1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,409 --> 00:00:32,466 【柏林的女人】 4 00:00:35,917 --> 00:00:38,871 谁又能想象的到呢? 5 00:00:39,921 --> 00:00:43,669 那时已经是1945年4月26日了。 6 00:00:45,343 --> 00:00:48,261 俄罗斯军队收紧了对柏林的包围圈 7 00:00:48,365 --> 00:00:52,179 一个地区接着一个地区的向国会大厦推进 8 00:00:53,351 --> 00:00:57,645 在这一天,太阳躲在云层的背后 9 00:00:57,773 --> 00:01:02,901 丁香花的味道从废弃的花园 散播到烟雾中 10 00:01:06,156 --> 00:01:08,826 从哪说起呢? 11 00:01:08,951 --> 00:01:13,035 怎么才能找到合适的语言 来描述这一切呢? 12 00:01:14,290 --> 00:01:17,457 我当过记者 曾经游历过12个国家。 13 00:01:17,585 --> 00:01:19,895 我在莫斯科、巴黎和伦敦都居住过 14 00:01:19,896 --> 00:01:22,377 我喜欢巴黎和伦敦 15 00:01:23,925 --> 00:01:28,883 但是我自愿回到了德国 因为我想要留在故乡 16 00:01:33,268 --> 00:01:36,269 我的名字并不重要 17 00:01:36,396 --> 00:01:40,560 我只是那些相信我们国家的未来 并为之兴奋的人中其中的一个 18 00:01:41,360 --> 00:01:44,444 怀疑 只是人性的弱点罢了 19 00:01:44,571 --> 00:01:47,014 华沙、布鲁塞尔、巴黎, 我们不停的取得胜利 20 00:01:47,015 --> 00:01:49,613 俄国人没有领袖 21 00:01:49,743 --> 00:01:51,699 等他们缓过来劲的时候 22 00:01:51,700 --> 00:01:54,406 我们已经在敲莫斯科的房门了 23 00:01:56,709 --> 00:02:00,754 原谅我的唠唠叨叨,但这毕竟是战争 24 00:02:00,880 --> 00:02:03,180 格尔特讨厌火车站 25 00:02:03,180 --> 00:02:05,507 要出门的时候, 他的靴子声在房间里回响。 26 00:02:07,387 --> 00:02:10,008 我们都觉得我们做的是正确的事情 27 00:02:10,009 --> 00:02:12,148 就像每个人都要呼吸相同的空气 28 00:02:12,149 --> 00:02:14,134 并生活在其中 29 00:02:14,352 --> 00:02:16,172 然后他脱下了我的大衣 30 00:02:16,173 --> 00:02:19,061 俄罗斯人还不知道怎么回事呢 31 00:02:20,192 --> 00:02:24,735 我们当时走在去索邦大学的路上 用法语不停的说个没完 32 00:02:24,863 --> 00:02:28,908 他还以为我是一个 高挑的瑞典金发美女呢 33 00:02:29,034 --> 00:02:33,079 但后我换了一下步 以便让自己的步伐和他一样 34 00:02:33,205 --> 00:02:37,334 他立即站住了,和我说 “啊 你是领袖的女孩” 35 00:02:38,169 --> 00:02:41,870 - 因此我们的约会就结束了 - 真可惜 36 00:02:42,882 --> 00:02:47,010 等等 我想... 请停一下音乐好吗? 37 00:02:49,806 --> 00:02:54,552 我想在此刻 在此刻我们的丈夫 38 00:02:54,686 --> 00:02:58,387 都驻扎在欧洲的某个地方 39 00:02:58,565 --> 00:03:02,610 我想短暂的与他们一起分享这美妙的夜晚 40 00:03:20,546 --> 00:03:22,456 快逃跑! 41 00:03:22,590 --> 00:03:24,417 快跑!跑! 42 00:03:24,759 --> 00:03:25,957 躲开! 43 00:03:27,971 --> 00:03:31,921 躲开那! 右边房前!分散! 44 00:03:43,320 --> 00:03:45,360 您快过来! 该死的! 45 00:03:45,906 --> 00:03:48,444 妈妈, 你在哪? 46 00:03:48,951 --> 00:03:51,905 快来! 你快点! 47 00:04:16,646 --> 00:04:19,316 躲开! 躲开那! 48 00:04:21,318 --> 00:04:24,521 开火, 装填炮弹。 49 00:04:25,531 --> 00:04:27,570 开火! 50 00:04:34,248 --> 00:04:35,529 开火 51 00:04:36,834 --> 00:04:38,032 该死 52 00:04:40,797 --> 00:04:44,497 等等我 - 小心 ,低头 53 00:04:45,635 --> 00:04:48,589 您在那里阿 - 停下 等等我 54 00:04:48,722 --> 00:04:49,753 小心 55 00:04:51,766 --> 00:04:54,174 不 56 00:05:00,776 --> 00:05:04,904 不能带军服,也不能带武器 否则军法处置 57 00:05:10,411 --> 00:05:13,365 菲利克斯 你在哪? 58 00:05:16,042 --> 00:05:17,500 菲利克斯? 59 00:05:18,044 --> 00:05:22,789 他又跑哪去了?菲利克斯? - 一点儿命令都没有了 60 00:05:22,966 --> 00:05:27,094 没有消息了,一点都没有 没人再来管我们了 61 00:05:27,595 --> 00:05:31,724 菲利克斯? 兰辛,兰辛? 你们到底在哪啊? 62 00:05:32,726 --> 00:05:36,182 在维丁,他们连刚能走路的孩子都不放过 63 00:05:36,287 --> 00:05:37,554 俄国猪 64 00:05:37,689 --> 00:05:42,019 这是图书商 他们有时也能说点法语 65 00:05:44,571 --> 00:05:47,608 这个是药店的寡妇 66 00:05:47,741 --> 00:05:52,736 她的丈夫以前在兴登堡 67 00:05:52,872 --> 00:05:53,786 那都是过去了 68 00:05:53,787 --> 00:05:57,748 现在人们抬起一个死人的脸和胳膊 69 00:05:58,211 --> 00:06:01,295 只为能找到一瓶果酱 70 00:06:04,217 --> 00:06:09,460 这是安静的宾德夫人 音乐家 她的丈夫下落不明 71 00:06:14,144 --> 00:06:18,438 谁能来帮帮忙吗? 她喘不上来气了 72 00:06:19,691 --> 00:06:23,736 看着我 73 00:06:24,446 --> 00:06:28,147 我要把一切都写下来,报道出去 74 00:06:29,285 --> 00:06:32,369 格尔特 你一定要读读它 75 00:06:32,705 --> 00:06:35,659 您要喝点水吗? 76 00:06:37,460 --> 00:06:38,835 谢谢 77 00:06:47,720 --> 00:06:50,805 她是西里西亚的,那儿已经不存在了 78 00:07:35,020 --> 00:07:38,603 快走 快走! 到那下面去 快点 79 00:07:43,862 --> 00:07:46,947 妈妈? - 别害怕 我在这呢 80 00:07:51,662 --> 00:07:53,536 他们来了 81 00:08:12,475 --> 00:08:13,756 停下 82 00:08:45,385 --> 00:08:51,213 注意 注意 这条街上的所有民众 83 00:08:51,641 --> 00:08:55,342 所有武器必须马上上交 84 00:08:56,813 --> 00:08:59,767 这是最后的警告 85 00:09:00,150 --> 00:09:02,820 注意 注意 86 00:09:02,853 --> 00:09:05,807 这是最后的警告 87 00:10:00,485 --> 00:10:02,049 进攻! 88 00:10:16,122 --> 00:10:17,687 楼上 89 00:10:19,136 --> 00:10:21,222 全都上楼 90 00:10:34,917 --> 00:10:36,481 你快走! 现在不是时候! 91 00:10:36,668 --> 00:10:37,664 小心 92 00:11:08,823 --> 00:11:13,387 我...我... 93 00:11:30,616 --> 00:11:31,659 小心 94 00:11:32,127 --> 00:11:34,213 上校 95 00:11:34,517 --> 00:11:37,645 军队几乎已经到达波茨坦车站了 96 00:11:38,656 --> 00:11:43,285 但是命令是让我们去攻打政府地区的 97 00:11:45,388 --> 00:11:47,995 明白 上校 98 00:11:52,592 --> 00:11:54,156 我们停止前进 99 00:11:54,678 --> 00:11:56,642 少校! 我想我们不能去国会大厦了 100 00:11:56,862 --> 00:11:59,427 不去国会大厦?但是为什么? 我们已经如此接近了 101 00:11:59,427 --> 00:12:01,632 妈的,我们不想傻呆在这个鬼地方 102 00:12:01,903 --> 00:12:03,989 这是命令! 103 00:12:05,083 --> 00:12:09,212 后撤! 掩护侧翼! 104 00:12:10,843 --> 00:12:12,407 明白了吗? 105 00:12:16,585 --> 00:12:18,671 士兵? 官员? 106 00:12:20,261 --> 00:12:21,825 武器? 107 00:12:22,887 --> 00:12:25,494 我说,士兵还是官员? 108 00:12:26,653 --> 00:12:30,236 他们很快会知道的 109 00:12:31,328 --> 00:12:36,892 谁有武器吗?谁有武器吗? 交上来 110 00:12:50,421 --> 00:12:52,206 出来! 一次一个人 111 00:12:52,206 --> 00:12:52,669 出来, 都出来! 112 00:12:52,738 --> 00:12:55,912 - 俄国杂碎! - 起来! 113 00:12:57,530 --> 00:13:02,137 你...想干什么? 114 00:13:09,622 --> 00:13:10,701 俄语? 115 00:13:12,564 --> 00:13:13,606 是的 116 00:13:19,299 --> 00:13:20,627 俄语! 117 00:13:21,676 --> 00:13:23,005 来 118 00:13:23,470 --> 00:13:24,466 来 119 00:13:25,889 --> 00:13:27,004 吃 120 00:13:30,352 --> 00:13:32,392 战争结束了 121 00:13:33,355 --> 00:13:34,351 女人 122 00:13:34,731 --> 00:13:37,187 来 吃 123 00:13:38,861 --> 00:13:40,900 战争结束了,女人 124 00:13:40,961 --> 00:13:42,004 快来 125 00:13:43,407 --> 00:13:45,364 别害怕 126 00:13:45,493 --> 00:13:47,569 别害怕 127 00:13:56,830 --> 00:13:59,950 我们别让自己被埋在这里了 128 00:14:21,731 --> 00:14:23,770 太棒了, 来 来 129 00:14:24,609 --> 00:14:26,186 不要害怕 130 00:14:27,445 --> 00:14:28,441 来 131 00:14:29,447 --> 00:14:31,239 别怕 132 00:14:32,075 --> 00:14:33,569 很好! 来吧 133 00:14:37,080 --> 00:14:39,120 嘿 美女 过来这里 134 00:14:41,418 --> 00:14:44,372 你很漂亮, 所以你有吃的 135 00:14:49,843 --> 00:14:52,050 土豆 很好吃 136 00:15:36,559 --> 00:15:38,598 我可以吗? 137 00:16:10,436 --> 00:16:13,009 谁知道这玩意儿怎么用吗? 138 00:16:13,397 --> 00:16:14,982 你, 乌克兰人没你知道吗? 139 00:16:15,045 --> 00:16:18,725 这就是他们 我们的苏维埃解放者 140 00:16:18,861 --> 00:16:20,819 高兴的不得了 141 00:16:20,947 --> 00:16:25,739 显然他们自己也很惊奇 居然打到了这么远的地方 142 00:16:25,869 --> 00:16:28,847 我知道他们, 他们的凉鞋和村庄 143 00:16:28,847 --> 00:16:32,990 以及令他们无比骄傲的拔地而起的大楼 144 00:16:33,668 --> 00:16:37,444 -他们没有任何管束 -别动 垃圾 145 00:16:38,131 --> 00:16:39,923 离她远点 146 00:16:42,094 --> 00:16:43,588 快滚 147 00:16:56,472 --> 00:17:01,614 小便能治疗伤口, 为什么你不用小便呢 148 00:17:01,614 --> 00:17:02,774 够了! 149 00:17:02,874 --> 00:17:04,559 没开玩笑,是真的 150 00:17:05,159 --> 00:17:07,365 你的小便太老了 151 00:17:07,704 --> 00:17:11,120 回到列宁格勒, 我会用小便让我们的将军东山再起 152 00:17:12,793 --> 00:17:14,453 你就编吧! 153 00:17:15,254 --> 00:17:16,534 真的! 154 00:17:22,887 --> 00:17:24,678 他们在做什么? 155 00:17:27,917 --> 00:17:28,912 拿着 156 00:17:29,668 --> 00:17:30,831 拿着 157 00:17:32,296 --> 00:17:34,622 你有丈夫吗? 158 00:17:35,842 --> 00:17:37,965 有,还有两个孩子 159 00:17:43,183 --> 00:17:46,053 那也得跟我来 160 00:17:46,686 --> 00:17:51,514 - 快! 快走! - 让我过去!让我过去! 161 00:17:55,237 --> 00:17:58,191 不要 不要 你们这群混蛋 162 00:17:58,323 --> 00:18:01,159 你们这群混蛋! 163 00:18:02,411 --> 00:18:06,539 你不属于这里 - 我什么都没做 164 00:18:06,602 --> 00:18:07,645 停下 165 00:18:07,708 --> 00:18:11,336 混蛋 放开我 - 别这样做 166 00:18:11,462 --> 00:18:15,507 大多数同胞只是习惯性的明哲保身而已 167 00:18:17,433 --> 00:18:21,098 那个西里西亚的女孩只是个小小的祭品 168 00:18:21,098 --> 00:18:22,157 走开 169 00:18:22,380 --> 00:18:24,420 希特勒夫人 170 00:18:28,470 --> 00:18:30,095 你这个荡妇往哪走? 171 00:18:30,180 --> 00:18:31,805 去找你们的领袖吗 172 00:18:35,102 --> 00:18:39,052 给你, 快走, 右边的阁楼,快点去 173 00:18:41,859 --> 00:18:44,694 拿着! 跑 快跑! 174 00:18:44,987 --> 00:18:46,066 来 175 00:18:50,159 --> 00:18:54,572 您能说俄语, 您可不能不管我啊 176 00:19:01,921 --> 00:19:03,001 当兵的 177 00:19:09,355 --> 00:19:11,561 你为什么带走一个 178 00:19:12,483 --> 00:19:14,642 不想要你的女人? 179 00:19:15,862 --> 00:19:17,771 自愿的女人可不干净 180 00:19:39,052 --> 00:19:41,804 打开! 打开! 181 00:19:41,930 --> 00:19:45,015 打开 你这个混蛋! 开门 182 00:20:25,601 --> 00:20:27,510 不要在这里 183 00:20:51,420 --> 00:20:54,504 在哪啊? - 马上就到了 184 00:21:01,388 --> 00:21:04,425 站住! 站哪儿别动 185 00:21:08,604 --> 00:21:09,933 嘿 你 186 00:21:10,064 --> 00:21:11,475 别跑,别跑! 187 00:21:17,113 --> 00:21:18,607 指挥官 188 00:21:19,157 --> 00:21:20,699 我想找这里的长官 189 00:21:20,867 --> 00:21:22,527 怎么了 190 00:21:23,953 --> 00:21:25,661 您负责这里吗? 191 00:21:26,039 --> 00:21:28,910 我...我们需要帮助 192 00:21:35,507 --> 00:21:37,583 您是指挥官吗? 193 00:21:38,969 --> 00:21:42,172 许多人是指挥官, 每个人都是这里的指挥官 194 00:21:43,724 --> 00:21:44,887 你想找哪个? 195 00:21:48,312 --> 00:21:49,854 少校 196 00:21:51,524 --> 00:21:54,193 我们需要您的帮助 197 00:21:56,362 --> 00:21:59,399 我们的士兵都很健康很干净 198 00:22:26,167 --> 00:22:28,206 希特勒夫人 199 00:22:28,206 --> 00:22:31,160 我们的国家走到了尽头 200 00:22:31,810 --> 00:22:35,559 格尔特 你还记得你和我说的第一句话么? 201 00:22:35,689 --> 00:22:41,594 “30分钟” 你跟我说 “给我30分钟,然后你就再也离不开我了” 202 00:22:43,114 --> 00:22:45,190 愿上帝与我们同在 203 00:23:47,598 --> 00:23:51,642 这里就是后廊 - 那个寡妇给我们提供了一个住处 204 00:23:51,769 --> 00:23:58,059 她拉着我的手 直接走进了她那毫发未损的房间 205 00:23:59,151 --> 00:24:06,150 -我乐意接受它 - 你可以先住在这里 206 00:24:06,534 --> 00:24:12,619 房间很大,有很多衣服 还有很多书和笔记 207 00:24:13,082 --> 00:24:17,127 -你要是愿意的话就住在这吧 - 谢谢 我愿意住在这 208 00:24:29,808 --> 00:24:32,762 自己小心一点 209 00:24:37,775 --> 00:24:41,903 尽管变成这样, 能近距离的看看家里也是很好的 210 00:24:42,488 --> 00:24:47,862 但是我们永远也不知道, 事情会如何发展下去 211 00:25:03,343 --> 00:25:06,297 这里以前肯定很漂亮 212 00:25:08,390 --> 00:25:11,925 你到底怎么找到这里的 213 00:25:13,437 --> 00:25:16,521 每个防空洞我都找过了 214 00:25:32,832 --> 00:25:34,872 多少次了? 215 00:25:41,591 --> 00:25:42,706 经常 216 00:25:47,807 --> 00:25:50,218 河岸披上了绿色的衣衫 217 00:25:50,267 --> 00:25:52,840 树木自由的大口呼吸 218 00:25:52,978 --> 00:25:55,220 我们勇敢的大步向前 219 00:25:55,564 --> 00:25:57,681 发动这战争的最后一击! 220 00:25:59,568 --> 00:26:01,561 我们到达明媚五月的路曾经很长 221 00:26:01,696 --> 00:26:04,187 这花费了我们很多力量和勇气 222 00:26:04,365 --> 00:26:06,737 但是现在我们又一次自由了 223 00:26:06,909 --> 00:26:09,910 我们骄傲的把守我们的阵地 224 00:26:11,080 --> 00:26:12,243 向你致敬, 五月 225 00:26:14,167 --> 00:26:18,958 我们的士兵和一些美国武器, 这些都将会成为历史。 226 00:26:18,959 --> 00:26:19,327 是啊 227 00:26:32,227 --> 00:26:35,306 昨天我在水泵那边排队等水 228 00:26:35,307 --> 00:26:37,605 走过来一个人 229 00:26:37,858 --> 00:26:42,651 胸前挂着两个铁质十字勋章和一个德意志金质十字勋章 230 00:26:42,780 --> 00:26:46,908 彬彬有礼的拿过我手里的桶 我说: 231 00:26:47,034 --> 00:26:53,687 “我为何能有如此荣幸呢?”我有点不习惯 他说:“我们现在不能放弃” 232 00:26:53,917 --> 00:26:57,665 因为如果俄国人对我们做的 233 00:26:57,796 --> 00:27:01,840 像我们在过去四年中对他们做的一样的话 234 00:27:02,592 --> 00:27:06,293 在不远的将来, 德国就再也没有活人了 235 00:27:09,641 --> 00:27:12,726 “在不远的将来”? 现在还有人这样说话吗? 236 00:27:19,693 --> 00:27:25,566 嘿 你们这帮奴隶! 我们在柏林啦! 我们做到了! 237 00:27:38,672 --> 00:27:43,547 我有个问题,他们说这个是什么意思: “抱歉,您有字典么?” 238 00:27:44,553 --> 00:27:48,800 我觉得他想要做的那事用不到字典吧 239 00:28:04,031 --> 00:28:05,063 兰辛 240 00:28:16,920 --> 00:28:18,959 跟我们来 241 00:28:19,297 --> 00:28:21,623 跟着走?去哪? 242 00:28:22,926 --> 00:28:23,957 兰辛 243 00:28:24,094 --> 00:28:28,044 在接下来的几天, 我们的房子日日夜夜被蹂躏 244 00:28:28,181 --> 00:28:30,008 兰辛 245 00:28:30,517 --> 00:28:34,895 一个女人上吊了,还有一个被枪杀 246 00:28:35,022 --> 00:28:37,264 没有一个人幸免 247 00:28:37,399 --> 00:28:40,484 所有的感觉都麻木了 248 00:28:40,903 --> 00:28:42,018 嘿, 你来自柏林! 249 00:28:42,113 --> 00:28:44,520 过来这里!上楼,你怎么这么慢? 250 00:28:44,615 --> 00:28:47,782 柏林是我们的了,德国是我们的了 251 00:28:48,161 --> 00:28:49,655 永远! 252 00:28:50,163 --> 00:28:51,740 兰辛 253 00:28:54,167 --> 00:28:57,251 你在那干什么呢? - 看地图 254 00:29:05,220 --> 00:29:06,803 动动! 快点 255 00:29:06,972 --> 00:29:08,680 你走左边,我走右边 256 00:29:17,691 --> 00:29:20,099 你去哪儿啊? 来我们这儿 257 00:29:25,366 --> 00:29:26,777 过来 258 00:29:28,745 --> 00:29:33,323 (国际歌德语版歌词)醒来吧,诅咒这使人挨饿的世界 259 00:29:33,458 --> 00:29:37,787 正义带着如同火山喷发的炽热的力量突破一切 260 00:29:55,981 --> 00:29:59,101 快走,快走!走!走! 261 00:30:09,337 --> 00:30:10,796 我! 262 00:30:25,354 --> 00:30:26,980 我... 263 00:30:27,085 --> 00:30:28,807 爱...你... 264 00:31:04,478 --> 00:31:06,554 您好 265 00:31:20,119 --> 00:31:22,159 请别这样! 266 00:31:30,697 --> 00:31:34,149 我的美人儿,我还会来的 267 00:31:37,413 --> 00:31:39,702 我的美人儿 268 00:32:28,091 --> 00:32:30,463 我是个年轻人 269 00:32:35,390 --> 00:32:37,845 你吓到我了 270 00:33:12,887 --> 00:33:15,841 我们会活下去的 271 00:33:19,144 --> 00:33:21,469 无论付出什么代价 272 00:34:05,859 --> 00:34:07,484 去哪啊? 273 00:34:08,362 --> 00:34:09,856 我们在这 274 00:34:20,338 --> 00:34:21,623 你找谁啊 275 00:34:21,834 --> 00:34:24,788 - 指挥官 - 指挥官 276 00:34:28,091 --> 00:34:32,836 我们的救世主,那只伟大的军队 现在又在哪里呢? 277 00:34:33,346 --> 00:34:37,386 从前 战争和死亡只是男人的事情 278 00:34:37,387 --> 00:34:39,515 不过 那是很久以前的事情了 279 00:34:40,353 --> 00:34:44,303 诅咒俄国人 官员、将军、司令、都一样 280 00:34:44,441 --> 00:34:47,525 我来者不拒,尽可能挑军衔高的。 281 00:34:47,736 --> 00:34:50,820 现在开始,我要自己决定谁能得到我。 282 00:34:52,950 --> 00:34:57,778 不不不,你快出去,这还是我的床 283 00:34:58,372 --> 00:35:02,500 床是睡觉的,沙发才是用来看书的 284 00:35:02,960 --> 00:35:06,661 嗯?礼拜天不能和我一起睡 285 00:35:08,132 --> 00:35:11,086 你能听明白吗? 286 00:35:49,801 --> 00:35:50,915 少校在哪? 287 00:35:50,969 --> 00:35:52,677 等下 288 00:35:57,809 --> 00:35:58,888 嘿小姐 289 00:35:59,019 --> 00:36:00,643 你在找谁啊 290 00:36:02,981 --> 00:36:04,149 你,金发美女 291 00:36:04,253 --> 00:36:06,557 你为什么看起来这么严肃 292 00:36:14,743 --> 00:36:16,024 你 293 00:36:16,120 --> 00:36:19,323 你能帮我洗洗后背吗?哈哈哈 294 00:36:49,571 --> 00:36:52,525 你想找谁? 295 00:36:54,368 --> 00:36:56,444 找您 296 00:37:01,000 --> 00:37:03,573 散会 297 00:37:19,477 --> 00:37:22,432 我可以坐下吗? 298 00:37:23,148 --> 00:37:24,263 不行 299 00:37:39,373 --> 00:37:45,791 昨天我们的房子被占领了 许多女人被强奸了 300 00:37:50,093 --> 00:37:53,509 但是我一点都不知道 301 00:37:56,516 --> 00:37:59,600 你有义务帮助我们 302 00:38:09,446 --> 00:38:10,477 帮谁? 303 00:38:11,949 --> 00:38:13,111 我的人 304 00:38:13,242 --> 00:38:14,985 还是你的? 305 00:38:19,039 --> 00:38:20,154 我的 306 00:38:31,719 --> 00:38:35,468 那事儿仅仅几分钟而已,不用害怕 307 00:38:47,527 --> 00:38:50,197 这一点用也没有 308 00:38:52,908 --> 00:38:56,692 你会俄语?要找谁? 309 00:38:57,913 --> 00:39:00,784 你要找谁?指挥官吗? 310 00:39:03,794 --> 00:39:06,712 他们都有女人了,我也能做那事儿 311 00:39:07,423 --> 00:39:08,834 长官 312 00:39:08,925 --> 00:39:10,384 我能说句话吗 313 00:39:12,887 --> 00:39:15,972 我们房子有几个阳台被埋了 314 00:39:16,641 --> 00:39:19,215 您能帮忙吗 315 00:39:29,863 --> 00:39:31,061 可惜 316 00:39:35,035 --> 00:39:36,695 小姐 317 00:39:42,293 --> 00:39:44,535 你 我 晚上? 318 00:39:45,838 --> 00:39:46,869 嗯? 319 00:39:53,054 --> 00:39:55,094 我是阿纳托尔 320 00:39:55,807 --> 00:39:59,176 你 我 就这么简单 321 00:40:01,146 --> 00:40:04,681 此时此刻 我立下了一个誓言 322 00:40:04,816 --> 00:40:09,562 不论是什么东西或什么人都不能再伤害我了 无论发生什么 323 00:40:10,989 --> 00:40:14,026 请进 324 00:40:14,493 --> 00:40:16,818 这就是我生活的地方 325 00:40:16,912 --> 00:40:19,071 快请进 326 00:40:21,125 --> 00:40:25,253 你必须得走了 你明白吗 去找你的朋友 327 00:40:30,426 --> 00:40:31,624 是这样 328 00:40:32,971 --> 00:40:35,640 那是我的男人 329 00:40:37,142 --> 00:40:40,096 你怎么就不明白呢? 330 00:40:41,229 --> 00:40:43,601 我的丈夫 331 00:40:44,733 --> 00:40:47,402 你必须得明白 332 00:40:48,820 --> 00:40:51,062 所有人都是邪恶的 333 00:40:54,660 --> 00:40:59,239 我就是不明白,他到底在说什么 这样根本就不行 334 00:41:06,672 --> 00:41:09,757 你在干什么呀? 这桌子可是桃花心木的 335 00:41:10,134 --> 00:41:12,970 放松点,去厨房 336 00:41:14,013 --> 00:41:18,142 为了第215支来福枪 337 00:41:21,104 --> 00:41:22,189 为了胜利 338 00:41:22,189 --> 00:41:23,647 为了我们 339 00:41:26,944 --> 00:41:28,983 我 查科夫 340 00:41:29,321 --> 00:41:30,447 他来自查科夫 341 00:41:30,614 --> 00:41:34,534 查科夫?阿 我是从事工商业的,会计 342 00:41:34,868 --> 00:41:36,778 会计?开玩笑吧 343 00:41:36,954 --> 00:41:41,034 我会计!你会计!我们会计! 344 00:41:45,546 --> 00:41:46,577 太好了 345 00:41:46,631 --> 00:41:49,169 你看,这就是生活 346 00:41:49,384 --> 00:41:50,582 你,漂亮 347 00:41:51,302 --> 00:41:55,430 这些俄国小伙子都不错 这么有活力 348 00:41:55,807 --> 00:41:59,556 该死的战争实在是太让人讨厌了 349 00:42:00,228 --> 00:42:01,343 确实 350 00:42:01,730 --> 00:42:03,722 等我回查科夫的时候 351 00:42:03,815 --> 00:42:06,057 我要结婚,盖个房子 352 00:42:06,234 --> 00:42:07,986 养群孩子,我在集体农场工作 353 00:42:07,986 --> 00:42:10,394 至于你,我要带走你,做我的会计 354 00:42:10,981 --> 00:42:13,223 你是个职业军人吗? 355 00:42:13,859 --> 00:42:15,319 不是 356 00:42:15,444 --> 00:42:18,364 我 养奶牛 357 00:42:18,364 --> 00:42:21,033 牛奶 牛奶 奶牛 358 00:42:23,536 --> 00:42:29,491 - 这可真好玩 - 有意思 牛奶和牛奶 359 00:42:31,920 --> 00:42:33,544 真恶心 360 00:42:33,880 --> 00:42:35,339 看这个 361 00:42:36,383 --> 00:42:38,442 我的战利品 362 00:42:38,885 --> 00:42:40,510 这不算什么 363 00:42:40,554 --> 00:42:41,799 给你 364 00:42:42,514 --> 00:42:45,922 这才是战利品 365 00:42:46,709 --> 00:42:49,168 这不算战利品 366 00:42:49,335 --> 00:42:50,453 看看这个吧 367 00:42:50,453 --> 00:42:52,004 这才是真正的战利品 368 00:42:55,344 --> 00:42:56,886 原装的 369 00:42:56,896 --> 00:42:59,340 我给所有女士的礼物 370 00:42:59,340 --> 00:43:01,547 让她们亲吻和赞叹 371 00:43:02,669 --> 00:43:04,045 厕所在哪 372 00:43:04,108 --> 00:43:06,542 厕所在走廊 -谢谢 373 00:43:34,744 --> 00:43:37,698 你还想吃点什么? 374 00:43:41,292 --> 00:43:42,537 吃你 375 00:44:17,498 --> 00:44:19,075 你喜欢我的小弟弟么 376 00:44:19,250 --> 00:44:21,076 对我来说都无所谓 377 00:44:21,252 --> 00:44:22,710 因为它们都一样 378 00:44:29,242 --> 00:44:31,449 为什么是俄罗斯 379 00:44:35,374 --> 00:44:37,580 你在这干什么? 你这个贱人 380 00:44:38,252 --> 00:44:40,291 为什么是俄罗斯 381 00:44:50,139 --> 00:44:54,267 这位少校是。。。 他的名字我没记住 382 00:45:03,653 --> 00:45:08,280 他是部队指挥官,他们没有司令官,只有指挥官 383 00:45:08,575 --> 00:45:13,949 您知道吗 德语是作为他们的第一外语来学习的 384 00:45:14,623 --> 00:45:19,202 呃,因为他们需要了解这场战争的信息 385 00:45:19,336 --> 00:45:22,290 我能为你做点什么吗 386 00:45:28,846 --> 00:45:32,298 嘿,蒙古人,你一路从莫斯科打过来 387 00:45:32,433 --> 00:45:35,553 只是为了帮德国女人拿水么 388 00:45:35,645 --> 00:45:38,931 要不难道是我们的少校用玫瑰香精洗澡? 389 00:45:49,993 --> 00:45:52,033 德国制造 390 00:45:53,038 --> 00:45:54,995 我会照顾少校的 391 00:45:58,752 --> 00:46:00,879 去吧,我随后就来 392 00:46:01,192 --> 00:46:02,789 去呀 393 00:46:02,882 --> 00:46:05,836 走吧,蒙古人,走! 394 00:46:06,177 --> 00:46:10,257 快去!走,走,走! 395 00:46:10,473 --> 00:46:12,430 快去吧,快点 396 00:46:18,690 --> 00:46:24,360 一枚炸弹落到了邻居的花园里 现在那里只剩碎木屑了 397 00:46:24,779 --> 00:46:30,154 然后有只肥猪被炸飞到了屋顶下面 398 00:46:31,703 --> 00:46:34,788 呵呵,那样可不能吃了 399 00:46:42,214 --> 00:46:43,792 给 400 00:46:47,261 --> 00:46:48,637 给我 401 00:46:58,398 --> 00:46:59,857 我为我 402 00:46:59,983 --> 00:47:01,560 不合适的行为道歉 403 00:47:01,693 --> 00:47:03,187 走吧 404 00:47:28,971 --> 00:47:30,216 柏林是我们的 405 00:47:30,598 --> 00:47:32,223 给你 406 00:47:44,237 --> 00:47:47,938 我已经和所有人说了 他们不会再来了 407 00:47:51,662 --> 00:47:54,616 我能坐下吗? 408 00:48:02,548 --> 00:48:05,217 过来 409 00:48:06,427 --> 00:48:08,503 随你便吧 410 00:48:43,841 --> 00:48:44,956 不是吗? 411 00:49:10,744 --> 00:49:15,655 强奸的行为继续进行着,到处都在发生 412 00:49:16,792 --> 00:49:19,200 在每间房屋中 413 00:49:19,336 --> 00:49:22,670 我们现在是俄国人的财产了,为他们服务 414 00:49:22,965 --> 00:49:26,879 但是我们女人,必须要闭紧我们的嘴 415 00:49:27,011 --> 00:49:30,694 否则等这一切都结束的时候 没人会再愿意和我们交往。 416 00:49:30,695 --> 00:49:33,590 可怜的德国 417 00:49:40,942 --> 00:49:43,979 德国士兵 坐下 418 00:50:22,068 --> 00:50:26,149 4个,我干了4个女人 419 00:50:27,616 --> 00:50:30,071 整个柏林就像一个妓院 420 00:50:30,071 --> 00:50:32,190 这个,这是我找到的 421 00:50:32,626 --> 00:50:34,834 他们什么都有 422 00:50:34,838 --> 00:50:39,955 他们有首饰、金钱和房屋 423 00:50:39,955 --> 00:50:43,669 但是他们还要发动战争,混蛋! 424 00:50:44,225 --> 00:50:46,016 够了 425 00:50:50,189 --> 00:50:53,144 我怕他们做什么呢? 426 00:50:54,444 --> 00:50:59,236 有时候我想,只要是从外部对我施加的恶行 427 00:50:59,366 --> 00:51:01,907 而不从内心摧毁我 428 00:51:01,908 --> 00:51:05,555 我都能忍受 429 00:51:07,457 --> 00:51:13,247 有时候我觉得自己能承受这世界上任何事情 而且我的俄语也更好了 430 00:51:24,016 --> 00:51:26,970 有人吗? -没人 431 00:51:47,791 --> 00:51:49,202 啊 一个欢迎慰问团 432 00:51:50,752 --> 00:51:53,623 女士,我给你带来一个骑士 433 00:51:58,010 --> 00:52:00,964 阿纳托尔是个吉普赛人 434 00:52:01,639 --> 00:52:05,767 来来去去 随他所愿 毫无顾忌 435 00:52:06,394 --> 00:52:08,636 我的太阳 436 00:52:22,160 --> 00:52:24,319 你觉得 437 00:52:24,663 --> 00:52:28,364 你觉得是领袖把我们推进火坑的吗? 438 00:52:28,584 --> 00:52:30,909 不 决不是 439 00:52:38,719 --> 00:52:39,882 给 440 00:52:41,931 --> 00:52:44,600 一共就这些? 441 00:52:50,773 --> 00:52:53,727 我的头太疼了 442 00:53:08,458 --> 00:53:12,539 - 你要去哪? - 我给你找点吃的 443 00:53:12,671 --> 00:53:15,838 这是我能为你做的最后一件事了 444 00:53:24,433 --> 00:53:26,510 国会大厦呢? 我一点兴趣都他妈没有 445 00:53:26,602 --> 00:53:29,140 去他的国会大厦 446 00:53:31,649 --> 00:53:35,184 然后他抓住我把我扔到床上 447 00:53:36,946 --> 00:53:41,988 突然,他变得很烦躁,像只宠物狗 448 00:53:44,371 --> 00:53:48,369 之后,他称赞了我 449 00:53:48,500 --> 00:53:52,580 他说:“乌克兰女人像这样” 450 00:53:54,048 --> 00:53:56,717 “而你像这样” 451 00:54:02,623 --> 00:54:06,455 他的口臭太难闻了 452 00:54:18,315 --> 00:54:23,310 - 哦 是你啊 - 早上好,我们给你带来早餐了 453 00:54:24,238 --> 00:54:28,152 第二天早上,几个街区外的战争仍在激烈进行 454 00:54:28,284 --> 00:54:32,412 - 少校和他的士兵们来了 - 早上好 455 00:54:33,456 --> 00:54:38,960 那个喜欢腌肉的寡妇,忙得像只蜜蜂 456 00:54:40,713 --> 00:54:45,126 埃卡特先生,我们家庭保安员, 高高兴兴地投降了 457 00:54:46,127 --> 00:54:47,170 这边走 458 00:54:49,055 --> 00:54:52,222 - 俄国马肉 - 这是什么 459 00:54:54,853 --> 00:54:57,472 糖! 我们有糖了! 460 00:54:57,873 --> 00:54:59,930 还有腌肉、香肠、面包和黄油 461 00:55:00,067 --> 00:55:03,317 高兴得不得了,但不是所有人都高兴 462 00:55:07,366 --> 00:55:09,074 骑兵部队来了 463 00:55:09,159 --> 00:55:11,911 飘动的大衣 挥舞着军刀 马匹嘶鸣 464 00:55:11,996 --> 00:55:13,194 当马匹鼓足劲冲锋的时候 465 00:55:13,330 --> 00:55:16,082 那时支不可想象的力量 466 00:55:16,250 --> 00:55:19,417 就像雪崩一样像坦克冲去 467 00:55:19,629 --> 00:55:22,879 向火炮冲去,向枪支冲去 468 00:55:23,049 --> 00:55:25,291 一切都完蛋了 469 00:55:26,928 --> 00:55:28,208 你们的军队比我们多 470 00:55:28,346 --> 00:55:30,138 他是他们没守住 471 00:55:30,265 --> 00:55:32,554 他们扔下武器逃之夭夭 472 00:55:32,659 --> 00:55:34,640 德国士兵,呸! 473 00:55:36,563 --> 00:55:38,057 别这么不顾别人的感受 474 00:55:38,148 --> 00:55:39,179 战争可不是我们挑起的! 475 00:55:39,316 --> 00:55:40,734 坐下 476 00:55:40,838 --> 00:55:42,477 别再让我们的女主人难受了 477 00:55:42,611 --> 00:55:44,153 够了 478 00:55:44,446 --> 00:55:46,486 我 高加索 479 00:55:46,740 --> 00:55:48,365 高加索 明白么? 480 00:55:49,201 --> 00:55:51,241 大山 很美 481 00:55:51,954 --> 00:55:54,706 太阳 蓝蓝的天 482 00:55:55,625 --> 00:55:58,460 和女人高兴的跳舞 483 00:55:59,253 --> 00:56:02,788 像葡萄一样甜 484 00:56:03,675 --> 00:56:06,296 还有普希金,他在逃亡时住在那里 485 00:56:07,178 --> 00:56:09,966 普希金?无所谓 我想回家 486 00:56:10,473 --> 00:56:12,513 回家 明白么? 487 00:56:13,310 --> 00:56:15,552 我想我的老婆孩子 488 00:56:31,704 --> 00:56:33,495 明白么?你能想到的只是“普希金” 489 00:56:35,916 --> 00:56:38,324 我想我的老婆 490 00:56:38,336 --> 00:56:41,420 我老婆,明白么? 491 00:56:46,052 --> 00:56:49,006 法西斯主义你知道么? 492 00:56:49,889 --> 00:56:51,514 法西斯? 493 00:56:58,315 --> 00:57:03,060 从古罗马拉丁文“fascio”转化而来 意思是“一捆木棒”,比喻一个联盟 494 00:57:06,365 --> 00:57:07,480 敬我们的女主人一杯 495 00:57:07,574 --> 00:57:08,534 对 496 00:57:08,638 --> 00:57:10,942 敬这个漂亮聪明的女人一杯 497 00:57:11,287 --> 00:57:13,825 就像你一样,非常聪明 498 00:57:14,749 --> 00:57:16,291 但我不是女的! 499 00:57:16,542 --> 00:57:19,627 为了德国与俄罗斯的友谊 500 00:57:21,589 --> 00:57:23,381 万岁! 501 00:57:26,761 --> 00:57:28,469 所有人上楼,快! 502 00:57:28,763 --> 00:57:31,385 快点!快! 503 00:57:35,771 --> 00:57:38,143 搜索所有房间 504 00:57:51,078 --> 00:57:53,237 出去出去 505 00:57:56,751 --> 00:58:01,709 你们这帮混蛋!垃圾! 杂种! 506 00:58:04,175 --> 00:58:05,717 等等 507 00:58:06,394 --> 00:58:07,723 够了 508 00:58:10,315 --> 00:58:12,275 你知道斯大林的命令 509 00:58:12,275 --> 00:58:13,734 滚 510 00:58:14,027 --> 00:58:15,652 是么?要是我不知道呢? 511 00:58:15,842 --> 00:58:17,860 你要崩了我吗? 512 00:58:20,993 --> 00:58:23,745 如果有必要我会的 513 00:58:27,541 --> 00:58:29,914 他在执行我的命令 514 00:58:30,878 --> 00:58:32,076 等等 515 00:58:32,171 --> 00:58:35,006 一个年轻的士兵偷食物了 516 00:58:36,467 --> 00:58:37,878 他有武器 517 00:58:40,763 --> 00:58:42,258 谁在那上面住? 518 00:58:45,685 --> 00:58:47,559 谁在那上面住? 519 00:58:51,900 --> 00:58:53,893 那有人住吗? 520 00:58:55,445 --> 00:58:56,644 没有 521 00:58:57,781 --> 00:58:59,192 他说谎 522 00:58:59,575 --> 00:59:01,199 贱人 523 00:59:01,744 --> 00:59:03,571 我要毁了德国 524 00:59:04,205 --> 00:59:06,411 我要毁了柏林 525 00:59:06,749 --> 00:59:09,952 我们征服了它,我就要毁了它! 526 00:59:11,420 --> 00:59:13,496 别档道 527 00:59:37,923 --> 00:59:39,699 别去 528 00:59:50,002 --> 00:59:53,206 我要杀了你! 529 01:00:05,268 --> 01:00:11,935 有谁看见带着武器的人 或者窝藏持有武器的人 530 01:00:12,526 --> 01:00:16,358 就立即处决,毁了他们的房子 531 01:00:36,718 --> 01:00:39,802 这样我也不会原谅你的 532 01:00:53,527 --> 01:00:56,611 能给我的喝的么? 533 01:01:57,844 --> 01:02:00,251 你得离开这 534 01:02:16,280 --> 01:02:21,571 - 你在这干什么 - 我可不想去西伯利亚 535 01:03:59,729 --> 01:04:03,232 在之后的几天,少校经常来 536 01:04:03,233 --> 01:04:05,186 这是对我们最好的保护 537 01:04:09,156 --> 01:04:13,984 在他的大衣里夹带着蜡烛、香烟 或者其他的小礼物 538 01:04:14,119 --> 01:04:18,616 然后寡妇迅速的把它们都藏到橱柜里 539 01:04:18,749 --> 01:04:21,833 总的来说,世道变了 540 01:04:29,552 --> 01:04:34,713 俄罗斯人喜欢扮圣诞老人 我们女人又何乐而不为呢? 541 01:04:35,225 --> 01:04:38,261 那太多了 542 01:04:42,274 --> 01:04:47,066 少校说话很文雅,并且给我们将了许多事情 543 01:04:47,612 --> 01:04:49,622 现在我知道他的银行帐号 544 01:04:49,831 --> 01:04:52,571 他的父母和他兄弟的名字 545 01:04:52,701 --> 01:04:57,659 今天您是我们的客人,请坐 546 01:04:58,874 --> 01:05:03,536 多么有骑士风度啊,他可太招人喜欢了 547 01:05:09,051 --> 01:05:12,006 战争还在继续 548 01:05:12,138 --> 01:05:15,661 当我们的丈夫被派到西伯利亚的时候 549 01:05:15,892 --> 01:05:18,534 许多女人找了到了保护她们的人 550 01:05:18,640 --> 01:05:20,722 以防止自己被一群人糟蹋 551 01:05:21,564 --> 01:05:24,933 拿起来这个,那是个歌手 552 01:05:24,934 --> 01:05:27,437 快到了,拿高点,拿高点 553 01:05:32,367 --> 01:05:33,874 进进出出,来来往往 554 01:05:33,875 --> 01:05:36,496 这里好像是个大型中央车站 555 01:05:38,874 --> 01:05:41,199 墨索里尼死了,吊死的 556 01:05:41,293 --> 01:05:43,831 活该,又少了个混蛋 557 01:05:45,298 --> 01:05:46,708 干杯 558 01:06:01,189 --> 01:06:06,350 安德烈刚刚离开 阿纳托尔就宣布了他的探视权 559 01:06:06,486 --> 01:06:12,572 我害怕这两个高级种马某天互相撞见, 然后一枪打死我 560 01:06:18,374 --> 01:06:23,581 我不能说是在控诉少校强暴了我 561 01:06:23,713 --> 01:06:26,667 我在为他服务 562 01:06:26,924 --> 01:06:29,676 妓女?可能是吧 563 01:06:31,888 --> 01:06:35,755 我在以前只见过一个妓女 564 01:06:35,892 --> 01:06:39,937 人们告诉我不要和她说话 因为她非常糟糕 565 01:06:40,063 --> 01:06:43,230 它的意思就是:很不正经 566 01:06:44,418 --> 01:06:46,457 姑娘! 567 01:06:53,969 --> 01:06:56,046 不会吧 568 01:06:58,182 --> 01:07:00,222 不会吧 569 01:07:01,018 --> 01:07:04,719 她昂首阔步地跑过来,好像什么都没发生过 570 01:07:10,070 --> 01:07:13,106 - 多少次了? - 四次,你呢? 571 01:07:17,077 --> 01:07:19,116 来吧 572 01:07:21,164 --> 01:07:24,428 真不敢相信我又见到你了,你看起来不错 573 01:07:24,534 --> 01:07:25,516 你也是 574 01:07:25,711 --> 01:07:28,431 给,木瓜果冻,真正的波尔多,给你。 575 01:07:28,432 --> 01:07:29,791 你带着吧 576 01:07:30,007 --> 01:07:32,765 看起来你在这生活的不错 577 01:07:32,766 --> 01:07:35,381 差不多可以这么说吧,来 578 01:07:36,639 --> 01:07:39,640 - 你在这我很高兴 - 我也是 579 01:07:39,767 --> 01:07:42,363 埃尔克这次来让我们都很高兴 580 01:07:42,364 --> 01:07:44,513 少校把我们保护的很好 581 01:07:44,647 --> 01:07:47,035 因此我们才能安静的喝他送给我们的茶 582 01:07:47,140 --> 01:07:48,286 茶太好喝了 583 01:07:48,359 --> 01:07:49,937 去哪? 584 01:07:50,737 --> 01:07:52,196 你担心什么? 585 01:07:52,447 --> 01:07:53,692 你不能进去 586 01:07:53,949 --> 01:07:55,573 谁在里面 587 01:08:00,664 --> 01:08:03,248 多么漂亮美味的家伙啊 588 01:08:03,249 --> 01:08:04,993 所以我告诉他:“年轻人 589 01:08:05,127 --> 01:08:09,789 你肩膀上的枪可能会走火的 590 01:08:10,883 --> 01:08:13,837 当我上楼的时候 591 01:08:14,053 --> 01:08:17,920 有个人冲出了二楼房间 592 01:08:18,057 --> 01:08:20,968 抓住我的头发问:“你有梅毒?” 593 01:08:20,969 --> 01:08:22,933 我很震惊的说: 594 01:08:23,062 --> 01:08:26,668 -“没有,不可能” - 真是个笨蛋 595 01:08:32,301 --> 01:08:33,663 你丈夫呢? 596 01:08:33,768 --> 01:08:35,417 我第一次被强奸的时候他就在边上 597 01:08:35,418 --> 01:08:36,742 从那以后他有点纠结 598 01:08:36,868 --> 01:08:40,866 - 你觉得我们的骑士怎么样 - 可怜 599 01:08:41,206 --> 01:08:43,375 他们非常缺乏想象力 600 01:08:43,376 --> 01:08:45,569 可能因为在他们那儿 601 01:08:45,569 --> 01:08:49,119 有最先进最伟大的社会主义计划经济 602 01:08:49,256 --> 01:08:52,383 但是他们的性生活,还处于亚当和夏娃的阶段 603 01:08:52,384 --> 01:08:54,713 这我曾经告诉过我的丈夫 604 01:08:55,596 --> 01:09:00,971 不过在食物短缺的时候, 一个猛男丈夫也没什么好的 605 01:09:01,477 --> 01:09:06,186 我觉得令人满意的性生活来自有规律的饮食 606 01:09:06,733 --> 01:09:09,806 对我来说,一切都只是填饱肚子而已 607 01:09:09,807 --> 01:09:11,382 不给东西,就不做爱 608 01:09:15,784 --> 01:09:18,207 心、疼痛、爱、性冲动。 为了我们干杯! 609 01:09:18,208 --> 01:09:20,695 谁知道我们什么时候会再到一起 610 01:09:21,540 --> 01:09:24,494 好的,小心点,热! 611 01:09:25,502 --> 01:09:27,567 这是苹果蛋糕 612 01:09:27,568 --> 01:09:30,663 对,苹果末蛋糕,它还热气腾腾呢 613 01:09:33,094 --> 01:09:36,130 # 你在我的心中 # 614 01:09:36,389 --> 01:09:39,805 # 你在我的脑海里 # 615 01:09:40,393 --> 01:09:43,460 # 你给我如此多的伤痛 # 616 01:09:43,461 --> 01:09:46,977 # 却不知道我对你有多好 # 617 01:09:48,829 --> 01:09:53,901 # 却不知道我对你有多好 # 618 01:09:58,120 --> 01:10:02,034 现在俄国男人也不会和我们的做太多了,是不是? 619 01:10:02,166 --> 01:10:07,408 - 他们是如此之弱 - 他们是有心无力 620 01:10:09,215 --> 01:10:12,299 你有格尔特的消息么? 621 01:10:13,636 --> 01:10:16,711 我有一个问题,关于梅毒的 622 01:10:16,712 --> 01:10:17,634 哦 天啊 623 01:10:18,683 --> 01:10:21,085 怎么能知道得没得上梅毒呢? 624 01:10:21,086 --> 01:10:23,808 痒,还有灼烧感 625 01:10:23,938 --> 01:10:27,936 - 还有淋巴结肿大 - 但这是后来才出现的 626 01:10:29,444 --> 01:10:32,398 我在百科全书上读到过 627 01:10:39,913 --> 01:10:42,072 百科全书 628 01:10:44,668 --> 01:10:45,502 给 629 01:10:45,711 --> 01:10:47,625 一个美国人给我的 630 01:10:49,924 --> 01:10:51,632 嚼了这个 631 01:10:53,969 --> 01:10:55,713 好吃么? 632 01:10:57,098 --> 01:10:59,055 美国人 633 01:11:01,185 --> 01:11:03,973 他们看起来像明星 634 01:11:15,200 --> 01:11:17,738 我走了 635 01:11:19,037 --> 01:11:20,413 告诉她 636 01:11:21,498 --> 01:11:23,491 我会再来的 637 01:11:25,377 --> 01:11:27,453 听到了吗? 638 01:11:36,038 --> 01:11:37,533 那是什么? 639 01:11:37,533 --> 01:11:38,433 没什么 640 01:11:52,848 --> 01:11:55,802 你能留下来么? 641 01:11:59,104 --> 01:12:01,774 就今天一天 642 01:12:03,484 --> 01:12:05,607 我会留下的 643 01:12:21,586 --> 01:12:24,872 你战后要去哪里? 644 01:12:26,674 --> 01:12:29,213 去需要我的地方 645 01:12:32,180 --> 01:12:35,181 一个特别的夜晚,与少校在一起 646 01:12:35,308 --> 01:12:37,681 彻夜长谈 647 01:12:37,811 --> 01:12:39,690 他告诉我他喜欢我 648 01:12:39,691 --> 01:12:42,023 他什么也不在乎了 649 01:12:43,650 --> 01:12:48,028 与德国人相比,俄国人真的很尊敬受过教育的女人 650 01:12:51,158 --> 01:12:54,527 但是战争还没有结束 651 01:12:54,912 --> 01:12:55,980 对不起 652 01:12:55,981 --> 01:13:01,745 您有几分钟时间么? 我们需要您的帮助 653 01:13:07,342 --> 01:13:09,469 过来,孩子们,我们从这出去 654 01:13:09,470 --> 01:13:11,755 我们来把你们这座塔建完 655 01:13:17,686 --> 01:13:19,809 就是这个人 656 01:13:27,238 --> 01:13:28,317 你好 657 01:13:30,741 --> 01:13:32,948 你说俄语? 658 01:13:35,037 --> 01:13:36,235 翻译 659 01:13:54,182 --> 01:13:57,801 德国军队去了我们村子 660 01:14:09,198 --> 01:14:11,606 把所有的孩子都杀了 661 01:14:16,330 --> 01:14:19,000 他们把孩子 662 01:14:22,378 --> 01:14:23,659 全都刺死了 663 01:14:32,264 --> 01:14:35,134 拎着他们尸体的踝关节 664 01:14:42,357 --> 01:14:43,472 继续说! 665 01:14:44,610 --> 01:14:46,603 撞向房子的墙壁 666 01:15:01,711 --> 01:15:04,629 打碎他们的 667 01:15:12,973 --> 01:15:14,432 头颅 668 01:15:23,400 --> 01:15:25,523 你听说的吗? 669 01:15:25,694 --> 01:15:27,070 还是你亲眼见到的? 670 01:15:31,867 --> 01:15:33,944 我看见的 671 01:15:44,380 --> 01:15:46,539 嘿!跑什么啊? 672 01:15:46,633 --> 01:15:49,550 你忘了你的裤子了吗? 673 01:16:06,987 --> 01:16:12,112 你会俄语,告诉他,让他放我走吧 674 01:16:14,078 --> 01:16:17,032 你说俄语,是么? 675 01:16:27,050 --> 01:16:31,427 快走,你这个荡妇! 676 01:17:10,595 --> 01:17:13,265 您要去哪? 677 01:17:14,891 --> 01:17:17,845 我一直在等你 678 01:17:21,523 --> 01:17:24,608 你怎么了? 679 01:17:25,194 --> 01:17:27,767 少校! 680 01:17:36,664 --> 01:17:39,749 旧德国一去不复返了 681 01:17:47,175 --> 01:17:49,464 离他远点! 682 01:17:49,486 --> 01:17:51,111 是他来找我的 683 01:17:51,405 --> 01:17:53,113 又不是我找上他的 684 01:17:54,116 --> 01:17:55,859 你给我滚远点 685 01:17:56,118 --> 01:17:58,158 为什么 686 01:18:01,916 --> 01:18:04,833 你们德国人吊死了他的妻子 687 01:18:27,067 --> 01:18:34,363 注意!1945年4月30日,领袖自杀了 688 01:18:35,993 --> 01:18:41,450 他抛弃了所有对他宣誓效忠的人 689 01:18:43,084 --> 01:18:46,784 根据领袖的命令,你们可能还在幻想 690 01:18:47,380 --> 01:18:51,627 保护柏林是你们的使命,但是重型武器 691 01:18:52,343 --> 01:18:57,551 弹药、阵地和这场战斗都毫无意义 692 01:18:58,808 --> 01:19:01,015 你继续战斗的每一分钟 693 01:19:01,144 --> 01:19:06,518 德国的民众和士兵都要多遭受一分钟 694 01:19:06,733 --> 01:19:08,315 可怕的痛苦 695 01:19:08,316 --> 01:19:11,858 从现在开始,每个在柏林的战斗中死去的人 696 01:19:12,865 --> 01:19:15,819 都是无谓的牺牲 697 01:19:16,619 --> 01:19:21,660 代表苏维埃军队司令,我提醒你们 698 01:19:22,625 --> 01:19:25,911 立即停止一切战斗 699 01:19:27,713 --> 01:19:35,128 柏林防御驻军炮兵军官和各级指挥官 700 01:19:46,858 --> 01:19:51,521 第8保卫军的士兵和官员 701 01:19:52,531 --> 01:19:54,322 今天早上 702 01:19:54,450 --> 01:19:56,323 柏林驻军 703 01:19:56,368 --> 01:19:58,990 已经投降了 704 01:20:00,164 --> 01:20:01,789 柏林 705 01:20:03,709 --> 01:20:06,035 解放了 706 01:20:08,005 --> 01:20:10,630 我告诉过你我们能做到的 707 01:21:44,689 --> 01:21:47,774 我要和我的战友们一起 708 01:21:49,361 --> 01:21:51,401 去西伯利亚? 709 01:21:54,950 --> 01:21:56,990 那我们俩呢? 710 01:22:12,594 --> 01:22:16,461 说话啊,弗里德里希,求你了! 711 01:22:17,557 --> 01:22:20,227 说话啊 712 01:22:22,646 --> 01:22:25,600 我一直在等你 713 01:22:26,483 --> 01:22:29,437 我不停祈祷、期盼 714 01:22:31,613 --> 01:22:34,982 祈祷、盼望 715 01:22:36,327 --> 01:22:38,996 现在我希望你 716 01:22:39,538 --> 01:22:44,580 能实现随便实现点儿以前我许下的愿望 717 01:23:21,999 --> 01:23:27,242 欢呼吧,同志们,为胜利欢呼 718 01:23:27,547 --> 01:23:30,501 柏林被打败了! 719 01:23:30,717 --> 01:23:33,883 为祖国欢呼! 720 01:23:38,141 --> 01:23:40,549 红军万岁! 721 01:23:41,144 --> 01:23:45,723 斯大林万岁 722 01:24:13,177 --> 01:24:16,262 等等 723 01:24:20,185 --> 01:24:24,269 这是什么? 两只大比目鱼 724 01:24:25,899 --> 01:24:31,273 - 真不可思议 - 希特勒、戈培尔,完蛋了 725 01:24:34,658 --> 01:24:36,698 太棒了! 我们喝 726 01:25:35,414 --> 01:25:37,870 投降 727 01:25:38,000 --> 01:25:40,954 是时候了 728 01:25:41,170 --> 01:25:44,124 战争结束了 729 01:25:44,298 --> 01:25:48,444 我们女人一直在盼望着这一天的到来 730 01:25:48,446 --> 01:25:48,593 感觉如何? 731 01:25:48,720 --> 01:25:51,804 十分苦涩的陷落 732 01:25:54,559 --> 01:25:59,305 越来越多的人讲述了许多可怕的事情 733 01:25:59,856 --> 01:26:04,602 我感觉到空气中有种陌生且难以把握的 734 01:26:06,447 --> 01:26:09,401 邪恶又凶险的东西 735 01:26:12,411 --> 01:26:15,745 我现在不想再想那些事了 736 01:26:21,754 --> 01:26:23,794 都过去了 737 01:26:24,048 --> 01:26:25,840 不一定 738 01:26:26,593 --> 01:26:30,175 恐怕灾祸仍然有它的伎俩 739 01:26:45,279 --> 01:26:47,106 你听见了么? 740 01:26:47,448 --> 01:26:50,532 他们像男人一样喝酒抽烟 741 01:26:54,455 --> 01:26:58,156 俄国军队中有一百万女人 742 01:26:59,836 --> 01:27:03,964 他们来自各地,我们没有制服给她们穿 743 01:27:04,799 --> 01:27:09,295 靴子太大,衬衫和夹克,简直就是灾难 744 01:27:10,930 --> 01:27:15,059 有次一个叫柳芭的女人来找我 745 01:27:15,185 --> 01:27:20,013 她说:“少校,我想我今天要死了” 746 01:27:20,524 --> 01:27:25,565 -“我想要新的衣服” - 我说: “不会的,你跟我们很长时间了” 747 01:27:25,696 --> 01:27:30,275 “子弹会躲着你的” 两个小时后,她又来了 748 01:27:30,409 --> 01:27:33,363 我又一次告诉她: 749 01:27:34,413 --> 01:27:40,286 “这件新衬衫,领带洁白如雪” 750 01:27:41,587 --> 01:27:44,257 “它会被鲜血毁掉的” 751 01:27:46,009 --> 01:27:50,763 所有的女兵都害怕死,死人很难看 752 01:27:55,420 --> 01:27:58,090 你是个法西斯主义者么? 753 01:28:07,100 --> 01:28:09,508 你在找什么? 754 01:28:09,645 --> 01:28:11,472 全都占着呢 755 01:28:18,821 --> 01:28:21,692 在和少校在一起? 756 01:28:28,164 --> 01:28:31,437 这就是我喜欢的蒙古人的特质 757 01:28:32,460 --> 01:28:35,995 不多说一个字 758 01:28:43,138 --> 01:28:45,261 自从我被牵扯进战争 759 01:28:45,349 --> 01:28:48,184 已经1678天了 760 01:28:54,191 --> 01:28:56,398 而现在 761 01:29:03,451 --> 01:29:05,443 她 762 01:29:06,537 --> 01:29:08,613 她成了个妓女 763 01:29:08,790 --> 01:29:10,663 我说的对么? 764 01:29:12,919 --> 01:29:14,544 这个地方 765 01:29:14,629 --> 01:29:17,334 就是个妓院! 766 01:30:08,268 --> 01:30:11,472 你跟我来,快来,你这只猪 767 01:30:14,483 --> 01:30:17,243 手枪,嗯?混蛋 768 01:30:17,244 --> 01:30:18,563 和平,嗯? 769 01:30:18,821 --> 01:30:19,936 不 770 01:30:23,200 --> 01:30:25,240 战争结束了! 771 01:30:29,832 --> 01:30:31,543 我说了,快走! 772 01:30:31,960 --> 01:30:32,991 所有人都下楼 773 01:30:34,671 --> 01:30:35,667 快下楼 774 01:30:42,512 --> 01:30:43,888 你们,都下楼 775 01:30:44,514 --> 01:30:45,759 快! 776 01:30:45,974 --> 01:30:47,552 快点 777 01:30:49,186 --> 01:30:50,217 快 778 01:30:53,482 --> 01:30:55,475 别动 779 01:30:57,903 --> 01:30:59,943 你哪来的武器? 780 01:31:05,745 --> 01:31:08,699 那是谁的房子 781 01:31:13,002 --> 01:31:13,998 谁 782 01:31:15,505 --> 01:31:16,501 我的 783 01:31:26,141 --> 01:31:27,469 是她的么? 784 01:31:28,227 --> 01:31:29,602 是她的 785 01:31:30,479 --> 01:31:34,346 根据红军法令,这是犯罪 786 01:31:35,317 --> 01:31:37,440 希特勒领袖万岁! 787 01:31:38,362 --> 01:31:40,022 处决她 788 01:31:40,948 --> 01:31:43,618 你们都会下地狱的 789 01:31:46,996 --> 01:31:49,950 你知道武器么? 790 01:31:53,127 --> 01:31:56,544 - 不知道 - 回屋里去 791 01:31:57,132 --> 01:31:58,237 把她们都杀了! 792 01:31:58,591 --> 01:31:59,693 快走! 793 01:31:59,843 --> 01:32:00,802 等等 794 01:32:00,906 --> 01:32:02,594 他们在说谎,他们全部 795 01:32:02,803 --> 01:32:03,815 杀了他们 796 01:32:07,351 --> 01:32:08,581 离开这个女人 797 01:32:08,894 --> 01:32:10,020 她是希特勒的婆娘! 798 01:32:10,270 --> 01:32:12,072 没听明白我的话吗? 799 01:32:12,178 --> 01:32:13,390 不 800 01:32:13,440 --> 01:32:15,931 首先她将接受审讯 801 01:32:16,819 --> 01:32:18,834 没听明白我的话吗? 802 01:32:19,071 --> 01:32:20,364 你在做什么?兄弟? 803 01:32:21,407 --> 01:32:24,278 这个女的窝藏了一个有武器的士兵 804 01:32:24,327 --> 01:32:25,828 这应当处以死刑 805 01:32:25,974 --> 01:32:27,216 走,现在就走! 806 01:32:34,295 --> 01:32:37,166 我不得不报告这件事 807 01:32:37,882 --> 01:32:40,919 把他们活活烧死! 808 01:32:48,602 --> 01:32:53,679 你怎么能让我们如此冒险呢? 我们现在被出卖了 809 01:33:22,137 --> 01:33:23,880 叛徒 810 01:33:38,404 --> 01:33:43,908 我拥有整个柏林,阿德龙宾馆、维丁区、国王水坝都是我的! 811 01:33:44,410 --> 01:33:47,245 到处都是红旗 812 01:33:47,455 --> 01:33:50,871 红旗,漂亮的旗帜,质量上乘 813 01:33:53,545 --> 01:33:55,668 这是要干什么? 814 01:33:59,551 --> 01:34:00,714 吵架? 815 01:34:12,690 --> 01:34:13,888 你看什么? 816 01:34:14,358 --> 01:34:16,267 给我滚开 817 01:34:20,781 --> 01:34:21,861 嘿,怎么了? 818 01:34:22,867 --> 01:34:23,981 为了胜利,长官 819 01:34:24,702 --> 01:34:26,446 为了斯大林和我们的胜利 820 01:34:27,038 --> 01:34:28,413 等等,你应该等等你们的人 821 01:34:28,706 --> 01:34:30,699 战争结束了 822 01:34:32,585 --> 01:34:34,874 给 823 01:34:35,672 --> 01:34:37,132 看 824 01:34:37,340 --> 01:34:39,290 里奥芭,玛丽娜,奥尔加 825 01:34:41,928 --> 01:34:43,126 她们爱我 826 01:34:44,014 --> 01:34:45,473 她们都爱我 827 01:34:46,808 --> 01:34:48,848 一切都好么? 828 01:34:51,397 --> 01:34:53,436 你想吃点什么? 829 01:35:05,703 --> 01:35:12,121 你说他的小弟弟和我的自行车哪个更好点?告诉我 830 01:35:14,295 --> 01:35:15,375 在我把你的睾丸打烂之前 831 01:35:15,505 --> 01:35:18,296 你最好给我滚出去 832 01:35:19,426 --> 01:35:20,510 你,听着 833 01:35:20,969 --> 01:35:22,200 我们要庆祝 834 01:35:22,410 --> 01:35:24,644 所有人都得来,屋子里的人都得来 835 01:35:24,645 --> 01:35:25,420 命令! 836 01:35:27,601 --> 01:35:31,978 你们的希特勒不是人,他就是一堆臭大粪 837 01:35:34,233 --> 01:35:35,347 不是人 838 01:35:35,985 --> 01:35:37,230 大粪 839 01:35:38,696 --> 01:35:41,206 兰辛,兰辛!楼上有麻烦! 840 01:35:41,207 --> 01:35:43,358 所有人,都过来 841 01:35:44,493 --> 01:35:45,525 这是命令! 842 01:35:47,580 --> 01:35:48,861 倒满杯子 843 01:35:49,457 --> 01:35:50,737 你站在那干什么? 844 01:35:50,833 --> 01:35:52,493 我们有客人了 845 01:36:03,805 --> 01:36:05,845 为什么害怕? 846 01:36:17,611 --> 01:36:20,897 看看那里,你看到了什么? 847 01:36:23,409 --> 01:36:24,820 士兵 848 01:36:26,454 --> 01:36:30,155 俄国人!野兽,动物,就像你叫我们的一样 849 01:36:31,334 --> 01:36:33,374 你是对的 850 01:36:33,503 --> 01:36:39,838 我们在射杀一个德国人的时候什么都不需要考虑。 851 01:36:41,011 --> 01:36:44,380 德国人的血沾在我们的制服上 852 01:36:44,765 --> 01:36:47,968 没有人希望战争 853 01:36:49,353 --> 01:36:53,303 他们大多数根本就不知道德国是什么 854 01:36:57,027 --> 01:37:00,064 现在跟我来 855 01:37:04,619 --> 01:37:06,694 这发生了什么 856 01:37:06,695 --> 01:37:08,948 小心点,这可是桃花心木 857 01:37:09,832 --> 01:37:12,370 放开我! 858 01:37:16,756 --> 01:37:20,339 - 跳舞,你跳舞! - 你干什么? 859 01:37:20,468 --> 01:37:23,871 这是我的客厅,可不是舞厅 860 01:37:23,872 --> 01:37:24,929 你明白吗? 861 01:37:25,098 --> 01:37:28,183 - 真太好了 - 不是舞厅! 862 01:37:28,477 --> 01:37:32,178 喝烈酒,伏特加,烈酒很好 863 01:37:35,693 --> 01:37:36,807 你 864 01:37:44,952 --> 01:37:48,950 唱歌?你现在想让我唱歌? 现在我没有心情 865 01:37:50,708 --> 01:37:53,793 - 他想干什么 - 嗯 猜猜 866 01:37:54,379 --> 01:37:55,375 不 867 01:37:55,588 --> 01:37:57,083 不 是什么意思 868 01:37:59,509 --> 01:38:02,546 这是欧洲!这是欧洲 869 01:38:03,221 --> 01:38:04,632 喝喝 870 01:38:06,642 --> 01:38:07,726 为什么不喝 871 01:38:07,935 --> 01:38:09,885 我在看着你 872 01:38:09,937 --> 01:38:12,095 - 你呢? - 没事 873 01:38:18,529 --> 01:38:20,107 好吧,那下次吧 874 01:38:21,073 --> 01:38:22,271 敬你 875 01:38:37,966 --> 01:38:40,042 我 阿纳托尔 876 01:38:41,803 --> 01:38:44,757 - 我知道 - 贝贝尔 877 01:38:45,724 --> 01:38:50,600 我的心叫贝贝尔 878 01:38:51,939 --> 01:38:55,106 贝贝尔 贝贝尔 贝贝尔 879 01:39:07,497 --> 01:39:09,703 我会弹小提琴 880 01:39:09,832 --> 01:39:11,955 小提琴 小提琴? 881 01:39:12,627 --> 01:39:14,287 你会弹钢琴吗? 882 01:39:14,379 --> 01:39:16,700 在交响乐团弹过,但现在不会了 883 01:39:16,701 --> 01:39:17,997 小提琴也丢了 884 01:39:18,591 --> 01:39:21,546 很好,我喜欢弹钢琴 885 01:39:27,976 --> 01:39:30,930 你为什么不上楼呢? 886 01:39:31,647 --> 01:39:36,309 - 我可以么? - 当然,玩得愉快 887 01:39:39,447 --> 01:39:42,401 我们都需要娱乐 888 01:39:43,075 --> 01:39:45,745 你和我一起走么? 889 01:39:45,912 --> 01:39:47,192 晚些时候 890 01:39:48,748 --> 01:39:50,824 - 真的? - 真的 891 01:39:57,257 --> 01:40:00,211 你在这真的太好了 892 01:40:19,613 --> 01:40:22,187 我想一辈子 893 01:40:22,325 --> 01:40:24,994 抱着你 894 01:40:27,830 --> 01:40:30,784 我在这里,而你在莫斯科 895 01:40:32,961 --> 01:40:35,915 胳膊可没有那么长 896 01:40:36,631 --> 01:40:38,671 试试吧 897 01:40:45,724 --> 01:40:50,967 少校让我叫他安德烈 “为什么不呢”,我说 898 01:40:51,105 --> 01:40:55,233 “战争结束了”他凝视了我好一阵 899 01:40:56,527 --> 01:41:00,655 他说,“每个新生儿都在为战争哭泣” 900 01:41:01,365 --> 01:41:06,111 没有什么东西、任何人 任何国家能阻止这种恶性循环 901 01:41:07,121 --> 01:41:09,161 除了死亡 902 01:41:17,424 --> 01:41:20,508 别那么快,我要晕了 903 01:41:23,916 --> 01:41:25,308 哎呀 904 01:41:31,271 --> 01:41:32,766 注意 905 01:41:35,067 --> 01:41:37,356 大家都注意啦 906 01:41:37,736 --> 01:41:41,106 “我爱上你了” 907 01:41:43,409 --> 01:41:44,690 贝贝尔 908 01:42:16,026 --> 01:42:17,604 尽情地跳舞吧 909 01:42:22,992 --> 01:42:25,317 来吧,我们走 910 01:42:32,919 --> 01:42:36,964 我们不再是人了,我们只是“人口” 911 01:42:37,090 --> 01:42:41,004 我是说在民主制度下的个人 912 01:42:41,136 --> 01:42:45,264 那些使经济增长提高的人 913 01:43:12,168 --> 01:43:15,122 跳舞,跳舞,你过来 914 01:43:19,843 --> 01:43:22,777 我想我们应该看看这幅伟大的照片 915 01:43:22,778 --> 01:43:25,430 欧洲国家将开放他们的边界 916 01:43:25,557 --> 01:43:29,637 他们将扩展到更远的地方 获胜的超级大国 917 01:43:29,770 --> 01:43:32,854 将像拿破仑曾经做到的一样 为世界重新划分政治秩序 918 01:43:33,232 --> 01:43:37,645 所以我么会变为一个苏维埃共和国 而且是计划经济? 919 01:43:50,625 --> 01:43:51,704 谢谢 920 01:43:54,379 --> 01:43:58,424 郝赫先生,一切都好吗? 我们现在得想点实际的了 921 01:43:58,550 --> 01:44:02,548 让我们重新开始正常的生活吧 我们都是进了一半坟墓的人了 922 01:44:06,224 --> 01:44:07,220 慢点 923 01:44:30,333 --> 01:44:31,531 喝 924 01:44:42,638 --> 01:44:45,176 苏联的革命才刚刚开始 925 01:44:46,434 --> 01:44:49,103 未来会证明这一点的 926 01:44:52,148 --> 01:44:54,639 你爱你的国家 927 01:44:55,443 --> 01:44:57,816 就像我也爱我的国家一样 928 01:45:06,413 --> 01:45:09,367 我的妈妈有一天和我说 929 01:45:09,875 --> 01:45:13,873 我要嫁给一个会弹钢琴的男人 930 01:45:22,513 --> 01:45:26,048 大家都很想知道,今天到底会发生什么 931 01:45:28,269 --> 01:45:30,558 而我不想 932 01:45:31,606 --> 01:45:34,062 永远不想 933 01:45:42,284 --> 01:45:45,819 我不想经历这种事情 934 01:45:51,585 --> 01:45:54,752 为什么 935 01:46:10,021 --> 01:46:14,730 如果你不想的话,安德烈 我要告诉你一些事情 936 01:46:20,449 --> 01:46:24,743 战争改变了语言 937 01:46:29,375 --> 01:46:34,714 “爱”已经不是过去的那个词了 938 01:46:41,471 --> 01:46:43,510 但是 939 01:46:47,227 --> 01:46:49,896 尽管如此 940 01:46:51,106 --> 01:46:55,650 当我的丈夫回来的时候, 我仍然希望他来寻找 941 01:46:55,694 --> 01:46:58,231 他曾经抛下的妻子 942 01:47:03,744 --> 01:47:05,783 等等 943 01:47:27,435 --> 01:47:31,563 我们这些女人, 被生活打上了深深的烙印 944 01:47:33,024 --> 01:47:37,437 但是在此时此刻 945 01:47:38,864 --> 01:47:41,948 我感觉很幸福 946 01:47:51,126 --> 01:47:54,211 我去沏些茶来,伊尔泽那还有一些 947 01:48:31,210 --> 01:48:34,959 早上好,兰辛。有人起来了么? 948 01:48:41,345 --> 01:48:44,430 - 万雅上哪去了? - 在工作 949 01:48:45,683 --> 01:48:47,723 你妈妈呢? 950 01:48:53,233 --> 01:48:54,312 伊尔泽 951 01:48:56,278 --> 01:48:57,273 伊尔泽 952 01:49:00,615 --> 01:49:02,240 伊尔泽 953 01:49:19,635 --> 01:49:21,094 伊尔泽 954 01:49:22,472 --> 01:49:25,141 伊尔泽,快起来 955 01:49:40,657 --> 01:49:43,658 格尔特,你还记得么?那天周二 956 01:49:43,785 --> 01:49:46,324 我们去找菲利克斯 957 01:49:46,455 --> 01:49:49,539 我们能闻到树脂的芳香 958 01:49:50,167 --> 01:49:54,295 我们穿过了像云一样的一群蝴蝶 959 01:49:56,424 --> 01:49:59,508 它们的名字你全都知道 960 01:49:59,969 --> 01:50:06,506 亮灰蝶,粉蝶,火鸟,燕尾蝶,许多许多 961 01:50:11,481 --> 01:50:14,282 有一只蝴蝶躺在路上享受日光浴 962 01:50:14,283 --> 01:50:16,523 它是天鹅灰和黄颜色的 还有蓝色的镶边 963 01:50:17,154 --> 01:50:20,238 你管他叫丧葬袍(黄缘蛱蝶) 964 01:50:49,020 --> 01:50:52,730 你给我生活留下了太多的回味 965 01:50:52,731 --> 01:50:53,766 太多了 966 01:50:53,900 --> 01:50:56,985 少校失去了一切 967 01:50:57,279 --> 01:51:00,280 该死的俄国唯心主义者 968 01:51:00,407 --> 01:51:04,452 他总想世界按照他的想法来发展 969 01:51:04,578 --> 01:51:07,532 苏维埃的使徒 970 01:51:10,251 --> 01:51:11,808 但我喜欢他 971 01:51:11,914 --> 01:51:15,791 他从我这想要的东西越少 我就越喜欢他 972 01:51:17,466 --> 01:51:18,581 非常喜欢 973 01:51:27,101 --> 01:51:28,216 安德烈 974 01:51:30,730 --> 01:51:31,761 安德烈 975 01:52:02,889 --> 01:52:05,843 安德烈已经走了 976 01:52:07,644 --> 01:52:09,221 被调走了 977 01:52:16,027 --> 01:52:17,142 调那里去了? 978 01:52:22,159 --> 01:52:23,618 不知道 979 01:52:26,080 --> 01:52:27,408 再见 980 01:53:30,605 --> 01:53:33,690 “鸟儿如此安静,钟声也在沉默” 981 01:53:34,060 --> 01:53:37,188 (出自"18 Little Songs of the 982 01:53:37,654 --> 01:53:40,324 这是怎么回事? 983 01:53:58,259 --> 01:53:59,587 坐下吧 984 01:54:26,121 --> 01:54:28,244 你的工作室 985 01:54:30,167 --> 01:54:32,207 不复存在了? 986 01:54:45,558 --> 01:54:48,643 - 我不是自己住在这 - 我知道 987 01:54:52,649 --> 01:54:55,222 乌克兰女人的是这样的 988 01:55:48,374 --> 01:55:51,328 给,这个给你 989 01:56:58,321 --> 01:57:00,991 你太不要脸了 990 01:57:01,325 --> 01:57:03,994 你自己没觉得么? 991 01:57:07,581 --> 01:57:11,282 我看着你都觉得恶心 992 01:58:12,023 --> 01:58:13,304 立正! 993 01:58:48,019 --> 01:58:51,186 - 我想谢谢你 - 为什么谢 994 01:58:54,651 --> 01:58:57,735 因为你给了我一个机会了解你 995 01:59:07,247 --> 01:59:10,202 照顾好自己 996 01:59:26,601 --> 01:59:29,602 我们该如何生活下去? 997 02:00:04,474 --> 02:00:06,550 向前看! 998 02:00:20,949 --> 02:00:24,116 “调离”,他们是这么说的 999 02:00:25,954 --> 02:00:28,908 满载荣誉和功勋 1000 02:00:29,041 --> 02:00:32,659 到西伯利亚?谁知道呢? 1001 02:00:54,559 --> 02:00:55,970 格尔特 1002 02:00:57,062 --> 02:01:00,016 我心爱的格尔特 1003 02:01:00,858 --> 02:01:03,775 我们该怎么办呢 1004 02:01:03,903 --> 02:01:06,524 让时光倒转吗? 1005 02:01:06,655 --> 02:01:09,740 回到你跟我说第一句话的时候? 1006 02:01:11,118 --> 02:01:14,073 “30分钟”,你说 1007 02:01:18,251 --> 02:01:24,124 “给我30分钟,然后你就再也离不开我了。” 1008 02:04:02,130 --> 02:04:03,126 怎么了? 1009 02:04:17,896 --> 02:04:19,011 怎么了? 1010 02:04:26,030 --> 02:04:28,699 他没回答 1011 02:04:29,450 --> 02:04:32,534 两天之后,他走了 1012 02:04:32,995 --> 02:04:35,996 我不知道他会不会回来 1013 02:04:36,124 --> 02:04:39,713 很奇怪我并没有再觉得痛苦 1014 02:04:39,714 --> 02:04:40,750 也许是因为我太忙了 1015 02:04:41,671 --> 02:04:45,372 我要找到一块火石 1016 02:04:45,508 --> 02:04:48,622 我要打扫公寓的地板 1017 02:04:48,623 --> 02:04:51,594 我还在拼命的寻找一些花 1018 02:04:51,723 --> 02:04:54,677 昨天我找到了一些丁香 1019 02:04:55,936 --> 02:04:58,890 我不知道格尔特还想不想我 1020 02:04:59,106 --> 02:05:01,146 谁知道呢 1021 02:05:01,317 --> 02:05:03,741 也许我们的内心深处 一直认为我们还会再见面 1022 02:05:03,951 --> 02:05:07,396 也许在某一天 1023 02:05:10,534 --> 02:05:14,941 日记《柏林的女人》 1959年在德国第一次出版 1024 02:05:14,941 --> 02:05:16,945 它所记载的事情是个巨大的丑闻 1025 02:05:16,945 --> 02:05:20,993 许多人觉得这是个巨大的耻辱 同时也是对德国女人的侮辱 1026 02:05:21,275 --> 02:05:25,027 作者对于她的作品受到如此的诬蔑和拒绝十分震惊 1027 02:05:25,549 --> 02:05:29,199 她于是禁止了这本书在她有生之年再次出版。 1028 02:05:29,617 --> 02:05:32,432 而且即使她死后,她的名字也不许再被提及