1 00:00:00,835 --> 00:00:01,433 I am going to kill Nancy with the ax, 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,034 I'm gonna shoot Mr. Kinnear when he comes back. 3 00:00:03,069 --> 00:00:04,269 (GUNSHOT) 4 00:00:04,304 --> 00:00:05,170 You'll help me if you know what's good for you. 5 00:00:05,205 --> 00:00:07,806 Otherwise, you'll be blamed for it all. 6 00:00:07,841 --> 00:00:10,275 The sentence is death by hanging. 7 00:00:10,310 --> 00:00:11,777 GRACE: Jamie's testimony was the end of me. 8 00:00:11,812 --> 00:00:14,413 Nothing is going on, so nothing can stop. 9 00:00:14,448 --> 00:00:16,315 Oh, no, no, no. 10 00:00:16,716 --> 00:00:20,419 Perhaps we should consider Jerome DuPont's neuro-hypnotic experiment. 11 00:00:20,454 --> 00:00:21,987 Have you ever been hypnotized before? SIMON: Please. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,055 I should certainly hope not, sir. 13 00:00:23,090 --> 00:00:24,923 Sooner or later, we will get to the bottom of it. 14 00:00:24,958 --> 00:00:26,525 It would be a relief to me, sir, 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,560 to know the whole truth at last. 16 00:00:30,597 --> 00:00:32,598 (THEME MUSIC PLAYING) 17 00:01:24,985 --> 00:01:26,818 Dr. Jordan, a pleasure. 18 00:01:26,853 --> 00:01:28,821 No, it is kind of you to spare me the time. 19 00:01:29,556 --> 00:01:30,556 (SIMON CLEARS THROAT) 20 00:01:30,824 --> 00:01:31,824 (EXHALES) 21 00:01:32,192 --> 00:01:34,493 You saved the life of Grace Marks, 22 00:01:34,528 --> 00:01:36,695 against considerable odds. 23 00:01:37,564 --> 00:01:39,131 I'm curious to find out exactly 24 00:01:39,166 --> 00:01:40,432 how you managed it. 25 00:01:41,434 --> 00:01:43,702 We lawyers always welcome a chance to show off. 26 00:01:44,671 --> 00:01:46,037 But, before we get down to it... 27 00:01:46,072 --> 00:01:47,539 Sherry? No, thank you. 28 00:01:48,475 --> 00:01:50,576 You acted for both Grace Marks 29 00:01:50,977 --> 00:01:52,744 and James McDermott, I believe. 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,946 Yes. Though, that was wrong, in retrospect, 31 00:01:54,981 --> 00:01:56,715 as their interests were in conflict. 32 00:01:56,750 --> 00:01:59,017 But, the practice of jurisprudence was 33 00:01:59,052 --> 00:02:00,686 so much laxer then. 34 00:02:02,522 --> 00:02:05,991 Why did McDermott take so long to accuse Grace, I wonder? 35 00:02:06,026 --> 00:02:07,058 Well, until the very last, 36 00:02:07,093 --> 00:02:08,693 he was hoping for a commutation, 37 00:02:08,728 --> 00:02:09,794 since she had been given one. 38 00:02:09,829 --> 00:02:11,429 And he could not accuse her without 39 00:02:11,464 --> 00:02:13,598 knotting the noose very firmly around his own neck, 40 00:02:13,633 --> 00:02:15,834 as he'd have to admit to the ax play and so forth. 41 00:02:16,436 --> 00:02:19,104 Whereas, Grace could accuse him with relative impunity. 42 00:02:19,506 --> 00:02:20,705 Just so. Hmm. 43 00:02:20,740 --> 00:02:22,508 Nor did she flinch when the moment came. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,476 (SPEAKING FRENCH) 45 00:02:25,712 --> 00:02:28,947 That woman has nerves like flint to me. 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,983 She'd have made a good lawyer, if a man. 47 00:02:32,519 --> 00:02:35,821 So, you've met Our Lady of the Silences? 48 00:02:36,623 --> 00:02:37,623 Is that what you call her? 49 00:02:40,093 --> 00:02:42,995 Yes, I've been spending a good deal of time with her, 50 00:02:44,064 --> 00:02:45,430 trying to determine... 51 00:02:45,899 --> 00:02:46,899 Whether she's innocent? 52 00:02:48,101 --> 00:02:49,201 Whether she is insane. 53 00:02:50,036 --> 00:02:51,570 Or was, at the time of the murders. 54 00:02:52,706 --> 00:02:54,139 Which, I suppose, is innocence of a kind. 55 00:02:54,841 --> 00:02:56,074 Well, I see our fascinating Grace 56 00:02:56,109 --> 00:02:57,843 has been leading you on a merry chase. 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,846 Not so merry. 58 00:03:02,449 --> 00:03:03,849 I must admit I've been baffled. 59 00:03:05,518 --> 00:03:07,119 What she says has the ring of truth. 60 00:03:07,887 --> 00:03:09,120 Her manner is sincere, 61 00:03:09,155 --> 00:03:10,722 yet I can't shake the suspicion 62 00:03:10,757 --> 00:03:11,656 that in some way... 63 00:03:12,993 --> 00:03:15,027 I cannot put my finger on, she is lying to me. 64 00:03:15,629 --> 00:03:16,628 Lying? Mmm. 65 00:03:17,230 --> 00:03:18,897 A severe term, surely. 66 00:03:19,633 --> 00:03:21,466 Has she been lying to you, you ask? 67 00:03:23,236 --> 00:03:24,436 Let me put it this way. 68 00:03:25,338 --> 00:03:27,706 Did Scheherazade lie? Not in her own eyes. 69 00:03:28,908 --> 00:03:30,341 Indeed, the stories that she told 70 00:03:30,376 --> 00:03:34,179 ought never to be subjected to the harsh categories of Truth or Falsehood. 71 00:03:34,214 --> 00:03:37,549 See, perhaps Grace Marks needed to be telling you 72 00:03:37,584 --> 00:03:40,185 just what she told you in order to achieve the desired end. 73 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Which is? 74 00:03:43,223 --> 00:03:44,756 To keep the Sultan amused. 75 00:03:46,092 --> 00:03:47,993 To forestall your departure, and make sure that you'd 76 00:03:48,028 --> 00:03:49,494 stay in the room with her for as long as possible. 77 00:03:49,863 --> 00:03:51,563 What on Earth would be the point in that? 78 00:03:51,598 --> 00:03:53,232 Amusing me won't get her out of prison. 79 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Isn't it obvious? 80 00:03:55,835 --> 00:03:57,002 The poor creature has fallen in love with you. 81 00:03:58,271 --> 00:04:00,772 A single man, more or less young, not ill-favored, 82 00:04:00,807 --> 00:04:03,141 appears to someone so long sequestered, 83 00:04:03,176 --> 00:04:05,077 deprived of masculine company. 84 00:04:05,679 --> 00:04:08,913 You are doubtless the object of her waking daydreams. 85 00:04:08,948 --> 00:04:10,048 Surely not. 86 00:04:10,083 --> 00:04:11,483 I say, surely so. 87 00:04:12,886 --> 00:04:14,586 I had the very experience myself, 88 00:04:14,621 --> 00:04:15,654 or the twin of it. 89 00:04:16,289 --> 00:04:18,056 I had to pass many hours with her 90 00:04:18,091 --> 00:04:19,291 in her jail cell in Toronto, 91 00:04:19,326 --> 00:04:21,259 as she spun out her yarn for me 92 00:04:21,294 --> 00:04:23,061 to as great a length as it would go. 93 00:04:23,096 --> 00:04:24,929 I mean, she was besotted with me. 94 00:04:24,964 --> 00:04:27,666 One hand placed on hers, and she would have 95 00:04:27,701 --> 00:04:29,034 thrown herself into my arms. 96 00:04:29,703 --> 00:04:30,702 Indeed. 97 00:04:31,671 --> 00:04:34,939 And, I will admit, I was tempted. 98 00:04:34,974 --> 00:04:37,242 I mean, she was very young and tender then. 99 00:04:38,244 --> 00:04:41,613 Though prison life has no doubt hardened her. 100 00:04:41,648 --> 00:04:42,648 (COUGHS) 101 00:04:46,353 --> 00:04:49,621 There has never been any suggestion of that. 102 00:04:50,323 --> 00:04:51,323 In my case. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,830 Well, I was very lucky. 104 00:05:00,333 --> 00:05:02,000 As was Grace, in fact, 105 00:05:02,302 --> 00:05:04,970 that the Kinnear murder was tried before the other. 106 00:05:05,839 --> 00:05:07,138 I mean, they had death sentences 107 00:05:07,173 --> 00:05:08,739 pronounced on both of them for his murder 108 00:05:08,775 --> 00:05:11,977 and it was deemed unnecessary to go through the details of the second case. 109 00:05:12,579 --> 00:05:14,045 So, Grace was never even tried 110 00:05:14,080 --> 00:05:15,213 for the murder of Nancy Montgomery. 111 00:05:15,248 --> 00:05:16,248 And if she had been? 112 00:05:18,184 --> 00:05:19,184 Well, I wouldn't have got her off. 113 00:05:20,186 --> 00:05:22,187 Public opinion would have been too strong for me. 114 00:05:22,889 --> 00:05:23,889 She would have hanged. 115 00:05:25,625 --> 00:05:27,225 But in your opinion, she was innocent. 116 00:05:28,762 --> 00:05:30,629 On the contrary. No. (CHUCKLES) 117 00:05:32,098 --> 00:05:33,999 In my opinion, she was guilty as sin. 118 00:05:45,345 --> 00:05:47,346 GRACE: What were you doing in Toronto, Dr. Jordan? 119 00:05:48,081 --> 00:05:49,314 Were you talking to people, 120 00:05:49,349 --> 00:05:51,183 trying to find out if I was guilty? 121 00:05:54,721 --> 00:05:55,987 You wouldn't find it out that way. 122 00:05:56,856 --> 00:05:58,623 You don't understand yet 123 00:06:01,961 --> 00:06:03,895 but from the things others have done to you. 124 00:06:05,398 --> 00:06:06,597 You were getting thinner. 125 00:06:07,734 --> 00:06:09,768 I believed you were prey to some nagging sorrow. 126 00:06:18,311 --> 00:06:19,311 Dr. Jordan. 127 00:06:20,013 --> 00:06:21,780 Grace. What have they done? 128 00:06:35,929 --> 00:06:37,129 What have they done to your hair? 129 00:06:40,300 --> 00:06:42,100 I had too many marks against me for talking. 130 00:06:43,002 --> 00:06:44,102 (GROANS) 131 00:06:44,137 --> 00:06:45,370 (WHIMPERS) 132 00:06:52,378 --> 00:06:53,378 (EXHALES) 133 00:06:58,885 --> 00:07:00,685 I have been thinking while you were away. 134 00:07:01,387 --> 00:07:03,087 I've been thinking what I will tell you. 135 00:07:03,122 --> 00:07:04,689 I have been thinking, too, Grace. 136 00:07:04,724 --> 00:07:06,391 I wonder if it's time we tried 137 00:07:06,426 --> 00:07:08,126 other methods to access your memories. 138 00:07:08,728 --> 00:07:11,763 Dr. DuPont has said he is willing to try hypnosis. 139 00:07:11,798 --> 00:07:13,198 All you will have to do is sit in a chair 140 00:07:13,233 --> 00:07:15,867 and go to sleep when Dr. DuPont tells you to do so. 141 00:07:16,903 --> 00:07:17,903 How would... 142 00:07:18,171 --> 00:07:18,970 (SNIFFS) 143 00:07:20,039 --> 00:07:21,773 How will Dr. DuPont put me to sleep? 144 00:07:23,376 --> 00:07:25,076 He will explain all that tomorrow. 145 00:07:25,111 --> 00:07:26,111 I hope... 146 00:07:27,080 --> 00:07:29,380 In this way, we'll bring back your memory. 147 00:07:29,415 --> 00:07:30,715 I am not at all sure I want it back. 148 00:07:34,787 --> 00:07:36,388 But, if it will help I will do as you wish. 149 00:07:37,757 --> 00:07:38,757 Mmm. 150 00:07:41,427 --> 00:07:42,427 GRACE: Look. 151 00:07:43,296 --> 00:07:44,896 Lydia has left her keepsake album. 152 00:07:45,265 --> 00:07:46,832 I wonder if she wanted you to find it? 153 00:07:55,308 --> 00:07:57,209 SIMON: What would you put in a keepsake album, Grace? 154 00:08:01,814 --> 00:08:04,115 A piece of cotton from my penitentiary nightdress. 155 00:08:07,153 --> 00:08:09,087 A square of bloodstained petticoat. 156 00:08:12,859 --> 00:08:13,925 A strip of kerchief, 157 00:08:15,528 --> 00:08:16,962 white with blue flowers. 158 00:08:18,131 --> 00:08:19,130 Love-in-a-mist. 159 00:08:25,505 --> 00:08:27,305 I will see you tomorrow, Grace. 160 00:08:28,942 --> 00:08:29,975 I will watch and listen. 161 00:08:32,011 --> 00:08:33,178 Yes, Doctor, I know you will. 162 00:09:00,273 --> 00:09:02,374 I wonder if I was named after the hymn. 163 00:09:04,944 --> 00:09:06,278 I hope I was named after it. 164 00:09:08,281 --> 00:09:09,314 I would like to be found. 165 00:09:11,117 --> 00:09:12,217 I would like to see. 166 00:09:13,419 --> 00:09:14,419 Or be seen. 167 00:09:16,389 --> 00:09:18,023 I wonder if in the eye of God, 168 00:09:18,391 --> 00:09:19,891 it amounts to the same thing. 169 00:09:22,328 --> 00:09:23,762 As it says in the Bible, 170 00:09:24,464 --> 00:09:26,431 "For now, we see through a glass, darkly, 171 00:09:28,101 --> 00:09:29,401 "but then face to face." 172 00:09:31,170 --> 00:09:32,337 If it is face to face, 173 00:09:33,406 --> 00:09:34,773 there must be two looking. 174 00:09:53,660 --> 00:09:54,893 All right. 175 00:09:57,163 --> 00:09:58,163 It is time. 176 00:10:06,906 --> 00:10:08,239 Well, I see that you are all assembled. 177 00:10:08,274 --> 00:10:10,274 And may I say, I am deeply 178 00:10:10,309 --> 00:10:13,111 gratified by both your interest and your trust. 179 00:10:13,946 --> 00:10:15,080 Grace, you may sit here. 180 00:10:20,386 --> 00:10:21,386 Are you quite comfortable? 181 00:10:22,955 --> 00:10:24,656 Grace, there is nothing to be afraid of. 182 00:10:24,691 --> 00:10:26,291 No one here wishes you any harm. 183 00:10:27,694 --> 00:10:29,527 I have explained to Grace that she need only listen to my voice, 184 00:10:29,562 --> 00:10:31,129 and simply fall asleep. 185 00:10:31,164 --> 00:10:32,163 Is that understood, Grace? 186 00:10:34,467 --> 00:10:35,467 Very good. 187 00:10:36,469 --> 00:10:39,504 Now, this is a completely scientific procedure. 188 00:10:40,306 --> 00:10:42,107 And so I implore you to please 189 00:10:42,642 --> 00:10:44,709 banish any and all thoughts of mesmerism, 190 00:10:44,744 --> 00:10:46,911 or other such fraudulent acts. 191 00:10:47,280 --> 00:10:50,115 Please remain silent until after Grace has fallen fully asleep, 192 00:10:50,550 --> 00:10:52,550 at which point you may converse in low voices. 193 00:10:53,086 --> 00:10:55,320 Is that understood? Excellent. 194 00:10:55,655 --> 00:10:56,621 Let us begin. 195 00:11:04,964 --> 00:11:06,131 Grace, you are getting heavy. 196 00:11:07,166 --> 00:11:10,635 Very, very heavy. 197 00:11:11,437 --> 00:11:13,204 Your limbs are of such a weight, 198 00:11:14,107 --> 00:11:16,508 they are pulling you to the ground. 199 00:11:18,044 --> 00:11:19,344 You cannot move. 200 00:11:27,120 --> 00:11:28,687 Your eyelids are being weighed down. 201 00:11:29,689 --> 00:11:31,289 You are feeling drowsy. 202 00:11:31,691 --> 00:11:34,025 Very, very drowsy. 203 00:11:35,228 --> 00:11:39,464 And now, your limbs are floating, drifting. 204 00:11:40,166 --> 00:11:43,668 As you slowly sink down, down, 205 00:11:43,703 --> 00:11:45,570 down, as if through water. 206 00:11:53,679 --> 00:11:55,180 Grace, can you still hear me? 207 00:11:56,082 --> 00:11:57,115 Yes. 208 00:11:58,417 --> 00:11:59,417 JEREMIAH: Good. 209 00:11:59,752 --> 00:12:01,386 Are you sleeping, Grace? 210 00:12:03,422 --> 00:12:05,090 Yes. Very good. 211 00:12:05,625 --> 00:12:08,993 When you awake, you will remember nothing of this. 212 00:12:11,330 --> 00:12:12,697 Now, Grace, I want you to go deeper. 213 00:12:15,201 --> 00:12:16,201 And deeper. 214 00:12:18,504 --> 00:12:19,504 And deeper. 215 00:12:22,708 --> 00:12:24,642 Now, Grace, please lift up your right arm. 216 00:12:29,081 --> 00:12:32,317 Your arm is an iron bar, which no one can bend. 217 00:12:33,152 --> 00:12:34,419 Would anyone care to try? 218 00:12:39,225 --> 00:12:40,225 No one? 219 00:12:41,794 --> 00:12:42,794 So be it. 220 00:12:47,099 --> 00:12:48,233 (STRAINING) 221 00:12:52,505 --> 00:12:53,538 (CHUCKLES) 222 00:12:53,573 --> 00:12:55,306 I am using all of my force. 223 00:13:01,414 --> 00:13:03,481 Very good, Grace. You may lower your arm. 224 00:13:10,690 --> 00:13:11,722 Her eyes are open. 225 00:13:11,757 --> 00:13:13,625 Which is normal and of no import. 226 00:13:14,227 --> 00:13:16,761 In this condition, a subject may be able to discern 227 00:13:16,796 --> 00:13:18,062 many things, 228 00:13:18,097 --> 00:13:19,531 even with their eyes fully closed. 229 00:13:20,366 --> 00:13:21,366 Shall we proceed? 230 00:13:32,511 --> 00:13:34,145 She looks so odd. 231 00:13:34,380 --> 00:13:36,114 JEREMIAH: It's to help with the concentration. 232 00:13:37,550 --> 00:13:39,650 The inner sight, you see, is keener 233 00:13:39,685 --> 00:13:41,286 when hidden from outward view. 234 00:13:42,622 --> 00:13:43,621 Well, Dr. Jordan, 235 00:13:44,557 --> 00:13:47,158 we may now travel safely into the past. 236 00:13:47,827 --> 00:13:50,161 What is it exactly that you wish for me to ask her? 237 00:13:56,636 --> 00:13:58,469 Ask her about the Kinnear residence. 238 00:13:58,504 --> 00:14:00,338 Which part of it? One must be specific. 239 00:14:01,641 --> 00:14:03,241 The verandah. The verandah. 240 00:14:04,877 --> 00:14:06,077 Grace... 241 00:14:07,546 --> 00:14:11,182 You are now on the verandah, of the Kinnear home. 242 00:14:12,919 --> 00:14:14,219 What is it that you see? 243 00:14:18,891 --> 00:14:20,225 GRACE: I see flowers. 244 00:14:21,394 --> 00:14:22,393 The sunset. 245 00:14:24,630 --> 00:14:26,764 I am so happy. I want to stay here. 246 00:14:27,733 --> 00:14:29,701 SIMON: Ask her to get up and walk into the house. 247 00:14:37,843 --> 00:14:39,677 Tell her to go towards the trapdoor in the hall, 248 00:14:39,712 --> 00:14:41,312 the one leading to the cellar. 249 00:14:43,783 --> 00:14:47,218 JEREMIAH: Grace, go into the Kinnear home. 250 00:14:50,990 --> 00:14:52,190 (TRAPDOOR CREAKS) 251 00:14:52,425 --> 00:14:54,325 (GASPS) 252 00:14:55,962 --> 00:14:57,629 GRACE: It's like there's a spirit in the room. 253 00:14:57,930 --> 00:14:59,430 I'm frightened. Open the drapes! 254 00:14:59,465 --> 00:15:00,498 Not yet. 255 00:15:01,434 --> 00:15:03,134 JEREMIAH: You must maintain your composure. 256 00:15:03,169 --> 00:15:04,736 I beg of you. This is not a seance. 257 00:15:07,940 --> 00:15:09,440 Shall we press on? 258 00:15:10,710 --> 00:15:12,410 Ask her whether she had relations with James McDermott. 259 00:15:15,715 --> 00:15:16,781 Grace. 260 00:15:16,816 --> 00:15:19,284 Did you ever have relations with James McDermott? 261 00:15:21,620 --> 00:15:23,488 (IN DIFFERENT VOICE) Relations? 262 00:15:25,324 --> 00:15:26,491 What do you mean? 263 00:15:29,228 --> 00:15:32,563 Really, Doctor, you're such a hypocrite! 264 00:15:33,799 --> 00:15:36,867 You want to know if I kissed him, if I slept with him. 265 00:15:36,902 --> 00:15:38,636 If I was his paramour, is that it? 266 00:15:40,906 --> 00:15:42,206 Yes. 267 00:15:42,241 --> 00:15:43,674 Whether I did what you'd like to do 268 00:15:43,709 --> 00:15:45,743 with that little slut who's got hold of your hand? 269 00:15:45,778 --> 00:15:46,911 (GASPS) 270 00:15:47,313 --> 00:15:48,313 (LAUGHS SOFTLY) 271 00:15:50,016 --> 00:15:52,417 You'd like to know that, so I'll tell you. 272 00:15:53,586 --> 00:15:54,585 Yes. 273 00:15:56,022 --> 00:15:58,189 I would meet him outside, in the yard. 274 00:16:02,328 --> 00:16:03,728 I'd press up against him, 275 00:16:04,630 --> 00:16:07,264 and let him kiss me, and touch me all over, Doctor, 276 00:16:07,299 --> 00:16:08,899 the same places you'd like to touch me, 277 00:16:08,934 --> 00:16:10,535 because I can always tell. 278 00:16:11,537 --> 00:16:13,337 I know what you're thinking when you sit 279 00:16:13,372 --> 00:16:15,239 in that stuffy sewing room with me. 280 00:16:16,909 --> 00:16:18,509 But that was all, Doctor. 281 00:16:18,544 --> 00:16:20,378 That was all I'd let him do. 282 00:16:22,815 --> 00:16:24,915 I had him on a string. Mr. Kinnear as well. 283 00:16:24,950 --> 00:16:27,452 I had the two of them dancing to my tune. 284 00:16:28,721 --> 00:16:29,721 Ask her why. 285 00:16:31,323 --> 00:16:33,291 I would breathe like this. 286 00:16:33,759 --> 00:16:36,394 (MOANING SOFTLY) 287 00:16:38,764 --> 00:16:40,431 I would twist and twine. 288 00:16:41,567 --> 00:16:43,634 After that, he'd say he'd do anything. 289 00:16:45,504 --> 00:16:46,504 But why? 290 00:16:47,573 --> 00:16:48,706 Oh, Doctor. (SCOFFS) 291 00:16:49,975 --> 00:16:51,843 You are always asking why. 292 00:16:52,812 --> 00:16:55,980 Poking your nose in, and not only your nose. 293 00:16:56,849 --> 00:16:58,482 You're such a curious man, Doctor. 294 00:16:58,517 --> 00:17:00,251 Curiosity killed the cat, you know. 295 00:17:00,286 --> 00:17:02,319 You should watch out for that little mouse beside you 296 00:17:02,354 --> 00:17:03,788 and her little, furry mouse hole, too! 297 00:17:04,290 --> 00:17:05,289 (CHUCKLES) 298 00:17:06,225 --> 00:17:08,025 This is an outrage. Lydia, come with me! 299 00:17:08,060 --> 00:17:10,795 Modesty must take second place to the interests of science. 300 00:17:10,830 --> 00:17:12,029 Please remain seated. 301 00:17:12,065 --> 00:17:14,331 But this is a spirit. A spirit that has taken hold of Grace. 302 00:17:14,366 --> 00:17:15,766 This is not science! 303 00:17:15,801 --> 00:17:17,568 I must insist on quiet! 304 00:17:17,770 --> 00:17:18,969 Ask her 305 00:17:19,004 --> 00:17:21,339 if she was in the cellar of Mr. Kinnear's house, 306 00:17:22,041 --> 00:17:24,642 on Friday, the 28th of July, 1843. 307 00:17:25,845 --> 00:17:26,844 Grace, the cellar. 308 00:17:28,347 --> 00:17:29,380 Picture the cellar. 309 00:17:30,349 --> 00:17:32,383 Go back in time, descend in space. 310 00:17:40,826 --> 00:17:42,326 (INHALES DEEPLY) 311 00:17:46,432 --> 00:17:47,465 GRACE: Yes. 312 00:17:49,401 --> 00:17:50,668 Along the hallway, 313 00:17:52,638 --> 00:17:54,405 lift the trapdoor, 314 00:17:55,908 --> 00:17:58,476 down the cellar stairs. 315 00:18:05,651 --> 00:18:08,719 Barrels, whiskey, vegetables 316 00:18:08,754 --> 00:18:10,555 in boxes full of sand. 317 00:18:12,491 --> 00:18:13,558 There on the floor. 318 00:18:14,894 --> 00:18:16,761 Yes, I was in the cellar. 319 00:18:18,030 --> 00:18:19,530 SIMON: Ask her if Nancy was there. 320 00:18:22,801 --> 00:18:24,902 GRACE: Oh, yes, I saw her. 321 00:18:27,606 --> 00:18:29,040 As I can see you, Doctor. 322 00:18:29,909 --> 00:18:31,542 And I can hear you, too. 323 00:18:32,077 --> 00:18:34,612 Was she alive? Was she still alive? 324 00:18:35,080 --> 00:18:37,114 She was partly alive. 325 00:18:37,149 --> 00:18:38,683 Or partly dead. 326 00:18:40,119 --> 00:18:43,421 She needed to be put out of her misery. 327 00:18:51,730 --> 00:18:52,930 Did you help to strangle her? 328 00:18:54,567 --> 00:18:56,501 It was my kerchief that strangled her. 329 00:18:56,902 --> 00:18:58,503 Such a pretty pattern it had on it. 330 00:18:58,938 --> 00:19:01,338 It was a shame to lose that kerchief. 331 00:19:01,373 --> 00:19:03,774 I'd had it such a long time, it was my mother's. 332 00:19:04,877 --> 00:19:06,510 I should have taken it off Nancy's neck. 333 00:19:06,545 --> 00:19:07,678 But James wouldn't let me have it, 334 00:19:07,713 --> 00:19:09,380 nor her gold earrings, neither. 335 00:19:10,416 --> 00:19:11,448 There was blood on it, 336 00:19:11,483 --> 00:19:12,717 but that would have washed out. 337 00:19:13,719 --> 00:19:14,719 LYDIA: You killed her. 338 00:19:16,155 --> 00:19:17,522 I always thought so. 339 00:19:20,759 --> 00:19:21,792 Give me your handkerchief! 340 00:19:27,800 --> 00:19:28,799 (GASPING) 341 00:19:37,810 --> 00:19:38,910 GRACE: The kerchief killed her. 342 00:19:39,211 --> 00:19:40,411 Hands held it. 343 00:19:42,014 --> 00:19:44,182 She had to die. The wages of sin is death. 344 00:19:48,487 --> 00:19:49,954 (GROANING) Come on. 345 00:19:56,495 --> 00:19:58,062 (PANTING) 346 00:20:14,046 --> 00:20:15,780 DIANE: Grace, I thought better of you. 347 00:20:16,315 --> 00:20:18,516 All these years you've deceived us. 348 00:20:21,020 --> 00:20:22,787 You've deceived yourselves. 349 00:20:24,323 --> 00:20:25,957 I am not Grace. 350 00:20:30,095 --> 00:20:31,562 (CHOKING) 351 00:20:36,235 --> 00:20:38,169 (STAMMERS) Stop... Stop. 352 00:20:44,276 --> 00:20:45,843 (CHOKING) 353 00:20:51,283 --> 00:20:53,217 Grace knew nothing about it. 354 00:20:54,820 --> 00:20:56,487 (HUMMING) 355 00:21:03,962 --> 00:21:04,961 (THUDS) 356 00:21:13,138 --> 00:21:14,138 I've killed her. 357 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 You are not Grace. 358 00:21:27,753 --> 00:21:29,253 If you are not Grace, then who are you? 359 00:21:29,288 --> 00:21:30,621 You must answer. I command it. 360 00:21:30,656 --> 00:21:31,722 You can't command. You must guess. 361 00:21:31,757 --> 00:21:33,724 The spirits speak through others, in a trance. 362 00:21:33,759 --> 00:21:35,225 But sometimes they lie, you know. 363 00:21:35,260 --> 00:21:36,560 I am not lying. 364 00:21:36,995 --> 00:21:38,295 I am beyond lying. 365 00:21:38,330 --> 00:21:41,332 It may be James McDermott, come to accuse Grace. 366 00:21:41,767 --> 00:21:43,067 Not James, you old fraud. 367 00:21:43,102 --> 00:21:45,870 Please, Mrs. Quenell. This is no spirit. 368 00:21:46,205 --> 00:21:47,905 I believe that what we are witnessing right now 369 00:21:47,940 --> 00:21:49,206 is a purely natural phenomenon. 370 00:21:50,442 --> 00:21:52,209 Nancy then. The spirits are often rude, they call us names. 371 00:21:52,244 --> 00:21:53,844 Some cannot tolerate to be dead. 372 00:21:54,046 --> 00:21:55,780 GRACE: Not Nancy, you stupid fool. 373 00:21:56,048 --> 00:21:57,181 Nancy can't say a word, 374 00:21:57,883 --> 00:21:59,083 not with her neck like that. 375 00:22:00,119 --> 00:22:01,285 Such a pretty neck, once. 376 00:22:02,888 --> 00:22:04,622 But Nancy isn't angry anymore. 377 00:22:05,991 --> 00:22:07,058 She understands. 378 00:22:08,293 --> 00:22:09,894 Nancy is my friend. 379 00:22:10,295 --> 00:22:12,029 She wants to share things. 380 00:22:15,768 --> 00:22:16,934 Come, Doctor, 381 00:22:18,303 --> 00:22:19,904 you like riddles. 382 00:22:20,973 --> 00:22:22,173 You know the answer. 383 00:22:23,909 --> 00:22:25,710 I told you it was my kerchief, 384 00:22:26,245 --> 00:22:27,778 the one I gave to Grace, 385 00:22:28,313 --> 00:22:30,147 the one she kept with her after I... 386 00:22:43,962 --> 00:22:44,962 Not Mary. 387 00:22:45,798 --> 00:22:46,930 Not Mary Whitney. 388 00:22:46,965 --> 00:22:47,965 I told James to do it. 389 00:22:49,067 --> 00:22:50,334 I was there all along. 390 00:22:50,369 --> 00:22:51,702 JEREMIAH: There? GRACE: Here. 391 00:22:52,971 --> 00:22:54,772 Where I am now, with Grace. 392 00:22:56,275 --> 00:22:58,242 I was so cold, 393 00:22:58,277 --> 00:22:59,577 lying on that floor, 394 00:23:01,213 --> 00:23:03,313 and I was alone. 395 00:23:03,348 --> 00:23:04,949 I needed to keep warm. 396 00:23:06,385 --> 00:23:07,418 But Grace doesn't know, 397 00:23:07,453 --> 00:23:08,819 she's never known. 398 00:23:09,922 --> 00:23:12,055 They almost hanged her, 399 00:23:12,090 --> 00:23:13,157 that would have been wrong. 400 00:23:13,992 --> 00:23:16,226 I only borrowed her clothing for a time. 401 00:23:16,261 --> 00:23:18,362 Her clothing? Her earthly shell. 402 00:23:18,964 --> 00:23:20,398 Her fleshly garment. 403 00:23:21,767 --> 00:23:23,300 She forgot to open the window, 404 00:23:23,335 --> 00:23:24,702 so I couldn't get out. 405 00:23:27,105 --> 00:23:28,839 But I wouldn't want to hurt her. 406 00:23:29,475 --> 00:23:31,442 You mustn't tell her. Why? 407 00:23:31,477 --> 00:23:32,943 You know why, Doctor. 408 00:23:32,978 --> 00:23:34,845 Do you want to see her back in the asylum? 409 00:23:35,481 --> 00:23:37,848 I liked it there at first, I could talk out loud. 410 00:23:37,883 --> 00:23:40,017 I could share things. 411 00:23:42,321 --> 00:23:43,721 But they didn't believe me. 412 00:23:45,357 --> 00:23:46,390 They wouldn't listen. 413 00:23:47,359 --> 00:23:48,926 I was not heard. 414 00:23:48,961 --> 00:23:51,495 Grace. Stop playing tricks. 415 00:23:51,530 --> 00:23:53,130 I am not Grace. 416 00:23:53,165 --> 00:23:55,833 Is that really you? Don't be afraid. 417 00:23:56,869 --> 00:23:57,902 Speak the truth. 418 00:23:59,071 --> 00:24:00,070 You see? 419 00:24:02,107 --> 00:24:03,841 You're all the same, 420 00:24:03,876 --> 00:24:04,942 you won't listen. 421 00:24:05,944 --> 00:24:08,278 You don't believe me, 422 00:24:08,313 --> 00:24:09,747 you won't hear. 423 00:24:15,854 --> 00:24:17,053 She's gone. 424 00:24:17,089 --> 00:24:19,056 You can always tell when they go back to their own realm. 425 00:24:19,091 --> 00:24:21,725 You can feel it in the air. It's the electricity. 426 00:24:22,761 --> 00:24:23,761 Grace. 427 00:24:24,897 --> 00:24:26,197 Grace Marks, can you still hear me? 428 00:24:28,834 --> 00:24:30,134 Yes. 429 00:24:30,369 --> 00:24:31,368 JEREMIAH: Good. 430 00:24:32,871 --> 00:24:34,138 I am going to bring you up now. 431 00:24:39,778 --> 00:24:41,078 Grace, you are now lighter than air. 432 00:24:41,113 --> 00:24:42,346 Nothing is weighing you down 433 00:24:43,282 --> 00:24:45,949 as you float up, up, up. 434 00:24:45,984 --> 00:24:47,218 Up out of the depths. 435 00:24:48,086 --> 00:24:49,219 You see the light above you 436 00:24:49,254 --> 00:24:51,055 as you break the surface of the present. 437 00:24:53,158 --> 00:24:55,192 When I snap my fingers, you will be fully awake. 438 00:25:14,947 --> 00:25:15,980 (IN HER NORMAL VOICE) I must have been asleep. 439 00:25:17,349 --> 00:25:18,482 Do you remember anything? 440 00:25:19,518 --> 00:25:21,185 Anything of what has just happened to you? 441 00:25:21,954 --> 00:25:22,953 No. 442 00:25:25,324 --> 00:25:26,323 I was asleep. 443 00:25:29,828 --> 00:25:30,961 But I must have been dreaming. 444 00:25:33,065 --> 00:25:34,064 I dreamt of my mother. 445 00:25:35,901 --> 00:25:36,901 Floating in the sea. 446 00:25:38,971 --> 00:25:39,970 She was at peace. 447 00:25:46,845 --> 00:25:49,212 You, uh, (CLEARS THROAT) you may feel a little dizzy. 448 00:25:49,247 --> 00:25:50,247 Frequently the case. 449 00:25:51,149 --> 00:25:52,215 Mrs. Quenell, would you see that Grace 450 00:25:52,250 --> 00:25:53,918 is brought to a bedchamber where she may lie down? 451 00:26:02,961 --> 00:26:04,394 Ladies and gentlemen, I am at a loss. 452 00:26:04,429 --> 00:26:07,798 I believe that these are two distinct personalities, 453 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 which both coexist within the same body, 454 00:26:10,602 --> 00:26:13,437 and yet have different sets of memories altogether. 455 00:26:13,839 --> 00:26:16,073 They are, for all practical purposes, 456 00:26:16,108 --> 00:26:17,808 two entirely separate individuals. 457 00:26:17,843 --> 00:26:19,076 If you'll accept, that is... 458 00:26:20,278 --> 00:26:21,979 That we are what we remember. 459 00:26:22,381 --> 00:26:24,014 SIMON: Perhaps. (CLEARS THROAT) 460 00:26:24,049 --> 00:26:26,483 But, we are also preponderantly what we forget. 461 00:26:27,352 --> 00:26:29,553 The other voice, whatever it was, was... 462 00:26:31,356 --> 00:26:33,256 Remarkable, for its violence. 463 00:26:33,291 --> 00:26:36,059 Dr. Jordan, what will you say about this in your report? 464 00:26:36,094 --> 00:26:38,429 I shall have to consider my position very carefully. 465 00:26:40,198 --> 00:26:41,531 I have always believed Grace 466 00:26:41,566 --> 00:26:43,434 to be innocent, or hoped rather. 467 00:26:43,902 --> 00:26:47,404 But, if what we have witnessed is a natural phenomenon, 468 00:26:47,439 --> 00:26:49,139 then who are we to question it? 469 00:26:49,441 --> 00:26:50,874 Was she really in a trance or was she 470 00:26:50,909 --> 00:26:52,876 play-acting and laughing up her sleeve? 471 00:26:52,911 --> 00:26:54,144 I know what I saw and heard 472 00:26:54,179 --> 00:26:56,246 but she may have been showing us an illusion. 473 00:26:56,448 --> 00:26:57,514 Dr. Jordan, I take great exception to this. 474 00:26:57,549 --> 00:26:58,515 SIMON: No. 475 00:26:58,550 --> 00:27:00,250 If I describe what I witnessed in my report, 476 00:27:01,019 --> 00:27:02,185 and it found its way into any 477 00:27:02,220 --> 00:27:03,553 petition submitted on her behalf, 478 00:27:03,588 --> 00:27:05,889 it will immediately scotch any chance of success. 479 00:27:05,924 --> 00:27:07,391 Dr. Jordan, let us think more on this. 480 00:27:07,426 --> 00:27:10,127 I cannot write the report you desire without perjuring myself. 481 00:27:11,196 --> 00:27:13,263 The safest thing to do would be to write nothing at all. 482 00:27:13,298 --> 00:27:15,265 But there are all those hours you spent with Grace, 483 00:27:15,300 --> 00:27:17,367 which must add up to much more than just... 484 00:27:17,402 --> 00:27:19,403 The fact is I can't state anything with certainty 485 00:27:19,438 --> 00:27:22,439 and still tell the truth, because the truth eludes me. 486 00:27:25,143 --> 00:27:26,376 Or Grace eludes me. 487 00:27:26,411 --> 00:27:28,078 Dr. Jordan, please reconsider. 488 00:27:32,284 --> 00:27:33,951 (BREATHING HEAVILY) 489 00:27:40,959 --> 00:27:42,092 (MOANING) 490 00:28:02,180 --> 00:28:03,180 (SIGHS) 491 00:28:10,522 --> 00:28:12,523 I always wanted to do that with someone else. 492 00:28:14,192 --> 00:28:15,192 Not you. 493 00:28:20,465 --> 00:28:22,232 (SOBBING) 494 00:28:27,205 --> 00:28:29,006 (THUDS) (GRUNTING) 495 00:28:32,444 --> 00:28:34,078 (SOBBING) 496 00:28:48,326 --> 00:28:49,493 SIMON: Dear Reverend Verringer. 497 00:28:50,629 --> 00:28:52,395 The experience of witnessing 498 00:28:52,430 --> 00:28:54,665 what we saw together in the Governor's parlor 499 00:28:55,333 --> 00:28:58,435 has raised many questions for me about hypnotism and mesmerism. 500 00:29:00,372 --> 00:29:02,472 I wonder if they provide an opportunity 501 00:29:02,507 --> 00:29:04,141 for women to say what they think, 502 00:29:05,043 --> 00:29:06,676 and to express their true thoughts 503 00:29:06,711 --> 00:29:10,113 and feelings more boldly, and in more vulgar terms 504 00:29:10,148 --> 00:29:12,082 than they could otherwise feel permission to. (LAUGHS SOFTLY) 505 00:29:13,218 --> 00:29:15,252 I wonder about Grace's violent childhood 506 00:29:15,287 --> 00:29:17,154 and her experience as a young woman. 507 00:29:18,623 --> 00:29:22,225 Abused constantly, harassed on every side. 508 00:29:22,260 --> 00:29:23,393 (DOORKNOB RATTLING) 509 00:29:24,696 --> 00:29:25,895 I wonder how much repressed rage... (SOBBING) 510 00:29:25,930 --> 00:29:27,498 ...she must have carried with her as a result. 511 00:29:30,302 --> 00:29:32,002 The question is, 512 00:29:32,037 --> 00:29:34,604 was this rage directed towards Nancy Montgomery 513 00:29:34,639 --> 00:29:37,040 and Thomas Kinnear, resulting in their murder? 514 00:29:37,642 --> 00:29:38,642 Or at me, 515 00:29:39,578 --> 00:29:40,811 therefore making her confession 516 00:29:40,846 --> 00:29:43,781 during her hypnotism a fraud designed to hurt me. 517 00:29:45,851 --> 00:29:47,251 One thing is certain. 518 00:29:48,753 --> 00:29:51,088 I cannot write a report for your committee. 519 00:29:52,324 --> 00:29:53,724 I must forget Grace Marks. 520 00:29:56,695 --> 00:29:58,495 He will not be returning to Kingston. 521 00:29:59,231 --> 00:30:00,230 He is gone. 522 00:30:01,333 --> 00:30:02,366 GRACE: When I heard you went off so quick, 523 00:30:03,235 --> 00:30:04,734 and without sending any word to me, 524 00:30:04,769 --> 00:30:06,737 I was very distressed, Dr. Jordan. 525 00:30:07,739 --> 00:30:09,039 I could not understand it, 526 00:30:10,108 --> 00:30:11,641 that you would go without a goodbye, 527 00:30:11,676 --> 00:30:13,644 after all the talking we had done together. 528 00:30:16,514 --> 00:30:17,814 They also said you were to write a letter 529 00:30:17,849 --> 00:30:19,283 to the government on my behalf, 530 00:30:20,185 --> 00:30:21,451 to set me free, 531 00:30:21,487 --> 00:30:23,821 and I became afraid that now you would not do so. 532 00:30:26,625 --> 00:30:29,426 I remembered when Jeremiah claimed to see into the future 533 00:30:30,295 --> 00:30:31,528 after looking at my palm, 534 00:30:35,166 --> 00:30:37,501 and said that all would come out well in the end. 535 00:30:39,271 --> 00:30:41,638 I wondered if he was only trying to comfort me. 536 00:30:44,209 --> 00:30:45,675 Thank you. 537 00:30:45,711 --> 00:30:47,210 GRACE: I was afraid of falling into hopeless despair 538 00:30:47,245 --> 00:30:48,779 over my wasted life. 539 00:30:50,682 --> 00:30:52,716 And I was still not sure how it happened. 540 00:30:58,390 --> 00:30:59,423 SIMON: Dear Reverend Verringer. 541 00:31:00,559 --> 00:31:02,492 I must admit that I have come very close 542 00:31:02,527 --> 00:31:05,195 to nervous exhaustion during the last two years 543 00:31:05,230 --> 00:31:06,530 since I was in Kingston. 544 00:31:06,831 --> 00:31:07,831 Thank you, ma'am. 545 00:31:08,433 --> 00:31:09,533 SIMON: Not to know, 546 00:31:10,435 --> 00:31:12,569 to snatch at hints and portents, 547 00:31:13,405 --> 00:31:16,840 at tantalizing whispers. It is as bad as being haunted. 548 00:31:18,410 --> 00:31:21,478 Sometimes at night her face floats before me in the dark, 549 00:31:22,280 --> 00:31:25,315 like some lovely and enigmatic mirage. 550 00:31:29,921 --> 00:31:32,722 I have intimations of some vast discovery, 551 00:31:32,757 --> 00:31:33,824 still though, as yet, 552 00:31:35,093 --> 00:31:37,861 I wander in darkness, led only by marsh-lights. 553 00:31:37,896 --> 00:31:38,896 Murderess. 554 00:31:42,634 --> 00:31:43,800 I'm almost thankful 555 00:31:43,835 --> 00:31:45,869 that the prospect for a peaceful resolution 556 00:31:45,904 --> 00:31:47,905 between North and South is not hopeful. 557 00:31:48,707 --> 00:31:52,476 As it will be a relief to have a duty of some kind set before me. 558 00:31:53,011 --> 00:31:55,679 No matter how deplorable the occasion for it. 559 00:31:57,615 --> 00:32:00,384 Your brain-sore and weary, but affectionate friend, 560 00:32:02,721 --> 00:32:03,754 Simon. 561 00:32:10,328 --> 00:32:12,729 Grace, I have the most astonishing news. 562 00:32:13,431 --> 00:32:14,631 Your pardon has come through. 563 00:32:16,001 --> 00:32:17,801 From Sir John Macdonald and the Minister of Justice in Ottawa. 564 00:32:18,737 --> 00:32:19,736 Isn't it wonderful? 565 00:32:21,873 --> 00:32:23,273 Is it not a cruel joke? 566 00:32:23,541 --> 00:32:24,541 Oh, no. 567 00:32:25,010 --> 00:32:26,410 It is really true. 568 00:32:26,911 --> 00:32:27,945 You are pardoned. 569 00:32:29,948 --> 00:32:31,481 (SOBS) 570 00:32:35,720 --> 00:32:37,921 GRACE: It was strange to realize that I would not be 571 00:32:37,956 --> 00:32:39,523 a celebrated murderess anymore. 572 00:32:40,392 --> 00:32:41,992 But seen perhaps as an innocent woman 573 00:32:42,027 --> 00:32:44,328 wrongly accused and imprisoned unjustly. 574 00:32:46,398 --> 00:32:49,232 And an object of pity, rather than of horror and fear. 575 00:32:51,036 --> 00:32:53,370 It took me some days to get used to the idea. 576 00:32:54,339 --> 00:32:56,306 It calls for a different arrangement of the face. 577 00:32:59,978 --> 00:33:01,644 (BELL TOLLS) 578 00:33:01,679 --> 00:33:03,313 I wished to turn and look back, 579 00:33:03,348 --> 00:33:04,681 but I remembered Lot's wife. 580 00:33:05,583 --> 00:33:07,550 I did indeed have a sort of regret. 581 00:33:07,585 --> 00:33:10,587 For the penitentiary was the only home I'd known for almost 30 years. 582 00:33:11,623 --> 00:33:14,391 To go from a familiar thing into the unknown 583 00:33:14,426 --> 00:33:16,293 is always a matter for apprehension. 584 00:33:17,062 --> 00:33:19,963 And I suppose that is why so many people are afraid to die. 585 00:33:22,300 --> 00:33:24,568 May I ask about the home I am to be a servant in? 586 00:33:25,703 --> 00:33:27,571 What has the household been told about me? 587 00:33:27,972 --> 00:33:30,273 There is a surprise awaiting you, Grace. 588 00:33:30,308 --> 00:33:31,941 I cannot tell you what it is, 589 00:33:31,976 --> 00:33:33,543 but it is a good surprise. 590 00:33:34,012 --> 00:33:36,780 I will tell you that it concerns a man, 591 00:33:36,815 --> 00:33:37,914 a gentleman. 592 00:33:38,883 --> 00:33:40,450 What gentleman? 593 00:33:40,485 --> 00:33:41,752 I cannot tell you. 594 00:33:42,087 --> 00:33:44,554 But he is an old friend of yours. 595 00:33:46,724 --> 00:33:48,892 GRACE: The only gentleman I could think of, sir, 596 00:33:49,360 --> 00:33:50,394 was you, yourself. 597 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 Here's our man. 598 00:34:38,977 --> 00:34:40,343 Grace, don't you know me? 599 00:34:40,812 --> 00:34:42,012 I would have known you anywhere. 600 00:34:44,983 --> 00:34:45,982 Jamie Walsh. 601 00:34:48,086 --> 00:34:50,053 We'll give you two a moment to yourselves. 602 00:34:51,689 --> 00:34:53,356 The last time I saw you... 603 00:34:55,727 --> 00:34:56,760 It was your testimony that changed 604 00:34:56,795 --> 00:34:59,029 the minds of judge and jury so much against me. 605 00:35:01,032 --> 00:35:02,565 I've been overcome with guilt 606 00:35:02,600 --> 00:35:04,668 for the part I played in your conviction. 607 00:35:05,570 --> 00:35:06,936 I was only a young lad at the time, 608 00:35:06,971 --> 00:35:08,338 and no match for the lawyers. 609 00:35:08,373 --> 00:35:10,407 They led me into saying things. 610 00:35:13,611 --> 00:35:14,711 It's all right, Jamie. 611 00:35:16,714 --> 00:35:18,415 You needn't feel guilty anymore. 612 00:35:20,552 --> 00:35:21,985 It is the sort of thing that could happen to anyone. 613 00:35:27,692 --> 00:35:29,459 I beg you to forgive me. 614 00:35:32,564 --> 00:35:33,563 You are forgiven. 615 00:35:37,602 --> 00:35:39,002 Grace, this is my farm now. 616 00:35:40,171 --> 00:35:41,404 It's mine. 617 00:35:42,574 --> 00:35:44,674 Although I'm not a millionaire I can offer you a good home. 618 00:35:45,076 --> 00:35:47,644 In this country, you are not judged by what you come from 619 00:35:47,679 --> 00:35:48,645 but by what you have. 620 00:35:48,680 --> 00:35:50,747 I do not want you to marry me out of guilt. 621 00:35:52,016 --> 00:35:54,951 I've always had very warm feelings for you, Grace. 622 00:36:17,475 --> 00:36:18,475 All right then. 623 00:36:41,899 --> 00:36:44,901 GRACE: It has been many years since I was 16 years of age 624 00:36:44,936 --> 00:36:47,537 and first went up the long driveway to Mr. Kinnear's. 625 00:36:49,741 --> 00:36:51,508 Now I am on my own verandah, 626 00:36:51,909 --> 00:36:53,877 and the scene before me is so peaceful. 627 00:36:54,212 --> 00:36:55,679 You would think it was a picture. 628 00:37:00,018 --> 00:37:01,985 We have white and red Leghorns 629 00:37:02,020 --> 00:37:04,187 and a Jersey cow for the cream and cheese. 630 00:37:04,756 --> 00:37:05,889 There is nothing better. 631 00:37:07,659 --> 00:37:09,892 We have two horses, Charley and Nell, 632 00:37:09,927 --> 00:37:11,594 who are a great pleasure to me 633 00:37:11,629 --> 00:37:13,563 and good company when Mr. Walsh is not here. 634 00:37:14,065 --> 00:37:15,565 Our cat is named Tabby. 635 00:37:16,768 --> 00:37:18,735 She is the color you might expect and a good mouser. 636 00:37:19,237 --> 00:37:20,770 And a dog named Rex. And a dog named Rex. 637 00:37:21,606 --> 00:37:22,606 (KNOCKING) 638 00:37:24,008 --> 00:37:25,008 (DOOR CREAKS) 639 00:37:38,723 --> 00:37:41,124 Mr. Walsh wanted to employ a girl as well, 640 00:37:41,926 --> 00:37:44,661 but I said I would prefer to do the work of the house myself. 641 00:37:45,897 --> 00:37:47,697 I wouldn't want have a servant living in, 642 00:37:48,099 --> 00:37:51,001 as they pry too much and listen at doors. 643 00:38:10,888 --> 00:38:13,056 I know my secrets are safe with Jeremiah, 644 00:38:13,091 --> 00:38:14,691 as his are safe with me. 645 00:38:15,259 --> 00:38:17,093 (DOG BARKING) 646 00:38:18,963 --> 00:38:21,264 On the whole, Mr. Walsh and I agree, 647 00:38:21,699 --> 00:38:23,700 and things go on very well with us. 648 00:38:24,602 --> 00:38:26,503 But there is something that has troubled me, sir. 649 00:38:26,971 --> 00:38:29,272 It is one of the reasons I have written you this long letter. 650 00:38:29,974 --> 00:38:30,873 It is this. 651 00:38:30,909 --> 00:38:33,109 To think of the sufferings I have caused you. 652 00:38:36,180 --> 00:38:38,114 You did not cause me any sufferings, Jamie. 653 00:38:38,850 --> 00:38:40,016 It was the others that caused them. 654 00:38:41,285 --> 00:38:43,620 Also, having plain bad luck and bad judgment. 655 00:38:45,256 --> 00:38:46,256 Tell me again. 656 00:38:47,191 --> 00:38:49,159 Tell me again about the lunatic asylum. 657 00:38:50,294 --> 00:38:52,095 Tell me again how you were ill-treated. 658 00:38:59,036 --> 00:39:00,136 Often the doctor would visit. 659 00:39:01,572 --> 00:39:02,872 He would put his hand up my leg. 660 00:39:03,307 --> 00:39:05,041 He said it was to check my progress. 661 00:39:05,243 --> 00:39:06,843 (SOBBING) 662 00:39:07,745 --> 00:39:09,879 GRACE: He likes to picture the sufferings I have endured. 663 00:39:10,081 --> 00:39:11,081 (YELLING) 664 00:39:13,818 --> 00:39:15,018 (BANGING AT DOOR) 665 00:39:16,087 --> 00:39:17,253 (SCREAMS) 666 00:39:18,322 --> 00:39:19,956 He listens to all of it 667 00:39:19,991 --> 00:39:22,225 like a child listening to a fairy tale. 668 00:39:22,894 --> 00:39:25,862 I must confess that it reminds me of you, Dr. Jordan. 669 00:39:26,964 --> 00:39:28,264 You were as eager as Mr. Walsh 670 00:39:28,299 --> 00:39:30,033 to hear about my sufferings in life. 671 00:39:30,768 --> 00:39:32,135 Your cheeks would flush 672 00:39:32,170 --> 00:39:33,670 and if you'd had ears like a dog, 673 00:39:34,172 --> 00:39:35,638 they would have been pricked forward 674 00:39:36,808 --> 00:39:38,842 with your eyes shining and your tongue hanging out 675 00:39:39,277 --> 00:39:41,010 as if you'd found a grouse in the bush. 676 00:39:42,280 --> 00:39:43,413 And, as with Mr. Walsh, 677 00:39:44,816 --> 00:39:47,116 I may have changed some of the details of my stories 678 00:39:47,151 --> 00:39:48,952 to suit what I thought you wanted to hear. 679 00:39:50,922 --> 00:39:51,888 It did make me feel 680 00:39:51,923 --> 00:39:53,056 I was of some use in this world. 681 00:39:55,726 --> 00:39:57,059 Could you ever forgive me? 682 00:39:57,094 --> 00:39:58,395 GRACE: He insists on being forgiven, 683 00:39:59,797 --> 00:40:02,632 and who am I to refuse him such a simple thing. 684 00:40:06,237 --> 00:40:09,272 I had a rage in my heart for many years against Mary Whitney. 685 00:40:10,208 --> 00:40:11,975 And especially against Nancy Montgomery. 686 00:40:13,411 --> 00:40:15,411 Against the two of them both for letting themselves 687 00:40:15,446 --> 00:40:17,180 be done to death in the way that they did. 688 00:40:17,815 --> 00:40:19,382 So I don't feel quite right about it. 689 00:40:19,417 --> 00:40:20,817 Forgiving him like that. 690 00:40:21,419 --> 00:40:23,719 Because I am aware that in doing so 691 00:40:23,754 --> 00:40:24,821 I am telling a lie. 692 00:40:26,124 --> 00:40:28,224 Though, I suppose it isn't the first lie I've told. 693 00:40:29,260 --> 00:40:30,727 As Mary Whitney used to say, 694 00:40:31,429 --> 00:40:33,729 "A little white lie is a small price to pay 695 00:40:33,764 --> 00:40:34,931 "for peace and quiet." 696 00:40:39,303 --> 00:40:40,770 SIMON'S MOTHER: How is he doing? 697 00:40:41,439 --> 00:40:43,873 Have you seen any progress since the last time? 698 00:40:43,908 --> 00:40:46,008 He still has no memory of recent events. 699 00:40:46,043 --> 00:40:48,177 I see no improvement in his speech. 700 00:40:48,212 --> 00:40:49,278 It has been years now 701 00:40:49,313 --> 00:40:51,113 since your son was wounded, Mrs. Jordan. 702 00:40:51,148 --> 00:40:53,483 I believe this will be his permanent state. 703 00:40:54,585 --> 00:40:56,252 I wish I had better news to share. 704 00:40:57,822 --> 00:41:00,290 I don't believe my visits are of any use at this point. 705 00:41:04,328 --> 00:41:05,328 Thank you, Doctor. 706 00:41:17,308 --> 00:41:18,308 Simon. 707 00:41:19,944 --> 00:41:21,244 Simon, how are you feeling today? 708 00:41:44,068 --> 00:41:46,336 GRACE: I think of Mary Whitney frequently these days 709 00:41:47,838 --> 00:41:50,507 and of the time we threw the apple peelings over our shoulders. 710 00:41:51,409 --> 00:41:53,443 And it has all come true, after a fashion. 711 00:41:54,412 --> 00:41:55,611 Just as she said, 712 00:41:55,647 --> 00:41:58,214 I married a man whose name begins with a "J". 713 00:41:58,249 --> 00:42:01,183 And, as Jeremiah said, way back then, 714 00:42:01,218 --> 00:42:03,453 I first had to cross over water three times, 715 00:42:03,955 --> 00:42:05,355 and all will be fine in the end. 716 00:42:07,425 --> 00:42:08,491 And I really am here. 717 00:42:09,660 --> 00:42:12,395 I open and shut my eyes and pinch myself, 718 00:42:12,430 --> 00:42:13,796 but it remains true. 719 00:42:16,200 --> 00:42:18,334 Although I have made many quilts in my day, 720 00:42:18,369 --> 00:42:20,770 I am finally making one for myself. 721 00:42:21,872 --> 00:42:23,873 The pattern of this quilt is called 722 00:42:23,908 --> 00:42:25,074 "The Tree of Paradise," 723 00:42:25,943 --> 00:42:27,176 and I am changing it a little 724 00:42:27,211 --> 00:42:28,311 to suit my own ideas. 725 00:42:31,515 --> 00:42:33,316 On my Tree of Paradise, 726 00:42:33,351 --> 00:42:35,318 I intend to put a border of snakes. 727 00:42:36,320 --> 00:42:37,987 Without a snake or two, 728 00:42:38,022 --> 00:42:39,889 the main part of the story would be missing. 729 00:42:41,425 --> 00:42:44,060 The tree itself is of triangles in two colors, 730 00:42:44,929 --> 00:42:47,597 dark for the leaves and a lighter color for the fruits. 731 00:42:48,566 --> 00:42:51,267 But three of the triangles in my tree will be different. 732 00:42:52,370 --> 00:42:53,403 One will be red, 733 00:42:54,939 --> 00:42:56,839 from the petticoat I still have that was Mary Whitney's. 734 00:42:58,309 --> 00:43:01,878 One will be faded yellowish, from my prison nightdress. 735 00:43:04,215 --> 00:43:06,416 And the third will be a pale pink cotton, 736 00:43:07,418 --> 00:43:08,718 cut from the dress of Nancy's 737 00:43:08,753 --> 00:43:11,821 that she had on the first day I was at Mr. Kinnear's 738 00:43:12,490 --> 00:43:14,257 and that I wore when I was running away. 739 00:43:18,195 --> 00:43:20,296 I will embroider around each one of them, 740 00:43:21,165 --> 00:43:22,999 to blend them in as part of the pattern. 741 00:43:26,570 --> 00:43:28,237 And so, we will all be together. 742 00:43:40,951 --> 00:43:42,619 (SIMON'S MOTHER READING) And so we will all be together. 743 00:43:55,232 --> 00:43:56,232 Grace... 744 00:44:21,425 --> 00:44:23,426 (THEME SONG PLAYING)