1 00:00:26,373 --> 00:00:31,420 ΜΕΡΙΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΩΡΑ.... 2 00:00:58,953 --> 00:01:00,090 Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΚΕΙΜΠΛ 3 00:01:07,223 --> 00:01:09,090 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΑΧΕΣ ΑΚΟΜΗ ΕΩΣ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ 4 00:01:14,095 --> 00:01:16,911 ΕΝΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 5 00:03:47,245 --> 00:03:48,716 Γύρισέ με! 6 00:04:56,688 --> 00:04:57,961 Καλό παιχνίδι Κέιμπλ... 7 00:04:59,692 --> 00:05:00,849 Με λένε Τίλμαν. 8 00:05:00,891 --> 00:05:02,049 Όπως και να σε λένε... 9 00:05:02,935 --> 00:05:04,802 Φτάσαμε στο σημείο που σώνουμε το παιχνίδι, γρήγορα. 10 00:05:05,021 --> 00:05:07,711 Και ποιος νοιάζεται; Κανένας δεν την γλιτώνει. 11 00:05:07,743 --> 00:05:10,391 - Εγώ νοιάζομαι. Θα τα καταφέρω. - Ναι, βέβαια. 12 00:05:11,257 --> 00:05:14,020 Ώστε σου έχουν μείνει 3 μάχες; Πριν μπορέσεις να φύγεις; 13 00:05:25,179 --> 00:05:26,576 - Μπομπ! - Ναι; 14 00:05:26,837 --> 00:05:29,090 Άσε να το αναλάβω εγώ. Μπομπ; 15 00:05:29,475 --> 00:05:32,594 - Την έχουμε την συνέντευξη ή όχι; - Ναι, θα την έχουμε. 16 00:05:33,063 --> 00:05:35,274 Δε θα κόψω την άλλη εκπομπή, αν δεν την έχουμε. 17 00:05:35,628 --> 00:05:38,746 Με όλο τον σεβασμό, κανείς δεν νοιάζεται για τα ανατολίτικα. 18 00:05:39,080 --> 00:05:39,935 Νοιάζονται για τον Κεν Κάσελ. 19 00:05:40,217 --> 00:05:41,885 Θέλω να το ακούσω από την Τζίνα. 20 00:05:42,782 --> 00:05:46,098 Εντάξει Μπομπ. Μπομπ. 21 00:05:46,297 --> 00:05:49,592 Ξέρεις ότι ο Κασλ έχει κάνει μια εμφάνιση στα ΜΜΕ; 22 00:05:49,623 --> 00:05:52,877 Έδωσε συνέντευξη στον Γουόλτερ, πριν πεθάνει. Πριν 9 χρόνια γαμώτο. 23 00:05:53,096 --> 00:05:56,725 Σταμάτα να φέρεσαι σα να έχεις περίοδο και πες μου τι έχουμε. 24 00:05:56,746 --> 00:06:00,312 - Το έχουμε γαμώτο. - Πολύ ωραία. 25 00:06:03,431 --> 00:06:07,268 Εντάξει, ας συγκεντρωθούμε. Πάμε για φαγητό. Περσικό, σούσι ή μεξικάνικο; 26 00:06:07,289 --> 00:06:09,302 Τσίλι και πατάτες. 27 00:06:09,781 --> 00:06:11,022 - Εγώ χάμπουργκερ. - Πάμε. 28 00:06:13,202 --> 00:06:14,725 Ζούμε σε μια κοινωνία. 29 00:06:16,007 --> 00:06:17,770 Οραματιζόμαστε μια κοινωνία. 30 00:06:19,115 --> 00:06:22,640 Ποια είναι λοιπόν πιο αληθινή; 31 00:06:24,173 --> 00:06:27,322 Ποια είναι αλήθεια, η αληθινή; Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω; 32 00:06:32,005 --> 00:06:35,091 Παρακολουθείτε τη Τζίνα Πάρκερ Σμιθ, σε ζωντανή μετάδοση! 33 00:06:35,352 --> 00:06:37,532 Αποκλειστική μετάδοση απόψε σε παγκόσμιο δίκτυο! 34 00:06:38,262 --> 00:06:39,982 Αυτοί οι μαλάκες, θα σπάσουν ρεκόρ τηλεθέασης! 35 00:06:40,024 --> 00:06:41,547 Καταλαβαίνεις ότι μπορούν να εξαγοράσουν το δίκτυο; 36 00:06:41,588 --> 00:06:45,749 Γιατί όχι; Έχουν 650 εκατομμύρια τηλεθεατές για μια εκπομπή μόνο. 37 00:06:46,344 --> 00:06:52,006 Ζωντανή σύνδεση σε... 5, 4, 3, 2, 1. 38 00:06:52,799 --> 00:06:57,440 Στην αρχή, υπήρχε η "κοινωνία". Το υπέρτατο SIM περιβάλλον. 39 00:06:57,471 --> 00:07:00,766 Οι παίκτες δεν ελέγχουν εικονικές φιγούρες, 40 00:07:00,797 --> 00:07:04,051 αλλά ανθρώπινα όντα που ζουν και αναπνέουν. 41 00:07:04,343 --> 00:07:08,369 Τους κάνουν να περπατάνε, να μιλάνε, να πίνουν, να χορεύουν. 42 00:07:09,610 --> 00:07:11,935 Τους είχαμε σε μπλουζάκια το 2010! 43 00:07:11,977 --> 00:07:14,865 Αποκλειστική δημιουργία του ιδιοφυούς Κεν Κασλ. 44 00:07:14,907 --> 00:07:16,284 Ποιος είναι ο Κεν Κασλ; 45 00:07:16,315 --> 00:07:18,276 Η "κοινωνία" προκάλεσε θύελλα στον κόσμο. 46 00:07:18,317 --> 00:07:21,644 Έγινε το νούμερο 1 ένοχης διασκέδασης, για δισεκατομμύρια ανθρώπους. 47 00:07:21,863 --> 00:07:23,646 Μπορείς να πληρώσεις για να ελέγχεσαι από άλλους. 48 00:07:24,397 --> 00:07:25,982 Ή πληρώνεις για να ελέγχεις. 49 00:07:26,024 --> 00:07:29,768 Και δημιούργησε μια από τις μεγαλύτερες περιουσίες στον κόσμο. 50 00:07:29,799 --> 00:07:32,761 Στην ουσία μέσα σε μια νύχτα, ξεπέρασε τον Μπιλ Γκέιτς. 51 00:07:35,483 --> 00:07:39,122 Εννέα μήνες πριν, ο Κασλ, δημιούργησε ένα καινούριο παιχνίδι προσομοίωσης. 52 00:07:39,393 --> 00:07:43,731 Ένα παιχνίδι με νέο επίπεδο έντασης. 53 00:07:44,368 --> 00:07:46,964 Και... αμφιλεγόμενο. 54 00:07:46,696 --> 00:07:48,406 ΣΦΑΓΕΙΣ 55 00:07:48,448 --> 00:07:51,628 Το "ΣΦΑΓΕΙΣ". Η "κοινωνία" ήταν ένας τρόπος να ζεις μέσα απ'τη ζωή των άλλων. 56 00:07:51,670 --> 00:07:54,887 Με το "Σφαγείς" βιώνεις το θάνατο μέσω άλλων. 57 00:07:55,059 --> 00:07:58,761 Στο παιχνίδι έχεις τον πλήρη έλεγχο ενός ανθρώπου, με σάρκα και αίμα. 58 00:07:58,803 --> 00:08:01,754 Σε μια μάχη, σε όλα τα επίπεδα, "σκότωσε ή θα πεθάνεις". 59 00:08:02,151 --> 00:08:06,061 Και όταν λέμε με σάρκα και οστά, εννοούμε σάρκα και... 60 00:08:06,478 --> 00:08:08,063 ...αίμα. 61 00:08:17,042 --> 00:08:19,451 - Σφαγείς. - Σφαγείς. 62 00:08:20,150 --> 00:08:21,370 Γιατί δεν είναι φόνος; 63 00:08:22,371 --> 00:08:23,956 Τζίνα, πότε ήταν η τελευταία φορά που είδες κάποιον... 64 00:08:24,175 --> 00:08:25,740 ...να είναι εθελοντής για να δολοφονηθεί; 65 00:08:25,771 --> 00:08:29,160 Είμαι σίγουρος πως ξέρεις ότι κάθε "σφαγέας" είναι μελλοθάνατος κατάδικος. 66 00:08:29,473 --> 00:08:31,663 Σε καθέναν δόθηκε η ευκαιρία να συμμετάσχει, 67 00:08:31,840 --> 00:08:33,102 ...σαν εναλλακτική επιλογή στην ποινή τους... 68 00:08:33,154 --> 00:08:35,271 ώστε αν μείνει ζωντανός για 30 μάχες, ώστε και να αφεθεί ελεύθερος. 69 00:08:35,365 --> 00:08:36,804 Νομίζω πως είναι φοβερή συμφωνία! 70 00:08:39,088 --> 00:08:42,832 Επιβιώνει κανένας ώστε να αφεθεί ελεύθερος; 71 00:08:42,874 --> 00:08:47,056 Να σας υπενθυμίσω ότι το παιχνίδι στήθηκε με την πλήρη συνεργασία και έγκριση, 72 00:08:47,097 --> 00:08:48,985 της ομοσπονδιακής κυβέρνησης των Η.Π.Α. 73 00:08:49,026 --> 00:08:51,832 Ότι τα κέρδη χρηματοδοτούν το σωφρονιστικό σύστημα, 74 00:08:52,082 --> 00:08:54,783 που κρατά τους κακούς πίσω απ'τα κάγκελα. 75 00:08:54,825 --> 00:08:58,245 Και ότι υπερψηφίστηκε απ'το 68% του πληθυσμού. 76 00:08:58,287 --> 00:09:01,655 Υπάρχουν υπόνοιες για ψηφιακή απάτη σ'αυτές τις εκλογές. 77 00:09:01,697 --> 00:09:04,544 Ας μιλήσουμε για το λεγόμενο... Τζενέρικονς. 78 00:09:04,575 --> 00:09:08,496 Οι παίκτες στάλθηκαν σ'ένα περιβάλλον, για δράση που είχε ήδη καθοριστεί, 79 00:09:08,538 --> 00:09:11,688 χωρίς κανένας να τους ελέγχει, δίχως κανέναν τρόπο να αντιδράσουν, 80 00:09:11,719 --> 00:09:13,659 Οι πιθανότητες να επιβιώσουν είναι μηδαμινές. 81 00:09:14,024 --> 00:09:16,401 Υπάρχουν πολλοί στις φυλακές, άντρες και γυναίκες, που δεν επιλέχθηκαν, 82 00:09:16,443 --> 00:09:19,811 και θα ήθελαν να έχουν αυτή την ευκαιρία. Να τραβήξουν το λαχνό να βγουν έξω. 83 00:09:19,843 --> 00:09:22,272 Άλλωστε, το μόνο που χρειάζεται, είναι να επιβιώσουν σε μια μόνο μάχη. 84 00:09:23,409 --> 00:09:24,535 Σωστά. 85 00:09:25,046 --> 00:09:27,414 Λοιπόν, κ. Κασλ, πώς στο καλό δουλεύει; 86 00:09:27,445 --> 00:09:30,897 Στην αρχή, εμφυτεύουμε ένα νανοκύτταρο στον κινητικό φλοιό του εγκεφάλου. 87 00:09:33,327 --> 00:09:35,902 Το κύτταρο αυτό αναπαράγεται και αντικαθιστά τα άλλα κύτταρα, 88 00:09:35,944 --> 00:09:37,237 με τέλεια αντίγραφά του. 89 00:09:38,207 --> 00:09:41,586 Αυτά τα αντίγραφα επιτρέπουν τον έλεγχο της λειτουργίας τους από μακριά, 90 00:09:41,941 --> 00:09:44,527 και αυτά τα κύτταρα, μαζί με το φλοιό, μας κάνουν το Νάνεξ. 91 00:09:44,840 --> 00:09:47,801 Αληθεύει πως κάθε άνθρωπος που υπόκειται σ'αυτή τη διαδικασία, 92 00:09:48,031 --> 00:09:52,807 θα έχει μια ξεχωριστή διεύθυνση ip, όπως μια φορητή συσκευή ή ένας υπολογιστής; 93 00:09:53,036 --> 00:09:56,353 Περίπου, αλλά ο έλεγχος περιορίζεται στο περιβάλλον του παιχνιδιού. 94 00:09:57,229 --> 00:09:59,210 Πάρε την "κοινωνία" για παράδειγμα. 95 00:09:59,429 --> 00:10:01,734 Τη στιγμή που ο διαγωνιζόμενος εγκαταλείπει το χώρο της δουλειάς, 96 00:10:02,120 --> 00:10:04,852 είναι απολύτως ελεύθερος, κανείς δεν τον ελέγχει ούτε τον παρακολουθεί. 97 00:10:04,873 --> 00:10:08,554 - Ανακουφιστικό. - Για μερικούς, ίσως. Για μερικούς. 98 00:10:15,812 --> 00:10:17,408 Δεν πιστεύεις ότι πολλοί καλοί άνθρωποι, 99 00:10:17,533 --> 00:10:19,285 δεν θα είχαν πρόβλημα να υπάρχει κάποιος έλεγχος; 100 00:10:19,452 --> 00:10:21,965 Να παίρνει κάποιος, όλες τις αποφάσεις για σένα; 101 00:10:23,863 --> 00:10:26,825 Να μην δυσκολεύεσαι, να μην έχεις ευθύνες... 102 00:10:28,910 --> 00:10:30,568 Σκέψου το. 103 00:10:30,610 --> 00:10:33,812 Θα το σκεφτούμε, κ. Κασλ. Θα το σκεφτούμε. 104 00:10:35,074 --> 00:10:37,503 Η εκπομπή της Τζίνα Πάρκερ Σμιθ, με χορηγό… 105 00:10:37,910 --> 00:10:40,027 ...τους " ΣΦΑΓΕΙΣ"! 106 00:10:42,227 --> 00:10:45,763 - Καλή η κουβεντούλα. - Σκατά! Το ευχαριστήθηκα. 107 00:10:45,794 --> 00:10:50,257 Θέλω να σου πω ότι ανυπομονώ για το επόμενο παιχνίδι. 108 00:10:50,289 --> 00:10:54,721 Ο Κέιμπλ είναι απίστευτος. Τα χέρια του είναι... τρομερά! 109 00:10:59,184 --> 00:11:00,613 Τι στο διάολο είναι αυτό; 110 00:11:02,396 --> 00:11:06,171 Ο Κεν Κασλ, θέλει να φύγεις για να γίνει καλύτερος ο κόσμος μας. Είναι ψεύτης. 111 00:11:06,515 --> 00:11:08,007 Ελέγχει το μυαλό των παικτών. 112 00:11:08,288 --> 00:11:10,363 Λυπάμαι κ. Κασλ, δεν έχουμε ιδέα από πού προέρχεται. 113 00:11:10,395 --> 00:11:13,972 Θα μας διαλύσει όλους αν του επιτρέψουμε να συνεχίσει. 114 00:11:24,317 --> 00:11:27,873 Είναι τρελό! Το σήμα προέρχεται από 6 διαφορετικές χώρες, ταυτόχρονα. 115 00:11:27,904 --> 00:11:31,638 Ενεργοποιήστε τους εφεδρικούς σέρβερ τώρα. Τώρα! 116 00:11:32,566 --> 00:11:35,298 Κ. Κασλ, δεν μπορούμε να σταματήσουμε κάθε ιό... 117 00:11:35,340 --> 00:11:38,061 Θα στείλω τους δικούς μου να κοιτάξουν το τείχος προστασίας. 118 00:11:40,502 --> 00:11:42,264 Θα είμαστε εκτός λειτουργίας για λίγο. 119 00:11:42,932 --> 00:11:44,183 Λυπάμαι. 120 00:11:48,010 --> 00:11:51,118 Τι θα έλεγες γλύκα να εισχωρήσω στο δικό σου τείχος προστασίας; 121 00:11:51,462 --> 00:11:53,141 Κακό παιδί. 122 00:11:53,308 --> 00:11:55,029 Είναι καλός. 123 00:12:06,124 --> 00:12:09,847 Μείνετε κάτω! Κάτω! 124 00:13:15,609 --> 00:13:16,975 Με λένε Τίλμαν. 125 00:13:19,551 --> 00:13:23,879 Ναι, ναι. Τίλσμαν. Τίλσμαν. Μου είπαν ότι σε λένε Τίλσμαν. 126 00:13:26,570 --> 00:13:31,023 Πάντα κάθεσαι. Κάθεσαι και παρατηρείς. 127 00:13:31,805 --> 00:13:35,528 Σαν εμένα φίλε. Φυλάγομαι, έτσι πρέπει. 128 00:13:36,831 --> 00:13:39,845 Κάθε μέρα φίλε, όλο και κάποιος φλιπάρει και σπάει. 129 00:13:40,377 --> 00:13:44,819 Είναι σπάσιμο να μην ξέρεις, αν σε δυο μέρες θα είσαι ζωντανός ή νεκρός. 130 00:13:45,925 --> 00:13:47,531 Όλοι εκτός από σένα. 131 00:13:48,834 --> 00:13:53,798 Θα πας στις μάχες; Κανένας δεν έχει φτάσει τόσο κοντά. 132 00:13:53,830 --> 00:13:58,762 Όχι χωρίς να του τινάξουν τα μυαλά. Όλοι, εκτός από σένα. 133 00:13:59,086 --> 00:14:02,047 Γιατί κάθεσαι και παρατηρείς. 134 00:14:02,537 --> 00:14:05,363 Έχεις έναν σχέδιο στο μυαλό σου, μια αποστολή. 135 00:14:05,728 --> 00:14:07,626 Δε θα σπάσει,ς ούτε θα φλιπάρεις. 136 00:14:08,169 --> 00:14:11,808 Δε θα τα σκατώσεις. Θα την κάνεις τη δουλειά, έτσι; 137 00:14:12,976 --> 00:14:17,169 Είσαι ανατριχιαστικός γιατί είσαι μονόχνοτος. 138 00:14:18,003 --> 00:14:19,796 Με ανατριχιάζεις. 139 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Τι περιμένεις; 140 00:15:43,693 --> 00:15:45,122 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 141 00:15:45,425 --> 00:15:47,166 Θέλεις να τους εκδικηθείς. 142 00:15:48,157 --> 00:15:51,035 Είναι το μόνο που σκέφτεσαι. Το μόνο που σε κρατά ζωντανό. 143 00:15:51,338 --> 00:15:55,154 - Ποιος μιλάει; - Υπέγραψέ το. 144 00:15:56,208 --> 00:15:58,940 - Τι; - Υπέγραψέ το. 145 00:16:00,045 --> 00:16:02,892 Σε παρακαλώ Τίλμαν. Ο γιος μου, Ντέιβιντ, είναι ο μεγαλύτερος θαυμαστής σου. 146 00:16:03,257 --> 00:16:04,988 Προσεύχεται για σένα. 147 00:16:13,988 --> 00:16:17,513 Για να αποδείξουμε ότι είναι αυθεντικό. Θα αξίζει περισσότερο έτσι. 148 00:16:17,555 --> 00:16:21,976 - Γιατί να θέλει κάποιος το όνομά μου; - Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει, έτσι; 149 00:16:22,665 --> 00:16:25,543 ΟΛΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΣΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 150 00:16:25,585 --> 00:16:28,432 - Πρέπει να φύγω. - Όχι, περίμενε, πού βρήκες τη φωτογραφία; 151 00:16:28,463 --> 00:16:30,225 Τις έχεις δει; 152 00:18:07,888 --> 00:18:09,525 Πόσο κοστίζει; 153 00:18:13,863 --> 00:18:17,628 Ξέρεις, απλά τριγυρίζω, κοιτάω, και γνωρίζω ανθρώπους. 154 00:18:18,056 --> 00:18:19,682 ...γνωρίζω ανθρώπους. 155 00:18:20,923 --> 00:18:23,332 Τυχερή! Γνώρισες εμένα. 156 00:18:29,548 --> 00:18:30,789 Είμαι η Μίκα. 157 00:18:33,156 --> 00:18:34,814 Είμαι ο Ντελ. Μου αρέσει το... 158 00:18:34,845 --> 00:18:36,472 ...μου αρέσει το "γουνάκι" σου. 159 00:18:37,004 --> 00:18:38,683 Θες να πάμε κάπου; 160 00:18:39,215 --> 00:18:41,029 Θες να πάμε κάπου; 161 00:18:43,876 --> 00:18:45,701 - Είμαστε... - …είμαστε κάπου. 162 00:19:11,741 --> 00:19:13,775 ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 163 00:19:14,004 --> 00:19:16,820 Είναι ζωντανός... είναι ζωντανός. 164 00:19:20,428 --> 00:19:23,327 Μια νέα βίντεο-φάρσα, από μια ομάδα ατόμων, τους Χιούμανζ, 165 00:19:23,567 --> 00:19:25,392 προβλήθηκε πανεθνικά σήμερα... 166 00:19:25,601 --> 00:19:29,522 Η επικοινωνία μεταξύ της "κοινωνίας" και περίπου 750.000 παικτών, 167 00:19:29,814 --> 00:19:31,722 σταμάτησαν για 3 ώρες. 168 00:19:31,754 --> 00:19:34,194 Ενώ οι τεχνικοί του Κασλ, προσπαθούσαν να απομακρύνουν, 169 00:19:34,225 --> 00:19:36,874 αυτό που ονόμασαν... "μόλυνση του δορυφόρου". 170 00:19:36,916 --> 00:19:40,367 Οι φάρσες αυτές, στην αρχή, αποδόθηκαν, σε μεμονωμένους χάκερ, 171 00:19:40,680 --> 00:19:43,287 τώρα όμως πιστεύεται, ότι είναι δουλειά ενός καλά οργανωμένου, 172 00:19:43,402 --> 00:19:46,614 και εξελιγμένου δικτύου προγραμματιστών. 173 00:19:48,074 --> 00:19:50,264 Οι ειδικοί εκτιμούν, ότι αυτές οι διακοπές στη λειτουργία, 174 00:19:50,493 --> 00:19:52,975 θα στοιχίσουν στον Κασλ, δισεκατομμύρια. 175 00:19:53,007 --> 00:19:57,793 - Λοιπόν.. - Μην τον λυπάστε, θα τα καλύψει. 176 00:19:58,138 --> 00:20:03,185 - Προσωπικά πιστεύω ότι τα σκάτωσε. - Πραγματικά τα έκανα πάνω μου. 177 00:20:03,581 --> 00:20:04,718 Ακούγεται διασκεδαστικό. 178 00:20:04,739 --> 00:20:08,900 Σοβαρά τώρα, αυτοί οι μαλάκες, οι Χιούμανζ, είναι εκτός ελέγχου. 179 00:20:19,297 --> 00:20:22,092 - Σάντρα. - Τέλεια. 180 00:20:23,750 --> 00:20:25,126 Με λένε Σάντρα. 181 00:20:27,056 --> 00:20:28,776 Σταμάτα να μιλάς. 182 00:23:13,452 --> 00:23:15,496 Δεν μπορούν να πουν ότι δεν προσπάθησα. 183 00:24:21,029 --> 00:24:25,190 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ. ΜΑΧΗ 28η. 132 ΝΕΚΡΟΙ 184 00:24:26,493 --> 00:24:27,724 ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ. ΝΙΚΗΤΗΣ Ο ΚΕΙΜΠΛ! ΛΟΝΔΙΝΟ 185 00:24:27,755 --> 00:24:30,154 ΜΠΑΡΤΣΕΛΟΝΑ 186 00:24:30,581 --> 00:24:33,115 ΒΑΓΔΑΤΗ 187 00:24:33,512 --> 00:24:35,399 ΒΟΜΒΑΗ 188 00:24:35,847 --> 00:24:37,944 ΠΕΚΙΝΟ 189 00:24:43,898 --> 00:24:45,984 Όλοι θα πεθάνουμε! 190 00:24:54,681 --> 00:24:56,600 Αφήστε με να φύγω! 191 00:24:58,394 --> 00:25:03,066 Δεν έπρεπε να είμαι εδώ! Ποιοι είναι; 192 00:25:04,672 --> 00:25:07,268 Ποιοι είναι γαμώτο; 193 00:25:09,052 --> 00:25:11,815 Ποιος στα σκατά, μας ελέγχει; 194 00:25:22,755 --> 00:25:24,465 Σκάσε ψάρι. 195 00:25:52,132 --> 00:25:56,407 Γκέι... κι αυτός γκέι... γκέι.. Εντελώς γκέι. 196 00:25:58,378 --> 00:26:00,693 Σουόλας. Η τελευταία εξέλιξη από τη Μπράουνιγκ. 197 00:26:01,027 --> 00:26:04,865 Η αυτοπυροδοτούμενη συσκευή που αποτελεί το πιο θανατηφόρο, 198 00:26:05,209 --> 00:26:07,107 και ευρείας εμβέλειας σπρέι, που είναι διαθέσιμο και ανιχνεύει συντεταγμένες.. 199 00:26:07,806 --> 00:26:10,997 - Σάιμον. - Σταμάτα να με κατασκοπεύεις. 200 00:26:11,038 --> 00:26:14,084 Είσαι βλάκας. Θα σκοτώσεις τον φίλο μου πριν προλάβει να βγει απ'τη φυλακή, 201 00:26:14,125 --> 00:26:16,482 και πριν με πηδήξει! 202 00:26:16,524 --> 00:26:20,362 Σάιμον! Θέλω να παίξω με σένα, ξέχνα αυτή την ξεκωλιάρα! 203 00:26:20,601 --> 00:26:23,031 - Σκάσε σκύλα! - Πότε θα σε γνωρίσω; 204 00:26:24,533 --> 00:26:25,534 Τι είναι αυτό; 205 00:26:27,265 --> 00:26:31,301 Τι τρέχει χαμένε; Η μαμά λέει, πήγαινε στο κολλέγιο, μετακόμισε, 206 00:26:31,322 --> 00:26:35,869 και... ναι, είσαι ένας αξιολύπητος καθυστερημένος που βρωμάει. 207 00:26:35,900 --> 00:26:36,401 Θες να την βρούμε; 208 00:26:36,515 --> 00:26:39,206 Θα το'θελες! Ανυπομονώ να σε σκοτώσω πίθηκε. 209 00:26:39,237 --> 00:26:40,499 - Εντάξει σκύλα. - Σάιμον; 210 00:26:41,031 --> 00:26:43,888 - Μωρό μου; - Θεέ μου! Εσύ είσαι! 211 00:26:43,909 --> 00:26:46,766 - Ωραία. - Θες να δεις τα βυζιά μας Σάιμον; 212 00:26:46,996 --> 00:26:49,009 Ναι, θέλω. 213 00:26:49,374 --> 00:26:53,201 Τώρα που σου τραβήξαμε την προσοχή, να μια προσφορά που δε θα αρνηθείς. 214 00:26:53,242 --> 00:26:56,517 15 εκατομμύρια ευρώ για τον έλεγχο του Κέιμπλ. 215 00:26:56,955 --> 00:26:59,218 Άμεση μεταφορά στον λογαριασμό της επιλογής σου. 216 00:26:59,249 --> 00:27:00,834 Ο Κέιμπλ δεν είναι για πώληση. Ευχαριστώ. 217 00:27:01,220 --> 00:27:04,683 - Μωρό... Κάν΄τα 100. - Εξαφανιστείτε. 218 00:27:11,847 --> 00:27:12,994 Τι στο διάολο... 219 00:27:23,735 --> 00:27:26,874 Αν θες να μιλήσεις στον Κέιμπλ, μπορούμε να σου δείξουμε πώς. 220 00:27:30,326 --> 00:27:33,590 Αν θες να μιλήσεις στον Κέιμπλ, μπορούμε να σου δείξουμε πώς. 221 00:27:37,042 --> 00:27:41,891 Για κοίτα τους καινούριους. Καθαρός, απόλυτος τρόμος, σε δυο επίπεδα. 222 00:27:42,121 --> 00:27:46,000 Λουσμένοι στο αίμα. Είναι αυτό που θέλουν. 223 00:27:46,031 --> 00:27:47,147 Λατρεύουν τον Κέιμπλ. 224 00:27:47,491 --> 00:27:51,809 Τώρα. Μόλις όμως δουν τον ήρωά τους να πεθαίνει μπροστά στα μάτια τους, 225 00:27:52,184 --> 00:27:54,833 τόσο ζωντανά που να νομίζουν ότι μπορούν να τον αγγίξουν, 226 00:27:54,864 --> 00:27:58,483 την γυμνή του σάρκα, θα αλλάξουν γνώμη. 227 00:27:59,140 --> 00:28:03,384 Θα αποπλανηθούν από τη δύναμη, την βιαιότητα και την κυριαρχία, 228 00:28:03,885 --> 00:28:05,032 της ανθρώπινης φύσης. 229 00:28:05,063 --> 00:28:09,047 Ο Κέιμπλ, άντεξε για 21 μάχες. Ο κάθε παίκτης θα προσπαθήσει να τον σκοτώσει. 230 00:28:09,266 --> 00:28:13,083 Ναι, ο Κέιμπλ, είναι ο τέλειος στρατιώτης, είναι μια φονική μηχανή. 231 00:28:13,437 --> 00:28:16,117 Το μοναδικό του αδύνατο σημείο, είναι το ίδιο το Νάνεξ. 232 00:28:18,380 --> 00:28:22,781 Η καθυστέρηση μεταξύ της εντολής από το Σάιμον και της εκτέλεσής της απ'τον Κέιμπλ. 233 00:28:23,188 --> 00:28:24,940 Γιατί αυτός είναι διαφορετικός; 234 00:28:26,317 --> 00:28:27,474 Ποιος τον ελέγχει; 235 00:28:32,000 --> 00:28:33,439 Κανείς. 236 00:28:45,244 --> 00:28:47,205 Βγάλτε το! 237 00:29:07,592 --> 00:29:08,990 Τι στο διάολο έπαθε αυτός; 238 00:29:09,261 --> 00:29:10,794 Το εμφύτευμα... δραπέτευσε. 239 00:29:16,144 --> 00:29:20,253 Ελάτε κορίτσια. Μαζευτείτε. 240 00:29:30,671 --> 00:29:33,382 Αυτός είναι ο Χάκμαν, ο Χάκμαν. 241 00:29:34,029 --> 00:29:37,710 Έχει σκοτώσει πολλούς. Έχει σκοτώσει ανθρώπους, όλων των ειδών. 242 00:29:38,471 --> 00:29:39,889 Και μια μέρα, 243 00:29:40,578 --> 00:29:45,500 απλά πάει και παραδίνεται. Πρέπει να του την έδωσε. 244 00:29:45,656 --> 00:29:46,856 Καταλαβαίνεις τι λέω; 245 00:29:47,721 --> 00:29:52,560 Θα έχουμε όλων των ειδών παίκτες, όσο κυκλοφορούν τέτοιοι... 246 00:29:52,591 --> 00:29:54,343 Κέιμπλ! Αναβάθμιση. Πάμε! 247 00:29:59,787 --> 00:30:02,446 - Γιατί δεν αναβαθμίζεις και μένα φίλε; - Γιατί δεν βγάζεις το σκασμό; 248 00:30:08,338 --> 00:30:11,018 Βγάλε το σκασμό. Βγάλε το σκασμό. 249 00:30:41,021 --> 00:30:43,002 - Ποιος στοχεύει; - Τι; 250 00:30:43,493 --> 00:30:46,538 Ποιος στοχεύει, ο παίκτης ή ο "σφαγέας"; 251 00:30:51,199 --> 00:30:56,257 Εγώ είμαι το "χέρι". Κάπου, κάποιος άλλος είναι το "μάτι". 252 00:30:57,227 --> 00:31:01,231 - Εξαντλήθηκες φίλε. - Μερικές φορές με ελέγχει. 253 00:31:02,796 --> 00:31:08,896 Εντελώς. Κινούμαι σαν ρομπότ. Αλλά αυτό δεν είναι και τόσο καλό. 254 00:31:09,585 --> 00:31:12,181 - Γιατί; - Καθυστερώ. 255 00:31:13,234 --> 00:31:19,127 Ναι, το "πινγκ". Το συζητάνε. Το πόσο χρόνο κάνει ο παίκτης να εκτελέσει την εντολή. 256 00:31:20,639 --> 00:31:24,841 Όπως και να'ναι, αυτά τα χιλιοστά του δευτερολέπτου, εκεί έξω, 257 00:31:25,446 --> 00:31:27,667 είναι η διαφορά μεταξύ ζωής και θανάτου. 258 00:31:28,825 --> 00:31:30,754 Όταν τραβηχτεί η σκανδάλη... 259 00:31:36,323 --> 00:31:38,044 ...υπάρχω μόνο εγώ. 260 00:32:02,686 --> 00:32:07,223 Κέιμπλ. Κοίτα. Μόλις σκότωσα κάποιον. 261 00:32:09,621 --> 00:32:14,199 Αυτό είναι το αίμα του. Κοίτα. 262 00:32:18,485 --> 00:32:21,833 Είναι εδώ πίσω. Θες να δεις; 263 00:32:24,920 --> 00:32:26,703 Όχι, πήγαινε εσύ. 264 00:32:31,876 --> 00:32:34,795 - Θα σκοτώσω κι εσένα. Κάποια μέρα. - Ναι, πιθανόν. 265 00:32:36,193 --> 00:32:40,865 Γι'αυτό με έφεραν εδώ. Δεν είμαι καλωδιωμένος. 266 00:32:40,907 --> 00:32:45,547 Δεν έχω δεσμεύσεις. Δεν είμαι δεσμευμένος με κανέναν. 267 00:32:46,350 --> 00:32:49,552 Δεν με ελέγχει κανένας. 268 00:33:00,981 --> 00:33:02,608 Έχεις δυο πόρνες Κέιμπλ. 269 00:33:03,223 --> 00:33:07,927 - Άντε γαμήσου. - Το παρατράβηξα. Συγγνώμη. 270 00:33:08,834 --> 00:33:10,909 Τα γνώρισα τα όμορφα κορίτσια σου. 271 00:33:13,172 --> 00:33:18,908 Θες να γυρίσεις σ'αυτές. Αλλά εγώ θα τις επισκεφτώ πρώτος. 272 00:33:38,691 --> 00:33:42,706 Κέιμπλ; Κέιμπλ; Φίλε; 273 00:33:43,373 --> 00:33:46,606 - Εγώ είμαι, εγώ. - Ποιος; 274 00:33:46,648 --> 00:33:49,703 Ο Σάιμον. Εγώ σε παίζω. 275 00:33:50,298 --> 00:33:53,437 - Πώς γίνεται και σε ακούω; - Είναι τρελό. 276 00:33:54,365 --> 00:33:56,555 Οι παίκτες δεν μπορούν να μιλάνε στους κατάδικους. 277 00:33:56,826 --> 00:34:01,216 Το ξέρω, είναι απίστευτο. Είναι φανταστικό. 278 00:34:19,028 --> 00:34:22,146 - Καλό έτσι; - Όχι, δεν είναι. 279 00:34:23,794 --> 00:34:25,859 Συγκεντρώσου στο αναθεματισμένο παιχνίδι. 280 00:34:34,723 --> 00:34:36,506 Το έχω, το έχω. 281 00:34:37,392 --> 00:34:41,042 - Πόσο είσαι, δώδεκα; - Είμαι 17. Ευχαριστώ πολύ. 282 00:34:47,790 --> 00:34:50,866 Αυτό είναι απίστευτο. Θα σε πιάσω. 283 00:34:52,628 --> 00:34:54,620 Πολύ κακό κάθαρμα. 284 00:35:15,623 --> 00:35:18,355 Φρικιό, δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 285 00:35:41,152 --> 00:35:42,633 - Σκουπίδια. - Τι; 286 00:35:42,675 --> 00:35:48,181 - Παλιοσίδερα. Κομμάτια παντού. - Είναι αληθινοί άνθρωποι μαλάκα. 287 00:35:56,607 --> 00:35:59,882 Μελλοθάνατοι, ψυχοπαθείς... Και; Τους αξίζει. 288 00:36:15,024 --> 00:36:17,203 Υποθέτω πως αυτό ισχύει και για μένα. 289 00:36:17,245 --> 00:36:18,861 Ναι, αλλά είσαι διαφορετικός. 290 00:36:19,894 --> 00:36:22,094 Διαφορετικός. Πώς; 291 00:36:22,438 --> 00:36:24,493 Δεν ξέρω, ίσως επειδή είσαι ο δικός μου ψυχοπαθής. 292 00:36:25,254 --> 00:36:26,881 Γαμώτο... απίθανα. 293 00:36:33,670 --> 00:36:36,913 Σκέψου το Κέιμπλ, όλα τα σκατά που περάσαμε μαζί, 294 00:36:37,195 --> 00:36:41,397 ένα έπος. Πρέπει να δοθεί ένα τέλος γαμώτο. 295 00:36:41,429 --> 00:36:45,767 - Με δουλεύεις γαμώτο; - Υποθέτω πως για σένα είναι αλλιώς. 296 00:36:50,637 --> 00:36:51,680 Από δω. 297 00:36:55,257 --> 00:36:57,207 - Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. - Πίστεψέ με. 298 00:36:57,249 --> 00:37:00,283 Είναι απαγορευμένη περιοχή. Είναι πέραν των ορίων του παιχνιδιού. 299 00:37:00,315 --> 00:37:02,046 Δεν μπορώ να σε πάω εκεί, ακόμα κι αν το προσπαθήσω. 300 00:37:02,087 --> 00:37:04,851 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ 301 00:37:16,760 --> 00:37:17,511 Σκατά! 302 00:37:29,869 --> 00:37:31,183 Αντίο Κέιμπλ! 303 00:37:49,193 --> 00:37:50,820 Θα με κάνει να σκοτωθώ! 304 00:37:51,487 --> 00:37:53,635 Φίλε, εδώ είμαι. Σε ακούω. 305 00:37:54,313 --> 00:37:58,422 Άκουσέ με. Δεν ξέρω ποιος είναι πίσω απ'αυτό ή γιατί. 306 00:37:59,027 --> 00:38:02,552 Αλλά υποτίθεται πως θα πέθαινα απόψε. 307 00:38:03,282 --> 00:38:07,557 Μπορώ να τους νικήσω... αλλά όχι αν με ελέγχεις εσύ. 308 00:38:07,881 --> 00:38:09,403 Τι στο διάολο θες να πεις; 309 00:38:09,695 --> 00:38:15,525 Άσε με ελεύθερο μικρέ. Θες να νικήσεις; Άσε με ελεύθερο. Βρες τρόπο. 310 00:38:17,631 --> 00:38:18,862 Κάθαρμα. 311 00:38:26,162 --> 00:38:30,740 Λοιπόν, μις Ροθ. Κάνετε αίτηση για την κηδεμονία της κόρης σας; 312 00:38:30,771 --> 00:38:33,618 Ντίλια. Την λένε Ντίλια. 313 00:38:33,649 --> 00:38:37,696 Ο άντρας σας καταδικάστηκε χωρίς αναστολή. Χρησιμοποιήσατε το πατρικό σας όνομα; 314 00:38:41,116 --> 00:38:46,226 Ο άντρας μου... αυτό δεν είναι εντελώς αλήθεια, όσον αφορά την ποινή του. 315 00:38:46,883 --> 00:38:49,021 Στην πραγματικότητα θα αφεθεί ελεύθερος σύντομα. 316 00:38:49,052 --> 00:38:53,495 Κυρία Ροθ, ο άντρας σας κατηγορήθηκε και… 317 00:38:55,424 --> 00:39:01,577 ...για φόνο πρώτου βαθμού. Αμφιβάλλω αν θα αποφυλακιστεί. 318 00:39:02,202 --> 00:39:04,090 Δεν είναι καλό. 319 00:39:08,334 --> 00:39:13,768 Είστε ηθοποιός; Δε νομίζω να σας έχω δει κάπου. 320 00:39:14,414 --> 00:39:16,177 Δουλεύω στην "κοινωνία". 321 00:39:17,856 --> 00:39:18,669 Είναι απλώς μια δουλειά. 322 00:39:19,097 --> 00:39:24,175 Κυρία Ροθ, το παιδί σας έχει προσαρμοστεί εξαιρετικά καλά στη νέα του οικογένεια. 323 00:39:24,624 --> 00:39:29,024 Καταλαβαίνω ότι αγαπάτε την κόρη σας. Ίσως πάρα πολύ, όμως... 324 00:39:29,400 --> 00:39:35,042 ...πιστεύετε ότι θα ήταν καλύτερα με ανθρώπους σαν εσάς; 325 00:39:37,565 --> 00:39:39,505 Ναι, το πιστεύω. 326 00:39:40,298 --> 00:39:41,622 Είμαι η μητέρα της. 327 00:39:45,168 --> 00:39:47,869 Θα μελετήσουμε την αίτησή σας. 328 00:40:12,563 --> 00:40:15,515 ΑΓΟΡΑ ΠΑΝΟΠΛΙΑΣ 329 00:40:19,456 --> 00:40:21,876 - Σου αρέσει το πρόγραμμα; - Πρόγραμμα; 330 00:40:22,210 --> 00:40:25,255 - Το γουόκι-τόκι, παίχτη.. - Γαμώτο! 331 00:40:25,922 --> 00:40:28,821 Είσαι αυτός απ'την τηλεόραση… ο Χιούμανζ! 332 00:40:28,853 --> 00:40:32,252 Ακριβώς μωρό μου. Σκέφτηκες τι σου είπε ο φίλος; 333 00:40:32,284 --> 00:40:34,296 Σε ποιον αναφέρεσαι, φίλε; 334 00:40:34,859 --> 00:40:37,216 Ο Κέιμπλ θέλει την ελευθερία του, για να κόψει κώλους. 335 00:40:37,644 --> 00:40:40,449 Πήγαινε με τα νερά του. Θα το κάνεις; 336 00:40:40,543 --> 00:40:43,432 - Κρυφάκουγες; - Εδώ βλέπουμε τα πάντα. 337 00:40:43,797 --> 00:40:47,019 Τα πάντα όσα γίνονται στο αποκαλούμενο παιχνίδι. 338 00:40:47,332 --> 00:40:51,295 Εντάξει λοιπόν. Ο Κέιμπλ είπε ότι σταθή- καμε τυχεροί. Αλλά μας πυροβολούσαν. 339 00:40:51,336 --> 00:40:53,495 - Τι σημαίνει αυτό; - Ο Κέιμπλ πρέπει να περάσει. 340 00:40:53,526 --> 00:40:55,581 Το ξέρει αυτό. Ξέρει πράγματα. 341 00:40:56,947 --> 00:41:00,002 - Τι πράγματα; - Πράγματα που ο Κασλ φοβάται. 342 00:41:00,034 --> 00:41:03,944 Όσο μένετε στο παιχνίδι, ο Κασλ ξέρει πως να τον κάνει να μην μιλήσει. 343 00:41:04,424 --> 00:41:08,606 Αν όμως έβγαινε... Ο Κασλ δε θα το άφηνε να συμβεί. 344 00:41:08,648 --> 00:41:12,673 Μια μάχη έμεινε. Νομίζω πως θα τα καταφέρω μόνος μου, ευχαριστώ. 345 00:41:12,715 --> 00:41:17,293 Δεν με ακούς. Δεν είναι κάτι που μπορείς να ελέγξεις. 346 00:41:17,522 --> 00:41:23,529 Θα τον σκοτώσουν Σάιμον. Μπροστά στα μάτια του κόσμου και μετά; 347 00:41:23,571 --> 00:41:26,220 Θα είσαι άλλο ένα κακόμοιρο πλουσιόπαιδο, 348 00:41:26,501 --> 00:41:29,431 χωρίς Κέιμπλ, χωρίς μουνί, χωρίς τίποτα. 349 00:41:29,650 --> 00:41:35,146 Κοίτα φίλε, αυτό είναι πολύ. Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 350 00:41:35,386 --> 00:41:38,921 - Εγώ απλά παίζω. Παιχνίδι. - Ακριβώς. Παιχνίδι. 351 00:41:39,130 --> 00:41:41,622 - Θες να νικήσεις, έτσι; - Ναι. Έτσι σκοπεύω. 352 00:41:41,664 --> 00:41:44,605 Τότε πρέπει να κόψεις τα σκοινιά της μαριονέτας σου, αφέντη. 353 00:41:44,636 --> 00:41:48,745 Φαντάσου έναν σφαγέα που δεν περιμένει να του πουν τι να κάνει. Όχι Πινγκ. 354 00:41:48,964 --> 00:41:52,228 - Το έκανες; - Αυτό θα ήταν κλεψιά. 355 00:41:52,478 --> 00:41:57,609 Έλα τώρα, απλή κλεψιά. Ξέρεις γιατί; γιατί το παιχνίδι πρέπει να εξελιχθεί. 356 00:41:58,506 --> 00:42:01,916 - Με νοιώθεις; - Ναι. 357 00:42:03,001 --> 00:42:07,089 - Σε νοιώθω γιγάντιε αδερφέ μου. - Τότε ας παίξουμε, μωρό μου. 358 00:42:07,412 --> 00:42:11,802 Μετάφραση εξ ακοής Tsigatos G.T.R.D-M.o.v.i.e.s www.thegt.net 359 00:42:12,866 --> 00:42:14,660 Τίλμαν. 360 00:42:15,400 --> 00:42:20,541 Ξέρουμε πως του μίλησες. Του παίκτη σου. 361 00:42:25,109 --> 00:42:27,184 - Ποια είσαι; - Μια φίλη. 362 00:42:29,604 --> 00:42:31,022 Δεν έχω φίλους. 363 00:42:31,064 --> 00:42:35,465 Άκουσέ με. Ο Σάιμον θα σου δώσει αυτό που θέλεις. 364 00:42:35,757 --> 00:42:37,227 Αυτό που του ζήτησες. 365 00:42:40,303 --> 00:42:43,766 - Πώς το ξέρεις αυτό; - Ξέρω και κάτι ακόμη. 366 00:42:43,797 --> 00:42:48,208 Είτε σε ελέγχει είτε όχι, δε θα φτάσεις ποτέ στο ασφαλές σημείο. 367 00:42:48,813 --> 00:42:50,461 Δε θα το επιτρέψουν. 368 00:42:50,742 --> 00:42:53,433 - Θα το δούμε αυτό. - Όχι, πρέπει να το σκάσεις. 369 00:42:53,839 --> 00:42:56,040 Η γυναίκα σου και η κόρη σου, σε χρειάζονται. 370 00:42:57,364 --> 00:43:00,660 Αν θέλεις να βγεις και να βρεις τα άτομα στη φωτογραφία, πρέπει να βρεις άλλο τρόπο. 371 00:43:06,750 --> 00:43:08,471 Θέλω να κάνεις κάτι για μένα. 372 00:43:09,347 --> 00:43:10,483 Τι; 373 00:43:13,695 --> 00:43:15,499 Να με μεθύσεις. 374 00:43:17,695 --> 00:43:27,499 Resync για την έκδοση BluRay-iNFAMOUS *arxontas23* 375 00:43:59,059 --> 00:44:02,615 Τι έχουμε; Κέιμπλ, τι στο διάολο είναι αυτό; 376 00:44:11,907 --> 00:44:13,064 Άστο κάτω. 377 00:44:14,597 --> 00:44:15,974 Άστο κάτω! 378 00:44:19,833 --> 00:44:23,097 Πέτα το μπουκάλι στα σκουπίδια! 379 00:44:43,901 --> 00:44:46,582 Τέλεια ιδέα να σε αφήσω ελεύθερο. 380 00:44:56,051 --> 00:45:00,118 - Τι τρέχει; - Εσύ. Ήθελες τον έλεγχο, τον έχεις. 381 00:45:13,445 --> 00:45:16,271 Τι τρέχει με σένα Κέιμπλ; Σκότωσε και κανέναν. 382 00:45:41,863 --> 00:45:46,587 Είναι απίστευτο. Άκου Κέιμπλ. Είναι το τελευταίο παιχνίδι. 383 00:45:46,608 --> 00:45:51,301 Θα καταλήξεις νεκρός. Αν και θα πω μαλακία, συγκεντρώσου φίλε! 384 00:45:55,722 --> 00:45:56,723 Γαμώτο! 385 00:46:22,857 --> 00:46:24,578 Τι στο διάολο κάνεις; 386 00:46:33,150 --> 00:46:34,610 Γαμώτο... 387 00:46:37,342 --> 00:46:38,980 Αηδία, αδερφέ. 388 00:47:10,129 --> 00:47:13,946 - Πάμε, πάμε, πάμε! - Μην κάνεις σα μαζορέτα! 389 00:47:46,890 --> 00:47:51,593 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω! Γύρνα πίσω στο παιχνίδι. Με γαμάς! 390 00:47:59,206 --> 00:48:02,605 Αυτή είναι απαγορευμένη περιοχή. Επιστρέψτε στην μάχιμη ζώνη. 391 00:48:10,427 --> 00:48:11,584 Είμαι νεκρός! 392 00:49:38,944 --> 00:49:42,166 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 393 00:49:43,063 --> 00:49:44,867 Τι στο διάολο έγινε; 394 00:49:44,909 --> 00:49:50,603 Οι πρώτες αναφορές λένε ότι ο Κέιμπλ, το πιο διάσημο πρόσωπο του παιχνιδιού, 395 00:49:50,936 --> 00:49:55,473 μετά τον ίδιο τον Κεν Κασλ, θεωρείται εξαφανισμένος, 396 00:49:55,754 --> 00:50:01,646 λίγο πριν καταφέρει να γίνει ο πρώτος "σφαγέας" που ελευθερώνεται. 397 00:50:01,938 --> 00:50:05,588 Υπήρξαν δυσκολίες στην τακτική και σκοτεινά σημεία. 398 00:50:05,964 --> 00:50:12,064 Οι αναφορές δεν επιβεβαιώνονται, παρόλα αυτά, ο Κέιμπλ, γνωστός ως Τζον Τίλμαν, 399 00:50:12,346 --> 00:50:15,099 γεννημένος στο Όλμπανι της Νέας Υόρκης, που καταδικάστηκε για φόνο, 4 χρόνια πριν, 400 00:50:15,318 --> 00:50:19,239 αποσύρθηκε απ'το παιχνίδι, επ'αόριστον. 401 00:50:19,270 --> 00:50:23,546 Ο Σάιμον Σίλβερτον, ο παίκτης του, δεν βρέθηκε για να σχολιάσει. 402 00:50:25,684 --> 00:50:28,948 - Έχεις καμμιά απορία; - Ο Τίλμαν έχει γυναίκα έξω, έτσι; 403 00:50:29,313 --> 00:50:31,086 - Ο Τίλμαν, ναι. - Βρες την. 404 00:51:02,225 --> 00:51:04,561 Ενεργοποιήθηκε η σύνδεση. 405 00:51:20,579 --> 00:51:22,748 "ΣΦΑΓΕΙΣ" ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΚΑΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ 406 00:51:38,871 --> 00:51:39,882 Δεν είναι σπίτι. 407 00:51:40,466 --> 00:51:44,064 Η προσωπική ασφάλεια του Κασλ, θα έρθει σύντομα. Πίστεψέ με. 408 00:51:44,440 --> 00:51:45,754 Δεν πρέπει να τους συναντήσεις. 409 00:51:45,973 --> 00:51:49,320 - Ποια είσαι; - Με ξαναρώτησες. 410 00:51:50,811 --> 00:51:55,828 - Η φωνή σου... - Πρέπει να έρθεις μαζί μου, τώρα! 411 00:52:56,177 --> 00:52:59,191 Με νομίζεις για ηλίθιο. Νομίζεις ότι αξίζει; 412 00:53:08,024 --> 00:53:09,849 Μαλακίες φίλε, το ξέρεις ότι είναι μαλακίες. 413 00:53:10,839 --> 00:53:14,083 - Εσύ με ελευθέρωσες; - Ελευθερώσαμε μόνο το μυαλό σου... 414 00:53:14,260 --> 00:53:15,428 ....και ακολούθως, ο κώλος σου! 415 00:53:15,605 --> 00:53:18,901 Δεν το πιστεύω! Τα κατάφερες. Είσαι στ'αλήθεια εδώ. 416 00:53:21,695 --> 00:53:22,905 Κέιμπλ... Είσαι μεγάλος. 417 00:53:25,877 --> 00:53:27,150 Έχεις απορίες; 418 00:53:28,151 --> 00:53:31,957 Μερικές. Πήρε το αίμα μου. Γιατί; 419 00:53:32,333 --> 00:53:36,504 Το Νάνεξ, τροποποιεί τη κυτταρική δομή του εγκεφάλου σου. 420 00:53:36,546 --> 00:53:40,675 Μπορούμε να το σπάσουμε, αλλά χρειαζόμαστε το DNA σου. 421 00:53:40,957 --> 00:53:44,127 - Ώστε να δημιουργήσουμε άλλη δομή. - Εντάξει. Γιατί εμένα; 422 00:53:44,158 --> 00:53:47,297 - Γιατί ο Κασλ σε φοβάται. - Δεν είναι απλά ένα παιχνίδι. 423 00:53:47,902 --> 00:53:49,811 Κάθε μέρα όλο και κάποιος βγαίνει μπροστά. 424 00:53:49,842 --> 00:53:53,398 Θέλουν να γίνουν μέρος του κόσμου του Κασλ. Να πετάξουν ό, τι ανθρώπινο έχουν. 425 00:53:53,429 --> 00:53:58,060 Οι απελπισμένοι, οι κατάδικοι, οι εθισμένοι, οι άρρωστοι, οι φτωχοί, 426 00:53:58,466 --> 00:53:59,770 οι περιθωριοποιημένοι. 427 00:53:59,812 --> 00:54:02,220 Ο αριθμός των φυλακισμένων αυξάνεται ανεξέλεγκτα. 428 00:54:02,262 --> 00:54:04,118 Λένε ότι θα χρεοκοπήσει όλη η Αμερική. 429 00:54:04,150 --> 00:54:06,486 Μετά καταφθάνει ο Κασλ, καβάλα στο λευκό του άλογο, 430 00:54:06,517 --> 00:54:08,759 και λέει ότι έχει ένα σχέδιο να μας βγάλει έξω... 431 00:54:08,801 --> 00:54:10,980 - ...κι εμείς το χάφτουμε; - Το σύστημα υγείας καταρρέει. 432 00:54:11,012 --> 00:54:14,119 Αμέσως αρχίζει να πιέζει για πλήρη έλεγχο για τις γενετικές παθήσεις. 433 00:54:14,161 --> 00:54:15,652 Οι συγγενείς ανωμαλίες δεν αποτελούν πλέον πρόβλημα. 434 00:54:15,871 --> 00:54:16,664 Το μόνο που έχουμε να κάνουμε, 435 00:54:16,883 --> 00:54:18,572 είναι να ανταλλάξουμε τα κύτταρά μας μ'αυτά που θέλει να μας δώσει. 436 00:54:18,635 --> 00:54:20,940 Υπόσχεται μεγαλύτερη διάρκεια ζωής χωρίς ασθένειες. 437 00:54:20,981 --> 00:54:22,410 - Πιστεύεις πως οι άνθρωποι θα αρνηθούν; - Όχι γαμώτο. 438 00:54:22,452 --> 00:54:24,475 Και χωρίς να το καταλάβουμε... 439 00:54:26,759 --> 00:54:28,427 ...θα γίνουμε όλοι σκλάβοι. 440 00:54:30,096 --> 00:54:31,253 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 441 00:54:33,641 --> 00:54:36,217 Τίλμαν, ξέρουμε πού είναι. 442 00:55:08,775 --> 00:55:10,725 Χρησιμοποίησε τη γλώσσα σου. 443 00:55:40,957 --> 00:55:42,219 Γεια σου Νίκα... 444 00:55:43,523 --> 00:55:46,505 - Γεια, είσαι ο Μπρέικ Ρέιπ, σωστά; - ...Μπρέικ Ρέιπ, σωστά; 445 00:55:48,768 --> 00:55:50,854 Νόμιζα πως δεν σου επιτρέπεται να έρχεσαι εδώ. 446 00:55:56,621 --> 00:55:59,051 Αυτό ίσχυε τον προηγούμενο μήνα. Ήμουν κακό παιδί. 447 00:56:02,221 --> 00:56:04,140 Είσαι ακόμα κακό παιδί. 448 00:56:04,901 --> 00:56:06,976 Είσαι ακόμα κακό παιδί; 449 00:57:05,042 --> 00:57:07,409 - Σε παρακαλώ μην με σκοτώσεις. - Σε παρακαλώ μην με σκοτώσεις. 450 00:57:11,226 --> 00:57:13,322 - Θα κάνω τα πάντα. - Μην το λες αυτό. 451 00:57:18,171 --> 00:57:20,601 Μωρό μου, σταμάτα! Σταμάτα! 452 00:57:21,425 --> 00:57:26,087 Γαμώτο, εσύ εκεί πέρα... που την ελέγχεις. Άστην να μιλήσει. 453 00:57:26,452 --> 00:57:30,373 Δεν μπορώ. Πρέπει να λέει αυτά που της λέω. 454 00:57:30,863 --> 00:57:36,442 Ξέρω πως μ'ακούς. Ξέρω πως μ'ακούς. Σ'αγαπώ. 455 00:57:37,036 --> 00:57:38,538 Κι εγώ σ'αγαπώ. 456 00:57:39,352 --> 00:57:43,909 - Κι εγώ... - Σκάσε! Μην πεις τίποτε άλλο. 457 00:57:44,211 --> 00:57:48,122 Θα σε βρω και θα σε σκοτώσω, με καταλαβαίνεις; 458 00:57:48,967 --> 00:57:50,270 Θα σε πάρω από δω. 459 00:57:54,421 --> 00:57:57,434 Θα σε πάω κάπου που θα κλείσουν το πρόγραμμα. 460 00:57:59,166 --> 00:58:00,354 Γεια σου Κέιμπλ. 461 00:58:13,943 --> 00:58:16,925 Κοίτα με σκύλα! 462 00:58:19,063 --> 00:58:20,565 Είναι κανείς εκεί μέσα; 463 00:58:39,378 --> 00:58:42,538 - Άντε! - Κάν'το. 464 00:59:04,510 --> 00:59:05,960 Ρεσεψιόν. 465 00:59:44,357 --> 00:59:46,120 Πού σκατά να πάμε; 466 01:00:55,719 --> 01:00:56,877 Πέστε κάτω! 467 01:01:50,667 --> 01:01:52,023 Μπορώ να σας πάρω από δω. 468 01:02:02,389 --> 01:02:05,069 - Γαμώτο! Δεν το πιστεύω πως είσαι εσύ. - Αυτό είναι.. 469 01:02:07,426 --> 01:02:11,003 Άκου Τίλμαν, μπορείς να μ'εμπιστευτείς. Ορκίζομαι. 470 01:02:11,795 --> 01:02:16,029 Αν όχι... είσαι νεκρή. 471 01:02:16,394 --> 01:02:17,864 Εντάξει. Γρήγορα, πιο γρήγορα. 472 01:02:35,927 --> 01:02:40,599 Τη θυμάσαι αυτή τη μέρα; Έφτασες τον Κέιμπλ στη 10η μάχη, ζωντανό. 473 01:02:42,559 --> 01:02:45,010 Κανείς δεν το περίμενε να αντέξει τόσο πολύ. Πολύ καλός παίκτης. 474 01:02:47,752 --> 01:02:50,777 - Καλές εποχές. - Βέβαια. Στον έξω κόσμο. 475 01:02:51,465 --> 01:02:52,685 Τώρα κοίτα αυτές. 476 01:02:54,865 --> 01:02:56,627 Έτσι είναι τα πράγματα μέσα. 477 01:02:56,658 --> 01:02:59,589 Αναρωτιέμαι, πόσο θα άντεχες απ'αυτή την πλευρά της οθόνης; 478 01:03:00,590 --> 01:03:05,387 Ξέρεις Σάιμον, σε φέραμε εδώ σήμερα, επειδή είσαι ύποπτος, 479 01:03:05,429 --> 01:03:08,057 για την απόδραση ενός καταδικασμένου για φόνο. 480 01:03:08,078 --> 01:03:10,518 Από φυλακή υψίστης ασφάλειας. 481 01:03:10,893 --> 01:03:12,614 Οι κατηγορίες είναι κάτι παραπάνω από σοβαρές. 482 01:03:15,096 --> 01:03:17,150 Ο σκληρός σου δίσκος κατασχέθηκε. 483 01:03:18,047 --> 01:03:20,675 Ειδικοί της εγκληματολογίας τον αποκρυπτογραφούν ενόσω μιλάμε. 484 01:03:20,706 --> 01:03:24,742 Οι δραστηριότητές σου στο ίντερνετ, τα τελευταία 10 χρόνια, εξετάζονται. 485 01:03:26,953 --> 01:03:30,561 Και καταγράφονται με κάθε ζωντανή λεπτομέρεια. 486 01:03:30,603 --> 01:03:33,794 Επιπρόσθετα, οι τραπεζικοί λογαριασμοί του πατέρα σου έχουν παγώσει, 487 01:03:34,003 --> 01:03:38,476 εν αναμονή περαιτέρω έρευνας. Εξάλλου, ίσως μ'αυτά τα λεφτά, 488 01:03:38,508 --> 01:03:41,459 χρηματοδοτήθηκε η απόδραση του κ. Τίλμαν. 489 01:03:41,793 --> 01:03:46,465 Τώρα θέλω να μου πεις, όλα όσα έγιναν μέχρι χθες το απόγευμα. 490 01:03:46,851 --> 01:03:51,210 Σε ποιον μίλησες, ποιον είδες, όλα όσα έκανες. 491 01:03:52,659 --> 01:03:55,506 Και θέλω να μου τα πεις τώρα. 492 01:03:59,260 --> 01:04:00,992 Ναι...Θέλω κι εγώ κάτι. 493 01:04:03,004 --> 01:04:07,103 Αλήθεια; Τι είναι αυτό; 494 01:04:09,772 --> 01:04:18,188 Έχετε σάντουϊτς με φυστικοβούτυρο, ή αμύγδαλα ή καρύδια ή φυστίκια; 495 01:04:19,877 --> 01:04:25,102 Εν ολίγοις χρειάζομαι κάτι με ξηρούς καρπούς. Ή μαρμελάδα σταφύλι. 496 01:04:28,272 --> 01:04:33,455 - Φυστικοβούτυρο; Υπάρχει; - Είναι πολύ νόστιμο. 497 01:04:48,399 --> 01:04:51,862 - Και τώρα τι; - Τώρα θα εξάγουμε το DNA, 498 01:04:51,903 --> 01:04:56,315 θα βρούμε την αλληλουχία, θα την βάλουμε στον κώδικα και είμαστε έτοιμοι. 499 01:04:56,972 --> 01:04:59,537 - Είναι αντικατασκοπευτικό πρόγραμμα. - Βασικά ναι. 500 01:05:00,027 --> 01:05:01,988 Δεν μπορούμε να βάλουμε σε καραντίνα τον πυρήνα των κυττάρων, 501 01:05:02,019 --> 01:05:03,375 αλλά μπορούμε να καταργήσουμε τη δυνατότητά τους, 502 01:05:03,583 --> 01:05:04,793 να εκπέμπουν και να λαμβάνουν. 503 01:05:04,835 --> 01:05:07,150 Γάμησέ το. Εγώ θα το έβγαζα. 504 01:05:07,483 --> 01:05:09,746 Έτσι θα έκοβες κομμάτι απ'τον εγκέφαλό σου. 505 01:05:09,809 --> 01:05:12,239 Τα κύτταρα αντικαθιστούν τα δικά σου και πολλαπλασιάζονται, 506 01:05:12,896 --> 01:05:18,715 και γίνονται δικά σου. Πρέπει να την έχουμε ναρκωμένη μέχρι κοπεί η σύνδεση. 507 01:05:18,757 --> 01:05:21,624 Αλλιώς θα εκπέμπει όσα βλέπει και ακούει. 508 01:05:21,666 --> 01:05:24,106 Σε 30 λεπτά... Παρέλαβα ένα ρομπότ... 509 01:05:24,378 --> 01:05:30,384 - ...και θα σου δώσω μια πολύ σέξυ γυναίκα. - Τίλμαν, πρέπει να μιλήσουμε. 510 01:05:32,428 --> 01:05:34,410 - Μίλα λοιπόν. - Πάμε. 511 01:05:43,295 --> 01:05:48,332 Το δοκίμασαν σε στρατιώτες. Ο πρώτος εθελοντής ήταν ο λοχίας Τράβις Σκοτς. 512 01:05:49,030 --> 01:05:52,941 Φίλος σου νομίζω. Και ο δεύτερος, ήταν... εσύ. 513 01:05:57,613 --> 01:05:59,866 Η ιδέα ήταν να αντικαταστήσουν τον εγκέφαλο. 514 01:06:01,107 --> 01:06:07,134 Το κάθε ένα κύτταρο. Ο νέος ιστός, δε θα εκφυλιζόταν ποτέ. 515 01:06:08,219 --> 01:06:11,462 Μια νέα εποχή για την μακροβιότητα του ανθρώπινου είδους, αυτό μας είπαν. 516 01:06:11,504 --> 01:06:15,727 Βδομάδες μετά, ο Σκοτς πέθανε. Κι εσύ έφαγες ισόβια σε φυλακή υψίστης ασφαλείας. 517 01:06:16,124 --> 01:06:20,358 Το πρόγραμμα αυτό έκλεισε. Η ίδια τεχνολογία χρησιμοποιήθηκε, 518 01:06:20,389 --> 01:06:24,581 τον ίδιο χρόνο. Σ'ένα παιχνίδι, που ο Κασλ ονόμασε "κοινωνία". 519 01:06:24,925 --> 01:06:27,710 Τίλμαν, άκουσέ με. Ό, τι κι αν έγινε σ'εκείνο το πρόγραμμα, 520 01:06:27,751 --> 01:06:30,192 είναι κάτι που ο Κασλ θέλει να παραμείνει κρυφό. Το χρειαζόμαστε. 521 01:06:30,223 --> 01:06:32,340 Αυτό που είδες, αυτό που ξέρεις. 522 01:06:34,290 --> 01:06:37,283 - Δεν ξέρω τι να σου πω. - Δεν χρειάζεται να μου πεις τίποτε. 523 01:06:38,232 --> 01:06:39,681 Θέλω να μου δείξεις. 524 01:06:43,509 --> 01:06:48,639 Είμαστε έτοιμοι. Ας διακόψουμε τη σύνδεση σε 3, 2, 1. 525 01:06:58,421 --> 01:06:59,746 Ποιος είναι εκεί; 526 01:07:05,502 --> 01:07:10,060 Τι κάνεις εδώ; Ποιοι είστε; 527 01:07:10,539 --> 01:07:11,843 Τεχνική υποστήριξη. 528 01:07:23,596 --> 01:07:25,535 - Τι βλέπουμε; - Τις αναμνήσεις του. 529 01:07:25,932 --> 01:07:28,591 Έχουν μετατραπεί σε οπτικοακουστικά δεδομένα. 530 01:07:29,811 --> 01:07:32,460 Κάτι έχω διαβάσει γι'αυτό. Υποτίθεται ότι αυτή η τεχνολογία, 531 01:07:32,491 --> 01:07:34,254 θα είναι διαθέσιμη σε καμμιά δεκαετία. 532 01:07:34,785 --> 01:07:37,601 Το φτιάξαμε σε 18 μήνες. 533 01:07:46,278 --> 01:07:49,417 Γαμώτο! Ο Τζον Τίλμαν. 534 01:07:49,437 --> 01:07:53,098 Δεν περίμενα να χαρώ τόσο που βλέπω την ασχημόφατσά σου. 535 01:07:54,245 --> 01:07:57,603 - Σκοτς. - Σκοτς; 536 01:07:58,813 --> 01:08:00,460 Εγώ φταίω ή...; 537 01:08:02,431 --> 01:08:05,529 Με έχουν συνδεδεμένο στα κομπιούτερ, 5 ώρες την ημέρα. 538 01:08:05,946 --> 01:08:08,991 Με ταΐζουν βιταμίνες, χάπια κι ένας Θεός ξέρει τι άλλο. 539 01:08:09,199 --> 01:08:11,587 Ενέσεις, μου παίρνουν και μου βάζουν αίμα... 540 01:08:11,932 --> 01:08:14,101 Αυτές οι νοσοκόμες, μου έχουν σπάσει τα νεύρα. 541 01:08:14,393 --> 01:08:16,009 Και οι νοσοκόμοι το ίδιο. 542 01:08:17,177 --> 01:08:19,242 Δεν το πιστεύω ότι με έπεισες να το κάνω αυτό. 543 01:08:19,534 --> 01:08:23,028 Κι έχω αυτές τις διαλείψεις. Με τρομάζουν. 544 01:08:23,059 --> 01:08:26,521 Ούτε που θυμάμαι πόσο καιρό είμαι εδώ. 545 01:08:29,347 --> 01:08:35,229 Φίλε... Εσένα σε αφήνουν να βγεις έξω κάθαρμα; 546 01:08:37,711 --> 01:08:41,382 - Δε βγαίνω. - Εντάξει. 547 01:08:45,553 --> 01:08:51,007 - Τζόνι; Είσαι καλά; - Καλά είμαι. 548 01:08:51,612 --> 01:08:53,312 Δεν μου φαίνεσαι καλά. 549 01:08:55,450 --> 01:08:58,265 - Λυπάμαι. - Δεν πειράζει. 550 01:08:59,736 --> 01:09:02,155 Ούτε και πριν ήσουν καλά. 551 01:09:10,049 --> 01:09:11,770 Γιατί έφερες το όπλο; 552 01:09:12,125 --> 01:09:13,261 Τι συμβαίνει; 553 01:09:14,502 --> 01:09:16,692 Με τρομάζεις φίλε. Γιατί έφερες όπλο; 554 01:09:18,799 --> 01:09:22,783 - Δεν μπορώ να σταματήσω... - Τι να σταματήσεις; Τι σου κάνουν; 555 01:09:24,472 --> 01:09:26,777 - Θεέ μου! - Σταμάτα, με φοβίζεις. 556 01:09:27,069 --> 01:09:29,363 - Σταμάτα! - Συγγνώμη. 557 01:09:44,057 --> 01:09:45,725 Όχι και η καλύτερη διαφήμιση για τον Κασλ. 558 01:09:45,986 --> 01:09:48,353 Τον ανάγκασε να το κάνει. Ο Κασλ, τον ανάγκασε. 559 01:09:48,384 --> 01:09:50,491 - Ήταν μια δοκιμή. - Καλό θέμα. 560 01:09:50,522 --> 01:09:54,058 Με συγχωρείς πόρνη των ΜΜΕ. Αυτό δεν είναι ένα απλό θέμα. 561 01:09:54,913 --> 01:09:56,988 Όλος ο κόσμος έχει χωριστεί στα δύο. Αργά ή γρήγορα, 562 01:09:57,019 --> 01:10:00,304 όλοι πρέπει να πάρουμε θέση. Ακόμα και σκουπίδια σαν εσένα. 563 01:10:41,017 --> 01:10:42,331 Εσύ είσαι. 564 01:10:49,454 --> 01:10:51,758 Μου έλειψες τόσο πολύ. 565 01:10:52,321 --> 01:10:54,146 Για σένα άντεξα. 566 01:10:59,100 --> 01:11:02,166 - Σ'αγαπώ. - Πού είναι η κόρη μας; 567 01:11:08,016 --> 01:11:09,768 Δεν μπόρεσα να τους σταματήσω. 568 01:11:11,437 --> 01:11:12,855 Κανένας δεν μπορούσε. 569 01:11:13,439 --> 01:11:16,192 Οι θετοί γονείς πλήρωσαν πολλά λεφτά, για να παραμείνουν ανώνυμοι. 570 01:11:16,536 --> 01:11:19,081 Οι πληροφορίες υπάρχουν, αν ξέρεις πού να ψάξεις. 571 01:11:19,237 --> 01:11:21,688 - Πού είναι; - Λυπάμαι Τίλμαν. 572 01:11:22,345 --> 01:11:23,784 Είναι με τον Κασλ. 573 01:11:43,723 --> 01:11:45,653 - Τίλμαν! - Μόνο αυτό θα πάρεις. 574 01:11:59,606 --> 01:12:01,274 Σίλβερτον, σήκω! 575 01:12:03,840 --> 01:12:05,581 Τι τρέχει; 576 01:12:05,988 --> 01:12:09,033 Κάποιος, ψηλά στην ιεραρχία, αποφάσισε ότι δεν αποτελείς πια, απειλή. 577 01:12:20,942 --> 01:12:24,269 ΑΠΑΤΕΩΝΑ ΓΑΜΗΣΟΥ 578 01:12:28,190 --> 01:12:31,997 ΝΑΝΕΞ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ 579 01:12:37,545 --> 01:12:38,848 Θα τον βρούμε. 580 01:12:40,517 --> 01:12:44,208 Μην ανησυχείς, θα έρθει αυτός σε μας. 581 01:12:45,136 --> 01:12:49,558 ΚΕΙΜΠΛ, Ο ΝΕΚΡΟΣ ΗΡΩΑΣ ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 582 01:13:59,585 --> 01:14:01,911 - Όχι και άσχημα για βίντεο, έτσι; - Τι; 583 01:14:02,474 --> 01:14:05,707 Είναι τελευταίας τεχνολογίας. Σε προκαλώ να το ξεχωρίσεις από την αληθινή ζωή. 584 01:14:06,009 --> 01:14:08,137 Φαντάζεσαι πώς είναι το πορνό; 585 01:16:36,179 --> 01:16:37,441 Είσαι φοβερός. 586 01:16:37,952 --> 01:16:40,413 - Κασλ. - Κέιμπλ. 587 01:16:42,050 --> 01:16:43,323 Δε δίνω δεκάρα για σένα. 588 01:16:43,385 --> 01:16:48,068 Θες τη μικρούλα σου, έτσι; Οπότε μην κάνεις καμμιά βλακεία. 589 01:16:48,464 --> 01:16:50,351 Δικό μου το σπίτι, δικοί μου οι κανόνες. 590 01:16:51,061 --> 01:16:52,823 Έλα, θέλω να σου δείξω κάτι. 591 01:16:59,466 --> 01:17:04,054 Παρεμπιπτόντως θέλω να σ'ευχαριστήσω. Που με οδήγησες στους Χιούμανζ. 592 01:17:06,036 --> 01:17:09,269 Αργά ή γρήγορα όλα θα γίνονταν όπως τα ήθελα, 593 01:17:09,946 --> 01:17:13,231 Εν τω μεταξύ, αυτό το πρόγραμμα, μου τράβηξε την προσοχή. 594 01:17:13,555 --> 01:17:15,922 Ιδιοφυές, δεν υπάρχει αμφιβολία. 595 01:17:16,464 --> 01:17:19,885 Ένα πράγμα δεν ήξεραν όμως, είμαι κι εγώ καλωδιωμένος. 596 01:17:20,323 --> 01:17:23,545 Αντικατέστησα το 98% του φλοιού μου, πριν 9 χρόνια. 597 01:17:25,193 --> 01:17:26,747 Το μυαλό μου όμως είναι διαφορετικό. 598 01:17:27,091 --> 01:17:28,978 Φτιάχτηκε για να στέλνει. 599 01:17:31,617 --> 01:17:34,359 Μεταδίδει, σε οποιοδήποτε κύτταρο Νάνεξ, 600 01:17:34,391 --> 01:17:36,883 που έβαλα εκεί έξω, συμπεριλα- μβανομένου και των δικών σου. 601 01:17:38,114 --> 01:17:40,700 Είναι σχεδιασμένα να λαμβάνουν. 602 01:17:40,742 --> 01:17:43,276 Εγώ σκέφτομαι... εσύ το κάνεις. 603 01:17:50,941 --> 01:17:53,996 Μιλάμε για κάθε ένα στους "σφαγείς" και στην "κοινωνία". 604 01:17:54,267 --> 01:17:56,937 Νομίζω πως το έτερόν σου ήμισυ, υπάγεται σ'αυτήν την κατηγορία. 605 01:17:56,979 --> 01:17:59,263 Αρκεί να είναι μέσα στην εμβέλεια των πομπών μου. 606 01:17:59,304 --> 01:18:05,217 Ωραία. ώστε έχεις έναν στρατό ψυχοπαθών και διεστραμμένων να δουλεύουν για σένα; 607 01:18:05,457 --> 01:18:07,126 Δεν βλέπεις μακριά. 608 01:18:07,897 --> 01:18:09,597 Όχι όμως όσο εγώ. 609 01:18:10,703 --> 01:18:13,164 Βλέπεις τα νανοκύτταρα είναι πολύ μικρά. 610 01:18:13,518 --> 01:18:16,178 Χίλιες φορές πιο μικρά απ'αυτά τα σωματίδια σκόνης. 611 01:18:17,638 --> 01:18:22,914 Τα εισπνέεις και πιάνουν δουλειά. Αναπαράγονται, εξαπλώνονται σαν ιός. 612 01:18:23,311 --> 01:18:26,783 Σε 6 μήνες, θα έχω 100 εκατομμύρια ανθρώπους που θα έχουν μετατραπεί, 613 01:18:26,982 --> 01:18:30,663 σε ψηφιακούς πόρνοστάρ και προέδρους. Ούτε ένας δε θα είναι πιο έξυπνος. 614 01:18:30,871 --> 01:18:33,645 Εκατό εκατομμύρια που θα αγοράζουν ό, τι θέλω εγώ, 615 01:18:34,052 --> 01:18:39,913 θα ψηφίζουν όπως θέλω εγώ, στην ουσία θα κάνουν ό, τι θέλω εγώ. 616 01:18:40,893 --> 01:18:42,144 Για παράδειγμα... 617 01:19:19,176 --> 01:19:20,959 Έπρεπε να τον αφήσεις να παλέψει μόνος του. 618 01:19:22,596 --> 01:19:24,786 - Έτσι θα είχε μια ευκαιρία. - Χάνεις το θέμα φίλε μου. 619 01:19:25,256 --> 01:19:28,374 Το ξέρω. Το κατάλαβα. Εσύ κουνάς τα νήματα. 620 01:19:28,927 --> 01:19:30,366 Οπότε η επόμενη κίνησή μου... 621 01:19:33,119 --> 01:19:36,925 Παρέλειψα να πω, ότι οι δικοί μου έσπα- σαν το πρόγραμμα που έφτιαξαν αυτοί, 622 01:19:36,956 --> 01:19:39,793 πολύ εύκολα, μπαίνοντας στα μηχανήματά τους. 623 01:19:44,705 --> 01:19:46,613 ΦΟΡΤΩΣΗ 624 01:19:50,096 --> 01:19:52,641 Είσαι δικός μου αγοράκι. 625 01:20:10,317 --> 01:20:13,498 Έλα, ας παίξουμε. 626 01:20:19,744 --> 01:20:22,758 Ο καλύτερος παίκτης δεν μου φαίνεται και τόσο καλός, έτσι; 627 01:20:31,362 --> 01:20:36,472 Τυχερή βολή. Μπα όχι. 628 01:20:49,340 --> 01:20:51,301 Χρειάζομαι κοινό, παιδιά. 629 01:21:08,164 --> 01:21:13,430 Όχι, όχι, σύρσου, με την κοιλιά, όπως σου λέω. 630 01:21:15,380 --> 01:21:17,549 Είναι κακό; Είμαι πολύ κακός. 631 01:21:25,517 --> 01:21:29,156 - Τρέξτε. - Πολύ γλυκό. 632 01:21:32,076 --> 01:21:35,111 Είσαι έτοιμος; Είναι ώρα για αληθινή δοκιμή. 633 01:21:36,519 --> 01:21:38,740 Σαν την τελευταία φορά, θυμάσαι; 634 01:21:42,546 --> 01:21:46,342 Είσαι δυνατός, αλλά νομίζω το τελικό αποτέλεσμα θα... 635 01:21:46,780 --> 01:21:49,012 Θα είναι το ίδιο... 636 01:22:07,596 --> 01:22:11,193 - Τι στο διάολο ήταν αυτό; - Κάποιος απ'έξω δίνει εντολές. 637 01:22:11,830 --> 01:22:13,780 Μεταδίδουμε ζωντανά. 638 01:22:14,395 --> 01:22:16,262 Μπλοκάρετε το σήμα! 639 01:22:18,410 --> 01:22:20,047 Αναθεματισμένοι καθυστερημένοι. 640 01:22:20,068 --> 01:22:20,986 Το δουλεύουμε. 641 01:22:23,343 --> 01:22:24,709 Εγώ σκέφτομαι... 642 01:22:25,293 --> 01:22:28,745 ...κι εσύ το κάνεις! 643 01:22:36,722 --> 01:22:41,676 Κοίτα το μαχαίρι. Φαντάσου με να σου το χώνω στην κοιλιά. 644 01:22:42,427 --> 01:22:46,598 Σκέψου το. Κάνε το πραγματικότητα. 645 01:23:40,837 --> 01:23:44,372 Είσαι ο μπαμπάς μου, ο Τίλμαν; 646 01:23:47,521 --> 01:23:49,117 Είμαι ο μπαμπάς σου. 647 01:23:54,362 --> 01:23:55,520 Περίμενε. 648 01:23:57,522 --> 01:23:58,930 Κλείσ'το. 649 01:23:59,149 --> 01:24:01,547 - Συγγνώμη; - Το Νάνεξ. 650 01:24:02,955 --> 01:24:05,323 Δεν είναι τίποτε για σένα. Μόνο ένα κλικ του ποντικιού. 651 01:24:06,835 --> 01:24:08,211 Ελευθέρωσέ μας. 652 01:24:14,114 --> 01:24:15,866 Έπαιξες καλά Κέιμπλ.