1 00:00:03,310 --> 00:00:08,357 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:08,457 --> 00:00:12,163 Proudly Presents: IRON SKY 3 00:00:12,263 --> 00:00:18,367 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers QuickSilver en Suurtje 4 00:00:33,571 --> 00:00:36,132 JAAR 2018 LIBERTY MAANMISSIE 5 00:00:41,818 --> 00:00:44,325 Nader Terminatorlijn. 6 00:00:46,866 --> 00:00:50,161 Let op radiosignaal verbreekt straks. 7 00:00:50,162 --> 00:00:55,530 Begrepen. 8 00:00:55,531 --> 00:00:59,492 Zet landing in. 9 00:01:22,102 --> 00:01:26,892 Bevestig, Liberty. - Nader voor landing. 10 00:01:26,893 --> 00:01:31,033 Zeven, drie. Ontsteken. 11 00:01:42,531 --> 00:01:48,300 Ziet er goed uit. Landing over 12... 12 00:01:48,301 --> 00:01:51,425 11, 10, 9... 13 00:01:51,426 --> 00:01:55,187 8, 7, 6... 14 00:01:55,188 --> 00:01:58,598 5, 4, 3... 15 00:01:58,599 --> 00:02:02,960 2, 1. 16 00:02:05,116 --> 00:02:07,765 Laat nu de banieren vallen. 17 00:02:07,766 --> 00:02:11,307 Moet dat? 18 00:02:12,853 --> 00:02:18,353 De Eagle is geland. - Hou die idioot van de hoofdfrekwentie. 19 00:02:20,691 --> 00:02:23,350 Zijn er signalen betreffende Helium 3? 20 00:02:23,351 --> 00:02:27,556 Ik bevestig grote hoeveelheden van Helium 3. 21 00:02:27,557 --> 00:02:30,857 Hier zijn de signalen sterker. - Je valt weg. 22 00:02:37,763 --> 00:02:40,519 Echt niet. 23 00:02:40,520 --> 00:02:46,290 Waarom hobbel je daar zo rond? Je zou toch foto's van mij maken? 24 00:03:05,617 --> 00:03:07,705 Washington, zie je... - Wat is er, Houston? 25 00:03:07,706 --> 00:03:11,159 Washington, dat is Helium 3. - Wat? 26 00:03:11,160 --> 00:03:15,521 Dat is 'n Helium 3 mijn. Kom hier. Je moet iets zien. 27 00:03:17,479 --> 00:03:21,079 Nee, Sanders. 28 00:03:31,807 --> 00:03:37,461 Houston, Bravo. 29 00:04:38,369 --> 00:04:42,652 Sieg Heil, maanführer Renate Richter. 30 00:04:42,653 --> 00:04:44,780 Heil Hitler. 31 00:04:44,781 --> 00:04:48,489 Vechters en meisjes, ga zitten. 32 00:04:49,549 --> 00:04:53,333 Dieter, weet je niet wat je met je achterste moet doen? 33 00:04:53,334 --> 00:04:57,209 Miss Richter, sinds de 65e verjaardag van de maanführer... 34 00:04:57,210 --> 00:05:00,558 is de voorgeschreven rijksgroet 'Heil Kortzfleisch'. 35 00:05:01,782 --> 00:05:05,101 Je bent een hele voorbeeldige jongen. 36 00:05:05,102 --> 00:05:11,043 Vandaag beginnen we met de minst vaderlandsliefende taal. 37 00:05:11,044 --> 00:05:14,387 Met een taal die we helaas kennen moeten... 38 00:05:14,388 --> 00:05:18,274 als we naar diegene terugkeren die onze hulp nodig hebben. 39 00:05:18,887 --> 00:05:21,633 Nu in het Engels. 40 00:05:21,634 --> 00:05:25,841 Waar komen we vandaan? 41 00:05:25,842 --> 00:05:28,120 Siegfried. - De aarde. 42 00:05:28,121 --> 00:05:30,761 Wanneer zijn we daar weggegaan? 43 00:05:30,762 --> 00:05:33,908 Brunhilde. - 1945. 44 00:05:33,909 --> 00:05:38,240 En waar zijn we naar toegegaan? - De donkere kant van de maan. 45 00:05:38,241 --> 00:05:41,171 Briljant. 46 00:06:02,876 --> 00:06:06,039 Het zinguurtje. 47 00:06:52,859 --> 00:06:56,268 Wat is dat, Mr Adler? - Een spion van de aarde. 48 00:06:56,269 --> 00:07:01,271 Ik heb hem zelf gevangen. Schijnt dat hij de aanvoerder van de stoottroepen is. 49 00:07:19,967 --> 00:07:24,162 Is dat een grap, Mr Adler? 50 00:07:24,163 --> 00:07:27,605 Mijn god, kijk nu eens. 51 00:07:31,271 --> 00:07:34,654 HET WITTE HUIS WASHINGTON D.C. - Doe nu niet of je van niets weet. 52 00:07:34,655 --> 00:07:36,925 Het was toch jouw idee om die idioten naar de maan te sturen? 53 00:07:37,021 --> 00:07:40,917 Wat een ramp. - Ik spreek niet tegen mevrouw de president... 54 00:07:40,952 --> 00:07:43,072 maar ik weet zeker dat het uw idee was. 55 00:07:43,168 --> 00:07:47,849 Als ze geslaagd waren, was het mijn idee. Nu is het jouw domme idee, begrepen? 56 00:07:47,850 --> 00:07:51,866 Ik heb je niet aangenomen voor die domme ideeën maar omdat je stront in goud verandert. 57 00:07:51,867 --> 00:07:55,928 Nu gaan m'n opiniepeilingen het toilet in en dat zo kort voor de verkiezing. 58 00:07:56,550 --> 00:07:58,990 Jij hebt het verkloot. 59 00:07:58,991 --> 00:08:02,543 Ik heb een wonder nodig. Verricht een wonder. 60 00:08:08,589 --> 00:08:14,894 Hoe zou ik verkozen kunnen worden door die twee astronauten naar de maan te sturen? 61 00:08:15,205 --> 00:08:19,296 We zijn al 50 jaar niet op de maan geweest. Eén was zwart. 62 00:08:19,297 --> 00:08:22,754 Dat ziet er goed uit. - Hoe dan? 63 00:08:23,559 --> 00:08:25,566 Zoals ik al zei, eentje is er zwart. 64 00:08:25,601 --> 00:08:31,085 Denk maar aan de kans die we jaren geleden hebben laten lopen met Alan Powel? 65 00:08:31,228 --> 00:08:33,438 Colin Powell. - Bijna goed. 66 00:08:34,156 --> 00:08:38,034 Waar ga jij naar toe? - Naar de U.N. om mijn werk te doen. 67 00:08:49,015 --> 00:08:51,824 'The Great Dictator' door Charlie Chaplin. 68 00:08:51,920 --> 00:08:55,242 Het is een van de wereld beroemdste korte films. 69 00:08:55,243 --> 00:09:00,783 Tijdens tien minuten drukt Chaplin zijn hoop uit dat op een dag de hele wereld... 70 00:09:00,784 --> 00:09:04,956 in de wijze en zachte handen van onze grote führer ligt. 71 00:09:04,957 --> 00:09:07,862 Nog vragen? - Ik heb 'n vraag. 72 00:09:07,863 --> 00:09:10,806 M'n schat. 73 00:09:10,807 --> 00:09:13,498 Mr Adler. 74 00:09:13,499 --> 00:09:18,244 In mijn klas gaan we wat formeler met elkaar om. 75 00:09:18,534 --> 00:09:22,393 Waar hebben we dit bezoek aan te danken? 76 00:09:22,394 --> 00:09:25,033 Mr Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler? 77 00:09:25,390 --> 00:09:29,684 We hebben een Aardling gevangen. Jouw expertise is nodig. 78 00:09:38,695 --> 00:09:41,636 Wat hebben ze vandaag in de kantine? 79 00:09:41,756 --> 00:09:44,521 Zuurkool volgens mij. - Toch niet weer? 80 00:09:44,522 --> 00:09:48,321 Dat kan toch niet? Eet de führer 3 keer per week zuurkool? 81 00:09:49,654 --> 00:09:53,488 Ik hou van zuurkool. 82 00:09:53,489 --> 00:09:57,638 En Volkswagen. Rij genot. 83 00:09:58,580 --> 00:10:00,664 Duitse woorden. 84 00:10:00,761 --> 00:10:05,394 Waar ik vandaan kom spreken we ook Duits. 85 00:10:08,511 --> 00:10:11,747 Dat zal je nog bezuren, blanke. 86 00:10:16,107 --> 00:10:20,273 Pak hem. 87 00:10:20,308 --> 00:10:22,834 Niet schieten. 88 00:10:57,151 --> 00:11:01,656 De ontsnapte is een mannelijke neger. Misschien gevaarlijk. 89 00:11:01,657 --> 00:11:04,202 Hoe ziet hij er uit? 90 00:11:04,203 --> 00:11:08,410 Waar komt hij vandaan? Wat heeft hij aan? 91 00:11:10,465 --> 00:11:13,158 En hoe zie ik er uit? 92 00:11:13,874 --> 00:11:17,267 Zoals men in het Engels zegt... 93 00:11:17,268 --> 00:11:20,529 ben je een stuk. 94 00:11:24,074 --> 00:11:26,524 Hoe kom ik hier uit? 95 00:11:27,390 --> 00:11:30,391 Bedankt. Fijne dag. 96 00:11:31,279 --> 00:11:34,500 Nee, Mr Untermensch. Dat is de luchtschacht. 97 00:11:34,964 --> 00:11:38,429 Nee. 98 00:12:21,913 --> 00:12:25,827 Bedek je misschien wat. 99 00:12:27,687 --> 00:12:30,639 Alles goed? 100 00:12:32,926 --> 00:12:35,169 Niet schieten. 101 00:12:35,170 --> 00:12:39,287 Dat zou ik niet doen als ik jou was. Luister naar me. 102 00:12:39,288 --> 00:12:42,170 Ik ken heel belangrijke mensen. 103 00:12:42,171 --> 00:12:44,750 Zelfs de president van Amerika. 104 00:12:44,751 --> 00:12:48,264 En als je me vermoordt, dan heb je de poppen aan 't dansen. 105 00:12:51,469 --> 00:12:55,233 U kent de president van Amerika? 106 00:12:59,896 --> 00:13:03,379 Breng hem naar Dr. Richter's laboratorium. - Tot uw dienst. 107 00:13:05,119 --> 00:13:08,337 Bedankt, ouwe. Tot straks, liefje. 108 00:13:21,763 --> 00:13:24,082 Waar is dit voor apparaat? 109 00:13:24,083 --> 00:13:26,652 Hoe moet ik dat weten? Ik ben maar 'n model. 110 00:13:26,653 --> 00:13:30,492 Een modelburger? - Nee, een model. 111 00:13:30,493 --> 00:13:33,798 Wat is er met jullie? Zijn jullie blind? 112 00:13:33,899 --> 00:13:36,227 Ik ben knap. - Behoort u bij de stoottroepen... 113 00:13:36,337 --> 00:13:41,390 die de invasie voorbereiden? - De invasie? Zijn jullie gek geworden? 114 00:13:41,425 --> 00:13:44,419 Wat is uw missie? 115 00:13:44,420 --> 00:13:48,050 Ik doe alles volgens m'n loonstrookje. 116 00:13:48,758 --> 00:13:52,855 Wat is dat voor 'n apparaat? - Dat is m'n geweldige mobieltje... 117 00:13:52,856 --> 00:13:55,558 en 'n computer. - Wat? 118 00:13:57,541 --> 00:14:01,028 Dat is geen computer. 119 00:14:03,665 --> 00:14:06,877 Dat is 'n computer. 120 00:14:09,174 --> 00:14:13,544 Nee, dat is prehistorie. 121 00:14:14,040 --> 00:14:18,035 Domme neger. Je praat alleen maar onzin. 122 00:14:18,628 --> 00:14:21,906 Misschien is het 'n dialect? - Waarschijnlijk ligt het aan de huidskleur. 123 00:14:21,907 --> 00:14:26,596 Misschien is het dat. Zijn hersenen zijn anders ontwikkeld dan bij ons Ariërs. 124 00:14:27,245 --> 00:14:30,663 We moeten z'n schedel openen... 125 00:14:30,664 --> 00:14:34,547 en de hersenen er uithalen. - Nee, ik moet weten waarom hij hier is. 126 00:14:36,065 --> 00:14:38,914 Ik geef u 24 uur, dokter. 127 00:14:39,606 --> 00:14:43,983 Anders zie ik me gedwongen 'n oeroud doeltreffend middel te gebruiken. 128 00:14:45,750 --> 00:14:48,419 Pijn. 129 00:14:49,258 --> 00:14:52,498 UNIE VAN DE VERENIGDE NATIES NEW YORK - Ik vertel het u nog eens. 130 00:14:53,314 --> 00:14:57,761 Eerst kregen we de bevestiging dat de maanlanding succesvol verlopen was. 131 00:14:57,857 --> 00:15:00,801 Daarna werd de communicatie volledig verbroken. 132 00:15:00,835 --> 00:15:04,827 Alsof hij verdwenen was. - Of u verbergt iets voor ons. 133 00:15:04,828 --> 00:15:08,345 Ja, en op de donkere kant van de maan. 134 00:15:09,885 --> 00:15:15,468 Ik kan nog maar moeilijk geloven dat de hele missie alleen maar als doel had... 135 00:15:15,563 --> 00:15:19,352 de herverkiezing van uw president te promoten. 136 00:15:19,353 --> 00:15:22,008 Geloof wat u wil. We hebben senatoren... 137 00:15:22,043 --> 00:15:26,352 die miljoenen van verkiezingscampagnegeld gebruiken, om 'n idiote post te bekleden. 138 00:15:26,353 --> 00:15:30,702 Hier gaat het om bedragen die pas logisch zijn... 139 00:15:30,799 --> 00:15:32,348 als er 'n militair doel is. 140 00:15:32,349 --> 00:15:34,638 Laten we dit duidelijk maken. 141 00:15:34,639 --> 00:15:39,187 Amerika heeft geen militaire activiteiten op de maan. 142 00:15:39,188 --> 00:15:41,506 En ook geen activiteiten om grondstoffen te verkrijgen? 143 00:15:41,507 --> 00:15:44,434 We weten dat men dat in Amerika soms verwisselt. 144 00:15:45,021 --> 00:15:50,845 Is er een kans dat u naar Helium 3 zoekt? - Wat is dat? 145 00:15:50,846 --> 00:15:53,492 Dat heeft u net verzonnen. 146 00:15:54,122 --> 00:15:56,523 Dat is zo... 147 00:15:58,359 --> 00:16:01,823 VERKIEZINGSCAMPAGNEBURO VAN DE PRESIDENT VAN NEW YORK 148 00:16:14,769 --> 00:16:17,432 Dit zijn zeker maar voorlopige ideeën? 149 00:16:17,433 --> 00:16:21,525 Sir, we hebben een zeer kleine leveringstijd. 150 00:16:21,526 --> 00:16:23,355 Sir? - Ja, sir. 151 00:16:24,407 --> 00:16:28,101 Mevrouw, en dit is alles. 152 00:16:37,028 --> 00:16:41,135 Iedereen die geen hoofd van de afdeling is, moet gaan. 153 00:16:49,874 --> 00:16:52,279 Idioten. 154 00:16:52,280 --> 00:16:56,736 Imbecielen. Dat is een belediging voor imbecielen. 155 00:16:57,514 --> 00:17:00,877 Wat is dit voor troep? 156 00:17:00,878 --> 00:17:07,781 Ik heb 'n bespreking met de president van de Verenigde Staten van Amerika. 157 00:17:07,782 --> 00:17:09,625 Morgenochtend. 158 00:17:10,153 --> 00:17:13,062 Niet met de president van Zambia. 159 00:17:13,063 --> 00:17:16,143 Niet met de president van de conciërgevereniging. 160 00:17:16,144 --> 00:17:20,744 Maar met de president van het land waarin we allemaal wonen. 161 00:17:20,745 --> 00:17:25,204 Vreselijke nutteloze idioten. 162 00:17:29,535 --> 00:17:32,280 Wat moet ik haar vertellen? 163 00:17:34,239 --> 00:17:37,998 Dat m'n medewerkers niet intelligent genoeg zijn, om... 164 00:17:38,957 --> 00:17:41,622 'n imbeciel te zijn? 165 00:18:08,009 --> 00:18:11,297 Mr Adler. - Klaus, alsjeblieft. 166 00:18:11,298 --> 00:18:13,431 Mag ik? - Natuurlijk. 167 00:18:20,070 --> 00:18:25,102 Ik ben gekomen om met jou over onze eenwording te spreken. 168 00:18:28,091 --> 00:18:31,748 Is dat 'n huwelijksaanzoek? - Trouwen zal niet nodig zijn. 169 00:18:32,343 --> 00:18:35,896 Ik heb net de bevestiging van de afdeling voor rassenzuivering gekregen. 170 00:18:39,187 --> 00:18:41,894 Onze genen passen voor 97% bij elkaar. 171 00:18:41,895 --> 00:18:44,911 Wat romantisch. 172 00:18:45,469 --> 00:18:49,385 De wetenschap maakt aanspraak op onze lichamelijke vereniging. 173 00:18:49,386 --> 00:18:54,783 We zijn voorbestemd om het volk de perfecte nakomelingen te schenken. 174 00:18:56,634 --> 00:18:59,880 En hoe zit het met m'n wetenschappelijke arbeid? 175 00:19:03,227 --> 00:19:06,828 Op 'n dag, Renate... 176 00:19:08,223 --> 00:19:11,819 zal dit alles ons toebehoren. 177 00:19:13,385 --> 00:19:15,745 Maar eerst moet ik achter de vijandelijke linies... 178 00:19:15,746 --> 00:19:17,688 naar de aarde, om die van binnenuit te veroveren. 179 00:19:17,689 --> 00:19:20,337 Wolfgang, die oude zak, staat m'n plannen in de weg. 180 00:19:20,764 --> 00:19:23,750 Hij staat in de weg van de eindzege. 181 00:19:24,318 --> 00:19:28,141 Wij twee hebben 'n enorme verantwoording te dragen. 182 00:19:28,845 --> 00:19:32,715 Jouw plaats, Renate is aan mijn zij. 183 00:19:46,167 --> 00:19:50,351 Mijn heren, het oorlogsschip 'Götterdämmerung'. 184 00:19:50,352 --> 00:19:53,750 Ons wonderwapen waarmee we de aarde op de knieën zullen dwingen. 185 00:19:53,751 --> 00:19:56,140 Sinds 40 jaar in ontwikkeling. 186 00:19:56,141 --> 00:20:00,424 De droom van onze geweldige führer. 187 00:20:00,425 --> 00:20:04,013 Tot nu toe, helaas nog 'n droom. 188 00:20:04,014 --> 00:20:07,516 Tot nu toe. - Dokter. 189 00:20:07,517 --> 00:20:10,166 Opgemerkt. 190 00:20:11,690 --> 00:20:14,508 Dit kleine apparaat, mijne heren... 191 00:20:14,509 --> 00:20:19,654 heeft meer dan 1000 keer meer rekencapaciteit als onze grootste computer. 192 00:20:19,655 --> 00:20:23,616 Ik heb deze kabel ontworpen... 193 00:20:24,009 --> 00:20:28,399 om dit apparaat met onze datamachine te verbinden. 194 00:20:28,887 --> 00:20:34,068 Ik noem het: 'Umfassend Systematische Binde'. 195 00:20:34,069 --> 00:20:36,262 Afgekort in het Duits: 'USB'. 196 00:20:36,566 --> 00:20:38,933 Daarmee zal ze vliegen. 197 00:20:38,968 --> 00:20:43,660 Eindelijk zal de 'Götterdämmerung' vliegen, mijne heren. 198 00:20:45,259 --> 00:20:47,637 Ja. 199 00:21:35,273 --> 00:21:40,189 U heeft het met eigen ogen gezien. 200 00:21:40,843 --> 00:21:45,697 Alstublieft, mijn führer, laat me naar de aarde terugkeren. 201 00:21:46,080 --> 00:21:48,517 Laat mij u meer van deze apparaten bezorgen. 202 00:21:48,518 --> 00:21:51,777 Tot nu toe is er nog niemand van 'n vlucht naar de aarde teruggekeerd. 203 00:21:51,778 --> 00:21:53,722 Ik zal terugkeren. 204 00:21:53,723 --> 00:21:55,886 We hebben geen andere keuze. 205 00:21:56,198 --> 00:21:58,886 Om 'n invasie van de aarde te voorkomen. 206 00:22:03,501 --> 00:22:06,598 Bent u bereid om samen met de führer... 207 00:22:06,599 --> 00:22:10,842 in naam van het vaderland, achter de wehrmacht staan. 208 00:22:10,843 --> 00:22:17,281 Dit vastberaden besluit doet ons allen... 209 00:22:19,003 --> 00:22:23,162 Bedankt. Ik dacht dat m'n oren zouden gaan bloedden. 210 00:22:23,163 --> 00:22:25,522 Graag gedaan. 211 00:22:37,773 --> 00:22:41,067 Mag ik vragen hoe je heet? 212 00:22:41,610 --> 00:22:43,612 James Washington. 213 00:22:43,613 --> 00:22:46,108 Hoe heet jij? - Renate Richter. 214 00:22:46,675 --> 00:22:50,070 Het is leuk je te ontmoeten, Washington. 215 00:22:50,167 --> 00:22:52,846 James Washington. 216 00:22:53,468 --> 00:22:56,668 Wat is er aan de hand met je huid? 217 00:22:56,669 --> 00:23:00,681 Je hebt toch ooit wel eens 'n broeder ontmoet? 218 00:23:02,087 --> 00:23:05,972 Nee, ik ben enigst kind. - Nee, zo bedoelde ik dat niet. 219 00:23:05,973 --> 00:23:08,181 Ik bedoel 'n donkere man. 220 00:23:08,182 --> 00:23:11,489 Nee, en ik raak er door in de war. 221 00:23:11,586 --> 00:23:15,034 Je was veel zwarter toen we elkaar voor het eerst ontmoette. 222 00:23:15,524 --> 00:23:19,273 Of ik ben zwart, of jij bent blind. 223 00:23:19,274 --> 00:23:25,718 Wat gaat er met me gebeuren? Waarom steekt die man naalden in me? 224 00:23:25,719 --> 00:23:28,442 En die andere boze kerel. - Steekt m'n vader naalden in je? 225 00:23:28,752 --> 00:23:32,042 Die enge wetenschapsman is jouw vader? 226 00:23:32,692 --> 00:23:35,090 En die dan? 227 00:23:35,737 --> 00:23:38,439 Mr Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler? 228 00:23:38,440 --> 00:23:40,636 Wat? - Klaus Adler. 229 00:23:41,304 --> 00:23:44,615 Hij wordt de volgende führer. 230 00:23:46,398 --> 00:23:48,563 En m'n man. 231 00:23:49,764 --> 00:23:53,287 Heb jij 'n weddenschap verloren? 232 00:23:54,826 --> 00:23:57,389 Jij hebt geluk. 233 00:23:57,759 --> 00:24:00,990 Eigenlijk heeft hij geluk. 234 00:24:05,257 --> 00:24:09,256 Ik zou hier niet eens moeten zijn. - Laat me hier niet vastgebonden zitten. 235 00:24:11,487 --> 00:24:13,407 Doe me alsjeblieft 'n lol. - Wat dan? 236 00:24:13,408 --> 00:24:15,928 Doe alsof je 'n nazi bent. - En als ik dat niet doe? 237 00:24:18,006 --> 00:24:20,874 Dan elimineren ze je. 238 00:24:23,367 --> 00:24:26,746 Is er geen andere radiozender? 239 00:24:27,108 --> 00:24:29,673 Met de aankomende oorlog... 240 00:24:29,769 --> 00:24:32,752 Hij alweer. - Ziet er goed uit. 241 00:24:35,403 --> 00:24:39,087 Ik denk dat we hiermee ons kleine probleem oplossen. 242 00:24:39,088 --> 00:24:42,715 Oké, mini Mengele, daar hou ik niet van. 243 00:24:42,716 --> 00:24:45,816 Ik kom. 244 00:24:47,742 --> 00:24:50,561 Dat ziet er heel goed uit. 245 00:24:51,479 --> 00:24:54,449 Dan beginnen we maar. 246 00:25:04,076 --> 00:25:08,425 Waarom neem je me niet mee? - Niet bang zijn, schat. 247 00:25:08,426 --> 00:25:11,098 Als ik m'n opdracht gedaan heb, kom ik je halen. 248 00:25:11,133 --> 00:25:14,635 Dat bedoel ik niet. Ik ben de aarde expert. 249 00:25:14,636 --> 00:25:16,816 Ik weet alles over de aarde. 250 00:25:16,851 --> 00:25:20,373 Je hebt me nodig. - Lief klein ding. 251 00:25:20,374 --> 00:25:23,009 Waar heb je die onzin vandaan? 252 00:25:23,630 --> 00:25:26,361 Hoofdzakelijk uit boeken. 253 00:25:26,622 --> 00:25:29,394 Vaak ook uit films. 254 00:25:39,635 --> 00:25:43,068 Ik kom als held terug. 255 00:26:02,525 --> 00:26:05,233 Heil Hitler. - Dat moet Heil Kortzfleisch zijn. 256 00:26:05,234 --> 00:26:08,851 Dringt dat tot je botte kop door? - Natuurlijk, mijn führer. 257 00:26:09,255 --> 00:26:13,206 We hebben nog 'n troef achter de hand. 258 00:26:16,707 --> 00:26:19,024 Laat hem zien wat we hebben. 259 00:26:26,378 --> 00:26:29,669 Alstublieft, mijn heren. 260 00:26:29,670 --> 00:26:31,504 Dokter. 261 00:26:31,505 --> 00:26:34,464 Let nu goed op, mijn heren. 262 00:26:36,102 --> 00:26:38,828 Heil. 263 00:26:48,840 --> 00:26:51,057 Sta op, idioot. 264 00:26:54,361 --> 00:26:56,955 Sieg heil. 265 00:27:06,089 --> 00:27:09,974 Nu de gevangene één van ons is gaan we naar de aarde. 266 00:27:10,018 --> 00:27:14,219 Hij zal ons als wederdienst helpen meer telefooncomputers te vinden. 267 00:27:14,220 --> 00:27:17,374 En dan zal de Götterdämmerung vliegen. 268 00:27:17,375 --> 00:27:20,676 Oberführer Adler, ik hoop dat u... 269 00:27:20,773 --> 00:27:24,189 over de voorbereiding van m'n terugkeer naar de aarde gesproken heeft. 270 00:27:24,807 --> 00:27:28,042 Zo iets. 271 00:27:28,043 --> 00:27:31,500 Het rijk rekent op u. 272 00:27:33,988 --> 00:27:37,359 Bedankt, dokter. Pas goed op uw dochter voor mij. 273 00:27:49,922 --> 00:27:52,621 Sieg heil. 274 00:27:59,987 --> 00:28:03,812 We zien elkaar in Valhalla. 275 00:28:27,884 --> 00:28:31,401 AAN DE RAND VAN NEW YORK 276 00:28:55,186 --> 00:28:59,347 Ruiken jullie dat? - Nee. We hebben geen tijd te verliezen. 277 00:29:00,036 --> 00:29:02,633 Ik wil naar jullie president. 278 00:29:02,634 --> 00:29:05,782 De president? 279 00:29:05,783 --> 00:29:09,463 Ik dacht dat je naar 'n Apple Store wilde. 280 00:29:11,236 --> 00:29:17,669 Je zei dat je de president van de Verenigde Staten van Amerika kende. 281 00:29:17,670 --> 00:29:20,655 Juist. Natuurlijk. 282 00:29:20,656 --> 00:29:23,400 De president. 283 00:29:29,588 --> 00:29:32,929 Mag ik die president ook ontmoeten? 284 00:29:32,930 --> 00:29:35,848 Renate, wat doe jij hier? 285 00:29:35,849 --> 00:29:40,380 Mrs Richter, welkom op m'n planeet. 286 00:29:40,381 --> 00:29:43,404 Dit is niet het juiste oord voor de toekomstige moeder van de toekomstige kinderen... 287 00:29:43,501 --> 00:29:46,816 van de toekomstige führer. Dat past niet voor 'n vrouw. 288 00:29:51,653 --> 00:29:54,528 Mijn plaats is aan de zijde van m'n man. 289 00:29:59,084 --> 00:30:02,494 Ga weg van m'n erf. - We moeten gaan. 290 00:30:23,464 --> 00:30:26,042 Een bestelbusje. 291 00:30:27,538 --> 00:30:30,125 Wacht eens. 292 00:30:30,126 --> 00:30:33,002 Dat zou niet verstandig zijn. 293 00:30:33,003 --> 00:30:38,049 Laat mij met m'n broeders praten. Ze kennen me. Ik ben er één van hen. 294 00:30:38,050 --> 00:30:40,263 Begrijp je wat ik bedoel? 295 00:30:40,964 --> 00:30:44,418 Nu snap je het. 296 00:30:44,795 --> 00:30:47,274 Kom op maar. 297 00:30:51,148 --> 00:30:53,023 Weet hij het nog niet? - Nee. 298 00:30:53,118 --> 00:30:55,968 Maar hij zal heel blij zijn. 299 00:30:56,483 --> 00:31:01,049 Leuk jullie te zien. 300 00:31:01,050 --> 00:31:04,488 Jullie kennen me toch. 301 00:31:05,262 --> 00:31:07,764 Washington. - Ik bedoel... 302 00:31:08,195 --> 00:31:13,848 die hoort toch niet bij jullie? Haal die dingen niet te voorschijn. 303 00:31:13,849 --> 00:31:16,082 Ik ben 'n vredelievende broeder. 304 00:31:24,459 --> 00:31:28,930 Gaat het? - Zie ik eruit alsof het goed met me gaat? 305 00:31:29,668 --> 00:31:32,234 Wat gebeurde daar? 306 00:31:32,235 --> 00:31:35,050 Ik bedoel... 307 00:31:39,453 --> 00:31:42,957 Klootzakken. 308 00:31:49,942 --> 00:31:52,051 Wat hebben jullie zieke klootzakken met me gedaan? 309 00:31:52,088 --> 00:31:55,382 Ik had 't je moeten vertellen. - Wat? Dat ik eruitzie als 'n ijsbeer? 310 00:31:56,594 --> 00:32:00,535 Jullie weten echt kerstmis te verpesten. 311 00:32:00,578 --> 00:32:04,372 Idioot. Wat is er mis met jou? 312 00:32:04,420 --> 00:32:07,397 We hebben 'n Ariër van je gemaakt. Je bent nu een van ons. 313 00:32:07,493 --> 00:32:10,035 Je zou ons moeten bedanken. - Jullie bedanken? 314 00:32:10,077 --> 00:32:13,389 Wat ik had moeten doen, is die broeders laten komen met hun maatje 50 en die... 315 00:32:13,473 --> 00:32:17,671 zo ver in je reet schoppen dat je nog twee weken lang de smaak van hun teennagels in je mond hebt. 316 00:32:17,700 --> 00:32:19,624 Klaus. 317 00:32:24,192 --> 00:32:28,603 Breng me naar jullie leider, James Washington. 318 00:32:40,619 --> 00:32:43,725 Hé, wat doe je? Pardon? 319 00:32:43,829 --> 00:32:46,502 Haal je handen van me af, jij kloot... 320 00:32:47,642 --> 00:32:51,015 Is zij je baas? - Ja, 'n toppertje. 321 00:32:51,067 --> 00:32:53,715 En ze kent de president? - Ja, ze zijn heel close. 322 00:32:57,695 --> 00:32:59,958 Kom op. 323 00:33:01,497 --> 00:33:06,026 Vieze klootzakken. Weet je wel wie ik ben? Nou? 324 00:33:06,079 --> 00:33:09,421 Jullie hebben net de verkeerde vrouw ontvoerd. De verkeerde vrouw. 325 00:33:09,469 --> 00:33:14,435 Ik hoop dat je het leuk hebt. Ik ga je in elkaar schoppen. 326 00:33:25,568 --> 00:33:27,369 Uitstekend. 327 00:33:28,400 --> 00:33:30,394 Mijn beurt. 328 00:33:30,483 --> 00:33:34,588 Ik ben commandant Klaus Adler van het 4de rijk. We zijn gestationeerd op de maan. 329 00:33:34,661 --> 00:33:38,171 Ik heb gehoord dat je de president kent van die 'Verenigde Staten van de Amerika's'. 330 00:33:38,243 --> 00:33:40,811 Je gaat ons naar die president brengen, want... 331 00:33:40,926 --> 00:33:44,611 ik heb 'n speciaal cadeautje voor hem. - Voor hem? 332 00:33:44,653 --> 00:33:47,396 Dat zal hij leuk vinden. Hij houdt van cadeautjes. 333 00:33:47,490 --> 00:33:49,485 Zodra m'n missie volbracht is... 334 00:33:49,521 --> 00:33:52,647 zullen de nazi-invasietroepen onder mijn leiding hierheen worden geroepen... 335 00:33:52,683 --> 00:33:56,013 en zullen we de goede tijden voor de slechte mensen eindigen. 336 00:33:56,062 --> 00:33:58,582 En hoe ben je van plan dat te gaan doen? 337 00:33:58,990 --> 00:34:02,231 We zullen ze simpelweg elimineren. - Wat? 338 00:34:03,317 --> 00:34:07,887 Dat is niet wat ons gezegd is. - Renate, ik denk niet dat je... 339 00:34:13,238 --> 00:34:15,783 Ja. Waarom niet. 340 00:34:15,841 --> 00:34:20,967 Waarom vertel jij deze vrouw niet waarom we hier zijn, net zoals je je kinderen vertelt. 341 00:34:21,064 --> 00:34:23,493 Dat zal ik graag doen. 342 00:34:23,615 --> 00:34:25,174 Ziet u... 343 00:34:25,252 --> 00:34:29,171 de Nationale Socialistische Partij is de partij voor het volk. Niets meer. 344 00:34:29,237 --> 00:34:34,417 We willen terugkeren naar de aarde met onze boodschap van vrede en eenheid... 345 00:34:34,489 --> 00:34:37,008 liefde door goede daden. 346 00:34:37,087 --> 00:34:40,251 Vriendelijkheid, bijvoorbeeld. 347 00:34:40,485 --> 00:34:44,520 We zijn gezond, in geest én lichaam. 348 00:34:44,602 --> 00:34:48,581 Onze geesten zijn moedig en standvastig. 349 00:34:48,628 --> 00:34:54,198 Dat hebben we bereikt omdat we sterk, gedisciplineerd en vastberaden zijn. 350 00:34:54,937 --> 00:34:57,764 Er is simpelweg geen geloof dat de onze kan evenaren... 351 00:34:57,889 --> 00:35:03,854 want vrede en eenheid is het geschenk dat we de gehele mensheid brengen. 352 00:35:05,031 --> 00:35:09,760 Wat jij en alle aardlingen moeten weten... - Ja ja, ik begrijp het. 353 00:35:12,160 --> 00:35:13,985 Dit is goed. 354 00:35:15,239 --> 00:35:17,304 Dit gaat werken. 355 00:35:18,455 --> 00:35:21,601 Jou heb ik nodig. 356 00:35:22,381 --> 00:35:24,350 En jou... 357 00:35:24,997 --> 00:35:26,942 wil ik. 358 00:35:27,195 --> 00:35:30,964 Oké, laten we de president gaan ontmoeten. 359 00:35:51,554 --> 00:35:53,714 Mevrouw de president... 360 00:35:54,375 --> 00:35:57,118 hier is het wonder waar u om had gevraagd. 361 00:36:15,975 --> 00:36:20,163 Wie is die man? - Hij zal de campagne-troepen leiden. 362 00:36:28,548 --> 00:36:31,836 Renate, alsjeblieft... 363 00:36:36,506 --> 00:36:38,354 Dit is heel eenvoudig. 364 00:36:38,805 --> 00:36:40,581 De wereld is ziek... 365 00:36:41,475 --> 00:36:43,876 en wij zijn de dokters. 366 00:36:44,289 --> 00:36:48,562 De wereld heeft bloedarmoede en wij zijn de vitamine. 367 00:36:48,640 --> 00:36:52,049 De wereld is moe, maar wij zijn de kracht. 368 00:36:52,211 --> 00:36:56,082 Wij zijn hier om de wereld weer gezond te maken. 369 00:36:56,172 --> 00:36:58,537 Met hard werk... 370 00:36:58,651 --> 00:37:03,768 met eerlijkheid, met duidelijkheid, met fatsoen. 371 00:37:03,969 --> 00:37:11,666 Wij zijn het product van liefhebbende moeders en moedige vaders. 372 00:37:12,190 --> 00:37:17,478 Wij zijn de belichaming van liefde en dapperheid. 373 00:37:17,567 --> 00:37:23,149 We zijn het geschenk van God én wetenschap. 374 00:37:23,395 --> 00:37:26,979 Wij zijn het antwoord op de vraag. 375 00:37:27,039 --> 00:37:32,014 Wij zijn de belofte die aan de hele mensheid geleverd zal worden. 376 00:37:32,650 --> 00:37:36,899 Daarvoor heffen we onze hand, voor één natie. 377 00:37:37,012 --> 00:37:39,189 We lopen bij de slag van een trommel. 378 00:37:39,285 --> 00:37:43,488 Zo zullen wij ons lied in de wereld laten horen. 379 00:37:43,578 --> 00:37:47,310 Wij zijn de mensen die de kinderen op onze schouders dragen. 380 00:37:47,389 --> 00:37:52,256 Op dezelfde wijze als onze vaders ons droegen en hun vaders voor hen. 381 00:37:52,347 --> 00:37:56,373 Wij zijn hét volk van de eenheid. Verbonden en sterk. 382 00:37:56,470 --> 00:38:02,002 Wij zijn hét volk met normen en waarden. 383 00:38:02,106 --> 00:38:06,811 Wij zijn onoverwinnelijk en we kennen geen angst. 384 00:38:07,674 --> 00:38:13,591 Want de waarheid maakt ons één. 385 00:38:28,177 --> 00:38:31,939 De maannazies komen. Wat is er met jullie, kunnen jullie 't niet zien? 386 00:38:32,023 --> 00:38:33,949 Luister, ik ben er geweest. Ik zeg het je. 387 00:38:34,016 --> 00:38:39,030 Ze hebben 'n basis op de maan. Daar is dat ruimteding, en ze komen ons overwinnen. 388 00:38:39,107 --> 00:38:41,850 Jullie moeten luisteren, want de nazi's komen. 389 00:38:41,918 --> 00:38:47,332 Ze komen ons allemaal halen. Waarom luisteren jullie niet naar me? Ik bedoel... 390 00:38:49,601 --> 00:38:51,569 Renate? 391 00:38:51,664 --> 00:38:54,017 Washington. James Washington. 392 00:38:54,102 --> 00:38:57,020 Ik ben zo blij je te zien. 393 00:38:57,097 --> 00:39:00,769 Aan de kant. Dit is de trut die me wit heeft gemaakt. 394 00:39:00,812 --> 00:39:03,482 Kom op mensen, help me. 395 00:39:12,760 --> 00:39:14,944 Help me. 396 00:39:15,329 --> 00:39:17,815 Red mij toch. 397 00:39:21,102 --> 00:39:26,072 Dus, jij bent 'n voormalig dood, zwart model... 398 00:39:26,143 --> 00:39:29,859 die nu opeens 'n levende, blanke zwerver is... 399 00:39:29,919 --> 00:39:33,784 na 'n weekend op de maan te hebben doorgebracht. Klopt dat? 400 00:39:33,866 --> 00:39:37,426 Ja, dat klopt. - Ik heb dus toch geluisterd. 401 00:39:37,553 --> 00:39:43,650 En jij bent Neil Armstrong na z'n geslachtsverandering. Klopt dat? 402 00:39:43,705 --> 00:39:47,377 Nee, dat klopt niet. U luistert totaal niet. 403 00:39:47,437 --> 00:39:49,904 Mijn naam is Richter. Renate Richter. 404 00:39:49,994 --> 00:39:54,975 Ik heb geprobeerd het leven van deze man te redden. Hij is dom, kinderachtig en ondankbaar. 405 00:39:55,041 --> 00:40:01,042 Vraag aan Mrs Maan-Nazi of ik wel of niet op de donkere kant van de maan was. 406 00:40:02,507 --> 00:40:06,137 Ja, Mr James Washington was op de donkere kant van de maan. 407 00:40:06,180 --> 00:40:08,401 Daar hoor je het. Wat zei ik je. 408 00:40:08,479 --> 00:40:13,136 Ik ben zwart, maar nu ben ik blank. Ik ging naar de donkere kant van de maan, maar ben nu terug. 409 00:40:13,196 --> 00:40:15,630 De nazi's komen ons allemaal vermoorden. 410 00:40:15,650 --> 00:40:19,904 En jullie zullen spijt hebben dat jullie niet naar me hebben geluisterd. 411 00:40:23,170 --> 00:40:27,702 Mr Washington James, waarom windt u zich zo op? 412 00:40:27,821 --> 00:40:30,947 Ga heen. - Ik begrijp het niet. 413 00:40:31,027 --> 00:40:33,457 Hebben we je blank gemaakt? 414 00:40:33,499 --> 00:40:37,064 We hebben je de nationaalsocialistische boodschap van vrede en eenheid geleerd. 415 00:40:37,135 --> 00:40:40,581 Jullie mensen hebben me van alles beroofd. 416 00:40:40,647 --> 00:40:43,310 M'n ras, m'n identiteit, m'n carrière. 417 00:40:43,371 --> 00:40:47,332 En m'n verstand ook geloof ik. Alles is weg. 418 00:40:47,872 --> 00:40:49,894 Ken je dit? 419 00:40:50,621 --> 00:40:52,547 Ja. 420 00:40:52,644 --> 00:40:55,596 Kom mee. 421 00:40:55,884 --> 00:40:59,809 Kom binnen. Ik leg het je uit. Dan begrijp jij het ook. 422 00:41:02,083 --> 00:41:05,781 Je bent 'n prachtige bruid. Dat moet ik toegeven. 423 00:41:06,033 --> 00:41:08,181 Jij betaalt de popcorn. 424 00:41:08,228 --> 00:41:12,442 125 MINUTEN LATER 425 00:41:14,050 --> 00:41:16,523 Wat 'n onzin. 426 00:41:23,587 --> 00:41:25,520 Het was... 427 00:41:25,940 --> 00:41:30,981 Het was zo lang. - Ze hadden het wat korter moeten maken. 428 00:41:31,279 --> 00:41:34,359 Hij heeft de führer voor gek gezet. 429 00:41:34,746 --> 00:41:38,237 Je weet blijkbaar niet alles over de nazi’s. 430 00:41:38,591 --> 00:41:42,630 Ik ben toch zelf 'n nazie. - Ja, maar jij bent niet zoals... 431 00:41:42,713 --> 00:41:47,707 zij daar. Een stel idioten. 432 00:41:48,097 --> 00:41:51,530 Nee, ik weet zeker dat dat goeie mensen zijn. 433 00:41:51,644 --> 00:41:53,525 Ze eren het rijk en hun moeder. 434 00:41:53,622 --> 00:41:56,829 Daar. Ze dragen het symbool van de liefde. 435 00:41:56,896 --> 00:41:59,416 Het hakenkruis? - Ja. 436 00:41:59,512 --> 00:42:01,553 Daar heb ik nog nooit van gehoord. 437 00:42:01,624 --> 00:42:05,395 Nee. 438 00:42:09,054 --> 00:42:12,337 Goedenavond, krijger. - Wat hebben we daar dan? 439 00:42:12,422 --> 00:42:15,067 Blond haar, blauwe ogen. 'n mooie voorgevel. 440 00:42:15,068 --> 00:42:17,195 Daar krijgt Hitler hem zelfs voor omhoog. 441 00:42:18,621 --> 00:42:23,254 We willen geen moeilijkheden. Ga nu maar. - Ga jij maar, klootzak. 442 00:42:23,302 --> 00:42:27,570 Ik moet 'n moordverhaal vertellen. - Zo is het genoeg. 443 00:42:30,248 --> 00:42:33,118 Ze heeft 'n goeie oorlog nodig. 444 00:42:33,214 --> 00:42:36,597 Een oorlog maakt 'n president altijd populair. 445 00:42:36,663 --> 00:42:41,176 Daar kan ik haar wel mee helpen. 446 00:42:42,509 --> 00:42:44,574 Wat bedoel je daarmee? 447 00:42:44,741 --> 00:42:48,510 Eén woord van mij, en de invasie van de maan begint. 448 00:42:52,808 --> 00:42:56,217 Je valt nooit uit je rol. - Nee. 449 00:42:57,146 --> 00:42:59,475 Niets brengt mij ten val. 450 00:43:00,051 --> 00:43:03,148 Je ruikt zo lekker. - De tijd is rijp. 451 00:43:05,141 --> 00:43:07,493 Ik zal je m'n plannen laten zien. 452 00:43:07,601 --> 00:43:10,122 Kom hier. 453 00:43:17,642 --> 00:43:19,808 Ik heb... - Wacht. 454 00:43:20,251 --> 00:43:22,646 'n paar veranderingen gemaakt. 455 00:43:22,744 --> 00:43:25,120 Denk je altijd aan werk. 456 00:43:30,335 --> 00:43:34,086 Wat denk jij? Als ik de president wurg... 457 00:43:34,145 --> 00:43:36,823 zullen de soldaten zich dan met ons verenigen? 458 00:43:38,202 --> 00:43:42,182 Als ik dan het bevel voor de maaninvasie geven zal. 459 00:43:42,315 --> 00:43:45,133 Zo wordt er minder bloed vergoten. 460 00:43:45,566 --> 00:43:49,714 Als ik de maanführer elimineer. 461 00:43:59,874 --> 00:44:03,337 Klaus Adler. 462 00:44:11,787 --> 00:44:13,924 Heil Hitler. 463 00:44:14,482 --> 00:44:17,915 Je moet niet 'Hitler' zeggen. 464 00:44:18,371 --> 00:44:23,850 Klaus, plan je nu 'n triootje met 'n clown? 465 00:44:24,768 --> 00:44:27,193 Hebben jullie allemaal kaartjes? 466 00:44:29,636 --> 00:44:33,591 Wil je me aan je vrienden voorstellen? 467 00:44:34,509 --> 00:44:38,164 Blijf met je poten van me af, stuk stront. 468 00:44:38,925 --> 00:44:41,836 Ik maak het de moeite waard voor je. Laat me gaan. 469 00:44:41,897 --> 00:44:45,714 Doe het, maanobergefreiter. 470 00:44:55,214 --> 00:44:57,381 En zij... 471 00:44:57,609 --> 00:45:02,129 willen de maanführer elimineren. 472 00:45:05,436 --> 00:45:10,214 Weet u welke straf er op hoogverraad staat? 473 00:45:15,976 --> 00:45:19,741 Hier spreekt de Sigfried Tanhäuser. 474 00:45:19,837 --> 00:45:23,765 Het moment is daar en we zijn bereid om de regionen te versterken. 475 00:45:37,820 --> 00:45:41,253 De vloot is klaar, mein führer. - Uitstekend. 476 00:45:41,874 --> 00:45:44,226 Ze moeten op m'n terugkeer wachten. 477 00:45:44,311 --> 00:45:50,120 En dan beginnen we met de meteooraanval. 478 00:45:50,212 --> 00:45:55,415 En vegen dan al deze 'Untermenschen'... 479 00:45:56,232 --> 00:45:59,208 van de aarde. 480 00:46:09,717 --> 00:46:13,654 Ik ben hier om je te zeggen dat ik niets met jou of je plan te maken wil hebben. 481 00:46:13,727 --> 00:46:16,295 Idiote natie. 482 00:46:17,531 --> 00:46:21,174 Nou ja. Geluk bij 'n ongeluk. 483 00:46:21,270 --> 00:46:25,885 Nu kan ik alle vijanden van het rijk in één keer afmaken. 484 00:46:28,291 --> 00:46:31,941 Tot ziens, mijn aardige führer. 485 00:47:06,492 --> 00:47:09,847 Hij viel voor het laatste pijpbeurt aanbod. 486 00:47:11,552 --> 00:47:13,999 Nazi’s zijn stom. 487 00:47:14,558 --> 00:47:17,114 M'n complimenten voor jouw trefzekerheid. 488 00:47:21,945 --> 00:47:26,855 Jammer. Ze was zo'n leuk meisje. Ik vermoord haar straks wel. 489 00:47:28,113 --> 00:47:30,161 Alles was dus echt? 490 00:47:30,293 --> 00:47:34,807 De hele tijd. - Twijfel nooit aan 'n natie, mooie vrouw. 491 00:47:42,200 --> 00:47:45,057 Tot ziens, propagandamuis. 492 00:47:46,083 --> 00:47:48,748 Ik moet 'n planeet veroveren. 493 00:48:14,026 --> 00:48:18,851 Ik zal dit gewoon pakken. 494 00:48:19,169 --> 00:48:21,521 Tot straks. 495 00:48:22,823 --> 00:48:25,201 Veel geluk met de rest van je leven. 496 00:48:26,701 --> 00:48:29,870 Het is niet te geloven. 497 00:48:33,447 --> 00:48:36,881 Ze ontwikkelen zich als heel normale vrouwen. Maar kijk. 498 00:48:36,978 --> 00:48:41,843 Hier geen haar, hier geen haar, als kleine meisjes. 499 00:48:41,892 --> 00:48:46,428 Als ze haar hebben, dan zien ze eruit als... 500 00:48:46,692 --> 00:48:50,126 het baardje van onze grote führer. 501 00:48:51,601 --> 00:48:54,926 Ik word geil van die foto's. 502 00:48:55,700 --> 00:48:58,606 Sieg heil. 503 00:49:06,251 --> 00:49:08,520 Mr Adler? 504 00:49:08,645 --> 00:49:10,956 Waar is de führer? 505 00:49:11,070 --> 00:49:14,870 De führer is dood. Leve de nieuwe führer. 506 00:49:14,965 --> 00:49:18,434 Ik dus. Mocht u zich dat afvragen. 507 00:49:24,171 --> 00:49:25,792 Sieg heil. 508 00:49:25,864 --> 00:49:27,929 Hier blijven. 509 00:49:52,294 --> 00:49:54,467 Heil Hitler. 510 00:49:58,122 --> 00:50:02,905 Natuurlijk is het van nu af aan: Heil Adler. 511 00:50:13,714 --> 00:50:16,287 De tijd... 512 00:50:16,859 --> 00:50:19,422 is de zonde. 513 00:50:19,847 --> 00:50:22,435 We zien elkaar in Valhalla. 514 00:51:04,567 --> 00:51:08,188 Om 05.45 wordt er teruggeschoten. 515 00:51:08,284 --> 00:51:12,278 Vanaf dan... 516 00:51:12,368 --> 00:51:15,993 begint de meteo aanval. 517 00:51:53,384 --> 00:51:57,278 Bedankt, Kelly. New York is net aangevallen. 518 00:51:57,355 --> 00:52:02,669 Volgens ooggetuigen zijn er honderden Ufo’s boven de stad verschenen en zijn gaan schieten. 519 00:52:03,171 --> 00:52:06,886 Daar, Billy. Heb je dat? 520 00:52:06,952 --> 00:52:09,586 Dat is minstens 20 meter groot. 521 00:52:09,654 --> 00:52:13,986 Er hangen een soort wapens uit. 522 00:52:14,010 --> 00:52:17,581 Hij schiet. Ik moet weg. 523 00:52:17,653 --> 00:52:22,263 Er is nog maar weinig tot geen informatie. 524 00:52:22,316 --> 00:52:26,276 Het is die Klaus die... - Ik weet dat jij het was. 525 00:52:27,483 --> 00:52:31,012 Het is prachtig. - Prachtig? 526 00:52:31,168 --> 00:52:33,995 Het is briljant. Ik ben 'n president in oorlog. 527 00:52:34,068 --> 00:52:36,778 Alle presidenten die in hun eerste ambts- periode 'n oorlog begonnen zijn... 528 00:52:36,779 --> 00:52:40,038 worden herverkozen. Ik dacht al dat ik Australië moest bombarderen. 529 00:52:40,512 --> 00:52:44,294 Maar jij verschaft mij 'n echte... 530 00:52:44,704 --> 00:52:48,110 Wie zijn ze trouwens? - Nazi's. 531 00:52:48,615 --> 00:52:52,744 Van de maan. - Echte nazi’s? 532 00:52:52,851 --> 00:52:55,805 Het wordt steeds beter. 533 00:52:55,870 --> 00:52:58,800 Jij verricht wonderen. 534 00:52:58,871 --> 00:53:03,552 Dit zijn de enige die we bij 'n eerlijk gevecht hebben verslagen. 535 00:53:04,825 --> 00:53:08,114 Ik ben net Franklin D. Roosevelt. Ik ben alleen niet spastisch. 536 00:53:08,222 --> 00:53:10,646 Ik wist dat u er blij om zou zijn. 537 00:53:10,724 --> 00:53:17,188 Als u onze Roosevelt bent, wie is dan uw generaal Patton of MacArthur. 538 00:53:17,506 --> 00:53:20,261 Minister van Defensie. Heeft u ook nog wat te zeggen? 539 00:53:20,262 --> 00:53:22,736 Stuur haar. 540 00:53:23,837 --> 00:53:26,526 Ik? - Jij verricht wonderen. 541 00:53:26,628 --> 00:53:29,418 En je ontloopt ook kogels blijkbaar. 542 00:53:29,609 --> 00:53:33,576 Wat je aantrekken moet? Er valt je wel iets in, zoals altijd. 543 00:53:33,661 --> 00:53:35,869 Mevrouw de president... 544 00:53:35,966 --> 00:53:38,294 bent u klaar voor uw optreden? 545 00:54:05,072 --> 00:54:08,721 Ontsnap aan de nazi’s. 546 00:54:26,185 --> 00:54:29,595 Breng ons naar 't noorden. We moeten terug naar de maan. 547 00:54:29,691 --> 00:54:33,148 Wij, rijmt op mij. Ik ga niet. 548 00:54:33,213 --> 00:54:36,364 De Götterdämmerung is op de maan. - Ze mogen hebben wat ze willen... 549 00:54:36,436 --> 00:54:39,736 ik ga niet meer terug. - Wil je de rest van je leven er zo uitzien? 550 00:54:39,821 --> 00:54:42,535 Geweldig, nu krijg ik de schuld. 551 00:54:44,215 --> 00:54:48,607 Laat me er in. - Ik ben geen held, James. 552 00:54:49,159 --> 00:54:51,080 Ik heb je nodig. 553 00:55:30,312 --> 00:55:32,664 Kan jij dat ding besturen? 554 00:55:33,636 --> 00:55:37,813 Het is vast niet anders dan Wingcommander. 555 00:55:37,856 --> 00:55:40,472 We proberen dit. 556 00:56:05,547 --> 00:56:09,441 Ik zweer u dat we niets op de maan hebben. 557 00:56:09,508 --> 00:56:11,368 Japan? - Zijn niet van ons. 558 00:56:11,439 --> 00:56:13,041 China. - Zijn niet van ons. 559 00:56:13,109 --> 00:56:15,058 Het is zeker niet van ons. 560 00:56:15,101 --> 00:56:18,738 Ik geef toe. - Ja, Noord Korea? En wat precies? 561 00:56:18,822 --> 00:56:21,432 De ruimteschepen zijn van ons. 562 00:56:21,912 --> 00:56:26,737 Onze geliefde leider heeft ze zelf ontworpen en gemaakt. 563 00:56:32,805 --> 00:56:37,492 Wat is er zo grappig? - Al goed, Noord Korea. Ga zitten. 564 00:56:50,186 --> 00:56:54,813 Dan was u het toch, India. - Dat is 'n vredesteken. 565 00:56:54,909 --> 00:56:58,084 Dit is 'n vredesteken. 566 00:56:58,155 --> 00:57:03,341 Deze lui zijn nazi’s. Ik bedoel de echte, de originele. 567 00:57:03,533 --> 00:57:06,587 Ze hebben zich op de maan verstopt en wachten om toe te slaan. 568 00:57:06,696 --> 00:57:10,224 Mijn vraag is, wat bent u van plan daar aan te doen? 569 00:57:10,284 --> 00:57:13,477 We hebben nog iets achter de hand. 570 00:57:13,550 --> 00:57:16,640 En ik weet zeker dat u ons daar dankbaar voor zal zijn. 571 00:57:16,730 --> 00:57:22,756 Ik presenteer u het verkenningsschip de USS George W Bush. 572 00:57:27,101 --> 00:57:29,964 Goed werk, breng het naar officier Tyler. 573 00:57:33,126 --> 00:57:36,535 Hoe lang nog voor ze in 'n baan om de aarde gaan? 574 00:57:36,961 --> 00:57:39,098 Attentie. 575 00:57:49,648 --> 00:57:53,681 De vijandelijke vloot heeft 'n luchtaanval op Amerika uitgevoerd. 576 00:57:53,771 --> 00:57:58,752 Deze Zeppelins schijnen draagschepen te zijn. Ze opereren in de thermosfeer. 577 00:57:58,807 --> 00:58:03,610 Elke zeppelin vervoert ongeveer 200 kleinere schepen en zijn extreem... 578 00:58:04,308 --> 00:58:07,500 De hel kent geen woede, Mr Adler. 579 00:58:07,686 --> 00:58:11,431 Laten we met de show beginnen. 580 00:58:20,673 --> 00:58:23,847 Vivian, je ziet er geweldig uit. Hoe gaat het daar? 581 00:58:23,896 --> 00:58:25,935 Mevrouw de president, uitstekend. 582 00:58:25,996 --> 00:58:28,667 Ik heb duizenden atoomspringkoppen aan boord... 583 00:58:28,714 --> 00:58:32,334 die ik voorzichtig op Klaus z'n reet ga plaatsen. 584 00:58:32,382 --> 00:58:36,175 Zodra ik hem in vizier krijg. - Ga door. Geef 'm van katoen. 585 00:58:36,241 --> 00:58:38,353 Laat hen zien wat deze baby kan doen. 586 00:59:10,725 --> 00:59:15,034 Aandrijving bij optimale efficiëntie. Munitieverbruik binnen de toegestane limiet. 587 00:59:28,570 --> 00:59:33,789 We worden hevig beschoten. We hebben nu versterking nodig. 588 00:59:36,129 --> 00:59:37,774 Wat betekent dat? 589 00:59:37,828 --> 00:59:41,500 De Indurain. Klaar om hun op hun donder te geven. 590 00:59:41,609 --> 00:59:43,727 Spitfire meldt zich. 591 00:59:43,794 --> 00:59:46,308 Hou vol. Canada doet mee. 592 00:59:46,355 --> 00:59:49,676 Het is 'n schending van de internationale afspraken over het gebruik van de ruimte... 593 00:59:49,677 --> 00:59:51,099 die jullie allemaal ondertekend hebben. 594 00:59:51,267 --> 00:59:53,620 Klaar om aan te vallen. 595 00:59:57,209 --> 00:59:59,826 Dat hoort al lang vernietigd te zijn. 596 00:59:59,879 --> 01:00:04,705 Dit is 'n schande. Jullie zijn leugenaars net als m'n ex-ex-man. 597 01:00:05,227 --> 01:00:09,476 Doe rustig, lieverd. - Noem me niet zo, verdomde Rus. 598 01:00:09,524 --> 01:00:11,852 Wie hebben hun ruimteschip niet bewapend? 599 01:00:12,410 --> 01:00:16,362 Geweldig. 600 01:00:16,423 --> 01:00:19,069 Jullie hebben me je woord gegeven. - U heeft de uwe gebroken. 601 01:00:19,136 --> 01:00:21,487 Dat doen we altijd. 602 01:00:21,548 --> 01:00:24,062 Prima. 603 01:00:24,134 --> 01:00:28,407 Laten we hen eerst op hun kloten geven en later over de details praten. 604 01:00:50,951 --> 01:00:52,909 De helden van de eerste vloot. 605 01:00:53,638 --> 01:00:57,543 Zet de aanval op de aarde tot de laatste man voort, en vergeet niet... 606 01:00:57,659 --> 01:01:01,269 jullie vechten voor het rijk. - Waar komen die vandaan? 607 01:01:06,344 --> 01:01:09,765 Leg een passend uniform voor de führer klaar. 608 01:01:17,193 --> 01:01:21,199 Het vaderland roept z'n kinderen op. 609 01:01:21,352 --> 01:01:26,059 Met hulp van dit apparaat zijn wij in staat de grootste oorlogsmachine... 610 01:01:26,174 --> 01:01:28,925 aller tijden te maken. 611 01:01:29,040 --> 01:01:34,585 Die Götterdämmerung gaat vliegen. - Heil Adler. 612 01:01:55,336 --> 01:01:57,523 Dit is prachtig. 613 01:02:07,107 --> 01:02:11,366 Waar vliegen we eigenlijk naar toe? - Naar de Götterdämmerung. 614 01:02:11,482 --> 01:02:14,226 Ik denk dat Klaus daar zal zijn. 615 01:02:22,812 --> 01:02:25,562 Wat vind je daarvan? 616 01:02:25,809 --> 01:02:27,990 In orde. Hoe ziet het er met de maan uit? 617 01:02:28,105 --> 01:02:31,673 Wat zeg je ervan als we daarheen gaan en in de rondte gaan meppen? 618 01:02:32,315 --> 01:02:36,273 Klaus, schatje, ik kom je halen. 619 01:02:46,845 --> 01:02:50,318 Attentie. 620 01:02:50,932 --> 01:02:53,564 Heil Adler. 621 01:02:54,934 --> 01:02:56,880 Heil. 622 01:02:58,854 --> 01:03:01,227 Ga verder. 623 01:03:01,357 --> 01:03:03,565 En? 624 01:03:04,111 --> 01:03:08,483 Over 20 minuten zijn we op schiet- afstand van de aarde, mijn führer. 625 01:03:11,338 --> 01:03:16,214 Staan de manschappen paraat? - We wachten nog op Dr. Richter. 626 01:03:25,258 --> 01:03:29,746 Wat is dit hier? - Dat is de Götterdämmerung. 627 01:03:29,862 --> 01:03:31,797 Het zal de aarde bevrijden. 628 01:03:31,897 --> 01:03:34,673 Eigenlijk... 629 01:03:35,089 --> 01:03:38,447 is het de grootste oorlogsmachine die ooit is gebouwd. 630 01:03:43,023 --> 01:03:47,655 Dit is de brug. Daar ga ik heen. - Ik moet je vader vinden. 631 01:03:47,751 --> 01:03:52,393 Waar denk je dat hij is? - Ik denk dat hij daar is. 632 01:03:52,508 --> 01:03:55,415 Blokkeer alsjeblieft de motoren... 633 01:03:55,739 --> 01:04:01,009 anders wordt de aarde vernietigd. - Brief voor mezelf. Motor blokkeren. 634 01:04:02,849 --> 01:04:05,276 Nee. Wees voorzichtig. 635 01:04:05,311 --> 01:04:07,704 Je weet wel waarom. - Wat? 636 01:04:07,819 --> 01:04:11,245 Want je vindt me leuk. - Tuurlijk. 637 01:04:11,360 --> 01:04:13,815 Ach, kom op, een klein beetje. 638 01:04:18,545 --> 01:04:20,891 Je vindt me leuk. 639 01:04:37,569 --> 01:04:41,075 We hebben zicht op het nazi-fort, commandant. 640 01:04:43,130 --> 01:04:46,301 Opvallend en overdreven zoals altijd, Klaus. 641 01:04:46,416 --> 01:04:49,313 Oké, iedereen, maak de atoombommen klaar. 642 01:04:49,427 --> 01:04:52,576 Ik verklaar dit fort tot vrij-om-te-vuren zone. - Er zijn vrouwen en kinderen. 643 01:04:52,672 --> 01:04:56,751 De Verenigde Staten van Amerika onderhandelt niet met terroristen. 644 01:05:01,918 --> 01:05:04,829 Zet de secundaire wapens in. - Begrepen. 645 01:05:04,944 --> 01:05:09,073 Klaarmaken voor 'n groot bombardement. - Vuur die verdomde bommen af. 646 01:05:11,064 --> 01:05:13,202 Bommen afgevuurd. 647 01:05:48,213 --> 01:05:50,379 Goed gedaan. 648 01:05:54,761 --> 01:05:57,115 Aan de kant. 649 01:06:01,682 --> 01:06:06,283 Wie waagt het mij te storen? 650 01:06:06,398 --> 01:06:10,077 Dr. Richter, hoe lang heeft u nog nodig? 651 01:06:10,208 --> 01:06:15,417 Ze zal vliegen, mijn führer. De Götterdämmerung zal vliegen tot de eindzege bereikt is. 652 01:06:15,533 --> 01:06:17,795 Hou op met die kletspraat. Hoe lang nog? 653 01:06:17,909 --> 01:06:21,710 't Duurt drie maanden. Misschien wat eerder, misschien wat later. 654 01:06:21,825 --> 01:06:24,459 Ik geef je drie minuten. 655 01:06:25,803 --> 01:06:28,384 Hij is weg. - Niet te geloven. 656 01:06:28,499 --> 01:06:31,544 Ook Rusland is niet op één dag... - Stil. 657 01:06:31,902 --> 01:06:34,458 Herinner je je mij nog? 658 01:06:34,713 --> 01:06:38,493 Het maanspook waar jij 'n sneeuwvlok van gemaakt hebt. 659 01:06:41,665 --> 01:06:44,722 Start de Helium 3 motoren. 660 01:06:49,873 --> 01:06:51,845 Nu. 661 01:06:54,698 --> 01:06:57,021 Motoren gestart. 662 01:07:12,895 --> 01:07:15,037 Hij vliegt. 663 01:07:42,110 --> 01:07:46,638 Hij moet de kleinste lul in 't universum hebben. 664 01:07:49,922 --> 01:07:52,067 Geschut is geladen. 665 01:07:53,295 --> 01:07:56,182 Tijd... 666 01:07:58,948 --> 01:08:01,242 om terug te vechten. 667 01:08:14,355 --> 01:08:21,427 Neem positie in rondom die klootzakken en wacht op m'n bevel om het vuur te openen. 668 01:08:27,554 --> 01:08:31,174 Aanvalsmanouvre bevestigd. - Kom op maar. 669 01:08:41,459 --> 01:08:44,053 Is het geschut klaar om te vuren? - Ja, mijn führer. 670 01:08:44,088 --> 01:08:47,976 Maar de aarde is nog onder de horizon aan de andere kant van de maan. 671 01:08:48,092 --> 01:08:50,316 We kunnen nog niet schieten. 672 01:08:50,430 --> 01:08:52,795 Gisteren was het volle maan. 673 01:08:52,910 --> 01:08:56,010 Dan maken we 'n nieuwe horizon. 674 01:08:56,126 --> 01:08:58,355 Vrij om te vuren. 675 01:10:03,583 --> 01:10:10,234 Heractiveer het systeem, wapenonderofficier. 676 01:10:28,045 --> 01:10:31,012 Dan zullen we eens zien. 677 01:10:31,658 --> 01:10:35,260 De projectielen van de Götterdämmerung bestaan uit metaal en waterstof... 678 01:10:35,376 --> 01:10:39,544 die zijn ontworpen om 'n enorme druk te bereiken. 679 01:10:39,660 --> 01:10:42,842 De vernietigingskracht... 680 01:11:06,363 --> 01:11:08,928 Dit is geen zang-uur. 681 01:11:10,470 --> 01:11:12,948 't Is 'n foutalarm. 682 01:11:17,039 --> 01:11:20,310 Ik ben door zwakzinnige omgeven. 683 01:11:20,533 --> 01:11:24,939 Ga kijken wat er aan de hand is. 684 01:11:47,334 --> 01:11:51,920 Renate. - Ik zal het niet toestaan, Klaus. 685 01:11:52,274 --> 01:11:56,557 Wat wil je doen? Me neerschieten? 686 01:12:10,821 --> 01:12:13,984 Arm meisje. 687 01:12:15,855 --> 01:12:19,178 Renate Richter, m'n 'bijna bruid'. 688 01:12:19,293 --> 01:12:22,822 Je hebt iets moois verstoord. Iets prachtigs. 689 01:12:22,936 --> 01:12:26,308 Een toekomstige wereld vol met Arische kinderen. 690 01:12:26,423 --> 01:12:29,285 Onze Arische kinderen. 691 01:12:30,655 --> 01:12:33,941 Je hebt ons verraden, en daarvoor... 692 01:12:34,057 --> 01:12:39,449 zal je betalen. Jouw schoonheid zal Odin's tafel sieren. 693 01:12:39,564 --> 01:12:44,173 Klaus, wacht. Ik moet je wat zeggen. - Nu? 694 01:12:45,541 --> 01:12:48,512 Ik heb wat haast. - Ik heb je altijd geacht... 695 01:12:48,627 --> 01:12:50,878 als führer... 696 01:12:51,026 --> 01:12:53,258 en als man. 697 01:12:53,613 --> 01:12:56,173 Ik heb zelfs van je gehouden. 698 01:12:56,894 --> 01:12:59,073 Ik ben van jou. 699 01:12:59,189 --> 01:13:01,792 Jou. 700 01:13:01,907 --> 01:13:04,492 Mooie kleine prater... 701 01:13:04,608 --> 01:13:11,306 maar het is te laat, m'n schat. Tot ziens. - Ik begrijp het. Heil aan jou... 702 01:13:11,421 --> 01:13:13,569 mijn Klaus. 703 01:13:13,684 --> 01:13:18,483 Heil. Sieg Heil, mijn führer. 704 01:13:34,195 --> 01:13:37,902 Washington, hoor je me? - Waar ben je? 705 01:13:38,018 --> 01:13:41,471 Je moet de motoren uitzetten. - Ik ben er mee bezig. 706 01:15:50,359 --> 01:15:52,614 Ik feliciteer u. 707 01:15:53,406 --> 01:15:55,689 Slag één. 708 01:15:57,481 --> 01:16:00,145 Dat was teleurstellend. 709 01:16:03,638 --> 01:16:06,992 Denk je dat hij heeft geleden? Zelfs maar 'n beetje? 710 01:16:07,106 --> 01:16:12,997 Vivian, ik wist wel dat je het kon. Sensationeel, helemaal. Gefeliciteerd. 711 01:16:13,245 --> 01:16:16,581 Wat is 'Helium 3'? - Helium... 712 01:16:16,700 --> 01:16:18,404 Zei je Helium 3? 713 01:16:18,520 --> 01:16:22,989 Ja, er zijn zo'n 15 à 20 gigantische torens die vol met dat spul zitten. 714 01:16:23,103 --> 01:16:25,551 Dat is van ons. - Is dat zo? Waarom? 715 01:16:25,667 --> 01:16:31,659 Helium 3 zal de V.S. genoeg energie opleveren voor de komende duizend jaar. 716 01:16:31,694 --> 01:16:34,450 Ja, het is van ons. 717 01:16:34,570 --> 01:16:37,400 Luister naar me. 718 01:16:37,516 --> 01:16:40,923 De maan is Amerikaans grondgebied. Een vlag. Sterren en strepen. 719 01:16:41,038 --> 01:16:43,373 Wie heeft die maannazi's geregeld? Wij. 720 01:16:43,489 --> 01:16:47,871 Nou, we zijn dan wel geholpen maar uiteindelijk is het net WOII... 721 01:16:47,987 --> 01:16:49,882 en wie heeft die gewonnen? Wij. 722 01:16:49,996 --> 01:16:53,096 Jullie liegen. - Geloof je me niet. 723 01:16:53,191 --> 01:16:56,255 Kijk naar de film. Films liegen niet. 724 01:16:56,370 --> 01:16:59,026 Niet met die schoenen. 725 01:16:59,141 --> 01:17:01,672 Dit is de Minister van Defensie. 726 01:17:01,787 --> 01:17:05,417 Verdedig Helium 3 koste wat het kost. - Maar tegen wie? 727 01:17:05,532 --> 01:17:08,079 Tegen iedereen. 728 01:18:42,218 --> 01:18:47,854 Nee, niet weer. Hou alsjeblieft op. 729 01:19:00,428 --> 01:19:03,513 Hoe was de aarde? 730 01:19:05,235 --> 01:19:07,604 Anders. 731 01:19:09,837 --> 01:19:12,082 Wanneer kunnen we erheen vliegen? 732 01:19:12,926 --> 01:19:16,980 Binnenkort. 733 01:19:18,087 --> 01:19:21,462 Maar hoe? - In vrede. 734 01:19:24,793 --> 01:19:30,326 Zo gaat het jammer genoeg met wraak. Daar komt niets goeds van. 735 01:19:30,442 --> 01:19:33,988 En het eindigt nooit zo als men wil. 736 01:19:35,297 --> 01:19:37,501 Ik voel me eenzaam. 737 01:19:38,489 --> 01:19:42,347 Het toelaten in ons hart, of we zullen branden... 738 01:19:42,463 --> 01:19:46,556 branden in de hel, branden in eeuwige verdoemenis. 739 01:19:46,700 --> 01:19:48,746 Renate. 740 01:19:50,892 --> 01:19:53,199 Washington. 741 01:20:05,288 --> 01:20:08,592 Je leeft nog. 742 01:20:08,708 --> 01:20:13,289 Het is al goed. 743 01:20:19,781 --> 01:20:22,940 En jij bent weer zoals je hoort te zijn. 744 01:20:33,260 --> 01:20:37,924 Weet je nu dat je een zwarte man kust? 745 01:20:43,502 --> 01:20:48,990 Ze hebben blijkbaar heel wat werk verricht. 746 01:21:46,365 --> 01:21:49,726 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Suurtje & QuickSilver www.simplyreleases.com