1 00:00:10,334 --> 00:00:15,846 Subtitle: Agus Yanu Krismanto 2 00:00:16,334 --> 00:00:20,846 Mimpi manis terbuat dari ini 3 00:00:20,847 --> 00:00:25,941 Siapa yang tidak setuju denganku? 4 00:00:25,942 --> 00:00:30,914 Perjalanan dunia dan tujuh laut 5 00:00:31,021 --> 00:00:35,784 Semua orang sedang mencari sesuatu 6 00:00:36,226 --> 00:00:40,944 Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu 7 00:00:40,944 --> 00:00:46,509 Beberapa dari mereka ingin digunakan oleh kamu 8 00:00:46,510 --> 00:00:51,312 Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu 9 00:00:51,313 --> 00:00:57,314 Beberapa dari mereka ingin disalahgunakan. 10 00:00:57,616 --> 00:01:01,699 Original de Lilicca, Virtualnet, Tozz itu, Gus 11 00:01:01,700 --> 00:01:03,606 Rsync DVDRip por popozuda 12 00:01:04,949 --> 00:01:07,284 4 Battles ATAS KEBEBASAN 13 00:01:11,485 --> 00:01:13,287 JOIN KELUARGA 14 00:01:48,098 --> 00:01:50,197 SAVE POINT: 414 METER 15 00:02:23,105 --> 00:02:25,726 Bawa kembali anggota tim 16 00:03:38,427 --> 00:03:40,428 Belok saya sekitar. 17 00:03:57,272 --> 00:03:59,599 Sial! 18 00:04:44,632 --> 00:04:46,183 kerja bagus, Kable. 19 00:04:48,148 --> 00:04:50,741 - namaku adalah Tillman. - Apa pun namamu, 20 00:04:50,743 --> 00:04:53,911 - kamu sampai di titik penyelamatan dengan cepat - Siapa fuck peduli? 21 00:04:53,912 --> 00:04:55,257 Tidak ada yang keluar dari sini hidup-hidup. 22 00:04:55,258 --> 00:04:57,194 Aku. Aku akan bisa keluar. 23 00:04:57,195 --> 00:04:58,797 Tentu Anda akan. 24 00:04:58,798 --> 00:05:01,770 Mereka bilang kau tinggal punya 3 pertempuran sebelum kau keluar. 25 00:05:11,522 --> 00:05:14,469 Bob! 26 00:05:14,470 --> 00:05:15,974 Biar aku yang menangani ini. Bob! 27 00:05:15,975 --> 00:05:18,185 - Apakah kita telah wawancara atau tidak? - Ya. Ya 28 00:05:18,186 --> 00:05:19,564 kita sudah dekat rambut con. 29 00:05:19,565 --> 00:05:22,534 Lihat Aku tidak akan meniup 3 perang asian untuk dekat. 30 00:05:22,535 --> 00:05:25,429 Dengan semua begitu hormat, Bob, tak ada yang peduli tentang kematian orang oriental. 31 00:05:25,430 --> 00:05:28,762 - Mereka peduli tentang Ken castle. - Dapatkah saya mendengarnya dari Gina, please? 32 00:05:28,763 --> 00:05:30,313 Oke, Bob ... 33 00:05:31,711 --> 00:05:35,620 Bob, kau sadar bahwa Castle memiliki clocked tepat satu penampilan media negara, 34 00:05:35,621 --> 00:05:39,240 dan itu wawancara Walter terakhir sebelum dia meninggal, itu terjadi 9 tahun yang lalu! 35 00:05:39,242 --> 00:05:43,022 Berhenti menstruasi dan hanya mengatakan apakah kita fucking memilikinya? 36 00:05:43,023 --> 00:05:45,138 Kami fucking, memilikinya. 37 00:05:45,139 --> 00:05:46,690 Bagus! 38 00:05:47,125 --> 00:05:48,984 39 00:05:48,985 --> 00:05:51,226 Oke, fokus. Mari kita makan siang. 40 00:05:51,228 --> 00:05:52,861 Masakan Iran, sushi atau mexican? 41 00:05:52,862 --> 00:05:54,720 Burger cabe goreng? 42 00:05:54,721 --> 00:05:56,377 Aku bisa makan burger. 43 00:05:58,407 --> 00:06:00,184 Kita hidup dalam Society. 44 00:06:01,050 --> 00:06:02,600 Kami mengunjungi Society. 45 00:06:03,930 --> 00:06:05,227 Maksud aku - 46 00:06:05,228 --> 00:06:08,245 yang satu, mana yang lebih nyata? Benarkah? 47 00:06:08,246 --> 00:06:11,097 Maksudku, yang mana yang benar-benar nyata? Kau tahu apa maksudku? 48 00:06:17,026 --> 00:06:19,304 Anda sedang menonton Gina Parker Smith, hidup! 49 00:06:19,305 --> 00:06:22,186 World link malam ini eksklusif! 50 00:06:22,858 --> 00:06:24,716 bajingan ini dari grafik. 51 00:06:24,717 --> 00:06:26,383 Anda menyadari ia bisa membeli jaringan. 52 00:06:26,384 --> 00:06:27,956 Ya, mengapa ia menarik? Ini anak laki-laki bangsat 53 00:06:27,957 --> 00:06:30,742 650 juta bayaran per tayang untuk satu siaran. 54 00:06:30,743 --> 00:06:35,446 Akan siaran pada.. 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 55 00:06:36,641 --> 00:06:39,106 Pertama, ada "Society". 56 00:06:39,107 --> 00:06:41,798 The sim lingkungan utama, dimana pemain tidak mengontrol 57 00:06:41,799 --> 00:06:45,226 virtual animasi karakter, tetapi sebenarnya, 58 00:06:45,227 --> 00:06:47,759 hidup, bernapas seperti manusia. 59 00:06:47,760 --> 00:06:51,563 Mereka berjalan mereka, mereka berbicara mereka, mereka dijus mereka, mereka mengguncang mereka. 60 00:06:52,600 --> 00:06:55,291 Rickidy dickidy doo. Kami memilikinya pada belakang t-shirt pada 2010. 61 00:06:55,292 --> 00:06:57,568 Penciptaan jenius penyendiri Ken castle ... 62 00:06:57,569 --> 00:06:59,233 "Siapa Ken Castle?" 63 00:06:59,233 --> 00:07:01,251 "Society" mengambil dunia dengan badai, 64 00:07:01,252 --> 00:07:04,104 menjadi nomor satu kenikmatan bermiliar. 65 00:07:04,105 --> 00:07:06,843 Anda bisa dibayar untuk dikendalikan, 66 00:07:06,844 --> 00:07:08,815 atau Anda dapat membayar untuk mengontrol. 67 00:07:08,816 --> 00:07:11,860 Dan menghasilkan salah satu swasta terbesar dunia kekayaan ini, 68 00:07:11,861 --> 00:07:14,680 melebihi Bill Gates praktis, malam. 69 00:07:17,437 --> 00:07:20,449 Sembilan bulan yang lalu, castle mempunyai simulasi baru. 70 00:07:20,450 --> 00:07:25,121 Salah satu yang akan membawa permainan ke ketinggian baru yang sangat mendebarkan ... 71 00:07:26,027 --> 00:07:28,044 dan kontroversi. 72 00:07:28,045 --> 00:07:29,392 Slayers 73 00:07:29,393 --> 00:07:33,013 Slayers, jika "Society" mari kita hidup melalui orang lain, 74 00:07:33,014 --> 00:07:35,832 "Slayers" bisa membiarkan kami mati melalui orang lain. 75 00:07:35,833 --> 00:07:40,510 Slayers memberikan gamer kontrol penuh dari daging dan darah manusia, 76 00:07:40,511 --> 00:07:42,594 dalam skala penuh membunuh atau dibunuh tempur. 77 00:07:42,595 --> 00:07:44,806 Dan ketika kita mengatakan "daging dan darah" 78 00:07:44,807 --> 00:07:49,035 Kami berarti, daging ... dan darah. 79 00:07:56,825 --> 00:07:59,836 - Slayers. - Slayers! 80 00:07:59,837 --> 00:08:01,695 Mengapa bukan pembunuhan? 81 00:08:02,561 --> 00:08:06,213 Gina, kapan terakhir kali Anda melihat relawan seseorang untuk dibunuh? 82 00:08:06,214 --> 00:08:10,090 Saya yakin Anda tahu bahwa setiap orang terakhir dari Slayers kita adalah death row bonified narapidana. 83 00:08:10,091 --> 00:08:12,493 Masing-masing menawarkan kesempatan untuk berpartisipasi sebagai alternatif untuk kalimat mereka. 84 00:08:12,494 --> 00:08:14,900 Jika Anda tetap hidup selama 30 sesi, Anda bisa mendapatkan dibebaskan. 85 00:08:14,900 --> 00:08:16,451 Itu bukan kesepakatan yang buruk. 86 00:08:18,546 --> 00:08:21,717 Dan memiliki salah satu laki-laki atau perempuan sebenarnya telah bertahan cukup lama untuk dibebaskan? 87 00:08:21,718 --> 00:08:25,362 Yah aku mengingatkan penonton yang Slayers dimasukkan bersama dengan kerja sama penuh 88 00:08:25,363 --> 00:08:27,477 dan persetujuan dari pemerintah Federal Amerika Serikat. 89 00:08:27,478 --> 00:08:29,025 Bahwa pendapatan yang memproduksi ... 90 00:08:29,026 --> 00:08:31,524 bertanggung jawab untuk pendanaan keseluruhan sistem penjara kita ... 91 00:08:31,525 --> 00:08:33,735 menjaga orang-orang jahat di balik jeruji besi. 92 00:08:33,736 --> 00:08:37,067 Dan bahwa prop yang dipilih oleh sekitar 68% dari american publik. 93 00:08:37,068 --> 00:08:39,824 Dalam pemilihan ternoda oleh penipuan digital dicurigai. 94 00:08:39,825 --> 00:08:42,357 Mari kita bicara tentang genericons "disebut". 95 00:08:42,358 --> 00:08:44,375 Terkirim ke lingkungan Slayers, 96 00:08:44,376 --> 00:08:48,285 Dengan serangkaian tindakan diprogram pra, dengan tidak ada yang mengendalikan mereka, 97 00:08:48,286 --> 00:08:51,522 dan tidak ada cara untuk bereaksi, kesempatan mereka untuk bertahan hidup di sebelah nihil? 98 00:08:51,523 --> 00:08:54,502 Ada banyak pria dan wanita di penjara yang tidak pernah dapat memotong ke Slayers 99 00:08:54,503 --> 00:08:57,867 tidak mereka harus diberi kesempatan yang sama, melempar dadu untuk keluar tiket? 100 00:08:57,868 --> 00:09:00,144 Selain mereka hanya perlu untuk bertahan hidup satu sesi. 101 00:09:00,145 --> 00:09:02,374 Benarkah... 102 00:09:02,375 --> 00:09:04,393 Jadi Mr Castle, bagaimana sih cara kerjanya? 103 00:09:04,394 --> 00:09:08,300 Ini dimulai dengan sebuah sel tunggal nano ditanam di korteks motor otak. 104 00:09:10,199 --> 00:09:11,480 sel ini dapat mereplikasi, 105 00:09:11,481 --> 00:09:13,690 menggantikan sel-sel di sekitarnya dengan salinan yang sempurna. 106 00:09:14,877 --> 00:09:18,785 Dan sel-sel ini disalin mengandung fungsi akses remote. 107 00:09:18,786 --> 00:09:21,637 Oleh karena itu nano ditambah korteks, setara dengan "nanex". 108 00:09:21,638 --> 00:09:24,459 Apakah benar, bahwa setiap manusia yang mengalami prosedur ini, 109 00:09:24,460 --> 00:09:27,439 akan memiliki "berbeda" alamat ip, seperti perangkat mobile ... 110 00:09:27,440 --> 00:09:29,361 - Atau komputer notebook? - Serupa, ya. 111 00:09:29,362 --> 00:09:33,176 Namun kontrol ketat lokal dengan parameter lingkungan game kita. 112 00:09:33,177 --> 00:09:35,067 Anda mengambil "Masyarakat" sebagai contoh. 113 00:09:35,068 --> 00:09:38,111 Setelah anggota pemain kami telah meninggalkan tempat kerja mereka benar-benar bebas, 114 00:09:38,112 --> 00:09:40,388 dari kontrol dan pemantauan pemain mereka. 115 00:09:41,349 --> 00:09:42,821 Oh, well itu lega! 116 00:09:42,822 --> 00:09:44,777 Untuk beberapa, mungkin. 117 00:09:44,778 --> 00:09:46,328 Untuk beberapa ... 118 00:09:51,284 --> 00:09:55,000 Jangan Anda mencurigai beberapa orang tidak akan keberatan sedikit mengendalikan? 119 00:09:55,001 --> 00:09:57,275 Orang lain membuat semua keputusan untuk Anda? 120 00:09:59,199 --> 00:10:02,051 Tidak ada pilihan yang sulit, tanpa tanggung jawab? 121 00:10:03,911 --> 00:10:06,633 Pikirkan soal i. - Kami akan, Mr Castle. 122 00:10:07,501 --> 00:10:09,051 Kami akan! 123 00:10:09,711 --> 00:10:13,076 The Parker Gina Smith Show! Disponsori oleh ... 124 00:10:13,077 --> 00:10:14,626 Slayers 125 00:10:16,443 --> 00:10:18,042 Baik bicara sedikit? 126 00:10:18,043 --> 00:10:20,094 Oh, sialan! Senang hati! 127 00:10:20,095 --> 00:10:23,171 Bisakah saya hanya bilang, aku tidak bisa menunggu sampai Slayers berikutnya, 128 00:10:23,172 --> 00:10:25,318 Maksudku, Kable telah dipercaya! 129 00:10:25,319 --> 00:10:28,650 lengan-Nya hanya begitu ... baik saya tahu mereka mengerikan! 130 00:10:32,787 --> 00:10:34,337 Apa itu? 131 00:10:35,639 --> 00:10:38,618 Ken Castle ingin Anda percaya bahwa kita hidup dalam lebih aman, dunia yang lebih baik. 132 00:10:38,619 --> 00:10:42,453 - Pembohong-Nya! Ketika pikiran mengendalikan Slayers nya ... - Mr Castle, kita tidak tahu di mana hal ini ... 133 00:10:43,427 --> 00:10:47,109 Kita semua akan menjadi anjing nya jika kita membiarkan evolusi ini untuk melanjutkan. 134 00:10:56,117 --> 00:10:57,878 Itu bagasi sialan! 135 00:10:57,878 --> 00:11:01,691 Ini adalah kacang-kacangan, ini seperti menghasilkan sinyal secara bersamaan dari enam negara. 136 00:11:01,692 --> 00:11:04,800 Mengubah rute ke server cadangan silahkan, sekarang. Sekarang! 137 00:11:04,802 --> 00:11:08,775 Ah, Mr.Castle, kita tidak bisa menghentikan setiap virus yang menyelinap masuk 138 00:11:08,775 --> 00:11:11,787 Anda mungkin ingin membiarkan anak laki-laki rumah saya melihat firewall Anda. 139 00:11:11,788 --> 00:11:14,253 Kami di atasnya. Mereka akan pergi udara sejenak. 140 00:11:15,186 --> 00:11:16,736 Maaf. 141 00:11:19,992 --> 00:11:24,927 - Bagaimana dengan anda gula wanita, keberatan jika pelanggaran satu firewall Anda hari ini? - Anda buruk! 142 00:11:24,928 --> 00:11:26,654 Dia baik! 143 00:11:28,806 --> 00:11:30,499 Memukulnya! Fuck dia 144 00:11:37,718 --> 00:11:40,105 Turun! Dapatkan fuck down! 145 00:12:36,775 --> 00:12:38,326 Kable! 146 00:12:43,884 --> 00:12:45,516 - namaku adalah Tillman. 147 00:12:47,632 --> 00:12:48,794 Yeah yeah. Tillsman, Tillsman 148 00:12:48,795 --> 00:12:52,070 Mereka mengatakan nama Anda adalah Tillsman. 149 00:12:54,279 --> 00:12:55,913 Kau hanya duduk, eh?. 150 00:12:57,219 --> 00:13:00,370 Duduk dan melihat, hanya melihat dan duduk ... Sama seperti saya, man. 151 00:13:00,371 --> 00:13:03,466 Menjaga keutuhan saya ke bawah, Anda harus menjaga keseluruhan ada di bawah ... 152 00:13:03,467 --> 00:13:07,037 sehari-hari, sampai ... semua terkunci, istirahat ... 153 00:13:07,038 --> 00:13:09,237 mulai retak, anda tahu, karena Anda tidak tahu apakah 154 00:13:09,238 --> 00:13:11,705 Anda akan tinggal satu atau dua hari atau mati. 155 00:13:12,505 --> 00:13:15,135 Siapa saja tapi kau, kan? 156 00:13:15,136 --> 00:13:18,188 27 pertempuran, ya? Sampai Anda pergi ... 157 00:13:18,189 --> 00:13:20,686 Tak seorang pun pernah melakukannya. Tidak ada orang yang pernah datang dekat itu. 158 00:13:20,687 --> 00:13:23,669 Tidak ada yang bahkan mendapat 10 pertandingan tanpa ditembak otak mereka ... 159 00:13:23,670 --> 00:13:28,206 siapa pun kecuali Kable. Kable, karena kau duduk dan melihat, manusia ya? 160 00:13:29,167 --> 00:13:33,859 Anda harus rencana di kepala Anda, Anda harus misi, Anda tidak pernah istirahat, Anda tidak pernah snap, 161 00:13:33,860 --> 00:13:38,585 Anda pernah bilang kotoran baik, tapi Anda mengurus bisnis Anda, bukan? 162 00:13:38,586 --> 00:13:41,909 Negro bisa mendapatkan ketakutan oleh jenis mindness tunggal, Anda tahu apa yang saya maksud? 163 00:13:41,910 --> 00:13:43,831 Karena kau seram. 164 00:13:43,832 --> 00:13:45,945 Kau mata-mata saya. 165 00:13:46,609 --> 00:13:48,456 Whatcha in untuk? 166 00:14:31,586 --> 00:14:34,041 DIA AKAN MEMBUAT TI? WATCH IT LIVE ON CASTLE MEMBAYAR-PER-VIEW 167 00:14:34,042 --> 00:14:35,592 Slayers 168 00:15:02,814 --> 00:15:05,006 I Am di sini dengan Anda 169 00:15:07,757 --> 00:15:09,905 Anda ingin kembali kepada mereka. 170 00:15:09,906 --> 00:15:13,544 Itu semua yang Anda pikirkan. Ini satu-satunya hal yang membuat Anda hidup. 171 00:15:13,545 --> 00:15:16,747 - Siapa yang berbicara? - Daftar itu. 172 00:15:17,901 --> 00:15:22,574 -Apa? - Daftar itu. Silahkan Tillman. 173 00:15:22,575 --> 00:15:26,002 Anakku David adalah penggemar terbesar Anda. Dia berdoa untuk Anda. 174 00:15:35,247 --> 00:15:38,282 Saya perlu membuktikan itu lebih otentik. Membuatnya layak. 175 00:15:38,283 --> 00:15:39,872 Mengapa orang ingin nama saya? 176 00:15:39,873 --> 00:15:42,550 Anda bahkan tidak tahu apa yang terjadi di luar sana, bukan? 177 00:15:42,551 --> 00:15:44,954 Semua laporan pribadi medis untuk proses pusat. 178 00:15:44,955 --> 00:15:46,827 - Sialan, harus pergi. - Tidak ada! Tunggu, 179 00:15:46,828 --> 00:15:49,558 Bagaimana Anda mendapatkan gambar ini? Apakah Anda melihat mereka? 180 00:16:14,723 --> 00:16:17,934 Keringat bayi keringat seks bayi adalah kekeringan Texas. 181 00:16:17,936 --> 00:16:21,297 Aku dan kamu melakukan hal semacam hanya Pangeran akan menyanyi tentang 182 00:16:21,298 --> 00:16:25,481 Jadi meletakkan tangan Anda ke bawah celana saya dan Anda akan merasa gila 183 00:16:25,482 --> 00:16:27,403 Ya saya Siskel, ya aku Ebert 184 00:16:27,404 --> 00:16:29,613 dan Anda mendapat dua jempol 185 00:16:29,614 --> 00:16:31,920 Ayo lebih cepat daripada FedEx tidak pernah mencapai puncak sebuah, seperti Coca-Cola saham Anda cenderung, 186 00:16:31,921 --> 00:16:33,746 Untuk membuat saya naik satu jam lebih awal 187 00:16:33,747 --> 00:16:36,627 seperti Daylight Savings Timeo 188 00:16:36,628 --> 00:16:40,081 Kau dan aku bayi tidak apa-apa 'tapi mamalia 189 00:16:40,082 --> 00:16:44,038 Jadi mari kita lakukan itu seperti yang mereka lakukan pada Channell Discovery. Melakukannya lagi sekarang. 190 00:16:44,039 --> 00:16:47,448 Kau dan aku bayi tidak apa-apa, tapi mamalia Jadi mari kita lakukan 191 00:16:47,449 --> 00:16:51,126 seperti yang mereka lakukan di Discovery Channel Gettin 'horny sekarang 192 00:17:19,387 --> 00:17:23,878 - Hei. Hai. 193 00:17:24,840 --> 00:17:26,390 Jadi apa kerusakan Anda? 194 00:17:30,105 --> 00:17:33,831 Kau tahu, hanya nongkrong mencari. Hanya untuk bertemu orang. 195 00:17:33,832 --> 00:17:35,994 ... Bertemu orang. 196 00:17:35,995 --> 00:17:39,175 Anda beruntung. Anda bertemu saya. 197 00:17:45,010 --> 00:17:50,713 - Aku Nika. - Aku Dale. Saya suka bulu Anda. 198 00:17:51,685 --> 00:17:55,520 - Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat? - Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat? 199 00:17:58,008 --> 00:18:00,180 Kami adalah suatu tempat. 200 00:18:25,564 --> 00:18:30,676 Ken Castle ... Apakah pembohong. Liar! 201 00:18:31,322 --> 00:18:33,017 Sial! 202 00:18:33,018 --> 00:18:35,496 Sebuah video baru lelucon oleh subversif Humanz kelompok ... 203 00:18:35,497 --> 00:18:37,781 menyebabkan bangsa lebar aduk hari ini. 204 00:18:37,782 --> 00:18:41,469 Semua kontak antara "Masyarakat" kota, dan 3 diperkirakan perempat juta pemain 205 00:18:41,470 --> 00:18:44,570 ditutup selama 3 jam sementara teknisi Castle 206 00:18:44,571 --> 00:18:48,793 bekerja pada apa yang mereka digambarkan sebagai "infeksi satelit" ... 207 00:18:48,794 --> 00:18:52,017 Pranks ini, pada awalnya, dikaitkan dengan nakal hacker terisolasi 208 00:18:52,018 --> 00:18:55,568 sekarang diduga pekerjaan yang rumit dan canggih, 209 00:18:55,569 --> 00:18:59,006 jaringan sel pemrograman, tersebar di sekitar beberapa negara. 210 00:18:59,007 --> 00:19:00,988 Para ahli memperkirakan bahwa gangguan layanan 211 00:19:00,989 --> 00:19:04,324 akan berakhir biaya miliaran Castle pendapatan hilang. 212 00:19:04,325 --> 00:19:06,470 Yah tidak menangis untuk Castle, ia dapat menutupi ini dengan 213 00:19:06,471 --> 00:19:08,722 perubahan bantal sofanya. 214 00:19:08,723 --> 00:19:11,036 Pada catatan pribadi, sialan yang kacau. 215 00:19:11,037 --> 00:19:14,141 Yeah itu. Aku benar-benar marah sendiri. 216 00:19:14,167 --> 00:19:15,882 Kedengarannya menyenangkan. 217 00:19:15,883 --> 00:19:19,543 Serius, ini pengisap ayam Humanz, mereka berada di luar kendali. 218 00:19:29,032 --> 00:19:32,284 - Sandra. -Diam. 219 00:19:33,284 --> 00:19:38,496 - Nama saya Sandra. Berhenti berbicara. 220 00:22:17,008 --> 00:22:19,288 Mereka tidak bisa bilang aku tidak berusaha ... 221 00:23:21,913 --> 00:23:24,205 222 00:23:24,206 --> 00:23:25,756 Fuck yeah! 223 00:23:27,399 --> 00:23:28,387 224 00:23:28,388 --> 00:23:30,712 225 00:23:30,713 --> 00:23:33,564 226 00:23:33,565 --> 00:23:35,648 227 00:23:35,650 --> 00:23:37,743 228 00:23:42,989 --> 00:23:44,910 Kita semua akan mati! 229 00:23:53,268 --> 00:23:55,322 Dapatkan saya keluar dari sini! 230 00:23:56,674 --> 00:24:00,264 Aku tidak seharusnya berada di sini! 231 00:24:00,265 --> 00:24:03,580 -Siapa mereka? 232 00:24:03,581 --> 00:24:09,535 Siapa sih mereka? Siapa fuck diputar kita manusia? 233 00:24:21,476 --> 00:24:23,323 Diam, ikan. 234 00:24:49,270 --> 00:24:54,111 Gay, gay, gay, tardily gay. 235 00:24:54,112 --> 00:24:55,836 - Swarmers. - Swarmers. 236 00:24:55,837 --> 00:24:57,764 Inovasi terbaru dari Browning, 237 00:24:57,765 --> 00:24:59,520 kartrid meledakkan diri ini ... 238 00:24:59,521 --> 00:25:00,986 menawarkan dan mematikan semprot terluas yang tersedia ... 239 00:25:01,108 --> 00:25:02,709 dari pelacakan penuh, menikung koordinat. 240 00:25:02,710 --> 00:25:03,902 - Ayah seperti itu. Simon. 241 00:25:03,902 --> 00:25:06,274 gadis Fan, stop hacking saya. 242 00:25:06,275 --> 00:25:09,382 Anda mengisap Simon. Anda akan mendapatkan pacar saya terbunuh ... 243 00:25:09,383 --> 00:25:12,458 sebelum dia keluar dari penjara dan sebelum ia dapat mengisi saya dengan nya! 244 00:25:12,459 --> 00:25:14,091 Simon! Saya hanya ingin bermain, Anda. 245 00:25:14,092 --> 00:25:16,497 - Lupakan tentang bintang pengacau. - Tutup mulut jalang! 246 00:25:17,267 --> 00:25:19,543 Jadi ketika saya akan bisa bertemu Anda, untuk seperti, nyata? 247 00:25:19,544 --> 00:25:21,236 -Apa itu? 248 00:25:21,915 --> 00:25:23,743 Ada apa longgar? 249 00:25:23,744 --> 00:25:26,075 Mum mengatakan: Pergi ke kuliah, pindah keluar fuck, dan ... 250 00:25:26,076 --> 00:25:28,580 Oh yeah! Kau menghambat sakit! Kau menyedihkan. 251 00:25:28,581 --> 00:25:29,981 Anda berbau seperti Jeffrey Dahmer. 252 00:25:29,982 --> 00:25:31,785 - Ingin membuat keluar? - Anda inginkan. 253 00:25:31,786 --> 00:25:34,027 Aku tidak bisa menunggu sampai mereka memotong Anda keluar, Simian. 254 00:25:34,028 --> 00:25:34,989 Anda bola jalang. 255 00:25:34,990 --> 00:25:36,013 Simon. Mungkin. 256 00:25:36,014 --> 00:25:37,585 Oh Tuhan! Apakah benar-benar Anda! 257 00:25:37,586 --> 00:25:41,471 Enak? - Apakah Anda ingin melihat payudaranya kami, Simon? 258 00:25:41,472 --> 00:25:42,232 Ya, ya saya lakukan. 259 00:25:42,233 --> 00:25:46,431 Sekarang bahwa kita memiliki perhatian Anda, inilah tawaran yang Anda tidak dapat menolak. 260 00:25:46,432 --> 00:25:48,641 ya... ini dia. - € 50.000.000 ... 261 00:25:48,642 --> 00:25:50,085 untuk mengontrol Kable. 262 00:25:50,087 --> 00:25:53,166 instan transfer ke rekening pilihan Anda. 263 00:25:53,167 --> 00:25:54,962 Kable tidak untuk dijual, terima kasih. 264 00:25:54,963 --> 00:25:56,046 Baby, membuat seratus ... 265 00:25:56,046 --> 00:25:58,320 Spin reel! 266 00:26:04,212 --> 00:26:06,804 apa yang? 267 00:26:16,663 --> 00:26:22,420 Jika Anda ingin berbicara dengan Kable, kita dapat menunjukkan kepada Anda bagaimana. 268 00:26:23,093 --> 00:26:26,743 269 00:26:29,097 --> 00:26:31,565 Lihatlah. The wajah baru Slayers. 270 00:26:31,566 --> 00:26:34,028 Murni, horor mengkristal, 271 00:26:34,029 --> 00:26:37,108 dua merah cerita yang tinggi dan mandi berdarah di. 272 00:26:37,109 --> 00:26:38,422 Dia adalah apa yang mereka inginkan. 273 00:26:38,423 --> 00:26:39,480 Mereka mencintai Kable. 274 00:26:39,482 --> 00:26:40,791 Mereka lakukan sekarang, 275 00:26:40,792 --> 00:26:43,865 tetapi ketika mereka melihat hak pahlawan mati mereka di depan bola mata mereka ... 276 00:26:43,866 --> 00:26:45,306 begitu tajam dan jelas ... 277 00:26:45,307 --> 00:26:48,198 jika merasa seperti itu bisa saja menjangkau dan menyentuh daging basah. 278 00:26:48,199 --> 00:26:52,525 Mereka akan mengubah sudut pandang mereka Be tergoda oleh kekuasaan. 279 00:26:52,526 --> 00:26:56,794 Kekerasan, dominasi. Apakah sifat manusia. 280 00:26:56,795 --> 00:26:59,543 Kable berhasil mencapai 28 pertempuran, setiap pemain dalam permainan akan membawanya keluar. 281 00:26:59,544 --> 00:27:01,556 Yeah, Kable adalah seorang prajurit yang sempurna, 282 00:27:01,557 --> 00:27:03,805 dia membunuh taktis komputer. 283 00:27:03,806 --> 00:27:08,420 kerentanan hanya Nya adalah nanex sendiri. The ... 284 00:27:08,421 --> 00:27:10,209 penundaan antara perintah Simon 285 00:27:10,209 --> 00:27:13,259 dan kemampuan untuk menjalankan Kable. 286 00:27:13,260 --> 00:27:15,310 Jadi mengapa harus yang satu ini harus berbeda? 287 00:27:15,311 --> 00:27:17,935 Siapa yang mengontrol dia? 288 00:27:21,594 --> 00:27:23,250 Tidak ada. 289 00:27:34,316 --> 00:27:36,421 Get it out of me! 290 00:27:55,532 --> 00:27:57,486 Apa yang terjadi dengan yang satu ini? 291 00:27:57,487 --> 00:27:59,529 Sepertinya ia melarikan diri. 292 00:28:03,545 --> 00:28:08,667 Hi gadis. Kembali ke latihan Anda. 293 00:28:16,557 --> 00:28:20,369 Itu Hackman, Hackman, Hackman, pria bakat. 294 00:28:20,370 --> 00:28:22,829 Mereka mengatakan dia membunuh sejumlah besar orang, manusia. 295 00:28:22,830 --> 00:28:24,855 Bunuh diri segala macam orang. 296 00:28:25,815 --> 00:28:29,565 Dan kemudian suatu hari, ia hanya berjalan dan ternyata dirinya masuk .. 297 00:28:29,566 --> 00:28:32,734 seperti dia ingin berada di dalam atau omong kosong gila seperti itu. 298 00:28:32,735 --> 00:28:34,178 - Kau tahu apa yang Aku katakan? 299 00:28:34,179 --> 00:28:36,646 Jadi akan menjadi semua jenis Slayers, manusia. 300 00:28:36,647 --> 00:28:39,817 Selama Anda punya motherfuckers seperti itu berjalan sekitar pembunuhan ... 301 00:28:39,818 --> 00:28:43,853 Kable! Mari pergi! Upgrade, ayolah. 302 00:28:46,229 --> 00:28:48,183 Mengapa Anda tidak meng-upgrade orang saudara? 303 00:28:48,184 --> 00:28:50,587 Mengapa Anda tidak menutup mulutmu? 304 00:28:54,562 --> 00:28:57,284 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu. 305 00:28:57,285 --> 00:28:59,775 Fucking, tutup mulutmu. 306 00:29:25,841 --> 00:29:28,435 - Siapa yang pengecut? -Apa? 307 00:29:28,436 --> 00:29:32,056 Siapa yang pengecut, pemain atau pembunuh itu? 308 00:29:35,456 --> 00:29:41,031 Seseorang, di tempat lain adalah mata. 309 00:29:41,032 --> 00:29:43,146 Ini tersandung keluar, laki-laki. 310 00:29:43,147 --> 00:29:48,530 Terkadang, mereka mengambil alih. Lengkap, mereka ... 311 00:29:48,531 --> 00:29:51,193 menggerakkan Anda sekitar seperti robot. 312 00:29:51,194 --> 00:29:54,459 - Tapi yang tidak bekerja begitu baik. - Kenapa? 313 00:29:55,229 --> 00:29:56,894 Penundaan. 314 00:29:56,895 --> 00:30:00,356 Yeah ping. Mereka bicara tentang itu. 315 00:30:00,357 --> 00:30:03,880 Tentang berapa lama mengambil Slayer untuk merespon perintah. 316 00:30:03,881 --> 00:30:06,193 Apa pun yang mereka menyebutnya, 317 00:30:06,194 --> 00:30:11,285 potongan keluar kedua ada, perbedaan antara hidup dan mati. 318 00:30:11,959 --> 00:30:14,640 Ketika pemicu yang menarik ... 319 00:30:19,168 --> 00:30:21,465 itu hanya aku. 320 00:30:42,082 --> 00:30:43,674 Hei, Kable. 321 00:30:45,095 --> 00:30:47,109 Lihat 322 00:30:47,883 --> 00:30:49,966 Aku baru saja membunuh seseorang. 323 00:30:50,927 --> 00:30:53,199 Ini adalah darah. 324 00:30:55,126 --> 00:30:56,676 Lihat 325 00:30:59,741 --> 00:31:02,240 Dia kembali ke sini. 326 00:31:02,241 --> 00:31:03,803 Ingin melihat? 327 00:31:05,991 --> 00:31:08,575 Tidak ada kepala Anda tidak bekerja lurus. 328 00:31:12,432 --> 00:31:15,509 Aku akan membunuhmu juga, pada Minggu. 329 00:31:15,510 --> 00:31:16,790 Yeah, mungkin. 330 00:31:16,791 --> 00:31:18,713 Itulah sebabnya mereka menempatkan saya di sini. 331 00:31:18,714 --> 00:31:21,469 Aku punya string. 332 00:31:21,470 --> 00:31:26,179 Aku punya string, jadi aku bersenang-senang. 333 00:31:26,180 --> 00:31:29,899 Aku tidak terikat kepada siapapun. 334 00:31:29,899 --> 00:31:34,224 Mereka mendapat string, tetapi Anda dapat melihat, 335 00:31:35,058 --> 00:31:39,864 tidak ada string pada saya. 336 00:31:39,865 --> 00:31:41,945 Anda pergi dua pelacur, Kable. 337 00:31:42,687 --> 00:31:45,559 - Apa-apaan Anda katakan? - Luar. 338 00:31:46,339 --> 00:31:50,430 Maaf, saya bertemu dengan gadis cantik Anda. 339 00:31:51,595 --> 00:31:55,059 Jadi, Anda ingin kembali kepada mereka. 340 00:31:55,060 --> 00:31:57,365 Tapi aku akan mengunjungi mereka terlebih dahulu. 341 00:32:09,093 --> 00:32:11,078 - Bagus! 342 00:32:17,490 --> 00:32:19,041 Kable. 343 00:32:19,734 --> 00:32:23,994 Kable. Kable, dude. Ini aku. Ini aku. 344 00:32:23,995 --> 00:32:25,117 Siapa? 345 00:32:25,118 --> 00:32:28,162 Simon, aku bermain Anda. 346 00:32:28,163 --> 00:32:31,975 - Bagaimana saya dapat mendengar Anda? - Well it's lumpur. 347 00:32:31,976 --> 00:32:34,312 Gamer tidak bisa berbicara kontra. 348 00:32:34,313 --> 00:32:35,863 Aku tahu. 349 00:32:36,622 --> 00:32:39,559 Ini fucking dipercaya. Ini menakjubkan. 350 00:32:55,483 --> 00:32:57,086 Keren ya? 351 00:32:57,087 --> 00:32:58,805 Tidak itu tidak keren. 352 00:32:59,713 --> 00:33:02,271 Perhatikan permainan sialan! 353 00:33:09,714 --> 00:33:12,532 Oke, oke punya. Aku, aku mendapatkannya. 354 00:33:12,533 --> 00:33:13,783 Apa yang Anda, 12? 355 00:33:13,784 --> 00:33:16,664 17 Aku benar-benar, terima kasih. 356 00:33:22,277 --> 00:33:24,262 Ini dipercaya. 357 00:33:24,262 --> 00:33:27,019 Bagaimana aku tidak mati tahun ajaran? 358 00:33:27,020 --> 00:33:29,926 Penyebab I'ma badass, bajingan. 359 00:33:42,317 --> 00:33:44,238 Sial! 360 00:33:50,349 --> 00:33:54,374 Freek, Anda tidak seharusnya berada di sini. 361 00:33:54,375 --> 00:33:56,873 362 00:33:56,874 --> 00:34:00,236 363 00:34:14,355 --> 00:34:16,172 - Gibs. -Apa? 364 00:34:16,173 --> 00:34:19,929 Seperti jeroan ayam itik. Potongan. Pieces. Pieces mana-mana. 365 00:34:19,930 --> 00:34:22,360 Ini adalah nyata manusia keparat. 366 00:34:28,583 --> 00:34:31,202 Kematian baris, psychos ... jadi apa? 367 00:34:31,203 --> 00:34:33,701 Mereka itu datang juga, kan? 368 00:34:46,562 --> 00:34:48,645 Saya rasa itu berlaku untuk saya juga. 369 00:34:48,646 --> 00:34:50,660 Yeah, tapi kau berbeda. 370 00:34:51,529 --> 00:34:53,515 Berbeda, bagaimana? 371 00:34:53,516 --> 00:34:56,110 Aku tidak tahu, karena kau di sisi saya. 372 00:34:56,111 --> 00:34:58,864 Sialan daerah baru. 373 00:35:04,156 --> 00:35:07,360 Pikirkan tentang hal ini Kable, semua omong kosong kita sudah melalui bersama-sama, 374 00:35:07,361 --> 00:35:09,956 apa yang dijalankan epik, man. 375 00:35:09,957 --> 00:35:12,036 Ini akan menghisap untuk melihatnya akhir. 376 00:35:12,037 --> 00:35:13,673 Apakah kamu mengerjaiku? 377 00:35:13,674 --> 00:35:17,038 Oh ya, saya mendapatkan itu bagi Anda adalah berbeda. 378 00:35:20,309 --> 00:35:21,859 Ke sini. 379 00:35:24,540 --> 00:35:26,653 - Tidak ada di sana. - Percayalah, Nak. 380 00:35:26,654 --> 00:35:29,435 Ini area terbatas. Ini di luar perbatasan permainan 381 00:35:29,436 --> 00:35:31,749 Aku tidak bisa menempatkan Anda di sana jika saya mencoba. 382 00:35:31,750 --> 00:35:32,806 Peringatan 383 00:35:32,807 --> 00:35:34,358 Akses ditolak. 384 00:35:41,463 --> 00:35:44,056 Baiklah. 385 00:35:44,826 --> 00:35:46,514 Sial. 386 00:35:58,381 --> 00:36:00,367 Bye, Kable. 387 00:36:12,965 --> 00:36:16,103 Ayo. 388 00:36:16,104 --> 00:36:19,341 Anak ini akan membuat saya terbunuh. 389 00:36:19,342 --> 00:36:21,292 Dude Aku ada di sini, manusia. Aku bisa mendengar Anda. 390 00:36:21,293 --> 00:36:23,731 Dengarkan aku. 391 00:36:23,732 --> 00:36:26,230 Saya tidak tahu siapa yang di balik itu atau mengapa, 392 00:36:26,231 --> 00:36:30,044 tapi aku harus mati malam ini. Beruntung bagi kami, 393 00:36:30,045 --> 00:36:32,639 Aku bisa mengalahkan mereka ... 394 00:36:32,640 --> 00:36:34,595 tapi tidak dengan Anda mengendalikan saya. 395 00:36:34,596 --> 00:36:36,197 Apa sih yang kamu bicarakan? 396 00:36:36,198 --> 00:36:40,684 Turn aku kalah, anak-anak. Anda ingin menang? Turn aku kalah. 397 00:36:40,685 --> 00:36:42,438 Menemukan jalan. 398 00:36:43,667 --> 00:36:45,782 Sialan kau. 399 00:36:51,517 --> 00:36:56,135 Jadi Ms Roth. Mengatakan di sini Anda mengajukan permohonan hak asuh anak perempuan Anda? 400 00:36:56,136 --> 00:36:58,604 Delia, namanya Delia. 401 00:36:59,373 --> 00:37:02,378 Pasangan dipenjara, kiri tanpa kemungkinan parol. 402 00:37:02,378 --> 00:37:05,547 - Anda menggunakan nama gadis Anda? - Ya-ya. 403 00:37:06,519 --> 00:37:08,787 Suami saya, adalah ... 404 00:37:08,788 --> 00:37:11,902 itu tidak sepenuhnya benar tentang hukumannya. 405 00:37:11,903 --> 00:37:14,145 Bahkan, dia dijadwalkan akan segera dirilis. 406 00:37:14,146 --> 00:37:18,339 Ms Roth, suami Anda telah didebet dan ... 407 00:37:20,395 --> 00:37:22,670 didakwa dan dihukum karena pembunuhan tingkat pertama, 408 00:37:22,671 --> 00:37:25,262 Aku tidak bisa tidak mempertimbangkan pembebasannya, 409 00:37:25,263 --> 00:37:29,585 atau jika hal itu terjadi pada .. aku tidak berpikir itu akan menjadi hal yang baik. 410 00:37:32,319 --> 00:37:34,363 Jadi mengatakan kau aktor? 411 00:37:36,228 --> 00:37:38,822 Aku tidak tahu bahwa aku pernah melihat Anda dalam segala hal. 412 00:37:38,823 --> 00:37:40,925 Saya bekerja di "Masyarakat". 413 00:37:41,546 --> 00:37:43,405 Itu pekerjaan. 414 00:37:43,406 --> 00:37:46,034 Ms Roth, anak Anda telah sangat baik ditempatkan, 415 00:37:46,034 --> 00:37:48,821 keluarga baru sangat kaya, dia tidak akan harus bekerja untuk apa pun. 416 00:37:48,822 --> 00:37:51,770 Sekarang aku bisa mengerti bahwa Anda mencintai putri Anda. 417 00:37:51,771 --> 00:37:55,778 Mungkin sangat banyak. Tapi apakah Anda benar-benar berpikir dia akan lebih baik ... 418 00:37:55,779 --> 00:37:57,788 dengan 419 00:37:57,789 --> 00:37:59,518 orang-orang seperti Anda? 420 00:38:00,872 --> 00:38:05,196 Ya, aku lakukan. Aku ibunya. 421 00:38:08,116 --> 00:38:11,822 Kami akan memberikan aplikasi Anda pada pertimbangan jasa. 422 00:38:34,730 --> 00:38:37,581 Tubuh baja yang dibeli 423 00:38:40,245 --> 00:38:41,751 Apakah Anda suka software? 424 00:38:41,752 --> 00:38:42,808 Software? 425 00:38:42,809 --> 00:38:44,699 Walkie talkie, pemain. 426 00:38:44,700 --> 00:38:46,238 - benarkah? 427 00:38:46,239 --> 00:38:49,409 Kau orang dari TV, Humanz. 428 00:38:49,411 --> 00:38:50,564 Itu benar, bayi. Www.TheHack3r.com 429 00:38:50,565 --> 00:38:52,679 Anda berpikir tentang apa yang saudara katakan? 430 00:38:52,680 --> 00:38:54,666 Apa saudara yang Anda lihat, saudara? 431 00:38:54,667 --> 00:38:57,260 Kable menginginkan kebebasan untuk kick ass. 432 00:38:57,262 --> 00:38:58,992 Apakah kotoran jalan. 433 00:38:58,993 --> 00:39:01,363 - Apakah Anda akan memberikannya? - Kau mendengarkan? 434 00:39:01,364 --> 00:39:03,062 Kita melihat dan mendengar semuanya ... 435 00:39:03,063 --> 00:39:06,332 segala sesuatu yang terjadi di dalam yang disebut permainan begitu. 436 00:39:06,333 --> 00:39:09,409 Baiklah kemudian, Kable mengatakan kita beruntung ... 437 00:39:09,411 --> 00:39:12,036 Mereka pemburuan bersenjata bagi kita. Apa itu semua tentang? 438 00:39:12,037 --> 00:39:14,118 Kable berhasil melewati, ia tahu sesuatu. 439 00:39:14,119 --> 00:39:16,107 Hal-hal yang bahkan tidak tahu. 440 00:39:16,108 --> 00:39:18,960 - Apa hal? - Hal-hal yang Castle takut. 441 00:39:18,960 --> 00:39:22,869 Ketika Anda anak tetap selama pada si dia dalam, Castle tahu dia bisa tetap dia diam. 442 00:39:22,870 --> 00:39:27,676 Tapi jika dia pernah keluar ... Benteng tidak akan membiarkan hal itu terjadi. 443 00:39:27,677 --> 00:39:28,886 Ada satu pertempuran kiri, 444 00:39:28,887 --> 00:39:30,655 Saya rasa saya bisa menangani bisnis saya sendiri, terima kasih banyak. 445 00:39:30,656 --> 00:39:32,290 Kau tidak mendengarkan saya. 446 00:39:32,291 --> 00:39:35,815 Ini bukan sesuatu yang bisa Anda kontrol. 447 00:39:35,816 --> 00:39:37,706 Mereka akan membunuh pantatnya, Simon. 448 00:39:37,707 --> 00:39:39,887 Di mata dunia, dan kemudian apa? 449 00:39:39,888 --> 00:39:44,118 Kau hanya lain kaya tonk kecil yang malang. 450 00:39:44,119 --> 00:39:47,097 Tidak ada kabel, tidak ada pus, sialan tidak. 451 00:39:47,098 --> 00:39:52,737 Lihatlah manusia, ini ... ini terlalu berat. Aku bahkan tidak tahu apa sih yang kamu bicarakan. 452 00:39:52,738 --> 00:39:55,783 - Aku hanya bermain game, man. Games. -Itu benar. 453 00:39:55,784 --> 00:39:57,674 Ini adalah sebuah permainan. Anda ingin menang, bukan? 454 00:39:57,675 --> 00:39:58,892 Yeah, aku niat untuk. 455 00:39:58,893 --> 00:40:01,807 Kemudian Anda perlu untuk memotong string master boneka Anda. 456 00:40:01,808 --> 00:40:05,363 Bayangkan seorang budak yang tidak harus menunggu untuk diberi tahu apa yang harus dilakukan. 457 00:40:05,364 --> 00:40:07,152 ping Tidak, Anda menggali? 458 00:40:07,769 --> 00:40:08,986 Itu akan kecurangan. 459 00:40:08,987 --> 00:40:11,327 Sebuah mod. Itu semua itu akan. 460 00:40:11,328 --> 00:40:15,300 Kau tahu mengapa? Karena permainan punya untuk berkembang. 461 00:40:15,301 --> 00:40:18,014 - Anda merasa saya? - Saya lakukan. 462 00:40:18,858 --> 00:40:21,164 Aku merasa Anda saudara saya raksasa,. 463 00:40:21,165 --> 00:40:23,910 Kalau begitu, mari kita bayi rock. 464 00:40:29,371 --> 00:40:34,040 Tillman ... dia tahu Anda berbicara dengannya. 465 00:40:34,905 --> 00:40:36,826 Anda pemain. 466 00:40:40,683 --> 00:40:43,108 - Siapa Anda? - Seorang teman. 467 00:40:44,401 --> 00:40:45,937 aku tidak punya lagi! 468 00:40:45,938 --> 00:40:47,860 Dengarkan aku. 469 00:40:47,861 --> 00:40:52,281 Simon akan memberi Anda apa yang Anda inginkan. Apa yang Anda minta. 470 00:40:54,559 --> 00:40:57,859 Bagaimana kau tahu? - Aku tahu sesuatu yang lain. 471 00:40:57,861 --> 00:41:00,192 Apakah atau tidak dia mengendalikan Anda, 472 00:41:00,193 --> 00:41:03,019 Anda tidak akan pernah mencapai menyimpan titik. 473 00:41:03,020 --> 00:41:04,622 Castle tidak akan mengizinkannya. 474 00:41:04,623 --> 00:41:07,315 Kita lihat saja. - Tidak, Anda harus melarikan diri. 475 00:41:07,316 --> 00:41:10,221 Istri Anda dan anak Anda membutuhkan Anda, Tillman. 476 00:41:11,703 --> 00:41:13,978 Jika Anda ingin keluar dan melihat orang-orang dalam gambar ... 477 00:41:13,979 --> 00:41:16,284 Anda akan harus mencari jalan lain. 478 00:41:20,710 --> 00:41:23,465 Saya perlu anda untuk mendapatkan sesuatu. 479 00:41:23,466 --> 00:41:25,765 Apa? Katakan padaku. 480 00:41:26,958 --> 00:41:29,996 Mabuk. 481 00:41:34,991 --> 00:41:37,681 Kable's Last Stand 482 00:42:11,314 --> 00:42:13,651 Apa yang kamu pergi ke sana? 483 00:42:13,653 --> 00:42:15,755 Kable, apa sih itu? 484 00:42:23,778 --> 00:42:25,328 Meletakkannya. 485 00:42:26,440 --> 00:42:28,040 Meletakkannya! 486 00:42:31,311 --> 00:42:35,339 wajah Fuck! Buang botol di tempat sampah! 487 00:42:53,938 --> 00:42:57,462 Oh, saya melihat itu adalah ide bagus balik Anda kehilangan. 488 00:43:05,443 --> 00:43:07,460 Apa yang terjadi? - Anda terjadi! 489 00:43:07,461 --> 00:43:10,309 Anda ingin kontrol, Anda mendapatkannya. 490 00:43:21,949 --> 00:43:25,527 Ada apa dengan Anda, Kable sesuatu? Kill! 491 00:43:48,933 --> 00:43:50,695 Ini dipercaya. 492 00:43:50,696 --> 00:43:53,194 Kable, mendengarkan. Ini adalah pertandingan terakhir 493 00:43:53,194 --> 00:43:56,076 Anda akan berakhir mati dan aku akan terlihat seperti bajingan total ... 494 00:43:56,077 --> 00:43:58,959 jika Anda tidak menarik bola Anda bersama-sama, Bung! 495 00:44:02,040 --> 00:44:03,591 Sial! 496 00:44:28,864 --> 00:44:30,414 Kable, apa sih yang kamu lakukan? 497 00:44:38,991 --> 00:44:41,385 Ah, apa sih? 498 00:44:43,574 --> 00:44:45,773 Itu hanya kotor, bro. 499 00:45:14,725 --> 00:45:16,102 Jalan! Jalan! Jalan!... 500 00:45:16,103 --> 00:45:19,520 Aku tidak cheerleader fucking Anda! 501 00:45:33,185 --> 00:45:35,266 - Sialan 502 00:45:49,401 --> 00:45:52,509 Kable, please, please, aku mohon, kembali dalam permainan. 503 00:45:52,510 --> 00:45:55,029 Kau meniduri pantatku, Kable. 504 00:46:00,874 --> 00:46:04,078 Ini adalah area terbatas. Kembali ke zona pertempuran. 505 00:46:04,079 --> 00:46:05,630 DIBATASI PENGGUNAANNYA 506 00:46:11,419 --> 00:46:13,331 Aku mati. 507 00:46:23,707 --> 00:46:28,413 mimpi manis terbuat dari ini 508 00:46:28,414 --> 00:46:33,121 Siapa yang tidak setuju denganku? 509 00:46:33,122 --> 00:46:38,404 Perjalanan dunia dan tujuh laut 510 00:46:38,405 --> 00:46:43,304 Semua orang sedang mencari sesuatu 511 00:46:43,305 --> 00:46:47,723 Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu 512 00:46:47,724 --> 00:46:53,102 Beberapa dari mereka ingin digunakan oleh kamu 513 00:46:53,103 --> 00:46:58,002 Beberapa dari mereka ingin penyalahgunaan yang kamu 514 00:46:58,003 --> 00:47:02,709 Beberapa dari mereka ingin disalahgunakan 515 00:47:36,571 --> 00:47:39,130 PLEASE STAND BY 516 00:47:40,960 --> 00:47:43,009 Apa-apaan ini baru saja terjadi? 517 00:47:43,010 --> 00:47:45,598 Laporan awal adalah bahwa Kable, 518 00:47:45,599 --> 00:47:48,459 yang dikenali wajah yang paling dari fenomena Slayers ... 519 00:47:48,460 --> 00:47:50,887 sebelah Ken Castle dirinya sendiri, 520 00:47:50,888 --> 00:47:53,170 secara resmi terdaftar sebagai fragged. 521 00:47:53,171 --> 00:47:56,401 Hanya satu sesi jauh dari menjadi Slayer pertama yang pernah ... 522 00:47:56,402 --> 00:47:59,155 untuk memenangkan pengampunan penuh dan lepaskan. 523 00:47:59,157 --> 00:48:02,880 Dan di netcast, lengkap dengan kesulitan teknis dan titik-titik mati 524 00:48:02,881 --> 00:48:05,023 laporan tersebut tidak dapat dikonfirmasi, 525 00:48:05,024 --> 00:48:08,840 Namun Kable, lahir John Tillman dari Albany, New York 526 00:48:08,842 --> 00:48:11,372 dan dihukum karena pembunuhan hanya 4 tahun yang lalu, 527 00:48:11,374 --> 00:48:15,348 telah dihapus dari daftar nama Slayers dan acara mendatang listing. 528 00:48:15,349 --> 00:48:18,071 Nya player, game mega bintang, Simon Silverton, 529 00:48:18,072 --> 00:48:19,800 tidak bisa dihubungi untuk memberikan komentar. 530 00:48:19,801 --> 00:48:21,276 531 00:48:21,277 --> 00:48:22,719 Apakah Anda punya pertanyaan? 532 00:48:22,720 --> 00:48:24,739 Tillman meninggalkannya pergi untuk di luar, kan? 533 00:48:24,739 --> 00:48:28,094 - Tillman, yeah. - Cari dia. 534 00:48:56,275 --> 00:48:58,831 Berkedip, diaktifkan. 535 00:49:31,632 --> 00:49:33,263 Dia tidak di rumah. 536 00:49:33,264 --> 00:49:37,071 Tapi pribadi keamanan's Castle akan segera cukup dan kepercayaan saya ... 537 00:49:37,072 --> 00:49:40,239 - Anda tidak ingin bertemu dengan mereka. - Siapa Anda? 538 00:49:40,240 --> 00:49:42,478 Anda bertanya saya bahwa satu kali sebelum 539 00:49:43,440 --> 00:49:45,710 - Suara Anda. - Kau tahu, Anda benar-benar harus datang dengan saya. 540 00:49:46,767 --> 00:49:48,318 Seperti sekarang! 541 00:50:41,976 --> 00:50:44,185 Lihat itu sebabnya kau bodoh! Itu yang saya bicarakan! 542 00:50:45,724 --> 00:50:49,373 Bisakah Anda berhenti 543 00:50:49,374 --> 00:50:51,677 Ayo satu orang, itu sebabnya ini adalah permainan penipuan, Bung! 544 00:50:57,535 --> 00:50:59,551 omong kosong itu, manusia! Anda tahu omong kosong itu! 545 00:50:59,552 --> 00:51:01,472 Jadi kau orang yang melanggar saya keluar? 546 00:51:01,473 --> 00:51:04,149 - Kami hanya membebaskan pikiran Anda. - Dan pantat Anda berikut. 547 00:51:04,150 --> 00:51:05,982 Holly shit ... Anda berhasil! 548 00:51:05,983 --> 00:51:12,778 Kau benar-benar di sini. Kable. Kau hebat. 549 00:51:14,600 --> 00:51:18,290 - Anda punya pertanyaan. - Beberapa. 550 00:51:18,291 --> 00:51:20,374 Jadi ia mengambil darah saya. Mengapa? 551 00:51:20,375 --> 00:51:22,268 nanex itu. 552 00:51:22,269 --> 00:51:25,158 Ini memodifikasi struktur sel yang sebenarnya dari otak Anda. 553 00:51:25,159 --> 00:51:28,973 Kita bisa retak, tapi itu bukan satu ukuran cocok untuk semua, kita perlu DNA Anda 554 00:51:28,974 --> 00:51:31,476 sehingga kita bisa menghasilkan kode kostum. 555 00:51:31,477 --> 00:51:32,951 Baiklah, lalu mengapa aku? 556 00:51:32,952 --> 00:51:34,655 Karena Castle takut padamu manusia. 557 00:51:34,656 --> 00:51:37,671 Bukan hanya permainan, Tillman. Setiap hari ada lebih banyak orang melangkah maju. 558 00:51:37,672 --> 00:51:41,227 Ingin menjadi bagian dari itu dunia Castle, membuang segala sesuatu yang berarti untuk menjadi manusia. 559 00:51:41,228 --> 00:51:42,991 Sekarang adalah yang putus asa. 560 00:51:42,992 --> 00:51:47,196 Narapidana, pecandu, orang sakit, orang miskin. Orang-orang yang jatuh melalui celah-celah. 561 00:51:47,197 --> 00:51:49,092 Sistem penjara federal tumbuh di luar kendali. 562 00:51:49,093 --> 00:51:51,089 Set untuk bangkrut sialan seluruh Amerika Serikat, 563 00:51:51,090 --> 00:51:53,392 kemudian Castle rides di atas kuda putih 564 00:51:53,393 --> 00:51:56,343 Katanya dia memiliki rencana untuk menyelamatkan kita semua keluar dan kami hanya jatuh baris? 565 00:51:56,344 --> 00:51:57,925 Sistem kesehatan ini runtuh. 566 00:51:57,926 --> 00:52:00,482 Dan kali ini dia mendorong untuk total kontrol atas penyakit genetik. 567 00:52:00,483 --> 00:52:02,469 Kelahiran cacat tidak lagi menjadi masalah. 568 00:52:02,470 --> 00:52:04,749 Yang harus kita lakukan adalah pertukaran sel-sel kita untuk orang yang ingin memberi kita. 569 00:52:04,750 --> 00:52:06,682 Janji kehidupan yang lebih panjang dan lebih gemuk dompet ... 570 00:52:06,683 --> 00:52:08,600 - Apakah Anda pikir orang akan menolak? - Fuck no. 571 00:52:08,601 --> 00:52:10,150 Kemudian hal berikutnya yang Anda tahu ... 572 00:52:12,034 --> 00:52:14,085 kita semua budak. 573 00:52:15,916 --> 00:52:17,466 Tapi aku tidak bisa membantu Kau. 574 00:52:18,931 --> 00:52:21,598 Tillman tahu. Kami di mana dia. 575 00:53:24,384 --> 00:53:25,934 Hi, Nika. 576 00:53:26,661 --> 00:53:29,629 - Hi Oh. Rick Perkosaan, kan? - Rick Perkosaan, kan? 577 00:53:31,025 --> 00:53:33,878 Saya pikir Anda tidak diizinkan untuk datang ke sini lagi. 578 00:53:39,208 --> 00:53:41,425 Itu bulan lalu. Saya adalah anak nakal. 579 00:53:44,019 --> 00:53:48,895 Apakah Anda masih seorang anak nakal? 580 00:54:44,627 --> 00:54:47,481 - Mohon jangan membunuhku, tolong. - Mohon jangan membunuhku, tolong. 581 00:54:47,482 --> 00:54:49,220 Tidak. 582 00:54:50,435 --> 00:54:53,091 - Saya akan melakukan apa pun. Jangan berkata begitu. 583 00:54:57,077 --> 00:54:58,401 Berhenti, 584 00:54:58,402 --> 00:55:01,380 Stop! Brengsek. 585 00:55:01,986 --> 00:55:05,610 Kau, di sana mengendalikan ... Mari bicara! 586 00:55:05,611 --> 00:55:08,440 Aku tidak bisa dia katakan apa yang saya katakan padanya. 587 00:55:09,110 --> 00:55:11,064 Anda bisa mendengar saya. Aku tahu kau bisa. 588 00:55:13,659 --> 00:55:14,916 Aku menyayangimu. 589 00:55:14,917 --> 00:55:16,467 Aku juga mencintaimu. 590 00:55:17,322 --> 00:55:19,092 Diamlah ... 591 00:55:20,114 --> 00:55:23,001 Jangan mengatakan apa-apa lagi. Aku akan menemukan Anda ... 592 00:55:23,002 --> 00:55:25,953 dan aku akan rip Anda untuk fucking potongan, kau mengerti? 593 00:55:25,954 --> 00:55:27,919 Aku akan kamu keluar dari sini. 594 00:55:31,759 --> 00:55:34,578 Aku akan membawa Anda ke beberapa tempat di mana Anda dapat menonaktifkannya, program. 595 00:55:35,644 --> 00:55:37,512 Hi Kable. 596 00:55:51,138 --> 00:55:53,829 Lihatlah aku bitch! 597 00:55:55,759 --> 00:55:57,627 Siapa di sana? 598 00:56:15,042 --> 00:56:16,911 Lanjutkan. 599 00:56:16,912 --> 00:56:18,463 Lakukanlah. 600 00:57:17,480 --> 00:57:19,688 Apa sih yang harus kita lakukan? 601 00:59:18,599 --> 00:59:20,439 Aku bisa Anda keluar dari sini. 602 00:59:30,343 --> 00:59:33,299 Oh sialan! Aku tidak percaya itu Anda! 603 00:59:33,300 --> 00:59:38,701 Ini adalah ... mendengarkan, Tillman, Anda dapat percaya padaku, aku bersumpah. 604 00:59:39,796 --> 00:59:43,568 Jika tidak ... kau mati! 605 00:59:43,568 --> 00:59:45,218 Oke. Cepat! Lebih cepat! 606 01:00:02,053 --> 01:00:03,443 Saya rasa Anda ingat hari itu, ya? 607 01:00:03,443 --> 01:00:07,284 Anda hanya mendapat Kable melalui sesi ke-10 berturut-turut hidup. 608 01:00:08,182 --> 01:00:10,812 Tidak ada yang pernah berpikir ikon bisa bertahan selama itu. 609 01:00:10,813 --> 01:00:12,937 Pretty kotoran panas, bukan pemain? King. 610 01:00:12,938 --> 01:00:14,759 Hai. 611 01:00:14,760 --> 01:00:18,079 Tentu, di luar tampilan. Sekarang di ini. 612 01:00:20,296 --> 01:00:22,126 Itulah bagaimana rasanya di dalam. 613 01:00:22,126 --> 01:00:25,286 Bertanya-tanya berapa lama Anda akan bertahan di sisi lain dari layar? 614 01:00:25,936 --> 01:00:28,510 Kau tahu, Simon ... Anda yang diadakan di sini hari ini ... 615 01:00:29,706 --> 01:00:32,569 diduga membantu melarikan diri dari pembunuhan dihukum 616 01:00:32,570 --> 01:00:34,786 dari sebuah penjara keamanan maksimum. 617 01:00:34,787 --> 01:00:37,355 Biaya berada di luar serius. 618 01:00:39,533 --> 01:00:41,629 hard drive Anda telah disita. 619 01:00:42,494 --> 01:00:45,661 Forensik adalah menggambarkan isi saat kita bicara. 620 01:00:45,662 --> 01:00:48,186 Anda aktivitas internet selama 10 tahun terakhir, 621 01:00:48,187 --> 01:00:50,762 sedang diteliti dan katalog. 622 01:00:50,763 --> 01:00:52,396 Pada menit ... 623 01:00:53,069 --> 01:00:54,744 hidup detail. 624 01:00:54,745 --> 01:00:57,668 Selain itu, rekening bank ayahmu telah dibekukan, 625 01:00:57,668 --> 01:00:59,524 menunggu penyelidikan lebih lanjut. 626 01:01:00,452 --> 01:01:04,201 Lagi pula, pada dasarnya uang yang Mr Tillman jalan keluar didanai. 627 01:01:05,181 --> 01:01:06,734 Sekarang aku ingin kau katakan padaku ... 628 01:01:06,735 --> 01:01:09,999 semua yang terjadi menjelang sore kemarin. 629 01:01:10,000 --> 01:01:14,469 Siapa saja Anda berbicara dengan, segala sesuatu yang Anda lihat, segala sesuatu yang Anda lakukan. 630 01:01:15,526 --> 01:01:18,653 Dan aku ingin kau mengatakan bahwa sekarang. 631 01:01:18,654 --> 01:01:20,205 Ya, ya ... 632 01:01:21,341 --> 01:01:23,598 Aku akan membutuhkan sesuatu juga. 633 01:01:25,867 --> 01:01:29,636 Oh benar-benar? Dan mungkin apa itu? 634 01:01:30,382 --> 01:01:33,608 Bisakah kalian melakukan sandwich seperti ... 635 01:01:33,608 --> 01:01:36,816 selai kacang, atau mentega almond, mentega kenari ... 636 01:01:36,817 --> 01:01:39,711 ya mentega, kemiri, mentega pistachio .. 637 01:01:41,328 --> 01:01:45,057 hampir semua jenis ... Anda tahu, mentega kacang 638 01:01:45,058 --> 01:01:46,608 dengan anggur beberapa jeli. 639 01:01:49,474 --> 01:01:51,360 Pistachio mentega. 640 01:01:51,361 --> 01:01:54,340 - Mereka membuat itu? - It's awesome. 641 01:02:08,798 --> 01:02:10,272 -Sekarang apa? 642 01:02:10,272 --> 01:02:13,915 Sekarang kita hanya menempatkan DNA ke setelan, lampu itu, ekstrak itu ... 643 01:02:13,916 --> 01:02:16,539 sebuah memodifikasi beberapa urutan ke kode dan 644 01:02:16,539 --> 01:02:17,845 kita baik untuk pergi. 645 01:02:17,846 --> 01:02:20,011 - Ini adalah program anti-spyware. - Pada dasarnya. 646 01:02:20,012 --> 01:02:22,446 Kita tidak bisa karantina sel-sel asing per kata, tapi ... 647 01:02:22,447 --> 01:02:25,108 kita dapat menonaktifkan kemampuan mereka untuk mengirim dan menerima. 648 01:02:25,109 --> 01:02:27,562 Fuck itu. Aku akan membuat Anda hentikan itu saya. 649 01:02:27,564 --> 01:02:29,616 Itu akan seperti memotong bagian dari otak Anda. 650 01:02:29,617 --> 01:02:32,333 Sel-sel nanex menggantikan sel-sel, mereka bereplikasi. 651 01:02:32,334 --> 01:02:33,885 Mereka menjadi Anda. 652 01:02:35,487 --> 01:02:38,074 Kita harus terus dibius sampai kami membunuh link. 653 01:02:38,075 --> 01:02:40,956 Jika dia akan menyiarkan segala dia melihat dan mendengar, 654 01:02:40,957 --> 01:02:42,803 30 menit memberi. Anda kami robot ... 655 01:02:42,804 --> 01:02:46,105 kami memberi Anda kembali perempuan panas super. 656 01:02:46,106 --> 01:02:47,730 Tillman! 657 01:02:47,731 --> 01:02:49,281 Kita perlu bicara. 658 01:02:51,099 --> 01:02:53,177 * Bicaralah * Ayo. 659 01:03:01,925 --> 01:03:04,534 Mereka diuji pada tentara. 660 01:03:04,535 --> 01:03:07,042 Relawan pertama adalah Travis perusahaan Scotch 661 01:03:07,043 --> 01:03:09,351 seorang teman Anda, saya percaya. 662 01:03:09,352 --> 01:03:11,570 Dan yang kedua, itu Anda. 663 01:03:16,123 --> 01:03:18,418 Idenya adalah untuk mengganti otak Anda, 664 01:03:19,374 --> 01:03:21,332 sedikit demi sedikit, sel demi sel. 665 01:03:21,333 --> 01:03:24,750 Jaringan baru tidak akan pernah rusak, tidak pernah memburuk. 666 01:03:26,100 --> 01:03:29,559 Sebuah era baru dalam umur panjang manusia, itu yang mereka memberitahu kami. 667 01:03:29,560 --> 01:03:31,619 9 minggu kemudian Scotch sudah mati. 668 01:03:31,620 --> 01:03:33,682 dan Anda melayani kehidupan di maksimum. 669 01:03:33,683 --> 01:03:35,325 proyek Castle ditutup. 670 01:03:35,326 --> 01:03:37,895 Tetapi teknologi yang sama muncul kembali dalam satu tahun 671 01:03:37,897 --> 01:03:39,112 dalam sebuah permainan. 672 01:03:39,113 --> 01:03:41,356 Castle menyebutnya "Masyarakat". 673 01:03:41,358 --> 01:03:45,256 Tillman, mendengarkan orang, apa pun yang terjadi dalam proyek itu, adalah sesuatu Castle ingin dikuburkan. 674 01:03:45,257 --> 01:03:48,504 Kita perlu orang itu omong kosong. Apa yang Anda lihat, apa yang Anda ketahui. 675 01:03:50,685 --> 01:03:52,147 Aku tidak tahu bagaimana harus memberi tahu kau 676 01:03:52,148 --> 01:03:54,083 Kau harus ceritakan kotoran. 677 01:03:54,084 --> 01:03:55,684 Aku ingin kau menunjukkan padaku. 678 01:03:58,929 --> 01:04:00,986 Oke, kami siap batu. Kami siap memecahkan masuk link .. 679 01:04:00,987 --> 01:04:03,676 3 ... 2 ... 1. 680 01:04:13,302 --> 01:04:14,853 Siapa disitu? 681 01:04:20,415 --> 01:04:22,244 Apa yang kau lakukan di sini? 682 01:04:23,625 --> 01:04:26,364 - Siapa Anda? - Tech dukungan. 683 01:04:26,365 --> 01:04:27,922 MASYARAKAT LINK KEGAGALAN 684 01:04:37,791 --> 01:04:39,911 - Apa yang kita lihat? - Nya kenangan. 685 01:04:39,912 --> 01:04:42,581 Menerjemahkan menjadi data audiovisual mentah. 686 01:04:43,984 --> 01:04:45,630 Saya membaca sesuatu tentang ini. 687 01:04:45,631 --> 01:04:48,590 Tapi itu teknologi tidak seharusnya tersedia untuk dekade lain. 688 01:04:48,591 --> 01:04:51,579 Mereka akan memiliki kotoran lebih baik dari ini di Best Buy dalam 18 bulan. 689 01:04:59,709 --> 01:05:02,220 Bajingan Tillman! John. 690 01:05:02,221 --> 01:05:05,690 Man Saya tidak pernah berpikir saya akan sangat senang melihat wajah jelek anda. 691 01:05:06,713 --> 01:05:09,868 Scotch. 692 01:05:11,461 --> 01:05:14,690 Apakah saya atau tempat ini kacau? 693 01:05:15,363 --> 01:05:17,778 Mereka membuat saya tersambung ke komputer 5 jam sehari. 694 01:05:18,885 --> 01:05:21,731 Feed saya vitamin, dan pil, dan tuhan tahu apa 695 01:05:21,732 --> 01:05:24,096 memberi saya suntikan, mengambil dan memberi saya darah ... 696 01:05:24,097 --> 01:05:28,278 Perawat ini mencambuk pantat saya ... dan ada perawat laki-laki bro! 697 01:05:29,490 --> 01:05:31,399 Aku tidak percaya aku membiarkan kau bicara saya dalam hal ini. 698 01:05:31,400 --> 01:05:35,652 Dan aku memiliki ini, seperti, pemadaman ... dan menakutkan kotoran keluar dari saya. 699 01:05:35,653 --> 01:05:37,381 Saya bahkan tidak tahu berapa lama aku sudah di sini 700 01:05:40,234 --> 01:05:42,419 Hei, man. 701 01:05:44,353 --> 01:05:46,511 Apakah mereka membiarkan kamu keluar sudah, Anda bangsat? 702 01:05:48,721 --> 01:05:50,562 Aku tidak keluar. 703 01:05:50,563 --> 01:05:52,151 Baik. 704 01:05:56,455 --> 01:05:58,652 Johnny ... Apakah kamu baik? 705 01:06:00,461 --> 01:06:01,568 Aku baik-baik saja. 706 01:06:01,569 --> 01:06:03,296 Man Anda tidak terlihat baik-baik saja. 707 01:06:05,757 --> 01:06:07,047 Maafkan aku. 708 01:06:07,047 --> 01:06:08,597 Ya tidak apa-apa. 709 01:06:09,837 --> 01:06:12,149 Ini tidak seperti anda pernah yang baik di tempat pertama. 710 01:06:19,388 --> 01:06:20,938 Apa senjata untuk, John? 711 01:06:20,939 --> 01:06:22,490 Apa yang terjadi? 712 01:06:23,686 --> 01:06:26,034 Sungguh kau membuatku takut manusia. Apa senjata untuk? 713 01:06:26,035 --> 01:06:27,432 Aku tidak bisa st ... 714 01:06:27,433 --> 01:06:29,226 Saya tidak bisa berhenti. 715 01:06:29,227 --> 01:06:31,636 Hentikan apa? Apa yang mereka lakukan untuk Anda manusia? 716 01:06:34,228 --> 01:06:36,450 John, hentikan! Kau membuatku takut sekarang. Hentikan. 717 01:06:36,451 --> 01:06:38,001 Scotch Maaf, I. .. 718 01:06:39,271 --> 01:06:40,822 John, tidak! Jangan! Stop! 719 01:06:52,792 --> 01:06:55,074 Bukan yang terbaik komersial untuk Ken Castle. 720 01:06:55,075 --> 01:06:56,428 Mereka membuat mereka melakukannya. 721 01:06:56,429 --> 01:06:58,301 - Castle membuat mereka melakukannya. - Itu adalah tes. 722 01:06:58,302 --> 01:06:59,454 Menyentuh. 723 01:06:59,455 --> 01:07:01,270 Permisi, media pelacur. 724 01:07:01,271 --> 01:07:03,086 Ini bukan hanya cerita. 725 01:07:03,087 --> 01:07:05,082 Seluruh dunia membelah di tengah. 726 01:07:05,083 --> 01:07:07,392 Cepat atau lambat, setiap orang akan harus mengambil sisi, 727 01:07:07,393 --> 01:07:08,942 bahkan pemulung seperti Anda! 728 01:07:47,397 --> 01:07:49,077 Ini Kamu. 729 01:07:56,369 --> 01:07:58,499 Aku rindu padamu, begitu banyak! 730 01:07:58,500 --> 01:08:00,688 Anda adalah alasan saya bertahan. 731 01:08:05,654 --> 01:08:08,076 Aku cinta kamu. - Di mana putri kami? 732 01:08:13,924 --> 01:08:15,651 Aku tidak bisa menghentikan mereka. Maafkan aku. 733 01:08:15,652 --> 01:08:17,800 Tidak ada yang bisa. 734 01:08:17,801 --> 01:08:21,288 Orang tua asuh membayar uang baik untuk tetap anonim. 735 01:08:21,288 --> 01:08:23,782 Tapi selalu ada data jejak jika Anda tahu di mana mencarinya. 736 01:08:23,783 --> 01:08:25,125 Dimana dia? 737 01:08:25,126 --> 01:08:26,611 Maafkan aku, Tillman. 738 01:08:26,612 --> 01:08:28,481 Dia dengan Castle. 739 01:08:44,149 --> 01:08:45,700 Tillman! 740 01:08:47,517 --> 01:08:49,817 Itu semua cerita Anda akan mendapatkan. 741 01:09:02,535 --> 01:09:04,085 Silverton, bangun. 742 01:09:06,292 --> 01:09:08,400 Apa yang terjadi pada manusia? 743 01:09:08,401 --> 01:09:11,615 Sepertinya seseorang Facebook telah memutuskan rantai Anda tidak lagi ancaman. 744 01:09:20,155 --> 01:09:22,055 Penipu 745 01:09:22,056 --> 01:09:24,458 FUCK ANDA penipu! 746 01:09:30,247 --> 01:09:34,586 NANEX AKSES DITOLAK 747 01:09:39,164 --> 01:09:40,837 Kita akan menemukannya. 748 01:09:41,931 --> 01:09:43,481 Jangan khawatir. 749 01:09:44,111 --> 01:09:45,744 Kami akan datang kepada kita. 750 01:09:47,439 --> 01:09:50,495 Kable, THE HERO jatuh dari REST SLAYER DALAM DAMAI 751 01:10:58,161 --> 01:11:00,796 - Tidak buruk untuk video, ya? -Apa? 752 01:11:00,797 --> 01:11:04,244 Yang terbaru dan terbesar, aku menantang Anda untuk menceritakannya dari kehidupan nyata ... 753 01:11:04,245 --> 01:11:06,012 bisa Anda bayangkan porno pada hal ini? 754 01:11:45,608 --> 01:11:51,491 Aku punya Anda di bawah kulit 755 01:11:51,492 --> 01:11:57,493 Aku punya Anda jauh di jantung saya. 756 01:11:58,002 --> 01:12:00,340 Begitu dalam dalam hati saya 757 01:12:00,341 --> 01:12:04,206 bahwa Anda benar-benar menjadi bagian dari diriku 758 01:12:05,186 --> 01:12:10,359 Aku punya Anda di bawah kulit 759 01:12:10,360 --> 01:12:15,093 Saya sudah mencoba sehingga tidak menyerah 760 01:12:17,140 --> 01:12:22,260 Saya berkata kepada diri sendiri: urusan ini tidak akan pernah pergi begitu baik 761 01:12:23,678 --> 01:12:29,042 Tapi mengapa harus aku mencoba untuk menolak ketika, bayi, aku tahu dengan sangat baik 762 01:12:29,043 --> 01:12:35,045 Aku punya kamu ... 763 01:12:36,266 --> 01:12:38,174 di bawah kulit saya. 764 01:12:39,917 --> 01:12:42,925 Aku akan mengorbankan segalanya menjadi apa yang mungkin 765 01:12:42,926 --> 01:12:46,191 Demi bersenang 'Anda dekat. 766 01:12:46,192 --> 01:12:49,941 Meskipun warnin 'suara yang datang di waktu malam 767 01:12:49,942 --> 01:12:53,126 Dan mengulangi, mengulangi di telingaku ... 768 01:12:53,127 --> 01:12:58,954 Apa kau tidak tahu, bodoh sedikit, Anda tidak pernah bisa menang? 769 01:12:58,955 --> 01:13:04,957 Gunakan mentalitas Anda, bangun dengan kenyataan. 770 01:13:05,478 --> 01:13:10,644 Tapi setiap kali saya lakukan hanya teringat padamu 771 01:13:10,645 --> 01:13:12,983 Membuat saya berhenti sebelum saya mulai 772 01:13:12,984 --> 01:13:16,679 Karena Aku punya Anda di bawah kulit 773 01:13:19,888 --> 01:13:24,113 di bawah kulit saya. 774 01:13:28,159 --> 01:13:29,394 Kau awesome! 775 01:13:29,395 --> 01:13:30,732 Castle. 776 01:13:30,733 --> 01:13:32,283 Kable. 777 01:13:33,504 --> 01:13:34,954 Saya tidak peduli tentang Anda. 778 01:13:34,955 --> 01:13:37,255 Anda hanya ingin sedikit gula pie Anda, aku tahu. 779 01:13:37,256 --> 01:13:38,836 Jadi jangan melakukan hal bodoh. 780 01:13:39,583 --> 01:13:41,134 Rumah saya, aturan saya. 781 01:13:41,903 --> 01:13:43,727 Ayolah, aku ingin menunjukkan sesuatu 782 01:13:50,001 --> 01:13:52,470 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk membawa saya ke mereka, 783 01:13:52,471 --> 01:13:54,914 sel Humanzuz, itulah. 784 01:13:56,292 --> 01:13:59,077 Tentu saja cepat atau lambat mereka akan bersiul lagu saya 785 01:13:59,077 --> 01:14:00,798 sama seperti orang lain, tapi ... 786 01:14:00,799 --> 01:14:04,035 Sementara itu, ada program kerupuk kecil yang mereka bermimpi yang mendapat perhatian saya. 787 01:14:04,036 --> 01:14:06,084 Itu tidak digunakan asli, tidak diragukan lagi 788 01:14:06,085 --> 01:14:08,295 Satu hal yang bahkan mereka tidak tahu, walaupun, 789 01:14:08,296 --> 01:14:10,312 Aku kabel juga. 790 01:14:10,313 --> 01:14:15,255 Saya diganti 98% dari mie sendiri dengan-jaringan tahun nano lalu. 791 01:14:15,256 --> 01:14:18,641 Tapi saya berbeda. Ini dibangun untuk mengirim, 792 01:14:20,938 --> 01:14:21,946 untuk mengirimkan, 793 01:14:21,947 --> 01:14:24,328 sedangkan setiap sel-nano lain yang saya telah menaruh di luar sana, 794 01:14:24,329 --> 01:14:27,170 termasuk yang di Kable kepala Anda, 795 01:14:27,171 --> 01:14:29,369 dirancang untuk menerima. 796 01:14:29,370 --> 01:14:31,916 Saya pikir ini, Anda melakukannya. 797 01:14:39,382 --> 01:14:42,201 Kita bicara setiap Slayer, semua orang di kota Society. 798 01:14:42,202 --> 01:14:44,651 Saya percaya lebih setengah Anda akan jatuh di bawah kategori itu, 799 01:14:44,651 --> 01:14:47,199 asalkan mereka dalam jangkauan pemancar saya. 800 01:14:47,199 --> 01:14:50,566 Sangat bagus, Castle. Jadi, Anda mendapat tentara psikotik 801 01:14:50,566 --> 01:14:52,869 dan Deviant menari sekitar untuk Anda? 802 01:14:52,870 --> 01:14:58,119 Anda berpikir kecil, Kable saya. Tapi tidak sekecil. 803 01:14:58,119 --> 01:15:00,307 Lihat, nano-sel yang nyata kecil. 804 01:15:00,308 --> 01:15:03,743 Seribu khusus kali lebih kecil dari debu ini. 805 01:15:04,678 --> 01:15:07,109 Anda menarik napas itu. Mereka pergi untuk bekerja; replikasi, menyebarkan 806 01:15:07,111 --> 01:15:10,022 seperti virus, mengalikan di eksponensial. 807 01:15:10,023 --> 01:15:13,359 Enam bulan waktu, saya dapat memiliki seratus juta orang bertobat. 808 01:15:13,360 --> 01:15:15,908 penggali Ditch, bintang porno, dan presiden. 809 01:15:15,909 --> 01:15:17,274 Tak satu akan menjadi lebih bijaksana. 810 01:15:17,275 --> 01:15:20,187 Seratus juta orang yang membeli apa yang saya ingin mereka beli, 811 01:15:20,189 --> 01:15:22,273 suara bagaimana saya ingin mereka untuk memilih, 812 01:15:22,274 --> 01:15:25,861 melakukan cukup banyak betul apapun yang saya sosok yang harus mereka lakukan. 813 01:15:26,585 --> 01:15:28,136 Sebagai contoh ... 814 01:16:03,012 --> 01:16:05,335 Kau seharusnya membiarkan dia berjuang untuk dirinya sendiri. 815 01:16:06,489 --> 01:16:08,117 Mungkin Anda akan punya tembakan. 816 01:16:08,118 --> 01:16:11,216 - Saya pikir Anda tidak mengerti, laki-laki saya. - Tidak tidak, aku mendapatkannya. 817 01:16:11,217 --> 01:16:12,652 Kau menarik semua senar sekitar sini. 818 01:16:12,653 --> 01:16:15,201 Yang membuat langkah berikutnya saya cukup ... 819 01:16:17,290 --> 01:16:19,008 Diabaikan lagi anak laki-laki cerdas saya terbalik 820 01:16:19,009 --> 01:16:21,255 yang retak Humanz bekerja untuk Anda. 821 01:16:21,256 --> 01:16:24,012 Mudah santai setelah saya memiliki akses ke drive mereka. 822 01:16:33,462 --> 01:16:37,027 Kau anak saya. 823 01:16:53,846 --> 01:16:55,660 Ayo satu, wooguey boogey rock n 'roll biarkan. 824 01:17:02,822 --> 01:17:05,706 Saya berpikir bahwa badass Slayer permainan tidak kelihatan seperti banyak, bukan? 825 01:17:13,433 --> 01:17:14,983 Lucky shot 826 01:17:17,298 --> 01:17:18,849 Tidak 827 01:17:30,473 --> 01:17:32,854 Saya memerlukan anak laki-laki penonton ... 828 01:17:49,634 --> 01:17:55,185 Tidak tidak tidak, Anda merangkak ... pada perut Anda seperti katak. 829 01:17:55,187 --> 01:17:57,396 Apakah ini buruk? Aku benar-benar buruk. 830 01:17:58,015 --> 01:17:59,966 Apakah ini buruk? Aku benar-benar buruk. 831 01:18:06,687 --> 01:18:08,237 Itu manis. 832 01:18:10,903 --> 01:18:14,438 Baiklah anak laki-laki yang Anda siap? waktunya ini untuk uji sejati. 833 01:18:15,412 --> 01:18:18,179 Sama seperti waktu lalu, ingat? 834 01:18:20,847 --> 01:18:23,728 Yeah, kau kuat sekarang, sedikit lebih berjuang ... 835 01:18:23,729 --> 01:18:26,609 Tapi saya rasa hasil akhirnya akan sama hampir sama. 836 01:18:45,410 --> 01:18:46,793 Apa itu? 837 01:18:46,794 --> 01:18:49,250 Seseorang dari luar mengirimnya perintah ... 838 01:18:49,251 --> 01:18:51,227 Kami sedang siaran langsung. 839 01:18:52,159 --> 01:18:54,684 Jam sinyal! 840 01:18:55,695 --> 01:18:57,127 Menghambat sialan! 841 01:18:57,128 --> 01:18:58,679 Kami sedang bekerja di atasnya ... 842 01:19:00,314 --> 01:19:01,864 Saya pikir itu, 843 01:19:02,415 --> 01:19:04,796 Anda ... fucking ... melakukannya ... 844 01:19:13,371 --> 01:19:15,379 Lihatlah pisau ini ... 845 01:19:15,380 --> 01:19:17,363 membayangkan saya menempel ke usus. 846 01:19:18,875 --> 01:19:22,228 Pikirkan tentang hal ini ... membuatnya nyata! 847 01:19:53,000 --> 01:19:54,549 Ya! 848 01:20:14,777 --> 01:20:18,601 Apakah Anda baik baik saja? - Apakah Anda ayah saya, Tillman? 849 01:20:21,137 --> 01:20:22,688 Aku ayahmu. 850 01:20:27,549 --> 01:20:29,100 Tunggu. 851 01:20:30,599 --> 01:20:32,658 - Shut it off. - Pardon? 852 01:20:32,658 --> 01:20:34,641 nanex itu. 853 01:20:35,612 --> 01:20:39,146 Bukan apa-apa untuk Anda klik. Hanya mouse. 854 01:20:39,147 --> 01:20:40,698 Membebaskan kita. 855 01:20:46,489 --> 01:20:48,103 Yah diputar, Kable.