1 00:00:16,375 --> 00:00:19,000 Anonyma 2 00:00:26,458 --> 00:00:30,500 Runtuhnya Berlin 3 00:00:35,583 --> 00:00:38,500 Siapa yang menduga? 4 00:00:39,583 --> 00:00:43,292 Pada 16 April 1945 waktunya telah tiba. 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,875 Tentara Russia telah mengepung Berlin 6 00:00:48,000 --> 00:00:50,792 dan sekarang mereka menuju ke Reichstag. 7 00:00:53,000 --> 00:00:57,250 Pada hari ini, kau hanya dapat melihat matahari dibalik awan, 8 00:00:57,417 --> 00:01:01,500 dan bau bunga anggrek dapat tercium melalui asap. 9 00:01:05,792 --> 00:01:08,458 Bagaimana memulainya? 10 00:01:08,583 --> 00:01:11,625 Bagaimana menemukan kata yang sesuai? 11 00:01:13,917 --> 00:01:17,042 Aku seorang jurnalis, Aku berkelana ke 12 negara. 12 00:01:17,208 --> 00:01:19,500 Aku pernah tinggal di Moskow, Paris dan London. 13 00:01:19,500 --> 00:01:21,958 Aku sangat suka tinggal di Paris dan London. 14 00:01:23,542 --> 00:01:28,458 Aku memutuskan untuk kembali. Aku ingin menjadi bagi darinya. 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,833 Tak penting siapa namaku. 16 00:01:36,000 --> 00:01:40,125 Aku adalah seseorang yang sungguh mempercayai masa depan negara kami. 17 00:01:40,958 --> 00:01:44,000 Keraguan? Hanya yang lemah yang memiliki keraguan. 18 00:01:44,167 --> 00:01:46,583 Warsaw, Brussels, Paris. Kami selalu menang. 19 00:01:46,583 --> 00:01:49,167 Russia tak punya pemimpin. 20 00:01:49,333 --> 00:01:51,250 Ketika akhirnya mereka sadar, 21 00:01:51,250 --> 00:01:53,958 kami telah mengetuk pintu mereka di Moskow. 22 00:01:56,292 --> 00:02:00,333 Maafkan keagresifan kami, tapi ini adalah perang. 23 00:02:00,458 --> 00:02:02,042 Gerd membenci stasiun kereta api. 24 00:02:02,042 --> 00:02:05,042 Ketika ia pergi, suara sepatunya mengisi rumah. 25 00:02:06,958 --> 00:02:09,542 Kami tentu melakukan hal yang benar, 26 00:02:09,542 --> 00:02:11,708 udara yang kami hirup sama seperti yang lainnya. 27 00:02:11,708 --> 00:02:12,500 Kami adalah bagian darinya. 28 00:02:13,917 --> 00:02:15,708 Dan kemudian dia melepas mantelku dan berkata: 29 00:02:15,708 --> 00:02:18,583 Russia tak tahu apa yang akan mereka hadapi. 30 00:02:19,750 --> 00:02:24,250 Jadi kami menuju Sorbonne dan berbicara dengan Bahasa Perancis. 31 00:02:24,417 --> 00:02:28,417 Dia berpikir bahwa aku adalah salah satu dari gadis pirang asal Swedia. 32 00:02:28,583 --> 00:02:32,583 Lalu aku membuat langkah ganda untuk mencocokan langkahku dengannya. 33 00:02:32,750 --> 00:02:36,833 Itu lah saat dimana ia berhenti dan berkata: "Ah, anak perempuan Fuhrer" 34 00:02:37,708 --> 00:02:41,375 Itu adalah akhir dari perkenalan. Sayang sekali. 35 00:02:42,417 --> 00:02:46,500 Behenti. Aku...ingin Musik berhenti. 36 00:02:49,333 --> 00:02:54,042 Aku ingin kita semua bersama mengenang momen ini 37 00:02:54,208 --> 00:02:57,875 ini adalah sore yang indah bersama suami kita 38 00:02:58,083 --> 00:03:02,083 yang ditempatkan di suatu tempat di Eropa. 39 00:03:20,042 --> 00:03:21,917 Hilang! 40 00:03:22,083 --> 00:03:23,875 Lari, lari! 41 00:03:24,250 --> 00:03:25,417 Pergi! 42 00:03:27,458 --> 00:03:31,375 Pergi! Rumah sebelah kanan. Menyebar. 43 00:03:42,792 --> 00:03:44,792 Cepat ke sini, sial! 44 00:03:45,375 --> 00:03:47,875 Ibu, dimana kau? 45 00:03:48,417 --> 00:03:51,333 Ke sini. Cepat. 46 00:04:16,083 --> 00:04:18,750 Pergi. Pergi lah. 47 00:04:20,750 --> 00:04:23,917 Tembak, isi granat. 48 00:04:24,958 --> 00:04:26,958 ....dan tembak! 49 00:04:33,667 --> 00:04:34,917 Tembak! 50 00:04:36,250 --> 00:04:37,417 Sial. 51 00:04:40,208 --> 00:04:43,875 - Tunggu aku. - Awas! Menunduk. 52 00:04:45,042 --> 00:04:47,958 - Di sana kau rupanya. - Berhenti! Tunggu aku. 53 00:04:48,125 --> 00:04:49,125 Awas! 54 00:04:51,167 --> 00:04:53,542 Tidak! 55 00:05:00,167 --> 00:05:04,292 Tak ada seragam, tak ada senjata, ini adalah darurat militer. 56 00:05:09,792 --> 00:05:12,708 Felix, dimana kau? 57 00:05:15,417 --> 00:05:16,833 Felix? 58 00:05:17,417 --> 00:05:22,125 - Dimana dia? Felix? - Tak ada kabar apapun. 59 00:05:22,333 --> 00:05:26,458 Tak ada pesan, tak ada apapun. Tak ada yang mempedulikan kita. 60 00:05:26,958 --> 00:05:31,042 Felix? Lenchen, Lenchen? Dimana kau, sial? 61 00:05:32,083 --> 00:05:35,500 Di distrik pernikahan, mereka sudah menunjukkan balita mereka kepada Russia 62 00:05:35,625 --> 00:05:36,875 Para babi Russia. 63 00:05:37,042 --> 00:05:41,333 Yang merupakan penjual buku. Mereka terkadang berbicara Bahasa Perancis. 64 00:05:43,917 --> 00:05:46,917 Dan itu adalah seorang apoteker janda. 65 00:05:47,083 --> 00:05:52,042 Suaminya pernah mengobati pusing Menteri Hindenburg. 66 00:05:52,208 --> 00:05:53,083 Itu sudah berakhir. 67 00:05:53,083 --> 00:05:57,042 Sekarang anda melangkah di atas wajah dan tangan dari wanita yang telah mati 68 00:05:57,542 --> 00:06:00,583 hanya untuk mendapatkan segelas jelly. 69 00:06:03,542 --> 00:06:08,750 Dia adalah si tenang Mrs. Binder. Seorang pemusik. Suaminya mati di medan perang. 70 00:06:13,458 --> 00:06:17,708 Seseorang tolong! Dia seperti tercekik. 71 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Lihat saya. Lihat saya! 72 00:06:23,750 --> 00:06:27,417 Saya akan menulis semuanya, Saya akan melaporkannya. 73 00:06:28,583 --> 00:06:31,625 Gerd, anda harus membacanya. 74 00:06:32,000 --> 00:06:34,917 Minum lah! 75 00:06:36,750 --> 00:06:38,083 Terima kasih. 76 00:06:47,000 --> 00:06:50,042 Dia dari Silesia. Dia tak akan berhasil. 77 00:07:34,250 --> 00:07:37,792 Ayo, ayo, ayo! Pergi ke bawah sana, cepat! 78 00:07:43,083 --> 00:07:46,125 - Mama? - Jangan takut, saya di sini. 79 00:07:50,875 --> 00:07:52,708 Mereka datang. 80 00:08:11,667 --> 00:08:12,917 Berhenti! 81 00:08:44,542 --> 00:08:49,333 Perhatian, perhatian. Kepada seluruh penduduk yang berada di jalan ini. 82 00:08:50,792 --> 00:08:54,458 Semua senjati api harus segera diletakkan. 83 00:08:55,958 --> 00:08:58,875 Ini adalah peringatatan terakhir. 84 00:08:59,292 --> 00:09:01,958 Perhatian, perhatian. 85 00:09:02,292 --> 00:09:05,208 Ini adalah peringatan terakhir. 86 00:10:00,042 --> 00:10:01,625 Serang! 87 00:10:15,667 --> 00:10:17,208 Di atas! 88 00:10:18,667 --> 00:10:20,750 Semua ke atas! 89 00:10:34,458 --> 00:10:36,000 Pergi! 90 00:10:36,208 --> 00:10:37,167 Perhatian! 91 00:11:08,292 --> 00:11:09,875 Aku... Aku punya... 92 00:11:30,458 --> 00:11:31,500 Hati-hati! 93 00:11:31,958 --> 00:11:34,042 Kolonel. 94 00:11:34,375 --> 00:11:37,500 Pasukan hampir sampai di Stasiun Postdam 95 00:11:39,000 --> 00:11:42,125 Tapi perintah menyebut agar menuju daerah pemerintahan! 96 00:11:45,208 --> 00:11:47,833 Dimengerti, Kolonel. 97 00:11:52,417 --> 00:11:53,958 Kami akan tinggal di sini. 98 00:11:54,500 --> 00:11:56,042 Mayor! Saya pikir kita akan menuju Reichstag. 99 00:11:56,667 --> 00:11:58,250 Tak ke Reichstag? Kenapa tidak, kita sudah sangat dekat. 100 00:11:59,375 --> 00:12:01,458 Sial, kita tak akan tinggal di sini! 101 00:12:01,708 --> 00:12:03,792 Itu perintah! 102 00:12:04,875 --> 00:12:08,000 Mundur! Amankan perbatasan kita! 103 00:12:10,625 --> 00:12:12,208 Mengerti? 104 00:12:16,375 --> 00:12:18,458 Prajurit? Komandan? 105 00:12:20,042 --> 00:12:21,625 Senjata? 106 00:12:22,667 --> 00:12:25,292 Saya bilang: prajurit? komandan? 107 00:12:26,458 --> 00:12:30,000 Mereka akan segera melihat. 108 00:12:32,708 --> 00:12:34,250 Ada yang menemukan senjata? Periksa mereka. 109 00:12:34,708 --> 00:12:36,792 Keluar! Satu per satu. 110 00:12:50,583 --> 00:12:51,625 Keluar, semuanya keluar! 111 00:12:52,417 --> 00:12:54,958 - Sampah Russia! - Ke atas! 112 00:12:59,500 --> 00:13:02,083 Apa... yang kau inginkan? 113 00:13:08,833 --> 00:13:09,875 Orang Russia? 114 00:13:11,750 --> 00:13:12,792 Ya. 115 00:13:18,500 --> 00:13:19,792 Russia! 116 00:13:20,875 --> 00:13:22,167 Ayo ikut. 117 00:13:22,667 --> 00:13:23,625 Ayo. 118 00:13:25,083 --> 00:13:26,167 Ada Makanan. 119 00:13:29,542 --> 00:13:31,542 Selesaikan. 120 00:13:32,542 --> 00:13:33,500 Hey kau. 121 00:13:33,917 --> 00:13:36,333 Ke mari! Makan lah. 122 00:13:38,042 --> 00:13:40,042 bergabunglah. 123 00:13:40,125 --> 00:13:41,167 Ayo lah. 124 00:13:42,583 --> 00:13:44,500 Jangan takut. 125 00:13:44,667 --> 00:13:46,708 Jangan takut. 126 00:13:56,292 --> 00:13:59,375 kita tak akan mati di sini. 127 00:14:21,167 --> 00:14:23,167 Bagus, ayo, bergabung. 128 00:14:24,042 --> 00:14:25,583 Jangan takut. 129 00:14:26,875 --> 00:14:27,833 Ayo. 130 00:14:28,875 --> 00:14:30,625 Jangan malu-malu! 131 00:14:31,500 --> 00:14:32,958 Bagus! 132 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Hey, manis! Kemari lah. 133 00:14:40,833 --> 00:14:43,750 Kau bersikap baik dan kau akan mendapat makan. 134 00:14:49,250 --> 00:14:51,417 Kentang. sangat bagus. 135 00:15:35,917 --> 00:15:37,917 Bolehkah? 136 00:16:09,958 --> 00:16:12,500 Apakah ada yang tahu bagaimana cara kerjanya? 137 00:16:12,917 --> 00:16:14,500 Kau, Orang Ukraina, Kau tahu? 138 00:16:14,542 --> 00:16:18,208 Disanalah mereka para pembebas asal Russia. 139 00:16:18,375 --> 00:16:20,292 Penuh suka cita. 140 00:16:20,458 --> 00:16:25,208 Ini terlihat sulit dipercaya mereka melakukannya sejauh ini. 141 00:16:25,375 --> 00:16:27,917 Aku tahu mereka, mereka dari pedesaan. 142 00:16:27,917 --> 00:16:31,458 Mereka dengan cepat membangun sesuatu yang mereka banggakan. 143 00:16:32,250 --> 00:16:33,000 Berhenti! 144 00:16:33,167 --> 00:16:36,000 Mereka tak berbahaya. 145 00:16:36,083 --> 00:16:37,125 Jangan bergerak, kampret! 146 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 Tinggalkan dia. 147 00:16:41,583 --> 00:16:43,042 Pergi lah. 148 00:16:56,125 --> 00:16:58,500 Urin. Mengapa kau tak menggunakan urin? 149 00:17:01,083 --> 00:17:02,708 Cukup! 150 00:17:03,000 --> 00:17:03,958 Aku serius... 151 00:17:04,125 --> 00:17:06,292 Urin kau terlalu tua. 152 00:17:07,667 --> 00:17:11,042 Dulu waktu di Leningrad, aku membangkitkan jendral menggunakan urin... 153 00:17:12,750 --> 00:17:14,375 Kau seorang pendongeng! 154 00:17:15,208 --> 00:17:16,458 Itu benar. 155 00:17:22,833 --> 00:17:24,583 Apa yang mereka lakukan? 156 00:17:27,458 --> 00:17:28,417 Mohon! 157 00:17:29,208 --> 00:17:30,333 Mohon! 158 00:17:31,833 --> 00:17:34,125 Apakah kau punya suami? 159 00:17:35,375 --> 00:17:37,458 Ya dan dua orang anak. 160 00:17:42,708 --> 00:17:45,542 Tak apa, kemarilah. 161 00:17:46,208 --> 00:17:51,000 Cepat, cepat! Biarkan saya lewat! Biarkan saya lewat! 162 00:17:54,750 --> 00:17:57,667 Tidak, tidak, dasar kau babi. 163 00:17:57,833 --> 00:18:00,667 Babi! Tidak! 164 00:18:01,917 --> 00:18:06,000 - Kau tak seharusnya di sini. - Aku tak melakukan sesuatu yang salah. 165 00:18:06,083 --> 00:18:07,125 Berhenti. 166 00:18:07,208 --> 00:18:10,833 Dasar babi kotor, pergi sana! Ayo lah, jangan terlalu pemalu. 167 00:18:10,958 --> 00:18:15,000 Kebanyakan orang-orang sebangsanya cekatan Menyembunyikan diri mereka sendiri. 168 00:18:15,125 --> 00:18:18,750 Gadis dari Silesia adalah mangsa mudah. 169 00:18:19,208 --> 00:18:20,250 Pergi! 170 00:18:21,708 --> 00:18:23,708 Ny. Hitler. 171 00:18:27,792 --> 00:18:29,375 Dasar pelacur! Mau kemana kau? 172 00:18:29,500 --> 00:18:31,083 Pergi ke Fuhrer? 173 00:18:34,417 --> 00:18:38,333 Ke sini. Cepat. Apartemen sebelah kanan. Cepat! Pergi! 174 00:18:41,167 --> 00:18:44,000 Ambil ini dan lari! lari! 175 00:18:44,292 --> 00:18:45,333 Cepat lari. 176 00:18:49,458 --> 00:18:53,833 Kau bisa berbicara Russia. Kau tak dapat mengacuhkan saya seperti itu. 177 00:19:01,208 --> 00:19:02,250 Prajurit! 178 00:19:09,333 --> 00:19:11,500 Mengapa kau membawa wanita tua... 179 00:19:12,458 --> 00:19:14,583 Siapa yang tak menginginkan kau? 180 00:19:15,833 --> 00:19:17,708 Hingga mau merelakan diri dengan wanita kotor. 181 00:19:39,000 --> 00:19:41,750 Buka pintunya! Buka! 182 00:19:41,875 --> 00:19:44,917 Buka pintunya, dasar sialan! Buka! 183 00:20:25,500 --> 00:20:27,375 Tak di sini. 184 00:20:51,292 --> 00:20:54,333 - Dimana? - Hampir sampai. 185 00:21:01,250 --> 00:21:04,250 Berhenti! Jangan bergerak! 186 00:21:08,458 --> 00:21:09,750 Hei kau. 187 00:21:09,917 --> 00:21:11,292 Shoo shoo! 188 00:21:16,958 --> 00:21:18,417 Komandan... 189 00:21:19,000 --> 00:21:20,500 Aku mencari Sang Komandan. 190 00:21:20,708 --> 00:21:22,333 Ada apa? 191 00:21:23,792 --> 00:21:25,458 Apakah anda yang bertanggung jawab di sini? 192 00:21:25,875 --> 00:21:28,708 Aku... kami butuh bantuan. 193 00:21:35,333 --> 00:21:37,375 Apakah kau yang bertanggung jawab di sini? 194 00:21:38,792 --> 00:21:41,958 Ada banyak pimpinan di sini. Semuanya adalah pemimpin. 195 00:21:43,542 --> 00:21:44,667 Mana yang kau mau? 196 00:21:48,125 --> 00:21:49,667 Mayor, tuan... 197 00:21:51,333 --> 00:21:54,000 Kami butuh bantuan... 198 00:21:56,167 --> 00:21:59,167 Orang kami sehat dan bersih. 199 00:22:24,542 --> 00:22:26,542 Ny. Hitler. 200 00:22:27,375 --> 00:22:30,292 Negara kita telah habis. 201 00:22:31,375 --> 00:22:35,083 Gerd, apa yang ingin kau katakan? 202 00:22:35,250 --> 00:22:40,750 "Beri aku 30 menit dan kau tak akan meninggalkanku lagi." 203 00:22:42,667 --> 00:22:44,708 Yang Maha Kuasa. 204 00:23:47,083 --> 00:23:51,083 - Itu koridor belakang. - Janda itu memberikan saya tempat untuk tinggal. 205 00:23:51,250 --> 00:23:56,500 Dia merawat saya dengan baik dan membantu saya dalam apartemennya yang masih bagus. 206 00:23:58,625 --> 00:24:05,583 - Saya sangat berterima kasih. - Kau dapat tinggal di sini sementara. 207 00:24:06,000 --> 00:24:12,042 Pindah adalah sesuatu yang mudah: sehelai baju, beberapa buku dan buku catatan. 208 00:24:12,542 --> 00:24:16,583 - Kau dipersilahkan untuk tinggal. - Terima kasih, aku akan tinggal disini. 209 00:24:29,250 --> 00:24:32,167 Jaga diri baik-baik. 210 00:24:37,208 --> 00:24:41,333 Terlepas dari segalanya, akan bagus bisa melihat segalanya lebih dekat. 211 00:24:41,917 --> 00:24:47,250 Tapi kemudian, kita tak pernah tahu apapun, hingga membuat kisah terus berlanjut. 212 00:25:02,750 --> 00:25:05,667 Ku pikir cukup bagus kondisi di sini. 213 00:25:07,792 --> 00:25:11,292 Bagaimana kau menemukanku di sini? 214 00:25:12,833 --> 00:25:15,875 Aku mencari di setiap ruang bawah tanah. 215 00:25:32,208 --> 00:25:34,208 Seberapa sering? 216 00:25:40,958 --> 00:25:42,042 Sering. 217 00:25:48,167 --> 00:25:49,542 Pantai dalam balutan warna hijau, 218 00:25:49,625 --> 00:25:52,167 pohon bernafas bebas dan dalam 219 00:25:52,333 --> 00:25:54,542 Kami berani maju dan maju, 220 00:25:54,917 --> 00:25:57,000 menuju serangan terakhir pada perang ini! 221 00:25:58,917 --> 00:26:00,875 Jalan kami masih panjang hari pada bulan Mei. 222 00:26:01,042 --> 00:26:03,500 Ini sangat membebani kami kekuatan dan keberanian. 223 00:26:03,708 --> 00:26:06,042 Tapi sekarang kami merdeka lagi! 224 00:26:06,250 --> 00:26:09,208 Kami dengan bangga menempati posisi kami. 225 00:26:10,417 --> 00:26:11,542 Hallo, Mei. 226 00:26:13,500 --> 00:26:18,250 Tentara kami dan sedikit senjata Amerka, itu akan menjadi sejarah. 227 00:26:18,250 --> 00:26:18,625 Yeah. 228 00:26:31,542 --> 00:26:34,583 Kemarin dalam pompa air, adalah giliranku, 229 00:26:34,583 --> 00:26:35,875 seorang pria mendekatiku, 230 00:26:37,167 --> 00:26:41,917 dua orang dengan salip dan seorang Jerman dengan salip emas didadanya, 231 00:26:42,083 --> 00:26:46,167 dan dengan gagah dia mengambil ember yang aku pegang. Kemudian berkata: 232 00:26:46,333 --> 00:26:52,542 "Apakah aku layak mendapat kehormatan ini??" dan dia berkata "kita tak bisa menyerah sekarang" 233 00:26:53,208 --> 00:26:56,917 "karena jika Russia bahkan tak sesadis kita 234 00:26:57,083 --> 00:27:01,083 "apa yang telah kita lakukan pada mereka selama empat tahun terakhir, 235 00:27:01,875 --> 00:27:05,542 "dalam waktu dekat tak akan ada orang Jerman yang hidup." 236 00:27:08,917 --> 00:27:11,958 "Dalam waktu dekat"? Tak ada yang berbicara seperti itu. 237 00:27:18,958 --> 00:27:24,792 Hey kau orang Slavia! Kita di Berlin! Kita berhasil! 238 00:27:37,917 --> 00:27:42,750 Bagaimana kau mengatakan: Permisi, Apa kau punya kamus? 239 00:27:43,792 --> 00:27:48,000 Aku kira dia tak butuh kamus untuk melakukan apa yang ia inginkan. 240 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Lenchen! 241 00:28:16,125 --> 00:28:18,125 Ikut bersama kami! 242 00:28:18,500 --> 00:28:20,792 Ke mana? 243 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Lenchen! 244 00:28:23,292 --> 00:28:27,208 Selama beberapa hari ke depan, rumah kita akan diserang siang dan malam. 245 00:28:27,375 --> 00:28:29,167 Lenchen! 246 00:28:29,708 --> 00:28:34,042 Seorang wanita gantung diri, satu lagi ditembak mati. 247 00:28:34,208 --> 00:28:36,417 Tak ada dari kita yang bisa menghindar. 248 00:28:36,583 --> 00:28:39,625 Setiap ungkapan adalah kematian. 249 00:28:40,083 --> 00:28:41,167 Hey, kau orang Berlin! 250 00:28:41,292 --> 00:28:43,667 Ke sini! Di atas. Kenapa lama sekali? 251 00:28:43,792 --> 00:28:46,917 Berlin milik kita. Jerman adalah kita. 252 00:28:47,333 --> 00:28:48,792 Selamanya! 253 00:28:49,333 --> 00:28:50,875 Lenchen. 254 00:28:53,333 --> 00:28:56,375 - Apa itu? - Peta. 255 00:29:04,375 --> 00:29:05,917 Cepat bergerak. 256 00:29:06,125 --> 00:29:07,792 Kau ke kiri, Aku ke kanan. 257 00:29:16,833 --> 00:29:19,208 Mau kemana kau? Bergabunglah dengan kami. 258 00:29:24,500 --> 00:29:25,875 Ayo. 259 00:29:27,875 --> 00:29:32,417 bangun, bumi sialan, yang hidup dalam kelaparan dan penderitaan. 260 00:29:32,583 --> 00:29:36,875 Keadialan akan terungkap seperti magma dalam gunung berapi. 261 00:29:55,083 --> 00:29:58,167 Pergi dari sini! 262 00:30:08,625 --> 00:30:10,083 Aku! 263 00:30:24,625 --> 00:30:26,250 AKu... 264 00:30:26,333 --> 00:30:28,042 ...Cinta... 265 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 ...kamu. 266 00:31:03,708 --> 00:31:05,750 Hari yang indah. 267 00:31:19,333 --> 00:31:21,333 Mohon, jangan! 268 00:31:30,500 --> 00:31:33,917 Gadis manisku. Aku akan kembali. 269 00:31:37,208 --> 00:31:39,458 Gadis manisku... 270 00:32:27,833 --> 00:32:30,167 Aku adalah pria muda... 271 00:32:35,125 --> 00:32:37,542 Kau menakutiku. 272 00:33:12,583 --> 00:33:15,500 kita akan bertahan, 273 00:33:18,833 --> 00:33:21,125 Dengan cara apapun. 274 00:34:05,500 --> 00:34:07,083 Mau kemana? 275 00:34:08,000 --> 00:34:09,458 Kami di sini. 276 00:34:17,167 --> 00:34:18,375 Siapa yang kau cari? 277 00:34:21,458 --> 00:34:24,375 - Komandan? - Komandan. 278 00:34:27,708 --> 00:34:32,417 Jadi dimana mereka sekarang Penyelamat kami, semua tentara hebat? 279 00:34:32,958 --> 00:34:36,958 Pada masa lalu, perang dan kematian adalah seuatu yang eksklusif bagi pria 280 00:34:36,958 --> 00:34:39,083 Tapi itu sudah lama berlalu. 281 00:34:39,958 --> 00:34:43,875 Russia sialan. Prajurit, Jendral, Komandan, siapapun. 282 00:34:44,042 --> 00:34:47,083 Saya ingin bertemu seseorang dengan pangkat tertinggi. 283 00:34:47,333 --> 00:34:50,375 Mulai sekarang, Aku akan menentukan siapa yang boleh menyentuhku. 284 00:34:52,542 --> 00:34:57,333 Tidak, tidak. Keluar kau, maukah kau? Ini masih tempat tidurku. 285 00:34:57,958 --> 00:35:02,083 Kau dapat melindungi kami dari sini. Dari sofa, lihatt? Seperti ini. 286 00:35:02,542 --> 00:35:06,208 Hm? Lihat. Kau tak memerlukan selimut. 287 00:35:07,708 --> 00:35:10,625 Mengerti? 288 00:35:49,333 --> 00:35:50,417 Dimana mayor? 289 00:35:50,500 --> 00:35:52,167 Tunggu. 290 00:35:57,333 --> 00:35:58,375 Hei, Nyonya. 291 00:35:58,542 --> 00:36:00,125 Siapa yang kau cari? 292 00:36:02,500 --> 00:36:03,667 Hey kau pirang 293 00:36:03,750 --> 00:36:06,042 Mengapa galak sekali? 294 00:36:14,250 --> 00:36:15,500 Kau! 295 00:36:15,625 --> 00:36:18,792 Dapatkah menyabuni punggungku? 296 00:36:49,042 --> 00:36:51,958 Dengan siapa kau ingin bicara? 297 00:36:53,833 --> 00:36:55,875 Kau. 298 00:37:00,458 --> 00:37:03,000 Bubar. 299 00:37:18,917 --> 00:37:21,833 Boleh aku duduk? 300 00:37:22,583 --> 00:37:23,667 Tidak. 301 00:37:38,792 --> 00:37:45,167 Kemarin rumah kami diserang dan banyak wanita yang diperkosa. 302 00:37:49,500 --> 00:37:52,875 Aku tak tau apapun tentang itu. 303 00:37:55,917 --> 00:37:58,958 Kewajiban anda menolong kami. 304 00:38:08,833 --> 00:38:09,833 Siapa? 305 00:38:11,333 --> 00:38:12,458 Orang-orangku... 306 00:38:12,625 --> 00:38:14,333 ...atau orang-orangmu? 307 00:38:18,417 --> 00:38:19,500 Aku. 308 00:38:31,083 --> 00:38:34,792 Hanya sebentar. Tak perlu khawatir. 309 00:38:46,875 --> 00:38:49,542 Tak ada gunanya. 310 00:38:52,250 --> 00:38:56,000 Apa yang kau lihat? 311 00:38:57,250 --> 00:39:00,083 Siapa yang kau cari? Pimpinan pasukan? 312 00:39:03,125 --> 00:39:06,000 Mereka semua telah memiliki pasangan. Tapi aku juga bisa. 313 00:39:06,750 --> 00:39:08,125 Letnan, tuan. 314 00:39:08,250 --> 00:39:09,667 Boleh aku bicara? 315 00:39:12,208 --> 00:39:15,250 Beberapa balkon rumah kami ditambang. 316 00:39:15,958 --> 00:39:18,500 Dapatkah kau menolong? 317 00:39:29,167 --> 00:39:30,333 Kasihan. 318 00:39:34,333 --> 00:39:35,958 Nyonya! 319 00:39:41,583 --> 00:39:43,792 Kau, aku, sore ini? 320 00:39:45,125 --> 00:39:46,125 Hm? 321 00:39:52,333 --> 00:39:54,333 Namaku Anatol. 322 00:39:55,083 --> 00:39:58,417 Kau, Aku, sesimpel itu, huh? 323 00:40:00,417 --> 00:40:03,917 Saat ini aku berjanji, 324 00:40:04,083 --> 00:40:08,792 tak ada yang menyentuhku, apapun yang terjadi. 325 00:40:10,250 --> 00:40:13,250 Silahkan masuk. 326 00:40:13,750 --> 00:40:16,042 Inilah tempat tinggalku. 327 00:40:16,167 --> 00:40:18,292 Ayo masuk. 328 00:40:20,375 --> 00:40:24,500 Kau harus pergi sekarang, mengerti? Kembalilah ke temanmu. 329 00:40:29,667 --> 00:40:30,833 baik... 330 00:40:32,208 --> 00:40:34,875 Itu suamiku. 331 00:40:36,375 --> 00:40:39,292 Tidakkah kau mengerti? 332 00:40:40,458 --> 00:40:42,792 Suamiku. 333 00:40:43,958 --> 00:40:46,625 Kau harus mengerti. 334 00:40:48,042 --> 00:40:50,250 Setiap manusia itu buruk. 335 00:40:53,875 --> 00:40:58,417 Aku tak pernah mengerti perkataannya. Dia hanya tak mau pergi. 336 00:41:05,875 --> 00:41:08,917 Apa yang kau lakukan? Ini kayu mahoni. 337 00:41:09,333 --> 00:41:12,167 Tenang. Pergi ke dapur. 338 00:41:13,208 --> 00:41:17,333 339 00:41:20,292 --> 00:41:21,375 Menuju kemenangan! 340 00:41:21,375 --> 00:41:22,833 Menuju kami. 341 00:41:26,125 --> 00:41:28,125 Aku Charkov! 342 00:41:28,500 --> 00:41:29,625 Dia dari Charkov. 343 00:41:29,792 --> 00:41:33,667 Charkov! Ah! Aku akuntan industri. 344 00:41:34,042 --> 00:41:35,917 Seorang akuntan? Kau bercanda. 345 00:41:36,125 --> 00:41:40,167 Aku akuntan! Kau akuntan! Kita akuntan! 346 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Segalanya baik-baik saja. 347 00:41:45,792 --> 00:41:48,292 Itu lah hidup. 348 00:41:48,542 --> 00:41:49,708 Kau, cantik. 349 00:41:50,458 --> 00:41:54,583 Bukankah mereka pria hebat, pria Russia itu? Mereka sangat asik dan kuat. 350 00:41:54,958 --> 00:41:58,667 Perang sialan itu membuatku marah. 351 00:41:59,375 --> 00:42:00,458 Benar. 352 00:42:00,875 --> 00:42:02,833 Ketika aku kembali ke Charkov, 353 00:42:02,958 --> 00:42:05,167 Aku akan menikah, membangun rumah, 354 00:42:05,375 --> 00:42:07,000 memiliki anak. Aku akan bekerja di pertanian. 355 00:42:07,125 --> 00:42:09,500 dan kau, aku akan menjadikanmu akuntanku. 356 00:42:10,417 --> 00:42:12,625 Apa kau tentara profesional? 357 00:42:13,292 --> 00:42:14,750 Bukan... 358 00:42:14,875 --> 00:42:16,958 Aku, pengusaha susu. 359 00:42:17,792 --> 00:42:20,458 Susu! susu. Sapi. 360 00:42:22,958 --> 00:42:28,875 - Sangat menarik. - Sungguh menarik! Susu dan susu. 361 00:42:31,333 --> 00:42:32,917 Omong kosong. 362 00:42:33,292 --> 00:42:34,750 Lihat ini. 363 00:42:35,792 --> 00:42:37,250 Penghargaanku. 364 00:42:38,292 --> 00:42:39,875 Itu bukan apa-apa. 365 00:42:39,958 --> 00:42:41,167 Lihat. 366 00:42:41,917 --> 00:42:44,292 Ini baru sebuah trophy. 367 00:42:44,708 --> 00:42:46,167 Itu bukan trophy. 368 00:42:46,333 --> 00:42:48,417 Lihat ini.... 369 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 Ini... 370 00:42:51,292 --> 00:42:53,333 ...baru trophy sungguhan. 371 00:42:54,333 --> 00:42:55,875 Barang orijinal. 372 00:42:56,583 --> 00:42:58,292 Hadiah dariku untuk semua wanita. 373 00:42:58,667 --> 00:43:00,292 Untuk dicium dan dikagumi. 374 00:43:02,250 --> 00:43:03,625 Dimana toilet? 375 00:43:03,667 --> 00:43:06,083 - Ada di koridor. - Terima kasih. 376 00:43:34,292 --> 00:43:37,208 Kau mau makan sesuatu? 377 00:43:40,833 --> 00:43:42,042 Kau. 378 00:44:18,000 --> 00:44:19,542 Kau membayangkan penisku? 379 00:44:19,750 --> 00:44:21,542 Tak peduli yang manapun. 380 00:44:21,750 --> 00:44:23,167 Penis tetaplah penis. 381 00:44:28,833 --> 00:44:31,000 Mengapa Russia? 382 00:44:34,958 --> 00:44:37,125 Apa yang kau lakukan, dasar keparat? 383 00:44:37,833 --> 00:44:39,833 Mengapa Russia? 384 00:44:49,708 --> 00:44:53,833 Ada Mayor... Aku lupa namanya. 385 00:45:03,208 --> 00:45:07,792 Dia adalah komandan battalion. Mereka tak punya komandan, hanya pemberi perintah. 386 00:45:08,125 --> 00:45:13,458 Apakah kau tahu bahwa mereka belajar Bahasa Jerman sebagai bahasa asing pertama? 387 00:45:14,167 --> 00:45:18,708 Butuh perang bagi kita untuk mendapat informasi sekecil ini. 388 00:45:18,875 --> 00:45:21,792 Dapatkah aku melakukan sesuatu untukmu? 389 00:45:28,375 --> 00:45:31,792 Hey Mongol. Apakah kau abis dari Moskow 390 00:45:31,958 --> 00:45:35,042 hanya untuk memberi sedikir air pada wanita Jerman? 391 00:45:35,167 --> 00:45:38,417 atau mayor kita mandi dengan aroma mawar? 392 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 Dari Jerman... 393 00:45:52,542 --> 00:45:54,458 Aku akan urus mayor. 394 00:45:58,250 --> 00:46:00,375 Sekarang pergi. 395 00:46:00,667 --> 00:46:02,250 Pergi. 396 00:46:02,375 --> 00:46:05,292 Pergi, Mongol, pergi! 397 00:46:05,667 --> 00:46:09,708 Lebih cepat! Ayo, ayo, ayo! 398 00:46:09,958 --> 00:46:11,875 Lebih cepat lagi. 399 00:46:18,167 --> 00:46:23,792 Sebuah bom meledak di pekarangan tetangga dan seluruh rumah menjadi puing. 400 00:46:24,250 --> 00:46:29,583 Dan itu meledak dengan besar hingga ke atap-atap. 401 00:46:31,167 --> 00:46:34,208 Jelas itu sudah basi. 402 00:46:41,667 --> 00:46:43,208 Ini. 403 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Berikan padaku. 404 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Maafkan aku... 405 00:46:59,417 --> 00:47:00,958 untuk perlakuan kurang nyamanku. 406 00:47:01,125 --> 00:47:02,583 Pergi. 407 00:47:28,375 --> 00:47:29,583 Berlin adalah kami. 408 00:47:30,000 --> 00:47:31,583 409 00:47:43,625 --> 00:47:47,292 Aku telah memberitahu semua orang bahwa mereka harus pergi. 410 00:47:51,042 --> 00:47:53,958 Boleh aku duduk? 411 00:48:01,917 --> 00:48:04,583 Kemarilah. 412 00:48:05,792 --> 00:48:07,833 Baik. 413 00:48:43,167 --> 00:48:44,250 Tak mau? 414 00:49:10,042 --> 00:49:14,917 Pemerkosaan berlanjut. Mereka dimana-mana. 415 00:49:16,083 --> 00:49:18,458 Di setiap apatemen. 416 00:49:18,625 --> 00:49:21,917 Sekarang kami adalah properti Russia. Yang melayani mereka. 417 00:49:22,250 --> 00:49:26,125 Tapi kami wanita, kami akan tetap menutup mulut, 418 00:49:26,292 --> 00:49:30,667 atau tak akan ada lagi pria yang mau menyentuh kami ketika ini semua berakhir. 419 00:49:30,667 --> 00:49:30,833 Jerman malang. 420 00:49:40,208 --> 00:49:43,208 421 00:50:21,292 --> 00:50:25,333 Empat. Empat wanita. 422 00:50:26,833 --> 00:50:29,250 Seluruh Berlin adalah tempat pelacuran. 423 00:50:34,292 --> 00:50:35,958 Lihat. Lihat yang aku temukan. 424 00:50:36,333 --> 00:50:38,000 Mereka punya segalanya. 425 00:50:38,333 --> 00:50:40,125 Mereka punya perhiasan dan uang dan rumah. 426 00:50:40,583 --> 00:50:42,833 Dan mereka masih berperang! Bajingan. 427 00:50:43,625 --> 00:50:45,375 Cukup. 428 00:50:49,583 --> 00:50:52,500 Apa peduliku terhadap mereka? 429 00:50:53,833 --> 00:50:58,583 Terkadang aku berpikir mulai sekarang Aku dapat menanggung semua yang ada, 430 00:50:58,750 --> 00:51:01,250 selama itu berasal dari luar 431 00:51:01,250 --> 00:51:04,500 dan bukan dari dalam hati kotorku. 432 00:51:06,833 --> 00:51:12,583 Aku merasa sangat baik. Dan Russia berkembang. 433 00:51:23,375 --> 00:51:26,292 - Ada seseorang? - Tak ada. 434 00:51:47,125 --> 00:51:48,500 Komite selamat datang. 435 00:51:50,083 --> 00:51:52,917 Madam, Aku bawakan kau sebuah keangkuhan. 436 00:51:57,333 --> 00:52:00,250 Anatol adalah seorang gypsy. 437 00:52:00,958 --> 00:52:05,083 Datang dan pergi sesukanya. Tak ada perlindungan. 438 00:52:05,708 --> 00:52:07,917 Matahariku. 439 00:52:21,458 --> 00:52:23,583 Apa kau pikir... 440 00:52:23,958 --> 00:52:27,625 Apa kau pikir Fuhrer telah meninggalkan kita? 441 00:52:27,875 --> 00:52:30,167 Tidak. Tidak akan pernah. 442 00:52:38,000 --> 00:52:39,125 Ini. 443 00:52:41,208 --> 00:52:43,875 Cuma ini? 444 00:52:50,042 --> 00:52:52,958 Kepalaku sungguh pusing. 445 00:53:07,708 --> 00:53:11,750 - Mau kemana kau? - Aku akan mengambilkanmu makanan.. 446 00:53:11,917 --> 00:53:15,042 Jika itu hal terakhir dalam hidupku maka akan kulakukan. 447 00:53:23,667 --> 00:53:25,708 Bagaimana dengan Reichstag? Aku tak mau memikirkan itu. 448 00:53:25,833 --> 00:53:28,333 Reichstag sialan. 449 00:53:30,875 --> 00:53:34,375 Lalu ia menggenggamku dan melemparku ke ranjang. 450 00:53:36,167 --> 00:53:41,167 Dan tiba-tiba, dia bosan seperti anjing peliharaan. 451 00:53:43,583 --> 00:53:47,542 Lalu, dia memujiku. 452 00:53:47,708 --> 00:53:51,750 Dia bilang: "Wanita Ukraina seperti ini." 453 00:53:53,250 --> 00:53:55,917 "Kau seperti ini." 454 00:54:01,917 --> 00:54:05,708 Nafasnya sungguh buruk. 455 00:54:17,792 --> 00:54:22,750 - Oh. kau rupanya. - Selamat pagi. kami membawa sarapan. 456 00:54:23,708 --> 00:54:27,583 Keesokan paginya, beberapa blok dari sini perang masih panas, 457 00:54:27,750 --> 00:54:31,833 - Mayor datang bersama pasukannya. - Selamat pagi. 458 00:54:32,917 --> 00:54:38,417 Janda yang menyukai daging babi, sibuk seperti lebah. 459 00:54:40,167 --> 00:54:44,542 Tn. Eckart, penjaga rumah kami, terlalu senang untuk menyerah. 460 00:54:45,542 --> 00:54:46,583 Lewat sini. 461 00:54:48,500 --> 00:54:51,625 - Kuda Russia. - Apa itu? 462 00:54:54,292 --> 00:54:56,000 Gula. Kami punya gula! 463 00:54:56,000 --> 00:54:59,333 Dan daging babi dan saus selai dan roti dan mentega. 464 00:54:59,500 --> 00:55:02,708 Luar biasa, Sayang tak untuk semua orang. 465 00:55:06,792 --> 00:55:08,458 Lalu datanglah pasukan berkuda. 466 00:55:08,583 --> 00:55:11,333 Mantel yang berkibar dengan pedang di depan, kuda mendengus. 467 00:55:11,417 --> 00:55:12,583 Ketika seeokor kuda bertugas, 468 00:55:12,750 --> 00:55:15,500 maka itu adalah sebuah kekuatan besar. 469 00:55:15,667 --> 00:55:18,792 Seluruh gumpalan salju bersatu melawan tank, 470 00:55:19,042 --> 00:55:22,250 melawan meriam, melawan senjata mesin - 471 00:55:22,458 --> 00:55:24,667 Semua mati. 472 00:55:26,333 --> 00:55:27,583 Mereka punya lebih banyak pasukan, 473 00:55:27,750 --> 00:55:29,500 tapi mereka tak dapat bertahan. 474 00:55:29,667 --> 00:55:31,917 Mereka meninggalkan senjata dan melarikan diri. 475 00:55:32,042 --> 00:55:34,000 Tentara Jerman, bah! 476 00:55:35,958 --> 00:55:37,417 Jangan terlalu acuh. 477 00:55:37,542 --> 00:55:38,542 Kami tak memulai perang ini! 478 00:55:38,708 --> 00:55:40,125 Duduk. 479 00:55:40,208 --> 00:55:41,833 Dan berhenti berhenti menghina tuan rumah kita. 480 00:55:42,000 --> 00:55:43,500 Cukup. 481 00:55:43,833 --> 00:55:45,833 Saya dari Caucasus. 482 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 Caucasus, tau? 483 00:55:48,583 --> 00:55:50,583 Gunung besar, sangat indah! 484 00:55:51,333 --> 00:55:54,083 Matahari, langit biru. 485 00:55:55,000 --> 00:55:57,833 Dansa yang manis dengan wanita. 486 00:55:58,625 --> 00:56:02,125 Semanis anggur. 487 00:56:03,042 --> 00:56:05,625 Dan Puskhin. Dia harus tinggal dalam pengasingan. 488 00:56:06,542 --> 00:56:09,292 Pushkin? Tak masalah. Aku ingin pulang. 489 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 Pulang, mengerti? 490 00:56:12,667 --> 00:56:14,875 Aku ingin menemui anakku dan istriku. 491 00:56:31,042 --> 00:56:32,792 Begitu lah! Dan yang dapat kamu pikirkan adalah tentang "Pushkin." 492 00:56:35,250 --> 00:56:37,625 Aku ingin istriku. 493 00:56:37,667 --> 00:56:40,708 Istriku. Mengerti? 494 00:56:45,375 --> 00:56:48,292 Apa yang kau tau tentang fasisme? 495 00:56:49,208 --> 00:56:50,792 Fasisme? 496 00:56:57,625 --> 00:57:02,333 Dari peradaban kuno Roma, Latin "fascio", yang berarti"seikat tongkat", sebuah kiasan. 497 00:57:05,667 --> 00:57:06,750 Untuk tuan rumah kita. 498 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 Benar. 499 00:57:07,917 --> 00:57:10,208 Untuk wanita tenang yang jelas sangat bersinar. 500 00:57:10,583 --> 00:57:13,083 Seperti kau saat ini. Sangat terang. 501 00:57:14,042 --> 00:57:15,583 Tapi aku bukan wanita! 502 00:57:15,833 --> 00:57:18,875 Untuk hubungan Jerman-Russia! 503 00:57:20,875 --> 00:57:22,625 Hore! 504 00:57:26,042 --> 00:57:27,708 Semuanya ke atas, cepat! 505 00:57:28,042 --> 00:57:30,625 Cepat! Cepat! 506 00:57:35,042 --> 00:57:37,375 Cari diseluruh apartemen. 507 00:57:50,333 --> 00:57:52,458 Keluar. Keluar! 508 00:57:56,000 --> 00:58:00,917 Dasar kau sialan! 509 00:58:03,417 --> 00:58:04,917 Hentikan. 510 00:58:05,833 --> 00:58:07,125 Cukup! 511 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Kau tahu perintah dari Stalin. 512 00:58:11,708 --> 00:58:13,167 Enyahlah. 513 00:58:13,458 --> 00:58:15,042 Bagaimana jika tidak? 514 00:58:15,250 --> 00:58:17,250 Apa kau akan menembakku? 515 00:58:20,417 --> 00:58:23,167 Aku akan membunuhmu jika harus. 516 00:58:26,958 --> 00:58:29,292 Dia terlalu banyak bertingkah. 517 00:58:30,292 --> 00:58:31,458 Berhenti! 518 00:58:31,583 --> 00:58:34,417 Tentara muda mencuri makanan. 519 00:58:35,875 --> 00:58:37,250 Dia bersenjata. 520 00:58:40,167 --> 00:58:41,625 Siapa yang tinggal di atas? 521 00:58:45,083 --> 00:58:46,917 siapa yang tinggal di atas? 522 00:58:51,292 --> 00:58:53,250 Adakah yang tinggal di sana? 523 00:58:54,833 --> 00:58:56,000 Tidak. 524 00:58:57,167 --> 00:58:58,542 Dia berbohong. 525 00:58:58,958 --> 00:59:00,542 Pelacur tukang bohong. 526 00:59:01,125 --> 00:59:02,917 Aku meludahi Jerman. 527 00:59:03,583 --> 00:59:05,750 Dan Berlin. 528 00:59:06,125 --> 00:59:09,292 Kami menguasainya, dan meludahinya! 529 00:59:10,792 --> 00:59:12,833 Menyingkir. 530 00:59:37,667 --> 00:59:39,000 Jangan bergerak. 531 00:59:49,333 --> 00:59:52,500 Aku akan membunuhmu, keparat! 532 01:00:04,583 --> 01:00:11,208 Setiap orang yang berada dalam posisi menembak atau bersenjata atau menyembunyikan orang dengan senjata 533 01:00:11,833 --> 01:00:15,625 akan segera dieksekusi, rumah mereka akan dihancurkan. 534 01:00:36,000 --> 01:00:39,042 Mereka tak akan pernah melupakan ini. 535 01:00:52,792 --> 01:00:55,833 Ambilkan aku minum! 536 01:01:57,042 --> 01:01:59,417 Kau harus pergi dari sini. 537 01:02:15,458 --> 01:02:20,708 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku tak akan pergi ke Siberia. 538 01:03:59,000 --> 01:04:02,500 Selama beberapa hari, Mayor akan sering berada di sini. 539 01:04:02,500 --> 01:04:04,417 Melindungi setiap orang. 540 01:04:08,417 --> 01:04:13,208 Dalam mantelnya ia menyelipkan permen dan roko dan banyak hadiah 541 01:04:13,375 --> 01:04:17,833 para janda bersembunyi darinya di dapur atau di lemari secepat mungkin. 542 01:04:18,000 --> 01:04:21,042 Sementara itu, waktu telah berubah. 543 01:04:28,792 --> 01:04:33,917 Russia suka bermain Santa Claus. Kami tak ingin merusaknya! 544 01:04:34,458 --> 01:04:37,458 Terlalu banyak. 545 01:04:41,500 --> 01:04:46,250 Mayor membicarakan banyak tentang Russia dan memberitahuku lebih dari yang ingin aku tahu. 546 01:04:46,833 --> 01:04:48,833 Sekarang aku tahu akun bank dia, 547 01:04:49,042 --> 01:04:51,750 orang tuanya dan nama dari saudaranya. 548 01:04:51,917 --> 01:04:56,833 Hari ini kau adalah tamuku. Duduklah. 549 01:04:58,083 --> 01:05:02,708 Sungguh keangkuhan lama. Aku sangat suka menyentuhnya. 550 01:05:08,250 --> 01:05:11,167 Perang pun berlanjut. 551 01:05:11,333 --> 01:05:14,833 Sementara suami kami dikirim ke Siberia, 552 01:05:15,083 --> 01:05:17,708 Banyak dari kami yang telah menemukan pelindung 553 01:05:17,792 --> 01:05:19,875 yang mana menjadi sesuatu yang tabu. 554 01:05:20,750 --> 01:05:24,083 555 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Hampir sampai. Ayo. Ayo. 556 01:05:31,542 --> 01:05:33,042 Datang dan pergi, datang dan pergi. 557 01:05:33,042 --> 01:05:35,667 Di sini sudah seperti stasiun pusat. 558 01:05:38,042 --> 01:05:40,333 Mussolini telah mati. Digantung. 559 01:05:40,458 --> 01:05:42,958 Dia layak menerimanya. Satu bajungan berkurang. 560 01:05:44,458 --> 01:05:45,833 Cheers! 561 01:06:00,333 --> 01:06:05,458 Sesaat setelah Andrej pergi, Anatol datang berkunjung. 562 01:06:05,625 --> 01:06:11,667 Aku takut dua pimpinan itu bertemu dan membunuhku suatu hari nanti. 563 01:06:17,500 --> 01:06:22,667 Aku tak bisa bilang bahwa Mayor memperkosaku. 564 01:06:22,833 --> 01:06:25,750 Aku melayaninya. 565 01:06:26,042 --> 01:06:28,750 Seorang pelacur? Mungkin. 566 01:06:31,000 --> 01:06:34,833 Aku hanya pernah bertemu wanita seperti itu satu kali. 567 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 Orang-orang memberitahuku jangan bicara padanya karena dia tak bersuara. 568 01:06:39,167 --> 01:06:42,292 Apapun maksudnya: tak bersuara. 569 01:06:43,917 --> 01:06:45,917 Heiii! 570 01:06:53,458 --> 01:06:55,500 Tak mungkin. 571 01:06:57,667 --> 01:06:59,667 Luar biasa. 572 01:07:00,500 --> 01:07:04,167 Kau sungguh sombong seakan tak terjadi apapun. 573 01:07:09,542 --> 01:07:12,542 - Seberapa sering? - Empat kali. Kau? 574 01:07:16,542 --> 01:07:18,542 Ayoo. 575 01:07:20,625 --> 01:07:23,875 Aku tak percaya bertemu kau lagi. Kau terlihat sehat. 576 01:07:23,958 --> 01:07:24,958 Begitu juga denganmu. 577 01:07:25,167 --> 01:07:27,875 Ambil ini. Selai. Minuman. Ambilah. 578 01:07:27,875 --> 01:07:29,208 Ambilah untukmu. 579 01:07:29,458 --> 01:07:32,208 Kau terlihat memiliki hidup yang bagus di sini. 580 01:07:32,208 --> 01:07:34,792 581 01:07:36,083 --> 01:07:39,042 - Aku senang kau di sini. - Aku juga. 582 01:07:39,208 --> 01:07:41,792 Kunjungan Elke membuat kami semua senang. 583 01:07:41,792 --> 01:07:43,917 Mayor menjaga kami dengan baik 584 01:07:44,083 --> 01:07:46,458 kami bisa meminum teh miliknya tanpa ada gangguan. 585 01:07:46,542 --> 01:07:47,708 Terasa baik. 586 01:07:47,792 --> 01:07:49,333 Mau kemana kau? 587 01:07:50,167 --> 01:07:51,583 Apa pedulimu? 588 01:07:51,875 --> 01:07:53,083 Kau tak bisa pergi ke sana. 589 01:07:53,375 --> 01:07:54,958 Memang ada siapa di dalam? 590 01:08:00,083 --> 01:08:02,625 Betapa manis dan menyenangkannya pemuda itu. 591 01:08:02,667 --> 01:08:04,375 Aku memberitahu dia: "Anak muda, 592 01:08:04,542 --> 01:08:09,167 "pistol yang ada di bahu anda mungkin telah pergi." 593 01:08:10,292 --> 01:08:13,208 Dan ketika aku pergi ke atas, 594 01:08:13,458 --> 01:08:17,292 Di lantai kedua, seseorang bergegas keluar apartemen, 595 01:08:17,458 --> 01:08:20,333 Menjambak rambutku dan bertanya: "Kau terkena Sifilis (penyakit kelamin)?" 596 01:08:20,333 --> 01:08:22,292 Dan aku pun terkejut lalu berkata: 597 01:08:22,458 --> 01:08:26,042 - "Tidak, tentu tidak." - Bodoh sekali kau. 598 01:08:31,667 --> 01:08:33,042 Bagaimana suamimu? 599 01:08:33,125 --> 01:08:34,792 Dia berada di sana saat pertama kali itu terjadi. 600 01:08:34,792 --> 01:08:36,083 Dia sedikit bingung sejak saat itu. 601 01:08:36,250 --> 01:08:40,208 - Menurutmu bagaimana para penunggang kami?? - Memprihatinkan. 602 01:08:40,583 --> 01:08:42,750 Mereka tak memiliki imajinasi. 603 01:08:42,750 --> 01:08:44,375 Mungkin pikiran mereka di rumah, 604 01:08:44,542 --> 01:08:48,458 mereka memiliki rencana sosial dan ekonomi yang bagus, 605 01:08:48,625 --> 01:08:51,750 ...tapi kehidupan seks mereka bagai Adam dan Hawa. 606 01:08:51,750 --> 01:08:54,042 Aku juga memberitahu suamiku seperti itu. 607 01:08:54,958 --> 01:09:00,292 Dengan segala kekurangan pangan, Suami yang baik jadi tak terlalu berharga. 608 01:09:00,833 --> 01:09:05,500 Aku pikir kepuasan dalam berhubungan seks bergantung pada makanan sehari-hari. 609 01:09:06,083 --> 01:09:09,125 Bagiku, seks itu hanya untuk memenuhi kebutuhan perut. 610 01:09:09,125 --> 01:09:10,708 Tak ada makanan, tak ada seks! 611 01:09:15,125 --> 01:09:17,542 Perasaan, sakit hati, cinta, hasrat seks. 612 01:09:17,542 --> 01:09:20,000 Siapa yang tahu kita akan berkumpul lagi. 613 01:09:20,875 --> 01:09:23,792 Baiklah, Hati-hati. Awas panas! 614 01:09:24,833 --> 01:09:26,875 Itu kue dengan topping apel. 615 01:09:26,875 --> 01:09:29,958 Yeah, dengan serpihan, Dan ini masih sangat panas. 616 01:09:32,417 --> 01:09:35,417 # Kau, kau ada dihatiku. # 617 01:09:35,708 --> 01:09:39,083 # Kau, kau dan pikiranmu. # 618 01:09:39,708 --> 01:09:42,750 # Kau, kau membuatku sakit hati, # 619 01:09:42,750 --> 01:09:46,250 # Kau tak tau betapa aku mencintaimu. # 620 01:09:46,542 --> 01:09:48,125 Yeah, yeah, yeah. 621 01:09:48,125 --> 01:09:53,167 # Tak tau betapa aku mencintaimu. # 622 01:09:57,417 --> 01:10:01,292 Tak terlalu banyak bersama pria Russia kita saat ini, benarkah? 623 01:10:01,458 --> 01:10:06,667 - Mereka begitu lemah dan tak berdaya. - Buruk dalam seks. 624 01:10:08,500 --> 01:10:11,542 Apa kau sudah mendengar sesuatu dari Gerd? 625 01:10:12,917 --> 01:10:15,958 Aku punya suatu pertanyaan tentang sifilis. 626 01:10:15,958 --> 01:10:16,875 Ya Tuhan. 627 01:10:17,958 --> 01:10:20,333 Bagaimana kau tau kau menderitanya? 628 01:10:20,333 --> 01:10:23,042 Gatal dan seperti terbakar. 629 01:10:23,208 --> 01:10:27,167 - Dan membesarnya kelenjar getah bening. - Tapi itu datang kemudian. 630 01:10:28,708 --> 01:10:31,625 Aku telah membacanya dalam kamus. 631 01:10:39,167 --> 01:10:41,292 Sebuah kamus... 632 01:10:43,917 --> 01:10:44,750 Lihat. 633 01:10:44,958 --> 01:10:46,833 Orang Amerika memberikanku ini. 634 01:10:49,167 --> 01:10:50,833 Kunyah. 635 01:10:53,208 --> 01:10:54,917 Enak, iya kan? 636 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 Orang Amerika... 637 01:11:00,417 --> 01:11:03,167 Mereka semua terlihat seperti bintang film. 638 01:11:14,417 --> 01:11:16,917 Aku pergi. 639 01:11:18,250 --> 01:11:19,583 Dan bilang padanya... 640 01:11:20,708 --> 01:11:22,667 aku akan kembali. 641 01:11:24,583 --> 01:11:26,625 Kau mengerti? 642 01:11:35,333 --> 01:11:36,792 Apa itu? 643 01:11:52,125 --> 01:11:55,042 Dapatkah kau melindungi kami? 644 01:11:58,375 --> 01:12:01,042 Hanya hari ini saja? 645 01:12:02,750 --> 01:12:04,833 Aku akan di sini. 646 01:12:20,833 --> 01:12:24,083 Kemana kau akan pergi... selanjutnya? 647 01:12:25,917 --> 01:12:28,417 Kemanapun dimana aku dibutuhkan. 648 01:12:31,417 --> 01:12:34,375 Sore spesial bersama Mayor. 649 01:12:34,542 --> 01:12:36,875 Percakapan yang bagus. 650 01:12:37,042 --> 01:12:38,917 DIa memberitahu bahwa dia memujaku. 651 01:12:38,917 --> 01:12:41,208 Dan ia tak peduli tentang apapun lagi. 652 01:12:42,875 --> 01:12:47,208 Berbeda dari pria Jerman, pria Russia sangat mengapresiasi wanita berpendidikan. 653 01:12:50,375 --> 01:12:53,708 Tapi perang belum selesai. 654 01:12:54,125 --> 01:12:55,167 Permisi. 655 01:12:55,167 --> 01:13:00,917 Apakah kau punya waktu? Kami butuh bantuan. 656 01:13:06,542 --> 01:13:08,667 Ayo anak-anak, pergi dari sini. 657 01:13:08,667 --> 01:13:10,917 658 01:13:16,875 --> 01:13:18,958 Itu dia. 659 01:13:26,417 --> 01:13:27,458 Hari yang indah. 660 01:13:29,917 --> 01:13:32,083 Kau orang Russia? 661 01:13:34,208 --> 01:13:35,375 Terjemahkan. 662 01:13:53,333 --> 01:13:56,917 Pasukan Jerman datang ke desaku 663 01:14:08,333 --> 01:14:10,708 dan membunuh semua anak-anak. 664 01:14:15,458 --> 01:14:18,125 Mereka... 665 01:14:21,500 --> 01:14:22,750 ...menusuknya hingga mati, 666 01:14:31,375 --> 01:14:34,208 Menyeret pergelangan kaki mereka... 667 01:14:41,458 --> 01:14:42,542 Lanjutkan! 668 01:14:43,708 --> 01:14:45,667 ...dan membenturkan kepala mereka... 669 01:15:00,792 --> 01:15:03,667 ...ke dinding... 670 01:15:12,042 --> 01:15:13,500 ...rumah mereka. 671 01:15:22,458 --> 01:15:24,542 Kau mendengarnya? 672 01:15:24,750 --> 01:15:26,083 atau pernah melihatnya dengan mata kepala sendiri? 673 01:15:30,917 --> 01:15:32,958 Aku pernah melihatnya. 674 01:15:43,417 --> 01:15:45,542 Hey! mengapa kau pergi? 675 01:15:45,667 --> 01:15:48,542 Apa kau lupa memakai celana dalam? 676 01:16:06,000 --> 01:16:11,083 Kau berbicara Russia, jadi kasih tau mereka untuk menghentikannya. 677 01:16:13,083 --> 01:16:16,000 Kau berbicara Russia, kan? 678 01:16:26,042 --> 01:16:30,375 Diam kau jalang! 679 01:17:09,542 --> 01:17:12,208 Mau kemana kau? 680 01:17:13,833 --> 01:17:16,750 Aku telah menunggumu. 681 01:17:20,458 --> 01:17:23,500 Apa ada yang salah? 682 01:17:24,125 --> 01:17:26,667 Mayor! 683 01:17:35,583 --> 01:17:38,625 Jerman lama telah tamat. 684 01:17:46,083 --> 01:17:48,333 Menjauh darinya!! 685 01:17:48,792 --> 01:17:50,375 Dia yang datang kepadaku, 686 01:17:50,708 --> 01:17:52,375 Bukan sebaliknya. 687 01:17:53,417 --> 01:17:55,125 Pegilah. 688 01:17:55,417 --> 01:17:57,417 mengapa? 689 01:18:01,208 --> 01:18:04,083 Kalian orang Jerman membuat isti mereka gantung diri. 690 01:18:26,333 --> 01:18:33,583 Perhatian! Pada 30 April 1945 , Fuhrer memutuskan bunuh diri. 691 01:18:35,250 --> 01:18:40,667 Dia meninggalkan kita semua yang setia padanya. 692 01:18:42,333 --> 01:18:46,000 Meneruskan perintah Fuhrer, kalian masih memiliki tanggungan 693 01:18:46,625 --> 01:18:50,833 untuk mempertahankan Berlin meskipun persediaan dari senjata berat, 694 01:18:51,583 --> 01:18:56,750 amunisi dan posisi kalian membuat pertarungan ini sia-sia.. 695 01:18:58,042 --> 01:19:00,208 Setiap jam kalian tetap terus bertarung, 696 01:19:00,375 --> 01:19:05,708 Kalian memperpanjang penderitaan populasi masyarakat di Berlin... 697 01:19:05,958 --> 01:19:07,500 dan prajurit yang terluka. 698 01:19:07,500 --> 01:19:11,042 Mulai dari sekarang, setiap orang yang tewas di pertempuran Berlin 699 01:19:12,083 --> 01:19:15,000 telah mengorbankan hidup mereka sia-sia. 700 01:19:15,833 --> 01:19:20,833 Sesuai dengan perintah pimpinan tentara Soviet 701 01:19:21,833 --> 01:19:25,083 Aku perintahkan kalian untuk menghentikan perang secepatnya, 702 01:19:26,917 --> 01:19:34,292 703 01:19:46,042 --> 01:19:50,667 Rekan-rekan tentara. 704 01:19:51,708 --> 01:19:53,458 Pagi ini, 705 01:19:53,625 --> 01:19:55,458 Tentara Berlin... 706 01:19:55,542 --> 01:19:58,125 ...telah menyerah. 707 01:19:59,333 --> 01:20:00,917 Berlin... 708 01:20:02,875 --> 01:20:05,167 kalah. 709 01:20:07,167 --> 01:20:08,750 Sudah kuberitahu, kita bisa melakukannya! 710 01:21:43,750 --> 01:21:46,792 Aku akan ikut rekan Jermanku. 711 01:21:48,417 --> 01:21:50,417 Ke Siberia? 712 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 Bagaimana dengan kami? 713 01:22:11,625 --> 01:22:15,458 Bicara padaku, Friedrich, mohon! 714 01:22:16,583 --> 01:22:19,250 Bicara padaku. 715 01:22:21,667 --> 01:22:24,583 Aku telah menunggumu. 716 01:22:25,500 --> 01:22:28,417 Aku berdoa dan berharap, 717 01:22:30,625 --> 01:22:33,958 berdoa dan berharap. 718 01:22:35,333 --> 01:22:38,000 Tidak, aku hanya ingin kau memenuhi 719 01:22:38,542 --> 01:22:43,542 beberapa dari harapan itu untukku. 720 01:23:20,958 --> 01:23:26,167 Horeee, komandan! Untuk kemenangan kita! 721 01:23:26,500 --> 01:23:29,417 Berlin telah dikalahkan! 722 01:23:29,667 --> 01:23:32,792 Pulang ke rumah! 723 01:23:37,083 --> 01:23:39,458 Hidup tentara merah! 724 01:23:40,083 --> 01:23:44,625 Hidup Stalin! 725 01:24:12,083 --> 01:24:15,125 Tunggu sebentar. 726 01:24:19,083 --> 01:24:22,125 Apa yang kita punya di sini? Dua ikan. 727 01:24:24,792 --> 01:24:30,125 - Luar Biasa. - Hitler, Goebbels, mati. 728 01:24:33,542 --> 01:24:35,542 Sangat bagus! Mari kita rayakan. 729 01:25:34,625 --> 01:25:37,042 Penundukan. 730 01:25:37,208 --> 01:25:40,125 Waktunya telah tiba. 731 01:25:40,375 --> 01:25:43,292 Perang sudah berakhir. 732 01:25:43,500 --> 01:25:47,625 Kami wanita telah menantikan hari ini sejak lama. 733 01:25:47,625 --> 01:25:47,750 Jadi bagaimana rasanya? 734 01:25:47,917 --> 01:25:50,958 Pahit, kekalahan pahit. 735 01:25:53,750 --> 01:25:58,458 Banyak orang melaporkan hal-hal mengerikan. 736 01:25:59,042 --> 01:26:03,750 Saya merasakan alien yang sulit untuk memegang sesuatu di langit, 737 01:26:05,625 --> 01:26:08,542 memiliki maksud dan berbahaya. 738 01:26:11,583 --> 01:26:14,875 Aku tak ingin membicarakannya sekarang. 739 01:26:20,917 --> 01:26:22,917 Ini telah berakhir. 740 01:26:23,208 --> 01:26:24,958 Aku tak tahu... 741 01:26:25,750 --> 01:26:29,292 Aku takut kesalahpahaman masih menyelimuti. 742 01:26:44,417 --> 01:26:46,208 Kau dengar? 743 01:26:46,583 --> 01:26:49,625 Mereka minum dan meroko seperti seorang pria. 744 01:26:53,583 --> 01:26:57,250 Terdapat 1 juta wanita dalam tentara Russia. 745 01:26:58,958 --> 01:27:03,083 Mereka datang darimana saja Kami tak memiliki seragam untuk mereka. 746 01:27:03,917 --> 01:27:08,375 Sepatu terlalu besar. Begitu pula dengan baju dan jaketnya. 747 01:27:10,042 --> 01:27:14,125 Suatu ketika seorang wanita datang menemuiku, Mungkin Ljuba adalah namanya. 748 01:27:14,292 --> 01:27:19,083 Dia berkata: "Mayor, Aku sepertinya akan gugur hari ini. 749 01:27:19,625 --> 01:27:24,625 "Aku mau seragam baru." Aku bilang: "Tidak, seragam itu belum terlalu lama. 750 01:27:24,792 --> 01:27:29,333 "Kau akan terhindar dari peluru." Dua jam kemudian, dia datang lagi. 751 01:27:29,500 --> 01:27:32,417 Dan lagi. Kemudian aku beritahu dia: 752 01:27:33,500 --> 01:27:39,333 "Ini seragam baru, dengan dasi seputih salju, 753 01:27:40,667 --> 01:27:43,333 ini akan membusuk bersama darah." 754 01:27:45,083 --> 01:27:49,833 Semua tentara perempuan takut jika mereka tak terlihat cantik saat mati. 755 01:27:54,458 --> 01:27:57,125 Apakah kau penganut fasisme? 756 01:28:07,125 --> 01:28:09,542 Apa yang kau cari? 757 01:28:09,667 --> 01:28:11,500 Semua telah terisi. 758 01:28:18,833 --> 01:28:21,708 Ada komandan battalion? 759 01:28:28,167 --> 01:28:30,750 Itu yang kusuka darimu Mongols. 760 01:28:32,458 --> 01:28:36,000 Tak satupun kata yang terbuang percuma dari mulutmu. 761 01:28:43,125 --> 01:28:45,250 1678 hari... 762 01:28:45,333 --> 01:28:48,167 sejak aku berada dalam perang ini. 763 01:28:54,167 --> 01:28:56,375 Dan sekarang... 764 01:29:03,417 --> 01:29:05,417 Dan dia... 765 01:29:06,500 --> 01:29:08,583 Dia adalah pelacur. 766 01:29:08,750 --> 01:29:10,625 Apa aku benar? 767 01:29:12,875 --> 01:29:14,500 Seluruh tempat ini... 768 01:29:14,583 --> 01:29:17,292 Adalah tempat pelacuran! 769 01:30:08,167 --> 01:30:11,375 Kau ikut denganku. Dasar babi. 770 01:30:14,375 --> 01:30:17,125 Pistol, huh? Bajingan! 771 01:30:17,125 --> 01:30:18,458 Perdamaian, huh? 772 01:30:18,708 --> 01:30:19,833 Jangan! 773 01:30:23,083 --> 01:30:25,125 Perang telah berakhir! 774 01:30:29,708 --> 01:30:31,125 Jalan! 775 01:30:31,833 --> 01:30:32,875 Semuanya ke bawah. 776 01:30:34,542 --> 01:30:35,542 Cepat! 777 01:30:42,375 --> 01:30:43,750 Semuanya, ke bawah. 778 01:30:44,375 --> 01:30:45,625 Cepat! 779 01:30:45,833 --> 01:30:47,417 Lebih cepat. 780 01:30:49,042 --> 01:30:50,083 Ayo cepat! 781 01:30:53,333 --> 01:30:55,333 Jangan bergerak. 782 01:30:57,750 --> 01:30:59,792 Darimana kau mendapat senjata? 783 01:31:05,583 --> 01:31:08,542 apartemen siapa ini? 784 01:31:12,833 --> 01:31:13,833 Siapa? 785 01:31:15,333 --> 01:31:16,333 Punyaku. 786 01:31:25,958 --> 01:31:27,292 Apa itu punya dia? 787 01:31:28,042 --> 01:31:29,417 Ya. 788 01:31:30,292 --> 01:31:34,167 Ini adalah kejahatan melawan pasukan merah. 789 01:31:35,125 --> 01:31:37,250 Hidup Fuhrer. 790 01:31:38,167 --> 01:31:39,833 Habisi dia. 791 01:31:40,750 --> 01:31:43,417 Kalian semua pergi saja ke neraka. 792 01:31:46,792 --> 01:31:49,750 Apakah kau tau tentang senjata itu? 793 01:31:52,917 --> 01:31:56,333 - Tidak. - Kembali ke apartemen. 794 01:31:56,917 --> 01:31:58,042 Tembak mereka semua! 795 01:31:58,375 --> 01:31:59,500 Pergi sekarang. 796 01:31:59,625 --> 01:32:00,583 Berhenti. 797 01:32:00,708 --> 01:32:02,375 Mereka pembohong, semuanya pembohong! 798 01:32:02,583 --> 01:32:03,583 Tembak mereka. 799 01:32:07,125 --> 01:32:08,375 Tinggalkan wanita ini. 800 01:32:08,667 --> 01:32:09,792 Dia adalah orang Hitler. 801 01:32:10,042 --> 01:32:11,833 Apa kau mengerti? 802 01:32:11,958 --> 01:32:12,167 Tidak. 803 01:32:13,208 --> 01:32:15,708 Pertama dia akan diinterogasi. 804 01:32:16,583 --> 01:32:18,583 Apa kau mengerti? 805 01:32:18,833 --> 01:32:20,125 Apa yang kau lakukan, saudaraku? 806 01:32:21,167 --> 01:32:24,042 Wanita ini menampung pria bersenjata. 807 01:32:24,083 --> 01:32:25,583 Hukumannya adalah kematian. 808 01:32:25,750 --> 01:32:26,958 Pergi, sekarang! 809 01:32:34,042 --> 01:32:36,917 Aku akan melaporkannya. 810 01:32:37,625 --> 01:32:40,667 Bakar mereka hidup-hidup! 811 01:32:48,333 --> 01:32:53,417 Bagaimana bisa kau membahayakan hidup kita seperti itu? Sekarang kita tenggelam dalam sungai. 812 01:33:21,833 --> 01:33:23,583 Penghianat! 813 01:33:38,083 --> 01:33:43,583 Aku menguasai seluruh Berlit! Hotel Adlon, Wedding, Kaiserdamm! 814 01:33:44,083 --> 01:33:46,917 Bendera merah dimana-mana. 815 01:33:47,125 --> 01:33:50,542 Bendera merah. Bendera yang bagus, berkualitas. 816 01:33:53,208 --> 01:33:55,333 Apa ini? 817 01:33:59,208 --> 01:34:00,375 Pembrontakan? 818 01:34:12,333 --> 01:34:13,542 Apa yang kau liat? 819 01:34:14,000 --> 01:34:15,917 Menyingkir dari sana. 820 01:34:20,417 --> 01:34:21,500 Hey, ada apa? 821 01:34:22,500 --> 01:34:23,625 Untuk kemanangan, Komandan. 822 01:34:24,333 --> 01:34:26,083 Untuk Stalin dan kemenangan kita. 823 01:34:26,667 --> 01:34:28,042 Tunggu. Kau harus tetap di sini bersama orang-orangmu. 824 01:34:28,333 --> 01:34:30,333 Perang telah berakhir. 825 01:34:32,208 --> 01:34:34,500 Lihat! Lihat ini. 826 01:34:35,292 --> 01:34:36,750 Aku mendapatkannya... 827 01:34:36,958 --> 01:34:38,917 Lyoba, Marina, Olga. 828 01:34:41,542 --> 01:34:42,750 Mereka mencintaiku, 829 01:34:43,625 --> 01:34:45,083 semuanya. 830 01:34:46,417 --> 01:34:48,458 Apa kau baik-baik saja? 831 01:34:51,000 --> 01:34:53,042 Kau mau sesuatu untuk dimakan? 832 01:35:05,292 --> 01:35:11,708 Lihat. Mana yang lebih baik? Beri tauku. Penisnya atau sepedaku? 833 01:35:13,875 --> 01:35:14,958 Dan kau, keluar dari sini... 834 01:35:15,083 --> 01:35:16,875 sebelum aku tembak bijimu! 835 01:35:19,000 --> 01:35:20,083 Dengarkan! 836 01:35:20,542 --> 01:35:21,792 Kita rayakan. 837 01:35:22,000 --> 01:35:24,208 Semuanya. 838 01:35:24,208 --> 01:35:25,000 Ini perintah! 839 01:35:27,167 --> 01:35:31,542 Hitler bukan manusia. Dia adalah setumpukan kotoran yang bau. 840 01:35:33,792 --> 01:35:34,917 Bukan manusia. 841 01:35:35,542 --> 01:35:36,792 Kotoran! 842 01:35:38,250 --> 01:35:40,750 Lenchen, Lenchen! Ada masalah di atas! 843 01:35:40,750 --> 01:35:42,917 Semuanya, ayo. 844 01:35:44,042 --> 01:35:45,083 Ini perintah! 845 01:35:47,125 --> 01:35:48,417 Isi gelasnya. 846 01:35:49,000 --> 01:35:50,292 Apa yang kau pertahankan di sini? 847 01:35:50,375 --> 01:35:52,042 Kami memiliki tamu. 848 01:36:03,333 --> 01:36:05,375 Mengapa kau takut? 849 01:36:17,125 --> 01:36:20,417 Lihat ke bawah. Apa yang kau lihat? 850 01:36:22,917 --> 01:36:24,333 Tentara. 851 01:36:25,958 --> 01:36:29,667 Orang Russia! Binatang buas, atau apapun kalian memanggil kami. 852 01:36:30,833 --> 01:36:32,875 Dan kau benar. 853 01:36:33,000 --> 01:36:39,333 Tak akan ada dari kami yang ragu menembak orang Jerman. 854 01:36:40,500 --> 01:36:43,875 Darahmu ada di seragam kami. 855 01:36:44,250 --> 01:36:47,458 Apa sebagus itu. Tak ada dari mereka yang ingin perang! 856 01:36:48,833 --> 01:36:52,792 Kebanyakan dari mereka bahkan tak tau siapa itu Jerman. 857 01:36:56,500 --> 01:36:59,542 Sekarang ikut denganku. 858 01:37:04,083 --> 01:37:06,167 Apa terjadi? 859 01:37:06,167 --> 01:37:08,417 Awas, itu kayu mahoni. 860 01:37:09,292 --> 01:37:11,833 Biarkan aku pergi! 861 01:37:16,208 --> 01:37:19,792 - Mari dansa. Dansa! - Beraninya kau? 862 01:37:19,917 --> 01:37:23,333 Ini ruang keluargaku dan bukan ruang dansa. 863 01:37:23,333 --> 01:37:24,375 Kau mengerti? 864 01:37:24,542 --> 01:37:27,625 - Luar biasa. - Tak ada ruang dansa! 865 01:37:27,917 --> 01:37:31,625 Ayo minum Vodka. Minuman enak. 866 01:37:35,125 --> 01:37:36,250 Kau. 867 01:37:44,375 --> 01:37:48,375 Nyanyi? Sekarang dia mau aku menyanyi. Aku tak akan menyanyi sekarang. 868 01:37:50,125 --> 01:37:53,208 - apa yang ia mau? - tebaklah. 869 01:37:53,792 --> 01:37:54,792 Tidak. 870 01:37:55,000 --> 01:37:56,500 Apa maksudnya, "Tidak"? 871 01:37:58,917 --> 01:38:01,958 Ini Eropa! Ini Eropa! 872 01:38:02,625 --> 01:38:04,042 Minum, minum. 873 01:38:06,042 --> 01:38:07,125 Mengapa tidak? 874 01:38:07,333 --> 01:38:09,292 Aku memperhatikanmu. 875 01:38:09,333 --> 01:38:11,500 Dan kau? Tampak tak peduli. 876 01:38:17,917 --> 01:38:19,500 Oke, mungkin lain kali. 877 01:38:20,458 --> 01:38:21,667 Untukmu. 878 01:38:37,333 --> 01:38:39,417 Namaku Anatol. 879 01:38:41,167 --> 01:38:44,125 - Aku tahu. - Bärbel. 880 01:38:45,083 --> 01:38:49,958 Hatiku dipanggil Bärbel. 881 01:38:51,292 --> 01:38:54,458 Bärbel, Bärbel, Bärbel. 882 01:39:06,833 --> 01:39:09,042 Aku bisa bermain biola. 883 01:39:09,167 --> 01:39:11,292 Biola. Biola? 884 01:39:11,958 --> 01:39:13,625 Kau bisa main piano? 885 01:39:13,708 --> 01:39:16,042 Dalam orkestra, tapi sudah berhenti. 886 01:39:16,042 --> 01:39:17,333 Biolanya hilang. 887 01:39:17,917 --> 01:39:20,875 Itu bagus. Aku juga suka bermain piano. 888 01:39:27,292 --> 01:39:30,250 Mengapa kau tak ke atas? 889 01:39:30,958 --> 01:39:35,625 - Bolehkah? - Ya, bersenang-senanglah. 890 01:39:38,750 --> 01:39:41,708 Kita semua butuh itu. 891 01:39:42,375 --> 01:39:45,042 Apa kau ingin pergi bersamaku? 892 01:39:45,208 --> 01:39:46,500 Nanti. 893 01:39:48,042 --> 01:39:50,125 - Kau yakin? - Ya. 894 01:39:56,542 --> 01:39:59,500 Senang rasanya kau ada di sini. 895 01:40:18,875 --> 01:40:21,458 Aku ingin memelukmu 896 01:40:21,583 --> 01:40:24,250 seumur hidupku. 897 01:40:27,083 --> 01:40:30,042 Aku di sini, kau di Moskow. 898 01:40:32,208 --> 01:40:35,167 Tak ada yang memiliki tangan sepanjang itu. 899 01:40:35,875 --> 01:40:37,917 Cobalah. 900 01:40:44,958 --> 01:40:50,208 Mayor berkata padaku untuk memanggilnya Andrej. "Baiklah?", kataku. 901 01:40:50,333 --> 01:40:54,458 "Perang telah berakhir." Dia menatapku cukup lama. 902 01:40:55,750 --> 01:40:59,875 "Setiap anak yang lahir menangisi perang," kata dia. 903 01:41:00,583 --> 01:41:05,333 Tak ada lelaki, negara, yang akan menghentikan lingkaran setan ini. 904 01:41:06,333 --> 01:41:08,375 hanya kematian. 905 01:41:16,625 --> 01:41:19,708 Jangan cepat-cepat, aku tak bisa mengikuti. 906 01:41:25,708 --> 01:41:27,500 Gee. 907 01:41:30,458 --> 01:41:31,958 Perhatian. 908 01:41:34,250 --> 01:41:36,542 Dan sekarang untuk semuanya... 909 01:41:36,917 --> 01:41:40,292 "Aku cinta padamu." 910 01:41:42,583 --> 01:41:43,875 Bärbel. 911 01:42:15,167 --> 01:42:16,750 Dansa. 912 01:42:22,125 --> 01:42:24,458 Ayo. 913 01:42:32,042 --> 01:42:36,083 Kami bukan lagi manusia, kami hanya sekumpulan "populasi". 914 01:42:36,208 --> 01:42:40,125 Aku bicara tentang individualitas yang terbentuk dalam demokrasi. 915 01:42:40,250 --> 01:42:44,375 Sesorang yang memiliki kemajuan di bidang ekonomi. 916 01:43:11,250 --> 01:43:14,208 Dansa, dansa, ayo dansa. 917 01:43:18,917 --> 01:43:21,875 Aku pikir kita harus melihat lebih jauh lagi. 918 01:43:21,875 --> 01:43:24,500 Negara-negara di Eropa akan memperketat perbatasan mereka. 919 01:43:24,625 --> 01:43:28,708 Mereka akan tumbuh menjadi wilayah yang lebih luas. Kekuatan besar akan menang. 920 01:43:28,833 --> 01:43:31,917 seperti yang telah Napoleon lakukan, susun kembali peta politik. 921 01:43:32,292 --> 01:43:36,708 Jadi kita akan menjadi Republik Soviet dengan ekonomi tersusun, huh? 922 01:43:49,667 --> 01:43:50,750 Terima kasih. 923 01:43:53,417 --> 01:43:57,458 Tn. Hoch, apa semua baik-baik saja? Kita harus berpikir praktis sekarang. 924 01:43:57,583 --> 01:44:01,583 Mari kita memulai kehidupan setiap hari dan mari kita masuk ke dalam alur. 925 01:44:05,250 --> 01:44:06,250 Pelan-pelan. 926 01:44:29,333 --> 01:44:30,542 Minum. 927 01:44:42,625 --> 01:44:45,167 Uni Soviet hanya permulaan dari evolusi. 928 01:44:46,417 --> 01:44:49,083 Masa depan akan membuktikannya. 929 01:44:52,125 --> 01:44:54,625 Kau cinta negaramu. 930 01:44:55,417 --> 01:44:57,792 Sama seperti aku cinta negaraku. 931 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 Ibuku pernah mengatakan bahwa suatu hari, 932 01:45:09,833 --> 01:45:13,833 Aku akan menikahi pria yang bisa bermain piano. 933 01:45:22,458 --> 01:45:26,000 Setiap orang akan bertanya seperti apa hari ini. 934 01:45:28,208 --> 01:45:30,500 Aku belum. 935 01:45:31,542 --> 01:45:34,000 Tak pernah. 936 01:45:42,208 --> 01:45:45,750 Aku tak mau merasakannya. 937 01:45:51,500 --> 01:45:54,667 Mengapa? 938 01:46:09,917 --> 01:46:14,625 Jika kau tak melakukannya, Andrej, Aku akan memberitahu sesuatu 939 01:46:20,333 --> 01:46:24,625 Perang telah merubah dunia. 940 01:46:29,250 --> 01:46:34,583 "Cinta" tidaklah seperti apa yang seharusnya. 941 01:46:41,333 --> 01:46:43,375 Dan lagi, 942 01:46:47,083 --> 01:46:49,750 sementara itu, 943 01:46:50,958 --> 01:46:55,500 Aku ingin suamiku menemukan istri yang sama seperti yang dulu ia tinggalkan 944 01:46:55,542 --> 01:46:58,083 Ketika ia kembali. 945 01:47:03,583 --> 01:47:05,625 Jangan pergi. 946 01:47:27,250 --> 01:47:31,375 Kami wanita, memiliki taraf untuk hidup. 947 01:47:32,833 --> 01:47:37,250 Tapi di sini dan sekarang, tepat saat ini, 948 01:47:38,667 --> 01:47:41,750 Aku merasa fantastis. 949 01:47:50,917 --> 01:47:54,000 Aku akan membuat teh. Ilse masih punya beberapa. 950 01:48:30,958 --> 01:48:34,708 Pagi, Lenchen! Ada yang sudah bangun? 951 01:48:41,083 --> 01:48:44,167 - Dimana Wanja? - Bekerja. 952 01:48:45,417 --> 01:48:47,458 Dan ibumu? 953 01:48:52,958 --> 01:48:54,042 Ilse? 954 01:48:56,000 --> 01:48:57,000 Ilse? 955 01:49:00,333 --> 01:49:01,958 Ilse? 956 01:49:19,333 --> 01:49:20,792 Ilse. 957 01:49:22,167 --> 01:49:24,833 Ilse, menjauh darinya. 958 01:49:40,333 --> 01:49:43,333 Gerd, apa kau ingat? Hari itu hari Selasa. 959 01:49:43,458 --> 01:49:46,000 Kami pergi menemui Felix. 960 01:49:46,125 --> 01:49:49,208 Kau bisa mencium getah pohon. 961 01:49:49,833 --> 01:49:53,958 Kami melewati awan kupu-kupu. 962 01:49:56,083 --> 01:49:59,167 Dan kau mengetahui nama mereka. 963 01:49:59,625 --> 01:50:06,167 Pea blues, Brimstones, Fire birds, Swallowtails dan banyak lagi. 964 01:50:11,125 --> 01:50:13,917 Satu sedang berjemur tepat di sana di jalan itu, 965 01:50:13,917 --> 01:50:16,167 Berwarna coklat gelap dan kuning dengan perpaduan biru. 966 01:50:16,792 --> 01:50:19,875 Atau bisa disebut kupu-kupu Mourning Cloak. 967 01:50:48,625 --> 01:50:52,333 Sungguh banyak yang telah kuberikan selama hidupku 968 01:50:52,333 --> 01:50:53,375 Dalam kelimpahan. 969 01:50:53,500 --> 01:50:56,583 Mayor telah kehilangan segalanya. 970 01:50:56,875 --> 01:50:59,875 Idealis Russia sialan. 971 01:51:00,000 --> 01:51:04,042 Dia mengambilnya seperti yang ia inginkan. 972 01:51:04,167 --> 01:51:07,125 rasul Soviet. 973 01:51:09,833 --> 01:51:11,417 Aku menyukainya bagaimanapun. 974 01:51:11,500 --> 01:51:15,375 Semakin dikit yang ia inginkan, semakin suka aku padanya. 975 01:51:17,042 --> 01:51:18,167 Sangat suka. 976 01:51:26,667 --> 01:51:27,792 Andrej. 977 01:51:30,292 --> 01:51:31,333 Andrej. 978 01:52:02,417 --> 01:52:05,375 Andrej tak ada di sini lagi. 979 01:52:07,167 --> 01:52:08,750 Dipindah tugaskan. 980 01:52:15,542 --> 01:52:16,667 Kemana? 981 01:52:21,667 --> 01:52:23,125 Tak diketahui. 982 01:52:25,583 --> 01:52:26,917 Selamat tinggal. 983 01:53:30,042 --> 01:53:33,125 "Burung sungguh tenang Lonceng tak berbunyi." 984 01:53:33,500 --> 01:53:36,625 985 01:53:37,083 --> 01:53:39,750 Begitukah caramu? 986 01:53:57,667 --> 01:53:59,000 Silahkan duduk. 987 01:54:25,500 --> 01:54:27,625 Studio itu, 988 01:54:29,542 --> 01:54:31,583 Apa itu hilang? 989 01:54:44,917 --> 01:54:48,000 - Aku tak tinggal di sini sendirian. - Aku tau. 990 01:54:52,000 --> 01:54:54,583 Orang Ukraina menyukainya. 991 01:55:47,667 --> 01:55:50,625 Ini, untukmu. 992 01:56:57,542 --> 01:57:00,208 Kau memalukan. 993 01:57:00,542 --> 01:57:03,208 Apa kau lihat? 994 01:57:06,792 --> 01:57:10,500 Menjijikan melihatmu. 995 01:58:11,167 --> 01:58:12,458 Perhatian! 996 01:58:47,125 --> 01:58:50,292 - Aku mau berterima kasih. - Untuk apa? 997 01:58:53,750 --> 01:58:56,833 Memiliki kesempatan untuk mengenal dirimu. 998 01:59:06,333 --> 01:59:09,292 Jaga dirimu. 999 01:59:25,667 --> 01:59:28,667 Bagaimana cara kita hidup? 1000 02:00:03,500 --> 02:00:05,583 Beri hormat! 1001 02:00:19,958 --> 02:00:23,125 "Relokasi," begitu mereka menyebutnya. 1002 02:00:24,958 --> 02:00:27,917 Dengan penuh kehormatan dan kebaikan. 1003 02:00:28,042 --> 02:00:31,667 Ke Siberia, siapa yang tahu? 1004 02:00:53,833 --> 02:00:55,250 Gerd. 1005 02:00:56,333 --> 02:00:59,292 Gerdku tercinta. 1006 02:01:00,125 --> 02:01:03,042 Apa yang harus kita lakukan? 1007 02:01:03,167 --> 02:01:05,792 Kembali ke masa lalu? 1008 02:01:05,917 --> 02:01:09,000 Kembali ke ucapan pertamamu? 1009 02:01:10,375 --> 02:01:13,333 "30 menit", kau bilang. 1010 02:01:17,500 --> 02:01:23,375 "Beriku 30 menit, dan kau tak akan meninggalkanku lagi." 1011 02:04:01,208 --> 02:04:02,208 Apa? 1012 02:04:16,958 --> 02:04:18,083 Apa? 1013 02:04:25,083 --> 02:04:27,750 Tak ada jawaban. 1014 02:04:28,500 --> 02:04:31,583 Dua hari kemudian ia pergi. 1015 02:04:32,042 --> 02:04:35,042 Aku tak tau apakah ia akan kembali atau tidak. 1016 02:04:35,167 --> 02:04:38,750 Aku terkejut aku tak kehilangan lagi. 1017 02:04:38,750 --> 02:04:39,792 Mungkin aku terlalu sibuk. 1018 02:04:40,708 --> 02:04:44,417 Aku harus mencari beberapa batu, 1019 02:04:44,542 --> 02:04:47,667 Aku harus mengepel lantai apartemen 1020 02:04:47,667 --> 02:04:50,625 dan aku putus asa mencari beberapa bunga. 1021 02:04:50,750 --> 02:04:53,708 Kemarin aku menemukan pohon lilac. 1022 02:04:54,958 --> 02:04:57,917 Aku bertanya apakah Gerd masih memikirkanku. 1023 02:04:58,125 --> 02:05:00,167 Siapa tahu? 1024 02:05:00,333 --> 02:05:02,750 Mungkin hati kami bertanya juga, 1025 02:05:02,958 --> 02:05:06,417 dan kami akan bertemu suatu saat nanti. 1026 02:05:09,542 --> 02:05:13,958 Ketika catatan "Wanita di Berlin" pertama kali dirilis di Jerman pada 1959, 1027 02:05:14,042 --> 02:05:15,583 Itu adalah skandal besar. 1028 02:05:15,667 --> 02:05:20,000 Banyak orang mengatakan bahwa itu memalukan dan penghinaan terhadap wanita Jerman. 1029 02:05:20,292 --> 02:05:24,042 Sang penulis terkejut dengan penolakan dan penghinaan terhadap bukunya. 1030 02:05:24,542 --> 02:05:28,208 Bukunya dilarang rilis selagi ia hidup. 1031 02:05:28,625 --> 02:05:31,417 Dan bahkan setelah kematiannya nama aslinya tak pernah terungkap. 1032 02:05:31,542 --> 02:05:33,625 subtitle by moviewoww.