ "! اوه ، من يه احساس خوبي دارم ، مي دوني چيه" 354 00:21:05,452 --> 00:21:06,372 "! بهش مي گن حالت تهوع" 355 00:21:06,492 --> 00:21:09,012 چند سالته ؟ پنج ؟ - دقيقا شش . من شش سالمه - 356 00:21:09,132 --> 00:21:10,212 مي دوني دليلش چيه که ما نمي تونيم با هم سازگار باشيم ؟ 357 00:21:10,291 --> 00:21:14,251 چون من هرگز نمي تونم با کسي زندگي کنم . که کاملا سرخورده و شکسته شده 358 00:21:14,452 --> 00:21:15,692 شکسته شده ؟ - ! آره ، شکسته شده - 359 00:21:15,812 --> 00:21:17,892 شکسته شده . مي دوني چيه ؟ ! تو هنوز منو نشناختي ، آقا 360 00:21:17,972 --> 00:21:20,531 ، نه ، من نميشناسمت . و يه احساسي شبيه به احساس تو پيدا کردم 361 00:21:20,651 --> 00:21:22,132 مي دوني چرا صدات کردم بياي پايين ؟ صدات کردم که ازدواجمون رو فسخ کنيم 362 00:21:22,252 --> 00:21:25,731 در مورد اين چي مي گي ؟ چرا واسم نامه نفرستادي ؟ 363 00:21:27,252 --> 00:21:28,212 ! هي . هي ، هي ، هي 364 00:21:28,331 --> 00:21:30,892 . ما هميشه وگاس رو خواهيم داشت - . هي ! اون 25 سنتي مال منه - 365 00:21:51,012 --> 00:21:52,293 ... چي 366 00:22:00,933 --> 00:22:04,093 ! من واقعا مرد ثروتمندي هستم ! من واقعا مرد ثروتمندي هستم 367 00:22:05,693 --> 00:22:07,413 ! اون 25 سنتي مال من بود 368 00:22:11,053 --> 00:22:13,573 ! ما برديم - . پولدارترين مرد دنيا - 369 00:22:15,693 --> 00:22:19,013 ! يه چک پول خيلي بزرگ ! من خيلي خوشحالم ! تا به حال همچين حسي نداشتم 370 00:22:19,813 --> 00:22:21,374 ! من واقعا خوشحالم 371 00:22:21,813 --> 00:22:23,813 ! اوه ، خداي من ! اون 25 سنتي من بود 372 00:22:26,133 --> 00:22:28,173 ! تبريک ! تو فقط سرمايت رو به من قرض دادي 373 00:22:28,293 --> 00:22:29,934 چي ؟ تو فکر مي کني همه اين پول مال توئه ؟ 374 00:22:30,054 --> 00:22:33,974 بله که مال منه . من 25 سنتي رو توي دستگاه گذاشتم و اهرم رو فشار دادم 375 00:22:34,094 --> 00:22:38,173 اون 25 سنتي مال من بود که داشتم ازش استفاده مي کردم ، ولي بعدش دادمش به تو 376 00:22:38,654 --> 00:22:40,414 ... بسيار خوب ! حالا اگه تو از من عذر خواهي کني 377 00:22:40,493 --> 00:22:43,254 . منم يه چک پول بزرگ براي نقد کردن دارم 378 00:22:44,174 --> 00:22:47,174 پس چي شد ، تو که مي گفتي "هر چي مال منه مال تو هم هست ؟" 379 00:22:48,174 --> 00:22:51,054 ما با هم ازدواج کرديم ، يادته ؟ 380 00:22:55,534 --> 00:22:59,894 جناب قاضي حضور شما عرض کنم که موکل من خانم مک نالي رو فقط براي 4 ساعت ميشناختن 381 00:23:00,014 --> 00:23:01,455 "! قبل از اينکه "ازدواج کنن 382 00:23:01,615 --> 00:23:04,254 که سه ساعت و نيم اون سپري شد در حالت 383 00:23:04,335 --> 00:23:05,894 کاملا مستي 384 00:23:07,855 --> 00:23:09,974 و شما ، خانم مک نالي 385 00:23:10,095 --> 00:23:13,215 آيا مدرکي دارين که ثابت بکنه که شما کاملا در صحت عقل و دانسته ازدواج کردين ؟ 386 00:23:13,294 --> 00:23:14,735 و اينکه ادعاهاي شما ساختگي نباشه ؟ 387 00:23:14,815 --> 00:23:16,095 ! بذارين ببينم 388 00:23:17,135 --> 00:23:19,534 يک نوشته مي تونه کمکي بکنه ؟ 389 00:23:20,735 --> 00:23:22,095 ! مي تونه شروع خوبي باشه 390 00:23:26,455 --> 00:23:29,216 . و بعدش يه عکس هم هست 391 00:23:31,055 --> 00:23:32,095 . خوبه 392 00:23:33,735 --> 00:23:35,015 . من چيزي در مورد اون نمي دونستم 393 00:23:35,095 --> 00:23:36,535 ... و همچنين 394 00:23:38,575 --> 00:23:41,575 . يک فيلم - ، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم 395 00:23:41,655 --> 00:23:43,455 ، من مي خوام دوستش داشته باشم 396 00:23:44,175 --> 00:23:46,175 ، من مي خوام از اين به بعد سرپرستش باشم 397 00:23:46,256 --> 00:23:48,456 چون ما با هم ازدواج کرديم - ! ازدواج کرديم - 398 00:23:49,695 --> 00:23:51,576 هممون مي خوايم امشب عشق بازي کنيم 399 00:23:53,295 --> 00:23:55,575 اون شما بودين ؟ آقاي وکيل ؟ 400 00:23:56,336 --> 00:23:58,816 نمي دونم ... من عينکم رو نزدم 401 00:24:03,776 --> 00:24:05,416 . من به شما هيچ علاقه اي ندارم 402 00:24:05,496 --> 00:24:07,176 . به هيچ کدوم از شماها 403 00:24:07,256 --> 00:24:10,696 ، نسل شما با اون وگاس و اينترنت و 404 00:24:10,776 --> 00:24:12,896 ، با اين چيزي که مي گين "من حقم رو مي خوام" 405 00:24:13,016 --> 00:24:15,816 مي دونيد ، هم جنس باز ها اصلا حرمت ازدواج رو زير پا نمي ذارن 406 00:24:15,896 --> 00:24:17,176 ! ولي شما اين کار رو مي کنيد 407 00:24:17,296 --> 00:24:19,776 ازدواج يعني ، عشق و تعهد 408 00:24:19,856 --> 00:24:25,177 گوش بدين ، من خودم هم 25 سال قبل با يه خانم کاملا عصباني ازدواج کردم 409 00:24:25,297 --> 00:24:27,776 و حمايتش کردم ، ولي بعضي وقتها هست که مي خوام اون رو آتيش بزنم 410 00:24:27,857 --> 00:24:30,337 ، ولي اين کار رو نمي کنم . چون دوستش دارم 411 00:24:30,417 --> 00:24:31,777 . و اين کاملا چشم پوشي کردنه 412 00:24:31,857 --> 00:24:33,656 يه چيزي رو مي دونيد ؟ ممکنه من از مد افتاده باشم 413 00:24:33,777 --> 00:24:37,777 ولي وقتي اين تعهد ها رو با صداي بلند گفتم از ته دل گفتم 414 00:24:37,896 --> 00:24:39,697 اين آقا مثل دوش آب فقط شر شر ميکنه 415 00:24:39,816 --> 00:24:42,377 ... قبل از اينکه ، يا بايد بگم اگه 416 00:24:42,497 --> 00:24:44,817 من به هر کدوم از شماها اجازه بدم که طلاق بگيرين 417 00:24:44,897 --> 00:24:46,737 من مي خوام مطمئن بشم که شما همه راهها رو امتحان کرده باشين 418 00:24:46,857 --> 00:24:49,896 ... و تاکيد مي کنم ، هر کاري براي اينکه اين ازدواج پايدار بمونه 419 00:24:50,017 --> 00:24:51,897 . اعتراض دارم ، آقاي قاضي . شما نمي تونيد اين کار رو بکنيد - ! اعتراض دارم - 420 00:24:52,017 --> 00:24:54,778 ببينيد ، حالا هر کدوم از شماها خونه اي واسه خودتون دارين؟ 421 00:24:54,898 --> 00:24:57,137 ، من در حال حاضر ندارم ، آقاي قاضي ! ولي خواهم داشت 422 00:24:57,258 --> 00:24:58,937 ... مي دونيد ، من 423 00:24:59,057 --> 00:25:01,097 ... من قبلا نامزد داشتم و ازش جدا شدم و 424 00:25:01,217 --> 00:25:04,698 مي دونيد خانم فولر ، شما نمي تونيد با اين توجيه ها به خودتون کمکي کرده باشين ، خوب ؟ 425 00:25:05,418 --> 00:25:08,217 و شما آقا پسر خوشگله ؟ اصلا جايي براي خوابيدن داري ؟ 426 00:25:08,737 --> 00:25:11,538 . آره - خوب ، جالبه . پس يه اجاق واسه زندگي کردن دارين - 427 00:25:11,698 --> 00:25:14,978 من 3 ميليون دلار رو تا 6 ماه آينده مسدود مي کنم 428 00:25:15,098 --> 00:25:18,658 و شما رو به يک ازدواج اجباري 6 ماهه حکم ميدم 429 00:25:18,737 --> 00:25:20,298 ، و مي تونم يک نفر رو بذارم که مراقبتون باشه 430 00:25:20,377 --> 00:25:23,498 من ترتيب يه مشاوره خانواده هفتگي رو براي شما ميدم 431 00:25:23,579 --> 00:25:25,418 از شما دو تا مي خوام که کاملا به من گوش بدين 432 00:25:25,499 --> 00:25:30,458 بهتره که به گفته هاي من عمل کنيد و گرنه ميتونم اين پول رو فعلا مسدود نگه دارم 433 00:25:30,578 --> 00:25:33,139 اونم به مدت طولاني که براي شما هم طولاني مدت ميشه و هم گرون تموم ميشه 434 00:25:33,258 --> 00:25:36,978 که هيچ کدوم از شماها حتي نميتونه يه 10 سنتي از اون پول گيرش بياد 435 00:25:37,738 --> 00:25:40,458 ... بسيار خوب ، چيزي رو از قلم ننداختم ! اوه يه چيز ديگه 436 00:25:40,578 --> 00:25:42,938 من حالا شما رو رسما زن و شوهر اعلام مي کنم 437 00:25:47,738 --> 00:25:49,259 اون مي تونه اين کار رو بکنه ؟ 438 00:25:49,378 --> 00:25:51,098 . آره ، اون يه قاضيه . اون مي تونه هر طوري که دلش خواست بکنه 439 00:25:51,218 --> 00:25:52,939 و اون دقيقا مي خواد از شما يک زن و شوهر نمونه در بياره 440 00:25:53,059 --> 00:25:54,859 ، اگه شما دقيقا به کار هايي که گفت عمل کنيد 441 00:25:54,939 --> 00:25:56,819 . اون مجبور ميشه که طلاق شما رو بپذيره 442 00:25:56,899 --> 00:25:58,219 ... در اين مورد - ... احتمال داره که - 443 00:25:58,299 --> 00:25:59,219 ... هم از هم جدا بشين ... و هم پول 444 00:25:59,329 --> 00:26:00,819 با توجه به حقوق زن و شوهري به صورت مساوي بين شما تقسيم بشه 445 00:26:00,939 --> 00:26:02,539 ! تو هيچ کاري اونجا انجام ندادي 446 00:26:02,619 --> 00:26:03,819 چي ؟ - ! تو هيچ کاري نکردي - 447 00:26:03,939 --> 00:26:06,738 ! اون زن يه روباه مکاره ! اون زن يه روباه مکاره 448 00:26:08,259 --> 00:26:09,219 خوب ؟ - . خوب - 449 00:26:09,299 --> 00:26:10,539 ! من توي 6 ماه هر کاري مي تونم بکنم 450 00:26:10,619 --> 00:26:13,779 ! من 6 ماه توي خونه شلوار نمي پوشم ... پس اگه با اين قضيه کنار نياي 451 00:26:13,899 --> 00:26:15,459 اوه ، من اصلا با اين قضيه مشکلي ندارم 452 00:26:15,539 --> 00:26:17,859 و اگه سعي مي کني که به خودت تلقين کني ، که من نمي تونم با اين قضيه کنار بيام 453 00:26:17,938 --> 00:26:20,379 ! بهت بگم که سخت در اشتباهي 454 00:26:20,499 --> 00:26:22,260 واي ، باشه ! اين قضيه بعدا معلوم ميشه 455 00:26:22,340 --> 00:26:24,540 بسيار خوب . به اين قضيه به عنوان يه قرار و مدار کاري نگاه کنيد 456 00:26:24,660 --> 00:26:27,420 شش ماه با هم ازدواج کنيد بعد 1.5 ميليون دلار به جيب بزنيد 457 00:26:28,340 --> 00:26:31,260 چقدر سخت مي تونه باشه ؟ - مي دونم که زياد هم سخت نيست - 458 00:26:33,180 --> 00:26:35,620 عذر مي خوام . از سر راه من برو کنار . ممونم 459 00:26:38,100 --> 00:26:40,339 اوه يا عيسي مسيح . اينجا رو - . عالي شد - 460 00:26:45,099 --> 00:26:46,020 . به دوربين لبخند بزن 461 00:26:46,099 --> 00:26:48,500 سلام ، رفيق ، منم . در رو باز کن 462 00:26:48,620 --> 00:26:49,739 ! هي 463 00:26:50,179 --> 00:26:51,140 ! بفرمائيد طبقه بالا 464 00:26:51,861 --> 00:26:52,821 . اون اينجاست 465 00:26:54,020 --> 00:26:55,060 خوب ، ديگه زياد تابلو نکن 466 00:26:57,980 --> 00:27:01,900 هي ! ببين واسه رفيق جديدم چي آوردم 467 00:27:01,981 --> 00:27:05,100 ، چون ميخوام که خوشحالش کنم . و مي دونم که آقايون مشروب دوست دارن 468 00:27:05,220 --> 00:27:09,300 ، هي ، ببين چقدر همسر خوبي شده واقعا داره سعي مي کنه که اين ازدواج پايدار بمونه 469 00:27:09,420 --> 00:27:11,340 اوه ، چقدر هديه شگفت انگيزي 470 00:27:11,460 --> 00:27:14,860 ، منم مي خوام برات يه بسته نوار بهداشتي بخرم اين تنها کاريه که مي تونم براي تشکر انجام بدم 471 00:27:14,980 --> 00:27:17,421 چون اين کار رو هر همسر خوبي انجام ميده 472 00:27:22,581 --> 00:27:24,181 شرمنده ، نمي تونم خودم رو کنترل کنم ، وقتي که پيشت هستم 473 00:27:24,301 --> 00:27:26,261 چون خودت مي دوني که من خيلي دوست دارم 474 00:27:26,381 --> 00:27:27,421 نه به اندازه من 475 00:27:30,341 --> 00:27:32,141 بريم داخل ، خانم فولر ؟ 476 00:27:33,061 --> 00:27:34,741 . اوه ، اينجا رو . بذار من اينو بگيرم 477 00:27:34,861 --> 00:27:36,221 . اجازه بده من اونو بردارم ، اوه - ! يه لحظه صبر کن - 478 00:27:37,741 --> 00:27:39,381 ! ليز خورد . ليز خورد 479 00:27:43,781 --> 00:27:44,701 چيه ؟ 480 00:27:48,501 --> 00:27:50,982 ! شرمنده ، بچه جون . شما يه کم سنگين هستين 481 00:27:51,062 --> 00:27:52,982 . به خونه خوش اومدي ، عزيزم 482 00:27:54,822 --> 00:27:57,262 تو به اصطلاح يه پيشخوان وسط اتاق نشيمن داري ؟ 483 00:27:57,342 --> 00:27:58,582 ! زياد هم بد نيست 484 00:27:58,702 --> 00:28:01,502 منظورم اينه که من که هيچ وقت ... نمي خوام اينجا زندگي کنم ولي 485 00:28:01,622 --> 00:28:04,302 چي ؟ . من ماراتون نيويورک رو مي دوم ، خوب؟ 486 00:28:04,382 --> 00:28:06,942 اينا که چيزي نيستن 487 00:28:09,782 --> 00:28:11,022 اوه ، خداي من 488 00:28:11,781 --> 00:28:13,262 ! اين يکي رو نمي تونم 489 00:28:13,382 --> 00:28:14,822 اون موها رو دور نريزي ، خوب ؟ 490 00:28:14,901 --> 00:28:17,221 دارم اونا رو جمع مي کنم که واست يه چيز مخصوص درست کنم 491 00:28:17,302 --> 00:28:19,702 مثل يه کلاه يا يه ژاکت 492 00:28:19,822 --> 00:28:21,742 ! هنوز تصميم نگرفتم 493 00:28:22,263 --> 00:28:23,903 شما اينجا ميمون پرورش ميدين ؟ 494 00:28:24,342 --> 00:28:28,182 جدا ! اين يکي از چيزايي هست که اگه يه آقا رو دوست داشته باشي بايد با اين مسائل هم بسازي 495 00:28:28,302 --> 00:28:31,543 ، ولي اصلا برام مهم نيست پس بهتره که تميزش کنيد 496 00:28:31,623 --> 00:28:34,982 ، من که به دادگاه هيچ قولي ندادم . پس من فعلا رفع زحمت مي کنم 497 00:28:35,063 --> 00:28:36,502 بعدا ميبينمت ، رفيق - . خداحافظ - 498 00:28:37,462 --> 00:28:38,702 مسئله 1.5 ميليون دلاريه 499 00:28:39,543 --> 00:28:42,782 بفرما . اين يه ضد باکتريه . برو کار رو شروع کن 500 00:28:50,863 --> 00:28:52,944 به نظر مياد که با اون راحت بخوابي 501 00:28:53,063 --> 00:28:54,744 اتاق خواب کجاست ؟ 502 00:28:55,783 --> 00:28:59,543 ! آه ... اونجاست - . خوابهاي خوب ببيني - 503 00:28:59,664 --> 00:29:00,703 . آره 504 00:29:03,223 --> 00:29:04,663 اين چيه ؟ 505 00:29:08,303 --> 00:29:10,823 . اوه . اون بسته بود 506 00:29:12,983 --> 00:29:15,224 بوي گند ميده - آره کمي بوي منو ميده - 507 00:29:15,303 --> 00:29:18,505 اوه ، خداي من - و بوي چند نفر ديگه . به هر حال - 508 00:29:38,064 --> 00:29:40,904 کمک لازم داري ؟ - آره ، ممنون ميشم که کمکم کني - 509 00:29:40,984 --> 00:29:42,744 . خوب پس بايد يکي رو واسه کمک صدا بزني 510 00:29:42,864 --> 00:29:43,824 چي ؟ 511 00:29:43,903 --> 00:29:46,385 براي کمک کردن بهت - باشه ، من مي تونم روي کاناپه بخوابم ؟ - 512 00:29:46,465 --> 00:29:47,464 . نه 513 00:30:03,864 --> 00:30:05,305 ! شير بستني 514 00:30:10,585 --> 00:30:12,065 خانم محترم ؟ - . بله - 515 00:30:12,184 --> 00:30:13,625 مي تونم براي چند لحظه بيام داخل ؟ 516 00:30:13,865 --> 00:30:15,106 من کارم تموم شده . الان ميام بيرون 517 00:30:15,226 --> 00:30:16,866 نه ، نه . با الان ميام بيرون کار حل نميشه 518 00:30:16,985 --> 00:30:18,745 ببين ، همين الان بيا بيرون 519 00:30:19,585 --> 00:30:20,785 ! تموم شدم 520 00:30:31,386 --> 00:30:32,505 ... باشه 521 00:30:35,145 --> 00:30:37,425 اوه ، آره ، بالاخره اتفاق افتاد 522 00:30:38,145 --> 00:30:40,145 . تقصير خودته 523 00:30:40,226 --> 00:30:42,725 اتفاقا ، امروز نوبت تو هم هست که ظرفها رو بشوري 524 00:30:53,866 --> 00:30:54,826 . غريبه 525 00:30:54,906 --> 00:30:56,146 زيرپوشت رو از کجا گرفتي ؟ از بيمارستان ؟ 526 00:30:56,227 --> 00:30:58,827 چي ؟ - چه خبر از سينه بند اتحاديه اروپا ؟ - 527 00:30:58,906 --> 00:31:02,546 خوب ، خيلي راحت و حمايت مي کنه ! مثل يه مرد که بايد باشه 528 00:31:02,626 --> 00:31:06,546 شما خانم ها قبل از ازدواج همتون از توري و و لباس هاي رنگارنگ و تنگ استفاده مي کنيد 529 00:31:06,666 --> 00:31:10,106 ولي بعد از اينکه ازدواج مي کنيد چيزي به غير از لباس ها و شلوار هاي گشاد نمي پوشين 530 00:31:10,226 --> 00:31:11,626 و يه اعلانيه از گردتون آويزون مي کنيد 531 00:31:11,706 --> 00:31:13,947 "که روش نوشته : "من تا حال هرگز عشق بازي نکردم - ! هرگز - 532 00:31:14,067 --> 00:31:15,107 . هرگز - ! هرگز - 533 00:31:15,227 --> 00:31:17,787 سينه بند زرشکي که تو وگاس . داشتي چي شد ؟ اون که عالي بود 534 00:31:17,907 --> 00:31:20,987 من دارم ميرم که اونو براي همسر باهوشم پيداش کنم 535 00:31:22,667 --> 00:31:25,467 . خوب بزرگتر ها بايد برن سر کار امروز 536 00:31:26,187 --> 00:31:29,067 تمام طول روز مي خواي چي کار کني ؟ - خودم هم هنوز نمي دونم - 537 00:31:29,146 --> 00:31:32,507 من ترجيح ميدم کاري بکنم که خوشحال باشم تا اينکه کاري بکنم که خودم هم دوست ندارم 538 00:31:32,627 --> 00:31:34,347 حرفي قبل از مرگ نداري ؟ 539 00:31:34,427 --> 00:31:36,347 . برو ديگه ، زنبور کارگر . سلام برسون 540 00:31:36,427 --> 00:31:39,267 ! به هر حال ، بازنده اي - هي ، مواظب باش با اتوبوس تصادف نکني - 541 00:31:39,386 --> 00:31:40,707 . يا بکن ، فرقي نمي کنه 542 00:32:08,708 --> 00:32:10,188 مک نالي هستم بفرماييد - بچه جون چي پوشيدي ؟ - 543 00:32:10,267 --> 00:32:12,188 شما ؟ - رئيس هستم - 544 00:32:13,309 --> 00:32:14,748 به چانگر هم بگو همين الان بيايين اينجا 545 00:32:14,868 --> 00:32:17,868 ! بياييم بالا ، باشه آقاي بنگر مي خواد ما رو تو دفترش ببينه 546 00:32:17,949 --> 00:32:21,428 ، بعد از 15 سال کار صادقانه ما داريم آقاي باب رو کنار مي ذاريم 547 00:32:21,509 --> 00:32:24,389 ، معنيش اينه که اين دفتر خالي خواهد بود 548 00:32:24,509 --> 00:32:26,548 بنابراين ، من مي خوام به يکي از شماها ترفيع درجه بدم که بتونه از عهده اين کار بر بياد 549 00:32:26,668 --> 00:32:29,468 و هيچ گونه اذيت جنسي بهتون نمي رسه باور کنيد ، من قبلا اين قضيه رو چک کردم 550 00:32:29,548 --> 00:32:31,828 دخترا ، شما اسلحه هاي آماده به شليک من هستين . پس منو سرافرازم کنيد 551 00:32:31,909 --> 00:32:33,348 . ممنونم ، آقا 552 00:32:34,588 --> 00:32:36,949 خوب ! من حدس مي زنم من سرپرست باشم . و تو هم مي توني معاونم باشي 553 00:32:37,068 --> 00:32:39,989 ، هر کي که مي خواي باش تو هنوز که هنوزه زير دست مني 554 00:32:40,109 --> 00:32:42,749 ببخشيد ؟ - "اينو به لاتين گفتم ، معنيش ميشه "لعنتي - 555 00:32:42,830 --> 00:32:44,669 مشکلت چيه ؟ - من دخترهايي مثل تو رو مي خورم - 556 00:32:44,789 --> 00:32:46,709 اوه ، يعني تو دختر ها رو مي خوري - منظورم اين نبود - 557 00:32:46,829 --> 00:32:47,789 فرقي نمي کنه - نبايد هم بکنه - 558 00:32:47,869 --> 00:32:49,149 در موردت قضاوت نمي کنم - ولي من اينطوري که ميگي نيستم - 559 00:32:49,269 --> 00:32:50,309 فقط يه چيزي ميگي 560 00:32:57,469 --> 00:32:58,589 حاضري بريم تو ؟ 561 00:32:58,709 --> 00:33:02,349 مثل تو وانمود کردن نمي ذاره که هر بار که به تو نگاه مي کنم استفراغ بکنم 562 00:33:03,149 --> 00:33:04,229 . آره 563 00:33:05,429 --> 00:33:09,150 خوب ، جک . کمي در مورد خودت برام بگو ؟ سرگرمي هات چي هستن ؟ 564 00:33:10,110 --> 00:33:11,390 سرگرمي هام ؟ 565 00:33:12,189 --> 00:33:14,310 منظورتون ، حين زندگي زناشويي ؟ 566 00:33:15,910 --> 00:33:17,109 . سرگرمي هام 567 00:33:17,190 --> 00:33:19,190 بيش تر اوقات ، من در حال محبت کردن به اون هستم 568 00:33:19,310 --> 00:33:21,030 اين خيلي آسونه 569 00:33:23,470 --> 00:33:24,749 ديگه چي ؟ 570 00:33:25,350 --> 00:33:30,670 گوش دادن . دوست دارم چيزي رو ... که او بايد بگه رو بشنوم ، اين 571 00:33:30,749 --> 00:33:33,950 حقيقتش ، من همه جا اين دفترچه يادداشت رو با خودم مي برم 572 00:33:34,070 --> 00:33:37,790 فقط براي اينکه بتونم هر چيزي رو که اون ميگه بنويسم چون معمولا حرفهايي رو که ميزنه واقعا مهم هستن 573 00:33:38,430 --> 00:33:42,431 ديگه ؟ فکر مي کنم معمولا پيشش بودن 574 00:33:43,911 --> 00:33:45,910 و دوستش داشتن تا وقتي که اون اذيتم کنه 575 00:33:46,750 --> 00:33:47,990 اذيتش مي کنم 576 00:33:48,591 --> 00:33:52,190 ، اين ... نمي دونم شايد اين بيشترين دلبستگي من به اون باشه 577 00:33:54,830 --> 00:33:56,190 جوي ؟ 578 00:33:56,271 --> 00:33:57,790 من مجبورم که تاييد کنم 579 00:33:57,910 --> 00:34:00,270 ، و مجبورم يه چيزي رو اضافه کنم ، مي دوني 580 00:34:01,311 --> 00:34:02,630 من هميشه بهش خيره ميشم 581 00:34:02,750 --> 00:34:06,911 آره . منظورم اينه که ، من هميشه دوست دارم که نگاهش کنم 582 00:34:07,031 --> 00:34:08,272 من عاشق همه کارهاي اون هستم 583 00:34:08,351 --> 00:34:10,631 ، بيشتر مردم ممکنه که ردش کنن 584 00:34:10,751 --> 00:34:13,671 مي دوني ، به خاطر پيدا کردن جورابها و زيرپوش هاي کثيفش 585 00:34:13,791 --> 00:34:16,431 ، زير تخت خوابش 586 00:34:16,511 --> 00:34:18,071 و لمس کردن اونها در نيمه هاي شب 587 00:34:18,191 --> 00:34:20,391 اونها ممکنه که سعي کنن که چنگ بزنن و چنگ بزنن و بشورن 588 00:34:20,511 --> 00:34:24,271 و لکه هاش رو بگيرن ... و بوهاي بدش رو ازش بگيرن ، ولي 589 00:34:25,431 --> 00:34:29,031 ولي من اينطوري نيستم . من عاشق اين لباس هاي کثيفم 590 00:34:29,152 --> 00:34:32,951 من جزء افرادي هستم که دوست دارم بين اين کثافت ها پرسه بزنم 591 00:34:35,712 --> 00:34:37,632 ! شمع هاي اون خونه رو وحشت انگيز مي کنه 592 00:34:40,112 --> 00:34:42,392 مي دونيد ، من چند تا درجه دانشگاهي دارم 593 00:34:42,472 --> 00:34:45,912 و من به اون دسته از مدرسه هاي کاملا گرون مي رفتم 594 00:34:46,032 --> 00:34:49,632 به هر حال ، من نمي تونم هر مذخرفي رو که دارين تحويلم ميدين قبول کنم 595 00:34:49,712 --> 00:34:52,152 حالا ، اگه شما مي خواين که من به دادگاه بگم که 596 00:34:52,272 --> 00:34:53,952 ، شما هر دو در زندگي زناشوييتون تلاش مي کنيد 597 00:34:54,072 --> 00:34:56,592 . شما بايد واقعا اين کار رو بکنيد 598 00:35:29,993 --> 00:35:33,393 آره ، اين همون بويي هست که من واسه ذرت بو داده مي خواستم 599 00:35:33,512 --> 00:35:35,194 مي دونم که روي جعبش نوشته که "، کره سينمايي" 600 00:35:35,273 --> 00:35:36,994 ، ولي ، کور خوندي 601 00:35:37,114 --> 00:35:40,553 چيزي که من مي خواستم مزه عرق جک بود 602 00:35:40,674 --> 00:35:41,793 . ممنونم 603 00:35:50,593 --> 00:35:53,234 دارم چيزي رو بهت ميدم که واقعا مي خواستي 604 00:35:55,433 --> 00:36:00,194 . توجه کن ببين چطوري بالا و پايين ميره ، خوب ؟ 605 00:36:00,273 --> 00:36:01,593 ، ميره بالا 606 00:36:02,153 --> 00:36:04,714 . و بعدش مياد پايين ، اينطوري 607 00:36:04,835 --> 00:36:06,914 ديدي ؟ زياد جادويي نيست ؟ حيرت انگيزه نه ؟ 608 00:36:07,034 --> 00:36:09,154 نگاه کن ، يه باره ديگه ، يه بار ديگه 609 00:36:09,274 --> 00:36:13,715 ميره بالا ، خوب ؟ و بعدش مياد پايين 610 00:36:32,154 --> 00:36:34,835 نه ، نه ، نه ، نه ، چرا ؟ 611 00:36:36,675 --> 00:36:40,195 من واقعا احتياج دارم که بيام داخل 612 00:36:40,275 --> 00:36:43,074 چرا از حمام مخصوص خودت استفاده نمي کني ؟ 613 00:36:43,315 --> 00:36:44,555 سنگين تر از اين نبود ؟ 614 00:36:44,675 --> 00:36:46,754 چرا از پنجره استفاده نمي کني ؟ - نه - قسمت روشنايي واقعي که پنجره هست - 615 00:36:59,474 --> 00:37:01,794 در حموم کجاست ؟ - دزد به خونه زده بود - 616 00:37:01,914 --> 00:37:04,076 و تنها چيزي که بردن در حموم بود 617 00:37:06,356 --> 00:37:08,036 ! يک ميليون و نيم دلار 618 00:37:09,595 --> 00:37:11,996 ! زندگي سخته 619 00:37:12,076 --> 00:37:14,676 من نمي دونم مردم چطوري زندگي مي کنن . اين واقعا غير طبيعيه 620 00:37:14,796 --> 00:37:17,316 مردا و زنا اصلا براي هم آفريده نشدن 621 00:37:18,755 --> 00:37:21,595 من ديگه تا آخر عمرم عشق بازي نمي کنم . فهميدي ، تا آخر عمرم 622 00:37:21,715 --> 00:37:23,635 و من نياز به عشق بازي دارم چون تو اين کار عاليم 623 00:37:23,755 --> 00:37:25,795 اون يه اعتماد به نفس خاصي به من ميده 624 00:37:25,876 --> 00:37:28,715 فکر نمي کنم که اين يکي رو بتونم - اوه ، واقعا ؟ - 625 00:37:28,835 --> 00:37:31,477 چون من تا حالا اصلا همچين حسي نداشتم 626 00:37:31,596 --> 00:37:32,916 و به خاطر همين من کمي تحقيق کردم 627 00:37:33,036 --> 00:37:34,517 من داشتم بين چند تا مورد حقوقي مي گشتم 628 00:37:34,637 --> 00:37:36,476 مي دوني ، مقداري سابقه به ما کمک مي کنه که از بعضي تصميم ها بگذريم 629 00:37:36,557 --> 00:37:39,437 فکر مي کنم يک مورد پيدا کردم . لفرتي ورسز هولدن 630 00:37:40,237 --> 00:37:43,036 ، مي دوني قضيه چيه من نمي دونم که مي تونم از پس اين قضيه بر بيام يا نه 631 00:37:43,756 --> 00:37:44,877 پس ما نقشه دوم رو اجرا مي کنيم 632 00:37:44,996 --> 00:37:46,996 مادري در ازدواج سومش با يک پسر 20 ساله 633 00:37:47,116 --> 00:37:49,797 کج پاي کوبايي ازدواج کرد که کلي پول به دست آورده بود 634 00:37:50,156 --> 00:37:51,876 دادگاه بهشون گفت که اگه هر دوي اونها پول رو مي خوان 635 00:37:51,956 --> 00:37:54,596 اونها مجبورا که با هم مدتي زندگي کنن و ثابت کنن که هر کاري براي زندگيشون کردن ، مثل قضيه شما 636 00:37:54,717 --> 00:37:56,596 مادره کم مونده بود که حتي يک سنت از اون پول رو نبينه 637 00:37:56,716 --> 00:37:58,836 ولي بالاخره ثابت کرد که شوهرش بي وفاست 638 00:37:58,957 --> 00:38:00,877 و قاضي به نفع اون حکم رو صادر کرد 639 00:38:00,998 --> 00:38:02,957 و کل پول رو به اون داد 640 00:38:03,917 --> 00:38:06,717 ببين ، قاضي گفت تو بايد اثبات کني 641 00:38:06,797 --> 00:38:08,397 که از هيچ کاري توي زندگيت دريغ نکردي 642 00:38:08,517 --> 00:38:10,797 ... ولي اگه ما نتونيم مثل اون خانم عمل کنيم 643 00:38:10,917 --> 00:38:12,517 چرا اين قبلا به ذهنم نرسيده بود 644 00:38:12,637 --> 00:38:14,277 . چون تو يه وکيل خوبي نيستي - . اوه ، خداي من - 645 00:38:14,397 --> 00:38:17,117 بايد يه قانوني وجود داشته باشه بر ضد اينکه من چقدر وکيل بدي هستم 646 00:38:17,197 --> 00:38:18,157 ولي دوباره ، من در موردش هيچ چي نمي فهمم 647 00:38:18,277 --> 00:38:20,997 پس اگه ما ثابت کنيم که جک مي خواد منو ترک کنه 648 00:38:21,117 --> 00:38:23,357 ... يا سر من کلاه بذاره 649 00:38:23,437 --> 00:38:24,877 نه فقط تو مي توني از شر اين زندگي راحت بشي ، بلکه 650 00:38:24,997 --> 00:38:28,277 . تو همچنين مي توني کل 3 ميليون دلار رو بگيري - . اوه ، خداي من - 651 00:38:28,757 --> 00:38:31,317 دوستت دارم . مي خوام ماچت کنم - تو مي خواي منو ماچ کني ؟ - 652 00:38:31,438 --> 00:38:33,438 مي خوام اون کله بزرگ خوشگل طاس و بي موت رو ماچ کنم 653 00:38:33,518 --> 00:38:34,678 خوب ، خوب ، باشه 654 00:38:35,118 --> 00:38:37,038 بازي شروع شد خواهر - ! بازي شروع شد - 655 00:38:37,317 --> 00:38:38,918 . بازي شروع شد - . بازي شروع شد - 656 00:38:40,078 --> 00:38:42,358 داغونش کن . اوه ، خداي من ، اوه عيسي مسيح 657 00:39:00,239 --> 00:39:02,279 مشکلاتي در پالايشگاههاي جنوب به وجود اومده 658 00:39:02,399 --> 00:39:04,999 بنابراين بايد توجه خودمون رو به روغن خام جلب کنيم - اوه ، اين که خيلي بده - 659 00:39:05,078 --> 00:39:06,278 و من در مورد يه شايعه شنيدم که 660 00:39:06,398 --> 00:39:09,318 کاربردهاي پلاتين يا طلاي سفيد اين روزها همه جا ديده مي شه 661 00:39:09,438 --> 00:39:10,398 ! آره 662 00:39:11,478 --> 00:39:12,519 ! آره 663 00:39:13,839 --> 00:39:16,518 . منظورم اينه که بياييد اين کار رو انجام بديم اوه ، خداي من 664 00:39:16,638 --> 00:39:19,798 چطوره آقايون ؟ بياييد اين لعنتي رو بخريم ! بايد اين لعنتي رو بخريم 665 00:39:21,038 --> 00:39:22,879 ديدين ؟ ديدين ، حضار ؟ 666 00:39:22,958 --> 00:39:26,118 اين دقيقا همون روحيه اي هست که من در موردش حرف مي زنم 667 00:39:26,198 --> 00:39:27,879 برو جلو دختر - ! آره - 668 00:39:29,599 --> 00:39:31,999 اوه ، خداي من ، جدا که شما ترکوندين 669 00:39:36,919 --> 00:39:39,400 ! اوه ، خداي من ! اوه خداي من چي کار داريم مي کنيم ؟ چي کار داريم مي کنيم ؟ 670 00:39:42,199 --> 00:39:43,920 چه اتفاقي داره مي افته ؟ چه اتفاقي داره مي افته ؟ ! اوه ، خداي من 671 00:39:49,159 --> 00:39:51,359 ! پدر سگ . پدر سگ 672 00:40:03,400 --> 00:40:04,320 . سلام - . سلام - 673 00:40:04,440 --> 00:40:06,400 در آپارتمان ما قفل شده 674 00:40:06,480 --> 00:40:09,680 مشکلي نداره که ما اينجا منتظر بمونيم تا وقتي که کليد ساز بياد ؟ 675 00:40:09,800 --> 00:40:12,240 . اون گفت که فقط چند ساعت طول مي کشه 676 00:40:13,480 --> 00:40:14,639 ... کمي 677 00:40:15,440 --> 00:40:16,520 . يقيننا 678 00:40:16,600 --> 00:40:17,639 ! ممنونم - ! عالي شد - 679 00:40:17,760 --> 00:40:20,560 . همچنين فکر کنم که چند تا مهمون هم امشب داشته باشيم 680 00:40:20,680 --> 00:40:23,239 مشکلي نداره اونها هم اينجا منتظر بمونن ؟ 681 00:40:24,199 --> 00:40:26,561 فکر کنم يه جايي واسه اونها هم داشته باشيم 682 00:40:26,680 --> 00:40:28,040 ممنون - خواهش مي کنم - 683 00:40:28,121 --> 00:40:30,961 خيلي ممنونم - نيازي به تشکر نيست ، من از شما ممنونم - 684 00:40:31,801 --> 00:40:33,801 به منزل حقير من خوش اومدين 685 00:40:36,041 --> 00:40:38,161 . اونها شايد دوستاي من باشن 686 00:40:40,880 --> 00:40:42,281 . سلام - . سلام - 687 00:40:42,401 --> 00:40:43,921 . ما رفقاي اين خانوم هستيم 688 00:40:44,321 --> 00:40:46,641 ! آره ، به نظر مياد که شما دوستاش هستين - . سلام - 689 00:40:48,321 --> 00:40:50,361 . هي - اينجا يه مهمونيه دخترونه جنجالي راه افتاده - 690 00:40:50,481 --> 00:40:52,600 اونم تو اتاق نشيمن من - در مورد چي حرف مي زني ؟ - 691 00:40:52,720 --> 00:40:56,161 من دارم در مورد چند تا خانم ! خيلي خوشگل حرف مي زنم 692 00:40:56,242 --> 00:40:59,481 اوه ، خداي من . دعواي بالش راه افتاده 693 00:40:59,601 --> 00:41:01,321 اوه ، خداي من . خوشتيپ ، اين يه تله ست 694 00:41:02,922 --> 00:41:05,081 نه ، اين يه تله نيست ، نه ! همش اتفاقي بود 695 00:41:05,201 --> 00:41:06,641 نه ! اين اتفاقي نيست 696 00:41:06,961 --> 00:41:09,281 ! از خونه برو بيرون ! همين الان از خونه برو بيرون 697 00:41:09,362 --> 00:41:10,961 اون بايد حساب همه کارايي رو که ما کرديم داشته باشه 698 00:41:11,361 --> 00:41:13,201 خوب ، چون جوي نقشه کشيده 699 00:41:13,322 --> 00:41:14,561 به اين معني نيست که ما نميتونيم توي بازيش شرکت کنيم 700 00:41:14,641 --> 00:41:16,681 تو هم هر کسي رو که ميشناسيم دعوت کن که بيان 701 00:41:16,761 --> 00:41:18,362 و چند تا دلال سهام خسته کننده رو دعوت کن 702 00:41:18,482 --> 00:41:19,761 چند از آقايوني که ما باهاشون حال مي کنيم 703 00:41:19,921 --> 00:41:21,001 بيش از حد خسته کننده و بهترين 704 00:41:21,121 --> 00:41:23,081 فکر نکنم که بدونه خودشو تو چه دردسري انداخته 705 00:41:28,722 --> 00:41:29,882 خوبي ؟ 706 00:41:35,362 --> 00:41:37,962 بيايين داخل آقايون ، يوهو جک ، چه خبر 707 00:41:45,362 --> 00:41:47,882 ما الان به خاطر اين خانم نمي تونيم پولمون رو خرج کنيم 708 00:41:48,002 --> 00:41:51,202 من الان نمي تونم به خاطر اين خانم با 6 تا خانم خوشگل باشيم 709 00:41:51,642 --> 00:41:53,163 . هي - . هي - 710 00:41:53,243 --> 00:41:56,523 ! خوب ، ببين . اين نقشه نگرفته فکر کنم بايد يه چند تا زن هرزه دعوت کنيم 711 00:41:56,602 --> 00:41:58,883 زن هرزه ؟ من چند تا ميشناسم - زنگ بزن بهشون - 712 00:41:58,963 --> 00:42:02,123 کدوم يکي از اين بازنده هاي زشت زندگي تو رو خراب کرده ؟ 713 00:42:03,282 --> 00:42:05,643 . اون يکي ، هموني که صورتي پوشيده 714 00:42:06,003 --> 00:42:07,723 اون زنته ؟ 715 00:42:08,482 --> 00:42:11,603 اوه ، خداي من . اون که خيلي جذابه 716 00:42:13,682 --> 00:42:15,483 باهاش چه مشکلي داري ؟ 717 00:42:17,762 --> 00:42:19,962 ! تيم رو جمع کن تيم رو جمع کن ! همين حالا ! تيم رو جمع کن 718 00:42:20,082 --> 00:42:21,483 ! زود باش - . جادو ! جادو ! جادو 719 00:42:21,563 --> 00:42:25,843 گوش بدين دخترا ، هر کاري که دوست دارين بکنين ، حتي برين تو شلوارش 720 00:42:26,004 --> 00:42:27,804 ! اصلا بهش رو ندين . حتي يه نگاه هم بهش نکنين 721 00:42:27,924 --> 00:42:30,524 به هر دختري نگاه کنين به غير از اون اين کار ديوونش مي کنه 722 00:42:30,644 --> 00:42:32,164 بهش مشروب بدين . اين کار اونو دچار اشتباه مي کنه 723 00:42:32,243 --> 00:42:33,244 ! برين 724 00:42:40,843 --> 00:42:41,764 ! سلام 725 00:42:48,044 --> 00:42:49,404 . اوه ، فهميدم 726 00:42:49,963 --> 00:42:52,364 . فهميدم ، شما آقايون چي کار مي کنيد 727 00:42:53,044 --> 00:42:55,724 ... خوب ، من دارم . ممنون . شرمنده ، عذر مي خوام 728 00:42:55,805 --> 00:42:57,165 ! اوه ، خداي من 729 00:42:58,084 --> 00:43:02,925 ، اگه مي خواي با کسي حرف بزني . رو من حساب کن 730 00:43:06,764 --> 00:43:09,004 . ممنون - دور بشين ، دور بشين - 731 00:43:09,084 --> 00:43:11,364 ، برين ديگه برين ديگه ، با شما دوتام 732 00:43:11,444 --> 00:43:12,404 . من بهش پول رو ميدم 733 00:43:12,484 --> 00:43:13,845 . من بهش پول رو مي دم - . نه ، نه ، نه ، نه ، نه 734 00:43:15,004 --> 00:43:16,004 . اوه ، لعنتي 735 00:43:16,084 --> 00:43:17,564 ما به خاطر شکايت از سر و صداي شما اينجاييم 736 00:43:19,404 --> 00:43:23,125 يکي تماس گرفته و از سر و صداي زياد شما شکايت کرده 737 00:43:28,285 --> 00:43:32,004 ! اين بهترين مهموني که تا حالا ديدم - ! اين بزرگترين مهمونيه که تا حالا ديدم - 738 00:43:38,445 --> 00:43:41,365 من دستگير شدم ، آقايون ، دستگير شدم 739 00:43:44,805 --> 00:43:45,765 . هي 740 00:43:45,845 --> 00:43:48,725 شرمنده ، من سعي مي کردم يه جاي خلوت پيدا کنم 741 00:43:48,845 --> 00:43:52,205 ! از جو ديوونگي اونجا راحت بشم- خوب ! خوب ، نوشيدني مي خوري ؟ - 742 00:43:54,525 --> 00:43:55,566 . حتما 743 00:43:59,165 --> 00:44:01,485 تو واقعا فکر مي کني که من احمقم که سر تو کلاه بذارم ؟ 744 00:44:01,566 --> 00:44:02,966 فکر کنم اين مسئله الانه 745 00:44:03,046 --> 00:44:05,045 و آره ، فکر مي کنم تو بيش از حد احمق هستي 746 00:44:05,166 --> 00:44:06,965 . ممنون به خاطر راي اعتمادت 747 00:44:07,046 --> 00:44:08,406 من به خاطر اين قضيه ازت قدرداني مي کنم 748 00:44:08,526 --> 00:44:11,286 . اين بايد برات خيلي سخت باشه 749 00:44:13,645 --> 00:44:15,806 چي ؟ - ارتباط داشتن - 750 00:44:17,686 --> 00:44:20,766 خوب ، من قبلا با چند نفر ديگه ارتباط داشتم خوب ؟ 751 00:44:21,046 --> 00:44:22,607 . اوه ، بس کن ، جک 752 00:44:22,686 --> 00:44:25,246 من تو رو بهتر ميشناسم فراموش نکن که من دارم باهات زندگي مي کنم 753 00:44:25,367 --> 00:44:29,526 تو يه دوست پسر يا همسر جدي نيستي ، درسته ؟ 754 00:44:31,566 --> 00:44:34,126 خوب ، اين بايد براي تو هم سخت باشه - واقعا ؟ - 755 00:44:34,207 --> 00:44:38,286 آره ، ازدواج با من ، اونم در حالي که کاملا عاشق نامزد قبليت هستي 756 00:44:42,127 --> 00:44:43,487 من اصلا دوستش ندارم - . مي دونم - 757 00:44:43,606 --> 00:44:45,007 پس چرا هنوز انگشتري رو توي دستت داري ؟ 758 00:44:45,086 --> 00:44:47,246 براي اينکه همسر الانم يه حلقه شانسي 759 00:44:47,327 --> 00:44:49,367 از ماشين شانس در آورد و تو وگاس بهم هديه داد 760 00:44:49,487 --> 00:44:52,248 چيزي که من مي دونم اينه که اگه من ترد مي شدم 761 00:44:52,367 --> 00:44:54,487 ديگه انگشتري رو دستم نمي کردم مگر اينکه هنوز طرف رو دوست داشته باشم 762 00:44:54,607 --> 00:44:56,527 من دوستش ندارم ، فهميدي ؟ - . باشه ! خوب - 763 00:44:56,647 --> 00:44:58,447 حقيقتش اينه که من خوشحالم که ديگه با اون نيستم 764 00:44:58,528 --> 00:45:00,007 من 4 سال از عمرم رو بيهوده تلف کردم 765 00:45:00,087 --> 00:45:02,488 براي اينکه مورد علاقه يکي ديگه باشم 766 00:45:02,567 --> 00:45:06,007 و مي دوني چيه ؟ . من هنوز هم احساس خوبي نسبت به اون ندارم 767 00:45:11,527 --> 00:45:14,807 خوب ، اين چيزي نيست که من مي خوام ، خوب ؟ ... من فقط 768 00:45:14,927 --> 00:45:18,048 هي ! نگران نباش من راز تو رو به هيچ کي نمي گم 769 00:45:18,168 --> 00:45:19,928 اوه ، تو واقعا يه احمقي 770 00:45:20,008 --> 00:45:21,368 . مي دوني چيه ؟ خيلي حرف بي ربطي بود 771 00:45:21,488 --> 00:45:24,288 چون اصلا علاقه ندارم که دوباره ببينمش 772 00:45:29,807 --> 00:45:31,648 واي . ممنونم بچه جون 773 00:45:31,768 --> 00:45:35,007 اين بهم يه احساس خيلي خيلي خاصي ميده - اصلا مي دوني چيه ؟ اين قضيه - 774 00:45:35,127 --> 00:45:37,088 هيچ ربطي به تو نداره ، جک - ، ضمننا ، در مورد من نگران نباش - 775 00:45:37,208 --> 00:45:38,368 چون من يک مرد متاهل هستم - آره - 776 00:45:38,488 --> 00:45:40,848 . ما نيازي به عشق بازي کردن نداريم و يه چيز ديگه اي هم بهت ميگم 777 00:45:40,968 --> 00:45:44,088 ، من هيچ جا نميرم چون من با اين جور چيزا گيج نميشم 778 00:45:44,208 --> 00:45:47,329 ، منم همين طور چون براي يه دوره طولاني اينجا هستم 779 00:45:47,448 --> 00:45:50,649 فقط مرگ ميتونه ما رو از هم جدا کنه - مگر اينکه من قبلش تو رو بکشم - 780 00:46:01,368 --> 00:46:03,609 مثل اينه که اون همه جا هست - اون تمام طول روز هيچ کاري نمي کنه ، خوب ؟ - 781 00:46:03,729 --> 00:46:05,689 ! چپ ، راست ، بالا ، پايين - اون مثل اينه که اصلا يه آدم بزرگ نيست - 782 00:46:05,809 --> 00:46:07,329 من حتي يه فضاي کوچيک براي راحت بودن ندارم - اون هيچ کاري نمي کنه - 783 00:46:07,449 --> 00:46:08,969 ... اونم براي خودم - ... کل روز رو - 784 00:46:09,049 --> 00:46:11,488 من بعضي وقتها به خودم ناسزا ميگم - من فکر مي کنم که اون مي خواد منو ديوونه کنه - 785 00:46:11,608 --> 00:46:13,329 ... شبي که يه مهموني داشتيم - اون توي ظرف شويي ادرار کرد - 786 00:46:13,408 --> 00:46:15,890 ... هر طرف که نگاه مي کردم - منظورم اينه که ، کدوم حيووني - 787 00:46:15,969 --> 00:46:17,769 ... پر بود از بدن لخت - توي ظرفشويي ادرار مي کنه ؟ - 788 00:46:17,849 --> 00:46:20,010 ... مثل اينکه اون نمي خواد - ... مثل اينکه اون نمي خواد - 789 00:46:20,089 --> 00:46:22,129 ... که اين زندگي ادامه پيدا کنه - ... که اين زندگي ادامه پيدا کنه - 790 00:46:23,290 --> 00:46:26,209 بسيار خوب . شما دارين مشاجره مي کنين 791 00:46:26,329 --> 00:46:29,410 . مثل يه زن و شوهر واقعي 792 00:46:29,529 --> 00:46:31,330 ! دارين پيشرفت مي کنين 793 00:46:36,049 --> 00:46:37,769 من چي کار دارم مي کنم ؟ 794 00:46:47,570 --> 00:46:50,130 ! اوه ، ما مي تونيم اون رو تا وقت ارائه مدارک بدزديم 795 00:46:50,250 --> 00:46:52,730 اون مي تونه يه مدت تو خونه من باشه - ! اوه ، خداي من . فهميدم - 796 00:46:52,850 --> 00:46:55,290 مي تونيم اينجوري وانمود کنيم که تو از اون يه بيماري گرفتي 797 00:46:55,410 --> 00:46:57,690 من مي تونم توي نيم ساعت آمپول سرطان رديف کنم 798 00:46:57,770 --> 00:46:58,890 اول ، چند تاش رو ميديم به تو 799 00:46:58,970 --> 00:47:00,930 و بعد ، از يکي مي خوايم که بقيش رو بده به اون 800 00:47:01,050 --> 00:47:03,569 و بعد وانمود مي کنيم که اينا رو اون به تو داده 801 00:47:05,050 --> 00:47:06,970 اصلا درست و حسابي در موردش فکر کردي ؟ 802 00:47:07,090 --> 00:47:09,010 من مي تونم خيلي راحت اونا رو بهش بدم 803 00:47:09,090 --> 00:47:11,690 تو حرف نزني بهتره - . اوه ، من فهميدم . يه فکر بکر - 804 00:47:11,769 --> 00:47:13,210 ! اين عاليه 805 00:47:14,370 --> 00:47:15,331 ! مثل اين 806 00:47:15,450 --> 00:47:16,611 چي کار مي کني ؟ - چي ؟ - 807 00:47:16,731 --> 00:47:19,211 . نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه . آروم باش ، آروم باش ، آروم باش ، آروم باش 808 00:47:19,290 --> 00:47:21,291 ! اين يکي رو بگير 809 00:47:21,971 --> 00:47:22,891 هان ؟ 810 00:47:23,691 --> 00:47:27,171 لعنتي ! نفهميدي ؟ خوشتيپ ! نفهميدي چي گفتم ؟ 811 00:47:43,731 --> 00:47:46,012 جک ، چي سر صورتت اومده ؟ 812 00:47:46,731 --> 00:47:48,771 . افتادم - افتادي ؟ - 813 00:47:49,731 --> 00:47:50,772 . آره 814 00:47:52,532 --> 00:47:54,491 . سرم خورده به دستگيره در 815 00:47:55,132 --> 00:47:56,571 . چند بار 816 00:47:56,691 --> 00:47:58,611 ... اين روزها زياد مي خورم زمين . من فقط 817 00:47:58,692 --> 00:48:00,211 . من خيلي بد ترکيب شدم 818 00:48:00,291 --> 00:48:03,212 جک ، تو مطمئني که اين بلا سرت اومده ؟ 819 00:48:03,291 --> 00:48:05,932 مطمئني که کس ديگه اي اين کار رو باهات نکرده ؟ 820 00:48:08,411 --> 00:48:09,851 . من لايق اين هستم 821 00:48:10,651 --> 00:48:12,092 ... من تصور مي کنم 822 00:48:13,332 --> 00:48:16,173 ، من بايد حوله دستي رو آويزون مي کردم ... ولي اين کار رو نکردم 823 00:48:16,252 --> 00:48:18,972 . من اين کار رو انجامش ندادم . من واقعا شرمندم 824 00:48:19,092 --> 00:48:21,172 بعدش اون بهم گفت که قسمت صندلي دستشويي رو بذار زمين 825 00:48:21,292 --> 00:48:22,772 "يا من تو رو بذارم زير پام" 826 00:48:27,532 --> 00:48:30,452 سرت رو مي ذارم لاي اون و بعد ميشينم روش . اوه ، خداي من 827 00:48:30,572 --> 00:48:31,812 بايد طبيعي به نظر برسه - بسيار خوب - 828 00:48:31,932 --> 00:48:33,732 ! اوه خداي من - چي ؟ - 829 00:48:34,333 --> 00:48:36,692 اون مي خواست کمي طبيعي به نظر برسه که جوي داشته تو رو مي زده 830 00:48:36,772 --> 00:48:38,172 ! نه ديگه اينقدر واقعي 831 00:48:39,772 --> 00:48:41,813 آره - ! هي احمق الان نشونت مي دم - 832 00:48:41,933 --> 00:48:43,213 هي ، بس کن ، بس کن 833 00:48:43,293 --> 00:48:44,853 مي تونيم به بحث مشاوره برگرديم ؟ 834 00:48:47,933 --> 00:48:48,973 . آره 835 00:48:49,853 --> 00:48:51,173 چرا که نه ؟ 836 00:49:02,052 --> 00:49:03,493 سلام ، شما با زوج خوشبختي تماس گرفته ايد 837 00:49:03,613 --> 00:49:05,373 در حال حاظر قادر به پاسخ گويي نيستيم 838 00:49:05,453 --> 00:49:06,692 چون ما مشغول عشق ورزيدن به هم ديگه هستيم 839 00:49:06,813 --> 00:49:08,293 و داريم تمام تلاشمون رو براي زندگيمون مي کنيم 840 00:49:08,413 --> 00:49:10,054 ! لطفا پيغام خودتون رو بذارين - ! لطفا پيغام خودتون رو بذارين - 841 00:49:10,174 --> 00:49:11,294 سلام من آنت هستم 842 00:49:11,414 --> 00:49:13,334 از مطب دکتر تويچل تماس ميگيرم 843 00:49:13,454 --> 00:49:14,734 . سلام 844 00:49:14,814 --> 00:49:16,734 شماييد ، خانم فولر ؟ - . بله خودم هستم - 845 00:49:17,054 --> 00:49:18,853 دکتر مي خواد که قرار ملاقات امروز رو لغو کنه 846 00:49:18,973 --> 00:49:20,854 و مي خواستن بدونن که امکان داره جمعه بيايين ؟ 847 00:49:20,934 --> 00:49:23,254 ساعت 3 بعد از ظهر چطوره ؟ 848 00:49:23,334 --> 00:49:26,613 . دکتر براي ساعت 4 وقت دارن - اوه ، عاليه - 849 00:49:26,694 --> 00:49:28,253 . براي من مشکلي نداره - پس منتظرتون هستيم - 850 00:49:28,374 --> 00:49:30,853 عاليه ، مي بينمتون - . خيلي ممنون - 851 00:49:31,454 --> 00:49:34,334 اون کاملا باور کرد - . عاليه . عاليه - 852 00:49:35,213 --> 00:49:37,053 . عاليه - . بهم مديوني - 853 00:49:58,374 --> 00:49:59,895 سلام ؟ 854 00:49:59,974 --> 00:50:01,014 تويي جک ؟ 855 00:50:04,614 --> 00:50:05,654 ! تاکسي 856 00:50:06,814 --> 00:50:09,295 . تکون بخور مرد ! هي 857 00:50:12,255 --> 00:50:14,376 . هي ، هي ، هي - ! يه لحظه صبر کن ببينم - 858 00:50:14,975 --> 00:50:16,095 ! اوه ، زود باش 859 00:50:18,815 --> 00:50:20,975 ... تويچل ... تويچل 860 00:50:23,295 --> 00:50:24,695 مطب دکتر تويچل بفرمائيد 861 00:50:24,775 --> 00:50:27,255 . سلام ، من جوي فولر هستم - سلام ، خانم فولر ؟ - 862 00:50:27,335 --> 00:50:29,815 ... بله . آنت با من تماس گرفت 863 00:50:29,935 --> 00:50:31,855 و گفت که قرار ملاقات امروز لغو شد 864 00:50:31,935 --> 00:50:35,255 من فقط خواستم قضيه رو دوباره چک کرده باشم - نه ، قرار ملاقاتمون سر جاش هست - 865 00:50:35,335 --> 00:50:38,176 و هر غيبت به منزله توهين به دادگاه هست 866 00:50:38,256 --> 00:50:39,176 واقعا ؟ 867 00:50:40,936 --> 00:50:43,615 . احمق ! مي خواستي که من از جلسه امروز عقب بمونم 868 00:50:44,376 --> 00:50:46,776 خيابون هفتاد و پنجم ، کنار رودخونه ، سريع تر لطفا 869 00:50:49,215 --> 00:50:50,295 . باشه 870 00:50:53,575 --> 00:50:55,296 چيه ؟ - ! هي - 871 00:50:55,376 --> 00:50:57,696 موفق باشي ، مي خوام ببينم چطوري بدون کيف پولت کرايه رو حساب کني 872 00:50:59,416 --> 00:51:01,136 فقط 5 دلار ؟ 873 00:51:01,215 --> 00:51:02,776 تو کيفم رو دزديدي ؟ 874 00:51:04,456 --> 00:51:06,777 . کيفت رو گم کردي هان ؟ پياده شو 875 00:51:08,336 --> 00:51:09,976 بس کن ، از من چي مي خواي ؟ مي تونيم سر يه چيزي معامله کنيم 876 00:51:10,057 --> 00:51:11,697 سينه هات رو به من نشون بده - چي ؟ - 877 00:51:11,777 --> 00:51:14,417 زياد تعجب آوره ، چيزي که چند وقت يک بار اتفاق مي افته 878 00:51:15,856 --> 00:51:18,937 باشه ، فقط يه سينه . اين کاريه که مي تونم بکنم - بسيار خوب - 879 00:51:22,857 --> 00:51:25,217 هيچ چيزي مثل يه سينه قشنگ نميشه - مشکلت چيه ؟ - 880 00:51:25,337 --> 00:51:27,416 . چي ؟ من عاشق سينه هستم 881 00:51:27,896 --> 00:51:29,056 راهي بين اينا نيست که بري ؟ 882 00:51:29,137 --> 00:51:31,936 تو راهي مي بيني ؟ 883 00:51:35,256 --> 00:51:36,497 ! برو 884 00:51:42,377 --> 00:51:44,178 ده تاش چند ميشه ؟ - دو دلار - 885 00:51:44,257 --> 00:51:46,337 باشه ، بفرماييد اينم 5 دلار - . خوب - 886 00:52:03,537 --> 00:52:07,458 ! شهرک بروکلين . خيلي خوب ، همه برن بالا 887 00:52:07,578 --> 00:52:08,538 ! چه روزيه ؟ هان 888 00:52:16,298 --> 00:52:18,058 اين صندلي گرفته شده ؟ 889 00:52:19,178 --> 00:52:21,698 معذرت . ببخشيد . شرمنده 890 00:52:21,778 --> 00:52:24,018 ! خيلي بچه اي - خواهش مي کنم خانم - 891 00:52:24,778 --> 00:52:25,977 . برو بيرون 892 00:52:26,058 --> 00:52:28,378 واقعا زجرآوري - ! اوه ، نه . تو داري منو اذيت مي کني 893 00:52:28,858 --> 00:52:31,058 ، بفرمائيد ! پارک مرکزي 894 00:52:31,178 --> 00:52:32,578 قشنگ نيست ؟ 895 00:52:32,657 --> 00:52:36,778 . نيم ساعت شد مردم نيم ساعت بر حسب سيستم متريک 896 00:52:39,979 --> 00:52:41,859 مي خوام اينو قرض بگيرم ! مسئله اي نداره ؟ 897 00:52:44,538 --> 00:52:45,498 چي ؟ - ! ممنون - 898 00:52:45,579 --> 00:52:46,659 ! هي 899 00:52:59,779 --> 00:53:00,859 ! احمق 900 00:53:34,061 --> 00:53:35,660 ! نه ، تو اشتباه مي کني . تو هيچ چيزي رو يادت نمياد 901 00:53:35,780 --> 00:53:37,780 ! يادت مياد که روز اول با يکي ديگه بودي 902 00:53:37,900 --> 00:53:39,300 ! نه ، اون اولين روز ملاقاتمون نبود 903 00:53:39,420 --> 00:53:42,420 در موردش فکر کن . کار هميشگي توئه ! تو ديوونه اي 904 00:53:42,700 --> 00:53:43,901 ! نه نبود - ! بود - 905 00:53:43,980 --> 00:53:44,940 ... حافظه تو 906 00:53:45,020 --> 00:53:46,340 حافظه من ؟ تو حتي نمي توني روزش رو به ياد بياري 907 00:53:46,420 --> 00:53:47,940 ... آره ، حافظه تو 908 00:53:48,340 --> 00:53:50,220 سلام ، عسلم . به خونه خوش اومدي 909 00:53:50,540 --> 00:53:51,820 مادر ! پدر 910 00:53:53,780 --> 00:53:55,060 اينجا چي کار مي کنيد ؟ 911 00:53:55,180 --> 00:53:56,780 ، خوب ، من يه پيغام از پدر و مادرت گرفتم 912 00:53:56,900 --> 00:54:00,580 و خواستم که تو رو سورپريز کرده باشم و اونا رو براي شام دعوت کردم 913 00:54:03,101 --> 00:54:04,981 مي دوني که من تا حالا اينجا دعوت نشده بودم ؟ 914 00:54:05,101 --> 00:54:06,980 نه ! واقعا ؟ 915 00:54:07,341 --> 00:54:08,701 چرا به ما نگفتي که ازدواج کردي ؟ 916 00:54:08,781 --> 00:54:10,660 مي دونم که هنوز به خاطر اخراجت ! از دست من عصباني هستي 917 00:54:10,741 --> 00:54:12,901 ولي ازدواج مي کني و به ما نميگي ؟ 918 00:54:13,021 --> 00:54:15,061 اين خيلي خيلي زجرآوره 919 00:54:15,421 --> 00:54:16,421 ... مخصوصا - ... پدر من - 920 00:54:16,540 --> 00:54:19,540 مخصوصا وقتي که يه خانم مثل جوي اينجاست - 921 00:54:20,021 --> 00:54:21,180 چي ؟ - .. خوب - 922 00:54:21,261 --> 00:54:23,461 ! ما واقعا بهت افتخار مي کنيم ، جک 923 00:54:24,460 --> 00:54:26,061 ما فکر نمي کرديم که تو هرگز صاحب خونه و زندگي بشي 924 00:54:26,181 --> 00:54:30,060 ولي وقتي اين دختر عالي رو اينجا ديدم فهميديم که تو بهترين رو انتخاب کردي 925 00:54:30,542 --> 00:54:31,902 . ما خيلي بهت افتخار مي کنيم ، پسرم 926 00:54:31,981 --> 00:54:34,342 خوب ، بيسکوئيت دوست داري ؟ آره ، با صداي چي ؟ 927 00:54:34,421 --> 00:54:36,702 مي تونم چند لحظه باهات حرف بزنم ؟ 928 00:54:36,782 --> 00:54:38,022 ! حتما 929 00:54:38,141 --> 00:54:39,862 اوه حتما مي خواد منو بوسم کنه 930 00:54:39,982 --> 00:54:41,101 ما تمام طول روز هم ديگه رو نديديم 931 00:54:42,422 --> 00:54:45,862 ! خداي من ، چقدر جالب ميشه توي دادگاه 932 00:54:46,021 --> 00:54:48,862 اونم وقتي که پدر و مادرت شاهد هاي عيني واسه من باشن ؟ 933 00:54:48,942 --> 00:54:50,981 ! خوب ، معلومه که تو همه چيز رو به اونا نگفتي 934 00:54:51,101 --> 00:54:53,141 ، نه ، من منتظر بودم که خودت بياي ! و اين کار رو انجام بدي 935 00:54:53,261 --> 00:54:54,822 چطوره که نگيم ؟ 936 00:54:56,421 --> 00:55:01,022 چي کار کنم که امشب رو کمي رازداري کني ؟ 937 00:55:02,422 --> 00:55:04,423 . مي خوام که در حموم رو برگردوني 938 00:55:04,502 --> 00:55:07,622 و يادت باشه قسمت نشيمن دستشويي رو بذاري سر جاش 939 00:55:07,862 --> 00:55:08,822 . نه 940 00:55:09,102 --> 00:55:10,862 ... اگه تکرار بشه - . فهميدم - 941 00:55:10,983 --> 00:55:12,142 . من بهشون زنگ مي زنم 942 00:55:12,262 --> 00:55:13,382 . تمام - . باشه - 943 00:55:13,462 --> 00:55:16,703 خوب ، جک ، نمي دوني چقدر خوبه 944 00:55:16,782 --> 00:55:20,263 بالاخره مردي رو ببيني . که هر چي که مي دونسته به جک ياد داده 945 00:55:20,383 --> 00:55:22,303 من سعي خودم رو کردم - . خوب يه چيزي رو بايد بهتون بگم - 946 00:55:22,422 --> 00:55:24,102 مي دونيد اين پيشخوان رو که الان روش نشستيم ، جک درست کرده ؟ 947 00:55:24,182 --> 00:55:26,462 . قشنگ نيست ؟ يه نگاه بندازين 948 00:55:26,702 --> 00:55:28,783 زبانه هاش بيرون تر از گوشه هستن 949 00:55:29,903 --> 00:55:31,103 ! خوبه 950 00:55:32,143 --> 00:55:34,063 ! خوب ، من فکر مي کنم که عاليه 951 00:55:34,703 --> 00:55:37,143 من فکر مي کنم که جک مي تونه وسائل ساخته خودش رو بفروشه 952 00:55:37,263 --> 00:55:39,503 ، نمي دونم ! ولي لازمه که واقعا تکميلش کنه 953 00:55:39,623 --> 00:55:41,863 شايد شما بايد سعي کنيد به جک بگين که ، ازش نمي خواهيد که تکميلش کنه 954 00:55:41,983 --> 00:55:44,343 . اون موقع جک واقعا اين کار رو انجام ميده 955 00:55:47,183 --> 00:55:48,623 شنبه کار خاصي داري ؟ 956 00:55:48,743 --> 00:55:51,103 بايد با ما به جشن تولد عمو پت تو پارک بياي 957 00:55:51,223 --> 00:55:52,743 واقعا دوست دارم که اونجا باشم 958 00:55:53,743 --> 00:55:55,383 اون با خانواده من به مهموني رفته 959 00:55:55,503 --> 00:55:57,464 خوشتيپ ، تو داري به اين خانم اجازه مي دي که بره رو سرت 960 00:55:57,584 --> 00:55:58,944 آره ، مي دونم 961 00:56:00,184 --> 00:56:02,664 حالا مي خوام بفهمم که من ! چطوري بايد ازش سواري بگيرم 962 00:56:02,743 --> 00:56:04,544 تو نبايد به اين خانم اجازه بدي که سوارت بشه 963 00:56:04,624 --> 00:56:07,624 به خاطر همينه که من حتي ترجيح نميدم با دخترا حرف بزنم 964 00:56:12,744 --> 00:56:13,704 ! خوبه 965 00:56:14,984 --> 00:56:17,824 چرا قبلا به ذهنم نرسيده بود ؟ اگه اون مي خواد با من بازي کنه ، چرا من نکنم ؟ 966 00:56:22,103 --> 00:56:24,303 . سلام - . هي ، جيمسون ، آب يخ لطفا - 967 00:56:30,344 --> 00:56:32,305 تو ميسون هستي ؟ - . آره - 968 00:56:32,585 --> 00:56:35,145 . من جک فولر هستم . من دوست جوي هستم 969 00:56:35,504 --> 00:56:36,425 دوست جوي ؟ - . بله - 970 00:56:36,505 --> 00:56:38,904 . من مي خواستم اينو بهت برگردونم 971 00:56:39,825 --> 00:56:41,264 . اون انداخته بودش تو سطل آشغال 972 00:56:41,344 --> 00:56:43,824 ولي ، ميدوني ، من نمي تونستم اجازه بدم . که اين قضيه تو سطل آشغال خاتمه پيدا کنه 973 00:56:43,944 --> 00:56:45,904 يعني تو حداقل 5 يا 6 هزار دلار بابت اين دادي 974 00:56:46,024 --> 00:56:47,784 البته ، 30 هزار دلار 975 00:56:49,464 --> 00:56:50,664 . گرفتم 976 00:56:52,105 --> 00:56:53,944 بسيار خوب ، ممنون 977 00:56:55,424 --> 00:56:56,425 . خوب 978 00:57:00,625 --> 00:57:02,346 هي ، حالش چطوره ؟ 979 00:57:05,585 --> 00:57:06,825 . مي دوني ، حالش خوبه 980 00:57:06,905 --> 00:57:08,745 اون شايد يه کم وزنش زياد شده نه ؟ 981 00:57:08,825 --> 00:57:10,625 ! به خاطر پرخوري هاي افراطي بعد از جدا شدن 982 00:57:10,705 --> 00:57:12,745 ، تو بد جوري به حسابش رسيدي مي دونستي ؟ 983 00:57:12,866 --> 00:57:15,145 جوي بهم گفته که تو چقدر مرد احساساتي هستي 984 00:57:15,225 --> 00:57:16,265 . اوه ! آره 985 00:57:16,345 --> 00:57:19,345 اون گفت هميشه سعي مي کرده ، که خيلي خوب باشه ، چون 986 00:57:20,106 --> 00:57:24,305 هيچ وقت از ته قلب احساس نکرده که . به حد کافي براي با تو بودن خوبه 987 00:57:24,906 --> 00:57:27,466 ولي ، اين نگراني ها براي هميشه ازش دور شدن 988 00:57:27,626 --> 00:57:30,466 اون واقعا به خودش اومده ! اون خيلي تو تب و تابه 989 00:57:30,546 --> 00:57:33,186 ، مي خوام اينو بگم که اون براي مدت زيادي مجرد نمي مونه 990 00:57:33,266 --> 00:57:35,666 اين کاملا هيجان انگيز ميشه - هيجان انگيز ، هان ؟ - 991 00:57:35,786 --> 00:57:37,626 . خوب ، من بايد برم 992 00:57:38,306 --> 00:57:41,386 عمو پت من يه جشن تولد فردا تو پارک گرو برگذار ميکنه 993 00:57:41,466 --> 00:57:42,505 جوي و من هم شرکت مي کنيم 994 00:57:42,626 --> 00:57:45,905 به هر حال ، من بايد برم هديه اي رو که اون براي عمو گرفته بردارم . يه کيف تنباکو 995 00:57:46,026 --> 00:57:47,386 ! پيشنهاد اونه - واقعا ؟ - 996 00:57:47,506 --> 00:57:49,106 ! اون خيلي تو تب و تابه - . واي - 997 00:57:49,226 --> 00:57:50,346 . تو تب و تاب 998 00:57:52,146 --> 00:57:53,786 خوب ، بازم ممنون 999 00:57:59,586 --> 00:58:00,946 . زنيکه ، هي 1000 00:58:01,107 --> 00:58:03,946 . دلم مي خواد با مشت بزنم تو صورت اون مرد - تو چه گيري دادي به مشت زدن ؟ - 1001 00:58:04,187 --> 00:58:05,986 جوي ؟ - . سلام - 1002 00:58:06,067 --> 00:58:08,186 . خيلي خوشحالم که اينجايي . هي ، عزيزم 1003 00:58:08,306 --> 00:58:11,706 . سلام ! اين دوست من تيپپر هست - . سلام ، تيپپر ، من جودي هستم - 1004 00:58:12,467 --> 00:58:13,707 . ممنونم که دعوت منو پذيرفتين - جک کجاست ؟ - 1005 00:58:13,827 --> 00:58:16,587 ، اوجاست در حال آموزش بيسبال به بچه هاست 1006 00:58:22,666 --> 00:58:24,587 ، زودباش ، عزيزم ، مي خوام عروس جديدم رو 1007 00:58:24,707 --> 00:58:27,147 . همه فاميل ببينن - ! لبخند بزنيد - 1008 00:58:27,348 --> 00:58:28,468 1 ، 2 ، 3 1009 00:58:29,667 --> 00:58:31,628 کي شيريني مي خواد ! بريم 1010 00:58:31,987 --> 00:58:34,468 اين چيه ، مثل يه ساندويچ بزرگه 1011 00:58:35,387 --> 00:58:36,347 . سلام - . سلام - 1012 00:58:36,467 --> 00:58:40,628 اين خواهر زاده منه و بهترين دوستم سامي سوساي بزرگ 1013 00:58:40,748 --> 00:58:45,067 سامي ، اين خاله جويه 1014 00:58:45,147 --> 00:58:47,067 . از ديدنت خوشحالم ، سامي - . سلام ، جوي - 1015 00:58:47,188 --> 00:58:48,747 نمي دونستم مربي تيم بييسبال بچه ها هستي 1016 00:58:48,828 --> 00:58:51,707 اوه ، خيلي چيزا هست که تو در مورد من نميدوني ، مگه نه ؟ 1017 00:58:51,828 --> 00:58:56,148 جک با يه کلاه نمدي و ژاکت چرمي به مدرسه مي رفت 1018 00:58:56,268 --> 00:58:57,668 . تا 6 ماه کاملا اينطوري مي پوشيد 1019 00:58:57,748 --> 00:59:00,268 کي نمي خواست که ايديانا جونز باشه ؟ 1020 00:59:00,708 --> 00:59:01,828 ... من کاملا موافقم ، منظورم اينه که 1021 00:59:01,908 --> 00:59:05,708 ملبانان کشتي گمشده مي تونه بهترين فيلم ساخته شده باشه 1022 00:59:09,748 --> 00:59:13,788 فکر نمي کنم چيزايي رو که اينجا داره - اتفاق مي افته دوست داشته باشم چي ، ما الان با هم رابطه داريم ؟ 1023 00:59:14,548 --> 00:59:16,508 اون زياد بد به نظر نمي رسه ، دايي جک 1024 00:59:16,947 --> 00:59:19,908 من فکر مي کنم شما بايد پول رو نصف کنيد و با هم ديگه ازدواج کنيد 1025 00:59:20,188 --> 00:59:22,309 و 100 تا بچه خوشگل داشته باشيد 1026 00:59:24,109 --> 00:59:25,469 تو بهش گفتي ؟ 1027 00:59:25,669 --> 00:59:29,069 . آره ، من چيزي ندارم که از سامي قايم کنم من بهش همه چي رو ميگم 1028 00:59:41,869 --> 00:59:45,508 . خوب ، خانما ، اينجا راه من با شما جدا ميشه 1029 00:59:45,788 --> 00:59:47,189 . ممنونم 1030 01:00:01,990 --> 01:00:03,109 ! جوي 1031 01:00:03,509 --> 01:00:04,670 . ميسون 1032 01:00:05,070 --> 01:00:07,749 اينجا چي کار ميکني ؟ - . من اينجام تا چند تا از دوستام رو ببينم - 1033 01:00:07,830 --> 01:00:10,349 توي بروکلين ؟ - خوب ، آره ، آره - 1034 01:00:10,430 --> 01:00:12,789 بروکلين . اينجا رو دوست دارم 1035 01:00:12,870 --> 01:00:14,349 آره ، اونا هنرمندن 1036 01:00:14,469 --> 01:00:17,069 هي ، وقت داري با هم نوشيدني بخوريم ؟ . شايد بتونيم کمي هم حرف بزنيم 1037 01:00:17,230 --> 01:00:21,030 من الان نمي تونم ، شرمنده 1038 01:00:21,110 --> 01:00:24,950 باشه ، بسيار خوب . شايد هفته بعد - من نمي تونم ، به يه مهموني دعوتم - 1039 01:00:26,271 --> 01:00:27,310 ! واي 1040 01:00:28,630 --> 01:00:30,670 تو حالت خوب به نظر ميرسه 1041 01:00:32,030 --> 01:00:35,470 نه منظورم اينه که تو حالت خيلي خوب به نظر مياد اينطور نيست ؟ واقعا ميگم 1042 01:00:35,831 --> 01:00:37,230 . ممنونم - . خواهش - 1043 01:00:37,710 --> 01:00:39,111 ... من 1044 01:00:40,590 --> 01:00:42,630 . من دارم ميرم - . آره ، منم همين طور - 1045 01:00:42,830 --> 01:00:45,430 بسيار خوب ، شايد يه وقت ديگه - . آره - 1046 01:00:45,550 --> 01:00:47,190 از ديدنت خوشحال شدم ! چه تصادف جالبي 1047 01:00:48,310 --> 01:00:49,551 . موظب خودت باش 1048 01:00:55,031 --> 01:00:57,071 اوه ، خداي من . تو داري عاشق ميشي ؟ - چي ؟ - 1049 01:00:57,271 --> 01:01:00,111 ! تو داري عاشق زنت ميشي ؟ توي احمق - در مورد چي حرف مي زني ؟ - 1050 01:01:00,191 --> 01:01:02,671 اون زن يه روباه مکاره - "روباه مکار" - 1051 01:01:02,791 --> 01:01:04,151 ! آره - تو گفتي " روباه مکار" ؟ - 1052 01:01:04,231 --> 01:01:05,991 آره ، من گفتم . چون اون واقعا مکاره 1053 01:01:06,551 --> 01:01:08,791 مي دوني آدمهاي مکار چي کار مي کنن ، جک ؟ 1054 01:01:08,951 --> 01:01:12,791 اونا با يه کلک فريبت ميدن و بعدش باهات بازي مي کنن 1055 01:01:13,471 --> 01:01:17,470 فريب ميدن ، بازي مي کنن ، فريب ميدن ، بازي مي کنن اون داره باهات بازي مي کنه ، دوست من 1056 01:01:17,591 --> 01:01:20,592 بهش اجازه نده که با چيزي که حقا مال توئه بازي کنه 1057 01:01:20,712 --> 01:01:24,591 چشمات رو باز کن ، جک چشمات رو باز کن 1058 01:01:33,311 --> 01:01:36,152 هي ، مک نالي چي کار مي خواي بکني ، آخر هفته رو تعطيل مي کني ؟ 1059 01:01:36,272 --> 01:01:37,311 ... اوه - اوقات خوبي داشته باشي ؟ - 1060 01:01:37,431 --> 01:01:39,471 نه ، منم يادمه وقتي رو که خودم هم در مورد زندگي هيچ دلهره اي نداشتم 1061 01:01:39,591 --> 01:01:43,392 شرمنده ، من دارم اينها رو انجام ميدم ... که آخر هفته با خانواده همسرم 1062 01:01:43,512 --> 01:01:45,231 همسرت ؟ تو ازدواج کردي ؟ 1063 01:01:45,392 --> 01:01:47,473 . خوبه ، ممنونم که دعوتمون کردي . من حتي فکر نمي کردم تو دوست پسر داشته باشي 1064 01:01:47,672 --> 01:01:49,752 خوب ، نه ، من خيلي وقته که ازدواج کردم بهتون نگفته بودم ؟ 1065 01:01:49,913 --> 01:01:52,752 . نه ، نگفته بودي . من حدس ميزنم تو يه شريک خوبي نباشي 1066 01:01:52,832 --> 01:01:54,953 ، حالا ، گوش بده جوي من خيلي وقته که توي اين کار هستم 1067 01:01:55,072 --> 01:01:57,993 و چيزي که بيشتر اهميت ميدم رو راست بودن کارمندهام هست 1068 01:01:58,113 --> 01:02:01,432 پس ميخوام باهام رو راست باشي . حالا ، تو و چانگر سخت مشغول کار هستين 1069 01:02:01,513 --> 01:02:04,312 خوب ، چانگ ميخواد همسرش رو به مهموني آخر هفته بياره 1070 01:02:04,393 --> 01:02:07,752 . فکر مي کنم تو هم بايد اين کار رو بکني - . حتما ، اونم مياد - 1071 01:02:08,592 --> 01:02:10,792 . ميتونيد روش حساب کنيد - . خوبه - 1072 01:02:14,633 --> 01:02:15,792 . خوب ، بذار برم سر اصل مطلب 1073 01:02:15,873 --> 01:02:19,313 اون از تو خواسته که به . مهموني آخر هفته کارش بري 1074 01:02:19,393 --> 01:02:20,633 . آره 1075 01:02:20,753 --> 01:02:23,513 . مهم ترين مسئله براي اون تو دنيا 1076 01:02:24,633 --> 01:02:27,153 "باور ميکني ؟ بهش گفتم "نه 1077 01:02:29,113 --> 01:02:34,713 ! ... چون من مثل ... مثل "هي ، پس تو الان اينجا چي کار مي کني ؟" 1078 01:02:35,553 --> 01:02:38,393 ، جک ! تو بايد الان با کله بري اونجا 1079 01:02:38,473 --> 01:02:40,993 ، وانمود کني که بهترين همسر دنيا هستي همه رو شيفته خودت کني ، و بعد 1080 01:02:41,113 --> 01:02:43,753 وقتي که همه توجهشون به تو جلب شده 1081 01:02:43,833 --> 01:02:45,634 اونو مجبور کني که اين رو امضا کنه 1082 01:02:47,034 --> 01:02:49,154 اين چيه ؟ - ، اين يه سند هست ، خوب - 1083 01:02:49,954 --> 01:02:52,634 چشم پوشي اون از کل سهم پولش 1084 01:02:53,114 --> 01:02:58,034 ، خوب ؟ و بهش ميگي اگه اون رو امضا نکنه همه چي رو جلوي جمع ميگي 1085 01:03:00,434 --> 01:03:01,434 . خوب 1086 01:03:03,354 --> 01:03:04,754 ... خوب ، اين يه کمي ... مي دوني 1087 01:03:04,874 --> 01:03:06,874 ... اين کمي تميز نيست ، ولي 1088 01:03:07,513 --> 01:03:09,074 ميتونم اين تيکه هاي اضافي رو بکنم 1089 01:03:12,514 --> 01:03:16,234 ، نمي دونم . خوب ، جک ، دادگاه هفته ديگه هست 1090 01:03:16,315 --> 01:03:18,355 خوب ؟ اين آخرين شانس ماست 1091 01:03:38,354 --> 01:03:40,355 . هي مک مالي - . آقاي بنگر - 1092 01:03:40,755 --> 01:03:41,914 پس اين همسر تو کجاست ؟ 1093 01:03:42,034 --> 01:03:44,716 . من فقط همسر چانگر رو ديدم . اون يه پسر خيلي باهوشه 1094 01:03:44,795 --> 01:03:46,795 اون يه کمي بد قيافه هست ، ولي باهوشه 1095 01:03:47,275 --> 01:03:48,556 ... اون 1096 01:03:50,755 --> 01:03:54,276 ، خوب مرد فضايي ميگه "من حتي يه چاقوي غلاف دار ندارم" 1097 01:03:54,395 --> 01:03:55,675 . اونجاست 1098 01:03:57,235 --> 01:03:59,196 . من ميخواستم اينو براش ببرم 1099 01:04:01,475 --> 01:04:03,315 آقاي بنگر ، من ميخواستم وقتتون چند لحظه بگيرم 1100 01:04:03,395 --> 01:04:05,795 . براي عرض تشکر 1101 01:04:07,195 --> 01:04:08,915 ... ميبينمتون 1102 01:04:09,316 --> 01:04:10,396 . سر ميز غداخوري 1103 01:04:11,035 --> 01:04:12,355 . هي ، هي - . هي - 1104 01:04:14,996 --> 01:04:15,956 . خيلي خوشحالم که ميبينمت 1105 01:04:16,036 --> 01:04:17,636 شيرين من ، همه جا دنبالت مي گشتم 1106 01:04:17,756 --> 01:04:20,996 بخاطر همينه که همه بايد زنشون رو شماره گذاري کنن 1107 01:04:21,556 --> 01:04:24,396 بذار تو رو به دوستام معرفي کنم اين آقاي ديويد يانق هست ، مدير ارشد ما 1108 01:04:24,476 --> 01:04:26,396 آقاي يانق . خوشحالم که افتخار آشنايي با شما رو دارم ، سلام 1109 01:04:26,636 --> 01:04:29,036 ... و بقيه سر اين ميز 1110 01:04:29,316 --> 01:04:32,115 آدماي بزرگي هستن ، آدماي ثروتمند . بشين 1111 01:04:34,276 --> 01:04:35,676 . پس اين آقاي خوش شانس تو هستي 1112 01:04:35,795 --> 01:04:38,236 سلام . جک فولر هستم - منم ، ريچارد بنگر - 1113 01:04:39,236 --> 01:04:40,836 . تو سر جاي من نشستي 1114 01:04:41,917 --> 01:04:44,237 صبر کن ، اسم شما واقعا ريچارد بنگر هست ؟ 1115 01:04:44,717 --> 01:04:46,596 . تو کير بنگر هستي 1116 01:04:46,757 --> 01:04:48,477 کير بنگر ! کير بنگر ؟ 1117 01:04:48,636 --> 01:04:52,437 شما ، آقا ، ما رو با اين شوخي هات کل آخر هفته رو خندوندي 1118 01:04:55,517 --> 01:04:58,876 ... خوب تو هم بايد جلق زن باشي 1119 01:04:58,997 --> 01:05:00,637 جلق بزن ! اين کار رو واسم انجام بده ، پسر 1120 01:05:00,757 --> 01:05:02,836 . جلق بزن دوست من - ! چقدر حاضر جواب - 1121 01:05:03,676 --> 01:05:05,556 مک نالي تو اين آقا رو کجا مخفي مي کردي ؟ 1122 01:05:05,637 --> 01:05:07,356 من داشتم اون رو براي خودم نگه مي داشتم 1123 01:05:07,476 --> 01:05:08,677 خوب تو داري ياد ميگيري که چطوري شراکت کني 1124 01:05:08,797 --> 01:05:12,758 . بسيار خوب ، همه لطفا بشينن برانياک ، چانگر ، برين اون طرف 1125 01:05:13,438 --> 01:05:16,637 جلق زن"چه جالب ، اوه ، پسر" 1126 01:05:16,757 --> 01:05:20,798 نمي دونم چطوري نظرت تغيير پيدا کرده ... واسه اومدن و نمي خوام که بدونم ، فقط 1127 01:05:20,918 --> 01:05:22,158 . ممنونم 1128 01:05:25,077 --> 01:05:27,837 . جلق زدن"من دوست دارم" - منم دوست دارم - 1129 01:05:31,357 --> 01:05:34,718 منم دوست دارم ، هميني که شما گفتين - ... چون 1130 01:05:36,277 --> 01:05:37,517 ... يه لحظه ، من 1131 01:05:37,598 --> 01:05:38,877 . عذر مي خوام 1132 01:05:39,677 --> 01:05:41,238 . بگيرش جوي - 1133 01:05:42,679 --> 01:05:43,998 ! گرفتمش 1134 01:05:44,958 --> 01:05:46,998 ! آره - ! گرفتمش - 1135 01:05:49,718 --> 01:05:51,278 ! آره ! آره 1136 01:06:06,998 --> 01:06:08,598 . هي - پس چي شد ؟ امضاش کرد ؟ - 1137 01:06:08,678 --> 01:06:09,759 نه ، هنوز نه - 1138 01:06:09,879 --> 01:06:10,879 بهتر نيست يه تکوني به خودت بدي ؟ 1139 01:06:10,999 --> 01:06:13,519 خودت رو با من يکي نکن . من منتظرش هستم که بياد پايين 1140 01:06:13,759 --> 01:06:15,519 . بايد با اينايي که اينجان صميمي بشم مي دوني که چي مي گم 1141 01:06:15,639 --> 01:06:17,639 ، بسيار خوب ، وقتي تمومش کردي بهم زنگ بزن ، باشه ؟ 1142 01:06:17,758 --> 01:06:18,879 ضمننا ، منم دارم خودم رو تقويت مي کنم 1143 01:06:18,999 --> 01:06:19,959 باشه ، بسيار خوب - . خداحافظ - 1144 01:06:23,799 --> 01:06:24,959 . عطر سنبل 1145 01:06:26,159 --> 01:06:27,799 . تو برو رو سر من 1146 01:06:30,359 --> 01:06:35,039 اوه ، خداي من . اين خيلي عاليه اين واقعا يه چيز ديگه ست 1147 01:07:08,081 --> 01:07:10,360 مي توني باور کني ؟ - . نه - 1148 01:07:12,481 --> 01:07:15,721 . فکر مي کنم اشتباه مي کردم . تو خيلي خوب خودتو مرتب مي کني 1149 01:07:19,680 --> 01:07:20,760 چيه ؟ 1150 01:07:22,281 --> 01:07:24,160 ... هيچ چي ، تو فقط ، تو 1151 01:07:24,920 --> 01:07:26,840 موهاتو اينطوري دوست دارم 1152 01:07:27,840 --> 01:07:28,920 . ممنون 1153 01:07:29,521 --> 01:07:31,200 دو تا نوشيدني لطفا ؟ 1154 01:07:31,640 --> 01:07:33,320 اصلا يه چيزي ؟ 3 تا بده 1155 01:07:33,440 --> 01:07:35,800 سلام مک نالي جلق زن ، چطوري ؟ 1156 01:07:37,201 --> 01:07:38,361 ! هي ، آقاي بنگر - حالتون چطوره ؟ - 1157 01:07:38,441 --> 01:07:39,441 . خوبم 1158 01:07:39,922 --> 01:07:41,041 ! به سلامتي 1159 01:07:44,001 --> 01:07:47,001 "سلام ، من سگ جوي هستم" 1160 01:07:49,401 --> 01:07:52,161 امشب خوش ميگذره ؟ اوقات خوبي دارين ؟ 1161 01:07:53,281 --> 01:07:56,241 خوشم اومد ، مک نالي من اصلا انتظار نداشتم تو اين همه شوخ طبع باشي 1162 01:07:56,321 --> 01:07:57,481 اون خيلي تو کارش جديه 1163 01:07:57,601 --> 01:07:59,841 شما هنوز اونو خوب نشناختين . اون خيلي سلطه جو هست 1164 01:07:59,921 --> 01:08:03,801 من نمي خواستم بهت دروغ بگم ، کير بزرگ - خوب ، اگه دروغ مي گفتي ، ميکشتمت - 1165 01:08:03,881 --> 01:08:05,922 جدا ميگم - ... اين خانم هيچ چي رو بيشتر از - 1166 01:08:06,042 --> 01:08:07,241 يه مبارزه خوب دوست نداره - واقعا ؟ - 1167 01:08:07,361 --> 01:08:09,122 آره . تا حالا ديدي که اون با شيشه مشروب چي کار مي کنه 1168 01:08:09,202 --> 01:08:12,522 باور نکردنيه ، واقعا حيرت آوره - ... نه ، اين فقط ... اين فقط يه شعبده بازيه ، اين 1169 01:08:12,642 --> 01:08:13,921 . من ازت مي خوام 1170 01:08:20,442 --> 01:08:22,322 . ازت متنفرم - . تو عاشقمي - 1171 01:08:25,162 --> 01:08:27,161 ! خيلي خوبه ، خيلي خوبه 1172 01:08:27,242 --> 01:08:30,002 فوق العاده ست ، مي دوني ، من اگه اين روي تو رو قبلا ديده بودم 1173 01:08:30,122 --> 01:08:33,201 خيلي وقت پيش بهت ترفيع درجه مي دادم 1174 01:08:39,722 --> 01:08:41,603 . پول زياديه - . نوبت توئه - 1175 01:08:46,002 --> 01:08:48,003 مي دوني چيه ؟ تو بايد اين کار رو بکني 1176 01:08:49,042 --> 01:08:50,802 تو مي بري ، خوب ؟ 1177 01:08:51,843 --> 01:08:53,282 . تاس رو بريز 1178 01:08:54,202 --> 01:08:55,682 . تو ميبري 1179 01:08:57,723 --> 01:08:59,282 ما چي مي خوايم ؟ يه هفت ! يه هفت - 1180 01:08:59,402 --> 01:09:01,123 . باشه - يه هفت بيار - 1181 01:09:03,763 --> 01:09:04,843 . هفت 1182 01:09:04,963 --> 01:09:06,243 . اوه خداي من 1183 01:09:06,603 --> 01:09:08,323 ممنونم ، ممنونم - خواهش مي کنم - 1184 01:09:08,443 --> 01:09:10,603 ما برديم . مي تونيم از بازي بريم بيرون ؟ تموم شد ؟ اوه آره 1185 01:09:10,723 --> 01:09:11,803 . بريزشون اينجا 1186 01:09:11,883 --> 01:09:15,363 ممنونم . خانمها و آقايون ميشه بيايين جلوتر ؟ 1187 01:09:16,483 --> 01:09:20,644 . زود باشين ، نترسين ، جايزه طلايي دست دادن امسال 1188 01:09:20,723 --> 01:09:23,883 براي بهترين تيم با روحيه عالي ، تعلق ميگيره به يه چهره جديد 1189 01:09:24,523 --> 01:09:28,603 و يکي از شوخ طبع ترين پدرسوخته ها که تا حالا توي عمرم ديدم 1190 01:09:28,683 --> 01:09:30,763 و من فکر مي کنم که شما ميدونين که من در مورد کي حرف مي زنم 1191 01:09:30,923 --> 01:09:35,764 ! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن - ! جلق زن ! جلق زن ! جلق زن - 1192 01:09:35,884 --> 01:09:37,764 ! بيا اينجا ، زود باش 1193 01:09:39,404 --> 01:09:41,604 تبريک ، جلق زن 1194 01:09:43,484 --> 01:09:46,564 خوب ، از همتون به خاطر اين ... آخر هفته شگفت انگيز متشکرم . من 1195 01:09:48,684 --> 01:09:50,764 من بايد از همسرم ، جوي تشکر کنم 1196 01:09:55,724 --> 01:09:59,204 اون شايد هرگز به شما درباره آشناييمون نگفته 1197 01:10:04,565 --> 01:10:07,484 اين شايد براي خيلي از شماها جالب باشه 1198 01:10:08,205 --> 01:10:12,124 که ما هم ديگه رو تا چند ساعت قبل از ازدواج نمي شناختيم 1199 01:10:18,684 --> 01:10:21,245 چي بگم ؟ مي دونيد ؟ وقتي مي دونيد ، خوب مي دونيد 1200 01:10:23,245 --> 01:10:27,324 شب اول ازدواجمون ، ما عجله داشتيم که به ماه عسل بريم 1201 01:10:27,404 --> 01:10:31,846 و هيچ وقت شانس اينو پيدا نکرديم که اولين رقص زندگي رو با هم داشته باشيم 1202 01:10:32,525 --> 01:10:33,526 ... پس 1203 01:10:36,565 --> 01:10:37,805 ، خانمها و آقايون 1204 01:10:37,925 --> 01:10:40,965 براي اولين بار ، آقا و خانم فولر 1205 01:10:59,726 --> 01:11:01,367 شنيدي ؟ 1206 01:11:01,486 --> 01:11:04,446 اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن - آره . اونا دارن صداي دينگ دينگ در ميارن - 1207 01:11:05,286 --> 01:11:07,846 فکر مي کنم معنيش اينه که هم ديگه رو ببوسيم 1208 01:11:08,086 --> 01:11:10,686 ... خوب ، اگه جمعيت اينطوري ميخوان 1209 01:11:11,487 --> 01:11:14,686 ، خوب اگه تو آمادگيش رو نداري مجبور نيستي . همين خوبه 1210 01:12:12,088 --> 01:12:13,647 بسيار خوب ، ببين 1211 01:12:14,208 --> 01:12:17,207 آخرين باري که کاملا خوشحال بودي ، کي بود ؟ 1212 01:12:17,327 --> 01:12:19,207 واقعا خوشحال ؟ - . نگو وگاس - 1213 01:12:19,288 --> 01:12:22,487 چون اگه بگي ، گريم مي گيره 1214 01:12:24,368 --> 01:12:25,367 . باشه 1215 01:12:27,088 --> 01:12:28,888 ، يه روزي 1216 01:12:29,848 --> 01:12:32,168 ، قبل از بورسيه ، قبل از ميسون 1217 01:12:33,929 --> 01:12:37,768 ، احساس غرور بهم دسته داده بود به گذرگاه ساحلي رفتم 1218 01:12:37,889 --> 01:12:40,568 حدودا 30 مايليه شرق شهر - 1219 01:12:41,168 --> 01:12:42,808 يه فانوس دريايي خيلي قشنگي بود 1220 01:12:42,929 --> 01:12:46,368 ، اون دقيقا توي ساحل بود . توي تفرجگاه ساحلي 1221 01:12:46,768 --> 01:12:48,688 تنها رفتي اونجا ؟ - . آره - 1222 01:12:48,809 --> 01:12:51,408 ، مي دوني ، من دوست دارم کنار ساحل بشينم 1223 01:12:52,489 --> 01:12:55,688 به صداي موج گوش بدم به غروب آفتاب نگاه کنم 1224 01:12:57,209 --> 01:13:01,489 خداي من ! ميدوني هيچ دل نگراني نداشتم انگار هيچ مسئوليتي رو دوشم نبود 1225 01:13:01,609 --> 01:13:03,289 هيچ چيزي منو تشويش نمي کرد 1226 01:13:03,409 --> 01:13:06,329 هيچ کسي رو به غير از خودم نداشتم که خوشحالم کنه 1227 01:13:07,369 --> 01:13:09,649 هموني که ازش عکس داري ؟ - . آره - 1228 01:13:10,929 --> 01:13:13,809 . اون يه روز خيلي بزرگ بود 1229 01:13:30,370 --> 01:13:32,649 من خودم رو از بازي کشيدم کنار 1230 01:13:38,369 --> 01:13:40,330 اگه روي چيزي سرمايه گذاري نکني 1231 01:13:41,369 --> 01:13:43,169 هيچ وقت نمي بازي 1232 01:13:56,051 --> 01:13:57,770 من روي تو سرمايه گذاري مي کنم ، جک 1233 01:14:11,290 --> 01:14:13,730 روز درازي بود نه ؟ 1234 01:14:14,290 --> 01:14:15,570 ! آره 1235 01:14:18,370 --> 01:14:21,130 . پس بايد بريم بخوابيم 1236 01:14:23,170 --> 01:14:24,171 ! آره 1237 01:14:43,371 --> 01:14:45,571 مي توني زيپ منو باز کني ؟ 1238 01:14:46,171 --> 01:14:48,931 . اون گير کرده - . آره ! آره - 1239 01:14:49,811 --> 01:14:51,051 . قطعا 1240 01:14:56,052 --> 01:14:57,292 . بسيار خوب 1241 01:15:10,612 --> 01:15:12,691 . بسيار خوب ، باز شد 1242 01:15:17,492 --> 01:15:18,571 . ممنون 1243 01:15:46,012 --> 01:15:48,133 ... هي ، من ... اينا 1244 01:15:48,212 --> 01:15:51,653 . من تو وسايل تو نمي گشتم - . ايرادي نداره . بذارشون همون جا - 1245 01:15:51,733 --> 01:15:53,413 . من سر جاشون گذاشتم 1246 01:15:59,174 --> 01:16:00,933 . شب بخير ، آقاي فولر 1247 01:16:01,493 --> 01:16:03,294 . شب بخير ، خانم فولر 1248 01:16:57,455 --> 01:17:00,495 باشه ، دارم ميام 1249 01:17:00,654 --> 01:17:02,055 . تموم شدم . من الان تقريبا وقتم آزاده 1250 01:17:02,135 --> 01:17:04,655 ! جوي . جوي - چي ؟ - 1251 01:17:05,895 --> 01:17:07,255 . من بايد برم 1252 01:17:07,614 --> 01:17:09,015 ميسون ؟ - . آره - 1253 01:17:11,335 --> 01:17:14,615 ... من الان نمي تونم حرف بزنم ، شرمنده ... من بايد برم . من فقط 1254 01:17:14,695 --> 01:17:16,374 از تو مي خوام که برگردي 1255 01:17:17,895 --> 01:17:20,536 چي ؟ - من اشتباه بزرگي کردم که گذاشتم بري - 1256 01:17:20,656 --> 01:17:22,176 . الان فهميدم 1257 01:17:22,296 --> 01:17:25,375 مي خوام يه بار ديگه خونه منو با نور خودت روشن کني 1258 01:17:25,495 --> 01:17:28,056 ... نه اينکه قبلا نکردي ، فقط 1259 01:17:28,215 --> 01:17:30,216 بعضي وقتها بايد يه چيزي رو از دست بدي 1260 01:17:30,295 --> 01:17:32,536 تا بفهمي چه چيز با ارزشي داشتي 1261 01:17:33,216 --> 01:17:36,015 من مي خوام اشتباهي رو که در مورد تو کردم جبران کنم 1262 01:17:37,456 --> 01:17:38,856 اين مال توئه 1263 01:17:39,496 --> 01:17:42,256 اينو به تو دادم و ميخوام که اينو داشته باشي 1264 01:17:44,375 --> 01:17:46,616 اينو از کجا گرفتي ؟ - ، جوي - 1265 01:17:48,336 --> 01:17:50,416 . تو به حد کافي براي من خوب هستي 1266 01:18:02,136 --> 01:18:03,336 .. منظورم اينه که 1267 01:18:19,257 --> 01:18:21,177 دادگاه شروع جلسه رو اعلام مي کنه 1268 01:18:22,017 --> 01:18:24,937 خوب ، اينجا رو ببينيد ، اينجا رو ببينيد ! زوج خوشبخت 1269 01:18:25,017 --> 01:18:28,577 ، بعد از 6 ماه چيزي ياد گرفتين ؟ 1270 01:18:29,177 --> 01:18:30,177 . خوب ميبينيم 1271 01:18:30,297 --> 01:18:33,257 ، خوب ، دکتر تويچل ، به نظر شما اين زوج جوان 1272 01:18:33,337 --> 01:18:35,297 ، آقاي جک فولر و خانم مک نالي 1273 01:18:35,417 --> 01:18:37,937 دستور دادگاه رو مبني زندگي ، مثل زن و شوهر واقعي ، اجرا کردن 1274 01:18:38,057 --> 01:18:41,337 و آيا شما معتقدين که اونها از هيچ تلاشي براي زندگي دريغ نکردن ؟ 1275 01:18:46,138 --> 01:18:47,578 اين دو تا 1276 01:18:50,417 --> 01:18:51,897 مشکلات زيادي دارن 1277 01:18:52,378 --> 01:18:55,778 مشکلات بسيار سخت و مختل کننده 1278 01:18:56,218 --> 01:18:59,417 که به عنوان يک انسان اونها نياز دارن که روش کار کنن 1279 01:19:00,418 --> 01:19:01,658 جدا ميگم 1280 01:19:03,178 --> 01:19:05,857 ، ولي باهم . به اعتقاد من 1281 01:19:07,258 --> 01:19:09,418 اونها براي هم ديگه ساخته شدن 1282 01:19:09,978 --> 01:19:11,177 . اين يک واقعيته 1283 01:19:12,097 --> 01:19:13,337 خوتون مي تونيد جوابش رو پيدا کنيد 1284 01:19:15,018 --> 01:19:17,738 خوب دکتر ، ممنونم شما مي تونيد جايگاه رو ترک کنيد 1285 01:19:20,499 --> 01:19:21,698 ! تيپپر 1286 01:19:28,618 --> 01:19:30,099 سلام ، جناب قاضي 1287 01:19:30,938 --> 01:19:32,458 شما وزن کم کردين ؟ 1288 01:19:34,459 --> 01:19:36,138 ! من اينطوري فهميدم . بهتره شروع کنيم 1289 01:19:36,738 --> 01:19:41,618 اگر چه خانم مک نالي 25000 دلار ، از کارت اعتباري موکل من خرج کردن 1290 01:19:41,699 --> 01:19:44,259 موکل من هم به همين مقدار پول خرج کردن 1291 01:19:44,379 --> 01:19:47,139 بابت مصالح . براي ساختن اسباب خونه 1292 01:19:47,499 --> 01:19:50,419 بنابراين ، ما پيشنهاد مي کنيم که اين پول رو پرداخت کنيد 1293 01:19:50,659 --> 01:19:52,939 ، از 3 ميليون دلار اصلي که به نصف تقسيم ميشه 1294 01:19:53,020 --> 01:19:55,659 و 50.000 دلار هم که خرج شده 1295 01:19:55,739 --> 01:19:58,579 که ميمونه 1.45 ميليون دلار که بايد 1296 01:20:03,379 --> 01:20:04,499 به طور مساوي تقسيم بشه 1297 01:20:04,579 --> 01:20:08,299 به اين مي گن يه روحيه عالي . شما ياد گرفتين که شراکتي زندگي کنيد آيا قبول دارين ؟ 1298 01:20:14,739 --> 01:20:16,660 نه ، جناب قاضي ، ما قبول نداريم 1299 01:20:17,820 --> 01:20:19,460 جنده طلا خور 1300 01:20:19,580 --> 01:20:23,300 موکل من هيچ چيزي از اون پول رو نمي خوان 1301 01:20:24,220 --> 01:20:26,140 اون فقط طلاق ميخواد 1302 01:20:27,020 --> 01:20:28,980 دوشيزه مک نالي ، آيا شما مطمئنيد ؟ 1303 01:20:31,900 --> 01:20:33,340 بله ، جناب قاضي ، مطمئنم 1304 01:20:33,459 --> 01:20:38,180 خوب ، بدين وسيله من حکم طلاق را صادر و کل پول را به آقاي فولر مي سپارم 1305 01:20:38,740 --> 01:20:40,380 . ختم جلسه 1306 01:20:45,781 --> 01:20:47,221 تو بردي ، جک 1307 01:20:47,341 --> 01:20:49,700 من رسما از تو هيچ چيز نمي خوام 1308 01:20:56,420 --> 01:20:57,900 . اوه ، خداي من 1309 01:20:57,981 --> 01:21:00,900 من بالاخره يه مورد رو پيروز شدم . يا عيسي مسيح 1310 01:21:01,020 --> 01:21:02,901 خوشتيپ ، ما برديم 1311 01:21:03,181 --> 01:21:04,381 من بردم 1312 01:21:04,501 --> 01:21:07,101 آره ! من خودم قانونم 1313 01:21:07,220 --> 01:21:08,660 ! من واقعا يه وکيلم 1314 01:21:09,340 --> 01:21:10,500 ! به سلامتي من 1315 01:21:11,260 --> 01:21:13,021 کسي وکيل نمي خواد ؟ 1316 01:21:19,422 --> 01:21:21,182 زمان اون رو از يادت مي بره 1317 01:21:22,901 --> 01:21:28,581 حالا که رسما طلاقش دادي اميدوارم که شماره اون رو به من بدي 1318 01:21:35,781 --> 01:21:37,061 خوب ، باشه 1319 01:21:37,501 --> 01:21:40,061 ! نمي خواد الان جوابم رو بدي 1320 01:21:44,022 --> 01:21:46,022 هي ، من يه سوال دارم 1321 01:21:47,222 --> 01:21:49,142 يه جزيره قيمتش چنده ؟ 1322 01:21:57,022 --> 01:21:59,942 حالا ما به آخرين برنامه کاري مي رسيم 1323 01:22:01,822 --> 01:22:03,742 تبريک ، مک نالي 1324 01:22:06,422 --> 01:22:08,862 ممنونم ، آقا . شما رو مأيوس نمي کنم 1325 01:22:14,623 --> 01:22:17,423 خوب ، فکر مي کنم که بايد مأيوستون کنم 1326 01:22:17,503 --> 01:22:19,902 چرا اين کار رو به چانگ نميدين ؟ 1327 01:22:19,983 --> 01:22:21,343 ، اون مي تونه عالي باشه ، اون لايقشه 1328 01:22:21,422 --> 01:22:23,783 ، و گذشته از اين اون از بدبخت بودن لذت مي بره 1329 01:22:24,223 --> 01:22:26,263 . آره - مي دوني داري چي کار مي کني ؟ - 1330 01:22:26,342 --> 01:22:29,182 نه ، ولي فکر مي کنم اينطوري بهتر باشه 1331 01:22:30,463 --> 01:22:32,943 من ترجيح ميدم کاري نکنم و خوشحال باشم 1332 01:22:33,822 --> 01:22:36,223 تا اينکه کاري رو انجام بدم که دوست ندارم 1333 01:22:48,743 --> 01:22:50,464 . خوب ، من اونو توي خوشحالي از دست دادم 1334 01:22:50,584 --> 01:22:52,224 . نمي دونم اون چي سعي مي کرد که بگه ، به هر حال 1335 01:22:52,303 --> 01:22:54,824 آفرين ، چانگ . کار الان مال توئه 1336 01:22:58,344 --> 01:22:59,584 ممنونم 1337 01:23:00,383 --> 01:23:02,143 خوب ! جک يه قسمت از اثاثيه رو درست کرده 1338 01:23:03,103 --> 01:23:04,463 . اون تکميلش کرد 1339 01:23:04,543 --> 01:23:06,103 خوب . ادامه بده ، پدر مشکلش چيه ؟ 1340 01:23:06,223 --> 01:23:07,623 ! هيچ چي . خوبه 1341 01:23:07,743 --> 01:23:09,904 . اون واقعا عاليه . من بهت افتخار مي کنم 1342 01:23:12,944 --> 01:23:14,104 . ممنونم - ... ولي - 1343 01:23:14,184 --> 01:23:15,104 . شروع شد 1344 01:23:15,224 --> 01:23:16,704 ولي وقتي کاملا شاهانه ميشه که با اون دختر باشه 1345 01:23:16,824 --> 01:23:20,424 اون واقعا يه اشتباه احمقانه بزرگ بود ، خوب ؟ . کل ازدواج يه دروغ بود 1346 01:23:20,544 --> 01:23:22,945 ، ازدواج کردن شايد يه اشتباه محض باشه ، ولي نمي تونه دروغ باشه 1347 01:23:23,064 --> 01:23:25,704 و فکر کنم هر کسي که اواخر وقتش رو با تو گذرونده 1348 01:23:25,825 --> 01:23:26,864 . مي تونه اينو بهت بگه 1349 01:23:26,944 --> 01:23:29,944 پس ، چرا چشمات رو باز نمي کني و 1350 01:23:30,064 --> 01:23:32,144 کاري در اين مورد انجام نميدي ؟ 1351 01:23:32,744 --> 01:23:35,944 يا شايد من بگم اين کار رو نکن تا تو بري اون کار رو انجام بدي ؟ 1352 01:23:39,145 --> 01:23:41,705 اون رفت ، مرد - رفت ؟ منظورت چيه که ، رفت ؟ - 1353 01:23:41,825 --> 01:23:45,945 اون مثل اينکه خودش رو باخته بود ، کارش رو ول کرد تلفنش رو خاموش کرده . اون پريد 1354 01:23:46,185 --> 01:23:48,105 ببين ، تو اصلا برام مهم نيستي 1355 01:23:48,225 --> 01:23:49,945 و فقط ميخوام حال دوستت رو بگيرم . جدا ميگم 1356 01:23:50,025 --> 01:23:51,224 ، ولي به دلايلي 1357 01:23:51,305 --> 01:23:54,145 تو تنها مردي هستي که جوي مي تونه باهاش زندگي کنه 1358 01:23:54,224 --> 01:23:57,985 خوب ، مي خوام که بگم کجاست واقعا ميخوام ، ولي باور کن نميدونم 1359 01:23:58,625 --> 01:24:00,545 تو چي مي دوني پس ؟ - نمي دونم . اگه تو حالت گرفته مي شد 1360 01:24:00,625 --> 01:24:03,905 ، و مي خواستي که دوباره خوشحال بشي کجا مي رفتي ؟ 1361 01:24:05,665 --> 01:24:06,665 چي ؟ 1362 01:24:08,386 --> 01:24:09,626 . ممنونم 1363 01:24:12,746 --> 01:24:14,946 خوب ، بذار بگم چيه ، هر دومون ميريم جلو 1364 01:24:15,265 --> 01:24:16,426 کاملا احساساتي ، و وقتي اون هر دوي ما رو ديد 1365 01:24:16,546 --> 01:24:18,906 خودش مي تونه تصميم بگيره که با کدوم يکي از ماها باشه 1366 01:24:19,026 --> 01:24:22,745 من به تو اره برقي خودم رو قرض دادم من بهت شيشه مشروب رو قرض دادم 1367 01:24:22,826 --> 01:24:24,305 تو اصلا مي دوني چطوري بايد ماشين بروني ؟ 1368 01:24:24,385 --> 01:24:25,986 کليد . کليد ها رو به من بده 1369 01:24:26,106 --> 01:24:27,425 بگير . ببخشيد 1370 01:24:28,186 --> 01:24:30,466 برو همسر آيندت رو پيدا کن 1371 01:25:53,068 --> 01:25:54,388 پيدام کردي ؟ 1372 01:25:56,308 --> 01:25:57,988 ، تو اينو جا گذاشته بودي 1373 01:25:59,267 --> 01:26:02,909 . و من خواستم که اينو بهت برگردونم 1374 01:26:08,189 --> 01:26:11,868 مي دوني چند تا فانوس دريايي تو 30 مايليه شرق شهر هست ؟ 1375 01:26:11,948 --> 01:26:13,628 چند تا ؟ - پنج تا - 1376 01:26:13,709 --> 01:26:16,468 واقعا ؟ - آره . فقط تو اين يکي تو حالت خوب ميشه - 1377 01:26:16,588 --> 01:26:17,509 . خوب 1378 01:26:18,709 --> 01:26:24,028 تو اين همه راه رو کوبيدي اومدي که فقط اينو به من بدي ؟ 1379 01:26:24,989 --> 01:26:27,548 . آره . الان هم دارم ميرم 1380 01:26:30,349 --> 01:26:32,069 ... بسيار خوب . براي اين اينجام که 1381 01:26:33,070 --> 01:26:35,509 وقتي که ما ازدواج کرديم ، من واقعا وحشتناک بودم 1382 01:26:36,269 --> 01:26:38,789 ناسازگار و هميشه در اشتباه 1383 01:26:40,909 --> 01:26:43,389 و اين بهترين لحظه ايه که تو تمام عمرم داشتم 1384 01:26:46,949 --> 01:26:49,149 ، تو روي من سرمايه گذاري کردي ، جوي 1385 01:26:51,669 --> 01:26:54,149 و منو وادار کردي که روي خودم سرمايه گذاري کنم 1386 01:26:54,629 --> 01:26:57,709 ، پس در مورد هيچ کس ديگه فکر نکن 1387 01:26:58,229 --> 01:27:01,070 . فقط به اين سوال من جواب بده 1388 01:27:09,510 --> 01:27:11,710 با من ازدواج مي کني ؟ 1389 01:27:12,750 --> 01:27:13,830 دوباره ؟ 1390 01:27:16,390 --> 01:27:17,550 ، مي دوني 1391 01:27:18,910 --> 01:27:21,910 ... براي مدت زيادي ، من فقط من سعي کردم همه رو از خودم راضي کنم 1392 01:27:22,390 --> 01:27:25,350 ولي هيچ وقت در مورد تو سعي نکردم 1393 01:27:27,910 --> 01:27:29,991 فکر کنم دوباره خودم شدم 1394 01:27:33,111 --> 01:27:34,110 من ميخوام 1395 01:27:35,230 --> 01:27:38,910 که ازدواج کنم ... اونم دوباره با تو 1396 01:28:04,311 --> 01:28:05,671 من کارم رو ول کردم 1397 01:28:06,911 --> 01:28:08,072 شنيدم 1398 01:28:08,311 --> 01:28:11,591 من اصلا نمي دونم که چي کار مي خوام بکنم 1399 01:28:11,671 --> 01:28:16,112 ... خوب ، من يه چيز خوب دارم ما يه تن پول داريم 1400 01:28:16,231 --> 01:28:17,791 اوه ، خداي من 1401 01:28:19,231 --> 01:28:22,511 درسته ، ما جايزه رو برديم 1402 01:28:23,311 --> 01:28:24,592 آره ، من بردم 1403 01:28:25,731 --> 01:28:29,032 ... شش ماه بعد 1404 01:28:29,472 --> 01:28:32,232 حالا ، جوي ، آيا اين مرد رو به عنوان همسر 1405 01:28:33,392 --> 01:28:37,752 قانوني و شرعي خودت قبول داري ... در بيماري و سلامتي 1406 01:28:38,113 --> 01:28:39,073 . آهان 1407 01:28:39,152 --> 01:28:41,112 ... براي خوشبختي يا فقر 1408 01:28:42,112 --> 01:28:43,352 بله . قبولش دارم 1409 01:28:43,472 --> 01:28:45,152 ! بدذات ! بدذات 1410 01:28:45,232 --> 01:28:48,032 جک ، ميشه لطفا انگشتري رو توي دستش بکني ؟ 1411 01:28:48,912 --> 01:28:51,312 اين بود ؟ - اينه . اوه خداي من - 1412 01:28:51,392 --> 01:28:53,032 ميشه عروس رو ببوسي ؟ 1413 01:28:54,992 --> 01:28:56,552 ! اين بزرگترين روز زندگيه منه 1414 01:28:57,072 --> 01:29:00,512 ... اين بزرگترين روز - چيه ؟ چيه ؟ - 1415 01:29:02,353 --> 01:29:03,393 ... اوه ، خداي من 1416 01:29:03,633 --> 01:29:05,033 اين حيرت انگيزه ، واقعا حيرت انگيزه 1417 01:29:05,152 --> 01:29:07,072 خداحافظ ، ممنونم - باي باي - 1418 01:29:07,193 --> 01:29:08,833 اوقات خوبي داشته باشين ، دوستان 1419 01:29:08,913 --> 01:29:10,473 اونجا کلي بامزه است ! دوستان شما از اين محفل لذت خواهيد برد 1420 01:29:10,593 --> 01:29:12,593 ! خانم - شگفت انگيزه - 1421 01:29:12,713 --> 01:29:14,592 ! خانم - ! دارم ميام - 1422 01:29:16,513 --> 01:29:17,553 ! هي 1423 01:29:19,000 --> 01:29:29,000 تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي mohamad2157@yahoo.com 1424 01:29:40,913 --> 01:29:41,834 چرا ؟ 1425 01:29:41,913 --> 01:29:43,314 ! خودت مي دوني چرا 1426 01:29:47,873 --> 01:29:49,234 ! خودت مي دوني چرا 1427 01:29:51,000 --> 01:29:59,000 تنظيم زماني و بازنگري : محمد هاشمي mohamad2157@yahoo.com