1 00:01:00,686 --> 00:01:05,191 -Dr. Jordan. A pleasure. -It is kind of you to spare me the time. 2 00:01:08,152 --> 00:01:12,740 You saved the life of Grace Marks against considerable odds. 3 00:01:12,824 --> 00:01:16,828 I'm curious to find out exactly how you managed it. 4 00:01:17,495 --> 00:01:19,997 We lawyers always welcome a chance to show off. 5 00:01:20,665 --> 00:01:22,708 But before we get down to it... Sherry? 6 00:01:22,792 --> 00:01:23,835 No, thank you. 7 00:01:23,918 --> 00:01:28,673 You acted for both Grace Marks and James McDermott, I believe. 8 00:01:28,756 --> 00:01:32,802 Yes. That was wrong, in retrospect, as their interests were in conflict. 9 00:01:32,885 --> 00:01:36,722 But the practice of jurisprudence was so much laxer then. 10 00:01:38,599 --> 00:01:41,811 Why did McDermott take so long to accuse Grace, I wonder? 11 00:01:41,894 --> 00:01:43,312 Well, until the very last, 12 00:01:43,396 --> 00:01:46,232 he was hoping for a commutation, since she had been given one, 13 00:01:46,315 --> 00:01:49,610 and he could not accuse her without knotting the noose around his own neck, 14 00:01:49,694 --> 00:01:52,280 'cause he'd have to admit to the axe play and so forth. 15 00:01:52,363 --> 00:01:55,408 Whereas Grace could accuse him with relative impunity. 16 00:01:55,491 --> 00:01:59,078 Just so. Nor did she flinch when the moment came. 17 00:01:59,162 --> 00:02:00,663 Sauve qui peut. 18 00:02:01,497 --> 00:02:07,253 That woman has nerves like flint. She'd have made a good lawyer, if a man. 19 00:02:08,379 --> 00:02:12,008 So you've met Our Lady of the Silences? 20 00:02:12,091 --> 00:02:13,593 Is that what you call her? 21 00:02:16,220 --> 00:02:21,851 Yes. I've been spending a good deal of time with her, trying to determine... 22 00:02:21,934 --> 00:02:23,519 Whether she's innocent? 23 00:02:24,270 --> 00:02:27,940 Whether she is insane. Or was, at the time of the murders. 24 00:02:28,649 --> 00:02:30,776 Which I suppose is innocence of a kind. 25 00:02:30,860 --> 00:02:33,946 Well, I see our fascinating Grace has been leading you on a merry chase. 26 00:02:35,615 --> 00:02:37,200 Not so merry. 27 00:02:38,201 --> 00:02:40,119 I must admit I've been baffled. 28 00:02:41,454 --> 00:02:43,706 What she says has the ring of truth. 29 00:02:43,789 --> 00:02:49,003 Her manner is sincere, yet I can't shake the suspicion that in some way... 30 00:02:49,086 --> 00:02:51,547 I cannot put my finger on, she is lying to me. 31 00:02:51,631 --> 00:02:52,632 Lying. 32 00:02:52,715 --> 00:02:55,092 A severe term, surely. 33 00:02:55,760 --> 00:02:58,179 Has she been lying to you, you ask? 34 00:02:59,472 --> 00:03:02,934 did Scheherazade lie? 35 00:03:03,017 --> 00:03:04,518 Not in her own eyes. 36 00:03:04,602 --> 00:03:07,897 Indeed, the stories that she told ought never to be subjected 37 00:03:07,980 --> 00:03:10,149 to the harsh categories of Truth or Falsehood. 38 00:03:10,232 --> 00:03:14,487 See, perhaps Grace Marks needed to be telling you just what she told you 39 00:03:14,570 --> 00:03:16,197 in order to achieve the desired end. 40 00:03:16,280 --> 00:03:17,281 Which is? 41 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 To keep the Sultan amused. 42 00:03:21,369 --> 00:03:23,371 To forestall your departure, 43 00:03:23,454 --> 00:03:25,790 make sure you'd stay with her for as long as possible. 44 00:03:25,873 --> 00:03:29,710 What on earth would be the point in that? Amusing me won't get her out of prison. 45 00:03:29,794 --> 00:03:33,089 Isn't it obvious? The poor creature has fallen in love with you. 46 00:03:34,340 --> 00:03:36,759 A single man, more or less young, not ill-favored, 47 00:03:36,842 --> 00:03:41,514 appears to someone so long sequestered, deprived of masculine company. 48 00:03:41,597 --> 00:03:44,976 You are doubtless the object of her waking daydreams. 49 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Surely not. 50 00:03:46,143 --> 00:03:48,271 I say surely so! 51 00:03:48,896 --> 00:03:51,816 I had the very experience myself, or the twin of it. 52 00:03:52,692 --> 00:03:55,569 I had to pass many hours with her in her jail cell in Toronto 53 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 as she spun out her yarn for me to as great a length as it would go. 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,200 She was besotted with me. 55 00:04:01,284 --> 00:04:05,496 One hand placed on hers, she would have thrown herself into my arms. 56 00:04:05,579 --> 00:04:06,622 Indeed? 57 00:04:07,373 --> 00:04:11,127 And I will admit I was tempted. 58 00:04:11,210 --> 00:04:13,587 I mean, she was very young and tender then, 59 00:04:14,463 --> 00:04:17,591 though prison life has no doubt hardened her. 60 00:04:22,346 --> 00:04:27,935 There has never been any suggestion of that... in my case. 61 00:04:32,857 --> 00:04:35,443 Well, I was very lucky. 62 00:04:36,610 --> 00:04:38,362 As was Grace, in fact, 63 00:04:38,446 --> 00:04:41,198 that the Kinnear murder was tried before the other. 64 00:04:41,282 --> 00:04:45,202 I mean, they had death sentences pronounced on both of them for his murder 65 00:04:45,286 --> 00:04:47,955 and it was deemed unnecessary to go through the details of the second case. 66 00:04:48,039 --> 00:04:51,167 So Grace was never even tried for the murder of Nancy Montgomery. 67 00:04:51,250 --> 00:04:52,376 If she had been? 68 00:04:54,128 --> 00:04:55,921 I wouldn't have got her off. 69 00:04:56,005 --> 00:04:58,716 Public opinion would have been too strong for me. 70 00:04:58,799 --> 00:04:59,884 She would have hanged. 71 00:05:01,093 --> 00:05:03,554 But in your opinion, she was innocent. 72 00:05:04,638 --> 00:05:07,266 On the contrary. No. 73 00:05:08,059 --> 00:05:10,770 In my opinion, she was guilty as sin. 74 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 What were you doing in Toronto, Dr. Jordan? 75 00:05:24,325 --> 00:05:27,286 Were you talking to people, trying to find out if I was guilty? 76 00:05:30,498 --> 00:05:32,458 You wouldn't find it out that way. 77 00:05:33,084 --> 00:05:35,920 You don't understand yet that guilt comes to you 78 00:05:36,003 --> 00:05:37,797 not from the things you have done, 79 00:05:37,880 --> 00:05:40,299 but from the things others have done to you. 80 00:05:41,509 --> 00:05:43,594 You were getting thinner. 81 00:05:43,677 --> 00:05:46,472 I believed you were prey to some nagging sorrow. 82 00:05:54,230 --> 00:05:55,397 Dr. Jordan. 83 00:05:56,190 --> 00:05:57,775 Grace. What have they done...? 84 00:06:11,455 --> 00:06:13,207 What have they done to your hair? 85 00:06:16,377 --> 00:06:18,921 I had too many marks against me for talking. 86 00:06:34,645 --> 00:06:39,233 I have been thinking while you were away. I've been thinking what I will tell you. 87 00:06:39,316 --> 00:06:40,526 I have been thinking too, Grace. 88 00:06:40,609 --> 00:06:44,738 I wonder if it's time we tried other methods to access your memories. 89 00:06:44,822 --> 00:06:47,616 Dr. DuPont has said he is willing to try hypnosis. 90 00:06:47,700 --> 00:06:52,121 All you have to do is sit in a chair and go to sleep when Dr. DuPont tells you to. 91 00:06:53,038 --> 00:06:54,248 How will Jer-- 92 00:06:56,000 --> 00:06:58,210 How will Dr. DuPont put me to sleep? 93 00:06:59,086 --> 00:07:01,213 He will explain all that tomorrow. 94 00:07:01,297 --> 00:07:05,509 I hope in this way we'll bring back your memory. 95 00:07:05,593 --> 00:07:07,636 I am not sure I want it back. 96 00:07:10,639 --> 00:07:13,017 But if it will help, I will do as you wish. 97 00:07:17,521 --> 00:07:23,068 Look. Lydia's left her keepsake album. I wonder if she wanted you to find it. 98 00:07:31,160 --> 00:07:33,704 What would you put in a keepsake album, Grace? 99 00:07:37,625 --> 00:07:40,753 A piece of cotton from my penitentiary nightdress. 100 00:07:43,297 --> 00:07:45,591 A square of bloodstained petticoat. 101 00:07:48,719 --> 00:07:53,349 A strip of kerchief, white with blue flowers. 102 00:07:54,058 --> 00:07:55,309 Love-in-a-mist. 103 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 I will see you tomorrow, Grace. 104 00:08:05,069 --> 00:08:06,779 I will watch and listen. 105 00:08:08,364 --> 00:08:09,657 Yes, Doctor. I know you will. 106 00:08:21,669 --> 00:08:25,005 ♪ I once was lost ♪ 107 00:08:25,089 --> 00:08:28,259 ♪ But now I'm found ♪ 108 00:08:28,634 --> 00:08:34,723 ♪ Was blind but now I see ♪ 109 00:08:36,308 --> 00:08:38,894 I wonder if I was named after the hymn. 110 00:08:40,854 --> 00:08:43,232 I hope I was named after it. 111 00:08:44,400 --> 00:08:46,235 I would like to be found. 112 00:08:47,111 --> 00:08:48,737 I would like to see. 113 00:08:49,446 --> 00:08:51,073 Or be seen. 114 00:08:52,157 --> 00:08:56,328 I wonder if, in the eye of God, it amounts to the same thing. 115 00:08:57,997 --> 00:09:00,165 As it says in the Bible, 116 00:09:00,249 --> 00:09:02,918 "For now we see through a glass, darkly... 117 00:09:04,253 --> 00:09:06,088 but then face to face." 118 00:09:07,172 --> 00:09:11,218 If it is face to face, there must be two looking. 119 00:09:26,150 --> 00:09:27,192 Alright. 120 00:09:29,403 --> 00:09:30,738 It is time. 121 00:09:39,079 --> 00:09:43,459 Well, I see that you are all assembled, and may I say I am deeply gratified 122 00:09:43,542 --> 00:09:46,170 by both your interest and your trust. 123 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 Grace, you may sit here. 124 00:09:52,635 --> 00:09:54,053 Are you quite comfortable? 125 00:09:55,262 --> 00:09:58,682 Grace, there is nothing to be afraid of. No one here wishes you any harm. 126 00:09:58,766 --> 00:10:01,894 I have explained to Grace that she need only listen to my voice 127 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 and simply fall asleep. 128 00:10:03,646 --> 00:10:05,189 Is that understood, Grace? 129 00:10:07,316 --> 00:10:08,525 Very good. 130 00:10:09,068 --> 00:10:12,488 Now, this is a completely scientific procedure. 131 00:10:12,571 --> 00:10:17,117 So I implore you to please banish any and all thoughts of mesmerism 132 00:10:17,201 --> 00:10:19,495 or other such fraudulent acts. 133 00:10:19,578 --> 00:10:22,581 Please remain silent until after Grace has fallen fully asleep, 134 00:10:22,665 --> 00:10:24,917 at which point you may converse in low voices. 135 00:10:25,000 --> 00:10:29,296 Is that understood? Excellent. Let us begin. 136 00:10:36,804 --> 00:10:38,472 Grace, you are getting heavy. 137 00:10:39,515 --> 00:10:43,727 Very, very heavy. 138 00:10:43,811 --> 00:10:50,025 Your limbs are of such a weight, they are pulling you to the ground. 139 00:10:50,818 --> 00:10:52,653 You cannot move. 140 00:10:59,159 --> 00:11:01,078 Your eyelids are being weighed down. 141 00:11:01,912 --> 00:11:06,750 You are feeling drowsy. Very, very drowsy. 142 00:11:07,710 --> 00:11:12,381 And now your limbs are floating, drifting. 143 00:11:12,464 --> 00:11:18,429 As you slowly sink down, down, down, as if through water. 144 00:11:26,019 --> 00:11:27,896 Grace, can you still hear me? 145 00:11:27,980 --> 00:11:29,523 Yes. 146 00:11:30,691 --> 00:11:31,942 Good. 147 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 Are you sleeping, Grace? 148 00:11:35,320 --> 00:11:36,572 Yes. 149 00:11:36,655 --> 00:11:37,906 Very good. 150 00:11:37,990 --> 00:11:41,493 When you awake, you will remember nothing of this. 151 00:11:43,579 --> 00:11:45,706 Now, Grace, I want you to go deeper. 152 00:11:47,583 --> 00:11:48,584 And deeper. 153 00:11:50,878 --> 00:11:52,087 And deeper. 154 00:11:55,007 --> 00:11:57,217 Now, Grace, please lift up your right arm. 155 00:12:01,472 --> 00:12:04,558 Your arm is an iron bar, which no one can bend. 156 00:12:05,267 --> 00:12:06,810 Would anyone care to try? 157 00:12:11,690 --> 00:12:13,025 No one? 158 00:12:14,401 --> 00:12:15,569 So be it. 159 00:12:25,787 --> 00:12:27,623 I am using all of my force. 160 00:12:33,587 --> 00:12:36,465 Very good, Grace. You may lower your arm. 161 00:12:43,138 --> 00:12:44,473 Her eyes are open. 162 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 Which is normal and of no import. 163 00:12:46,642 --> 00:12:50,437 In this condition the subject may be able to discern many things, 164 00:12:50,521 --> 00:12:52,022 even with their eyes fully closed. 165 00:12:52,105 --> 00:12:54,149 Shall we proceed? 166 00:13:04,660 --> 00:13:06,411 She looks so odd. 167 00:13:06,495 --> 00:13:08,705 It's to help with the concentration. 168 00:13:09,540 --> 00:13:13,835 The inner sight, you see, is keener when hidden from outward view. 169 00:13:15,087 --> 00:13:19,800 Well, Dr. Jordan, we may now travel safely into the past. 170 00:13:19,883 --> 00:13:22,594 What is it exactly that you would wish for me to ask her? 171 00:13:28,892 --> 00:13:30,769 Ask her about the Kinnear residence. 172 00:13:30,852 --> 00:13:32,938 Which part of it? One must be specific. 173 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 The verandah. 174 00:13:35,023 --> 00:13:36,149 The verandah. 175 00:13:37,442 --> 00:13:43,949 Grace, you are now on the verandah of the Kinnear home. 176 00:13:45,158 --> 00:13:46,994 What is it that you see? 177 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 I see flowers. 178 00:13:53,750 --> 00:13:55,002 The sunset. 179 00:13:56,795 --> 00:13:59,881 I am so happy. I want to stay here. 180 00:13:59,965 --> 00:14:02,134 Ask her to get up and walk into the house. 181 00:14:10,100 --> 00:14:12,185 Tell her to go towards the trapdoor in the hall, 182 00:14:12,269 --> 00:14:14,062 the one leading to the cellar. 183 00:14:16,231 --> 00:14:20,068 Grace, go into the Kinnear home. 184 00:14:27,951 --> 00:14:30,370 It's like there's a spirit in the room. 185 00:14:30,454 --> 00:14:33,707 -I'm frightened. Open the drapes! -Not yet. 186 00:14:33,790 --> 00:14:37,210 You must maintain your composure. I beg of you. This is not a seance. 187 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 Shall we press on? 188 00:14:41,882 --> 00:14:44,760 Ask her whether she had relations with James McDermott. 189 00:14:48,013 --> 00:14:51,642 Grace. Did you ever have relations with James McDermott? 190 00:14:53,977 --> 00:14:56,229 Relations? 191 00:14:57,648 --> 00:14:59,441 What do you mean? 192 00:15:01,526 --> 00:15:05,030 Really, Doctor, you're such a hypocrite! 193 00:15:06,239 --> 00:15:07,950 You want to know if I kissed him, 194 00:15:08,033 --> 00:15:11,036 if I slept with him, if I was his paramour, is that it? 195 00:15:13,288 --> 00:15:14,456 Yes. 196 00:15:14,539 --> 00:15:18,126 Whether I did what you'd like to do with that slut who's got hold of your hand? 197 00:15:22,047 --> 00:15:25,050 You'd like to know that, so I'll tell you. 198 00:15:25,968 --> 00:15:27,302 Yes. 199 00:15:28,553 --> 00:15:30,722 I would meet him outside, in the yard. 200 00:15:34,726 --> 00:15:37,020 I'd press up against him 201 00:15:37,104 --> 00:15:39,773 and let him kiss me and touch me all over, Doctor, 202 00:15:39,856 --> 00:15:43,610 the same places you'd like to touch me, because I can always tell. 203 00:15:43,694 --> 00:15:48,073 I know what you're thinking when you sit in that stuffy sewing room with me. 204 00:15:49,866 --> 00:15:51,201 That was all, Doctor. 205 00:15:51,284 --> 00:15:53,161 That was all I'd let him do. 206 00:15:55,122 --> 00:15:57,624 I had him on a string, and Mr. Kinnear as well. 207 00:15:57,708 --> 00:15:59,876 I had the two of them dancing to my tune! 208 00:16:01,044 --> 00:16:02,421 Ask her why. 209 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 I would breathe like this. 210 00:16:10,887 --> 00:16:12,848 I would twist and twine. 211 00:16:13,765 --> 00:16:16,226 After that, he'd say he'd do anything. 212 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 But why? 213 00:16:19,730 --> 00:16:24,317 Oh, Doctor, you're always asking why. 214 00:16:25,193 --> 00:16:28,655 Poking your nose in, and not only your nose. 215 00:16:29,322 --> 00:16:32,492 You're such a curious man, Doctor. Curiosity killed the cat, you know. 216 00:16:32,576 --> 00:16:36,538 Watch out for that little mouse beside you and her little furry mouse hole, too. 217 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 This is an outrage. Lydia, come with me! 218 00:16:40,709 --> 00:16:43,253 Modesty must take second place to the interests of science. 219 00:16:43,336 --> 00:16:45,172 -Please remain seated. -But this is a spirit. 220 00:16:45,255 --> 00:16:48,175 This is a spirit that has taken hold of Grace, this is not science. 221 00:16:48,258 --> 00:16:50,135 I must insist on quiet! 222 00:16:50,218 --> 00:16:54,306 Ask her if she was in the cellar of Mr. Kinnear's house 223 00:16:54,389 --> 00:16:57,059 on Friday the 28th of July, 1843. 224 00:16:58,310 --> 00:16:59,394 Grace, the cellar. 225 00:17:00,437 --> 00:17:05,317 Picture the cellar. Go back in time, descend in space. 226 00:17:18,663 --> 00:17:19,873 Yes. 227 00:17:21,666 --> 00:17:23,418 Along the hallway... 228 00:17:25,212 --> 00:17:27,255 lift the trapdoor... 229 00:17:28,340 --> 00:17:31,259 down the cellar stairs. 230 00:17:38,183 --> 00:17:43,355 Barrels, whisky, vegetables in boxes full of sand. 231 00:17:44,606 --> 00:17:46,566 There on the floor. 232 00:17:47,442 --> 00:17:49,361 Yes, I was in the cellar. 233 00:17:50,445 --> 00:17:52,155 Ask her if Nancy was there. 234 00:17:55,117 --> 00:17:57,577 Oh, yes, I saw her. 235 00:17:59,704 --> 00:18:01,540 As I can see you, Doctor. 236 00:18:01,623 --> 00:18:04,334 And I can hear you too. 237 00:18:04,417 --> 00:18:05,919 Was she alive? 238 00:18:06,002 --> 00:18:07,212 Was she still alive? 239 00:18:07,295 --> 00:18:09,548 She was partly alive. 240 00:18:09,631 --> 00:18:11,800 Or partly dead. 241 00:18:12,467 --> 00:18:15,971 She needed to be put out of her misery. 242 00:18:24,229 --> 00:18:25,981 Did you help strangle her? 243 00:18:27,107 --> 00:18:31,194 It was my kerchief that strangled her. Such a pretty pattern it had on it! 244 00:18:31,278 --> 00:18:35,157 It was a shame to lose that kerchief. I'd had it such a long time. 245 00:18:35,240 --> 00:18:36,658 It was my mother's. 246 00:18:37,284 --> 00:18:38,994 I should have taken it off Nancy's neck. 247 00:18:39,077 --> 00:18:42,372 But James wouldn't let me have it, nor her gold earrings neither. 248 00:18:43,039 --> 00:18:45,667 There was blood on it, but that would have washed out. 249 00:18:45,750 --> 00:18:47,502 You killed her. 250 00:18:48,712 --> 00:18:50,380 I always thought so. 251 00:18:53,049 --> 00:18:54,509 Give me the handkerchief! 252 00:19:10,358 --> 00:19:11,651 The kerchief killed her. 253 00:19:11,735 --> 00:19:13,945 Hands held it. 254 00:19:14,487 --> 00:19:16,740 She had to die. The wages of sin is death. 255 00:19:46,228 --> 00:19:48,480 Grace, I thought better of you. 256 00:19:48,563 --> 00:19:51,233 All these years you've deceived us. 257 00:19:53,485 --> 00:19:55,737 You've deceived yourselves. 258 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 I am not Grace. 259 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 Stop. Stop. 260 00:20:23,473 --> 00:20:26,101 Grace knew nothing about it. 261 00:20:37,779 --> 00:20:41,157 ♪ Let the water and the blood ♪ 262 00:20:41,741 --> 00:20:45,620 ♪ From the riven side which flowed ♪ 263 00:20:45,704 --> 00:20:46,788 I killed her. 264 00:20:46,871 --> 00:20:51,084 ♪ Rock of ages, cleft for me ♪ 265 00:20:52,002 --> 00:20:55,714 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 266 00:20:57,716 --> 00:21:01,636 You are not Grace. If you are not Grace, then who are you? 267 00:21:01,720 --> 00:21:04,139 -You must answer. I command it! -You can't command. You must guess. 268 00:21:04,222 --> 00:21:07,559 Spirits speak through others, in a trance, but sometimes they lie, you know. 269 00:21:07,642 --> 00:21:09,019 I am not lying. 270 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 I am beyond lying. 271 00:21:10,770 --> 00:21:13,982 It may be James McDermott, come to accuse Grace. 272 00:21:14,065 --> 00:21:18,320 -Not James, you old fraud. -Please, Mrs. Quenell, this is no spirit. 273 00:21:18,403 --> 00:21:21,865 I believe what we are witnessing right now is a purely natural phenomenon. 274 00:21:21,948 --> 00:21:24,743 Nancy then. The spirits are often rude, they call us names. 275 00:21:24,826 --> 00:21:28,121 - Some cannot tolerate to be dead. - Not Nancy, you stupid fool! 276 00:21:28,204 --> 00:21:32,250 Nancy can't say a word, not with her neck like that. 277 00:21:32,334 --> 00:21:34,336 Such a pretty neck, once! 278 00:21:35,086 --> 00:21:39,966 But Nancy isn't angry anymore. She understands. 279 00:21:40,592 --> 00:21:42,635 Nancy is my friend. 280 00:21:42,719 --> 00:21:44,888 She wants to share things. 281 00:21:47,807 --> 00:21:52,604 Come, Doctor, you like riddles. 282 00:21:53,355 --> 00:21:55,273 You know the answer. 283 00:21:55,940 --> 00:22:00,320 I told you it was my kerchief, the one I gave to Grace, 284 00:22:00,403 --> 00:22:02,572 the one she kept with her after I... 285 00:22:04,199 --> 00:22:10,580 ♪ Oh no, 'twas the truth in her eye ever dawning ♪ 286 00:22:10,663 --> 00:22:15,752 ♪ That made me love Mary ♪ 287 00:22:16,544 --> 00:22:17,629 Mary... 288 00:22:17,712 --> 00:22:19,214 Not Mary Whitney. 289 00:22:19,297 --> 00:22:22,675 I told James to do it. I was there all along! 290 00:22:22,759 --> 00:22:23,927 -There? -Here. 291 00:22:25,011 --> 00:22:27,472 Where I am now, with Grace. 292 00:22:28,848 --> 00:22:32,435 I was so cold, lying on that floor. 293 00:22:33,353 --> 00:22:35,188 And I was alone. 294 00:22:35,897 --> 00:22:37,857 I needed to keep warm. 295 00:22:38,441 --> 00:22:41,069 But Grace doesn't know, she's never known! 296 00:22:42,112 --> 00:22:45,615 They almost hanged her, that would have been wrong. 297 00:22:46,366 --> 00:22:48,493 I only borrowed her clothing for a time. 298 00:22:48,576 --> 00:22:50,829 -Her clothing? -Her earthly shell. 299 00:22:50,912 --> 00:22:53,498 Her fleshly garment. 300 00:22:53,581 --> 00:22:57,627 She forgot to open the window, so I couldn't get out. 301 00:22:59,003 --> 00:23:01,339 But I wouldn't want to hurt her. 302 00:23:01,923 --> 00:23:03,424 You mustn't tell her. 303 00:23:03,508 --> 00:23:05,218 -Why? -You know why, Doctor. 304 00:23:05,301 --> 00:23:07,720 Do you want to see her back in the asylum? 305 00:23:07,804 --> 00:23:10,223 I liked it there at first. I could talk out loud. 306 00:23:10,306 --> 00:23:12,809 I could share things. 307 00:23:14,769 --> 00:23:16,688 But they didn't believe me. 308 00:23:17,856 --> 00:23:18,982 They wouldn't listen. 309 00:23:19,774 --> 00:23:21,192 I was not heard. 310 00:23:21,276 --> 00:23:23,862 Grace. Stop playing tricks! 311 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 - I am not Grace. - Is that really you? 312 00:23:27,240 --> 00:23:30,326 Don't be afraid. Speak the truth. 313 00:23:31,619 --> 00:23:32,829 You see? 314 00:23:34,414 --> 00:23:36,207 You're all the same. 315 00:23:36,291 --> 00:23:42,338 You won't listen, you don't believe me, you won't hear. 316 00:23:48,178 --> 00:23:51,264 She's gone. You can always tell when they go back to their own realm. 317 00:23:51,347 --> 00:23:54,017 You can feel it in the air. It's the electricity. 318 00:23:55,351 --> 00:23:56,519 Grace. 319 00:23:56,603 --> 00:23:59,063 Grace Marks, can you still hear me? 320 00:24:01,399 --> 00:24:02,400 Yes. 321 00:24:03,151 --> 00:24:04,485 Good. 322 00:24:05,236 --> 00:24:06,988 I'm going to bring you up now. 323 00:24:11,743 --> 00:24:13,411 Grace, you are now lighter than air. 324 00:24:13,494 --> 00:24:17,582 Nothing is weighing you down as you float up, up. 325 00:24:17,665 --> 00:24:19,667 Up, up, out of the depths. 326 00:24:19,751 --> 00:24:23,880 You see the light above you as you break the surface of the present. 327 00:24:25,423 --> 00:24:28,176 When I snap my fingers, you will be fully awake. 328 00:24:46,861 --> 00:24:48,446 I must have been asleep. 329 00:24:49,405 --> 00:24:53,493 Do you remember anything? Anything of what has just happened here? 330 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 No. 331 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 I was asleep. 332 00:25:02,043 --> 00:25:03,711 But I must have been dreaming. 333 00:25:05,004 --> 00:25:06,798 I dreamt of my mother. 334 00:25:08,091 --> 00:25:09,759 Floating in the sea. 335 00:25:11,219 --> 00:25:12,929 She was at peace. 336 00:25:18,977 --> 00:25:22,522 You may feel a little dizzy. Frequently the case. 337 00:25:22,605 --> 00:25:26,693 Mrs. Quenell, see that Grace is brought to a bedchamber where she may lie down. 338 00:25:34,993 --> 00:25:37,078 Ladies and gentlemen, I am at a loss. 339 00:25:37,161 --> 00:25:39,998 I believe that these are two distinct personalities, 340 00:25:40,081 --> 00:25:43,001 which both coexist within the same body 341 00:25:43,084 --> 00:25:45,878 and yet have different sets of memories altogether. 342 00:25:45,962 --> 00:25:50,174 They are, for all practical purposes, two entirely separate individuals. 343 00:25:50,258 --> 00:25:54,637 If you'll accept, that is, that we are what we remember. 344 00:25:54,721 --> 00:25:56,306 Perhaps. 345 00:25:56,389 --> 00:25:59,225 But we are also, preponderantly, what we forget. 346 00:25:59,851 --> 00:26:02,186 The other voice, whatever it was, was... 347 00:26:03,688 --> 00:26:05,481 remarkable for its violence. 348 00:26:05,565 --> 00:26:08,359 Dr. Jordan, what will you say about this in your report? 349 00:26:08,443 --> 00:26:11,195 I shall have to consider my position very carefully. 350 00:26:12,613 --> 00:26:15,950 I have always believed Grace to be innocent, or hoped, rather. 351 00:26:16,034 --> 00:26:19,829 But if what we have witnessed is a natural phenomenon, 352 00:26:19,912 --> 00:26:21,748 then who are we to question it? 353 00:26:21,831 --> 00:26:25,168 Was she really in a trance or play-acting and laughing up her sleeve? 354 00:26:25,251 --> 00:26:28,713 I know what I saw and heard, but she may have been showing us an illusion. 355 00:26:28,796 --> 00:26:30,965 -I take great exception to this. -No. If I describe 356 00:26:31,049 --> 00:26:35,053 what I witnessed in my report and it found its way into any petition 357 00:26:35,136 --> 00:26:38,181 submitted on her behalf, it would immediately scotch any chance of success. 358 00:26:38,264 --> 00:26:41,517 -Dr. Jordan, let us think more on this. -I cannot write the report you desire 359 00:26:41,601 --> 00:26:42,727 without perjuring myself. 360 00:26:42,810 --> 00:26:46,064 The safest thing to do would be to write nothing at all. 361 00:26:46,147 --> 00:26:49,650 But those hours you spent with Grace must add up to much more than-- 362 00:26:49,734 --> 00:26:53,529 The fact is I can't state anything with certainty and still tell the truth, 363 00:26:53,613 --> 00:26:55,281 because the truth eludes me. 364 00:26:57,116 --> 00:26:58,785 Or Grace eludes me. 365 00:26:58,868 --> 00:27:00,495 Dr. Jordan, please reconsider. 366 00:27:42,954 --> 00:27:45,164 I always wanted to do that with someone else. 367 00:27:46,416 --> 00:27:47,959 Not you. 368 00:28:16,988 --> 00:28:18,656 Dear Reverend Verringer. 369 00:28:19,407 --> 00:28:23,744 The experience of witnessing what we saw together in the governor's parlor 370 00:28:23,828 --> 00:28:28,374 has raised many questions for me about hypnotism and mesmerism. 371 00:28:28,958 --> 00:28:33,212 I wonder if they provide an opportunity for women to say what they think 372 00:28:33,880 --> 00:28:37,133 and to express their true thoughts and feelings more boldly 373 00:28:37,216 --> 00:28:41,179 and in more vulgar terms than they could otherwise feel permission to. 374 00:28:41,929 --> 00:28:46,100 I wonder about Grace's violent childhood and her experience as a young woman, 375 00:28:48,144 --> 00:28:51,522 abused constantly, harassed on every side. 376 00:28:53,191 --> 00:28:57,069 I wonder how much repressed rage she must have carried with her as a result. 377 00:28:59,030 --> 00:29:03,493 The question is, was this rage directed toward Nancy Montgomery 378 00:29:03,576 --> 00:29:05,828 and Thomas Kinnear, resulting in their murder? 379 00:29:06,746 --> 00:29:08,206 Or at me, 380 00:29:08,289 --> 00:29:12,585 therefore making her confession during her hypnotism a fraud designed to hurt me? 381 00:29:14,670 --> 00:29:16,506 One thing is certain. 382 00:29:17,507 --> 00:29:20,092 I cannot write a report for your committee. 383 00:29:20,968 --> 00:29:22,720 I must forget Grace Marks. 384 00:29:25,223 --> 00:29:28,684 He will not be returning to Kingston. He is gone. 385 00:29:29,644 --> 00:29:31,813 When I heard you went off so quick, 386 00:29:31,896 --> 00:29:33,606 and without sending any word to me, 387 00:29:33,689 --> 00:29:35,775 I was very distressed, Dr. Jordan. 388 00:29:36,400 --> 00:29:40,279 I could not understand it, that you would go without a goodbye, 389 00:29:40,363 --> 00:29:43,241 after all the talking we had done together. 390 00:29:45,117 --> 00:29:48,579 They also said you were to write a letter to the government on my behalf, 391 00:29:48,663 --> 00:29:50,289 to set me free, 392 00:29:50,373 --> 00:29:53,209 and I became afraid that now you would not do so. 393 00:29:55,044 --> 00:30:00,132 I remembered when Jeremiah claimed to see into the future after looking at my palm 394 00:30:03,886 --> 00:30:06,597 and said that all would come out well in the end. 395 00:30:07,682 --> 00:30:10,393 And I wondered if he was only trying to comfort me. 396 00:30:14,021 --> 00:30:17,733 I was afraid of falling into hopeless despair over my wasted life, 397 00:30:19,026 --> 00:30:21,821 and I was still not sure how it happened. 398 00:30:26,993 --> 00:30:28,661 Dear Reverend Verringer. 399 00:30:28,744 --> 00:30:32,415 I must admit that I have come very close to nervous exhaustion 400 00:30:32,498 --> 00:30:35,668 during the last two years since I was in Kingston. 401 00:30:35,751 --> 00:30:36,961 Thank you, Mother. 402 00:30:37,044 --> 00:30:41,382 Not to know, to snatch at hints and portents, 403 00:30:42,300 --> 00:30:44,010 at tantalizing whispers. 404 00:30:44,093 --> 00:30:46,178 It is as bad as being haunted. 405 00:30:46,929 --> 00:30:50,266 Sometimes at night her face floats before me in the dark, 406 00:30:50,349 --> 00:30:54,228 like some lovely and enigmatic mirage. 407 00:30:58,357 --> 00:31:02,069 I have intimations of some vast discovery still, 408 00:31:02,153 --> 00:31:06,574 though as yet I wander in darkness, led only by marsh-lights. 409 00:31:06,657 --> 00:31:07,742 Murderess. 410 00:31:11,287 --> 00:31:14,373 I'm almost thankful that the prospect for a peaceful resolution 411 00:31:14,457 --> 00:31:17,126 between North and South is not hopeful, 412 00:31:17,209 --> 00:31:21,547 as it will be a relief to have a duty of some kind set before me, 413 00:31:21,631 --> 00:31:24,842 no matter how deplorable the occasion for it. 414 00:31:26,177 --> 00:31:32,350 Your brain-sore and weary but affectionate friend, Simon. 415 00:31:38,689 --> 00:31:43,277 Grace, I have the most astonishing news. Your pardon has come through. 416 00:31:43,361 --> 00:31:46,614 From Sir John Macdonald and the Minister of Justice in Ottawa. 417 00:31:47,406 --> 00:31:48,950 Isn't it wonderful? 418 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 Is it not a cruel joke? 419 00:31:52,203 --> 00:31:55,122 Oh, no. It is really true. 420 00:31:55,206 --> 00:31:56,791 You are pardoned! 421 00:32:04,215 --> 00:32:05,967 It was strange to realize 422 00:32:06,050 --> 00:32:08,636 that I would not be a celebrated murderess anymore, 423 00:32:08,719 --> 00:32:13,557 but seen perhaps as an innocent woman wrongly accused and imprisoned unjustly 424 00:32:14,600 --> 00:32:18,312 and an object of pity rather than of horror and fear. 425 00:32:19,188 --> 00:32:22,400 It took me some days to get used to the idea. 426 00:32:22,483 --> 00:32:25,403 It calls for a different arrangement of the face. 427 00:32:30,199 --> 00:32:33,744 I wished to turn and look back, but I remembered Lot's wife. 428 00:32:34,203 --> 00:32:36,080 I did indeed have a sort of regret. 429 00:32:36,163 --> 00:32:39,875 For the penitentiary was the only home I'd known for almost 30 years. 430 00:32:39,959 --> 00:32:42,712 To go from a familiar thing into the unknown 431 00:32:42,795 --> 00:32:45,464 is always a matter for apprehension, 432 00:32:45,548 --> 00:32:49,051 and I suppose that is why so many people are afraid to die. 433 00:32:50,845 --> 00:32:53,472 May I ask about the home I am to be a servant in? 434 00:32:54,557 --> 00:32:56,559 What has the household been told about me? 435 00:32:56,642 --> 00:32:58,978 There is a surprise awaiting you, Grace. 436 00:32:59,061 --> 00:33:02,148 I cannot tell you what it is, but it is a good surprise. 437 00:33:02,857 --> 00:33:06,736 I will tell you that it concerns a man, a gentleman. 438 00:33:07,611 --> 00:33:08,738 What gentleman? 439 00:33:09,196 --> 00:33:10,698 I cannot tell you. 440 00:33:10,781 --> 00:33:13,284 But he is an old friend of yours. 441 00:33:15,244 --> 00:33:19,373 The only gentleman I could think of, sir, was you yourself. 442 00:33:56,494 --> 00:33:57,828 Here's our man. 443 00:34:07,338 --> 00:34:10,966 Grace, don't you know me? I would have known you anywhere. 444 00:34:13,219 --> 00:34:15,012 Jamie Walsh. 445 00:34:16,764 --> 00:34:19,100 We'll give you two a moment to yourselves. 446 00:34:20,351 --> 00:34:22,019 The last time I saw you at... 447 00:34:23,771 --> 00:34:26,774 It was your testimony that changed the minds of the judge and jury 448 00:34:26,857 --> 00:34:28,067 so much against me. 449 00:34:29,485 --> 00:34:33,614 I've been overcome with guilt for the part I played in your conviction. 450 00:34:33,697 --> 00:34:36,951 I was only a young lad at the time and no match for the lawyers. 451 00:34:37,034 --> 00:34:39,495 They led me into saying things. 452 00:34:42,039 --> 00:34:43,791 It's alright, Jamie. 453 00:34:45,459 --> 00:34:47,461 You needn't feel guilty anymore. 454 00:34:48,754 --> 00:34:50,881 It's the sort of thing that could happen to anyone. 455 00:34:56,137 --> 00:34:58,347 I beg you to forgive me. 456 00:35:01,016 --> 00:35:02,268 You're forgiven. 457 00:35:06,230 --> 00:35:09,608 Grace, this is my farm now. It's mine. 458 00:35:10,693 --> 00:35:13,362 Although I'm not a millionaire, I can offer you a good home. 459 00:35:13,445 --> 00:35:17,116 In this country you are not judged by what you come from, but by what you have. 460 00:35:17,199 --> 00:35:19,451 I do not want you to marry me out of guilt. 461 00:35:20,536 --> 00:35:23,873 I have always had very warm feelings for you, Grace. 462 00:35:45,561 --> 00:35:47,271 Alright then. 463 00:36:06,707 --> 00:36:10,002 It has been many years since I was 16 years of age 464 00:36:10,085 --> 00:36:12,963 and first went up the long driveway to Mr. Kinnear's. 465 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 Now I am on my own verandah, 466 00:36:16,675 --> 00:36:20,930 and the scene before me is so peaceful, you would think it was a picture. 467 00:36:25,059 --> 00:36:27,061 We have white and red Leghorns 468 00:36:27,144 --> 00:36:29,772 and a Jersey cow for the cream and cheese. 469 00:36:29,855 --> 00:36:31,148 There is nothing better. 470 00:36:32,650 --> 00:36:36,487 We have two horses, Charley and Nell, who are a great pleasure to me, 471 00:36:36,570 --> 00:36:39,031 and good company when Mr. Walsh is not here. 472 00:36:39,114 --> 00:36:40,491 Our cat is named Tabby. 473 00:36:41,450 --> 00:36:44,286 She is the color you might expect and a good mouser. 474 00:36:44,370 --> 00:36:46,455 -And a dog named Rex. -And a dog named Rex. 475 00:37:03,847 --> 00:37:06,809 Mr. Walsh wanted to employ a girl as well, 476 00:37:06,892 --> 00:37:10,312 but I said I would prefer to do the work of the house myself. 477 00:37:11,021 --> 00:37:12,940 I wouldn't want to have a servant living in, 478 00:37:13,023 --> 00:37:16,318 as they pry too much and listen at doors. 479 00:37:35,879 --> 00:37:39,717 I know my secrets are safe with Jeremiah, as his are safe with me. 480 00:37:43,512 --> 00:37:48,809 On the whole, Mr. Walsh and I agree, and things go on very well with us. 481 00:37:49,518 --> 00:37:51,520 But there is something that has troubled me, sir. 482 00:37:51,603 --> 00:37:54,982 It is one of the reasons I have written you this long letter. 483 00:37:55,065 --> 00:37:56,066 It is this. 484 00:37:56,150 --> 00:37:58,652 To think of the sufferings I have caused you. 485 00:38:00,988 --> 00:38:03,115 You did not cause me any sufferings, Jamie. 486 00:38:03,198 --> 00:38:05,451 It was the others that caused them. 487 00:38:06,493 --> 00:38:09,121 Also having plain bad luck and bad judgement. 488 00:38:10,456 --> 00:38:14,376 Tell me again. Tell me again about the lunatic asylum. 489 00:38:15,419 --> 00:38:17,463 Tell me again how you were ill-treated. 490 00:38:24,011 --> 00:38:25,346 Often the doctor would visit. 491 00:38:26,513 --> 00:38:30,684 He would put his hand up my leg. He said it was to check my progress. 492 00:38:32,644 --> 00:38:35,064 He likes to picture the sufferings I have endured. 493 00:38:43,238 --> 00:38:47,576 He listens to all of it like a child listening to a fairy tale. 494 00:38:47,659 --> 00:38:50,913 I must confess that it reminds me of you, Dr. Jordan. 495 00:38:51,789 --> 00:38:55,626 You were as eager as Mr. Walsh to hear about my sufferings in life. 496 00:38:55,709 --> 00:38:58,754 Your cheeks would flush, and if you'd had ears like a dog, 497 00:38:58,837 --> 00:39:00,881 they would have been pricked forward, 498 00:39:00,964 --> 00:39:04,176 with your eyes shining and your tongue hanging out, 499 00:39:04,259 --> 00:39:06,762 as if you'd found a grouse in a bush. 500 00:39:06,845 --> 00:39:12,184 And as with Mr. Walsh, I may have changed some of the details of my stories 501 00:39:12,267 --> 00:39:14,520 to suit what I thought you wanted to hear. 502 00:39:15,979 --> 00:39:18,732 It did make me feel I was of some use in this world. 503 00:39:20,818 --> 00:39:22,319 Could you ever forgive me? 504 00:39:22,403 --> 00:39:27,199 He insists on being forgiven, and who am I to refuse him such a simple thing? 505 00:39:31,078 --> 00:39:34,456 I had a rage in my heart for many years against Mary Whitney. 506 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 And especially against Nancy Montgomery. 507 00:39:38,377 --> 00:39:41,213 Against the two of them both for letting themselves be done to death 508 00:39:41,296 --> 00:39:42,714 in the way that they did. 509 00:39:42,798 --> 00:39:46,051 So I don't feel quite right about it, forgiving him like that, 510 00:39:46,135 --> 00:39:50,055 because I am aware that in doing so I am telling a lie. 511 00:39:50,722 --> 00:39:53,600 Though I suppose it isn't the first lie I've told. 512 00:39:54,309 --> 00:39:55,811 As Mary Whitney used to say, 513 00:39:55,894 --> 00:39:59,857 a little white lie is a small price to pay for peace and quiet. 514 00:40:04,194 --> 00:40:05,320 How is he doing? 515 00:40:06,405 --> 00:40:08,740 Have you seen any progress since last time? 516 00:40:08,824 --> 00:40:12,995 He still has no memory of recent events. I see no improvement in his speech. 517 00:40:13,078 --> 00:40:15,914 It has been years now since your son was wounded, Mrs. Jordan. 518 00:40:15,998 --> 00:40:19,001 I believe this will be his permanent state. 519 00:40:19,084 --> 00:40:21,378 I wish I had better news to share. 520 00:40:22,880 --> 00:40:26,091 I don't believe my visits are of any use at this point. 521 00:40:29,052 --> 00:40:30,471 Thank you, Doctor. 522 00:40:42,191 --> 00:40:43,317 Simon. 523 00:40:44,610 --> 00:40:46,612 Simon, how are you feeling today? 524 00:41:08,842 --> 00:41:11,512 I think of Mary Whitney frequently these days, 525 00:41:12,721 --> 00:41:15,474 and of the time we threw the apple peelings over our shoulders, 526 00:41:16,225 --> 00:41:18,685 and it has all come true after a fashion. 527 00:41:19,520 --> 00:41:23,190 Just as she said, I married a man whose name begins with a "J," 528 00:41:23,273 --> 00:41:26,151 and as Jeremiah said way back then, 529 00:41:26,235 --> 00:41:28,654 I first had to cross over water three times, 530 00:41:28,737 --> 00:41:30,739 and all will be fine in the end. 531 00:41:32,032 --> 00:41:33,951 And I really am here. 532 00:41:34,660 --> 00:41:39,164 I open and shut my eyes and pinch myself, but it remains true. 533 00:41:41,375 --> 00:41:43,335 Although I have made many quilts in my day, 534 00:41:43,418 --> 00:41:46,338 I am finally making one for myself. 535 00:41:46,421 --> 00:41:50,008 The pattern of this quilt is called the Tree of Paradise 536 00:41:50,717 --> 00:41:53,887 and I am changing it a little to suit my own ideas. 537 00:41:56,598 --> 00:42:00,519 On my Tree of Paradise, I intend to put a border of snakes. 538 00:42:01,395 --> 00:42:05,232 Without a snake or two, the main part of the story would be missing. 539 00:42:06,441 --> 00:42:08,944 The Tree itself is of triangles, in two colors, 540 00:42:09,611 --> 00:42:12,739 dark for the leaves and a lighter color for the fruits. 541 00:42:13,657 --> 00:42:16,868 But three of the triangles in my Tree will be different. 542 00:42:16,952 --> 00:42:21,999 One will be red, from the petticoat I still have that was Mary Whitney's. 543 00:42:23,250 --> 00:42:27,629 One will be faded yellowish, from my prison nightdress. 544 00:42:29,089 --> 00:42:34,094 And the third will be a pale pink cotton, cut from the dress of Nancy's 545 00:42:34,177 --> 00:42:37,180 that she had on the first day I was at Mr. Kinnear's 546 00:42:37,264 --> 00:42:39,683 and that I wore when I was running away. 547 00:42:43,061 --> 00:42:48,275 I will embroider around each one of them, to blend them in as part of the pattern. 548 00:42:51,445 --> 00:42:53,614 And so we will all be together. 549 00:43:05,584 --> 00:43:08,128 "And so we will all be together." 550 00:43:19,848 --> 00:43:21,183 Grace. 551 00:43:46,625 --> 00:43:49,044 ♪ Come all you fair ♪ 552 00:43:49,127 --> 00:43:53,006 ♪ And tender girls ♪ 553 00:43:53,090 --> 00:43:56,843 ♪ That flourish in your prime ♪ 554 00:43:56,927 --> 00:43:59,012 ♪ Prime ♪ 555 00:43:59,096 --> 00:44:01,556 ♪ Beware, beware ♪ 556 00:44:01,640 --> 00:44:05,560 ♪ If you're good and fair ♪ 557 00:44:05,644 --> 00:44:09,898 ♪ Let no man steal your time ♪ 558 00:44:09,981 --> 00:44:11,942 ♪ Time ♪ 559 00:44:12,025 --> 00:44:15,821 ♪ Let no man steal ♪ 560 00:44:15,904 --> 00:44:18,949 ♪ Your time ♪