1 00:00:25,688 --> 00:00:31,001 Noen år fra dette øyeblikket... 2 00:02:23,488 --> 00:02:25,604 Sett i den jævla tapen igjen! 3 00:03:38,408 --> 00:03:40,126 Snu meg rundt. 4 00:04:44,648 --> 00:04:47,082 Bra runde, Kable. 5 00:04:48,008 --> 00:04:50,568 - Jeg heter Tillman. - Hva du enn heter, - 6 00:04:50,688 --> 00:04:52,679 - du kom kjapt til redningspunktet. 7 00:04:52,848 --> 00:04:55,408 Hvem faen bryr seg? Ingen kommer herfra i live. 8 00:04:55,568 --> 00:04:58,605 - Jeg skal klare det. - Ja, sikkert. 9 00:04:58,888 --> 00:05:02,278 De sier du har tre kamper igjen før du slipper ut. 10 00:05:12,368 --> 00:05:15,838 Bob. La meg ta meg av dette. 11 00:05:16,208 --> 00:05:19,757 - Har vi et intervju eller ikke? - Vi er håret unna. 12 00:05:19,968 --> 00:05:22,801 Jeg kommer ikke til å ignorere Asia-krigen for et hår. 13 00:05:23,008 --> 00:05:25,363 Ingen bryr seg om døde asiatere. 14 00:05:25,568 --> 00:05:29,197 - De bryr seg om Ken Castle. - Kan jeg høre fra Gina, takk? 15 00:05:29,368 --> 00:05:31,006 Ok, Bob. 16 00:05:32,448 --> 00:05:36,123 Vet du at Castle har hatt nøyaktig én mediaopptreden nå? 17 00:05:36,328 --> 00:05:39,365 Det var Walters siste intervju før hun døde for ni år siden. 18 00:05:39,568 --> 00:05:42,446 Slutt å klag og fortell meg om vi har det. 19 00:05:42,648 --> 00:05:45,765 - Vi har det. - Bra. 20 00:05:47,168 --> 00:05:49,807 Palindromer. Ok. Fokusér. 21 00:05:50,328 --> 00:05:53,286 La oss spise lunsj. Iransk, sushi eller meksikansk? 22 00:05:53,488 --> 00:05:57,401 - Nei, hamburger. Chili-fritert. - Jeg tar gjerne en burger. 23 00:05:58,448 --> 00:06:00,245 Vi bor i samfunnet. 24 00:06:01,248 --> 00:06:03,239 Vi besøker "Samfunnet". 25 00:06:03,928 --> 00:06:08,365 Jeg mener, hvem er egentlig mest ekte? 26 00:06:09,568 --> 00:06:12,207 Hvem er ekte? Skjønner dere hva jeg mener? 27 00:06:16,288 --> 00:06:18,961 Dere ser på "Gina Parker Smith". 28 00:06:19,848 --> 00:06:21,804 Live på Worldlink. 29 00:06:22,368 --> 00:06:24,802 Denne jævelen knuser seerbarometerne. 30 00:06:26,128 --> 00:06:29,916 Han drar inn 650 millioner seere på en enkelt sending. 31 00:06:30,208 --> 00:06:35,236 Og vi er på om fem, fire, tre, to, en. 32 00:06:36,528 --> 00:06:40,237 Først var det Society. Den ultimate simulatoren - 33 00:06:41,048 --> 00:06:43,801 - hvor spillerne ikke kontrollerer animerte karakterer, - 34 00:06:44,128 --> 00:06:46,961 - men faktiske, levende mennesker. 35 00:06:47,168 --> 00:06:51,207 De styrte dem fullstendig. De skjenket dem og festet med dem. 36 00:06:52,728 --> 00:06:54,605 Vi skrev det på t-skjorter i 2010. 37 00:06:54,768 --> 00:06:57,441 Skapelsen av det sky geniet Ken Castle... 38 00:06:57,608 --> 00:06:58,882 Hvem er Ken Castle? 39 00:06:59,288 --> 00:07:03,884 "Society" tok verden med storm og ble millioners skyldfulle glede. 40 00:07:04,408 --> 00:07:06,239 Du kan bli styrt. 41 00:07:06,448 --> 00:07:08,564 Eller du kan styre. 42 00:07:08,768 --> 00:07:11,441 Han genererte en av verdens største private formuer. 43 00:07:11,648 --> 00:07:14,924 Han psserte Bill Gates så å si over natten. 44 00:07:16,808 --> 00:07:20,721 For ni måneder siden presenterte Castle en ny simulator- 45 00:07:21,008 --> 00:07:25,399 - som kom til å løfte spill til nye ekstatiske høyder. 46 00:07:25,928 --> 00:07:28,203 Og mye debatt. 47 00:07:31,008 --> 00:07:34,080 Hvis "Society" lot oss leve gjennom andre, vil "Slayers" - 48 00:07:34,288 --> 00:07:36,165 - la oss dø gjennom andre. 49 00:07:36,368 --> 00:07:40,043 "Slayers" gir spilleren kontroll over et levende menneske - 50 00:07:40,248 --> 00:07:42,887 - av kjøtt og blod. Drep eller bli drept i kamp. 51 00:07:43,088 --> 00:07:48,481 Og når vi sier kjøtt og blod, mener vi kjøtt og blod. 52 00:07:57,208 --> 00:07:59,927 - Slayers. - Slayers. 53 00:08:00,528 --> 00:08:02,439 Hvorfor er det ikke mord? 54 00:08:02,728 --> 00:08:05,367 Når så du sist noen melde seg for å bli drept? 55 00:08:05,608 --> 00:08:09,157 Du vet sikkert at hver Slayer er en ekte dødsdømt fange. 56 00:08:09,608 --> 00:08:13,203 Hver harfått muligheten til å delta som et alternative til å ta straffen. 57 00:08:13,368 --> 00:08:16,485 Hvis de holder seg i live i 30 spill blir de fri. 58 00:08:18,488 --> 00:08:22,083 Har noen av dem overlevd lenge nok til å bli fri? 59 00:08:22,368 --> 00:08:27,681 Jeg vil minne om at "Slayers" er et samarbeid med myndighetene. 60 00:08:27,848 --> 00:08:31,807 Overskuddet det genererer betaler hele vårt fengselssystem. 61 00:08:32,008 --> 00:08:34,158 Det holder de slemme bak lås og slå. 62 00:08:34,368 --> 00:08:37,963 Forslaget fikk solide 68% av de amerikanske stemmene. 63 00:08:38,168 --> 00:08:40,523 I et valg med mistanker om digital svindel. 64 00:08:40,768 --> 00:08:43,566 La oss snakke om de såkalte "genfangene" som er - 65 00:08:43,768 --> 00:08:46,919 - sendt inn med forprogrammerte handlinger. 66 00:08:47,128 --> 00:08:51,360 Uten reaksjonsevne har de ingen sjanse til å overleve. 67 00:08:51,848 --> 00:08:55,477 Det er mange i fengsel som ikke ville kvalifisert til "Slayers". 68 00:08:55,688 --> 00:08:58,122 Burde ikke de få samme mulighet til å slippe ut? 69 00:08:58,408 --> 00:09:00,364 Forresten trenger de bare overleve en økt. 70 00:09:01,088 --> 00:09:01,998 Akkurat. 71 00:09:02,448 --> 00:09:04,757 Så, Mr. Castle, hvordan fungerer det? 72 00:09:04,928 --> 00:09:08,238 Det begynner med en nanocelle som er plantet i hjernebarken. 73 00:09:09,928 --> 00:09:14,285 Den kan kopiere seg selv, erstatte cellene rundt med perfekte kopier. 74 00:09:15,248 --> 00:09:18,843 Disse kopierte cellene kan styres utenfra. 75 00:09:19,128 --> 00:09:21,767 Nano pluss cortex blir nanex. 76 00:09:21,968 --> 00:09:25,005 Stemmer det at hvert menneske som gjennomgår denne prosedyren- 77 00:09:25,248 --> 00:09:29,321 - vil ha en distinkt IP-adresse, som en mobiltelefon eller laptop? 78 00:09:29,488 --> 00:09:33,037 Lignende, men kontrollen er strengt lokalisert til spillet. 79 00:09:33,208 --> 00:09:35,085 "Society" for eksempel. 80 00:09:35,728 --> 00:09:39,004 Når et medlem har forlatt stedet er de fullstendig fri - 81 00:09:39,208 --> 00:09:42,245 - fra kontrollen til spilleren. - For en lettelse. 82 00:09:42,408 --> 00:09:45,320 For noen, kanskje. For noen. 83 00:09:51,008 --> 00:09:54,717 Tror du ikke at ganske mange ønsker litt mer kontroll? 84 00:09:55,088 --> 00:09:57,807 At noen andre tar avgjørelsene for deg. 85 00:09:58,888 --> 00:10:01,925 Ingen vanskelige valg, ikke noe ansvar. 86 00:10:03,248 --> 00:10:06,524 - Tenk på det. - Det skal vi, Mr. Castle. 87 00:10:07,448 --> 00:10:08,722 Det skal vi. 88 00:10:09,928 --> 00:10:12,647 "The Gina Parker Smith Show," er sponset av... 89 00:10:12,848 --> 00:10:14,725 "Slayers" 90 00:10:16,168 --> 00:10:20,127 - Det var en hyggelig liten prat. - Ja. Gleden er på min side. 91 00:10:20,528 --> 00:10:23,520 Jeg gleder meg veldig til neste "Slayers". 92 00:10:23,728 --> 00:10:26,845 "Kable" har vært fantastisk. Armene hans er bare så... 93 00:10:27,208 --> 00:10:30,245 Jeg vet, det erfryktelig. 94 00:10:32,688 --> 00:10:34,963 Hva i helvete er det der? 95 00:10:35,848 --> 00:10:39,363 Ken Castle vil få deg til å tro at du lever i en tryggere verden. 96 00:10:39,568 --> 00:10:41,923 Han lyver. Tankekontroll er slaveri. 97 00:10:42,128 --> 00:10:43,561 - Vi vet ikke hvor dette... - Hysj. 98 00:10:43,768 --> 00:10:47,727 Vi blir alle hans bikkjer hvis vi tillater denne utviklingen. 99 00:10:54,448 --> 00:10:56,882 Det er hysterisk morsomt. 100 00:10:57,328 --> 00:11:00,638 Dette er umulig. Signalet kommerfra seks land. 101 00:11:01,168 --> 00:11:04,285 Gå inn på backup-serverne nå. Nå! 102 00:11:04,768 --> 00:11:07,601 Vi kan ikke hindre alle virus på vei inn. 103 00:11:07,768 --> 00:11:10,840 Dere burde kanskje la gutta mine se på brannmuren deres. 104 00:11:11,568 --> 00:11:14,128 Vi jobber med det. De er av lufta snart. 105 00:11:14,728 --> 00:11:16,525 Jeg beklager. 106 00:11:19,368 --> 00:11:23,361 Hva med deg, søta? Kommer jeg gjennom brannmuren din? 107 00:11:23,528 --> 00:11:25,917 - Du er slem. - Han er dyktig. 108 00:11:26,688 --> 00:11:28,360 Slå ham! 109 00:11:28,888 --> 00:11:30,480 Ødelegg ham! 110 00:11:34,448 --> 00:11:36,086 Ned med dere! 111 00:11:37,688 --> 00:11:40,486 Kom dere til helvete ned! Ned! Ned! 112 00:12:40,688 --> 00:12:42,360 Kable. Kable. 113 00:12:43,288 --> 00:12:45,165 Jeg heter Tillman. 114 00:12:47,328 --> 00:12:49,762 Ja. Ja, Tillsman. 115 00:12:50,008 --> 00:12:51,885 De sa at du heter Tillsman. 116 00:12:53,768 --> 00:12:58,444 Du sitter alltid, hva? Sitter og ser. Bare ser og sitter. 117 00:12:59,008 --> 00:13:02,796 Akkurat som meg. Jeg holder meg rolig. 118 00:13:03,248 --> 00:13:08,527 Hver dag er det en som bryter sammen, blir gal. Vet du hvorfor? 119 00:13:08,688 --> 00:13:11,885 Fordi vi ikke vet om vi lever en dag eller to til, eller skal dø. 120 00:13:12,088 --> 00:13:15,364 Alle bortsett fra deg, ikke sant? 121 00:13:15,648 --> 00:13:17,878 27 slag. Tre igjen. 122 00:13:18,248 --> 00:13:21,558 Ingen har gjort det før. Ingen har en gang spilt ti runder - 123 00:13:21,768 --> 00:13:23,998 - uten å fått blåst av seg hodet. 124 00:13:24,208 --> 00:13:28,167 Alle bortsett fra Kable. Fordi han sitter og ser, ikke sant? 125 00:13:28,408 --> 00:13:31,002 Du har en plan i hodet ditt. Du har et oppdrag. 126 00:13:31,368 --> 00:13:35,361 Du knekker ikke, du klikker ikke. Du sier aldri "faen" heller. 127 00:13:35,568 --> 00:13:37,684 Men du ordner deg, ikke sant? 128 00:13:38,008 --> 00:13:41,159 Gutta kan bli skremt av sånn enveiskjøring. 129 00:13:41,368 --> 00:13:45,077 Fordi du er skummel. Du skremmer meg. 130 00:13:45,808 --> 00:13:48,720 Hva sitter du inne for? 131 00:14:32,288 --> 00:14:34,199 Klarer han det? Se. 132 00:14:38,128 --> 00:14:41,803 Klare han det? Brown mot Blue. 133 00:15:02,568 --> 00:15:06,686 Jeg er her med deg. 134 00:15:07,048 --> 00:15:08,925 Du vil tilbake til dem. 135 00:15:09,168 --> 00:15:12,956 Det er det eneste som holder deg i live. 136 00:15:13,128 --> 00:15:16,359 - Hvem er det? - Skriv under. 137 00:15:17,208 --> 00:15:20,325 - Hva? - Skriv under. 138 00:15:20,848 --> 00:15:25,399 Vær så snill, Tillman. Sønnen min er din største fan. 139 00:15:34,488 --> 00:15:37,400 Jeg må bevise at den er ekte. Det gjør den verdt mer. 140 00:15:37,608 --> 00:15:41,886 - Hvorfor ville noen ha mitt navn? - Du vet ikke hva som skjer der ute. 141 00:15:42,088 --> 00:15:45,444 All medisinsk personell rapporterer til sentralen 142 00:15:45,968 --> 00:15:48,323 Vent! Hvordan fikk du tak i bildet? 143 00:15:48,448 --> 00:15:50,598 Har du sett dem? 144 00:17:19,288 --> 00:17:20,641 Hei. 145 00:17:20,848 --> 00:17:22,327 Hei. 146 00:17:23,528 --> 00:17:25,917 Hva er din skade? 147 00:17:29,088 --> 00:17:35,163 Du vet, bare henge omkring. Se om jeg treffer noen. 148 00:17:35,928 --> 00:17:38,317 Du er heldig. Du traff meg. 149 00:17:44,128 --> 00:17:46,039 Jeg er Nika. 150 00:17:47,688 --> 00:17:50,760 Jeg er Dale. Jeg liker pelsen din. 151 00:17:51,488 --> 00:17:55,117 Vil du gå et sted? 152 00:17:57,968 --> 00:18:00,038 Vi er et sted. 153 00:18:25,848 --> 00:18:28,521 Ken Castle er en løgner. 154 00:18:28,968 --> 00:18:31,846 Han er en løgner 155 00:18:32,008 --> 00:18:33,077 Faen! 156 00:18:33,448 --> 00:18:37,999 En ny video fra Humanz forårsaket oppstyr over hele landet i dag. 157 00:18:38,168 --> 00:18:39,920 All kontakt mellom Society City- 158 00:18:40,048 --> 00:18:44,121 - og omtrent tre kvart million spillere var stengt i tre timer. 159 00:18:44,288 --> 00:18:47,439 Mens Castle-teknikere jobbet med å fjerne det de beskrev som - 160 00:18:47,568 --> 00:18:49,320 - en "satelitt-infeksjon." 161 00:18:49,488 --> 00:18:52,844 Disse fantestrekene, først kjent fra utstøtte hackere, - 162 00:18:53,008 --> 00:18:54,680 - er mistenkt å være verket til - 163 00:18:54,808 --> 00:19:00,007 - et nettverk av programmerings celler, spredt overflere land. 164 00:19:00,248 --> 00:19:03,320 Eksperter anslår at avbruddet kan koste Castle - 165 00:19:03,488 --> 00:19:06,161 - milliarder i tapt fortjeneste. - Det er ikke synd på Castle. 166 00:19:06,288 --> 00:19:09,519 Han kan dekke dette med lommerusket sitt. 167 00:19:10,328 --> 00:19:12,319 Det der var helt sykt. 168 00:19:12,608 --> 00:19:16,317 - Jeg pisset på meg, bokstavelig talt. - Det hørtes gøy ut. 169 00:19:16,648 --> 00:19:19,879 Disse Humanz-jævlene er helt ute av kontroll. 170 00:19:29,728 --> 00:19:32,879 - Sandra. - Vær stille. 171 00:19:33,928 --> 00:19:35,998 Jeg heter Sandra. 172 00:19:37,208 --> 00:19:39,199 Ikke snakk. 173 00:22:16,568 --> 00:22:18,604 Kan ikke si jeg ikke prøvde. 174 00:23:22,528 --> 00:23:25,361 Spill 28. 132 Slayers drept! 175 00:23:43,208 --> 00:23:46,405 Vi kommer til å dø alle sammen. 176 00:23:50,688 --> 00:23:52,440 Å, herregud. 177 00:23:53,608 --> 00:23:55,405 Slipp meg ut! 178 00:23:57,608 --> 00:24:00,122 Jeg skal egentlig ikke være her. 179 00:24:00,728 --> 00:24:02,878 Hvem er de? 180 00:24:03,528 --> 00:24:05,917 Hvem i helvete er de? 181 00:24:07,208 --> 00:24:10,006 Hvem faen er det som spiller oss? 182 00:24:21,128 --> 00:24:23,244 Hold kjeft fisk. 183 00:24:49,048 --> 00:24:51,437 Kjedelig, kjedelig... 184 00:24:51,608 --> 00:24:54,168 Kjedelig, utrolig kjedelig. 185 00:24:55,248 --> 00:24:58,001 Swarmers, den siste nyskapningen fra Browning. 186 00:24:58,168 --> 00:25:01,285 Tilbyr det dødeligste patronskuret tilgjengelig - 187 00:25:01,448 --> 00:25:04,008 - fra et kontrollerende våpen. - Jeg liker den. 188 00:25:04,168 --> 00:25:07,683 - Simon! - Ikke plag meg. 189 00:25:07,968 --> 00:25:11,404 Du kommertil å få kjæresten min drept før han kommer ut av fengsel. 190 00:25:11,608 --> 00:25:13,644 Før han kan fylle meg med spermen sin. 191 00:25:13,808 --> 00:25:16,800 Jeg vil bare leke med deg. Glem henne! 192 00:25:17,448 --> 00:25:20,406 Når kan jeg få møte deg ...i virkeligheten? 193 00:25:20,528 --> 00:25:22,120 Hva er det der? 194 00:25:22,328 --> 00:25:26,526 Hva skjer, taper? Mamma sier: Gå på skolen og flytt, for helvete! 195 00:25:26,688 --> 00:25:29,202 Og ja, du er en sjuk idiot. Du er patetisk. 196 00:25:29,408 --> 00:25:32,161 - Og du lukter som en kannibal. - Vil du kline? 197 00:25:32,328 --> 00:25:35,206 Jeg gleder meg til de slutter å gi deg penger. 198 00:25:36,168 --> 00:25:39,001 Herregud, det er deg! 199 00:25:39,208 --> 00:25:43,360 - Vil du se puppene våre? - Ja. Ja, det vil jeg. 200 00:25:44,048 --> 00:25:48,200 Nå som vi har oppmerksomheten din, her er et tilbud du ikke kan avslå. 201 00:25:48,368 --> 00:25:51,041 50 millioner euro for å kontrollere Kable. 202 00:25:51,168 --> 00:25:53,318 Overført til en konto du velger. 203 00:25:53,488 --> 00:25:57,766 - Kable er ikke til salgs. - Kom igjen, si 100. 204 00:25:57,888 --> 00:26:00,083 Det var hyggelig. 205 00:26:05,448 --> 00:26:07,598 Hva faen? 206 00:26:16,928 --> 00:26:22,924 Hvis du vil snakke med Kable kan vi vise deg hvordan. 207 00:26:29,408 --> 00:26:36,644 Det nye ansiktet til "Slayers". Ren skrekk, badet i blodrødt. 208 00:26:36,808 --> 00:26:39,720 - Det er han de vil ha. - De elsker Kable. 209 00:26:39,928 --> 00:26:43,841 De gjør det nå. Men når de ser helten sin dø, - 210 00:26:43,968 --> 00:26:48,564 - så virkelig at du kan strekke deg og ta på det våte kjøttet. 211 00:26:48,848 --> 00:26:50,804 Da endrer de mening. 212 00:26:50,968 --> 00:26:55,166 De vil bli forført av makten, volden og dominansen. 213 00:26:55,368 --> 00:26:58,644 - Det er menneskets natur. - Kable har klart seg i 28 kamper. 214 00:26:58,808 --> 00:27:02,437 - Alle spillerne prøver å drepe ham. - Han er en perfekt soldat. 215 00:27:02,608 --> 00:27:04,724 En taktisk mordermaskin. 216 00:27:04,928 --> 00:27:08,477 Hans eneste sårbarhet er "nanexet" selv, "pinget" 217 00:27:09,408 --> 00:27:13,606 Forsinkelsen mellom Simons kommando og Kables handlekraft. 218 00:27:14,048 --> 00:27:18,087 Hvorfor er denne annerledes? Hvem kontrollerer ham? 219 00:27:22,328 --> 00:27:24,364 Ingen. 220 00:27:34,888 --> 00:27:37,118 Få det ut av meg! 221 00:27:56,328 --> 00:28:00,560 - Hva i all verden skjedde her? - Ser ut som han flyktet. 222 00:28:04,528 --> 00:28:06,598 Ok, jenter. 223 00:28:06,928 --> 00:28:09,362 Tilbake til aerobicen deres. 224 00:28:18,208 --> 00:28:21,405 Det er Hackman. Hackman-Nackman. 225 00:28:21,608 --> 00:28:25,396 De sier han drepte hauger med mennesker. Alle typer mennesker. 226 00:28:26,008 --> 00:28:29,762 Og plutselig en dag så melder han seg selv. 227 00:28:30,088 --> 00:28:33,239 Som han ønsker å være på innsiden eller noe sånt tull. 228 00:28:34,328 --> 00:28:37,206 Det kommer alltid til å være alle slags typer "Slayers". 229 00:28:37,368 --> 00:28:40,440 Så lenge typer som han der går rundt og dreper... 230 00:28:41,168 --> 00:28:43,807 Oppgraderinger. Kom igjen. 231 00:28:46,448 --> 00:28:50,441 - Hvorfor ikke oppgraderer en kompis? - Hvorfor holder ikke du bare kjeft? 232 00:28:54,368 --> 00:28:56,643 Hvorfor holder ikke du kjeft? 233 00:28:56,848 --> 00:29:00,238 Hold kjeft! Hold for helvete kjeft! 234 00:29:25,848 --> 00:29:28,442 - Hvem sikter? - Hva? 235 00:29:28,608 --> 00:29:32,078 Hvem sikter, spilleren eller slayeren? 236 00:29:35,128 --> 00:29:37,198 Jeg styrer. 237 00:29:38,168 --> 00:29:40,807 Noen andre er øynene. 238 00:29:41,248 --> 00:29:45,924 - Det er jo helt på trynet. - Noen gangertar de over helt. 239 00:29:46,528 --> 00:29:51,044 De flytter deg omkring som en robot. 240 00:29:51,528 --> 00:29:54,520 - Men det funker ikke så bra. - Hvorfor ikke? 241 00:29:54,808 --> 00:29:59,836 - Forsinkelsen. - Pinget. De snakker om det der. 242 00:29:59,968 --> 00:30:03,119 Om hvor lang tid det tar krigeren å reagere på kommandoet. 243 00:30:03,968 --> 00:30:06,118 Hva enn de kaller det, - 244 00:30:06,368 --> 00:30:11,396 - så er et brøkdels sekund der ute forskjellen mellom liv og død. 245 00:30:11,728 --> 00:30:14,037 Når avtrekkeren går av- 246 00:30:18,888 --> 00:30:21,197 - er det kun meg. 247 00:30:41,088 --> 00:30:42,965 Hei Kable. 248 00:30:44,288 --> 00:30:46,119 Du... 249 00:30:47,208 --> 00:30:49,802 Jeg drepte noen akkurat. 250 00:30:50,968 --> 00:30:53,198 Dette er blodet. 251 00:30:54,528 --> 00:30:56,041 Se. 252 00:30:59,648 --> 00:31:02,640 Han er der borte. Vil du se? 253 00:31:05,488 --> 00:31:08,048 Du er ikke skikkelig nagla. 254 00:31:12,048 --> 00:31:15,040 Jeg skal drepe deg også. På søndag. 255 00:31:15,168 --> 00:31:18,524 - Ja, antagelig. - Det er derfor de plasserte meg her. 256 00:31:18,928 --> 00:31:20,486 Ingen kontrollerer meg. 257 00:31:21,008 --> 00:31:25,160 Ingen kontrollerer meg Så jeg morer meg 258 00:31:25,968 --> 00:31:29,005 Ingen kontrollerer meg 259 00:31:30,128 --> 00:31:34,440 De har tråder men som du ser- 260 00:31:35,488 --> 00:31:40,118 - er det ingen tråder på meg 261 00:31:40,328 --> 00:31:42,080 Du har to horer. 262 00:31:42,528 --> 00:31:45,725 - Hva faen sa du? - Utenfor fengselet. 263 00:31:46,488 --> 00:31:49,844 Beklager, jeg mente de vakre jentene dine. 264 00:31:51,448 --> 00:31:53,916 Du vil tilbake til dem? 265 00:31:54,968 --> 00:31:57,880 Men jeg skal besøke dem først. 266 00:32:16,848 --> 00:32:18,440 Kable. 267 00:32:19,408 --> 00:32:22,081 Kable, kompis. Det er meg. 268 00:32:23,368 --> 00:32:24,642 Hvem? 269 00:32:24,888 --> 00:32:27,641 Simon. Det er jeg som spiller deg. 270 00:32:27,848 --> 00:32:30,999 - Hvorfor kan jeg høre deg? - Den er modifisert. 271 00:32:31,648 --> 00:32:35,766 - Spillere kan ikke snakke til fanger. - Jeg vet. 272 00:32:36,008 --> 00:32:39,080 Det er helt utrolig. Dette erfantastisk. 273 00:32:55,648 --> 00:32:58,924 - Kult, ikke sant? - Nei, det er ikke kult. 274 00:32:59,688 --> 00:33:02,646 Konsentrer deg om spillet. 275 00:33:10,728 --> 00:33:12,320 Ok, jeg har kontroll. 276 00:33:12,728 --> 00:33:16,880 - Hvor gammel er du, 12 år? - Jeg er 17 faktisk. Takk skal du ha. 277 00:33:22,888 --> 00:33:26,324 Dette er utrolig. Hvorfor er jeg ikke død ennå? 278 00:33:27,488 --> 00:33:30,241 Fordi jeg er en tøffjævel. 279 00:33:42,928 --> 00:33:44,839 Faen. 280 00:33:49,768 --> 00:33:52,566 Freek! Du skal ikke være her! 281 00:33:53,848 --> 00:33:56,362 Jeg vil kjempe, jeg vil jobbe. 282 00:33:56,528 --> 00:33:59,679 Jeg vil slåss. Jeg klarer det, jeg vet det. 283 00:34:13,848 --> 00:34:15,725 - Styt. - Hva for noe? 284 00:34:15,888 --> 00:34:19,358 Som i "styter". Stykker og biter. Hauger. Biter over alt. 285 00:34:19,528 --> 00:34:21,837 Dette er virkelige mennesker! 286 00:34:28,808 --> 00:34:33,006 Dødsdømte psykopater. Hva så? Det var hva som ventet allikevel. 287 00:34:45,928 --> 00:34:50,444 - Antar det gjelderfor meg også. - Jo, men du er annerledes. 288 00:34:51,088 --> 00:34:55,445 - Annerledes, hvordan? - Jeg vet ikke. Du er min psyko. 289 00:34:56,328 --> 00:34:58,398 Faen, nytt område. 290 00:35:04,128 --> 00:35:07,359 Tenk på det, Kable. All dritten vi har vært gjennom. 291 00:35:07,528 --> 00:35:11,806 Det var legendarisk. Det blir trist når det slutter. 292 00:35:11,968 --> 00:35:14,118 Kødder du med meg? 293 00:35:14,408 --> 00:35:17,798 Jeg skjønner at det er annerledes for deg. 294 00:35:20,448 --> 00:35:22,439 Denne veien. 295 00:35:25,128 --> 00:35:27,005 - Det er ikke noe der. - Stol på meg, gutt. 296 00:35:27,168 --> 00:35:31,684 Det erforbudt område. Det er utenfor grensene. 297 00:35:32,368 --> 00:35:34,723 Advarsel. Adgang forbudt 298 00:35:45,288 --> 00:35:46,721 Faen. 299 00:35:58,328 --> 00:36:00,205 Farvel, Kable. 300 00:36:13,128 --> 00:36:14,720 Ta ham! 301 00:36:16,688 --> 00:36:21,125 - Guttungen får meg drept. - Jeg er her. Jeg hører deg. 302 00:36:21,528 --> 00:36:23,405 Hør på meg. 303 00:36:24,008 --> 00:36:28,286 Jeg vet ikke hvem som står bak eller hvorfor, men jeg skulle dø i kveld. 304 00:36:28,688 --> 00:36:31,885 De forfølger oss. Nå kan jeg slå dem. 305 00:36:32,728 --> 00:36:36,164 - Men ikke når du kontrollerer meg. - Hva faen snakker du om? 306 00:36:36,488 --> 00:36:40,481 Slipp meg løs, gutt. Hvis du vil vinne må du slippe meg. 307 00:36:40,888 --> 00:36:43,277 - Jeg klarer ikke. - Finn ut av det. 308 00:36:44,088 --> 00:36:45,487 Jævel. 309 00:36:52,448 --> 00:36:56,566 Miss Roth, det står her at du søker om omsorgsrett til datteren din. 310 00:36:56,728 --> 00:36:59,640 Delia. Hun heter Delia. 311 00:36:59,848 --> 00:37:03,636 Mannen din sitter på livstid uten mulighet for prøveløslatelse. 312 00:37:06,288 --> 00:37:08,848 Mannen min er... 313 00:37:09,128 --> 00:37:11,961 Det er ikke egentlig sant, det med straffen hans. 314 00:37:12,288 --> 00:37:14,483 Faktisk løslates han snart. 315 00:37:15,648 --> 00:37:18,685 Mannen din ble dømt... 316 00:37:19,808 --> 00:37:23,198 Han ble dømt og soner for overlagt mord. 317 00:37:23,408 --> 00:37:27,003 Jeg anser ikke løslatelsen, hvis det skulle skje i det hele tatt - 318 00:37:27,168 --> 00:37:29,523 - som en veldig bra ting. 319 00:37:32,648 --> 00:37:34,957 Det står her at du er skuespiller. 320 00:37:35,928 --> 00:37:38,396 Jeg kan ikke huske å ha sett deg i noe. 321 00:37:38,688 --> 00:37:42,567 Jeg jobber i "Society". Det er en jobb. 322 00:37:43,448 --> 00:37:46,758 Barnet ditt er godt omplassert, familien er veldig rik. 323 00:37:46,968 --> 00:37:49,641 Hun kommer aldri til å trenge noe. Jeg kan forstå - 324 00:37:49,848 --> 00:37:52,726 - at du elsker datteren din, antagelig veldig mye også. 325 00:37:52,968 --> 00:37:58,167 Men synes du virkelig at hun har det bedre hos sånne som deg? 326 00:38:00,568 --> 00:38:02,604 Ja, jeg synes det. 327 00:38:03,288 --> 00:38:05,358 Jeg er moren hennes. 328 00:38:07,568 --> 00:38:11,720 Vi vil vurdere søknaden din etter alle krav. 329 00:38:34,528 --> 00:38:36,996 Kroppskjold. Kjøpt. 330 00:38:40,768 --> 00:38:43,487 - Liker du programmet? - Programmet? 331 00:38:43,688 --> 00:38:46,282 - Walkie-talkien, spiller. - Virkelig. 332 00:38:46,808 --> 00:38:49,766 Du er han fyren fra TV, Humanz. 333 00:38:49,928 --> 00:38:53,159 Helt riktig. Tenkte du på hva kompisen din sa? 334 00:38:53,368 --> 00:38:55,723 Hvilken kompis mener du, kompis? 335 00:38:55,928 --> 00:38:59,443 Kable ønskerfrihet til å kjempe, gjøre ting på sin måte. 336 00:38:59,728 --> 00:39:01,764 - Skal du gi ham friheten? - Hørte du på? 337 00:39:01,968 --> 00:39:06,837 Vi ser og hører alt som skjer på innsiden av det såkalte spillet. 338 00:39:07,568 --> 00:39:09,843 Kable sa vi var heldige. 339 00:39:10,008 --> 00:39:11,964 At de var etter oss. Hva var det? 340 00:39:12,128 --> 00:39:14,847 Kable har en fortid. Han vet saker. 341 00:39:15,008 --> 00:39:19,445 Saker han ikke engang vet at han vet. Saker som Castle er redd for. 342 00:39:19,608 --> 00:39:23,283 Så lenge han blir på innsiden vet Castle at han kan holde ham stille. 343 00:39:23,688 --> 00:39:27,727 Men hvis han kommer ut? Castle ville aldri tillate det. 344 00:39:28,088 --> 00:39:31,683 Det er en kamp igjen. Jeg klarer meg selv. Ellers takk. 345 00:39:31,848 --> 00:39:34,806 Du kan ikke kontrollere dette! 346 00:39:36,248 --> 00:39:40,366 De kommer til å drepe ham, fremfor hele verden. Hva skjer da? 347 00:39:40,608 --> 00:39:44,487 Nok en liten rik hviting. Stakkars lille hviting. 348 00:39:44,928 --> 00:39:47,726 Ingen Kable, ikke noe fitte, ingenting. 349 00:39:48,008 --> 00:39:51,239 Hør her, dette erfor mye. 350 00:39:51,728 --> 00:39:55,004 Jeg skjønner ikke engang hva du snakker om. Jeg bare spiller. 351 00:39:55,128 --> 00:39:58,120 Riktig, det er et spill. Du vil vinne det, ikke sant? 352 00:39:58,288 --> 00:40:01,997 - Jeg har tenkt til det. - Da må du kutte trådene 353 00:40:02,168 --> 00:40:05,444 Forestill deg en Slayer som ikke må bli fortalt hva han skal gjøre. 354 00:40:05,608 --> 00:40:07,599 Ingen tidsforskyvelse. 355 00:40:08,248 --> 00:40:11,923 - Det ville vært juks. - Modifikasjon. Det er det hele. 356 00:40:12,248 --> 00:40:15,240 Vet du hvorfor? Fordi spillet må utvikle seg. 357 00:40:15,568 --> 00:40:18,799 - Skjønner du? - Jo. 358 00:40:19,528 --> 00:40:23,646 - Jeg skjønner, store broder. - Så, la oss sette igang. 359 00:40:29,448 --> 00:40:31,518 Tillman. 360 00:40:32,328 --> 00:40:34,888 Vi vet at du snakket med ham. 361 00:40:35,248 --> 00:40:36,966 Spilleren din. 362 00:40:40,768 --> 00:40:43,407 - Hvem er du? - En venn. 363 00:40:45,408 --> 00:40:48,047 - Jeg har ingen venner. - Hør på meg. 364 00:40:48,448 --> 00:40:52,600 Simon skal gi deg det du ønsker. Det du spurte ham om. 365 00:40:55,488 --> 00:40:58,605 - Hvordan vet du det? - Jeg vet noe mer. 366 00:40:58,888 --> 00:41:03,166 Med eller uten hans kontroll, du når aldri frem til redningspunktet. 367 00:41:03,768 --> 00:41:06,157 - Castle tillater det ikke. - Vi får se. 368 00:41:06,328 --> 00:41:10,606 Nei. Du må rømme. Kona og datteren din trenger deg. 369 00:41:11,688 --> 00:41:15,761 Hvis du vil ut og se menneskene på bildet må du finne en annen vei. 370 00:41:20,848 --> 00:41:25,046 - Du må skaffe meg noe. - Hva da? 371 00:41:27,728 --> 00:41:29,525 Full. 372 00:41:34,928 --> 00:41:42,164 Kables siste spill 373 00:42:11,528 --> 00:42:14,964 Hva har du der? Hva i all verden er det? 374 00:42:23,208 --> 00:42:25,244 Sett den fra deg. 375 00:42:25,968 --> 00:42:28,323 Sett den fra deg! 376 00:42:30,728 --> 00:42:33,845 Dritthue, kast flaska i søpla. 377 00:42:53,768 --> 00:42:57,556 Jeg skjønner at det var en strålende idé å slippe deg fri. 378 00:43:05,608 --> 00:43:08,725 - Hva skjedde? - Du skjedde. Du ønsket kontroll. 379 00:43:08,928 --> 00:43:10,566 Du har det. 380 00:43:22,008 --> 00:43:25,239 Hva feiler det deg? Drep noe! 381 00:43:49,568 --> 00:43:54,005 Dette er utrolig. Hør her, dette er siste spillet. 382 00:43:54,128 --> 00:43:56,881 Du kommertil å dø og jeg kommertil å se ut som en idiot- 383 00:43:57,088 --> 00:44:00,239 - hvis du ikke tar deg sammen! 384 00:44:29,168 --> 00:44:31,398 Hva gjør du? 385 00:44:39,168 --> 00:44:41,079 Hva i helvete? 386 00:44:43,248 --> 00:44:45,637 Det er skikkelig kvalmt. 387 00:45:14,408 --> 00:45:18,367 - Kom igjen, kom igjen. - Var det noe mer, jenta mi? 388 00:45:33,328 --> 00:45:35,478 Din jævel! 389 00:45:49,528 --> 00:45:54,363 Vær så snill, gå inn i spillet igjen. Du driter meg ut her. 390 00:46:01,448 --> 00:46:05,327 Dette er et forbudt område. Returner til kampsonen. 391 00:46:12,208 --> 00:46:13,607 Jeg er ferdig. 392 00:47:20,968 --> 00:47:23,323 Avsperret 393 00:47:37,408 --> 00:47:40,445 Vennligst vent... 394 00:47:40,888 --> 00:47:42,799 Hva faen skjedde? 395 00:47:43,128 --> 00:47:47,997 Vi harfått rapporter om at Kable, det mest kjente ansiktet i "Slayers"- 396 00:47:48,128 --> 00:47:52,963 - ved siden av Ken Castle selv, er offisielt oppført som død. 397 00:47:53,128 --> 00:47:56,643 Bare ett spill unna å bli den første Slayeren noen sinne- 398 00:47:56,808 --> 00:47:58,799 - som kan bli benådet og frigitt. 399 00:47:59,128 --> 00:48:03,007 Nettsendingen har vært så plaget av tekniske problemer- 400 00:48:03,128 --> 00:48:05,119 - at rapporten ikke kan bekreftes. 401 00:48:05,528 --> 00:48:08,964 Kable, født som John Tillman fraAlbany, New York - 402 00:48:09,168 --> 00:48:11,728 - ble dømt for mord for fire år siden, - 403 00:48:11,848 --> 00:48:15,682 - har blitt strøket fra Slayers lister over kommende hendelser. 404 00:48:15,808 --> 00:48:19,483 Spilleren hans, Simon Silverton, kunne ikke kommentere. 405 00:48:23,008 --> 00:48:25,158 Tillman etterlot en kone på utsiden? 406 00:48:25,288 --> 00:48:28,007 - Tillman, ja. - Finn henne. 407 00:48:56,888 --> 00:48:59,686 Lenken er aktivert. 408 00:49:31,728 --> 00:49:33,605 Hun er ikke hjemme. 409 00:49:33,728 --> 00:49:37,243 Men det er straks Castles sikkerhetstjeneste, og stol på meg, - 410 00:49:37,368 --> 00:49:40,041 - dem vil du ikke møte. - Hvem er du? 411 00:49:40,128 --> 00:49:42,198 Det har du spurt meg om før. 412 00:49:43,048 --> 00:49:46,757 - Stemmen din... - Du bør virkelig bli med meg. 413 00:49:47,008 --> 00:49:49,363 Som akkurat nå. 414 00:50:42,008 --> 00:50:45,000 Det er derfor du er en tulling. Det er det jeg snakker om. 415 00:50:45,568 --> 00:50:49,686 Vil du slutte med det tullet å spille pucken over vantret? 416 00:50:50,408 --> 00:50:53,241 Kom igjen. Det er derfor det er et bedragerispill. 417 00:50:54,248 --> 00:50:55,476 Ja! 418 00:50:57,888 --> 00:51:00,197 Det ertullprat. 419 00:51:00,408 --> 00:51:03,081 - Det er dere som fikk meg ut? - Vi bare satt hodet ditt fri. 420 00:51:03,248 --> 00:51:05,079 Og ræva di fulgte etter. 421 00:51:06,088 --> 00:51:08,648 Du klarte det. Du er virkelig her. 422 00:51:11,368 --> 00:51:13,006 Du er stor. 423 00:51:15,008 --> 00:51:17,886 - Du har noen spørsmål. - Noen. 424 00:51:18,368 --> 00:51:21,166 Hun tok blod fra meg, hvorfor? 425 00:51:21,408 --> 00:51:25,367 Nanexet. Det modifiserer cellestrukturen i hjernen din. 426 00:51:25,528 --> 00:51:28,167 Vi kan knekke den, men det er ikke likt i alle. 427 00:51:28,328 --> 00:51:31,445 Vi trenger ditt DNA, slik at vi kan lage en spesialkode. 428 00:51:31,728 --> 00:51:35,164 - Ok. Men hvorfor meg? - Fordi Castle er redd for deg. 429 00:51:35,608 --> 00:51:39,886 Hver dag vil fler være en en del av Castles verden. 430 00:51:39,968 --> 00:51:43,244 - Kaster bort alt menneskelig. - Nå er det de desperate. 431 00:51:43,448 --> 00:51:47,600 Fanger, narkomane, syke, fattige. De som faller gjennom. 432 00:51:47,688 --> 00:51:51,681 Fengselssystemet vokser seg ut av kontroll, for å sette USAkonkurs. 433 00:51:51,848 --> 00:51:56,603 Så rider Castle inn på sin hvite hest med en plan for å løse alt. 434 00:51:56,728 --> 00:52:00,607 - Helsesystemet kollapser. - Nå går han forfull kontroll - 435 00:52:00,888 --> 00:52:02,685 - over genetiske sykdommer. 436 00:52:02,848 --> 00:52:05,681 Alt vi trenger å gjøre er å bytte våre celler med de han vil gi oss. 437 00:52:05,888 --> 00:52:09,597 Løfter om et lenger liv og feitere lommebøker. Nekterfolk? 438 00:52:09,728 --> 00:52:14,483 Før du vet ordet av det er vi alle slaver. 439 00:52:16,568 --> 00:52:19,036 Jeg kan ikke hjelpe dere. 440 00:52:21,168 --> 00:52:23,602 Vi vet hvor hun er. 441 00:52:53,848 --> 00:52:55,759 Bruk tunga di. 442 00:53:24,528 --> 00:53:26,007 Hei, Nika. 443 00:53:26,648 --> 00:53:29,685 Hei. Rick Rape, ikke sant? 444 00:53:31,648 --> 00:53:34,958 Trodde ikke du hadde lov til å komme hit mer. 445 00:53:39,528 --> 00:53:42,281 Det varforrige måned. Jeg var slem gutt. 446 00:53:45,008 --> 00:53:47,317 Er du fortsatt den slemme gutten? 447 00:53:47,688 --> 00:53:49,724 Er du fortsatt en slem gutt? 448 00:54:44,928 --> 00:54:47,567 Vær så snill, ikke drep meg. 449 00:54:47,848 --> 00:54:49,406 Nei. 450 00:54:50,968 --> 00:54:54,199 - Jeg gjør hva som helst. - Nei, ikke si det. 451 00:54:57,568 --> 00:54:59,524 Slutt! Slutt! 452 00:55:00,608 --> 00:55:05,159 Helvete! Du der inne med kontrollen, la henne snakke. 453 00:55:05,608 --> 00:55:09,123 Jeg kan ikke. Hun må si det jeg forteller henne. 454 00:55:09,848 --> 00:55:12,237 Nei, du kan høre meg. Jeg vet du kan høre meg. 455 00:55:14,048 --> 00:55:17,279 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 456 00:55:18,288 --> 00:55:20,085 Hold kjeft! 457 00:55:20,888 --> 00:55:26,246 Si noe annet og jeg skal finne deg og rive deg i fillebiter, forstår du? 458 00:55:27,008 --> 00:55:29,044 Jeg skal få deg ut herfra. 459 00:55:31,968 --> 00:55:34,926 Jeg skal ta deg med et sted hvor de kan slå av programmet. 460 00:55:36,888 --> 00:55:38,287 Hei Kable. 461 00:55:51,008 --> 00:55:53,568 Se på meg hore. 462 00:55:55,848 --> 00:55:57,725 Er det noen der? 463 00:56:15,208 --> 00:56:18,166 Kom igjen, gjør det. 464 00:57:17,608 --> 00:57:20,247 Hvor i helvete skal vi gå? 465 00:58:25,608 --> 00:58:27,485 Legg deg ned! 466 00:58:48,928 --> 00:58:52,125 Han skjøt den jævelen i hodet! 467 00:59:18,888 --> 00:59:21,277 Jeg kan få dere ut herfra. 468 00:59:29,928 --> 00:59:33,557 Åfaen. Jeg kan ikke tro det er deg. Dette er... 469 00:59:35,208 --> 00:59:38,166 Hør her. Tillman, du kan stole på meg. 470 00:59:39,088 --> 00:59:40,680 Hvis ikke... 471 00:59:41,928 --> 00:59:43,441 ...er du død. 472 00:59:43,648 --> 00:59:45,479 Fortere, fortere. 473 01:00:02,168 --> 01:00:03,886 Du husker den dagen? 474 01:00:04,008 --> 01:00:08,240 Du hadde akkurat fått Kable gjennom hans tiende påfølgende spill i live. 475 01:00:08,768 --> 01:00:11,077 Ingen trodde at en l-con kunne vare så lenge. 476 01:00:11,248 --> 01:00:15,002 - Du er kremen, er du ikke? - Gode tider. 477 01:00:15,168 --> 01:00:18,763 Sikkert, på utsiden. Se på disse. 478 01:00:20,448 --> 01:00:22,245 Sånn er det på innsiden. 479 01:00:22,408 --> 01:00:26,003 Lurer på hvor lenge du ville vart på den andre siden av skjermen. 480 01:00:27,088 --> 01:00:29,841 Du er anholdt her i dag, - 481 01:00:30,088 --> 01:00:33,205 - mistenkt i å hjelpe en dømt morder å flykte - 482 01:00:33,328 --> 01:00:38,482 - fra et toppsikret fengsel. Anklagene er hinsides alvorlige. 483 01:00:40,008 --> 01:00:42,397 Vi har beslaglagt harddiskene dine. 484 01:00:42,648 --> 01:00:45,287 Teknisk avdeling dekrypterer innhold nå. 485 01:00:45,448 --> 01:00:50,920 Internettaktiviteten din de siste 10 årene blir gransket... 486 01:00:51,328 --> 01:00:54,604 ...til minste lille detalj. 487 01:00:54,768 --> 01:00:59,762 Vi harfryst din fars bankkontoer, for ytterligere undersøkelser. 488 01:01:00,208 --> 01:01:04,360 I alt var det hans penger som finansierte Mr. Tillmans flykt. 489 01:01:05,568 --> 01:01:10,323 Du må fortelle meg alt som skjedde frem til i går ettermiddag. 490 01:01:10,568 --> 01:01:14,800 Alle du snakket med. Alt du så. Alt du gjorde. 491 01:01:15,688 --> 01:01:18,725 Og det skal du fortelle meg akkurat nå. 492 01:01:19,328 --> 01:01:21,319 Ja... 493 01:01:22,128 --> 01:01:24,323 Jeg trenger noe også. 494 01:01:25,728 --> 01:01:27,366 Virkelig? 495 01:01:28,328 --> 01:01:30,523 Og hva kunne det være? 496 01:01:31,368 --> 01:01:34,166 Kunne dere lage en sandwich. 497 01:01:34,608 --> 01:01:39,124 Med peanøttsmør. Mandelnøttsmør. Valnøttsmør. Pecansmør. 498 01:01:39,288 --> 01:01:40,960 Pistasjnøttsmør. 499 01:01:41,968 --> 01:01:45,244 Hva som helst av ...du vet, nøttesmør. 500 01:01:45,368 --> 01:01:47,598 Med litt druegelé. 501 01:01:50,008 --> 01:01:51,964 Pistasjnøttsmør. 502 01:01:52,448 --> 01:01:54,962 - Lager de det? - Det er utrolig. 503 01:02:09,008 --> 01:02:12,444 - Hva nå? - Nå putter vi DNA'et i suppa, - 504 01:02:12,608 --> 01:02:15,725 - kjører igang og får det ut. Förer jentas sekvenser i koden - 505 01:02:15,848 --> 01:02:19,557 - og vi er klare til å kjøre. - Det er et anti-spionprogram. 506 01:02:19,688 --> 01:02:22,521 Vi kan ikke sette de fremmede cellene i karantene, - 507 01:02:22,648 --> 01:02:25,321 - men vi kan gjøre dem ute av stand til å sende og motta. 508 01:02:25,728 --> 01:02:27,605 Dere måtte skjærte det ut av meg. 509 01:02:27,768 --> 01:02:30,157 Det ville være som å skjære ut en del av hjernen din. 510 01:02:30,368 --> 01:02:32,928 Nanocellene erstatter cellene de skal kopiere. 511 01:02:33,088 --> 01:02:34,077 De blir deg. 512 01:02:35,328 --> 01:02:38,286 Vi må holde henne bedøvet til vi kan drepe lenka. 513 01:02:38,488 --> 01:02:41,048 Ellers sender hun ut alt hun ser og hører. 514 01:02:41,208 --> 01:02:44,803 30 minutter. Du gir oss en robot, vi gir deg tilbake et - 515 01:02:45,008 --> 01:02:46,521 - dritfint menneske. 516 01:02:48,528 --> 01:02:50,519 Vi må snakke sammen. 517 01:02:51,368 --> 01:02:54,087 - Så snakk. - Kom igjen. 518 01:03:02,008 --> 01:03:04,078 De testet det på soldater. 519 01:03:04,248 --> 01:03:07,285 Den første frivillige var Korporal Travis Scotch, - 520 01:03:07,448 --> 01:03:11,441 - en venn av deg tror jeg. Og den andre var deg. 521 01:03:15,448 --> 01:03:18,246 Idéen var å erstatte hjernen. 522 01:03:18,648 --> 01:03:21,242 Bit for bit, celle for celle. 523 01:03:21,448 --> 01:03:25,123 Det nye vevet ville aldri brytes ned, aldri forringes. 524 01:03:25,568 --> 01:03:28,844 En ny æra i menneskets levealder. Det var det de fortalte oss. 525 01:03:28,968 --> 01:03:33,200 Ni uker senere var Scotch død. Du sonet livstid. 526 01:03:33,488 --> 01:03:36,480 Castles prosjekt ble stengt. Den samme teknologien - 527 01:03:36,608 --> 01:03:39,202 - gjenoppsto i løpet av ett år. I et spill. 528 01:03:39,568 --> 01:03:42,036 Castle kalte det "Society". 529 01:03:42,208 --> 01:03:45,405 Hva enn som skjedde i det prosjektet, så er det noe Castle vil ha begravd. 530 01:03:45,608 --> 01:03:49,237 Vi må få vite hva som skjedde. Hva du så. Hva du vet. 531 01:03:50,728 --> 01:03:54,562 - Jeg vet ikke hva jeg kan fortelle. - Du trenger ikke fortelle meg noe. 532 01:03:54,808 --> 01:03:57,561 Jeg vil at du skal vise meg. 533 01:03:58,488 --> 01:04:04,324 Ok, vi er klare til å kjøre. Vi bryter lenka på tre, to, en. 534 01:04:13,768 --> 01:04:15,679 Hvem er der? 535 01:04:20,768 --> 01:04:22,679 Hva gjør dere her? 536 01:04:23,528 --> 01:04:26,759 - Hvem er dere? - Teknisk støtte. 537 01:04:38,168 --> 01:04:40,238 - Hva ser vi på? - Minnet hans. 538 01:04:40,368 --> 01:04:45,203 - Oversatt til uprosessert data. - Jeg leste noe om dette. 539 01:04:45,648 --> 01:04:48,446 Men den teknologien er ikke tilgjengelig før om ti år. 540 01:04:48,568 --> 01:04:51,088 De har bedre saker enn dette på salg i løpet av 18 måneder. 541 01:04:51,088 --> 01:04:51,964 De har bedre saker enn dette på salg i løpet av 18 måneder. 542 01:04:59,608 --> 01:05:02,600 I helvete. John Tillman. 543 01:05:02,728 --> 01:05:06,687 Trodde ikke jeg skulle bli så glad for å se det stygge ansiktet ditt. 544 01:05:07,048 --> 01:05:10,245 - Scotch. - Scotch. 545 01:05:11,568 --> 01:05:14,799 Er det bare meg, eller er dette stedet jævlig. 546 01:05:14,968 --> 01:05:18,085 De koblet meg til maskiner fem timer om dagen. 547 01:05:18,288 --> 01:05:21,724 Föret meg med vitaminer og piller og gud-vet-hva. 548 01:05:21,888 --> 01:05:24,243 Satte sprøyter, tok og gav blod. 549 01:05:24,408 --> 01:05:28,447 Pleierne tørket meg i rumpa. Og det er mannlige pleiere også. 550 01:05:28,608 --> 01:05:30,997 Utrolig at jeg lot deg overtale meg til dette. 551 01:05:31,568 --> 01:05:35,880 Jeg mister hukommelsen. Og det skremmer livet av meg. 552 01:05:36,048 --> 01:05:39,199 Jeg vet ikke engang hvor lenge jeg har vært her. 553 01:05:40,688 --> 01:05:42,758 Hei, kompis. 554 01:05:43,888 --> 01:05:46,766 Slipper de deg ut allerede? 555 01:05:49,128 --> 01:05:52,598 - Jeg slipper ikke ut. - Ok. 556 01:05:56,408 --> 01:05:59,127 John, går det bra? 557 01:06:00,448 --> 01:06:03,758 - Jeg har det fint. - Du ser ikke så bra ut. 558 01:06:06,088 --> 01:06:09,080 - Beklager. - Det er greit. 559 01:06:10,128 --> 01:06:12,801 Det er ikke som om du så bra ut før heller. 560 01:06:19,568 --> 01:06:22,765 - Hva er pistolen til? - Hva skjer? 561 01:06:24,088 --> 01:06:27,967 Virkelig, du skremmer meg. Hva er våpenet til? 562 01:06:28,488 --> 01:06:32,800 - Jeg kan ikke stanse. - Hva har de gjort med deg? 563 01:06:34,568 --> 01:06:38,356 - Slutt. Du skremmer meg nå. - Beklager, Scotch. 564 01:06:39,768 --> 01:06:42,646 Nei, ikke gjør det! Stopp! 565 01:06:52,648 --> 01:06:56,004 - Ikke god reklame for Ken Castle. - Han fikk ham til å gjøre det. 566 01:06:56,168 --> 01:06:58,807 - Castle fikk ham til å gjøre det. - Det var en prøve. 567 01:06:59,088 --> 01:07:01,204 Unnskyld meg, mediahore. 568 01:07:01,568 --> 01:07:04,924 Det er ikke bare en sak. Hele verden er delt i to. 569 01:07:05,088 --> 01:07:09,445 Før eller senere må alle velge side. Selv et åtseldyr som deg. 570 01:07:47,568 --> 01:07:49,479 Det er deg. 571 01:07:55,728 --> 01:08:00,438 - Jeg har savnet deg så mye. - Jeg holdt ut på grunn av deg. 572 01:08:04,808 --> 01:08:08,562 - Jeg elsker deg. - Hvor er datteren vår? 573 01:08:13,528 --> 01:08:16,122 Jeg kunne ikke stanse dem. 574 01:08:16,448 --> 01:08:17,722 Ingen kunne det. 575 01:08:18,288 --> 01:08:21,166 Fosterforeldrene betalte mye for å være anonyme. 576 01:08:21,368 --> 01:08:24,007 Men det er alltid et dataspor, hvis du vet hvor du skal lete. 577 01:08:24,088 --> 01:08:26,761 - Hvor er hun? - Jeg beklager. 578 01:08:27,168 --> 01:08:29,398 Hun er hos Castle. 579 01:08:47,368 --> 01:08:50,246 Det er alt du får vite. 580 01:09:02,848 --> 01:09:05,408 Silverton, kom deg opp! 581 01:09:07,368 --> 01:09:08,767 Hva skjer? 582 01:09:08,888 --> 01:09:12,767 Noen oppover i systemet bestemte at du ikke er en trussel lenger. 583 01:09:19,928 --> 01:09:22,283 Juksemaker. 584 01:09:23,288 --> 01:09:25,563 Dra til helvete. Juksemaker. 585 01:09:29,408 --> 01:09:32,047 Nanex. Tilgang nektet. 586 01:09:38,608 --> 01:09:40,997 Vi skal finne ham. 587 01:09:41,928 --> 01:09:45,557 Ikke vær redd. Han kommertil oss. 588 01:09:46,808 --> 01:09:50,596 Kable, den falne helten fra Slayers. Hvil i fred. 589 01:10:55,128 --> 01:10:56,880 Delia. 590 01:10:57,648 --> 01:11:00,082 Ikke dårlig til å være video? 591 01:11:00,488 --> 01:11:03,685 Det siste og beste. Se om du kan skille den fra virkeligheten. 592 01:11:03,888 --> 01:11:06,402 Forestill deg porno på denne greia. 593 01:13:27,888 --> 01:13:30,004 Du er helt utrolig. 594 01:13:33,328 --> 01:13:37,446 - Jeg bryr meg ikke om deg. - Du vil bare ha sukkerklumpen din. 595 01:13:37,648 --> 01:13:41,004 Ikke gjør noe dumt. Mitt hus, mine regler. 596 01:13:41,928 --> 01:13:44,920 Kom igjen, jeg vil vise deg noe. 597 01:13:50,248 --> 01:13:55,368 Jeg ville takke deg for at du førte meg til dem. Humanz, mener jeg. 598 01:13:56,328 --> 01:13:59,843 Før eller senere ville de lystre min fløyte også. 599 01:14:00,168 --> 01:14:03,604 Det var det lille kodeprogrammet som gjorde meg oppmerksom på dem. 600 01:14:03,768 --> 01:14:06,202 Det var en genial plage. Ingen tvil om det. 601 01:14:06,368 --> 01:14:10,043 Det var en ting de ikke viste. Jeg ertilkoblet også. 602 01:14:10,208 --> 01:14:13,962 Jeg erstattet 98 prosent av hjernen med nano-vev forflere år siden. 603 01:14:14,768 --> 01:14:19,046 Men min er annerledes. Den er bygget for å sende. 604 01:14:20,728 --> 01:14:24,004 Hvor alle andre nanoceller jeg har plassert der ute, - 605 01:14:24,168 --> 01:14:28,798 - inkludert den i ditt hode, er designet til å motta. 606 01:14:28,968 --> 01:14:32,404 Jeg tenker det. Og du begår det. 607 01:14:39,728 --> 01:14:42,196 Hver Slayer, alle i Society City. 608 01:14:42,568 --> 01:14:45,002 Din bedre halvdel er i den kategorien. 609 01:14:45,168 --> 01:14:47,398 Så langt de er i rekkevidde av mine sendere. 610 01:14:47,568 --> 01:14:49,047 Veldig bra, Castle. 611 01:14:49,208 --> 01:14:53,281 Så du har en hær av psykopater og avvikere som danserfor deg. 612 01:14:53,448 --> 01:14:55,643 Du tenker smalt. 613 01:14:56,168 --> 01:14:58,318 Men ikke så smalt som meg. 614 01:14:58,688 --> 01:15:01,043 Nanoceller er virkelig små. 615 01:15:01,248 --> 01:15:04,445 Tusen ganger mindre enn disse støvpartiklene. 616 01:15:05,288 --> 01:15:09,167 Du innhalerer, de begynner å kopiere og sprer seg som et virus. 617 01:15:09,328 --> 01:15:13,207 Om et halvår kan jeg ha omvendt 100 millioner mennesker. 618 01:15:13,368 --> 01:15:16,678 Grøftegravere, pornostjerner, presidenter. 619 01:15:16,848 --> 01:15:20,682 100 millioner mennesker som kjøper det jeg ønsker at de skal kjøpe. 620 01:15:20,848 --> 01:15:22,964 De stemmer som jeg vil de skal stemme. 621 01:15:23,128 --> 01:15:27,087 Og gjør omtrent alt jeg synes de skal gjøre. 622 01:15:27,368 --> 01:15:28,960 For eksempel... 623 01:16:03,808 --> 01:16:06,447 Du skulle ha latt ham kjempe for seg selv. 624 01:16:06,768 --> 01:16:09,760 - Kanskje han hadde hatt en sjanse. - Du går glipp av poenget. 625 01:16:09,968 --> 01:16:13,324 Nei, jeg skjønner. Du drar i alle trådene her. 626 01:16:13,688 --> 01:16:15,599 Hvilket gjør mitt neste trekk dumt. 627 01:16:17,688 --> 01:16:20,202 Jeg fortalte ikke at mine karer reverserte cracken - 628 01:16:20,328 --> 01:16:24,446 - som Humanz lagde for deg. Lett med tilgang på diskene deres. 629 01:16:26,488 --> 01:16:29,798 Nanex starter 630 01:16:34,328 --> 01:16:37,445 Du er min, gutt. 631 01:16:53,448 --> 01:16:56,520 Kom igjen. La oss danse. 632 01:17:02,928 --> 01:17:06,204 Den største og slemmeste Slayer virker ikke mye tess, gjør han? 633 01:17:13,808 --> 01:17:15,526 Bare flaks. 634 01:17:17,168 --> 01:17:19,318 Ikke egentlig. 635 01:17:30,808 --> 01:17:32,764 Jeg trenger et publikum. 636 01:17:48,608 --> 01:17:50,087 Nei, du skal krype. 637 01:17:51,928 --> 01:17:53,884 På magen, som en padde. 638 01:17:55,408 --> 01:17:57,842 Er dette tøft? Jeg er skikkelig tøff. 639 01:17:59,168 --> 01:18:01,807 Er dette tøft? Jeg er skikkelig tøff. 640 01:18:07,848 --> 01:18:09,406 Så søtt. 641 01:18:11,528 --> 01:18:15,646 Ok, karer. Er dere klare? På tide med en virkelig prøve. 642 01:18:16,448 --> 01:18:18,882 Akkurat som sist. Husker du? 643 01:18:21,648 --> 01:18:25,436 Du er sterkere nå. Litt mer motstand i deg, men jeg tror resultatet - 644 01:18:25,568 --> 01:18:28,162 - vil bli ganske likt. 645 01:18:30,888 --> 01:18:33,243 Jeg er her hos deg. 646 01:18:45,648 --> 01:18:47,366 Hva i helvete var det? 647 01:18:47,488 --> 01:18:49,683 Noen på utsiden gir ham kommandoer. 648 01:18:49,848 --> 01:18:51,645 Vi sender live. 649 01:18:52,448 --> 01:18:54,166 Steng signalet! 650 01:18:54,328 --> 01:18:56,239 Steng signalet! 651 01:18:56,448 --> 01:18:59,485 - Forbanna idioter. - Vi jobber med det nå. 652 01:19:00,528 --> 01:19:02,678 Når jeg tenker det, - 653 01:19:03,128 --> 01:19:06,200 - så skal dere faen i meg gjøre det. 654 01:19:14,008 --> 01:19:15,919 Se på denne kniven. 655 01:19:16,048 --> 01:19:18,881 Se for deg at jeg stikker den i deg. 656 01:19:19,048 --> 01:19:21,357 Tenk på det. 657 01:19:21,688 --> 01:19:23,963 Gjør det virkelig. 658 01:19:35,528 --> 01:19:37,086 Oj. 659 01:19:54,088 --> 01:19:55,999 Ja! 660 01:20:15,128 --> 01:20:18,404 - Går det bra? - Er du min pappa Tillman? 661 01:20:21,528 --> 01:20:23,883 Jeg er pappaen din. 662 01:20:27,968 --> 01:20:29,083 Vent. 663 01:20:30,368 --> 01:20:33,280 - Steng den. - Unnskyld. 664 01:20:33,888 --> 01:20:35,526 Nanexen. 665 01:20:36,448 --> 01:20:39,246 Det betyr ikke noe for deg. Det er bare et museklikk. 666 01:20:39,728 --> 01:20:41,286 Sett oss fri. 667 01:20:46,848 --> 01:20:48,406 Godt spilt, Kable. 668 01:21:35,048 --> 01:21:37,516 Spillet slutt. 669 01:21:38,257 --> 01:21:48,281 SLUTT Norsk tekst: Anders Svendsen