1 00:08:13,075 --> 00:08:14,576 Nice. 2 00:08:14,660 --> 00:08:16,328 Nice, nice, nice, nice. 3 00:09:08,548 --> 00:09:10,006 You hungry? 4 00:09:10,967 --> 00:09:13,176 You know, you gotta come get it. Don't play hard to get. 5 00:09:14,470 --> 00:09:15,804 You'll like it. 6 00:09:16,639 --> 00:09:18,181 It's cat. 7 00:09:20,768 --> 00:09:21,977 There you go. 8 00:09:24,188 --> 00:09:25,981 I don't know what... 9 00:09:29,026 --> 00:09:31,152 Leave room for breakfast. 10 00:12:31,667 --> 00:12:38,548 Hello? 11 00:12:46,849 --> 00:12:49,809 Please. Don't hurt me. 12 00:12:49,894 --> 00:12:51,478 Here, take anything you want. 13 00:12:51,896 --> 00:12:55,231 You want some food? Take it. 14 00:12:58,235 --> 00:13:00,320 - I'm not gonna hurt you. - Yeah? 15 00:13:00,404 --> 00:13:02,530 That's what the last guy said. 16 00:13:04,492 --> 00:13:08,703 Could... Could you help me? The wheel came off. 17 00:13:09,455 --> 00:13:11,247 I can't fix it. 18 00:13:11,749 --> 00:13:16,044 Maybe if I... If I could, but I can't. 19 00:13:17,713 --> 00:13:21,090 You know, the only good thing about no soap 20 00:13:21,801 --> 00:13:24,803 is that you can smell hijackers a mile off. 21 00:13:27,223 --> 00:13:28,348 I am impressed! 22 00:13:28,891 --> 00:13:33,812 This man smelled us from 30 feet away! 23 00:13:34,855 --> 00:13:35,980 Damn! 24 00:13:36,565 --> 00:13:39,108 What's that say about our hygiene? 25 00:13:41,320 --> 00:13:43,238 What you got there in that pack? 26 00:13:43,656 --> 00:13:44,739 What pack? 27 00:13:45,366 --> 00:13:47,242 He got a gun. 28 00:13:48,035 --> 00:13:49,869 Shit, it ain't loaded. 29 00:13:51,038 --> 00:13:52,705 They never are. 30 00:13:54,166 --> 00:13:56,334 Ain't that right, old man? 31 00:13:59,922 --> 00:14:03,967 Open the pack and tip it out on the road, nice and slow. 32 00:14:05,719 --> 00:14:07,262 Can't do that. 33 00:14:10,599 --> 00:14:14,769 Take off the fucking pack and put it on the ground. 34 00:14:15,771 --> 00:14:17,146 Or die! 35 00:14:21,318 --> 00:14:23,194 Are you listening to me? 36 00:14:23,445 --> 00:14:24,988 I am now. 37 00:14:25,948 --> 00:14:27,866 - Good. - You listening to me? 38 00:14:27,950 --> 00:14:30,034 - Yeah. - Good. 39 00:14:30,119 --> 00:14:32,662 Put that hand on me again, you won't get it back. 40 00:14:37,001 --> 00:14:39,294 Do you believe this fucking guy? 41 00:14:40,129 --> 00:14:42,088 All right, you wanna do it the hard way. 42 00:14:50,139 --> 00:14:51,598 How'd you do that? 43 00:14:52,224 --> 00:14:54,058 He just cut my hand off! 44 00:14:58,856 --> 00:15:02,942 What are you standing around for? Kiss him! 45 00:15:03,986 --> 00:15:05,862 What did he say? 46 00:15:05,946 --> 00:15:07,488 He's in shock. 47 00:15:09,992 --> 00:15:12,118 I think he meant "Kill him." 48 00:15:41,190 --> 00:15:45,026 I can't feel my hand. My hand. 49 00:15:48,405 --> 00:15:51,366 I told you you weren't gonna get that back. 50 00:15:57,748 --> 00:16:00,041 Yeah, you did. 51 00:16:07,132 --> 00:16:08,883 Who are you? 52 00:17:34,887 --> 00:17:36,095 Where's your water? 53 00:17:36,930 --> 00:17:39,182 They don't have none. They were gonna take yours. 54 00:17:39,266 --> 00:17:42,143 And then eat you. It's true. 55 00:17:47,316 --> 00:17:48,983 It's in the cart. 56 00:18:20,724 --> 00:18:21,933 You're not taking it? 57 00:18:23,060 --> 00:18:25,770 - Where are you going? - West. 58 00:18:25,854 --> 00:18:28,189 - Can I come with you? - No. 59 00:18:29,358 --> 00:18:30,608 But... 60 00:19:02,391 --> 00:19:04,392 We'll find shelter for tonight. 61 00:19:04,476 --> 00:19:06,269 My legs still hurt. 62 00:19:08,230 --> 00:19:09,564 God. 63 00:19:20,909 --> 00:19:22,827 No! No! 64 00:19:22,911 --> 00:19:25,121 - Nice shot! - Mike! No! 65 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 - No! - We got her. 66 00:19:31,879 --> 00:19:33,754 Honey? Come here! 67 00:19:34,548 --> 00:19:36,674 No, no. 68 00:19:36,758 --> 00:19:40,303 - Please, don't. Please, God, no! - Stay on the path. 69 00:19:41,305 --> 00:19:42,805 - Stop! - Hey, guys. 70 00:19:43,765 --> 00:19:46,934 Stay on the path. It's not your concern. 71 00:19:47,186 --> 00:19:48,728 No! 72 00:19:48,812 --> 00:19:50,313 Come on! 73 00:19:50,397 --> 00:19:55,026 Stay on the path. It's not your concern. Stay on the path. It's not your concern. 74 00:21:53,854 --> 00:21:56,314 - I don't know you. - I know, I'm not from around here. 75 00:21:56,398 --> 00:21:57,815 No shit you're not from around here. 76 00:21:57,899 --> 00:22:00,192 - All right, I don't want any trouble. - Oh, yeah. 77 00:22:02,362 --> 00:22:03,738 Okay. 78 00:22:06,325 --> 00:22:08,242 I'm just a customer. Okay? 79 00:22:08,577 --> 00:22:09,910 Okay. 80 00:22:13,081 --> 00:22:15,541 I'm sorry, I gotta see the hands. 81 00:22:17,044 --> 00:22:18,878 I'm not one of them. 82 00:22:19,629 --> 00:22:20,921 Okay. 83 00:22:22,049 --> 00:22:24,842 I'm gonna take something out of my pack. 84 00:22:25,385 --> 00:22:27,595 - Take your finger off the trigger. - Yeah. 85 00:22:36,813 --> 00:22:39,482 Sweet! That's a Fathom 900, man. 86 00:22:39,566 --> 00:22:40,858 Is it? 87 00:22:40,942 --> 00:22:42,860 I haven't seen one of those since the '90s. 88 00:22:42,944 --> 00:22:44,362 Yeah, I got it back east. 89 00:22:44,446 --> 00:22:46,864 - Still work? - Yeah. Yeah. Just need it charged. 90 00:22:46,948 --> 00:22:50,284 Can you do that for me? Give me a... I got cables. 91 00:22:50,369 --> 00:22:53,371 I don't need the cables. I can put a trickle charger on it, though, for you. 92 00:22:53,455 --> 00:22:54,663 Good. 93 00:22:55,332 --> 00:22:57,375 I mean, if you got the coin. 94 00:22:58,001 --> 00:22:59,293 Yes, sir. 95 00:23:00,462 --> 00:23:04,548 Yes, I do. I got something... 96 00:23:07,803 --> 00:23:09,512 - Okay. - It's American-made. 97 00:23:09,596 --> 00:23:11,764 Oh, yeah. I got a whole bunch of these. 98 00:23:11,848 --> 00:23:12,973 - Do you? - Yeah. 99 00:23:13,058 --> 00:23:14,767 How about ChapStick? You got any ChapStick? 100 00:23:14,851 --> 00:23:18,938 No ChapStick, no. I got cat oil. Fresh cat oil. 101 00:23:19,022 --> 00:23:21,399 - No, no. - It's good, it's good for the... 102 00:23:21,650 --> 00:23:23,150 - No, no. - Works the same way. 103 00:23:23,235 --> 00:23:25,569 What about toys? You got any toys? 104 00:23:25,654 --> 00:23:28,114 No, I don't play... Oh, I got... 105 00:23:31,451 --> 00:23:33,411 - Oh, yeah. Yeah, yeah. - We do chicken right. 106 00:23:33,495 --> 00:23:35,746 - Eh, finger lickin' good. - Yeah, yeah, yeah. Okay. 107 00:23:35,831 --> 00:23:37,665 All right, all right, all right. 108 00:23:37,749 --> 00:23:40,418 All right, now this, with these. 109 00:23:40,502 --> 00:23:42,253 Absolutely, those are yours. 110 00:23:42,337 --> 00:23:44,713 Okay. Give me a couple of hours. 111 00:23:44,798 --> 00:23:46,215 - Charge it up for you. - Thank you. 112 00:23:46,299 --> 00:23:48,884 You can wait over there across the street, at the Orpheum. 113 00:23:49,302 --> 00:23:50,678 No, I'll wait here. 114 00:23:51,513 --> 00:23:53,681 - Bar is about ready to open. - I'll wait here. 115 00:23:54,224 --> 00:23:56,308 You don't trust me, do you? 116 00:24:00,188 --> 00:24:02,523 - I'll wait here. - All right. 117 00:24:40,770 --> 00:24:42,104 Carnegie. 118 00:24:43,315 --> 00:24:47,443 One of the road crews just pulled into town. They've got something for you. 119 00:24:48,236 --> 00:24:49,278 Books? 120 00:24:49,362 --> 00:24:50,946 Whole bag of them. 121 00:24:52,574 --> 00:24:55,576 Tell them I wanna see them right now. 122 00:25:01,249 --> 00:25:03,417 - Stay. - No problem. 123 00:25:03,835 --> 00:25:05,628 Come on, let's go. 124 00:25:09,299 --> 00:25:10,799 We did good. 125 00:25:21,645 --> 00:25:25,397 The one you want, it ain't there? 126 00:25:27,901 --> 00:25:28,943 No. 127 00:25:29,444 --> 00:25:32,404 I just don't understand. That's a shitload of books. 128 00:25:32,489 --> 00:25:35,157 You don't have to understand. 129 00:25:36,451 --> 00:25:39,995 I understand. Leave that to me and we can be friends. 130 00:25:40,747 --> 00:25:43,499 I have faith in you. You'll find it. 131 00:25:46,086 --> 00:25:49,463 Wait. I got this, too. 132 00:25:56,304 --> 00:25:58,430 Now, this is a treat. 133 00:26:00,225 --> 00:26:03,602 - That's shampoo. - Yeah? 134 00:26:05,063 --> 00:26:06,564 Go get slammed. 135 00:26:07,691 --> 00:26:09,191 Get some pussy. 136 00:26:09,734 --> 00:26:13,237 Everything on me, as much as you and your boys can stand. 137 00:26:13,780 --> 00:26:15,823 Then go back on the road. 138 00:26:16,032 --> 00:26:18,158 And we'll get you your book. 139 00:26:18,785 --> 00:26:20,744 Of that I have no doubt. 140 00:26:26,501 --> 00:26:31,338 You're sending guys out who can't even read to look for one book. 141 00:26:32,841 --> 00:26:35,092 Well, no wonder they never find anything. 142 00:26:35,176 --> 00:26:38,095 Yeah, I use the tools I have at hand. 143 00:26:38,179 --> 00:26:40,556 Unless you'd like to go with them? 144 00:26:46,521 --> 00:26:48,272 What about these? 145 00:26:48,356 --> 00:26:49,732 Burn them. 146 00:26:51,610 --> 00:26:54,862 This place across the street, they got any water? 147 00:26:58,033 --> 00:27:00,284 Yeah, if you can pay for it. 148 00:27:05,624 --> 00:27:07,041 Here. 149 00:27:08,001 --> 00:27:09,418 Smell this. 150 00:27:15,383 --> 00:27:17,676 One of the road crews found it. 151 00:27:19,387 --> 00:27:20,888 Who knows? 152 00:27:23,016 --> 00:27:25,726 It may be the last shampoo on the planet. 153 00:27:28,355 --> 00:27:30,564 And it's yours. 154 00:27:35,320 --> 00:27:37,363 Did they find your book? 155 00:27:40,700 --> 00:27:42,201 No. 156 00:28:24,953 --> 00:28:26,328 Outlander? 157 00:28:27,747 --> 00:28:29,081 Let me see. 158 00:28:32,627 --> 00:28:35,170 - All right, what'll it be? - Water. 159 00:28:37,382 --> 00:28:39,758 That's the good stuff. 160 00:28:39,843 --> 00:28:42,803 I've gotta eat into my own ration to sell it, so it don't come cheap. 161 00:28:43,430 --> 00:28:44,722 Right. 162 00:28:52,230 --> 00:28:54,148 Get you maybe halfway. 163 00:29:17,005 --> 00:29:18,589 Solara! 164 00:29:21,926 --> 00:29:24,178 Take this and get it filled. 165 00:29:27,849 --> 00:29:30,434 Wait. You need this. 166 00:29:47,577 --> 00:29:49,453 Can you please move? 167 00:29:53,041 --> 00:29:54,416 Thank you. 168 00:30:09,516 --> 00:30:11,183 That was my cat. 169 00:30:14,354 --> 00:30:15,854 Fine specimen. 170 00:30:17,148 --> 00:30:18,982 I saw you knock him off the bar. 171 00:30:19,067 --> 00:30:21,860 No. I kind of shooed him, I didn't really knock him. 172 00:30:21,945 --> 00:30:23,320 You raised your hand at him. 173 00:30:23,530 --> 00:30:25,364 Won't happen again, I promise you. 174 00:30:25,532 --> 00:30:28,116 Hey, Martz, how about another drink? 175 00:30:29,577 --> 00:30:32,287 That cat's been coming in here for two years. 176 00:30:33,581 --> 00:30:36,416 It's got more right to be here than you. 177 00:30:37,252 --> 00:30:39,253 I don't want any trouble. 178 00:30:41,256 --> 00:30:43,882 Well, that's too bad, 'cause you got... 179 00:30:50,598 --> 00:30:52,474 I know who you are. 180 00:30:53,309 --> 00:30:56,979 Murderer of innocent travelers on the road. 181 00:30:58,439 --> 00:31:03,402 You are gonna be held to account for the things you've done, do you know that? 182 00:31:04,320 --> 00:31:06,405 Do you? 183 00:31:08,741 --> 00:31:10,242 It's okay. 184 00:31:14,706 --> 00:31:18,375 I'm gonna grab my things and I'm gonna walk out of here. 185 00:31:18,459 --> 00:31:20,836 - All right. - All right, brother? 186 00:31:20,920 --> 00:31:24,298 Yeah. 187 00:32:02,253 --> 00:32:06,340 "Cursed be the ground for our sake. 188 00:32:08,176 --> 00:32:13,513 "Both thorns and thistles it shall bring forth for us. 189 00:32:15,767 --> 00:32:19,645 "For out of the ground, we were taken. For the dust, we are. 190 00:32:22,023 --> 00:32:24,691 "And to the dust, we shall return." 191 00:32:53,429 --> 00:32:54,930 Stop! 192 00:32:57,433 --> 00:32:58,767 Please. 193 00:33:10,071 --> 00:33:11,571 Redridge! 194 00:33:12,281 --> 00:33:13,573 Redridge. 195 00:33:27,714 --> 00:33:29,423 And who are you? 196 00:33:30,466 --> 00:33:31,675 Nobody. 197 00:33:33,177 --> 00:33:35,429 I doubt that. 198 00:33:35,513 --> 00:33:39,474 The men you killed in my bar, now, they were nobody. 199 00:33:40,768 --> 00:33:43,145 - But you, now. - He ain't got the shakes. 200 00:33:43,229 --> 00:33:45,689 - He ain't one of them. - Good. 201 00:33:46,482 --> 00:33:50,277 This is a civilized town. We don't eat humans. 202 00:33:51,654 --> 00:33:55,282 We don't see too many people from before. Not anymore. 203 00:33:57,326 --> 00:33:59,995 - Do you read? - Every day. 204 00:34:00,329 --> 00:34:03,623 All right. Well, good for you. Me, too. 205 00:34:04,584 --> 00:34:05,917 You know, it's funny. 206 00:34:06,002 --> 00:34:10,797 As old as we are, people like you and me, we're the future. 207 00:34:11,674 --> 00:34:12,966 What do you want with me? 208 00:34:13,968 --> 00:34:15,469 Straight to the point! 209 00:34:16,846 --> 00:34:20,265 I like that! 210 00:34:24,896 --> 00:34:26,688 You're not just educated. 211 00:34:28,191 --> 00:34:30,650 I never saw anyone handle themselves the way you did. 212 00:34:30,735 --> 00:34:35,405 I don't know where you learned it, but I sure as hell could use it. 213 00:34:35,490 --> 00:34:39,409 This little town, just the beginning. 214 00:34:39,494 --> 00:34:41,578 I'm about to expand. 215 00:34:41,662 --> 00:34:43,997 I need expert help. I could use someone like you. 216 00:34:44,582 --> 00:34:47,542 Thank you, but I'm really not interested. 217 00:34:48,211 --> 00:34:50,962 Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. 218 00:34:51,047 --> 00:34:53,673 Ask Redridge here. Ask the boys, anyone. 219 00:34:54,550 --> 00:34:56,802 Real beds, hot food, women. 220 00:34:59,889 --> 00:35:01,515 Clean water. 221 00:35:02,475 --> 00:35:04,726 You could do a lot worse, my friend. 222 00:35:06,229 --> 00:35:07,604 Thank you, 223 00:35:09,398 --> 00:35:11,775 but I got somewhere I need to be. 224 00:35:11,859 --> 00:35:13,151 Where? 225 00:35:14,278 --> 00:35:15,445 West. 226 00:35:15,988 --> 00:35:17,781 There is nothing west. 227 00:35:17,865 --> 00:35:19,825 I've been told different. 228 00:35:19,909 --> 00:35:21,201 By who? 229 00:35:26,707 --> 00:35:28,041 Tell you what. 230 00:35:28,126 --> 00:35:33,046 Stay the night. Try a little local hospitality, see how you like it. 231 00:35:33,756 --> 00:35:35,549 We'll talk again in the morning. 232 00:35:36,175 --> 00:35:39,177 Word of advice, Walker. It's not a choice. 233 00:35:41,514 --> 00:35:43,473 It's always a choice. 234 00:35:47,395 --> 00:35:50,647 There'll be someone outside your room all night 235 00:35:50,731 --> 00:35:52,399 if you need anything. 236 00:35:52,483 --> 00:35:54,067 I don't need anything. 237 00:35:54,735 --> 00:35:56,278 You never know. 238 00:36:47,580 --> 00:36:51,875 This is for you. It's some water for washing and some food. 239 00:36:52,460 --> 00:36:55,879 Little special reserve, too, compliments of the house. 240 00:37:00,509 --> 00:37:04,012 I need you to take this or say something so I can find you. 241 00:37:15,900 --> 00:37:19,361 - Thank you. - You're welcome. 242 00:37:19,445 --> 00:37:22,239 - Can I get you anything else? - No, I'm fine. Thank you. 243 00:37:22,448 --> 00:37:25,325 Did you get blinded in the war or by the sun after? 244 00:37:27,995 --> 00:37:30,580 I was born this way. 245 00:37:30,665 --> 00:37:33,541 I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this 246 00:37:33,626 --> 00:37:35,669 by the time it happened. 247 00:37:36,337 --> 00:37:38,922 Right, well, thank you for the food. 248 00:37:39,548 --> 00:37:41,049 You're welcome. 249 00:37:43,302 --> 00:37:45,011 I like your perfume. 250 00:37:49,725 --> 00:37:51,434 It's just shampoo, 251 00:37:52,561 --> 00:37:54,187 but thank you. 252 00:37:56,816 --> 00:37:58,191 Good night. 253 00:38:22,133 --> 00:38:25,635 I don't think he's gonna change his mind by the morning. 254 00:38:26,637 --> 00:38:28,513 He's not gonna stay. 255 00:38:32,935 --> 00:38:35,061 He's different than the others. 256 00:38:36,063 --> 00:38:40,108 You're not gonna be able to make him do what you want him to do. 257 00:38:41,944 --> 00:38:44,112 Who said anything about me? 258 00:38:46,490 --> 00:38:48,491 I'll send Solara. 259 00:38:52,538 --> 00:38:54,497 You can't do that. 260 00:38:54,582 --> 00:38:57,709 It's about time I got better use out of her. 261 00:39:00,046 --> 00:39:01,171 Don't. 262 00:39:02,173 --> 00:39:03,423 Please. 263 00:39:04,425 --> 00:39:08,595 Please, don't. Please. Please. 264 00:39:10,639 --> 00:39:11,931 Please! 265 00:39:23,861 --> 00:39:25,528 Can I come in? 266 00:39:28,074 --> 00:39:29,741 Give me a minute. 267 00:39:38,709 --> 00:39:41,669 Somebody already came with food and water. 268 00:39:44,090 --> 00:39:46,132 I got everything I need. 269 00:39:50,388 --> 00:39:52,472 Are you sure about that? 270 00:39:56,102 --> 00:39:58,395 It's really bright in here. 271 00:40:00,064 --> 00:40:01,231 I'm Solara. 272 00:40:01,315 --> 00:40:05,068 Right. You filled my canteen downstairs. 273 00:40:06,112 --> 00:40:08,988 Yeah. You're the walker, right? 274 00:40:10,032 --> 00:40:11,241 Right. 275 00:40:14,453 --> 00:40:18,373 If you're worried about paying, it's on the house. 276 00:40:18,457 --> 00:40:20,083 Paying for what? 277 00:40:22,169 --> 00:40:24,170 Why don't you take a seat? 278 00:40:34,140 --> 00:40:35,265 No. 279 00:40:37,268 --> 00:40:41,187 No, I can't go. I can't. If I do, he'll hurt my mom. 280 00:40:42,273 --> 00:40:44,190 - Who? - Carnegie. 281 00:40:46,318 --> 00:40:47,402 He's your father? 282 00:40:48,195 --> 00:40:51,197 No. No, but we belong to him just the same. 283 00:40:51,282 --> 00:40:54,534 Look, I'll sleep on the floor. 284 00:40:54,702 --> 00:40:56,244 Tomorrow you can tell him you had a good time. 285 00:40:56,328 --> 00:40:59,080 I promise you I will be no trouble. 286 00:41:02,918 --> 00:41:04,210 Please? 287 00:41:11,051 --> 00:41:14,762 Knight to bishop four. 288 00:41:22,813 --> 00:41:24,314 Your move. 289 00:41:31,238 --> 00:41:33,948 So, how old are you? 290 00:41:34,909 --> 00:41:36,326 Excuse me? 291 00:41:36,410 --> 00:41:41,247 It's just that I haven't really seen too many people your age come through here before. 292 00:41:41,332 --> 00:41:43,541 Well, it's been 293 00:41:47,796 --> 00:41:50,215 30 winters since the flash. 294 00:41:53,677 --> 00:41:55,303 I really don't remember. 295 00:41:56,597 --> 00:42:00,850 Do you remember what it was like? I mean, in the world before. 296 00:42:00,935 --> 00:42:02,185 Yeah. 297 00:42:05,856 --> 00:42:07,774 Well, what was it like? 298 00:42:11,946 --> 00:42:14,322 People had more than they needed. 299 00:42:16,283 --> 00:42:20,620 We had no idea what was precious, what wasn't. 300 00:42:25,626 --> 00:42:29,337 We threw away things people kill each other for now. 301 00:42:31,632 --> 00:42:33,466 - Really? - Yeah. 302 00:42:35,636 --> 00:42:37,095 You have a book. 303 00:42:37,179 --> 00:42:39,305 - Can I see it? - No, you cannot. 304 00:42:39,390 --> 00:42:41,599 - I just, I just wanna look at it. - No. I said no. 305 00:42:41,684 --> 00:42:44,310 Listen, I can't even read! Come on, please, let me just see it. 306 00:42:46,397 --> 00:42:48,064 What is with you? It is just a book! 307 00:42:48,148 --> 00:42:49,899 It's not just a book. 308 00:42:50,568 --> 00:42:53,069 - What do you mean, it's not just a book? - Look. 309 00:42:53,153 --> 00:42:57,657 No more questions about the book, all right? No more questions. All right? 310 00:43:22,725 --> 00:43:25,101 I got a question for you, since you're here. 311 00:43:25,603 --> 00:43:27,937 Well, maybe I'll answer it and maybe I won't. 312 00:43:30,024 --> 00:43:31,733 Where do you get your water? 313 00:43:32,693 --> 00:43:34,068 Can't tell you that. 314 00:43:34,153 --> 00:43:37,280 - You can't tell me or you don't know? - Oh, I know. 315 00:43:38,032 --> 00:43:43,161 But if you're not talking about the book, I'm not talking about the water. 316 00:43:46,790 --> 00:43:48,833 You're something else, you know. 317 00:43:49,710 --> 00:43:51,628 All right, I got another question for you. 318 00:43:51,712 --> 00:43:53,338 Right. 319 00:43:53,422 --> 00:43:55,632 You hungry? 320 00:43:55,716 --> 00:43:57,717 There's a lot of food there, 321 00:43:58,093 --> 00:43:59,844 more than I can eat. 322 00:44:00,929 --> 00:44:02,388 Tell you what. 323 00:44:02,473 --> 00:44:06,893 We can share it, you know, like old people used to. 324 00:44:09,271 --> 00:44:11,022 Okay. 325 00:44:11,106 --> 00:44:12,231 Okay? 326 00:44:16,862 --> 00:44:19,572 Wait a minute, wait a minute. Wait. Sit. 327 00:44:21,909 --> 00:44:22,992 Sit. 328 00:44:24,787 --> 00:44:26,913 This'll be for you. 329 00:44:27,790 --> 00:44:29,082 Give me your hands. 330 00:44:31,251 --> 00:44:32,585 What are you doing? 331 00:44:32,920 --> 00:44:34,921 Trust me. Give me your hands. 332 00:44:39,301 --> 00:44:40,927 Close your eyes. 333 00:44:42,930 --> 00:44:45,848 Dear Lord, we thank you for this meal. 334 00:44:45,933 --> 00:44:49,394 We thank you for a warm bed 335 00:44:49,478 --> 00:44:53,356 and a roof over our head on cold nights such as this. 336 00:44:54,274 --> 00:44:56,150 It's been too long. 337 00:44:56,485 --> 00:44:58,069 Is this from your book? 338 00:44:59,113 --> 00:45:01,781 Don't interrupt. Close your eyes. 339 00:45:03,701 --> 00:45:08,037 We thank you for the gift of companionship 340 00:45:08,122 --> 00:45:10,456 in hard times like these. 341 00:45:11,333 --> 00:45:12,709 Amen. 342 00:45:17,381 --> 00:45:18,840 Now we eat? 343 00:45:20,092 --> 00:45:21,634 Now we eat. 344 00:45:52,666 --> 00:45:54,167 Good morning, Solara. 345 00:45:55,878 --> 00:45:58,671 How was your night? Did you sleep well? 346 00:45:58,756 --> 00:46:00,423 I did like you said. 347 00:46:00,674 --> 00:46:02,925 Of course you did what I said. 348 00:46:04,011 --> 00:46:07,346 But did it work? Is he staying? 349 00:46:08,265 --> 00:46:10,349 We didn't do much talking. 350 00:46:11,268 --> 00:46:13,519 Solara, honey, eat something. 351 00:46:17,107 --> 00:46:19,025 Mom, give me your hand. 352 00:46:21,695 --> 00:46:23,362 Close your eyes. 353 00:46:23,989 --> 00:46:25,531 Mom, trust me. 354 00:46:32,206 --> 00:46:33,456 Dear Lord. 355 00:46:35,375 --> 00:46:37,460 We thank you for our food. 356 00:46:38,796 --> 00:46:40,755 Thank you for my mother. 357 00:46:42,549 --> 00:46:46,427 Thank you for the roof over our heads and our new friends. 358 00:46:49,223 --> 00:46:50,473 And... 359 00:46:56,230 --> 00:46:58,898 Well, I guess that's all for now. 360 00:46:59,566 --> 00:47:00,900 Amen. 361 00:47:06,949 --> 00:47:09,784 That's the word you're looking for. Amen. 362 00:47:12,204 --> 00:47:13,955 That's how you stop. 363 00:47:20,921 --> 00:47:23,172 You said you didn't talk much. 364 00:47:25,259 --> 00:47:27,468 But did he do any reading? 365 00:47:29,763 --> 00:47:32,431 - I asked you a question. - Bill, don't. 366 00:47:32,516 --> 00:47:35,101 You. Shut your mouth. 367 00:47:45,863 --> 00:47:47,029 Stop! 368 00:47:47,948 --> 00:47:49,782 You're hurting your mother, Solara. 369 00:47:50,617 --> 00:47:53,911 He said he read every day. Did he? 370 00:47:54,955 --> 00:47:56,372 Stop it! 371 00:47:57,291 --> 00:47:59,375 Your mother would like you to tell me. 372 00:47:59,459 --> 00:48:03,546 I don't know! 373 00:48:09,303 --> 00:48:11,971 Yes, okay! Yes, yes, he was reading. 374 00:48:12,639 --> 00:48:14,891 - What kind of book was he reading? - I don't know! 375 00:48:14,975 --> 00:48:17,310 - I don't know! An old leather one! - And? 376 00:48:20,856 --> 00:48:23,399 I don't know, it had some kind of thing on the front of it! 377 00:48:23,483 --> 00:48:25,735 - Show me. - I need you to let her go! 378 00:48:25,819 --> 00:48:27,278 Show me! 379 00:48:40,751 --> 00:48:42,043 Redridge! 380 00:48:54,556 --> 00:48:57,183 Shit! He was here the whole night. 381 00:48:57,267 --> 00:48:58,684 Where is he? 382 00:48:59,686 --> 00:49:01,687 I don't... I don't... 383 00:49:06,360 --> 00:49:08,402 - I just wanna make sure that you know that... - I understand. 384 00:49:08,487 --> 00:49:10,112 ...there's no acid in there. That's swamp water. 385 00:49:10,197 --> 00:49:12,114 It doesn't matter. Just take these off. Take them off. 386 00:49:12,199 --> 00:49:14,617 - All right. Well, let me, all right, just... - Take them off. 387 00:49:14,701 --> 00:49:17,286 - Hey! - All right. You got it, coming off. 388 00:49:17,371 --> 00:49:18,412 - Thank you. - Coming off. 389 00:49:18,497 --> 00:49:20,289 You can tell them I made you do it, all right? 390 00:49:20,374 --> 00:49:21,374 All right. 391 00:49:21,458 --> 00:49:23,542 - Say it. - You made me do it. 392 00:49:49,152 --> 00:49:52,780 Is that thing loaded? I don't think it's loaded. 393 00:49:53,156 --> 00:49:54,949 One way to find out. 394 00:49:55,534 --> 00:49:57,827 Look, I need that book. 395 00:49:59,162 --> 00:50:02,581 I mean, I want the book and you, 396 00:50:02,666 --> 00:50:06,919 but if you make me choose, I'll kill you, I'll take the book. 397 00:50:09,214 --> 00:50:10,840 Why? Why do you want it? 398 00:50:13,051 --> 00:50:15,011 I grew up with it. 399 00:50:15,554 --> 00:50:17,430 I know its power. 400 00:50:18,348 --> 00:50:20,599 And if you read it, then so do you. 401 00:50:21,435 --> 00:50:24,437 That's why they burned them all after the war. 402 00:50:27,107 --> 00:50:29,025 Just staying alive is an act of faith. 403 00:50:29,109 --> 00:50:31,402 Building this town is an even bigger act of faith, 404 00:50:31,486 --> 00:50:33,738 but they don't understand that, 405 00:50:34,448 --> 00:50:35,948 none of them. 406 00:50:36,616 --> 00:50:40,953 And I don't have the right words to help them, but the book does. 407 00:50:43,540 --> 00:50:45,332 Now, I admit 408 00:50:46,793 --> 00:50:48,002 that I've had to do things, 409 00:50:48,086 --> 00:50:51,672 many, many things, that I hate, to build this. I confess that. 410 00:50:53,717 --> 00:50:55,718 But if we have that book, 411 00:50:56,845 --> 00:50:58,554 I wouldn't have to. 412 00:51:00,015 --> 00:51:01,557 Now imagine. 413 00:51:02,559 --> 00:51:06,228 Imagine how different, how righteous this little world could be 414 00:51:06,313 --> 00:51:08,647 if we had the right words for our faith. 415 00:51:08,732 --> 00:51:11,400 The people would truly understand why they're here and what they're doing 416 00:51:11,485 --> 00:51:14,487 and they wouldn't need any of the uglier motivations. 417 00:51:17,074 --> 00:51:21,869 It's not right to keep that book hidden away. It's meant to be shared with others. 418 00:51:21,953 --> 00:51:23,996 It's meant to be spread. 419 00:51:24,956 --> 00:51:26,373 Isn't that what you want? 420 00:51:26,458 --> 00:51:28,501 With all of my heart and soul. 421 00:51:30,504 --> 00:51:32,505 I always believed that 422 00:51:32,589 --> 00:51:37,676 I'd find a place where this book belonged, where it was needed. 423 00:51:41,223 --> 00:51:43,432 But I haven't found it yet. 424 00:51:48,939 --> 00:51:57,488 I love this guy. 425 00:52:02,619 --> 00:52:04,370 Shoot him, please. 426 00:52:25,725 --> 00:52:27,726 What are you standing around for? 427 00:52:29,146 --> 00:52:31,730 Take him out, God damn it! Take him out! 428 00:54:36,022 --> 00:54:38,315 I don't like being followed. 429 00:54:39,109 --> 00:54:40,776 I wanna come with you! 430 00:54:40,860 --> 00:54:42,486 No, you don't. 431 00:54:42,570 --> 00:54:44,530 I hate it here. 432 00:54:45,657 --> 00:54:49,285 - Then change it. - My mother thinks I'll be safer with you. 433 00:54:54,499 --> 00:54:57,584 I'll take you to where we get our water. 434 00:54:57,669 --> 00:55:00,254 You can have all that you can carry. 435 00:55:09,431 --> 00:55:11,682 I mean, all that we can carry. 436 00:55:16,980 --> 00:55:20,274 Carnegie knows about two more springs up north. 437 00:55:20,358 --> 00:55:22,818 He says he's gonna build more towns. 438 00:55:24,237 --> 00:55:26,322 How'd he know about this one? 439 00:55:26,406 --> 00:55:29,575 He'd been here when he was young. 440 00:55:31,536 --> 00:55:33,495 In the world before. 441 00:55:34,122 --> 00:55:37,041 I guess everyone else who knew about it died. 442 00:55:39,753 --> 00:55:41,587 We really better hurry. 443 00:55:46,593 --> 00:55:49,928 I think I left my glasses inside. Just take a look for me. I'll look out here. 444 00:55:50,013 --> 00:55:51,013 Okay. 445 00:55:57,604 --> 00:55:59,396 What are you doing? 446 00:56:02,275 --> 00:56:04,109 You are such a liar! 447 00:56:07,947 --> 00:56:09,114 I'm not a liar. 448 00:56:09,199 --> 00:56:11,992 You said I could come with you if you got your water! 449 00:56:12,077 --> 00:56:14,495 I didn't say that. You said that. 450 00:56:14,871 --> 00:56:17,498 Besides, the road's no place for you. 451 00:56:17,916 --> 00:56:20,250 It's much worse than you think. 452 00:56:21,086 --> 00:56:23,712 Goodbye, Solara. It's nice knowing you, I mean that. 453 00:56:23,797 --> 00:56:25,964 - Hey. - Yeah? 454 00:56:26,716 --> 00:56:28,050 Fuck you! 455 00:56:43,316 --> 00:56:45,567 Have you washed your filthy fucking hands? 456 00:56:45,652 --> 00:56:48,362 Twice. With your soap. 457 00:56:52,283 --> 00:56:54,910 Put a crew together. We're going after him. 458 00:56:54,994 --> 00:56:56,453 For a fucking book. 459 00:56:56,538 --> 00:56:59,039 It's not a fucking book! 460 00:57:00,166 --> 00:57:01,667 It's a weapon! 461 00:57:03,253 --> 00:57:07,798 A weapon aimed right at the hearts and minds of the weak and the desperate! 462 00:57:07,882 --> 00:57:10,217 It will give us control of them! 463 00:57:11,928 --> 00:57:17,182 If we wanna rule more than one small fucking town, we have to have it! 464 00:57:18,351 --> 00:57:21,437 People will come from all over, they'll do exactly what I tell them 465 00:57:21,521 --> 00:57:25,023 if the words are from the book. 466 00:57:28,862 --> 00:57:33,532 It's happened before, and it'll happen again. 467 00:57:33,616 --> 00:57:35,492 All we need is that book. 468 00:57:50,216 --> 00:57:51,925 Then I want Solara. 469 00:57:57,056 --> 00:57:59,183 Are you bargaining with me? 470 00:58:00,894 --> 00:58:03,270 Is this a deal we're making here? 471 00:58:05,607 --> 00:58:07,399 We lost a lot of men. 472 00:58:07,984 --> 00:58:10,068 You need me more than ever. 473 00:58:11,237 --> 00:58:15,240 Now, you say that book's worth the trouble. Well, I believe you, 474 00:58:17,660 --> 00:58:19,661 but I want Solara for it. 475 00:58:32,967 --> 00:58:35,302 Why not? Why not? 476 00:58:36,763 --> 00:58:39,097 Let's get the fuck out of here. 477 00:58:42,101 --> 00:58:46,939 Stay on the path. It's not your concern. Stay on the path. It's not your concern. 478 00:59:13,132 --> 00:59:15,092 Which way are we headed? 479 00:59:15,760 --> 00:59:16,843 West. 480 00:59:56,342 --> 00:59:57,509 Hello? 481 00:59:58,886 --> 01:00:00,679 Can anyone help me? 482 01:00:02,515 --> 01:00:04,474 Hello? Is anybody there? 483 01:00:14,152 --> 01:00:15,611 Are you okay? 484 01:00:18,489 --> 01:00:22,618 Yes. I'm fine. You go along. I'll be okay. 485 01:00:22,702 --> 01:00:26,955 - No, no, here, let me just help you. - No, really, please. I'm fine. Really. 486 01:00:27,081 --> 01:00:31,376 I need a man to help, not you. You just go along. 487 01:00:31,544 --> 01:00:35,505 - It's okay, it'll just take a minute. - No! It's fine. Please. 488 01:01:01,658 --> 01:01:03,367 Help! Help! 489 01:01:08,790 --> 01:01:10,999 Get off me! 490 01:01:59,716 --> 01:02:01,091 Thank you! 491 01:03:20,213 --> 01:03:21,671 Over there. 492 01:03:29,972 --> 01:03:31,640 What's wrong? 493 01:03:32,683 --> 01:03:34,184 You hear that? 494 01:03:35,478 --> 01:03:36,812 Hear what? 495 01:03:41,067 --> 01:03:43,360 Don't move. Don't move. 496 01:03:58,793 --> 01:04:01,294 Here. Take the wire off of that. 497 01:04:02,004 --> 01:04:03,421 Spool it up. 498 01:04:05,049 --> 01:04:06,925 - What is that? - Dinner. 499 01:04:26,863 --> 01:04:29,281 It's like he's protected somehow, 500 01:04:30,366 --> 01:04:33,118 like there's nothing that can touch him. 501 01:04:34,912 --> 01:04:37,038 He's just a fucking man. 502 01:04:38,958 --> 01:04:42,377 You put a bullet in him, he'll go down like any other. 503 01:04:47,550 --> 01:04:48,967 Still warm. 504 01:04:52,471 --> 01:04:54,723 No more than a few hours dead. 505 01:04:58,436 --> 01:05:00,020 He can't be far. 506 01:05:07,570 --> 01:05:09,112 Son of a bitch! 507 01:05:12,533 --> 01:05:13,742 Solara. 508 01:05:15,244 --> 01:05:17,579 Are you sure you still want her? 509 01:05:22,251 --> 01:05:26,713 It's gonna be dark soon. We can't track them at night, they'll see us coming. 510 01:05:26,797 --> 01:05:30,091 We could drive right past them and never know it. 511 01:05:30,885 --> 01:05:32,260 He's right. 512 01:05:32,511 --> 01:05:35,597 They're on foot, tired. They'll have to sleep. 513 01:05:38,392 --> 01:05:42,854 We'll make up the ground tomorrow. We'll have them before morning's out. 514 01:05:44,357 --> 01:05:46,441 That better be a guarantee. 515 01:06:03,876 --> 01:06:06,670 Do you really read the same book every day? 516 01:06:06,754 --> 01:06:08,213 Without fail. 517 01:06:12,093 --> 01:06:14,094 Will you read some to me? 518 01:06:16,806 --> 01:06:18,014 Please? 519 01:06:23,562 --> 01:06:25,563 "The Lord is my shepherd. 520 01:06:26,565 --> 01:06:28,233 "I shall not want. 521 01:06:30,569 --> 01:06:34,322 "He makes me to lie down in green pastures. 522 01:06:35,700 --> 01:06:38,243 "Leads me beside the still waters. 523 01:06:38,911 --> 01:06:41,037 "He restores my soul. 524 01:06:42,748 --> 01:06:47,377 "He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. 525 01:06:51,132 --> 01:06:54,926 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death 526 01:06:55,094 --> 01:06:59,180 "I will fear no evil, for thou art with me." 527 01:07:00,725 --> 01:07:03,101 - That's beautiful. - You like that? 528 01:07:03,853 --> 01:07:06,229 - Did you write that? - Yes, I did. 529 01:07:07,064 --> 01:07:08,273 Really? 530 01:07:08,816 --> 01:07:10,984 No, no. No. 531 01:07:11,777 --> 01:07:16,364 No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure. 532 01:07:21,954 --> 01:07:25,498 What did you mean when you said it's not just any book? 533 01:07:35,593 --> 01:07:37,260 It's the only one. 534 01:07:39,638 --> 01:07:40,805 Really? 535 01:07:41,223 --> 01:07:43,349 After the war, people made it their business 536 01:07:43,434 --> 01:07:47,228 to find and destroy any that the fires didn't get already. 537 01:07:47,313 --> 01:07:51,483 Some people said this was the reason for the war in the first place. 538 01:07:52,485 --> 01:07:55,653 Anyway, it's the only one that survived. 539 01:07:59,200 --> 01:08:00,825 How'd you get it? 540 01:08:06,373 --> 01:08:08,374 They said that the war 541 01:08:09,668 --> 01:08:12,295 tore a hole in the sky, you've probably heard the stories. 542 01:08:12,379 --> 01:08:13,505 Yeah. 543 01:08:13,881 --> 01:08:17,050 Tore a hole in the sky, sun came down 544 01:08:18,219 --> 01:08:20,095 and burned everything. 545 01:08:20,554 --> 01:08:22,555 Everything and everybody. 546 01:08:23,182 --> 01:08:27,560 You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. 547 01:08:30,272 --> 01:08:32,315 Most people weren't lucky. 548 01:08:35,528 --> 01:08:38,822 So, a year later, we started coming out, 549 01:08:39,365 --> 01:08:40,573 and people wandered around. 550 01:08:40,658 --> 01:08:46,538 I, not knowing what I was gonna do, trying to find a place to survive. 551 01:08:47,832 --> 01:08:50,542 One day, I heard a voice. 552 01:08:51,877 --> 01:08:54,796 It's hard to explain, but it was like it... 553 01:08:55,131 --> 01:08:57,757 Like it was coming from inside of me. 554 01:08:58,634 --> 01:09:02,887 But I could hear it as clear as I can hear you talking to me now. 555 01:09:03,430 --> 01:09:05,390 What did this voice say? 556 01:09:05,933 --> 01:09:07,267 It led me 557 01:09:08,185 --> 01:09:10,728 to a place where I found the book 558 01:09:11,105 --> 01:09:13,273 buried under some rubble. 559 01:09:17,236 --> 01:09:21,030 The voice told me to carry the book out west. 560 01:09:22,491 --> 01:09:26,161 Told me that a path would be laid out for me, 561 01:09:26,245 --> 01:09:30,832 that I'd be led to a place where the book was safe. 562 01:09:34,545 --> 01:09:36,754 Told me that I'd be protected 563 01:09:38,132 --> 01:09:41,342 against anyone or anything that stood in my path. 564 01:09:44,513 --> 01:09:46,931 I've been walking ever since. 565 01:09:48,434 --> 01:09:52,270 And you did all that because a voice in your head told you to? 566 01:09:53,105 --> 01:09:54,439 Yes, I did. 567 01:09:55,274 --> 01:09:57,066 I know what I heard. 568 01:09:57,484 --> 01:09:59,235 I know what I hear. 569 01:09:59,737 --> 01:10:01,571 I know I'm not crazy. 570 01:10:02,281 --> 01:10:05,450 And I know I would've never made it without help. 571 01:10:06,785 --> 01:10:09,329 - What's that? - One question too many. 572 01:10:09,788 --> 01:10:12,916 Go to bed, we got an early start in the morning. 573 01:10:50,579 --> 01:11:04,801 Hey. 574 01:11:15,187 --> 01:11:16,938 What are you doing? 575 01:11:17,314 --> 01:11:19,816 - I'm sorry, I thought you were sleeping. - I wasn't sleeping. 576 01:11:19,900 --> 01:11:21,651 What are you doing? 577 01:11:22,278 --> 01:11:23,820 I just wanted to see the book. 578 01:11:23,904 --> 01:11:26,864 Nobody touches it but me, you understand me? 579 01:11:27,533 --> 01:11:29,075 Do you understand me? 580 01:11:29,159 --> 01:11:31,869 - Yes, I understand. - Good. Go to sleep. 581 01:11:41,839 --> 01:11:44,757 You said you don't know how to read anyway. It's no use to you. 582 01:11:44,842 --> 01:11:45,925 Yeah. 583 01:11:46,969 --> 01:11:48,386 So teach me. 584 01:12:08,615 --> 01:12:10,783 Hold up. Hold up! Stop! 585 01:12:16,623 --> 01:12:18,958 You know, you say you've been walking for 30 years, right? 586 01:12:19,043 --> 01:12:20,251 Right. 587 01:12:20,794 --> 01:12:22,378 Have you ever thought that maybe you were lost? 588 01:12:22,463 --> 01:12:23,588 Nope. 589 01:12:23,922 --> 01:12:26,007 Well, how do you know that you're walking in the right direction? 590 01:12:26,091 --> 01:12:28,551 "We walk by faith, not by sight." 591 01:12:29,595 --> 01:12:30,803 What does that mean? 592 01:12:30,888 --> 01:12:34,515 It means that you know something, even if you don't know something. 593 01:12:34,600 --> 01:12:35,683 That doesn't make any sense. 594 01:12:35,768 --> 01:12:37,727 Doesn't have to make sense, it's faith. It's faith. 595 01:12:37,811 --> 01:12:40,813 It's the flower of light in the field of darkness 596 01:12:40,898 --> 01:12:43,358 that's giving me the strength to carry on. You understand? 597 01:12:43,442 --> 01:12:44,692 Is that from your book? 598 01:12:44,777 --> 01:12:48,738 No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison. 599 01:12:49,448 --> 01:12:50,531 What? 600 01:13:13,347 --> 01:13:16,516 - Do you think anyone lives there? - I don't know. 601 01:13:18,227 --> 01:13:19,977 Maybe there's water. 602 01:13:29,863 --> 01:13:31,406 Stay behind me. 603 01:13:36,620 --> 01:13:38,121 This is weird. 604 01:14:13,323 --> 01:14:14,699 Who are you? 605 01:14:18,454 --> 01:14:21,205 We're travelers, that's all. Don't mean any harm. 606 01:14:21,290 --> 01:14:24,125 No trespassing! Haven't you read the sign? 607 01:14:25,043 --> 01:14:27,462 We're very sorry. I didn't see it. 608 01:14:27,921 --> 01:14:29,130 What's your business? 609 01:14:29,214 --> 01:14:30,298 - We were just... - No business! 610 01:14:30,382 --> 01:14:34,802 Just... We're very sorry, and if you let us, we'll be on our way. 611 01:14:35,512 --> 01:14:38,890 George, look at them. One of them is just a girl. 612 01:14:38,974 --> 01:14:42,894 Yeah. It's an old story, I've heard it a hundred times before. 613 01:14:43,020 --> 01:14:47,398 We get so few visitors these days. George is suspicious of everybody. 614 01:14:47,733 --> 01:14:51,402 I'm Martha. Would you care for some tea? 615 01:15:02,164 --> 01:15:05,041 How about some music? It's so soothing. 616 01:15:05,751 --> 01:15:06,959 George! 617 01:15:26,939 --> 01:15:30,441 How do you like it? It's nice. Please. 618 01:15:41,078 --> 01:15:45,122 - Is that good? - Good, good. That's... Taste is rich. 619 01:15:49,962 --> 01:15:53,548 It's amazing that you two have survived out here all by yourselves. 620 01:15:53,632 --> 01:15:56,884 Well, now, George is something of a handyman. 621 01:15:59,304 --> 01:16:02,557 He did a lot of work on this place, making it safe. 622 01:16:02,766 --> 01:16:05,268 We may be old, but we're resilient. 623 01:16:05,936 --> 01:16:08,938 We've known more than a few who've tried to take this place from us. 624 01:16:09,022 --> 01:16:11,190 - Haven't we, George? - Yes, we have. 625 01:16:11,275 --> 01:16:13,901 - Right. - I wanna show you something. Come on. 626 01:16:13,986 --> 01:16:16,237 George, no! Not now! 627 01:16:17,239 --> 01:16:18,489 Come on! 628 01:16:21,243 --> 01:16:23,369 - Are these... - Graves? Sure. 629 01:16:23,662 --> 01:16:25,830 Be uncivilized not to bury them. 630 01:16:25,914 --> 01:16:28,332 Besides, it's good for the soil. 631 01:16:29,293 --> 01:16:32,795 Come on back inside. I think I might be able to rustle you up some sandwiches. 632 01:16:32,879 --> 01:16:35,172 Well, thank you, thank you very much. 633 01:16:35,257 --> 01:16:36,799 - We gotta go now. - They killed all these people. 634 01:16:36,883 --> 01:16:38,467 They didn't just kill them, they ate them. 635 01:16:38,552 --> 01:16:41,470 - Her hands... Her hands were shaking. - Too much human meat. Let's go. 636 01:16:42,139 --> 01:16:44,849 I found some meat. I hope you're hungry. 637 01:16:45,017 --> 01:16:46,559 Nope. No, thank you. 638 01:16:46,643 --> 01:16:49,437 Well, we... We gotta be going. 639 01:16:49,521 --> 01:16:51,731 - So soon? - Yeah, I'm afraid so. 640 01:16:51,815 --> 01:16:54,442 - Are you sure you won't stay? - I'm sure, I'm very sure. 641 01:16:54,526 --> 01:16:56,319 Put the gun down. 642 01:16:56,486 --> 01:16:58,279 Solara, you take this. Open the door for us, please. 643 01:16:58,363 --> 01:17:00,489 - Solara, say thank you for the tea. - Thank you for the tea. 644 01:17:00,574 --> 01:17:01,782 Thank you so much for the tea. 645 01:17:09,625 --> 01:17:11,292 Go back inside. 646 01:17:15,255 --> 01:17:16,297 George, what's wrong? 647 01:17:16,381 --> 01:17:18,799 Whole company of armed degenerates, that's what's wrong! 648 01:17:18,884 --> 01:17:20,426 And they led them straight to us. 649 01:17:20,761 --> 01:17:23,846 - I just set out the good china. - Fuck the china! 650 01:17:23,930 --> 01:17:25,139 Have you got any more weapons? 651 01:17:25,223 --> 01:17:27,933 Weapons? I'll show you some weapons. 652 01:17:31,355 --> 01:17:33,689 - Can you shoot a gun? - Of course. 653 01:17:35,025 --> 01:17:36,859 Come on, come on! 654 01:17:37,069 --> 01:17:39,153 We know you're in there! 655 01:17:40,238 --> 01:17:42,865 Come on out and nobody needs to get hurt! 656 01:17:47,621 --> 01:17:49,497 I'll make it easy! 657 01:17:49,790 --> 01:17:52,583 Send out Solara with the book! 658 01:17:53,001 --> 01:17:55,586 - What are we gonna do? - I know what the fuck I'm doing! 659 01:17:55,671 --> 01:18:00,466 - Wait, wait, wait. - That's all I want, the book and the girl! 660 01:18:02,260 --> 01:18:04,136 They ain't coming out. 661 01:18:29,913 --> 01:18:33,624 Shit! Get down! Everybody, get down! 662 01:18:52,227 --> 01:18:54,770 Hey! You know that voice you heard? 663 01:18:54,980 --> 01:18:56,814 Did it say anything about this? 664 01:18:56,898 --> 01:18:59,316 We'll get out alive, both of us! 665 01:18:59,484 --> 01:19:00,985 What about us? 666 01:19:01,778 --> 01:19:03,529 Didn't mention you! 667 01:19:12,581 --> 01:19:16,208 Cease fire! 668 01:19:26,887 --> 01:19:28,888 Martha? Martha? 669 01:19:28,972 --> 01:19:32,016 Martha! Martha! 670 01:19:35,228 --> 01:19:38,272 - Martha. - Go in on the side! Over on the side! 671 01:19:38,356 --> 01:19:39,815 You bastards! 672 01:19:40,567 --> 01:19:43,611 - The side of the house! - You fucking bastards! 673 01:19:48,950 --> 01:19:52,369 - Hold your fire! Hold your fire! - What are they doing? 674 01:19:52,454 --> 01:19:54,121 Nothing good. 675 01:21:08,071 --> 01:21:09,697 Where's the book? 676 01:21:16,621 --> 01:21:18,163 Check his pack. 677 01:21:36,808 --> 01:21:38,309 It ain't here. 678 01:21:41,104 --> 01:21:45,941 This is your last chance. You give it up or I swear I'll bury you out here. 679 01:21:56,828 --> 01:21:58,329 Son of a bitch. 680 01:21:58,663 --> 01:22:00,456 Let's try this again. 681 01:22:05,170 --> 01:22:07,129 - Carnegie! - What? 682 01:22:17,307 --> 01:22:20,809 Now, where's the book? 683 01:22:26,024 --> 01:22:28,067 Give him the book, please. 684 01:22:32,906 --> 01:22:34,531 Don't tell him. 685 01:22:43,541 --> 01:22:46,794 It's in the house, back of the TV. 686 01:22:49,005 --> 01:22:50,589 Go check the TV! 687 01:22:51,216 --> 01:22:52,508 The what? 688 01:22:52,968 --> 01:22:56,679 You're fucking shitting me. You, go! Go! 689 01:23:33,049 --> 01:23:36,260 Ask, and you shall receive. 690 01:23:41,766 --> 01:23:43,642 God is good, is he not? 691 01:23:45,186 --> 01:23:46,645 All the time. 692 01:23:49,024 --> 01:23:50,649 Not all the time. 693 01:24:17,010 --> 01:24:18,927 No! No! 694 01:25:04,516 --> 01:25:05,766 You see? 695 01:25:08,019 --> 01:25:09,686 What did I tell you? 696 01:25:15,693 --> 01:25:17,319 He's just a man. 697 01:25:21,199 --> 01:25:23,826 No! Leave him alone! 698 01:25:24,536 --> 01:25:26,120 Please, stop! 699 01:25:32,710 --> 01:25:34,837 Where's your protection now? 700 01:25:49,894 --> 01:25:51,311 Pray for me. 701 01:25:54,816 --> 01:25:55,899 Okay? 702 01:26:00,655 --> 01:26:02,030 I mean it. 703 01:27:20,235 --> 01:27:21,318 No! 704 01:27:29,202 --> 01:27:30,494 Shit! 705 01:27:31,996 --> 01:27:33,413 Go back! 706 01:28:17,208 --> 01:28:19,042 Come on! Come on! 707 01:29:18,603 --> 01:29:22,689 We barely got enough fuel to make it back. You wanna go after her? 708 01:29:24,108 --> 01:29:25,150 No. 709 01:30:46,399 --> 01:30:50,902 - Where are you going? - I'm going west. Gotta go west. 710 01:30:53,614 --> 01:30:54,698 Hey! 711 01:31:01,914 --> 01:31:03,039 Here. 712 01:31:20,224 --> 01:31:21,558 I'm sorry. 713 01:31:22,101 --> 01:31:23,560 For what? 714 01:31:24,187 --> 01:31:26,480 - This. This is all my fault. - No, it's not. 715 01:31:26,564 --> 01:31:30,817 No, it is. If I didn't come with you, none of this would've happened. 716 01:31:31,652 --> 01:31:33,403 It's not your fault. 717 01:31:36,073 --> 01:31:37,824 I did what I had to do. 718 01:31:37,909 --> 01:31:41,369 I didn't think anything could make you give up that book. 719 01:31:41,454 --> 01:31:43,914 I thought it was too important. 720 01:31:46,501 --> 01:31:50,587 All the years I've been carrying it and reading it every day. 721 01:31:52,423 --> 01:31:55,342 I got so caught up with keeping it safe, 722 01:31:55,426 --> 01:31:59,721 I forgot to live by what I learned from it. 723 01:32:00,848 --> 01:32:02,766 Yeah, and what's that? 724 01:32:03,768 --> 01:32:04,935 Just... 725 01:32:08,272 --> 01:32:11,399 Do for others more than you do for yourself. 726 01:32:13,694 --> 01:32:16,321 That's what I got from it, anyway. 727 01:33:02,910 --> 01:33:04,452 You smell that? 728 01:33:05,496 --> 01:33:07,330 - What? - In the air? 729 01:33:07,456 --> 01:33:08,665 Salt? 730 01:33:13,379 --> 01:33:15,880 We're getting close to the ocean. 731 01:34:14,899 --> 01:34:19,778 That's it. 732 01:34:52,853 --> 01:34:54,479 Get the Engineer! 733 01:36:26,572 --> 01:36:28,239 That's far enough! 734 01:36:29,533 --> 01:36:31,618 What's your business here? 735 01:36:33,120 --> 01:36:34,662 My name is Eli! 736 01:36:35,539 --> 01:36:38,416 I have a King James Bible in my possession. 737 01:36:38,501 --> 01:36:40,001 Remain where you are! 738 01:36:40,085 --> 01:36:44,172 Don't attempt to make any sudden moves, or you will be fired upon! 739 01:37:01,065 --> 01:37:04,442 Be careful with it. Be careful. 740 01:37:11,242 --> 01:37:12,867 Careful with it. 741 01:37:22,962 --> 01:37:24,462 They're clean. 742 01:37:25,756 --> 01:37:28,591 We've been doing this for a long time now. 743 01:37:30,761 --> 01:37:34,097 - Feels like a museum. - No, it's much more than that. 744 01:37:34,557 --> 01:37:37,350 This is where we're going to start again. 745 01:37:38,060 --> 01:37:41,855 We've got a printing press. It'll be operational quite soon. 746 01:37:41,939 --> 01:37:45,358 We're going to teach people about the world they lost. 747 01:37:45,442 --> 01:37:47,652 Help them start to rebuild it. 748 01:37:47,736 --> 01:37:52,156 I mean, look. Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. 749 01:37:52,408 --> 01:37:56,160 There's a whole series of beautiful Mozart and Wagner records 750 01:37:56,245 --> 01:37:58,496 in still very pristine condition. 751 01:37:58,581 --> 01:38:01,291 But never a Bible. Well, not until now. 752 01:38:02,209 --> 01:38:05,128 Well, may I ask what condition it's in? 753 01:38:06,839 --> 01:38:08,298 It's beat up, 754 01:38:09,258 --> 01:38:11,134 but it will do the job. 755 01:38:11,969 --> 01:38:14,888 - Do you think I could see it? - Yes, you may. 756 01:38:22,730 --> 01:38:25,148 - That's it. It's open. - You there? 757 01:38:59,767 --> 01:39:01,309 Do you have anDhing to write on? 758 01:39:01,393 --> 01:39:04,354 Could you get us some writing paper, please? 759 01:39:05,022 --> 01:39:06,606 And a lot of it. 760 01:39:08,150 --> 01:39:09,817 A whole lot of it. 761 01:39:10,861 --> 01:39:12,236 It can't be. 762 01:39:13,864 --> 01:39:14,864 It... 763 01:39:19,995 --> 01:39:21,579 It's impossible! 764 01:39:23,290 --> 01:39:24,707 It can't be! 765 01:39:27,878 --> 01:39:31,381 Pay close attention and write down 766 01:39:33,175 --> 01:39:34,884 everything I say 767 01:39:36,220 --> 01:39:39,013 exactly as I say it. 768 01:39:43,686 --> 01:39:45,770 "The first book of Moses. 769 01:39:48,899 --> 01:39:50,525 "Called Genesis. 770 01:39:51,276 --> 01:39:54,445 "Chapter one, verse one. 771 01:39:58,367 --> 01:40:00,118 "In the beginning, 772 01:40:01,412 --> 01:40:03,371 "God created the heavens 773 01:40:05,499 --> 01:40:07,083 "and the earth. 774 01:40:11,005 --> 01:40:12,338 "Verse two. 775 01:40:14,758 --> 01:40:18,720 "And the earth was without form 776 01:40:21,849 --> 01:40:23,182 "and void. 777 01:40:28,022 --> 01:40:29,564 "And darkness 778 01:40:31,734 --> 01:40:34,652 "was upon the face of the deep. 779 01:40:38,323 --> 01:40:40,408 "And the Spirit of God 780 01:40:42,453 --> 01:40:43,911 "was hovering 781 01:40:46,790 --> 01:40:49,000 "over the face of the waters. 782 01:40:52,838 --> 01:40:54,255 "Verse three. 783 01:40:57,968 --> 01:40:59,469 "And God said, 784 01:41:03,724 --> 01:41:05,600 "'Let there be light.' 785 01:41:10,773 --> 01:41:12,648 "And there was light." 786 01:41:23,368 --> 01:41:24,994 Where is Solara? 787 01:41:28,707 --> 01:41:30,041 Out there. 788 01:41:31,168 --> 01:41:32,502 Her choice. 789 01:41:33,629 --> 01:41:37,423 I tried to bring her back. She refused. 790 01:41:41,678 --> 01:41:44,097 What did you do when she refused? 791 01:41:50,479 --> 01:41:52,605 - Read it. - What did you do to my daughter? 792 01:41:52,689 --> 01:41:55,900 - Read it! - What did you do to my daughter? 793 01:42:14,044 --> 01:42:16,087 You can start anytime. 794 01:42:24,596 --> 01:42:25,930 I'm sorry. 795 01:42:28,684 --> 01:42:31,227 It's been so long, I don't remember. 796 01:42:38,735 --> 01:42:41,571 - You have to. - I have to? Really? 797 01:42:41,697 --> 01:42:44,240 No, no, no, no. You have to. Please. 798 01:42:47,911 --> 01:42:49,162 Your leg. 799 01:42:50,539 --> 01:42:52,498 It doesn't hurt anymore. 800 01:42:54,251 --> 01:42:55,751 I can smell it. 801 01:43:10,601 --> 01:43:13,019 You worked so hard for that book. 802 01:43:14,521 --> 01:43:17,273 You sacrificed so much, so many men. 803 01:43:19,735 --> 01:43:21,777 More than you could spare. 804 01:43:23,780 --> 01:43:27,783 Now all those people who were too scared to even say your name, 805 01:43:27,951 --> 01:43:32,121 they're downstairs, tearing up the bar right now. Did you know that? 806 01:43:32,706 --> 01:43:35,333 And there's no one there to stop them. 807 01:43:36,668 --> 01:43:38,461 And you're feverish. 808 01:43:41,548 --> 01:43:44,884 I can't imagine what it must feel like to have what you want so close 809 01:43:44,968 --> 01:43:48,638 - and it might as well be a million miles away. - Stop it! 810 01:43:52,184 --> 01:43:53,935 Are you leaving me? 811 01:43:56,647 --> 01:44:01,692 Claudia? 812 01:44:05,155 --> 01:44:06,530 Claudia! 813 01:44:33,642 --> 01:44:35,142 Get away! Get away! 814 01:44:35,227 --> 01:44:36,227 It's mine! 815 01:45:55,349 --> 01:45:56,766 Dear Lord, 816 01:45:57,392 --> 01:45:59,935 thank you for giving me the strength and the conviction 817 01:46:00,020 --> 01:46:02,813 to complete the task you entrusted to me. 818 01:46:27,381 --> 01:46:33,386 Thank you for guiding me, straight and true, through the many obstacles in my path, 819 01:46:39,142 --> 01:46:42,686 and for keeping me resolute when all around seemed lost. 820 01:46:43,605 --> 01:46:47,817 Thank you for your protection and for your many signs along the way. 821 01:46:49,319 --> 01:46:53,906 Thank you for any good that I may have done. I'm so sorry about the bad. 822 01:46:55,951 --> 01:46:59,245 You don't have to leave, you know. You're very welcome to stay here. 823 01:46:59,329 --> 01:47:02,456 - You'll be perfectly safe. - Thank you, 824 01:47:03,750 --> 01:47:06,502 but this is something that I have to do. 825 01:47:11,174 --> 01:47:12,842 Where will you go? 826 01:47:14,136 --> 01:47:15,219 Home. 827 01:47:21,393 --> 01:47:23,727 Thank you for the friend I made. 828 01:47:23,937 --> 01:47:27,106 Please watch over her as you've watched over me. 829 01:47:48,336 --> 01:47:51,380 Thank you for finally allowing me to rest. 830 01:47:51,882 --> 01:47:53,799 I'm so very tired, 831 01:47:54,509 --> 01:47:57,261 but I go now to my rest, at peace, 832 01:47:58,346 --> 01:48:02,016 knowing that I have done right with my time on this earth. 833 01:48:11,026 --> 01:48:12,985 I fought the good fight. 834 01:48:13,820 --> 01:48:15,571 I finished the race. 835 01:48:19,034 --> 01:48:20,659 I kept the faith.