1
00:00:10,334 --> 00:00:15,846
Subtitle: Agus Yanu Krismanto
2
00:00:16,334 --> 00:00:20,846
Mimpi manis terbuat dari ini
3
00:00:20,847 --> 00:00:25,941
Siapa yang tidak setuju denganku?
4
00:00:25,942 --> 00:00:30,914
Perjalanan dunia dan tujuh laut
5
00:00:31,021 --> 00:00:35,784
Semua orang sedang mencari sesuatu
6
00:00:36,226 --> 00:00:40,944
Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu
7
00:00:40,944 --> 00:00:46,509
Beberapa dari mereka ingin digunakan oleh kamu
8
00:00:46,510 --> 00:00:51,312
Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu
9
00:00:51,313 --> 00:00:57,314
Beberapa dari mereka ingin disalahgunakan.
10
00:00:57,616 --> 00:01:01,699
Original de Lilicca, Virtualnet, Tozz itu, Gus
11
00:01:01,700 --> 00:01:03,606
Rsync DVDRip por popozuda
12
00:01:04,949 --> 00:01:07,284
4 Battles ATAS KEBEBASAN
13
00:01:11,485 --> 00:01:13,287
JOIN KELUARGA
14
00:01:48,098 --> 00:01:50,197
SAVE POINT: 414 METER
15
00:02:23,105 --> 00:02:25,726
Bawa kembali anggota tim
16
00:03:38,427 --> 00:03:40,428
Belok saya sekitar.
17
00:03:57,272 --> 00:03:59,599
Sial!
18
00:04:44,632 --> 00:04:46,183
kerja bagus, Kable.
19
00:04:48,148 --> 00:04:50,741
- namaku adalah Tillman.
- Apa pun namamu,
20
00:04:50,743 --> 00:04:53,911
- kamu sampai di titik penyelamatan dengan cepat
- Siapa fuck peduli?
21
00:04:53,912 --> 00:04:55,257
Tidak ada yang keluar dari sini hidup-hidup.
22
00:04:55,258 --> 00:04:57,194
Aku. Aku akan bisa keluar.
23
00:04:57,195 --> 00:04:58,797
Tentu Anda akan.
24
00:04:58,798 --> 00:05:01,770
Mereka bilang kau tinggal punya 3 pertempuran sebelum kau keluar.
25
00:05:11,522 --> 00:05:14,469
Bob!
26
00:05:14,470 --> 00:05:15,974
Biar aku yang menangani ini. Bob!
27
00:05:15,975 --> 00:05:18,185
- Apakah kita telah wawancara atau tidak?
- Ya. Ya
28
00:05:18,186 --> 00:05:19,564
kita sudah dekat rambut con.
29
00:05:19,565 --> 00:05:22,534
Lihat Aku tidak akan meniup 3 perang asian untuk dekat.
30
00:05:22,535 --> 00:05:25,429
Dengan semua begitu hormat, Bob, tak ada yang peduli tentang kematian orang oriental.
31
00:05:25,430 --> 00:05:28,762
- Mereka peduli tentang Ken castle.
- Dapatkah saya mendengarnya dari Gina, please?
32
00:05:28,763 --> 00:05:30,313
Oke, Bob ...
33
00:05:31,711 --> 00:05:35,620
Bob, kau sadar bahwa Castle memiliki clocked tepat satu penampilan media negara,
34
00:05:35,621 --> 00:05:39,240
dan itu wawancara Walter terakhir sebelum dia meninggal, itu terjadi 9 tahun yang lalu!
35
00:05:39,242 --> 00:05:43,022
Berhenti menstruasi dan hanya mengatakan apakah kita fucking memilikinya?
36
00:05:43,023 --> 00:05:45,138
Kami fucking, memilikinya.
37
00:05:45,139 --> 00:05:46,690
Bagus!
38
00:05:47,125 --> 00:05:48,984
39
00:05:48,985 --> 00:05:51,226
Oke, fokus. Mari kita makan siang.
40
00:05:51,228 --> 00:05:52,861
Masakan Iran, sushi atau mexican?
41
00:05:52,862 --> 00:05:54,720
Burger cabe goreng?
42
00:05:54,721 --> 00:05:56,377
Aku bisa makan burger.
43
00:05:58,407 --> 00:06:00,184
Kita hidup dalam Society.
44
00:06:01,050 --> 00:06:02,600
Kami mengunjungi Society.
45
00:06:03,930 --> 00:06:05,227
Maksud aku -
46
00:06:05,228 --> 00:06:08,245
yang satu, mana yang lebih nyata? Benarkah?
47
00:06:08,246 --> 00:06:11,097
Maksudku, yang mana yang benar-benar nyata? Kau tahu apa maksudku?
48
00:06:17,026 --> 00:06:19,304
Anda sedang menonton Gina Parker Smith, hidup!
49
00:06:19,305 --> 00:06:22,186
World link malam ini eksklusif!
50
00:06:22,858 --> 00:06:24,716
bajingan ini dari grafik.
51
00:06:24,717 --> 00:06:26,383
Anda menyadari ia bisa membeli jaringan.
52
00:06:26,384 --> 00:06:27,956
Ya, mengapa ia menarik? Ini anak laki-laki bangsat
53
00:06:27,957 --> 00:06:30,742
650 juta bayaran per tayang untuk satu siaran.
54
00:06:30,743 --> 00:06:35,446
Akan siaran pada.. 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ...
55
00:06:36,641 --> 00:06:39,106
Pertama, ada "Society".
56
00:06:39,107 --> 00:06:41,798
The sim lingkungan utama, dimana pemain tidak mengontrol
57
00:06:41,799 --> 00:06:45,226
virtual animasi karakter, tetapi sebenarnya,
58
00:06:45,227 --> 00:06:47,759
hidup, bernapas seperti manusia.
59
00:06:47,760 --> 00:06:51,563
Mereka berjalan mereka, mereka berbicara mereka, mereka dijus mereka, mereka mengguncang mereka.
60
00:06:52,600 --> 00:06:55,291
Rickidy dickidy doo. Kami memilikinya pada belakang t-shirt pada 2010.
61
00:06:55,292 --> 00:06:57,568
Penciptaan jenius penyendiri Ken castle ...
62
00:06:57,569 --> 00:06:59,233
"Siapa Ken Castle?"
63
00:06:59,233 --> 00:07:01,251
"Society" mengambil dunia dengan badai,
64
00:07:01,252 --> 00:07:04,104
menjadi nomor satu kenikmatan bermiliar.
65
00:07:04,105 --> 00:07:06,843
Anda bisa dibayar untuk dikendalikan,
66
00:07:06,844 --> 00:07:08,815
atau Anda dapat membayar untuk mengontrol.
67
00:07:08,816 --> 00:07:11,860
Dan menghasilkan salah satu swasta terbesar dunia kekayaan ini,
68
00:07:11,861 --> 00:07:14,680
melebihi Bill Gates praktis, malam.
69
00:07:17,437 --> 00:07:20,449
Sembilan bulan yang lalu, castle mempunyai simulasi baru.
70
00:07:20,450 --> 00:07:25,121
Salah satu yang akan membawa permainan ke ketinggian baru yang sangat mendebarkan ...
71
00:07:26,027 --> 00:07:28,044
dan kontroversi.
72
00:07:28,045 --> 00:07:29,392
Slayers
73
00:07:29,393 --> 00:07:33,013
Slayers, jika "Society" mari kita hidup melalui orang lain,
74
00:07:33,014 --> 00:07:35,832
"Slayers" bisa membiarkan kami mati melalui orang lain.
75
00:07:35,833 --> 00:07:40,510
Slayers memberikan gamer kontrol penuh dari daging dan darah manusia,
76
00:07:40,511 --> 00:07:42,594
dalam skala penuh membunuh atau dibunuh tempur.
77
00:07:42,595 --> 00:07:44,806
Dan ketika kita mengatakan "daging dan darah"
78
00:07:44,807 --> 00:07:49,035
Kami berarti, daging ... dan darah.
79
00:07:56,825 --> 00:07:59,836
- Slayers.
- Slayers!
80
00:07:59,837 --> 00:08:01,695
Mengapa bukan pembunuhan?
81
00:08:02,561 --> 00:08:06,213
Gina, kapan terakhir kali Anda melihat relawan seseorang untuk dibunuh?
82
00:08:06,214 --> 00:08:10,090
Saya yakin Anda tahu bahwa setiap orang terakhir dari Slayers kita adalah death row bonified narapidana.
83
00:08:10,091 --> 00:08:12,493
Masing-masing menawarkan kesempatan untuk berpartisipasi sebagai alternatif untuk kalimat mereka.
84
00:08:12,494 --> 00:08:14,900
Jika Anda tetap hidup selama 30 sesi, Anda bisa mendapatkan dibebaskan.
85
00:08:14,900 --> 00:08:16,451
Itu bukan kesepakatan yang buruk.
86
00:08:18,546 --> 00:08:21,717
Dan memiliki salah satu laki-laki atau perempuan sebenarnya telah bertahan cukup lama untuk dibebaskan?
87
00:08:21,718 --> 00:08:25,362
Yah aku mengingatkan penonton yang Slayers dimasukkan bersama dengan kerja sama penuh
88
00:08:25,363 --> 00:08:27,477
dan persetujuan dari pemerintah Federal Amerika Serikat.
89
00:08:27,478 --> 00:08:29,025
Bahwa pendapatan yang memproduksi ...
90
00:08:29,026 --> 00:08:31,524
bertanggung jawab untuk pendanaan keseluruhan sistem penjara kita ...
91
00:08:31,525 --> 00:08:33,735
menjaga orang-orang jahat di balik jeruji besi.
92
00:08:33,736 --> 00:08:37,067
Dan bahwa prop yang dipilih oleh sekitar 68% dari american publik.
93
00:08:37,068 --> 00:08:39,824
Dalam pemilihan ternoda oleh penipuan digital dicurigai.
94
00:08:39,825 --> 00:08:42,357
Mari kita bicara tentang genericons "disebut".
95
00:08:42,358 --> 00:08:44,375
Terkirim ke lingkungan Slayers,
96
00:08:44,376 --> 00:08:48,285
Dengan serangkaian tindakan diprogram pra, dengan tidak ada yang mengendalikan mereka,
97
00:08:48,286 --> 00:08:51,522
dan tidak ada cara untuk bereaksi, kesempatan mereka untuk bertahan hidup di sebelah nihil?
98
00:08:51,523 --> 00:08:54,502
Ada banyak pria dan wanita di penjara yang tidak pernah dapat memotong ke Slayers
99
00:08:54,503 --> 00:08:57,867
tidak mereka harus diberi kesempatan yang sama, melempar dadu untuk keluar tiket?
100
00:08:57,868 --> 00:09:00,144
Selain mereka hanya perlu untuk bertahan hidup satu sesi.
101
00:09:00,145 --> 00:09:02,374
Benarkah...
102
00:09:02,375 --> 00:09:04,393
Jadi Mr Castle, bagaimana sih cara kerjanya?
103
00:09:04,394 --> 00:09:08,300
Ini dimulai dengan sebuah sel tunggal nano ditanam di korteks motor otak.
104
00:09:10,199 --> 00:09:11,480
sel ini dapat mereplikasi,
105
00:09:11,481 --> 00:09:13,690
menggantikan sel-sel di sekitarnya dengan salinan yang sempurna.
106
00:09:14,877 --> 00:09:18,785
Dan sel-sel ini disalin mengandung fungsi akses remote.
107
00:09:18,786 --> 00:09:21,637
Oleh karena itu nano ditambah korteks, setara dengan "nanex".
108
00:09:21,638 --> 00:09:24,459
Apakah benar, bahwa setiap manusia yang mengalami prosedur ini,
109
00:09:24,460 --> 00:09:27,439
akan memiliki "berbeda" alamat ip, seperti perangkat mobile ...
110
00:09:27,440 --> 00:09:29,361
- Atau komputer notebook?
- Serupa, ya.
111
00:09:29,362 --> 00:09:33,176
Namun kontrol ketat lokal dengan parameter lingkungan game kita.
112
00:09:33,177 --> 00:09:35,067
Anda mengambil "Masyarakat" sebagai contoh.
113
00:09:35,068 --> 00:09:38,111
Setelah anggota pemain kami telah meninggalkan tempat kerja mereka benar-benar bebas,
114
00:09:38,112 --> 00:09:40,388
dari kontrol dan pemantauan pemain mereka.
115
00:09:41,349 --> 00:09:42,821
Oh, well itu lega!
116
00:09:42,822 --> 00:09:44,777
Untuk beberapa, mungkin.
117
00:09:44,778 --> 00:09:46,328
Untuk beberapa ...
118
00:09:51,284 --> 00:09:55,000
Jangan Anda mencurigai beberapa orang tidak akan keberatan sedikit mengendalikan?
119
00:09:55,001 --> 00:09:57,275
Orang lain membuat semua keputusan untuk Anda?
120
00:09:59,199 --> 00:10:02,051
Tidak ada pilihan yang sulit, tanpa tanggung jawab?
121
00:10:03,911 --> 00:10:06,633
Pikirkan soal i.
- Kami akan, Mr Castle.
122
00:10:07,501 --> 00:10:09,051
Kami akan!
123
00:10:09,711 --> 00:10:13,076
The Parker Gina Smith Show! Disponsori oleh ...
124
00:10:13,077 --> 00:10:14,626
Slayers
125
00:10:16,443 --> 00:10:18,042
Baik bicara sedikit?
126
00:10:18,043 --> 00:10:20,094
Oh, sialan! Senang hati!
127
00:10:20,095 --> 00:10:23,171
Bisakah saya hanya bilang, aku tidak bisa menunggu sampai Slayers berikutnya,
128
00:10:23,172 --> 00:10:25,318
Maksudku, Kable telah dipercaya!
129
00:10:25,319 --> 00:10:28,650
lengan-Nya hanya begitu ... baik saya tahu mereka mengerikan!
130
00:10:32,787 --> 00:10:34,337
Apa itu?
131
00:10:35,639 --> 00:10:38,618
Ken Castle ingin Anda percaya bahwa kita hidup dalam lebih aman, dunia yang lebih baik.
132
00:10:38,619 --> 00:10:42,453
- Pembohong-Nya! Ketika pikiran mengendalikan Slayers nya ...
- Mr Castle, kita tidak tahu di mana hal ini ...
133
00:10:43,427 --> 00:10:47,109
Kita semua akan menjadi anjing nya jika kita membiarkan evolusi ini untuk melanjutkan.
134
00:10:56,117 --> 00:10:57,878
Itu bagasi sialan!
135
00:10:57,878 --> 00:11:01,691
Ini adalah kacang-kacangan, ini seperti menghasilkan sinyal secara bersamaan dari enam negara.
136
00:11:01,692 --> 00:11:04,800
Mengubah rute ke server cadangan silahkan, sekarang. Sekarang!
137
00:11:04,802 --> 00:11:08,775
Ah, Mr.Castle, kita tidak bisa menghentikan setiap virus yang menyelinap masuk
138
00:11:08,775 --> 00:11:11,787
Anda mungkin ingin membiarkan anak laki-laki rumah saya melihat firewall Anda.
139
00:11:11,788 --> 00:11:14,253
Kami di atasnya. Mereka akan pergi udara sejenak.
140
00:11:15,186 --> 00:11:16,736
Maaf.
141
00:11:19,992 --> 00:11:24,927
- Bagaimana dengan anda gula wanita, keberatan jika pelanggaran satu firewall Anda hari ini?
- Anda buruk!
142
00:11:24,928 --> 00:11:26,654
Dia baik!
143
00:11:28,806 --> 00:11:30,499
Memukulnya! Fuck dia
144
00:11:37,718 --> 00:11:40,105
Turun! Dapatkan fuck down!
145
00:12:36,775 --> 00:12:38,326
Kable!
146
00:12:43,884 --> 00:12:45,516
- namaku adalah Tillman.
147
00:12:47,632 --> 00:12:48,794
Yeah yeah. Tillsman, Tillsman
148
00:12:48,795 --> 00:12:52,070
Mereka mengatakan nama Anda adalah Tillsman.
149
00:12:54,279 --> 00:12:55,913
Kau hanya duduk, eh?.
150
00:12:57,219 --> 00:13:00,370
Duduk dan melihat, hanya melihat dan duduk ... Sama seperti saya, man.
151
00:13:00,371 --> 00:13:03,466
Menjaga keutuhan saya ke bawah, Anda harus menjaga keseluruhan ada di bawah ...
152
00:13:03,467 --> 00:13:07,037
sehari-hari, sampai ... semua terkunci, istirahat ...
153
00:13:07,038 --> 00:13:09,237
mulai retak, anda tahu, karena Anda tidak tahu apakah
154
00:13:09,238 --> 00:13:11,705
Anda akan tinggal satu atau dua hari atau mati.
155
00:13:12,505 --> 00:13:15,135
Siapa saja tapi kau, kan?
156
00:13:15,136 --> 00:13:18,188
27 pertempuran, ya? Sampai Anda pergi ...
157
00:13:18,189 --> 00:13:20,686
Tak seorang pun pernah melakukannya. Tidak ada orang yang pernah datang dekat itu.
158
00:13:20,687 --> 00:13:23,669
Tidak ada yang bahkan mendapat 10 pertandingan tanpa ditembak otak mereka ...
159
00:13:23,670 --> 00:13:28,206
siapa pun kecuali Kable. Kable, karena kau duduk dan melihat, manusia ya?
160
00:13:29,167 --> 00:13:33,859
Anda harus rencana di kepala Anda, Anda harus misi, Anda tidak pernah istirahat, Anda tidak pernah snap,
161
00:13:33,860 --> 00:13:38,585
Anda pernah bilang kotoran baik, tapi Anda mengurus bisnis Anda, bukan?
162
00:13:38,586 --> 00:13:41,909
Negro bisa mendapatkan ketakutan oleh jenis mindness tunggal, Anda tahu apa yang saya maksud?
163
00:13:41,910 --> 00:13:43,831
Karena kau seram.
164
00:13:43,832 --> 00:13:45,945
Kau mata-mata saya.
165
00:13:46,609 --> 00:13:48,456
Whatcha in untuk?
166
00:14:31,586 --> 00:14:34,041
DIA AKAN MEMBUAT TI? WATCH IT LIVE ON CASTLE MEMBAYAR-PER-VIEW
167
00:14:34,042 --> 00:14:35,592
Slayers
168
00:15:02,814 --> 00:15:05,006
I Am di sini dengan Anda
169
00:15:07,757 --> 00:15:09,905
Anda ingin kembali kepada mereka.
170
00:15:09,906 --> 00:15:13,544
Itu semua yang Anda pikirkan. Ini satu-satunya hal yang membuat Anda hidup.
171
00:15:13,545 --> 00:15:16,747
- Siapa yang berbicara?
- Daftar itu.
172
00:15:17,901 --> 00:15:22,574
-Apa?
- Daftar itu. Silahkan Tillman.
173
00:15:22,575 --> 00:15:26,002
Anakku David adalah penggemar terbesar Anda. Dia berdoa untuk Anda.
174
00:15:35,247 --> 00:15:38,282
Saya perlu membuktikan itu lebih otentik. Membuatnya layak.
175
00:15:38,283 --> 00:15:39,872
Mengapa orang ingin nama saya?
176
00:15:39,873 --> 00:15:42,550
Anda bahkan tidak tahu apa yang terjadi di luar sana, bukan?
177
00:15:42,551 --> 00:15:44,954
Semua laporan pribadi medis untuk proses pusat.
178
00:15:44,955 --> 00:15:46,827
- Sialan, harus pergi.
- Tidak ada! Tunggu,
179
00:15:46,828 --> 00:15:49,558
Bagaimana Anda mendapatkan gambar ini? Apakah Anda melihat mereka?
180
00:16:14,723 --> 00:16:17,934
Keringat bayi keringat seks bayi adalah kekeringan Texas.
181
00:16:17,936 --> 00:16:21,297
Aku dan kamu melakukan hal semacam hanya Pangeran akan menyanyi tentang
182
00:16:21,298 --> 00:16:25,481
Jadi meletakkan tangan Anda ke bawah celana saya dan Anda akan merasa gila
183
00:16:25,482 --> 00:16:27,403
Ya saya Siskel, ya aku Ebert
184
00:16:27,404 --> 00:16:29,613
dan Anda mendapat dua jempol
185
00:16:29,614 --> 00:16:31,920
Ayo lebih cepat daripada FedEx tidak pernah mencapai puncak sebuah, seperti Coca-Cola saham Anda cenderung,
186
00:16:31,921 --> 00:16:33,746
Untuk membuat saya naik satu jam lebih awal
187
00:16:33,747 --> 00:16:36,627
seperti Daylight Savings Timeo
188
00:16:36,628 --> 00:16:40,081
Kau dan aku bayi tidak apa-apa 'tapi mamalia
189
00:16:40,082 --> 00:16:44,038
Jadi mari kita lakukan itu seperti yang mereka lakukan pada Channell Discovery. Melakukannya lagi sekarang.
190
00:16:44,039 --> 00:16:47,448
Kau dan aku bayi tidak apa-apa, tapi mamalia Jadi mari kita lakukan
191
00:16:47,449 --> 00:16:51,126
seperti yang mereka lakukan di Discovery Channel Gettin 'horny sekarang
192
00:17:19,387 --> 00:17:23,878
- Hei.
Hai.
193
00:17:24,840 --> 00:17:26,390
Jadi apa kerusakan Anda?
194
00:17:30,105 --> 00:17:33,831
Kau tahu, hanya nongkrong mencari. Hanya untuk bertemu orang.
195
00:17:33,832 --> 00:17:35,994
... Bertemu orang.
196
00:17:35,995 --> 00:17:39,175
Anda beruntung. Anda bertemu saya.
197
00:17:45,010 --> 00:17:50,713
- Aku Nika.
- Aku Dale. Saya suka bulu Anda.
198
00:17:51,685 --> 00:17:55,520
- Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat?
- Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat?
199
00:17:58,008 --> 00:18:00,180
Kami adalah suatu tempat.
200
00:18:25,564 --> 00:18:30,676
Ken Castle ... Apakah pembohong. Liar!
201
00:18:31,322 --> 00:18:33,017
Sial!
202
00:18:33,018 --> 00:18:35,496
Sebuah video baru lelucon oleh subversif Humanz kelompok ...
203
00:18:35,497 --> 00:18:37,781
menyebabkan bangsa lebar aduk hari ini.
204
00:18:37,782 --> 00:18:41,469
Semua kontak antara "Masyarakat" kota, dan 3 diperkirakan perempat juta pemain
205
00:18:41,470 --> 00:18:44,570
ditutup selama 3 jam sementara teknisi Castle
206
00:18:44,571 --> 00:18:48,793
bekerja pada apa yang mereka digambarkan sebagai "infeksi satelit" ...
207
00:18:48,794 --> 00:18:52,017
Pranks ini, pada awalnya, dikaitkan dengan nakal hacker terisolasi
208
00:18:52,018 --> 00:18:55,568
sekarang diduga pekerjaan yang rumit dan canggih,
209
00:18:55,569 --> 00:18:59,006
jaringan sel pemrograman, tersebar di sekitar beberapa negara.
210
00:18:59,007 --> 00:19:00,988
Para ahli memperkirakan bahwa gangguan layanan
211
00:19:00,989 --> 00:19:04,324
akan berakhir biaya miliaran Castle pendapatan hilang.
212
00:19:04,325 --> 00:19:06,470
Yah tidak menangis untuk Castle, ia dapat menutupi ini dengan
213
00:19:06,471 --> 00:19:08,722
perubahan bantal sofanya.
214
00:19:08,723 --> 00:19:11,036
Pada catatan pribadi, sialan yang kacau.
215
00:19:11,037 --> 00:19:14,141
Yeah itu. Aku benar-benar marah sendiri.
216
00:19:14,167 --> 00:19:15,882
Kedengarannya menyenangkan.
217
00:19:15,883 --> 00:19:19,543
Serius, ini pengisap ayam Humanz, mereka berada di luar kendali.
218
00:19:29,032 --> 00:19:32,284
- Sandra.
-Diam.
219
00:19:33,284 --> 00:19:38,496
- Nama saya Sandra.
Berhenti berbicara.
220
00:22:17,008 --> 00:22:19,288
Mereka tidak bisa bilang aku tidak berusaha ...
221
00:23:21,913 --> 00:23:24,205
222
00:23:24,206 --> 00:23:25,756
Fuck yeah!
223
00:23:27,399 --> 00:23:28,387
224
00:23:28,388 --> 00:23:30,712
225
00:23:30,713 --> 00:23:33,564
226
00:23:33,565 --> 00:23:35,648
227
00:23:35,650 --> 00:23:37,743
228
00:23:42,989 --> 00:23:44,910
Kita semua akan mati!
229
00:23:53,268 --> 00:23:55,322
Dapatkan saya keluar dari sini!
230
00:23:56,674 --> 00:24:00,264
Aku tidak seharusnya berada di sini!
231
00:24:00,265 --> 00:24:03,580
-Siapa mereka?
232
00:24:03,581 --> 00:24:09,535
Siapa sih mereka? Siapa fuck diputar kita manusia?
233
00:24:21,476 --> 00:24:23,323
Diam, ikan.
234
00:24:49,270 --> 00:24:54,111
Gay, gay, gay, tardily gay.
235
00:24:54,112 --> 00:24:55,836
- Swarmers.
- Swarmers.
236
00:24:55,837 --> 00:24:57,764
Inovasi terbaru dari Browning,
237
00:24:57,765 --> 00:24:59,520
kartrid meledakkan diri ini ...
238
00:24:59,521 --> 00:25:00,986
menawarkan dan mematikan semprot terluas yang tersedia ...
239
00:25:01,108 --> 00:25:02,709
dari pelacakan penuh, menikung koordinat.
240
00:25:02,710 --> 00:25:03,902
- Ayah seperti itu.
Simon.
241
00:25:03,902 --> 00:25:06,274
gadis Fan, stop hacking saya.
242
00:25:06,275 --> 00:25:09,382
Anda mengisap Simon. Anda akan mendapatkan pacar saya terbunuh ...
243
00:25:09,383 --> 00:25:12,458
sebelum dia keluar dari penjara dan sebelum ia dapat mengisi saya dengan nya!
244
00:25:12,459 --> 00:25:14,091
Simon! Saya hanya ingin bermain, Anda.
245
00:25:14,092 --> 00:25:16,497
- Lupakan tentang bintang pengacau.
- Tutup mulut jalang!
246
00:25:17,267 --> 00:25:19,543
Jadi ketika saya akan bisa bertemu Anda, untuk seperti, nyata?
247
00:25:19,544 --> 00:25:21,236
-Apa itu?
248
00:25:21,915 --> 00:25:23,743
Ada apa longgar?
249
00:25:23,744 --> 00:25:26,075
Mum mengatakan: Pergi ke kuliah, pindah keluar fuck, dan ...
250
00:25:26,076 --> 00:25:28,580
Oh yeah! Kau menghambat sakit! Kau menyedihkan.
251
00:25:28,581 --> 00:25:29,981
Anda berbau seperti Jeffrey Dahmer.
252
00:25:29,982 --> 00:25:31,785
- Ingin membuat keluar?
- Anda inginkan.
253
00:25:31,786 --> 00:25:34,027
Aku tidak bisa menunggu sampai mereka memotong Anda keluar, Simian.
254
00:25:34,028 --> 00:25:34,989
Anda bola jalang.
255
00:25:34,990 --> 00:25:36,013
Simon.
Mungkin.
256
00:25:36,014 --> 00:25:37,585
Oh Tuhan! Apakah benar-benar Anda!
257
00:25:37,586 --> 00:25:41,471
Enak?
- Apakah Anda ingin melihat payudaranya kami, Simon?
258
00:25:41,472 --> 00:25:42,232
Ya, ya saya lakukan.
259
00:25:42,233 --> 00:25:46,431
Sekarang bahwa kita memiliki perhatian Anda, inilah tawaran yang Anda tidak dapat menolak.
260
00:25:46,432 --> 00:25:48,641
ya... ini dia.
- € 50.000.000 ...
261
00:25:48,642 --> 00:25:50,085
untuk mengontrol Kable.
262
00:25:50,087 --> 00:25:53,166
instan transfer ke rekening pilihan Anda.
263
00:25:53,167 --> 00:25:54,962
Kable tidak untuk dijual, terima kasih.
264
00:25:54,963 --> 00:25:56,046
Baby, membuat seratus ...
265
00:25:56,046 --> 00:25:58,320
Spin reel!
266
00:26:04,212 --> 00:26:06,804
apa yang?
267
00:26:16,663 --> 00:26:22,420
Jika Anda ingin berbicara dengan Kable, kita dapat menunjukkan kepada Anda bagaimana.
268
00:26:23,093 --> 00:26:26,743
269
00:26:29,097 --> 00:26:31,565
Lihatlah. The wajah baru Slayers.
270
00:26:31,566 --> 00:26:34,028
Murni, horor mengkristal,
271
00:26:34,029 --> 00:26:37,108
dua merah cerita yang tinggi dan mandi berdarah di.
272
00:26:37,109 --> 00:26:38,422
Dia adalah apa yang mereka inginkan.
273
00:26:38,423 --> 00:26:39,480
Mereka mencintai Kable.
274
00:26:39,482 --> 00:26:40,791
Mereka lakukan sekarang,
275
00:26:40,792 --> 00:26:43,865
tetapi ketika mereka melihat hak pahlawan mati mereka di depan bola mata mereka ...
276
00:26:43,866 --> 00:26:45,306
begitu tajam dan jelas ...
277
00:26:45,307 --> 00:26:48,198
jika merasa seperti itu bisa saja menjangkau dan menyentuh daging basah.
278
00:26:48,199 --> 00:26:52,525
Mereka akan mengubah sudut pandang mereka Be tergoda oleh kekuasaan.
279
00:26:52,526 --> 00:26:56,794
Kekerasan, dominasi. Apakah sifat manusia.
280
00:26:56,795 --> 00:26:59,543
Kable berhasil mencapai 28 pertempuran, setiap pemain dalam permainan akan membawanya keluar.
281
00:26:59,544 --> 00:27:01,556
Yeah, Kable adalah seorang prajurit yang sempurna,
282
00:27:01,557 --> 00:27:03,805
dia membunuh taktis komputer.
283
00:27:03,806 --> 00:27:08,420
kerentanan hanya Nya adalah nanex sendiri. The ...
284
00:27:08,421 --> 00:27:10,209
penundaan antara perintah Simon
285
00:27:10,209 --> 00:27:13,259
dan kemampuan untuk menjalankan Kable.
286
00:27:13,260 --> 00:27:15,310
Jadi mengapa harus yang satu ini harus berbeda?
287
00:27:15,311 --> 00:27:17,935
Siapa yang mengontrol dia?
288
00:27:21,594 --> 00:27:23,250
Tidak ada.
289
00:27:34,316 --> 00:27:36,421
Get it out of me!
290
00:27:55,532 --> 00:27:57,486
Apa yang terjadi dengan yang satu ini?
291
00:27:57,487 --> 00:27:59,529
Sepertinya ia melarikan diri.
292
00:28:03,545 --> 00:28:08,667
Hi gadis. Kembali ke latihan Anda.
293
00:28:16,557 --> 00:28:20,369
Itu Hackman, Hackman, Hackman, pria bakat.
294
00:28:20,370 --> 00:28:22,829
Mereka mengatakan dia membunuh sejumlah besar orang, manusia.
295
00:28:22,830 --> 00:28:24,855
Bunuh diri segala macam orang.
296
00:28:25,815 --> 00:28:29,565
Dan kemudian suatu hari, ia hanya berjalan dan ternyata dirinya masuk ..
297
00:28:29,566 --> 00:28:32,734
seperti dia ingin berada di dalam atau omong kosong gila seperti itu.
298
00:28:32,735 --> 00:28:34,178
- Kau tahu apa yang Aku katakan?
299
00:28:34,179 --> 00:28:36,646
Jadi akan menjadi semua jenis Slayers, manusia.
300
00:28:36,647 --> 00:28:39,817
Selama Anda punya motherfuckers seperti itu berjalan sekitar pembunuhan ...
301
00:28:39,818 --> 00:28:43,853
Kable! Mari pergi! Upgrade, ayolah.
302
00:28:46,229 --> 00:28:48,183
Mengapa Anda tidak meng-upgrade orang saudara?
303
00:28:48,184 --> 00:28:50,587
Mengapa Anda tidak menutup mulutmu?
304
00:28:54,562 --> 00:28:57,284
Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
305
00:28:57,285 --> 00:28:59,775
Fucking, tutup mulutmu.
306
00:29:25,841 --> 00:29:28,435
- Siapa yang pengecut?
-Apa?
307
00:29:28,436 --> 00:29:32,056
Siapa yang pengecut, pemain atau pembunuh itu?
308
00:29:35,456 --> 00:29:41,031
Seseorang, di tempat lain adalah mata.
309
00:29:41,032 --> 00:29:43,146
Ini tersandung keluar, laki-laki.
310
00:29:43,147 --> 00:29:48,530
Terkadang, mereka mengambil alih. Lengkap, mereka ...
311
00:29:48,531 --> 00:29:51,193
menggerakkan Anda sekitar seperti robot.
312
00:29:51,194 --> 00:29:54,459
- Tapi yang tidak bekerja begitu baik.
- Kenapa?
313
00:29:55,229 --> 00:29:56,894
Penundaan.
314
00:29:56,895 --> 00:30:00,356
Yeah ping. Mereka bicara tentang itu.
315
00:30:00,357 --> 00:30:03,880
Tentang berapa lama mengambil Slayer untuk merespon perintah.
316
00:30:03,881 --> 00:30:06,193
Apa pun yang mereka menyebutnya,
317
00:30:06,194 --> 00:30:11,285
potongan keluar kedua ada, perbedaan antara hidup dan mati.
318
00:30:11,959 --> 00:30:14,640
Ketika pemicu yang menarik ...
319
00:30:19,168 --> 00:30:21,465
itu hanya aku.
320
00:30:42,082 --> 00:30:43,674
Hei, Kable.
321
00:30:45,095 --> 00:30:47,109
Lihat
322
00:30:47,883 --> 00:30:49,966
Aku baru saja membunuh seseorang.
323
00:30:50,927 --> 00:30:53,199
Ini adalah darah.
324
00:30:55,126 --> 00:30:56,676
Lihat
325
00:30:59,741 --> 00:31:02,240
Dia kembali ke sini.
326
00:31:02,241 --> 00:31:03,803
Ingin melihat?
327
00:31:05,991 --> 00:31:08,575
Tidak ada kepala Anda tidak bekerja lurus.
328
00:31:12,432 --> 00:31:15,509
Aku akan membunuhmu juga, pada Minggu.
329
00:31:15,510 --> 00:31:16,790
Yeah, mungkin.
330
00:31:16,791 --> 00:31:18,713
Itulah sebabnya mereka menempatkan saya di sini.
331
00:31:18,714 --> 00:31:21,469
Aku punya string.
332
00:31:21,470 --> 00:31:26,179
Aku punya string, jadi aku bersenang-senang.
333
00:31:26,180 --> 00:31:29,899
Aku tidak terikat kepada siapapun.
334
00:31:29,899 --> 00:31:34,224
Mereka mendapat string, tetapi Anda dapat melihat,
335
00:31:35,058 --> 00:31:39,864
tidak ada string pada saya.
336
00:31:39,865 --> 00:31:41,945
Anda pergi dua pelacur, Kable.
337
00:31:42,687 --> 00:31:45,559
- Apa-apaan Anda katakan?
- Luar.
338
00:31:46,339 --> 00:31:50,430
Maaf, saya bertemu dengan gadis cantik Anda.
339
00:31:51,595 --> 00:31:55,059
Jadi, Anda ingin kembali kepada mereka.
340
00:31:55,060 --> 00:31:57,365
Tapi aku akan mengunjungi mereka terlebih dahulu.
341
00:32:09,093 --> 00:32:11,078
- Bagus!
342
00:32:17,490 --> 00:32:19,041
Kable.
343
00:32:19,734 --> 00:32:23,994
Kable. Kable, dude. Ini aku. Ini aku.
344
00:32:23,995 --> 00:32:25,117
Siapa?
345
00:32:25,118 --> 00:32:28,162
Simon, aku bermain Anda.
346
00:32:28,163 --> 00:32:31,975
- Bagaimana saya dapat mendengar Anda?
- Well it's lumpur.
347
00:32:31,976 --> 00:32:34,312
Gamer tidak bisa berbicara kontra.
348
00:32:34,313 --> 00:32:35,863
Aku tahu.
349
00:32:36,622 --> 00:32:39,559
Ini fucking dipercaya. Ini menakjubkan.
350
00:32:55,483 --> 00:32:57,086
Keren ya?
351
00:32:57,087 --> 00:32:58,805
Tidak itu tidak keren.
352
00:32:59,713 --> 00:33:02,271
Perhatikan permainan sialan!
353
00:33:09,714 --> 00:33:12,532
Oke, oke punya. Aku, aku mendapatkannya.
354
00:33:12,533 --> 00:33:13,783
Apa yang Anda, 12?
355
00:33:13,784 --> 00:33:16,664
17 Aku benar-benar, terima kasih.
356
00:33:22,277 --> 00:33:24,262
Ini dipercaya.
357
00:33:24,262 --> 00:33:27,019
Bagaimana aku tidak mati tahun ajaran?
358
00:33:27,020 --> 00:33:29,926
Penyebab I'ma badass, bajingan.
359
00:33:42,317 --> 00:33:44,238
Sial!
360
00:33:50,349 --> 00:33:54,374
Freek, Anda tidak seharusnya berada di sini.
361
00:33:54,375 --> 00:33:56,873
362
00:33:56,874 --> 00:34:00,236
363
00:34:14,355 --> 00:34:16,172
- Gibs.
-Apa?
364
00:34:16,173 --> 00:34:19,929
Seperti jeroan ayam itik. Potongan. Pieces. Pieces mana-mana.
365
00:34:19,930 --> 00:34:22,360
Ini adalah nyata manusia keparat.
366
00:34:28,583 --> 00:34:31,202
Kematian baris, psychos ... jadi apa?
367
00:34:31,203 --> 00:34:33,701
Mereka itu datang juga, kan?
368
00:34:46,562 --> 00:34:48,645
Saya rasa itu berlaku untuk saya juga.
369
00:34:48,646 --> 00:34:50,660
Yeah, tapi kau berbeda.
370
00:34:51,529 --> 00:34:53,515
Berbeda, bagaimana?
371
00:34:53,516 --> 00:34:56,110
Aku tidak tahu, karena kau di sisi saya.
372
00:34:56,111 --> 00:34:58,864
Sialan daerah baru.
373
00:35:04,156 --> 00:35:07,360
Pikirkan tentang hal ini Kable, semua omong kosong kita sudah melalui bersama-sama,
374
00:35:07,361 --> 00:35:09,956
apa yang dijalankan epik, man.
375
00:35:09,957 --> 00:35:12,036
Ini akan menghisap untuk melihatnya akhir.
376
00:35:12,037 --> 00:35:13,673
Apakah kamu mengerjaiku?
377
00:35:13,674 --> 00:35:17,038
Oh ya, saya mendapatkan itu bagi Anda adalah berbeda.
378
00:35:20,309 --> 00:35:21,859
Ke sini.
379
00:35:24,540 --> 00:35:26,653
- Tidak ada di sana.
- Percayalah, Nak.
380
00:35:26,654 --> 00:35:29,435
Ini area terbatas. Ini di luar perbatasan permainan
381
00:35:29,436 --> 00:35:31,749
Aku tidak bisa menempatkan Anda di sana jika saya mencoba.
382
00:35:31,750 --> 00:35:32,806
Peringatan
383
00:35:32,807 --> 00:35:34,358
Akses ditolak.
384
00:35:41,463 --> 00:35:44,056
Baiklah.
385
00:35:44,826 --> 00:35:46,514
Sial.
386
00:35:58,381 --> 00:36:00,367
Bye, Kable.
387
00:36:12,965 --> 00:36:16,103
Ayo.
388
00:36:16,104 --> 00:36:19,341
Anak ini akan membuat saya terbunuh.
389
00:36:19,342 --> 00:36:21,292
Dude Aku ada di sini, manusia. Aku bisa mendengar Anda.
390
00:36:21,293 --> 00:36:23,731
Dengarkan aku.
391
00:36:23,732 --> 00:36:26,230
Saya tidak tahu siapa yang di balik itu atau mengapa,
392
00:36:26,231 --> 00:36:30,044
tapi aku harus mati malam ini. Beruntung bagi kami,
393
00:36:30,045 --> 00:36:32,639
Aku bisa mengalahkan mereka ...
394
00:36:32,640 --> 00:36:34,595
tapi tidak dengan Anda mengendalikan saya.
395
00:36:34,596 --> 00:36:36,197
Apa sih yang kamu bicarakan?
396
00:36:36,198 --> 00:36:40,684
Turn aku kalah, anak-anak. Anda ingin menang? Turn aku kalah.
397
00:36:40,685 --> 00:36:42,438
Menemukan jalan.
398
00:36:43,667 --> 00:36:45,782
Sialan kau.
399
00:36:51,517 --> 00:36:56,135
Jadi Ms Roth. Mengatakan di sini Anda mengajukan permohonan hak asuh anak perempuan Anda?
400
00:36:56,136 --> 00:36:58,604
Delia, namanya Delia.
401
00:36:59,373 --> 00:37:02,378
Pasangan dipenjara, kiri tanpa kemungkinan parol.
402
00:37:02,378 --> 00:37:05,547
- Anda menggunakan nama gadis Anda?
- Ya-ya.
403
00:37:06,519 --> 00:37:08,787
Suami saya, adalah ...
404
00:37:08,788 --> 00:37:11,902
itu tidak sepenuhnya benar tentang hukumannya.
405
00:37:11,903 --> 00:37:14,145
Bahkan, dia dijadwalkan akan segera dirilis.
406
00:37:14,146 --> 00:37:18,339
Ms Roth, suami Anda telah didebet dan ...
407
00:37:20,395 --> 00:37:22,670
didakwa dan dihukum karena pembunuhan tingkat pertama,
408
00:37:22,671 --> 00:37:25,262
Aku tidak bisa tidak mempertimbangkan pembebasannya,
409
00:37:25,263 --> 00:37:29,585
atau jika hal itu terjadi pada .. aku tidak berpikir itu akan menjadi hal yang baik.
410
00:37:32,319 --> 00:37:34,363
Jadi mengatakan kau aktor?
411
00:37:36,228 --> 00:37:38,822
Aku tidak tahu bahwa aku pernah melihat Anda dalam segala hal.
412
00:37:38,823 --> 00:37:40,925
Saya bekerja di "Masyarakat".
413
00:37:41,546 --> 00:37:43,405
Itu pekerjaan.
414
00:37:43,406 --> 00:37:46,034
Ms Roth, anak Anda telah sangat baik ditempatkan,
415
00:37:46,034 --> 00:37:48,821
keluarga baru sangat kaya, dia tidak akan harus bekerja untuk apa pun.
416
00:37:48,822 --> 00:37:51,770
Sekarang aku bisa mengerti bahwa Anda mencintai putri Anda.
417
00:37:51,771 --> 00:37:55,778
Mungkin sangat banyak. Tapi apakah Anda benar-benar berpikir dia akan lebih baik ...
418
00:37:55,779 --> 00:37:57,788
dengan
419
00:37:57,789 --> 00:37:59,518
orang-orang seperti Anda?
420
00:38:00,872 --> 00:38:05,196
Ya, aku lakukan. Aku ibunya.
421
00:38:08,116 --> 00:38:11,822
Kami akan memberikan aplikasi Anda pada pertimbangan jasa.
422
00:38:34,730 --> 00:38:37,581
Tubuh baja yang dibeli
423
00:38:40,245 --> 00:38:41,751
Apakah Anda suka software?
424
00:38:41,752 --> 00:38:42,808
Software?
425
00:38:42,809 --> 00:38:44,699
Walkie talkie, pemain.
426
00:38:44,700 --> 00:38:46,238
- benarkah?
427
00:38:46,239 --> 00:38:49,409
Kau orang dari TV, Humanz.
428
00:38:49,411 --> 00:38:50,564
Itu benar, bayi. Www.TheHack3r.com
429
00:38:50,565 --> 00:38:52,679
Anda berpikir tentang apa yang saudara katakan?
430
00:38:52,680 --> 00:38:54,666
Apa saudara yang Anda lihat, saudara?
431
00:38:54,667 --> 00:38:57,260
Kable menginginkan kebebasan untuk kick ass.
432
00:38:57,262 --> 00:38:58,992
Apakah kotoran jalan.
433
00:38:58,993 --> 00:39:01,363
- Apakah Anda akan memberikannya?
- Kau mendengarkan?
434
00:39:01,364 --> 00:39:03,062
Kita melihat dan mendengar semuanya ...
435
00:39:03,063 --> 00:39:06,332
segala sesuatu yang terjadi di dalam yang disebut permainan begitu.
436
00:39:06,333 --> 00:39:09,409
Baiklah kemudian, Kable mengatakan kita beruntung ...
437
00:39:09,411 --> 00:39:12,036
Mereka pemburuan bersenjata bagi kita. Apa itu semua tentang?
438
00:39:12,037 --> 00:39:14,118
Kable berhasil melewati, ia tahu sesuatu.
439
00:39:14,119 --> 00:39:16,107
Hal-hal yang bahkan tidak tahu.
440
00:39:16,108 --> 00:39:18,960
- Apa hal?
- Hal-hal yang Castle takut.
441
00:39:18,960 --> 00:39:22,869
Ketika Anda anak tetap selama pada si dia dalam, Castle tahu dia bisa tetap dia diam.
442
00:39:22,870 --> 00:39:27,676
Tapi jika dia pernah keluar ... Benteng tidak akan membiarkan hal itu terjadi.
443
00:39:27,677 --> 00:39:28,886
Ada satu pertempuran kiri,
444
00:39:28,887 --> 00:39:30,655
Saya rasa saya bisa menangani bisnis saya sendiri, terima kasih banyak.
445
00:39:30,656 --> 00:39:32,290
Kau tidak mendengarkan saya.
446
00:39:32,291 --> 00:39:35,815
Ini bukan sesuatu yang bisa Anda kontrol.
447
00:39:35,816 --> 00:39:37,706
Mereka akan membunuh pantatnya, Simon.
448
00:39:37,707 --> 00:39:39,887
Di mata dunia, dan kemudian apa?
449
00:39:39,888 --> 00:39:44,118
Kau hanya lain kaya tonk kecil yang malang.
450
00:39:44,119 --> 00:39:47,097
Tidak ada kabel, tidak ada pus, sialan tidak.
451
00:39:47,098 --> 00:39:52,737
Lihatlah manusia, ini ... ini terlalu berat. Aku bahkan tidak tahu apa sih yang kamu bicarakan.
452
00:39:52,738 --> 00:39:55,783
- Aku hanya bermain game, man. Games.
-Itu benar.
453
00:39:55,784 --> 00:39:57,674
Ini adalah sebuah permainan. Anda ingin menang, bukan?
454
00:39:57,675 --> 00:39:58,892
Yeah, aku niat untuk.
455
00:39:58,893 --> 00:40:01,807
Kemudian Anda perlu untuk memotong string master boneka Anda.
456
00:40:01,808 --> 00:40:05,363
Bayangkan seorang budak yang tidak harus menunggu untuk diberi tahu apa yang harus dilakukan.
457
00:40:05,364 --> 00:40:07,152
ping Tidak, Anda menggali?
458
00:40:07,769 --> 00:40:08,986
Itu akan kecurangan.
459
00:40:08,987 --> 00:40:11,327
Sebuah mod. Itu semua itu akan.
460
00:40:11,328 --> 00:40:15,300
Kau tahu mengapa? Karena permainan punya untuk berkembang.
461
00:40:15,301 --> 00:40:18,014
- Anda merasa saya?
- Saya lakukan.
462
00:40:18,858 --> 00:40:21,164
Aku merasa Anda saudara saya raksasa,.
463
00:40:21,165 --> 00:40:23,910
Kalau begitu, mari kita bayi rock.
464
00:40:29,371 --> 00:40:34,040
Tillman ... dia tahu Anda berbicara dengannya.
465
00:40:34,905 --> 00:40:36,826
Anda pemain.
466
00:40:40,683 --> 00:40:43,108
- Siapa Anda?
- Seorang teman.
467
00:40:44,401 --> 00:40:45,937
aku tidak punya lagi!
468
00:40:45,938 --> 00:40:47,860
Dengarkan aku.
469
00:40:47,861 --> 00:40:52,281
Simon akan memberi Anda apa yang Anda inginkan. Apa yang Anda minta.
470
00:40:54,559 --> 00:40:57,859
Bagaimana kau tahu?
- Aku tahu sesuatu yang lain.
471
00:40:57,861 --> 00:41:00,192
Apakah atau tidak dia mengendalikan Anda,
472
00:41:00,193 --> 00:41:03,019
Anda tidak akan pernah mencapai menyimpan titik.
473
00:41:03,020 --> 00:41:04,622
Castle tidak akan mengizinkannya.
474
00:41:04,623 --> 00:41:07,315
Kita lihat saja.
- Tidak, Anda harus melarikan diri.
475
00:41:07,316 --> 00:41:10,221
Istri Anda dan anak Anda membutuhkan Anda, Tillman.
476
00:41:11,703 --> 00:41:13,978
Jika Anda ingin keluar dan melihat orang-orang dalam gambar ...
477
00:41:13,979 --> 00:41:16,284
Anda akan harus mencari jalan lain.
478
00:41:20,710 --> 00:41:23,465
Saya perlu anda untuk mendapatkan sesuatu.
479
00:41:23,466 --> 00:41:25,765
Apa? Katakan padaku.
480
00:41:26,958 --> 00:41:29,996
Mabuk.
481
00:41:34,991 --> 00:41:37,681
Kable's Last Stand
482
00:42:11,314 --> 00:42:13,651
Apa yang kamu pergi ke sana?
483
00:42:13,653 --> 00:42:15,755
Kable, apa sih itu?
484
00:42:23,778 --> 00:42:25,328
Meletakkannya.
485
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
Meletakkannya!
486
00:42:31,311 --> 00:42:35,339
wajah Fuck! Buang botol di tempat sampah!
487
00:42:53,938 --> 00:42:57,462
Oh, saya melihat itu adalah ide bagus balik Anda kehilangan.
488
00:43:05,443 --> 00:43:07,460
Apa yang terjadi?
- Anda terjadi!
489
00:43:07,461 --> 00:43:10,309
Anda ingin kontrol, Anda mendapatkannya.
490
00:43:21,949 --> 00:43:25,527
Ada apa dengan Anda, Kable sesuatu? Kill!
491
00:43:48,933 --> 00:43:50,695
Ini dipercaya.
492
00:43:50,696 --> 00:43:53,194
Kable, mendengarkan. Ini adalah pertandingan terakhir
493
00:43:53,194 --> 00:43:56,076
Anda akan berakhir mati dan aku akan terlihat seperti bajingan total ...
494
00:43:56,077 --> 00:43:58,959
jika Anda tidak menarik bola Anda bersama-sama, Bung!
495
00:44:02,040 --> 00:44:03,591
Sial!
496
00:44:28,864 --> 00:44:30,414
Kable, apa sih yang kamu lakukan?
497
00:44:38,991 --> 00:44:41,385
Ah, apa sih?
498
00:44:43,574 --> 00:44:45,773
Itu hanya kotor, bro.
499
00:45:14,725 --> 00:45:16,102
Jalan! Jalan! Jalan!...
500
00:45:16,103 --> 00:45:19,520
Aku tidak cheerleader fucking Anda!
501
00:45:33,185 --> 00:45:35,266
- Sialan
502
00:45:49,401 --> 00:45:52,509
Kable, please, please, aku mohon, kembali dalam permainan.
503
00:45:52,510 --> 00:45:55,029
Kau meniduri pantatku, Kable.
504
00:46:00,874 --> 00:46:04,078
Ini adalah area terbatas. Kembali ke zona pertempuran.
505
00:46:04,079 --> 00:46:05,630
DIBATASI PENGGUNAANNYA
506
00:46:11,419 --> 00:46:13,331
Aku mati.
507
00:46:23,707 --> 00:46:28,413
mimpi manis terbuat dari ini
508
00:46:28,414 --> 00:46:33,121
Siapa yang tidak setuju denganku?
509
00:46:33,122 --> 00:46:38,404
Perjalanan dunia dan tujuh laut
510
00:46:38,405 --> 00:46:43,304
Semua orang sedang mencari sesuatu
511
00:46:43,305 --> 00:46:47,723
Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu
512
00:46:47,724 --> 00:46:53,102
Beberapa dari mereka ingin digunakan oleh kamu
513
00:46:53,103 --> 00:46:58,002
Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu
514
00:46:58,003 --> 00:47:02,709
Beberapa dari mereka ingin disalahgunakan
515
00:47:36,571 --> 00:47:39,130
PLEASE STAND BY
516
00:47:40,960 --> 00:47:43,009
Apa-apaan ini baru saja terjadi?
517
00:47:43,010 --> 00:47:45,598
Laporan awal adalah bahwa Kable,
518
00:47:45,599 --> 00:47:48,459
yang dikenali wajah yang paling dari fenomena Slayers ...
519
00:47:48,460 --> 00:47:50,887
sebelah Ken Castle dirinya sendiri,
520
00:47:50,888 --> 00:47:53,170
secara resmi terdaftar sebagai fragged.
521
00:47:53,171 --> 00:47:56,401
Hanya satu sesi jauh dari menjadi Slayer pertama yang pernah ...
522
00:47:56,402 --> 00:47:59,155
untuk memenangkan pengampunan penuh dan lepaskan.
523
00:47:59,157 --> 00:48:02,880
Dan di netcast, lengkap dengan kesulitan teknis dan titik-titik mati
524
00:48:02,881 --> 00:48:05,023
laporan tersebut tidak dapat dikonfirmasi,
525
00:48:05,024 --> 00:48:08,840
Namun Kable, lahir John Tillman dari Albany, New York
526
00:48:08,842 --> 00:48:11,372
dan dihukum karena pembunuhan hanya 4 tahun yang lalu,
527
00:48:11,374 --> 00:48:15,348
telah dihapus dari daftar nama Slayers dan acara mendatang listing.
528
00:48:15,349 --> 00:48:18,071
Nya player, game mega bintang, Simon Silverton,
529
00:48:18,072 --> 00:48:19,800
tidak bisa dihubungi untuk memberikan komentar.
530
00:48:19,801 --> 00:48:21,276
531
00:48:21,277 --> 00:48:22,719
Apakah Anda punya pertanyaan?
532
00:48:22,720 --> 00:48:24,739
Tillman meninggalkannya pergi untuk di luar, kan?
533
00:48:24,739 --> 00:48:28,094
- Tillman, yeah.
- Cari dia.
534
00:48:56,275 --> 00:48:58,831
Berkedip, diaktifkan.
535
00:49:31,632 --> 00:49:33,263
Dia tidak di rumah.
536
00:49:33,264 --> 00:49:37,071
Tapi pribadi keamanan's Castle akan segera cukup dan kepercayaan saya ...
537
00:49:37,072 --> 00:49:40,239
- Anda tidak ingin bertemu dengan mereka.
- Siapa Anda?
538
00:49:40,240 --> 00:49:42,478
Anda bertanya saya bahwa satu kali sebelum
539
00:49:43,440 --> 00:49:45,710
- Suara Anda.
- Kau tahu, Anda benar-benar harus datang dengan saya.
540
00:49:46,767 --> 00:49:48,318
Seperti sekarang!
541
00:50:41,976 --> 00:50:44,185
Lihat itu sebabnya kau bodoh! Itu yang saya bicarakan!
542
00:50:45,724 --> 00:50:49,373
Bisakah Anda berhenti
543
00:50:49,374 --> 00:50:51,677
Ayo satu orang, itu sebabnya ini adalah permainan penipuan, Bung!
544
00:50:57,535 --> 00:50:59,551
omong kosong itu, manusia! Anda tahu omong kosong itu!
545
00:50:59,552 --> 00:51:01,472
Jadi kau orang yang melanggar saya keluar?
546
00:51:01,473 --> 00:51:04,149
- Kami hanya membebaskan pikiran Anda.
- Dan pantat Anda berikut.
547
00:51:04,150 --> 00:51:05,982
Holly shit ... Anda berhasil!
548
00:51:05,983 --> 00:51:12,778
Kau benar-benar di sini. Kable. Kau hebat.
549
00:51:14,600 --> 00:51:18,290
- Anda punya pertanyaan.
- Beberapa.
550
00:51:18,291 --> 00:51:20,374
Jadi ia mengambil darah saya. Mengapa?
551
00:51:20,375 --> 00:51:22,268
nanex itu.
552
00:51:22,269 --> 00:51:25,158
Ini memodifikasi struktur sel yang sebenarnya dari otak Anda.
553
00:51:25,159 --> 00:51:28,973
Kita bisa retak, tapi itu bukan satu ukuran cocok untuk semua, kita perlu DNA Anda
554
00:51:28,974 --> 00:51:31,476
sehingga kita bisa menghasilkan kode kostum.
555
00:51:31,477 --> 00:51:32,951
Baiklah, lalu mengapa aku?
556
00:51:32,952 --> 00:51:34,655
Karena Castle takut padamu manusia.
557
00:51:34,656 --> 00:51:37,671
Bukan hanya permainan, Tillman. Setiap hari ada lebih banyak orang melangkah maju.
558
00:51:37,672 --> 00:51:41,227
Ingin menjadi bagian dari itu dunia Castle, membuang segala sesuatu yang berarti untuk menjadi manusia.
559
00:51:41,228 --> 00:51:42,991
Sekarang adalah yang putus asa.
560
00:51:42,992 --> 00:51:47,196
Narapidana, pecandu, orang sakit, orang miskin. Orang-orang yang jatuh melalui celah-celah.
561
00:51:47,197 --> 00:51:49,092
Sistem penjara federal tumbuh di luar kendali.
562
00:51:49,093 --> 00:51:51,089
Set untuk bangkrut sialan seluruh Amerika Serikat,
563
00:51:51,090 --> 00:51:53,392
kemudian Castle rides di atas kuda putih
564
00:51:53,393 --> 00:51:56,343
Katanya dia memiliki rencana untuk menyelamatkan kita semua keluar dan kami hanya jatuh baris?
565
00:51:56,344 --> 00:51:57,925
Sistem kesehatan ini runtuh.
566
00:51:57,926 --> 00:52:00,482
Dan kali ini dia mendorong untuk total kontrol atas penyakit genetik.
567
00:52:00,483 --> 00:52:02,469
Kelahiran cacat tidak lagi menjadi masalah.
568
00:52:02,470 --> 00:52:04,749
Yang harus kita lakukan adalah pertukaran sel-sel kita untuk orang yang ingin memberi kita.
569
00:52:04,750 --> 00:52:06,682
Janji kehidupan yang lebih panjang dan lebih gemuk dompet ...
570
00:52:06,683 --> 00:52:08,600
- Apakah Anda pikir orang akan menolak?
- Fuck no.
571
00:52:08,601 --> 00:52:10,150
Kemudian hal berikutnya yang Anda tahu ...
572
00:52:12,034 --> 00:52:14,085
kita semua budak.
573
00:52:15,916 --> 00:52:17,466
Tapi aku tidak bisa membantu Kau.
574
00:52:18,931 --> 00:52:21,598
Tillman tahu. Kami di mana dia.
575
00:53:24,384 --> 00:53:25,934
Hi, Nika.
576
00:53:26,661 --> 00:53:29,629
- Hi Oh. Rick Perkosaan, kan?
- Rick Perkosaan, kan?
577
00:53:31,025 --> 00:53:33,878
Saya pikir Anda tidak diizinkan untuk datang ke sini lagi.
578
00:53:39,208 --> 00:53:41,425
Itu bulan lalu. Saya adalah anak nakal.
579
00:53:44,019 --> 00:53:48,895
Apakah Anda masih seorang anak nakal?
580
00:54:44,627 --> 00:54:47,481
- Mohon jangan membunuhku, tolong.
- Mohon jangan membunuhku, tolong.
581
00:54:47,482 --> 00:54:49,220
Tidak.
582
00:54:50,435 --> 00:54:53,091
- Saya akan melakukan apa pun.
Jangan berkata begitu.
583
00:54:57,077 --> 00:54:58,401
Berhenti,
584
00:54:58,402 --> 00:55:01,380
Stop! Brengsek.
585
00:55:01,986 --> 00:55:05,610
Kau, di sana mengendalikan ... Mari bicara!
586
00:55:05,611 --> 00:55:08,440
Aku tidak bisa dia katakan apa yang saya katakan padanya.
587
00:55:09,110 --> 00:55:11,064
Anda bisa mendengar saya. Aku tahu kau bisa.
588
00:55:13,659 --> 00:55:14,916
Aku menyayangimu.
589
00:55:14,917 --> 00:55:16,467
Aku juga mencintaimu.
590
00:55:17,322 --> 00:55:19,092
Diamlah ...
591
00:55:20,114 --> 00:55:23,001
Jangan mengatakan apa-apa lagi. Aku akan menemukan Anda ...
592
00:55:23,002 --> 00:55:25,953
dan aku akan rip Anda untuk fucking potongan, kau mengerti?
593
00:55:25,954 --> 00:55:27,919
Aku akan kamu keluar dari sini.
594
00:55:31,759 --> 00:55:34,578
Aku akan membawa Anda ke beberapa tempat di mana Anda dapat menonaktifkannya, program.
595
00:55:35,644 --> 00:55:37,512
Hi Kable.
596
00:55:51,138 --> 00:55:53,829
Lihatlah aku bitch!
597
00:55:55,759 --> 00:55:57,627
Siapa di sana?
598
00:56:15,042 --> 00:56:16,911
Lanjutkan.
599
00:56:16,912 --> 00:56:18,463
Lakukanlah.
600
00:57:17,480 --> 00:57:19,688
Apa sih yang harus kita lakukan?
601
00:59:18,599 --> 00:59:20,439
Aku bisa Anda keluar dari sini.
602
00:59:30,343 --> 00:59:33,299
Oh sialan! Aku tidak percaya itu Anda!
603
00:59:33,300 --> 00:59:38,701
Ini adalah ... mendengarkan, Tillman, Anda dapat percaya padaku, aku bersumpah.
604
00:59:39,796 --> 00:59:43,568
Jika tidak ... kau mati!
605
00:59:43,568 --> 00:59:45,218
Oke. Cepat! Lebih cepat!
606
01:00:02,053 --> 01:00:03,443
Saya rasa Anda ingat hari itu, ya?
607
01:00:03,443 --> 01:00:07,284
Anda hanya mendapat Kable melalui sesi ke-10 berturut-turut hidup.
608
01:00:08,182 --> 01:00:10,812
Tidak ada yang pernah berpikir ikon bisa bertahan selama itu.
609
01:00:10,813 --> 01:00:12,937
Pretty kotoran panas, bukan pemain? King.
610
01:00:12,938 --> 01:00:14,759
Hai.
611
01:00:14,760 --> 01:00:18,079
Tentu, di luar tampilan. Sekarang di ini.
612
01:00:20,296 --> 01:00:22,126
Itulah bagaimana rasanya di dalam.
613
01:00:22,126 --> 01:00:25,286
Bertanya-tanya berapa lama Anda akan bertahan di sisi lain dari layar?
614
01:00:25,936 --> 01:00:28,510
Kau tahu, Simon ... Anda yang diadakan di sini hari ini ...
615
01:00:29,706 --> 01:00:32,569
diduga membantu melarikan diri dari pembunuhan dihukum
616
01:00:32,570 --> 01:00:34,786
dari sebuah penjara keamanan maksimum.
617
01:00:34,787 --> 01:00:37,355
Biaya berada di luar serius.
618
01:00:39,533 --> 01:00:41,629
hard drive Anda telah disita.
619
01:00:42,494 --> 01:00:45,661
Forensik adalah menggambarkan isi saat kita bicara.
620
01:00:45,662 --> 01:00:48,186
Anda aktivitas internet selama 10 tahun terakhir,
621
01:00:48,187 --> 01:00:50,762
sedang diteliti dan katalog.
622
01:00:50,763 --> 01:00:52,396
Pada menit ...
623
01:00:53,069 --> 01:00:54,744
hidup detail.
624
01:00:54,745 --> 01:00:57,668
Selain itu, rekening bank ayahmu telah dibekukan,
625
01:00:57,668 --> 01:00:59,524
menunggu penyelidikan lebih lanjut.
626
01:01:00,452 --> 01:01:04,201
Lagi pula, pada dasarnya uang yang Mr Tillman jalan keluar didanai.
627
01:01:05,181 --> 01:01:06,734
Sekarang aku ingin kau katakan padaku ...
628
01:01:06,735 --> 01:01:09,999
semua yang terjadi menjelang sore kemarin.
629
01:01:10,000 --> 01:01:14,469
Siapa saja Anda berbicara dengan, segala sesuatu yang Anda lihat, segala sesuatu yang Anda lakukan.
630
01:01:15,526 --> 01:01:18,653
Dan aku ingin kau mengatakan bahwa sekarang.
631
01:01:18,654 --> 01:01:20,205
Ya, ya ...
632
01:01:21,341 --> 01:01:23,598
Aku akan membutuhkan sesuatu juga.
633
01:01:25,867 --> 01:01:29,636
Oh benar-benar? Dan mungkin apa itu?
634
01:01:30,382 --> 01:01:33,608
Bisakah kalian melakukan sandwich seperti ...
635
01:01:33,608 --> 01:01:36,816
selai kacang, atau mentega almond, mentega kenari ...
636
01:01:36,817 --> 01:01:39,711
ya mentega, kemiri, mentega pistachio ..
637
01:01:41,328 --> 01:01:45,057
hampir semua jenis ... Anda tahu, mentega kacang
638
01:01:45,058 --> 01:01:46,608
dengan anggur beberapa jeli.
639
01:01:49,474 --> 01:01:51,360
Pistachio mentega.
640
01:01:51,361 --> 01:01:54,340
- Mereka membuat itu?
- It's awesome.
641
01:02:08,798 --> 01:02:10,272
-Sekarang apa?
642
01:02:10,272 --> 01:02:13,915
Sekarang kita hanya menempatkan DNA ke setelan, lampu itu, ekstrak itu ...
643
01:02:13,916 --> 01:02:16,539
sebuah memodifikasi beberapa urutan ke kode dan
644
01:02:16,539 --> 01:02:17,845
kita baik untuk pergi.
645
01:02:17,846 --> 01:02:20,011
- Ini adalah program anti-spyware.
- Pada dasarnya.
646
01:02:20,012 --> 01:02:22,446
Kita tidak bisa karantina sel-sel asing per kata, tapi ...
647
01:02:22,447 --> 01:02:25,108
kita dapat menonaktifkan kemampuan mereka untuk mengirim dan menerima.
648
01:02:25,109 --> 01:02:27,562
Fuck itu. Aku akan membuat Anda hentikan itu saya.
649
01:02:27,564 --> 01:02:29,616
Itu akan seperti memotong bagian dari otak Anda.
650
01:02:29,617 --> 01:02:32,333
Sel-sel nanex menggantikan sel-sel, mereka bereplikasi.
651
01:02:32,334 --> 01:02:33,885
Mereka menjadi Anda.
652
01:02:35,487 --> 01:02:38,074
Kita harus terus dibius sampai kami membunuh link.
653
01:02:38,075 --> 01:02:40,956
Jika dia akan menyiarkan segala dia melihat dan mendengar,
654
01:02:40,957 --> 01:02:42,803
30 menit memberi. Anda kami robot ...
655
01:02:42,804 --> 01:02:46,105
kami memberi Anda kembali perempuan panas super.
656
01:02:46,106 --> 01:02:47,730
Tillman!
657
01:02:47,731 --> 01:02:49,281
Kita perlu bicara.
658
01:02:51,099 --> 01:02:53,177
* Bicaralah *
Ayo.
659
01:03:01,925 --> 01:03:04,534
Mereka diuji pada tentara.
660
01:03:04,535 --> 01:03:07,042
Relawan pertama adalah Travis perusahaan Scotch
661
01:03:07,043 --> 01:03:09,351
seorang teman Anda, saya percaya.
662
01:03:09,352 --> 01:03:11,570
Dan yang kedua, itu Anda.
663
01:03:16,123 --> 01:03:18,418
Idenya adalah untuk mengganti otak Anda,
664
01:03:19,374 --> 01:03:21,332
sedikit demi sedikit, sel demi sel.
665
01:03:21,333 --> 01:03:24,750
Jaringan baru tidak akan pernah rusak, tidak pernah memburuk.
666
01:03:26,100 --> 01:03:29,559
Sebuah era baru dalam umur panjang manusia, itu yang mereka memberitahu kami.
667
01:03:29,560 --> 01:03:31,619
9 minggu kemudian Scotch sudah mati.
668
01:03:31,620 --> 01:03:33,682
dan Anda melayani kehidupan di maksimum.
669
01:03:33,683 --> 01:03:35,325
proyek Castle ditutup.
670
01:03:35,326 --> 01:03:37,895
Tetapi teknologi yang sama muncul kembali dalam satu tahun
671
01:03:37,897 --> 01:03:39,112
dalam sebuah permainan.
672
01:03:39,113 --> 01:03:41,356
Castle menyebutnya "Masyarakat".
673
01:03:41,358 --> 01:03:45,256
Tillman, mendengarkan orang, apa pun yang terjadi dalam proyek itu, adalah sesuatu Castle ingin dikuburkan.
674
01:03:45,257 --> 01:03:48,504
Kita perlu orang itu omong kosong. Apa yang Anda lihat, apa yang Anda ketahui.
675
01:03:50,685 --> 01:03:52,147
Aku tidak tahu bagaimana harus memberi tahu kau
676
01:03:52,148 --> 01:03:54,083
Kau harus ceritakan kotoran.
677
01:03:54,084 --> 01:03:55,684
Aku ingin kau menunjukkan padaku.
678
01:03:58,929 --> 01:04:00,986
Oke, kami siap batu. Kami siap memecahkan masuk link ..
679
01:04:00,987 --> 01:04:03,676
3 ... 2 ... 1.
680
01:04:13,302 --> 01:04:14,853
Siapa disitu?
681
01:04:20,415 --> 01:04:22,244
Apa yang kau lakukan di sini?
682
01:04:23,625 --> 01:04:26,364
- Siapa Anda?
- Tech dukungan.
683
01:04:26,365 --> 01:04:27,922
MASYARAKAT LINK KEGAGALAN
684
01:04:37,791 --> 01:04:39,911
- Apa yang kita lihat?
- Nya kenangan.
685
01:04:39,912 --> 01:04:42,581
Menerjemahkan menjadi data audiovisual mentah.
686
01:04:43,984 --> 01:04:45,630
Saya membaca sesuatu tentang ini.
687
01:04:45,631 --> 01:04:48,590
Tapi itu teknologi tidak seharusnya tersedia untuk dekade lain.
688
01:04:48,591 --> 01:04:51,579
Mereka akan memiliki kotoran lebih baik dari ini di Best Buy dalam 18 bulan.
689
01:04:59,709 --> 01:05:02,220
Bajingan Tillman! John.
690
01:05:02,221 --> 01:05:05,690
Man Saya tidak pernah berpikir saya akan sangat senang melihat wajah jelek anda.
691
01:05:06,713 --> 01:05:09,868
Scotch.
692
01:05:11,461 --> 01:05:14,690
Apakah saya atau tempat ini kacau?
693
01:05:15,363 --> 01:05:17,778
Mereka membuat saya tersambung ke komputer 5 jam sehari.
694
01:05:18,885 --> 01:05:21,731
Feed saya vitamin, dan pil, dan tuhan tahu apa
695
01:05:21,732 --> 01:05:24,096
memberi saya suntikan, mengambil dan memberi saya darah ...
696
01:05:24,097 --> 01:05:28,278
Perawat ini mencambuk pantat saya ... dan ada perawat laki-laki bro!
697
01:05:29,490 --> 01:05:31,399
Aku tidak percaya aku membiarkan kau bicara saya dalam hal ini.
698
01:05:31,400 --> 01:05:35,652
Dan aku memiliki ini, seperti, pemadaman ... dan menakutkan kotoran keluar dari saya.
699
01:05:35,653 --> 01:05:37,381
Saya bahkan tidak tahu berapa lama aku sudah di sini
700
01:05:40,234 --> 01:05:42,419
Hei, man.
701
01:05:44,353 --> 01:05:46,511
Apakah mereka membiarkan kamu keluar sudah, Anda bangsat?
702
01:05:48,721 --> 01:05:50,562
Aku tidak keluar.
703
01:05:50,563 --> 01:05:52,151
Baik.
704
01:05:56,455 --> 01:05:58,652
Johnny ... Apakah kamu baik?
705
01:06:00,461 --> 01:06:01,568
Aku baik-baik saja.
706
01:06:01,569 --> 01:06:03,296
Man Anda tidak terlihat baik-baik saja.
707
01:06:05,757 --> 01:06:07,047
Maafkan aku.
708
01:06:07,047 --> 01:06:08,597
Ya tidak apa-apa.
709
01:06:09,837 --> 01:06:12,149
Ini tidak seperti anda pernah yang baik di tempat pertama.
710
01:06:19,388 --> 01:06:20,938
Apa senjata untuk, John?
711
01:06:20,939 --> 01:06:22,490
Apa yang terjadi?
712
01:06:23,686 --> 01:06:26,034
Sungguh kau membuatku takut manusia. Apa senjata untuk?
713
01:06:26,035 --> 01:06:27,432
Aku tidak bisa st ...
714
01:06:27,433 --> 01:06:29,226
Saya tidak bisa berhenti.
715
01:06:29,227 --> 01:06:31,636
Hentikan apa? Apa yang mereka lakukan untuk Anda manusia?
716
01:06:34,228 --> 01:06:36,450
John, hentikan! Kau membuatku takut sekarang. Hentikan.
717
01:06:36,451 --> 01:06:38,001
Scotch Maaf, I. ..
718
01:06:39,271 --> 01:06:40,822
John, tidak! Jangan! Stop!
719
01:06:52,792 --> 01:06:55,074
Bukan yang terbaik komersial untuk Ken Castle.
720
01:06:55,075 --> 01:06:56,428
Mereka membuat mereka melakukannya.
721
01:06:56,429 --> 01:06:58,301
- Castle membuat mereka melakukannya.
- Itu adalah tes.
722
01:06:58,302 --> 01:06:59,454
Menyentuh.
723
01:06:59,455 --> 01:07:01,270
Permisi, media pelacur.
724
01:07:01,271 --> 01:07:03,086
Ini bukan hanya cerita.
725
01:07:03,087 --> 01:07:05,082
Seluruh dunia membelah di tengah.
726
01:07:05,083 --> 01:07:07,392
Cepat atau lambat, setiap orang akan harus mengambil sisi,
727
01:07:07,393 --> 01:07:08,942
bahkan pemulung seperti Anda!
728
01:07:47,397 --> 01:07:49,077
Ini Kamu.
729
01:07:56,369 --> 01:07:58,499
Aku rindu padamu, begitu banyak!
730
01:07:58,500 --> 01:08:00,688
Anda adalah alasan saya bertahan.
731
01:08:05,654 --> 01:08:08,076
Aku cinta kamu.
- Di mana putri kami?
732
01:08:13,924 --> 01:08:15,651
Aku tidak bisa menghentikan mereka. Maafkan aku.
733
01:08:15,652 --> 01:08:17,800
Tidak ada yang bisa.
734
01:08:17,801 --> 01:08:21,288
Orang tua asuh membayar uang baik untuk tetap anonim.
735
01:08:21,288 --> 01:08:23,782
Tapi selalu ada data jejak jika Anda tahu di mana mencarinya.
736
01:08:23,783 --> 01:08:25,125
Dimana dia?
737
01:08:25,126 --> 01:08:26,611
Maafkan aku, Tillman.
738
01:08:26,612 --> 01:08:28,481
Dia dengan Castle.
739
01:08:44,149 --> 01:08:45,700
Tillman!
740
01:08:47,517 --> 01:08:49,817
Itu semua cerita Anda akan mendapatkan.
741
01:09:02,535 --> 01:09:04,085
Silverton, bangun.
742
01:09:06,292 --> 01:09:08,400
Apa yang terjadi pada manusia?
743
01:09:08,401 --> 01:09:11,615
Sepertinya seseorang Facebook telah memutuskan rantai Anda tidak lagi ancaman.
744
01:09:20,155 --> 01:09:22,055
Penipu
745
01:09:22,056 --> 01:09:24,458
FUCK ANDA penipu!
746
01:09:30,247 --> 01:09:34,586
NANEX AKSES DITOLAK
747
01:09:39,164 --> 01:09:40,837
Kita akan menemukannya.
748
01:09:41,931 --> 01:09:43,481
Jangan khawatir.
749
01:09:44,111 --> 01:09:45,744
Kami akan datang kepada kita.
750
01:09:47,439 --> 01:09:50,495
Kable, THE HERO jatuh dari REST SLAYER DALAM DAMAI
751
01:10:58,161 --> 01:11:00,796
- Tidak buruk untuk video, ya?
-Apa?
752
01:11:00,797 --> 01:11:04,244
Yang terbaru dan terbesar, aku menantang Anda untuk menceritakannya dari kehidupan nyata ...
753
01:11:04,245 --> 01:11:06,012
bisa Anda bayangkan porno pada hal ini?
754
01:11:45,608 --> 01:11:51,491
Aku punya Anda di bawah kulit
755
01:11:51,492 --> 01:11:57,493
Aku punya Anda jauh di jantung saya.
756
01:11:58,002 --> 01:12:00,340
Begitu dalam dalam hati saya
757
01:12:00,341 --> 01:12:04,206
bahwa Anda benar-benar menjadi bagian dari diriku
758
01:12:05,186 --> 01:12:10,359
Aku punya Anda di bawah kulit
759
01:12:10,360 --> 01:12:15,093
Saya sudah mencoba sehingga tidak menyerah
760
01:12:17,140 --> 01:12:22,260
Saya berkata kepada diri sendiri: urusan ini tidak akan pernah pergi begitu baik
761
01:12:23,678 --> 01:12:29,042
Tapi mengapa harus aku mencoba untuk menolak ketika, bayi, aku tahu dengan sangat baik
762
01:12:29,043 --> 01:12:35,045
Aku punya kamu ...
763
01:12:36,266 --> 01:12:38,174
di bawah kulit saya.
764
01:12:39,917 --> 01:12:42,925
Aku akan mengorbankan segalanya menjadi apa yang mungkin
765
01:12:42,926 --> 01:12:46,191
Demi bersenang 'Anda dekat.
766
01:12:46,192 --> 01:12:49,941
Meskipun warnin 'suara yang datang di waktu malam
767
01:12:49,942 --> 01:12:53,126
Dan mengulangi, mengulangi di telingaku ...
768
01:12:53,127 --> 01:12:58,954
Apa kau tidak tahu, bodoh sedikit, Anda tidak pernah bisa menang?
769
01:12:58,955 --> 01:13:04,957
Gunakan mentalitas Anda, bangun dengan kenyataan.
770
01:13:05,478 --> 01:13:10,644
Tapi setiap kali saya lakukan hanya teringat padamu
771
01:13:10,645 --> 01:13:12,983
Membuat saya berhenti sebelum saya mulai
772
01:13:12,984 --> 01:13:16,679
Karena Aku punya Anda di bawah kulit
773
01:13:19,888 --> 01:13:24,113
di bawah kulit saya.
774
01:13:28,159 --> 01:13:29,394
Kau awesome!
775
01:13:29,395 --> 01:13:30,732
Castle.
776
01:13:30,733 --> 01:13:32,283
Kable.
777
01:13:33,504 --> 01:13:34,954
Saya tidak peduli tentang Anda.
778
01:13:34,955 --> 01:13:37,255
Anda hanya ingin sedikit gula pie Anda, aku tahu.
779
01:13:37,256 --> 01:13:38,836
Jadi jangan melakukan hal bodoh.
780
01:13:39,583 --> 01:13:41,134
Rumah saya, aturan saya.
781
01:13:41,903 --> 01:13:43,727
Ayolah, aku ingin menunjukkan sesuatu
782
01:13:50,001 --> 01:13:52,470
Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk membawa saya ke mereka,
783
01:13:52,471 --> 01:13:54,914
sel Humanzuz, itulah.
784
01:13:56,292 --> 01:13:59,077
Tentu saja cepat atau lambat mereka akan bersiul lagu saya
785
01:13:59,077 --> 01:14:00,798
sama seperti orang lain, tapi ...
786
01:14:00,799 --> 01:14:04,035
Sementara itu, ada program kerupuk kecil yang mereka bermimpi yang mendapat perhatian saya.
787
01:14:04,036 --> 01:14:06,084
Itu tidak digunakan asli, tidak diragukan lagi
788
01:14:06,085 --> 01:14:08,295
Satu hal yang bahkan mereka tidak tahu, walaupun,
789
01:14:08,296 --> 01:14:10,312
Aku kabel juga.
790
01:14:10,313 --> 01:14:15,255
Saya diganti 98% dari mie sendiri dengan-jaringan tahun nano lalu.
791
01:14:15,256 --> 01:14:18,641
Tapi saya berbeda. Ini dibangun untuk mengirim,
792
01:14:20,938 --> 01:14:21,946
untuk mengirimkan,
793
01:14:21,947 --> 01:14:24,328
sedangkan setiap sel-nano lain yang saya telah menaruh di luar sana,
794
01:14:24,329 --> 01:14:27,170
termasuk yang di Kable kepala Anda,
795
01:14:27,171 --> 01:14:29,369
dirancang untuk menerima.
796
01:14:29,370 --> 01:14:31,916
Saya pikir ini, Anda melakukannya.
797
01:14:39,382 --> 01:14:42,201
Kita bicara setiap Slayer, semua orang di kota Society.
798
01:14:42,202 --> 01:14:44,651
Saya percaya lebih setengah Anda akan jatuh di bawah kategori itu,
799
01:14:44,651 --> 01:14:47,199
asalkan mereka dalam jangkauan pemancar saya.
800
01:14:47,199 --> 01:14:50,566
Sangat bagus, Castle. Jadi, Anda mendapat tentara psikotik
801
01:14:50,566 --> 01:14:52,869
dan Deviant menari sekitar untuk Anda?
802
01:14:52,870 --> 01:14:58,119
Anda berpikir kecil, Kable saya. Tapi tidak sekecil.
803
01:14:58,119 --> 01:15:00,307
Lihat, nano-sel yang nyata kecil.
804
01:15:00,308 --> 01:15:03,743
Seribu khusus kali lebih kecil dari debu ini.
805
01:15:04,678 --> 01:15:07,109
Anda menarik napas itu. Mereka pergi untuk bekerja; replikasi, menyebarkan
806
01:15:07,111 --> 01:15:10,022
seperti virus, mengalikan di eksponensial.
807
01:15:10,023 --> 01:15:13,359
Enam bulan waktu, saya dapat memiliki seratus juta orang bertobat.
808
01:15:13,360 --> 01:15:15,908
penggali Ditch, bintang porno, dan presiden.
809
01:15:15,909 --> 01:15:17,274
Tak satu akan menjadi lebih bijaksana.
810
01:15:17,275 --> 01:15:20,187
Seratus juta orang yang membeli apa yang saya ingin mereka beli,
811
01:15:20,189 --> 01:15:22,273
suara bagaimana saya ingin mereka untuk memilih,
812
01:15:22,274 --> 01:15:25,861
melakukan cukup banyak betul apapun yang saya sosok yang harus mereka lakukan.
813
01:15:26,585 --> 01:15:28,136
Sebagai contoh ...
814
01:16:03,012 --> 01:16:05,335
Kau seharusnya membiarkan dia berjuang untuk dirinya sendiri.
815
01:16:06,489 --> 01:16:08,117
Mungkin Anda akan punya tembakan.
816
01:16:08,118 --> 01:16:11,216
- Saya pikir Anda tidak mengerti, laki-laki saya.
- Tidak tidak, aku mendapatkannya.
817
01:16:11,217 --> 01:16:12,652
Kau menarik semua senar sekitar sini.
818
01:16:12,653 --> 01:16:15,201
Yang membuat langkah berikutnya saya cukup ...
819
01:16:17,290 --> 01:16:19,008
Diabaikan lagi anak laki-laki cerdas saya terbalik
820
01:16:19,009 --> 01:16:21,255
yang retak Humanz bekerja untuk Anda.
821
01:16:21,256 --> 01:16:24,012
Mudah santai setelah saya memiliki akses ke drive mereka.
822
01:16:33,462 --> 01:16:37,027
Kau anak saya.
823
01:16:53,846 --> 01:16:55,660
Ayo satu, wooguey boogey rock n 'roll biarkan.
824
01:17:02,822 --> 01:17:05,706
Saya berpikir bahwa badass Slayer permainan tidak kelihatan seperti banyak, bukan?
825
01:17:13,433 --> 01:17:14,983
Lucky shot
826
01:17:17,298 --> 01:17:18,849
Tidak
827
01:17:30,473 --> 01:17:32,854
Saya memerlukan anak laki-laki penonton ...
828
01:17:49,634 --> 01:17:55,185
Tidak tidak tidak, Anda merangkak ... pada perut Anda seperti katak.
829
01:17:55,187 --> 01:17:57,396
Apakah ini buruk? Aku benar-benar buruk.
830
01:17:58,015 --> 01:17:59,966
Apakah ini buruk? Aku benar-benar buruk.
831
01:18:06,687 --> 01:18:08,237
Itu manis.
832
01:18:10,903 --> 01:18:14,438
Baiklah anak laki-laki yang Anda siap? waktunya ini untuk uji sejati.
833
01:18:15,412 --> 01:18:18,179
Sama seperti waktu lalu, ingat?
834
01:18:20,847 --> 01:18:23,728
Yeah, kau kuat sekarang, sedikit lebih berjuang ...
835
01:18:23,729 --> 01:18:26,609
Tapi saya rasa hasil akhirnya akan sama hampir sama.
836
01:18:45,410 --> 01:18:46,793
Apa itu?
837
01:18:46,794 --> 01:18:49,250
Seseorang dari luar mengirimnya perintah ...
838
01:18:49,251 --> 01:18:51,227
Kami sedang siaran langsung.
839
01:18:52,159 --> 01:18:54,684
Jam sinyal!
840
01:18:55,695 --> 01:18:57,127
Menghambat sialan!
841
01:18:57,128 --> 01:18:58,679
Kami sedang bekerja di atasnya ...
842
01:19:00,314 --> 01:19:01,864
Saya pikir itu,
843
01:19:02,415 --> 01:19:04,796
Anda ... fucking ... melakukannya ...
844
01:19:13,371 --> 01:19:15,379
Lihatlah pisau ini ...
845
01:19:15,380 --> 01:19:17,363
membayangkan saya menempel ke usus.
846
01:19:18,875 --> 01:19:22,228
Pikirkan tentang hal ini ... membuatnya nyata!
847
01:19:53,000 --> 01:19:54,549
Ya!
848
01:20:14,777 --> 01:20:18,601
Apakah Anda baik baik saja?
- Apakah Anda ayah saya, Tillman?
849
01:20:21,137 --> 01:20:22,688
Aku ayahmu.
850
01:20:27,549 --> 01:20:29,100
Tunggu.
851
01:20:30,599 --> 01:20:32,658
- Shut it off.
- Pardon?
852
01:20:32,658 --> 01:20:34,641
nanex itu.
853
01:20:35,612 --> 01:20:39,146
Bukan apa-apa untuk Anda klik. Hanya mouse.
854
01:20:39,147 --> 01:20:40,698
Membebaskan kita.
855
01:20:46,489 --> 01:20:48,103
Yah diputar, Kable.