1 00:04:17,939 --> 00:04:25,110 คัมภีร์พลิกชะตาโลก The Book Of Eli 2 00:04:25,110 --> 00:04:29,103 Transcribed by: anreith [inSanos] 3 00:09:08,711 --> 00:09:10,844 หิวหรือปล่าว ? 4 00:09:10,844 --> 00:09:12,185 แล้วคุณรู้ใหม เราจะไปหามันได้ที่ไหน 5 00:09:12,185 --> 00:09:14,448 อย่าทำอะไรเกินตัวก็พอ 6 00:09:14,458 --> 00:09:16,551 แล้วคุณจะชอบมัน 7 00:09:16,551 --> 00:09:19,274 นั้นแมวนี่... 8 00:09:20,696 --> 00:09:22,118 นั่นแหละ 9 00:09:29,116 --> 00:09:31,908 ออกมากินข้าวเช้าได้แล้ว 10 00:10:15,139 --> 00:10:18,343 ฉันยังคิดถึงตอนวัยรุ่น 11 00:10:19,585 --> 00:10:23,829 ตอนที่มีชีวิตเป็นของตัวเอง 12 00:10:24,841 --> 00:10:31,028 ทำทุกอย่างที่ผู้ชายคนนึงสมารถทำได้ 13 00:10:32,630 --> 00:10:41,972 แต่ฉันไม่สามารถมองเห็นอนาคต 14 00:10:41,972 --> 00:10:46,576 ฉันไม่เคยปริปากบอกใคร 15 00:10:46,576 --> 00:10:52,533 เกี่ยวกับความเศร้าใจนี้เลย 16 00:10:57,630 --> 00:11:01,193 คุณสามารถที่จะแก้ไน 17 00:11:01,193 --> 00:11:05,047 หัวใจที่แหลกสลายนี้ได้หรือเปล่า.? 18 00:11:08,132 --> 00:11:10,764 คุณสามารถที่จะหยุดเม็ดฝน 19 00:11:10,764 --> 00:11:13,969 ไม่ให้หล่นลงมาได้มั้ย ? 20 00:11:15,690 --> 00:11:20,156 คุณสามารถที่จะหยุด 21 00:11:21,757 --> 00:11:26,593 ดวงอาทิตย์ไม่ให้ส่องแสงได้หรือ ? 22 00:11:26,643 --> 00:11:32,990 อะไรกันล่ะที่ทำให้โลกเราหมุน ? 23 00:12:31,919 --> 00:12:33,873 สวัสดี 24 00:12:37,446 --> 00:12:39,549 สวัสดี 25 00:12:47,198 --> 00:12:48,459 ได้โปรด... 26 00:12:48,459 --> 00:12:50,253 อย่าทำร้ายฉันเลย 27 00:12:50,253 --> 00:12:52,093 นี่ อยากได้อะไร เอาไปให้หมดเลย 28 00:12:52,093 --> 00:12:53,525 อาหารแช่แข็ง 29 00:12:54,486 --> 00:12:55,539 เอาไปเลย 30 00:12:58,301 --> 00:13:00,453 ฉันไม่ทำร้ายคุณ เข้าใจ ? 31 00:13:00,453 --> 00:13:02,596 คนก่อนก็พูดอย่างนี้ 32 00:13:06,270 --> 00:13:07,692 เธอจะช่วยฉันใช่ใหม? 33 00:13:07,892 --> 00:13:09,494 ล้อมันหลุดหน่ะ 34 00:13:09,494 --> 00:13:11,837 ฉันซ่อมมันไม่ได้ 35 00:13:11,837 --> 00:13:15,281 บางทีถ้าฉัน... ฉันควรจะทำ... 36 00:13:15,281 --> 00:13:16,282 แต่ ฉันไม่ได้ทำ 37 00:13:17,794 --> 00:13:21,918 ข้อดีอย่างเดียวของการไม่มีสบู่ก็คือ 38 00:13:21,918 --> 00:13:25,934 คุณจะได้กลิ่นพวกโจรมาแต่ไกลเลยหล่ะ 39 00:13:27,316 --> 00:13:28,987 น่าประทับใจ 40 00:13:28,987 --> 00:13:30,909 เด็กหนุ่มคนนี้... 41 00:13:30,909 --> 00:13:32,792 กลิ่นเหม็น... 42 00:13:32,792 --> 00:13:35,064 ออกมาจากเท้าพวกเรา 30 คน ! 43 00:13:36,816 --> 00:13:39,830 จะพูดถึงเรื่องโสโครกทำไม ? 44 00:13:41,461 --> 00:13:43,514 มีอะไรในกระเป๋าเป้ของแก 45 00:13:43,814 --> 00:13:45,416 กระเป๋าไหน 46 00:13:45,556 --> 00:13:47,689 มันมีปืนหว่ะ 47 00:13:48,150 --> 00:13:50,393 โถ...เอ๊ย มันไม่มีลูกหรอก 48 00:13:51,212 --> 00:13:54,337 พวกนายไม่เคย 49 00:13:54,337 --> 00:13:56,489 ขึ้นลำกล้องมันเลย ใช่มั้ยล่ะ ? 50 00:14:00,224 --> 00:14:01,915 เปิดกระเป๋าออก แล้วเทของข้างในลงบนพื้นซะ 51 00:14:01,915 --> 00:14:03,317 ค่อยๆทำช้าๆ 52 00:14:05,831 --> 00:14:07,812 ทำอย่างนั้นไม่ได้ 53 00:14:10,756 --> 00:14:13,409 ปลดกระเป๋าบ้านั่นลงซะ 54 00:14:13,409 --> 00:14:16,042 และวางมันบน... พื้น 55 00:14:16,042 --> 00:14:17,764 หรือตาย!!! 56 00:14:21,538 --> 00:14:23,521 แกได้ยินที่ฉันพูดมั้ย ? 57 00:14:23,521 --> 00:14:26,565 ฟังอยู่. ดี 58 00:14:26,565 --> 00:14:28,817 แกยังไม่ได้ยินที่ฉันพูดหรอ ? ชัดแจ๋วเลย 59 00:14:28,817 --> 00:14:30,219 ดี 60 00:14:30,219 --> 00:14:31,320 ถ้าเอามือนั่น มาโดนฉันอีกครัง 61 00:14:31,330 --> 00:14:32,972 แกจะไม่มีวันได้มันคืน 62 00:14:37,167 --> 00:14:39,779 เชื่อไอ้บ้านี่รึเปล่าวะ 63 00:14:40,351 --> 00:14:42,204 เอาล่ะอย่างนี้มันต้องใช้ไม้แข็ง 64 00:14:50,311 --> 00:14:52,365 แกทำแบบนี้ทำไม ? 65 00:14:52,365 --> 00:14:54,648 แกตัดมือฉันใช่มั้ย 66 00:14:58,983 --> 00:15:01,645 พวกแกมัวยืนเซ่ออะไรอยู่วะ 67 00:15:01,645 --> 00:15:02,647 จูบมันซ่ะ ! 68 00:15:04,320 --> 00:15:06,060 เขาพูดอะไรหน่ะ ? 69 00:15:06,070 --> 00:15:08,063 เขากำลังช็อก 70 00:15:10,147 --> 00:15:12,448 ฉันว่าเขาหมายถึง ให้ฆ่ามันซ่ะ 71 00:15:48,621 --> 00:15:51,985 ชั้นบอกแกแล้ว ว่าแกจะไม่มีวัน ได้มือแกคืน 72 00:15:58,072 --> 00:16:01,095 ใช่ๆ แกบอกแล้ว 73 00:16:07,373 --> 00:16:09,536 แกเป็นใคร 74 00:17:35,216 --> 00:17:37,028 น้ำแกอยู่ใหน 75 00:17:37,028 --> 00:17:39,391 พวกเขาไม่มีหรอก พวกเขาจะยกคุณขึ้น 76 00:17:39,391 --> 00:17:41,122 และก็กินคุณ 77 00:17:41,122 --> 00:17:42,424 มันก็ถูก 78 00:17:47,531 --> 00:17:50,243 มันอยู่นรถเข็น 79 00:18:20,730 --> 00:18:22,432 จะเอาไปมั้ย 80 00:18:23,273 --> 00:18:25,774 -คุณจะไปไหน -ทิศตะวันตก 81 00:18:26,195 --> 00:18:28,749 ให้ฉันไปกับคุณด้วยน่ะ ไม่ได้ ! 82 00:19:21,862 --> 00:19:23,513 ไม่.. ! 83 00:19:27,949 --> 00:19:31,183 โว ๆๆ คุณจะไปไหน 84 00:19:37,360 --> 00:19:39,692 ไปดูต้นทาง 85 00:19:41,534 --> 00:19:43,177 ไม่.. ! 86 00:19:44,038 --> 00:19:48,603 ไปดูต้นทาง ไม่ต้องห่วงหรอก 87 00:19:50,665 --> 00:19:55,580 ไปดูต้นทาง ไม่ต้องห่วงหรอก 88 00:21:54,149 --> 00:21:56,803 ฉันไม่รู้คุณเป็นใคร. ฉันไม่ใช่คนแถวนี้ 89 00:21:56,803 --> 00:21:58,475 โอไม่. คุณเป็นใคร 90 00:21:58,475 --> 00:21:59,897 ฉันไม่อยากมีปัญหาหรอก 91 00:22:02,550 --> 00:22:04,061 ตกลง 92 00:22:06,564 --> 00:22:10,288 แค่ลูกค้าโอเคมั้ย โอเค 93 00:22:13,363 --> 00:22:16,176 ขอโทษนะ ขอดูมือนั่นก่อน 94 00:22:17,226 --> 00:22:19,450 ฉันไม่ใช่หนึ่งในนั้น 95 00:22:19,950 --> 00:22:21,933 ตกลง 96 00:22:22,283 --> 00:22:24,927 ฉันจะเอาของออกจากเป้ 97 00:22:25,647 --> 00:22:27,659 เอานิ้วของแกออกจากไกปืนซ่ะ 98 00:22:36,490 --> 00:22:39,913 โฮ เยี่ยมเลย นั้นมัน Phantom 900 นี่พวก 99 00:22:39,913 --> 00:22:41,214 มันคือ...? 100 00:22:41,214 --> 00:22:43,278 ฉันยังไม่เคยเห็นนับแต่ปี 90 เลยนะ 101 00:22:43,278 --> 00:22:44,580 เหรอ ฉันได้มาจากตะวันออก 102 00:22:44,580 --> 00:22:47,101 มันยังใช้ได้ไหม? แน่นอน แต่มันต้อง ชาร์จไฟก่อน 103 00:22:47,101 --> 00:22:48,804 คุณชาร์จไฟให้ผมได้ไหม? 104 00:22:48,814 --> 00:22:50,567 ผมมีสายไฟ 105 00:22:50,567 --> 00:22:54,341 ผมไม่ต้องการสายไฟ. ผมชาร์จมันให้คุณได้ 106 00:22:55,822 --> 00:22:57,694 ถ้าคุณมีเงิน 107 00:23:00,759 --> 00:23:02,720 อ๋อ มีสิ 108 00:23:08,616 --> 00:23:10,689 นี่มันของอเมริกันนี่ 109 00:23:10,689 --> 00:23:13,294 ฉันมีเยอะแยะ 110 00:23:13,294 --> 00:23:15,085 แล้วลิปมันล่ะ มีมั๊ย 111 00:23:15,085 --> 00:23:17,178 ไม่มี มีแต่น้ำมันแมว 112 00:23:17,178 --> 00:23:20,071 น้ำมันแมวสดๆ ไม่ๆ 113 00:23:20,071 --> 00:23:22,324 มันดีนะ สำหรับ... 114 00:23:22,324 --> 00:23:23,275 ใช้ได้เหมือนกัน 115 00:23:23,275 --> 00:23:25,747 แล้วของเล่นล่ะ. มีของเล่นบ้างไหม? 116 00:23:25,747 --> 00:23:28,892 ไม่. ผมไม่เล่นของเล่น 117 00:23:31,724 --> 00:23:34,007 โฮ เย เย้เย 118 00:23:36,170 --> 00:23:37,432 Ok ตกลง 119 00:23:38,212 --> 00:23:40,745 ฉันมีนี่ แล้วก็นี่ 120 00:23:40,745 --> 00:23:42,547 โอ้.แน่นอนหมดนั่นเป็นของคุณ 121 00:23:42,547 --> 00:23:44,830 ตกลง.ขอเวลาซักสองชั่วโมง 122 00:23:44,830 --> 00:23:46,672 เดี๋ยวชาร์จไฟให้นะ ขอบคุณ 123 00:23:46,672 --> 00:23:49,696 รอที่นี่ก่อนตรงข้ามฝั่งถนนโน่น 124 00:23:49,696 --> 00:23:53,259 รู้ละ เดี๋ยวบาร์จะเปิดแล้ว 125 00:23:53,259 --> 00:23:54,461 ฉันจะรออยู่นี่ 126 00:23:54,461 --> 00:23:56,333 คุณไม่เชื่อผมเหรอ? 127 00:24:00,508 --> 00:24:03,060 ฉันจะรอที่นี่ ก็ได้ 128 00:24:41,146 --> 00:24:46,362 คาร์นี่ มีพวกเดินถนน เพิ่งมาถึงเมือง 129 00:24:46,362 --> 00:24:48,615 มีอะไรมาให้ด้วย 130 00:24:48,615 --> 00:24:51,939 หนังสือเหรอ มาเป็นแพ็คเลย 131 00:24:52,769 --> 00:24:56,344 บอกพวกนั้นว่าฉันอยากเจอเดี๋ยวนี้ 132 00:25:09,559 --> 00:25:11,962 เราทำได้ดีแล้ว 133 00:25:21,954 --> 00:25:26,690 สิ่งที่คุณต้องการ ไม่อยู่ที่นี่ใช่มั๊ย 134 00:25:28,241 --> 00:25:29,852 ไม่. 135 00:25:29,852 --> 00:25:32,806 ฉันไม่เข้าใจ นั้นหนังสือกองพะเนินเลยนะ 136 00:25:32,806 --> 00:25:36,120 คุณไม่เคยเข้าใจ 137 00:25:36,702 --> 00:25:38,212 ฉันเข้าใจ 138 00:25:38,212 --> 00:25:41,076 ปล่อยเป็นเรื่องของฉัน เราเป็นเพื่อนกันได้นะ 139 00:25:41,076 --> 00:25:44,820 ฉันเชื่อใจว่าเธอต้องทำได้ 140 00:25:45,221 --> 00:25:47,594 เฮ้ ช้าก่อน 141 00:25:47,594 --> 00:25:50,618 ฉันมีนี่เหมือนกัน 142 00:25:55,723 --> 00:26:00,028 โอ้ นี่ล่ะใช่เลย 143 00:26:01,019 --> 00:26:03,783 นี่มันยาสระผม 144 00:26:05,656 --> 00:26:10,070 ไปหาอะไรทำซะ หาผู้หญิงอยู่ด้วย 145 00:26:10,070 --> 00:26:13,765 อยู่กับฉัน เด็กอย่างนั้น คงไม่รอดหรอก 146 00:26:13,765 --> 00:26:16,457 งั้นกลับไปตามถนนเลย 147 00:26:16,457 --> 00:26:19,171 จะได้หาหนังสือเจอ 148 00:26:19,171 --> 00:26:21,403 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก 149 00:26:26,769 --> 00:26:29,703 คนที่ส่งไปอ่านหนังสือไม่ออกด้วยซ้ำ 150 00:26:29,703 --> 00:26:32,025 แล้วยังส่งไปหาอีก 151 00:26:33,147 --> 00:26:35,291 ไม่ต้องสงสัยเลย ว่าทำไมหาอะไร ไม่เคยเจอ 152 00:26:38,383 --> 00:26:40,867 นอกซะจากนายจะไปกับพวกนั้นด้วย 153 00:26:46,734 --> 00:26:50,548 แล้วนี่ล่ะ เผาทิ้งซะ 154 00:26:51,870 --> 00:26:55,383 แล้วฝั่งตรงข้ามถนน พวกนั้นมีน้ำมั๊ย 155 00:26:58,427 --> 00:27:00,960 มีสิ ถ้านายมีปัญญาจ่าย 156 00:27:06,056 --> 00:27:10,792 นี่ ดมนี่สิ 157 00:27:15,767 --> 00:27:18,891 พวกเดินถนนเจอมันเข้า 158 00:27:19,652 --> 00:27:22,145 ใครจะรู้... 159 00:27:23,356 --> 00:27:27,982 มันอาจจะเป็นยาสระผม ขวดสุดท้ายบนโลกก็ได้ 160 00:27:28,633 --> 00:27:32,386 และนี่ทั้งหมดคือของคุณ 161 00:27:35,642 --> 00:27:38,053 พวกมันหาหนังสือคุณเจอไหม 162 00:27:41,068 --> 00:27:43,360 ไม่ 163 00:28:25,259 --> 00:28:26,831 คนจากที่อื่นล่ะ 164 00:28:28,093 --> 00:28:29,643 ขอดูหน่อย 165 00:28:32,828 --> 00:28:36,090 เอาล่ะ มันจะเป็นอะไร น้ำ 166 00:28:37,634 --> 00:28:39,816 นั่นของดีแฮะ 167 00:28:39,816 --> 00:28:41,548 ฉันต้องกินและขายส่วนนึงไปด้วย 168 00:28:41,548 --> 00:28:43,741 ไม่งั้นมันก็ไร้ความหมาย 169 00:28:52,580 --> 00:28:54,884 นั่นอาจจะช้าลงครึ่งทางเลยนะ 170 00:29:17,211 --> 00:29:18,902 แล้วไง 171 00:29:22,236 --> 00:29:25,009 เอานี่ไป เติมให้เต็ม 172 00:29:28,172 --> 00:29:31,457 เดี๋ยวก่อน คุณต้องใช้นี่ 173 00:29:47,937 --> 00:29:49,938 หลีกทางหน่อยได้มั๊ย 174 00:29:53,333 --> 00:29:54,985 ขอบคุณ 175 00:30:09,772 --> 00:30:12,295 นั่นมันแมวข้านะ 176 00:30:14,537 --> 00:30:17,370 สายพันธุ์ดีซะด้วย 177 00:30:17,370 --> 00:30:19,333 ฉันเคยเห็นนายต่อยหมอนั่นคว่ำที่บาร์ 178 00:30:19,463 --> 00:30:22,286 เปล่า แค่ยิงน่ะ ไม่เคยต่อย 179 00:30:22,286 --> 00:30:23,798 นายยื่นมือไปหาเรื่อง 180 00:30:23,798 --> 00:30:25,931 ไม่เกิดขึ้นอีกแน่ สาบาน 181 00:30:25,931 --> 00:30:29,094 เฮ้ มาร์ซ อีกแก้วเป็นไง 182 00:30:30,025 --> 00:30:33,089 แมวนั่นมานี่เมื่องสองปีที่แล้ว 183 00:30:33,760 --> 00:30:37,043 ฉันมีสิทธิมากกว่านายที่นี่ 184 00:30:37,634 --> 00:30:40,118 ฉันไม่ต้องการจะมีปัญหากับใคร 185 00:30:41,780 --> 00:30:44,422 นั่นช่วยไม่ได้ เพราะนาย 186 00:30:50,980 --> 00:30:53,663 ฉันรู้นายเป็นใคร 187 00:30:53,663 --> 00:30:58,228 มือสังหารเลือดเย็นผู้เดินบนถนน 188 00:30:58,629 --> 00:31:01,362 นายต้องมีค่าหัวแน่ๆ 189 00:31:01,362 --> 00:31:04,466 สำหรับสิ่งที่ทำลงไป รู้ใช่มั๊ยเนี่ย 190 00:31:09,252 --> 00:31:11,003 ยังไหวอยู่ 191 00:31:15,259 --> 00:31:19,184 ฉันจะหยิบของแล้วก็จะไปละ 192 00:31:19,184 --> 00:31:22,467 -ตกลง พี่ชาย -ใช่ 193 00:32:02,484 --> 00:32:07,630 คำสาปแช่งเป็นดั่งผืนดินที่เราย่ำ 194 00:32:08,592 --> 00:32:15,889 ขวากหนามจะคอยขัดขวางอยู่เบื้องหน้า 195 00:32:16,190 --> 00:32:17,472 จากผืนปฐพีที่เคยอยู่ 196 00:32:17,472 --> 00:32:19,644 และเถ้าธุลีที่เราเป็น 197 00:32:22,337 --> 00:32:25,621 และจะหวนคืนสู่เถ้าธุลีดังเดิม 198 00:32:53,894 --> 00:32:55,336 หยุด!! 199 00:32:57,819 --> 00:32:59,451 ได้โปรด 200 00:33:10,454 --> 00:33:12,116 เรดริจ 201 00:33:12,426 --> 00:33:14,638 เรดริจ 202 00:33:28,145 --> 00:33:32,500 นายเป็นใคร ไม่สำคัญหรอก 203 00:33:33,601 --> 00:33:35,783 ฉันไม่คิดว่างั้น 204 00:33:35,783 --> 00:33:38,537 คนแบบนายโดนฆ่าในบาร์ฉัน 205 00:33:38,537 --> 00:33:40,140 พวกโนเนม 206 00:33:41,109 --> 00:33:43,462 แต่ตอนนี้ มันไม่เป็นแบบนั้นแล้ว 207 00:33:43,472 --> 00:33:45,436 เขาไม่ได้เป็นพวกนั้น 208 00:33:45,436 --> 00:33:48,748 ดี. ที่นี่เป็นเมืองที่ซิวิไลซ์ 209 00:33:48,748 --> 00:33:49,749 เราไม่กินมนุษย์ 210 00:33:51,952 --> 00:33:54,476 เราไม่ได้เห็นคนเยอะแบบนี้มาก่อน 211 00:33:54,476 --> 00:33:56,258 ไม่อีกแล้ว 212 00:33:57,649 --> 00:34:00,753 คุณอ่านมันเหรอ? ผมอ่านทุกวัน 213 00:34:02,515 --> 00:34:04,877 เหมาะกันดีแล้ว ก็ว่างั้น 214 00:34:04,877 --> 00:34:06,409 รู้มั๊ยว่าอะไรน่าขัน 215 00:34:06,409 --> 00:34:09,954 คนแก่อย่างเรา นายกับฉัน 216 00:34:09,954 --> 00:34:11,455 เราเป็นอนาคต 217 00:34:11,986 --> 00:34:13,718 ต้องการอะไรจากฉัน 218 00:34:14,249 --> 00:34:17,153 เข้าประเด็นเลยนะ 219 00:34:17,153 --> 00:34:19,264 ฉันชอบนะ 220 00:34:25,311 --> 00:34:28,045 นายไม่ได้แค่มีความรู้ 221 00:34:28,635 --> 00:34:30,939 ฉันไม่เคยเห็นใครรับมือแบบนายมาก่อน 222 00:34:30,939 --> 00:34:32,241 ฉันไม่รู้ว่านายเรียนมาจากไหน 223 00:34:32,241 --> 00:34:34,962 แต่แน่ใจว่านายใช้มันเป็นแน่ 224 00:34:36,044 --> 00:34:39,728 มันเป็นเมืองเล็ก. ที่พึงจะตั้ง 225 00:34:39,728 --> 00:34:42,883 ฉันว่าจะขยายมัน. ฉันต้องการมือาอชีพ 226 00:34:42,883 --> 00:34:44,595 ฉันอยากได้คนอย่างนาย 227 00:34:44,854 --> 00:34:47,977 ขอบคุณนนะ. แต่ฉันไม่สนใจเลย 228 00:34:48,809 --> 00:34:49,941 คนที่ทำงานให้ฉันะมีชีวิตที่ดีขึ้น 229 00:34:49,941 --> 00:34:52,113 พวกคนงานเป็นไหนๆ ถาม เรดริจดีก็ได้ 230 00:34:52,113 --> 00:34:54,217 ลองถามเด็กๆดู. ถามใครก็ได้ 231 00:34:54,917 --> 00:34:57,629 ที่นอนดีๆ.อาหารอุ่นๆ.ผู้หญิง 232 00:35:00,193 --> 00:35:02,185 น้ำสะอาด 233 00:35:02,895 --> 00:35:05,378 ไม่มีอะไรดีไปกว่านี้แล้ว เพื่อนเอ๋ย 234 00:35:06,740 --> 00:35:08,002 ขอบคุณ 235 00:35:09,654 --> 00:35:11,736 แต่ฉันมีเรื่องที่ต้องสะสาง 236 00:35:12,166 --> 00:35:13,508 ทางไหน? 237 00:35:14,670 --> 00:35:15,961 ตะวันตก 238 00:35:16,382 --> 00:35:18,233 มันไม่มีอะไรที่นั่นหรอก 239 00:35:18,233 --> 00:35:20,346 ฉันไม่ได้ยินมาอย่างนั้นนะ 240 00:35:20,346 --> 00:35:22,118 ใครบอก 241 00:35:27,074 --> 00:35:30,829 บอกอะไรให้นะ ค้างคืนเถอะ 242 00:35:30,829 --> 00:35:32,320 ลองใช้บริการจากเราก่อน 243 00:35:32,320 --> 00:35:33,991 ดูว่าจะชอบรึเปล่า 244 00:35:34,001 --> 00:35:36,556 เดี๋ยวตอนเช้าค่อยคุยกันอีกที 245 00:35:36,556 --> 00:35:39,998 แค่คำแนะนำนะ พ่อนักเดินทาง ไม่ใช่ทางเลือก 246 00:35:41,741 --> 00:35:44,074 นั่นมักมีทางเลือกเสมอล่ะ 247 00:35:47,798 --> 00:35:51,062 จะมีคนอยู่นอกห้องนายทั้งคืน 248 00:35:51,062 --> 00:35:55,036 -ถ้าคุณค้องการอะไรก็แล้วแต่ -ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น 249 00:35:55,036 --> 00:35:56,898 นายไม่มีทางรู้ 250 00:36:48,058 --> 00:36:51,584 นี่ของคุณ. เอาไว้ทำความสะอาด 251 00:36:51,584 --> 00:36:54,085 และนี่อาหาร กับ ของหวาน 252 00:36:54,085 --> 00:36:56,029 อภินันทนาการจากที่นี่ 253 00:37:00,894 --> 00:37:02,146 ฉันอยากให้เอานี่ไป หรือพูดอะไรสักอย่าง 254 00:37:02,146 --> 00:37:03,868 ที่จะทำให้ฉันตามหานายเจอ 255 00:37:16,322 --> 00:37:19,717 ขอบคุณ ด้วยความยินดี 256 00:37:19,717 --> 00:37:21,048 อยากได้อะไรอีกมั๊ย 257 00:37:21,048 --> 00:37:22,650 ไม่ล่ะ ฉันโอเคแล้ว ขอบคุณ 258 00:37:22,660 --> 00:37:25,093 นี่เสียตาจากสงครามเหรอ 259 00:37:28,366 --> 00:37:30,910 เป็นมาตั้งแต่เกิดน่ะ 260 00:37:30,910 --> 00:37:32,541 ฉันคิดว่านี่เป็นโชคดีมากกว่า 261 00:37:32,541 --> 00:37:34,433 เพราะชักจะชิน 262 00:37:34,433 --> 00:37:36,656 กับมันซะแล้ว 263 00:37:36,666 --> 00:37:40,000 ขอบคุณสำหรับอาหาร 264 00:37:40,000 --> 00:37:41,402 ด้วยความยินดี 265 00:37:43,595 --> 00:37:45,717 ผมชอบน้ำหอมคุณนะ 266 00:37:50,112 --> 00:37:55,598 มันเป็นยาสระผม. แต่ก็ขอบคุณ 267 00:37:57,311 --> 00:37:58,732 ฝันดี 268 00:38:22,660 --> 00:38:24,082 ฉันไม่คิดว่าเขาจะเปลี่ยนใจหรอก 269 00:38:24,092 --> 00:38:25,743 ในตอนรุ่งสาง 270 00:38:27,055 --> 00:38:29,139 เขาคงจะไปแล้ว 271 00:38:33,292 --> 00:38:35,786 เขาไม่เหมือนคนอื่น 272 00:38:36,597 --> 00:38:37,888 คุณจะไม่ทำอะไรเลยเหรอ 273 00:38:37,888 --> 00:38:40,150 คุณจะให้เขาทำอะไร 274 00:38:42,213 --> 00:38:45,127 ใครพูดเรื่องฉัน 275 00:38:47,008 --> 00:38:49,752 ฉันส่ง โซลาล่าไป 276 00:38:52,846 --> 00:38:54,878 คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ 277 00:38:54,878 --> 00:38:59,454 ก็น่าจะถึงเวลา ที่ฉันจะใช้ประโยชน์เธอได้ 278 00:39:00,745 --> 00:39:04,660 อย่า...ได้โปรด 279 00:39:04,670 --> 00:39:08,563 ได้โปรด...อย่า...ได้โปรด 280 00:39:24,282 --> 00:39:25,844 ขอฉันเข้าไปได้ไหม 281 00:39:28,508 --> 00:39:30,029 ขอเวลาซักนาที 282 00:39:39,040 --> 00:39:42,614 มีคนเอาอาหารกับน้ำมาให้แล้ว 283 00:39:44,548 --> 00:39:46,718 ผมได้ทุกอย่างที่อยากได้แล้ว 284 00:39:50,954 --> 00:39:52,825 คุณแน่ใจเหรอ? 285 00:39:56,681 --> 00:39:59,184 ในนี้มันสว่างจัง 286 00:40:00,425 --> 00:40:03,489 ฉันชื่อ Solara. 287 00:40:03,489 --> 00:40:06,222 คุณนั่นเองที่เติมน้ำให้ผมที่บาร์ 288 00:40:06,462 --> 00:40:09,756 ใช่ งั้นคุณก็เป็นนักเดินทาง น่ะสิใช่มั๊ย 289 00:40:10,417 --> 00:40:11,748 ถูกต้อง 290 00:40:15,002 --> 00:40:18,986 ถ้ายังกังวลเรื่องที่ต้องจ่ายละก็ 291 00:40:18,986 --> 00:40:20,870 จ่ายอะไร 292 00:40:22,620 --> 00:40:25,114 ทำไมคุณไม่นั่งล่ะ 293 00:40:34,625 --> 00:40:35,936 ไม่ 294 00:40:37,569 --> 00:40:39,210 ไม่ ฉันไปไม่ได้ 295 00:40:40,261 --> 00:40:42,224 ถ้าฉันไปเขาจะทำร้ายแม่ฉัน 296 00:40:42,746 --> 00:40:45,517 -ใคร? -คานีกี้ 297 00:40:46,729 --> 00:40:50,253 -พ่อคุณเหรอ -ไม่ใช่ 298 00:40:50,253 --> 00:40:52,826 เราเป็นของเขา เหมือนกันหมด 299 00:40:52,826 --> 00:40:54,969 ผมจะนอนบนพื้น 300 00:40:54,969 --> 00:40:56,030 พรุ่งนี้คุณจะได้บอกเขาได้ 301 00:40:56,030 --> 00:41:00,315 ฉันสัญญาจะไม่สร้างปัญหาเลย 302 00:41:03,329 --> 00:41:05,051 ได้โปรด 303 00:41:11,408 --> 00:41:16,593 ไนท์ไป ช่อง B4 304 00:41:23,182 --> 00:41:25,405 ตาเธอเดินแล้ว 305 00:41:31,832 --> 00:41:36,718 คุณอายุเท่าไหร่แล้ว? อะไรนะ? 306 00:41:36,718 --> 00:41:38,629 ฉันไม่เคยพบเจอใคร 307 00:41:38,629 --> 00:41:41,224 ในช่วงอายุของคุณมาที่นี่ก่อนเลย 308 00:41:41,745 --> 00:41:45,437 คือว่ามัน... 309 00:41:48,301 --> 00:41:51,875 ผ่านฤดูหนาวมา30ครั้งหลังจากระเบิด 310 00:41:54,078 --> 00:41:56,571 ฉันจำไม่ได้จริงๆ 311 00:41:57,092 --> 00:41:59,063 คุณจำได้ไหมว่ามันเป็นยังไง? 312 00:41:59,925 --> 00:42:02,878 โลกก่อนที่จะเป็นแบบนี้ 313 00:42:06,432 --> 00:42:08,525 มันเหมือนอะไร? 314 00:42:12,340 --> 00:42:15,042 ผู้คนมีมากกว่าที่พวกเขาต้องการ 315 00:42:16,715 --> 00:42:22,221 เราไม่รู้ว่าอะไรมีคุณค่า 316 00:42:26,195 --> 00:42:27,979 ทิ้งขว้างของบางอย่างที่ 317 00:42:27,979 --> 00:42:29,910 ตอนนี้คนแย่งกันเพื่อได้มันมา 318 00:42:31,942 --> 00:42:34,076 -จริงหรือ ใช่แล้ว 319 00:42:36,147 --> 00:42:38,521 คุณมีหนังสือ. ขอฉันดูได้ไหม 320 00:42:38,531 --> 00:42:39,832 ไม่. คุณดูไม่ได้ 321 00:42:39,832 --> 00:42:42,225 ฉันก็แค่อยากจะดู 322 00:42:42,225 --> 00:42:46,120 ฉันไม่เคยอ่านเลย. ได้โปรดขอฉันดูหน่อยนะ 323 00:42:46,871 --> 00:42:48,682 นายเอาอะไรมาหรือ? มันคือหนังสือ 324 00:42:48,682 --> 00:42:49,984 นี่มันไม่ใช่แค่หนังสือ 325 00:42:50,866 --> 00:42:52,646 คุณหมายถึงอะไร? นี่มันไม่ใช่แค่หนังสือ? 326 00:42:53,568 --> 00:42:55,230 อย่าถามอะไร เกี่ยวกับหนังสือ เข้าใจใหม? 327 00:42:55,240 --> 00:42:56,542 อย่าถามมันอีก 328 00:43:23,063 --> 00:43:25,826 ฉันมีเรื่องอยากจะถาม ตั้งแต่คุณอยู่ที่นี่ 329 00:43:25,826 --> 00:43:28,989 ฉันอาจจะตอบ หรือไม่ตอบก็ได้ 330 00:43:30,330 --> 00:43:32,164 คุณหาน้ำมาจากที่ไหน? 331 00:43:32,915 --> 00:43:34,617 ฉันบอกไม่ได้ 332 00:43:34,617 --> 00:43:36,467 คุณบอกไม่ได้ หรือคุณไม่รู้ 333 00:43:36,467 --> 00:43:38,431 โฮ...ฉันรู้ 334 00:43:38,431 --> 00:43:41,965 แต่ถ้าคุณไม่ถามถึงหนังสือนั่นอีก 335 00:43:41,965 --> 00:43:45,219 ฉันก็จะไม่พูดเรื่องน้ำนี่อีกเลย 336 00:43:50,095 --> 00:43:52,106 ตกลง ฉันจะถามคำถามอืนก็ได้ 337 00:43:52,106 --> 00:43:53,408 เยี่ยม 338 00:43:53,408 --> 00:43:58,413 ใช่ ที่นี่มันมีอาหารมากมาย 339 00:43:58,413 --> 00:44:00,117 มากกว่าที่ฉันจะกินได้หมดซะอีก 340 00:44:01,348 --> 00:44:04,051 เล่าอะไรก็ได้ 341 00:44:04,051 --> 00:44:08,315 อะไรที่ท่านเคยทำ 342 00:44:09,827 --> 00:44:13,011 -ตกลง -ตกลง 343 00:44:17,277 --> 00:44:20,760 รอซักครู่ นั่งก่อน 344 00:44:22,232 --> 00:44:23,664 นั่งลงสิ 345 00:44:28,159 --> 00:44:30,722 ขอมือหน่อย 346 00:44:31,563 --> 00:44:33,335 คุณกำลังทำอะไร 347 00:44:33,335 --> 00:44:35,597 เชื่อฉัน ส่งมือ เธอมา 348 00:44:39,882 --> 00:44:41,185 หลับตา 349 00:44:43,367 --> 00:44:46,351 พระเจ้า. พวกเราขอบคุณสำหรับอาหาร 350 00:44:46,351 --> 00:44:50,295 พวกเราขอขอบคุณสำหรับเตียงอุ่นๆ และ 351 00:44:50,295 --> 00:44:52,458 ที่พักพิงในคืนที่หนาวเหน็บ 352 00:44:52,458 --> 00:44:53,759 อย่างเช่นคืนนี้ 353 00:44:54,661 --> 00:44:59,086 ยาวจัง มันมาจากหนีงสือนี่เหรอ? 354 00:45:01,358 --> 00:45:02,779 ปิดตาซะ 355 00:45:04,393 --> 00:45:08,676 พวกเราขอบคุณที่มอบมิตรภาพให้ 356 00:45:08,676 --> 00:45:11,391 ในยามลำบากเช่นนี้ 357 00:45:11,691 --> 00:45:12,991 เอเมน 358 00:45:17,697 --> 00:45:19,419 เรากินได้หรือยัง? 359 00:45:20,540 --> 00:45:21,933 ได้แล้วล่ะ 360 00:45:53,039 --> 00:45:54,341 อรุณสวัสดิ์ โซลาร่า 361 00:45:56,413 --> 00:45:59,296 เมื่อคืนเป็นไง หลับสบายไหม 362 00:45:59,296 --> 00:46:01,779 ฉันทำตามที่คุณบอกแล้ว แน่นอนเธอทำ 363 00:46:01,779 --> 00:46:07,034 แต่ฉันบอกว่า มันได้ผล? 364 00:46:07,034 --> 00:46:11,570 เขายังอยู่? เราไม่ค่อยได้คุยกัน 365 00:46:11,570 --> 00:46:13,934 โซลาร่า ลูกแม่ มากินอะไรสักหน่อยสิ 366 00:46:17,597 --> 00:46:20,191 แม่ ส่งมือมา 367 00:46:22,263 --> 00:46:23,765 หลับตา 368 00:46:24,485 --> 00:46:26,359 แม่ เชื่อผม 369 00:46:32,795 --> 00:46:34,577 พระเจ้า 370 00:46:35,939 --> 00:46:39,313 เราขอขอบคุณสำหรับอาหาร 371 00:46:39,313 --> 00:46:43,638 ขอบคุณสำหรับแม่ที่ดี 372 00:46:43,638 --> 00:46:45,530 ขอบคุณสำหรับที่พักพิง 373 00:46:49,795 --> 00:46:52,869 และ... 374 00:46:56,613 --> 00:47:00,007 ฉันเข้าใจว่ามันจบแค่นี้ 375 00:47:00,007 --> 00:47:01,309 เอเมน 376 00:47:07,326 --> 00:47:09,449 มันคือคำที่เธอนึกอยู่ 377 00:47:09,449 --> 00:47:10,750 เอเมน 378 00:47:12,652 --> 00:47:15,074 ทำให้เธอจบได้ 379 00:47:21,272 --> 00:47:23,385 เธอบอกว่าไม่ได้คุยกันสักเท่าไหร่ 380 00:47:25,648 --> 00:47:28,640 แต่เขาอ่านบางอย่าง? 381 00:47:30,153 --> 00:47:33,086 ฉันถามเธออยู่!! บิล อย่า! 382 00:47:33,086 --> 00:47:36,850 แกหุบปากไปเลย 383 00:47:46,423 --> 00:47:47,724 หยุด!! 384 00:47:48,694 --> 00:47:51,137 เธอกำลังทำให้แม่เจ็บอยู่นะ โซลาร่า 385 00:47:51,137 --> 00:47:54,862 เขาพูด 386 00:47:57,906 --> 00:48:00,308 แม่ของแก จะทำให้แกพูด! 387 00:48:00,308 --> 00:48:01,610 ฉันไม่รู้ 388 00:48:02,441 --> 00:48:03,742 ฉันไม่รู้ 389 00:48:09,720 --> 00:48:13,273 ก็ได้เขาอ่าน 390 00:48:13,273 --> 00:48:14,965 หนังสือแบบไหนที่เขาอ่าน 391 00:48:14,975 --> 00:48:17,239 ฉันไม่รู้ มันเป็นหนังสือปกหนังเก่า ๆ 392 00:48:17,239 --> 00:48:18,539 แล้วไงอีก 393 00:48:21,303 --> 00:48:24,047 ฉันไม่รู้. มันมีรูปบางอย่างบนปก 394 00:48:24,047 --> 00:48:24,887 บอกฉันมา 395 00:48:24,887 --> 00:48:26,378 ฉันต้องการคุณ พาเธอไป 396 00:48:26,378 --> 00:48:27,781 ทำให้ฉันดูสิ 397 00:48:41,305 --> 00:48:42,607 รีดดริก 398 00:48:55,243 --> 00:48:57,855 บ้าเอ๊ย ฉันเฝ้าอยู่นี่ทั้งคืน 399 00:48:57,855 --> 00:49:00,248 เค้าอยู่ไหน 400 00:49:00,248 --> 00:49:02,451 ฉันไม่.... 401 00:49:07,367 --> 00:49:08,649 ฉันแค่ต้องการแน่ใจ.. 402 00:49:08,649 --> 00:49:10,630 ว่าไม่มีกรดในนี้ 403 00:49:10,630 --> 00:49:13,283 ไม่เป็นไร แค่ถอดสายออก 404 00:49:13,283 --> 00:49:15,006 ถอดมันออก! ขอฉันเช็ดมันก่อน 405 00:49:15,016 --> 00:49:16,318 -เฮ้ย -ตกลง 406 00:49:17,859 --> 00:49:20,632 ขอบคุณ คุณบอกพวกเขานะ ว่าฉันให้คุณทำ 407 00:49:21,984 --> 00:49:23,926 พูดสิ คุณให้ผมทำ 408 00:49:49,687 --> 00:49:51,338 เสร็จแล้วเหรอ? 409 00:49:51,338 --> 00:49:53,611 ฉันคิดว่ามันยังไม่เสร็จนะ 410 00:49:53,611 --> 00:49:55,913 มีวิธีเดียว ที่จะตวจสอบ 411 00:49:55,913 --> 00:49:59,668 ฟังนะ ฉันต้องการหนังสือนั่น 412 00:49:59,668 --> 00:50:03,522 ฉันหมายความว่า ฉันต้องการหนังสือและแก 413 00:50:03,532 --> 00:50:05,786 ถ้าแกจะให้ฉันเลือก 414 00:50:05,786 --> 00:50:08,399 ฉันฆ่าแก แล้วเอาหนังสือมา 415 00:50:09,610 --> 00:50:12,183 ทำไม ทำไมคุถึงต้องการมัน 416 00:50:13,655 --> 00:50:18,790 ฉันโตมากับมัน ฉันรู้จักอำนาจของมัน 417 00:50:18,790 --> 00:50:21,744 และถ้าแกอ่านมัน แล้วเป็นอย่างแก 418 00:50:21,744 --> 00:50:26,059 พวกเราถึงต้องเผามันทั้งหมด หลังเกิดสงคราม 419 00:50:27,761 --> 00:50:29,594 แค่มีชีวิตอยู่ มันคือศรัทธา 420 00:50:29,594 --> 00:50:31,046 สร้างเมืองนี้ ให้ใหญ่กว่าเดิม 421 00:50:31,046 --> 00:50:34,689 ศรัทธา แต่พวกเขาไม่เข้าใจ 422 00:50:35,100 --> 00:50:36,772 ไม่มีใครเข้าใจเลย 423 00:50:36,772 --> 00:50:39,994 และฉันไม่มี ไม่มีคำที่จะช่วยพวกเขา 424 00:50:39,994 --> 00:50:42,198 แต่..หนังสือนั่นมี 425 00:50:44,280 --> 00:50:47,214 และฉันยอมรับ.. 426 00:50:47,214 --> 00:50:49,466 ฉันจะทำ จะทำหลายๆอย่าง 427 00:50:49,466 --> 00:50:52,431 ฉันเกลียดที่จะ... ฉันยอมรับผิด 428 00:50:54,143 --> 00:50:57,415 แต่ถ้าเรามีหนังสือ 429 00:50:57,415 --> 00:50:58,418 ฉันก็ไม่จำเป็นต้องทำ 430 00:51:00,439 --> 00:51:05,555 แกจินตนาการสิว่ามันแตกต่างยังไง ยุติธรรมยังไง 431 00:51:05,555 --> 00:51:07,197 โลกใบเล็กนี้ จะเป้นยังไงถ้าเรามีหนังสือ 432 00:51:07,197 --> 00:51:09,210 คำที่ถูกต้อง สำหรับศรัทธา 433 00:51:09,210 --> 00:51:10,582 ผู้คนจะเข้าใจความจริงว่า 434 00:51:10,582 --> 00:51:11,893 พวกเราอยู่นี่ และกำลังทำอะไร 435 00:51:11,893 --> 00:51:15,468 พวกเขาจะไม่ต้องการ แรงบันดาลใจอื่นใด 436 00:51:17,629 --> 00:51:19,361 มันไม่ถูกต้องที่จะเก็บหนังสือนั่นไว้ 437 00:51:19,361 --> 00:51:22,395 หมายถึง แบ่งปันกับคนอื่น 438 00:51:22,395 --> 00:51:25,489 เผยแผ่ 439 00:51:25,489 --> 00:51:26,940 มันไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการ 440 00:51:26,950 --> 00:51:30,225 ทั้งหัวใจและวิญญาณ 441 00:51:31,136 --> 00:51:34,069 และเชื่อว่าฉันจะหาที่ 442 00:51:34,069 --> 00:51:39,715 ที่ๆหนังสือนี่จะอยู่ และที่ๆต้องการมัน 443 00:51:41,738 --> 00:51:43,820 และฉันยังไม่เจอมันเลย 444 00:51:49,667 --> 00:51:51,840 ฉันรักพวกแก หวะ 445 00:51:56,425 --> 00:51:58,378 ฉันรักพวกแก หวะ 446 00:52:03,223 --> 00:52:05,385 ยิงมัน...ได้โปรด 447 00:52:26,330 --> 00:52:29,034 ทำอะไรกันวะ ยืนนิ่งทำไม? 448 00:52:29,714 --> 00:52:32,727 จัดการมันสิ โถ่เว้ย 449 00:54:36,563 --> 00:54:38,936 ฉันไม่ชอบให้ใครตามมา 450 00:54:39,787 --> 00:54:41,439 ฉันต้องการจะไปกับคุณ 451 00:54:41,439 --> 00:54:44,574 เธอโง่เหรอ? ฉันเกลียดที่นั่น 452 00:54:46,414 --> 00:54:47,295 แล้วก็เปลี่ยนมัน 453 00:54:47,295 --> 00:54:49,618 แม่ฉันคิดว่า ฉันคงปลอดภัยกว่า ถ้าอยู่กับคุณ 454 00:54:55,075 --> 00:54:58,099 ฉันจะพาคุณไปเอาน้ำ 455 00:54:58,099 --> 00:55:01,282 คุณเอาไปได้เท่าที่คุณเอาไปได้ 456 00:55:10,083 --> 00:55:12,805 ฉันหมายถึง เท่าที่เราเอาไปได้ 457 00:55:17,580 --> 00:55:20,856 คาร์นิจี่รุ้ว่ามีน้ำพุ 2 แห่งทางเหนือ 458 00:55:20,856 --> 00:55:23,497 เขาพูดว่าจะสร้างเมืองมากกว่านี้ 459 00:55:24,829 --> 00:55:27,053 เขารุ้เรื่องนี้ได้ยังไง? 460 00:55:27,053 --> 00:55:30,686 เขาอยุ่ที่นี่ เมื่อเขายังเด็ก 461 00:55:32,109 --> 00:55:34,671 ในโลกก่อนนี้ 462 00:55:34,671 --> 00:55:37,895 ฉันคิดว่าคนอื่นๆที่รู้ตายหมดแล้ว 463 00:55:40,358 --> 00:55:42,470 เราต้องรีบแล้ว 464 00:55:47,126 --> 00:55:48,779 ฉันว่าฉันลืมแว่นไว้ข้างใน 465 00:55:48,779 --> 00:55:51,421 เอเข้าไปเอาให้ฉันได้มั้ย? 466 00:55:58,239 --> 00:55:59,590 นี่คุณทำอะไร? 467 00:56:02,884 --> 00:56:05,187 คุณมันคนโกหก 468 00:56:08,541 --> 00:56:09,773 ผมได้โกหก 469 00:56:09,773 --> 00:56:10,884 คุณพูดว่าฉันไปกับคุณได้ 470 00:56:10,884 --> 00:56:12,626 ถ้าคุณได้น้ำ 471 00:56:12,626 --> 00:56:15,479 ผมไม่ได้พูด คุณต่างหากที่พูด 472 00:56:15,479 --> 00:56:17,992 อกอย่างหนึ่ง หนทางนี้ไม่เหมาะกับคุณ 473 00:56:18,463 --> 00:56:20,556 แล้วคุณจะรุ้ว่าคุณคิดผิด 474 00:56:21,755 --> 00:56:23,007 ลาก่อน โซลาล่า 475 00:56:23,007 --> 00:56:24,300 ดีใจที่ได้รุ้จักคุณนะ 476 00:56:24,300 --> 00:56:27,303 เฮ่ ว่าไง? 477 00:56:27,303 --> 00:56:28,604 เว้นเอ้ย!! 478 00:56:44,172 --> 00:56:46,225 แกล้างมือโสโครกนั่นยัง? 479 00:56:46,225 --> 00:56:49,759 เอาสบู่ของท่าน ล้างเรียบร้อยแล้วครับ 480 00:56:52,853 --> 00:56:55,506 พวกเราจะไปหนังพวกมัน 481 00:56:55,516 --> 00:57:00,722 -เพื่อไอ้หนังสือบัดซบ -มันไม่ใช่หนังสือบัดซบ!! 482 00:57:00,722 --> 00:57:03,055 มันคืออาวุธ 483 00:57:03,867 --> 00:57:06,579 อาวุธที่มุ่งไปที่หัวใจ 484 00:57:06,579 --> 00:57:08,481 และจิตใจที่อ่อนแอและสิ้นหวัง 485 00:57:08,481 --> 00:57:12,026 มันจะทำให้เราควบคุมทุกๆคน 486 00:57:12,416 --> 00:57:16,371 ถ้าเราต้องการ มากกว่าเมืองเส็งเครงนี่ 487 00:57:16,371 --> 00:57:18,844 เราต้องการมัน 488 00:57:18,844 --> 00:57:20,845 ผู้คนมากมายจะมาจากทุกทิศจะทำตาม 489 00:57:20,845 --> 00:57:26,742 สิ่งที่ฉันบอกพวกเขา ถ้ามันจากหนังสือ 490 00:57:29,486 --> 00:57:34,032 มันเคยเกิดขึ้น และจะเกิดขึ้นอีกครั้ง 491 00:57:34,042 --> 00:57:36,924 พวกเราทุกคนต้องการหนังสือนั่น 492 00:57:50,892 --> 00:57:53,183 ฉันต้องการ โซลาล่า 493 00:57:57,700 --> 00:58:00,682 แกจะต่อลองกับฉันเหรอ? 494 00:58:01,453 --> 00:58:04,227 นี่เรากำลังทำข้อตกลงกันเหรอ 495 00:58:06,048 --> 00:58:08,462 เราเสียคนไปเยอะนะ 496 00:58:08,462 --> 00:58:11,005 คุณจำเป็นต้องมีผม 497 00:58:11,756 --> 00:58:14,799 คุณบอกว่าหนังสือนั่นคือมีค่า 498 00:58:14,799 --> 00:58:18,123 ดี ฉันเชื่อในตัวคุณ 499 00:58:18,123 --> 00:58:20,936 แต่ฉันก็อยากให้ โซลาล่า เชื่อด้วยเช่นกัน 500 00:58:33,632 --> 00:58:36,464 ทำไมไม่ล่ะ ทำไมไม่เชื่อ 501 00:58:37,426 --> 00:58:40,049 เรารีบไปจากที่บ้าๆนี้ทีเถอะ 502 00:59:13,678 --> 00:59:15,460 แล้วพวกเราจะไปทางไหนดีล่ะ 503 00:59:16,361 --> 00:59:17,664 ตะวันตก 504 00:59:57,129 --> 00:59:58,431 สวัสดี? 505 00:59:59,532 --> 01:00:02,055 มัใครช่วยฉันได้บ้าง? 506 01:00:03,206 --> 01:00:06,100 สวัสดี มีใครอยู่บ้างใหม? 507 01:00:14,880 --> 01:00:16,503 คุณเป็นอะไรใหม? 508 01:00:18,575 --> 01:00:20,827 โฮ้ ใช่ ฉันสบายดี 509 01:00:20,837 --> 01:00:23,710 คุณมาไกล ฉันสบายดี 510 01:00:23,710 --> 01:00:25,903 ขอแค่ฉัน... อย่าได้โปรด 511 01:00:25,903 --> 01:00:29,938 ฉันสบายดี ฉันแค่ต้องการผู้ชายมาช่วย... 512 01:00:29,938 --> 01:00:32,461 คุณต้องตรงไป 513 01:00:32,461 --> 01:00:34,063 ไม่เป็นไร แค่แปปเดียว 514 01:00:34,063 --> 01:00:37,527 ฉันสบายดี ได้โปรด... 515 01:01:00,783 --> 01:01:02,106 ช่วยด้วย 516 01:01:09,485 --> 01:01:11,607 เอาฉันออกไปที 517 01:03:20,858 --> 01:03:22,751 ถือไว้ 518 01:03:30,549 --> 01:03:34,865 อะไรน่ะ? คุณได้ยินอะไร 519 01:03:43,475 --> 01:03:44,727 อย่าขยับ 520 01:04:00,906 --> 01:04:04,630 ปลดสายออก แล้วพันมันไว้ 521 01:04:05,651 --> 01:04:07,835 อะไรเนี่ย มื้อค่ำไง 522 01:04:27,617 --> 01:04:30,289 เหมือนกับมีอะไรคุ้มครองมันอยู่ 523 01:04:31,021 --> 01:04:31,292 ไม่มีอะไรแตะต้องมันได้เลย 524 01:04:35,565 --> 01:04:37,889 เค้าเป็นผู้ชายสาระเลว 525 01:04:39,642 --> 01:04:42,213 แกยัดลูกปืนใส่มัน มันก็นอน 526 01:04:48,240 --> 01:04:49,613 ยังอุ่นอยู่เลย 527 01:04:53,077 --> 01:04:55,530 เค้าตายไม่เกิน 2-3 ชัวโมง 528 01:04:59,254 --> 01:05:01,027 เค้าไปได้ไม่ไกลหรอก 529 01:05:08,064 --> 01:05:10,797 ไอ้ บัด ซบ 530 01:05:13,220 --> 01:05:15,183 โซลาล่า 531 01:05:15,904 --> 01:05:18,486 คุณแน่ใจนะ ว่ายังต้องการเธออยู่ 532 01:05:22,902 --> 01:05:24,324 มันใกล้จะมืดแล้ว 533 01:05:24,324 --> 01:05:25,144 เราคงตามพวกมันต่อไม่ได้ 534 01:05:25,144 --> 01:05:26,446 มันจะเห็นว่าเรามา 535 01:05:27,757 --> 01:05:31,753 เราจะขับผ่านพวกมันไป 536 01:05:31,753 --> 01:05:32,753 เค้าพูดถูก 537 01:05:33,224 --> 01:05:37,589 They're on foot. Tired. They'll have to sleep. 538 01:05:39,271 --> 01:05:41,333 We'll make up the ground tomorrow. 539 01:05:41,333 --> 01:05:43,476 We'll have them before morning Sam. 540 01:05:44,967 --> 01:05:48,131 ฉันรับประกันว่านั่นจะดีกว่า 541 01:06:04,511 --> 01:06:07,384 คุณอ่านหนังสือเดิมๆทุกวันเลยเหรอ? 542 01:06:07,384 --> 01:06:08,686 ใช่ 543 01:06:12,850 --> 01:06:14,993 อ่านให้ผมฟังซักหน่อยสิ 544 01:06:17,595 --> 01:06:18,897 ได้โปรด 545 01:06:24,214 --> 01:06:31,192 The lord is my shepard. I shall not want; 546 01:06:31,192 --> 01:06:36,518 He makes me to lie down in green pastures. 547 01:06:36,518 --> 01:06:39,812 He leads me beside still waters; 548 01:06:39,812 --> 01:06:43,586 ท่านชำระล้างวิญญาณผม 549 01:06:43,586 --> 01:06:46,700 ท่านชี้ทางผมในหนทางที่ถูกต้อง 550 01:06:46,700 --> 01:06:48,002 เขาชื่อ Sake. 551 01:06:52,057 --> 01:06:53,309 แม้ว่าฉันเดิน ผ่านหุบเขา 552 01:06:53,309 --> 01:06:55,890 ภายใต้เงาแห่งความตาย 553 01:06:55,890 --> 01:06:58,915 ฉันจะไม่กลัวความชั่วร้าย 554 01:06:58,915 --> 01:06:59,915 เพราะพระองค์ทรงสถิตกับฉัน 555 01:07:01,486 --> 01:07:04,511 มันสวยนะนั่น เธอชอบไหม? 556 01:07:04,511 --> 01:07:07,765 เธอเขียนลงไปหรือยัง? อือชั้นเขียนแล้ว 557 01:07:07,765 --> 01:07:11,148 -จริงเหรอ? -ไม่ 558 01:07:12,700 --> 01:07:14,564 เรื่องใกล้ๆ ตัว นั่นนานมาแล้ว 559 01:07:14,564 --> 01:07:17,195 ให้มั่นใจว่าเธอกับชั้นมาถึงที่นี่ 560 01:07:22,712 --> 01:07:24,274 คุณหมายความว่าไง ที่คุณพูดอย่างงั้นอ้ะ 561 01:07:24,274 --> 01:07:25,576 ไม่ใช่ว่าจะหนังสือเล่มไหนก็ได้ 562 01:07:36,338 --> 01:07:37,640 ต้องเล่มนี้เท่านั้น 563 01:07:40,363 --> 01:07:41,865 จริงอ่ะ? 564 01:07:41,865 --> 01:07:43,707 หลังจากสงคราม ผู้คนนำมาทำเป็นธุระกิจ 565 01:07:43,707 --> 01:07:48,001 to find and destroy any that the fires didn't get 566 01:07:48,001 --> 01:07:49,083 บางคนกล่าวว่านี้แหละคือเหตุผล 567 01:07:49,083 --> 01:07:50,645 ของสงคราม ตั้งแต่แรกเริ่ม 568 01:07:53,168 --> 01:07:57,574 ยังไงก็เถอะ มันคือสิ่งเดียว ที่เหลือรอด 569 01:07:59,836 --> 01:08:01,808 คุณไปได้มัน มาจากไหนเหรอ? 570 01:08:06,945 --> 01:08:11,539 เค้าว่ากันว่า สงครามทำให้ ท้องฟ้า เว้าเป็นรู 571 01:08:11,539 --> 01:08:13,122 คุณอาจจะเคยได้ยินมางั้น 572 01:08:13,122 --> 01:08:14,123 ช่ายย 573 01:08:14,813 --> 01:08:19,109 เกิดรูบนท้องฟ้า และดวงอาทิตย์ก็ต่ำลง 574 01:08:19,109 --> 01:08:20,610 และเผาทุกอย่าง 575 01:08:21,181 --> 01:08:23,504 ทุกๆอย่าง ไม่มีใคร 576 01:08:23,904 --> 01:08:26,016 คุณโชคดี ที่มีที่ให้หลบซ่อน 577 01:08:26,016 --> 01:08:29,070 อย่างที่นี่ หรือ ใต้พื้นดิน 578 01:08:30,992 --> 01:08:33,014 คนส่วนใหญ่ โชคไม่ดีนัก 579 01:08:36,419 --> 01:08:40,463 หนึ่งปีผ่านมา พวกเราเริ่มออกเดินทาง 580 01:08:40,463 --> 01:08:44,078 เดินทางไปเรื่อยๆ ไม่มีจุดหมายปลายทาง 581 01:08:44,078 --> 01:08:48,022 เพื่อค้นหาที่ที่ปลอดภัย 582 01:08:48,563 --> 01:08:53,559 วันหนึ่งผมได้ยินเสียง มันยากที่จะอธิบาย 583 01:08:53,559 --> 01:08:59,366 หากมันเป็นไปอย่างที่ฉันคิด เสียงนั่นมาจากในตัวฉันเอง 584 01:08:59,376 --> 01:09:04,192 เสียงนั่นดังชัดเจนมาก เหมือนที่ฉันกำลังคุยกับเธอตอนนี้ 585 01:09:04,192 --> 01:09:06,585 แล้วเสียงนั่นพูดว่าอะไรเหรอ? 586 01:09:06,595 --> 01:09:11,991 มันพาผม ไปที่ที่ผมเจอหนังสือนี้ 587 01:09:11,991 --> 01:09:15,084 มันถูกฝังไว้ใต้ซากปรักหักหัง 588 01:09:18,028 --> 01:09:23,154 เสียงนั่นบอกให้ผม เอาหนังสือไปทางตะวันตก 589 01:09:23,154 --> 01:09:26,878 มันบอกกับผมว่า การเดินทางอันยิ่งใหญ่ ได้รอผมอยู่ 590 01:09:26,878 --> 01:09:30,682 หลักจากนั้น ผมก็ได้เดินทาง ไปที่หนังสือบอกไว้ 591 01:09:30,682 --> 01:09:31,983 ที่ที่ปลอดภัย 592 01:09:35,358 --> 01:09:38,791 และบอกให้ฉัน ปกป้องมัน 593 01:09:38,791 --> 01:09:44,529 ต่อต้านทุกสิ่ง ที่ขวางทางฉัน 594 01:09:45,440 --> 01:09:47,973 ฉันเดินทางไปเรื่อยๆ ตั้งแต่ตอนนั้น 595 01:09:49,445 --> 01:09:50,587 คุณทำทั้งหมดนั่น เพราะเสียงพูดหรอ 596 01:09:50,587 --> 01:09:52,728 ในหัวของคุณ บอกให้คุณทำ 597 01:09:53,990 --> 01:09:55,742 ใช่ฉันทำ 598 01:09:56,012 --> 01:10:00,808 ฉันรู้ว่าฉันได้ ยินอะไรมา 599 01:10:01,808 --> 01:10:05,123 และฉันก็รุ้ว่าไม่ควรจะทำมัน 600 01:10:05,123 --> 01:10:07,026 โดยปราศจากความช่วยเหลือ 601 01:10:07,504 --> 01:10:10,479 นั่นอะไร....? อ้ะ คำถามเดียว มากไปแล้ว 602 01:10:10,479 --> 01:10:13,002 นอนก่อนเถอะ พรุ่งนี้เราต้องตื่นแต่เช้าตรู่ 603 01:11:15,966 --> 01:11:17,899 เฮ้ย เธอทำอะไรอย่อ้ะ 604 01:11:17,899 --> 01:11:19,380 อ้ะ ขอโทษที ชั้นคิดว่าเธอหลับอย่ 605 01:11:19,380 --> 01:11:23,043 หึ ชั้นยังไม่หลับ ว่าแต่ทำอะไรอย่อ้ะ 606 01:11:23,043 --> 01:11:24,576 เอ่อ ชั้นแค่อยากจะดูหนังสือ หน่อยน่ะ 607 01:11:24,576 --> 01:11:28,180 ห้ามใครแตะต้องมัน นอกจากชั้น เธอเข้าใจไหมจ๊ะ 608 01:11:28,180 --> 01:11:32,406 เธอเข้าใจชั้นนะ จ๊ะชั้นเข้าใจ 609 01:11:42,478 --> 01:11:43,799 ตั้งแต่เธอไม่รู้ว่าจะอ่านมันยังไง 610 01:11:43,809 --> 01:11:45,500 มันก็ไม่มีค่าอะไร 611 01:11:45,500 --> 01:11:46,803 ใช่ 612 01:11:47,784 --> 01:11:49,816 งั้นเธอสอนชั้นสิ้ 613 01:12:09,469 --> 01:12:11,782 เดี๋ยว เดี๋ยว หยุดก่อน 614 01:12:17,759 --> 01:12:20,733 เธอบอกว่าเธอ เดินมา 30 ปีแล้ว 615 01:12:21,493 --> 01:12:23,265 เธอเคยคิดไหมว่า บางทีเธออาจจะหลงอ้ะ ? 616 01:12:23,275 --> 01:12:24,577 ไม่ 617 01:12:24,577 --> 01:12:26,849 คุณรู้ได้ไงว่ากำลังเดินถูกทาง? 618 01:12:26,849 --> 01:12:29,472 ผมรู้โดยศรัทธา ไม่ใช่ด้วยการมอง 619 01:12:30,524 --> 01:12:33,057 มันหมายความว่าไงอ้ะ มันหมายถึง เธอรู้อะไรบางอย่าง 620 01:12:33,067 --> 01:12:35,400 หรือหากว่า เธอไม่รู้บางอย่าง 621 01:12:35,400 --> 01:12:36,530 มันไม่เข้าท่าเลยนะ 622 01:12:36,530 --> 01:12:39,324 มันไม่จำเป็นต้องเข้าท่า มันล้มเหลว 623 01:12:39,324 --> 01:12:41,908 มันคือดอกไม้ แห่งแสงสว่าง ในความหดหู่ 624 01:12:41,908 --> 01:12:44,119 เพื่อให้กำลังฉัน ไม่ว่าฉันจะทำอะไร เข้าใจไหม 625 01:12:44,119 --> 01:12:45,612 มันมาจากหนังสือ ของคุนรึ? 626 01:12:45,612 --> 01:12:50,217 ไม่นี่มัน เงินของ Johnny 627 01:12:50,227 --> 01:12:51,528 อะไรนะ? 628 01:13:13,935 --> 01:13:16,177 คุณว่าจะมีใครรอดไหม? 629 01:13:16,177 --> 01:13:17,479 ฉันไม่รู้ 630 01:13:18,911 --> 01:13:20,782 บางทีน้ำพวกนั้น 631 01:13:30,634 --> 01:13:32,196 เดินตามหลังชั้นมานะ 632 01:13:34,679 --> 01:13:37,342 'ห้ามบุกลุก' 633 01:13:37,342 --> 01:13:39,335 นี่มันประหลาดแฮะ 634 01:14:14,105 --> 01:14:15,306 คุณคือใคร? 635 01:14:19,392 --> 01:14:22,134 นักท่องเที่ยว ก็แค่นั้น ไม่ได้ตั้งใจจะประสงค์ร้าย 636 01:14:22,144 --> 01:14:25,459 ห้ามเข้ามา เธอไม่ได้อ่าน ป้ายคำเตือน หรือไง? 637 01:14:25,459 --> 01:14:27,911 เอ่อ พวกเราขอโทษ เราไม่เห็นจริงๆ 638 01:14:28,762 --> 01:14:30,264 คุณมีธุระอะไร พวกเราพึ่งจะ... 639 01:14:30,264 --> 01:14:32,327 ไม่ใช่กงการอะไรของฉัน 640 01:14:32,327 --> 01:14:34,469 เอ่อพวกเราขอโทษ และถ้าหากคุณจะปล่อยเราไป 641 01:14:34,469 --> 01:14:36,341 เราจะไปตามทางของเรา 642 01:14:36,341 --> 01:14:38,253 จอร์ช ดูที่นั่น! 643 01:14:38,253 --> 01:14:40,525 อีกคนเป็นแค่เด็กผู้หญิงเอง 644 01:14:40,525 --> 01:14:43,820 โหยเรื่องเก่าๆ ชั้นฟังมันมา ร้อยเที่ยวเห็นจะได้ 645 01:14:43,820 --> 01:14:45,772 วันนี้เราเจอแขก หลายคนเลย 646 01:14:45,782 --> 01:14:48,436 จอร์จเค้าสงสัยในทุกๆคน 647 01:14:48,436 --> 01:14:50,277 ฉัน มาธาร์ 648 01:14:50,277 --> 01:14:52,620 อยากดื่มชาก ซักหน่อยไหม? 649 01:15:02,912 --> 01:15:06,567 ฟังเพลงหน่อยไหม บรรยากาศซักจะน่าเบื่อ 650 01:15:06,567 --> 01:15:07,868 จอร์ช 651 01:15:20,723 --> 01:15:27,722 เธอจะเคาะกระดิ้งอิง อิง จะเคาะกระดิ้ง 652 01:15:27,732 --> 01:15:29,033 ชอบมันมั้ย? 653 01:15:35,610 --> 01:15:41,869 เธอจะเคาะกระดิ้งอิง อิง จะเคาะกระดิ้ง 654 01:15:41,869 --> 01:15:44,641 มันดีป้ะ ดี ดี 655 01:15:45,242 --> 01:15:46,544 เยี่ยม 656 01:15:50,788 --> 01:15:52,741 โห สุดยอดมากเลย ที่เธอ สองคน รอดมาได้อ้ะ 657 01:15:52,741 --> 01:15:54,513 พวกคุณ ออกไปจากที่นี่ 658 01:15:54,513 --> 01:15:58,297 Well now. George is something of a handyman. 659 01:16:00,110 --> 01:16:01,681 เค้าทำอะไรต่อมิอะไร ให้ที่นี่มากมายเลย 660 01:16:01,681 --> 01:16:03,384 ทำให้มันปลอดภัย 661 01:16:03,384 --> 01:16:06,167 พวกฉันอาจจะแก่ แต่ พวกเรามีความสามารถ เท่าเดิม 662 01:16:06,847 --> 01:16:08,540 We've had more than a few trying to take 663 01:16:08,540 --> 01:16:10,853 this place from us haven't we George? 664 01:16:10,853 --> 01:16:12,583 ใช่พวกเรามี. 665 01:16:12,854 --> 01:16:14,737 ชั้นมีอะไรจะให้เธอดู ตามมาสิ้ 666 01:16:14,737 --> 01:16:17,650 จอร์ชไม่ ไม่ใช่ตอนนี้ 667 01:16:17,990 --> 01:16:19,252 มานี่ 668 01:16:22,066 --> 01:16:24,588 เอ่อนั่น.... หลุมศพ? แม่นแล้ว 669 01:16:24,588 --> 01:16:26,821 พวกมันป่าเถื่อน เกินกว่าที่จะฝังพวกมันเอง 670 01:16:26,821 --> 01:16:30,004 จริงๆแล้ว มันดีสำหรับจิตวิญญาณ 671 01:16:30,004 --> 01:16:31,647 มาสิ้ ข้างหลังนี่แหละ 672 01:16:31,647 --> 01:16:33,889 ชั้นจะทำแซนวิชให้กินสักหน่อยนะ 673 01:16:33,889 --> 01:16:36,051 เอ่อ ขอบคุนมากเลยนะ ขอบคุนมาก 674 01:16:36,051 --> 01:16:37,935 พวกเราต้องไปละ พวกมันฆ่าผู้คน 675 01:16:37,935 --> 01:16:39,346 มันไม่ได้แค่ฆ่านะ มันกินพวกเค้าด้วย 676 01:16:39,346 --> 01:16:41,298 พวกนั้นมือสั่น โอ้ชิ้นส่วนมนุษย์ กระจัดกระจาย เต็มไปหมดเลย 677 01:16:41,298 --> 01:16:42,599 ไปกันเถอะ 678 01:16:42,599 --> 01:16:45,803 ชั้นพบชิ้นส่วนเนื้อ ชั้นคิดว่า เธอคงหิว 679 01:16:45,803 --> 01:16:47,335 ไม่ล่ะขอบคุณ 680 01:16:47,335 --> 01:16:51,129 เอ่อ พวกเราคงต้องไปแล้วหละ เร็วๆนี้หรอ 681 01:16:51,129 --> 01:16:52,631 อือ ชั้นเกรงว่าจะงั้นอ้ะ 682 01:16:52,631 --> 01:16:54,013 คุณแน่ใจเหรอว่าจะไม่อยู่ต่อ 683 01:16:54,013 --> 01:16:57,206 อ่าชั้นมั่นใจ ค่อยข้างจะมั่นใจ วางปืนลงนะ 684 01:16:57,206 --> 01:17:00,109 ขอโทษที อ้ะเอานี่ไป เปิดประตูใหพวกเราทีได้โปรด 685 01:17:00,681 --> 01:17:03,224 ขอบคุณสำหรับชา. ขอบคุณมากๆ 686 01:17:10,552 --> 01:17:11,974 เข้าไปข้างใน 687 01:17:16,178 --> 01:17:17,150 จอร์ชเกิดอะไรขึ้น 688 01:17:17,150 --> 01:17:19,633 Whole company of armed degenerats thats what 689 01:17:19,633 --> 01:17:22,055 และพวกเขานำมาซึ่ง ความแข็งแกร่งสู่พวกเรา 690 01:17:22,055 --> 01:17:23,608 ชั้นพึ่งส่งคนจีนออกไป 691 01:17:23,608 --> 01:17:24,730 เจ็กบัดซบ 692 01:17:24,730 --> 01:17:26,221 คุณมีปืนอีกไหม 693 01:17:26,221 --> 01:17:29,545 ปืนเหรอ? ฉันจะให้ดูปืน 694 01:17:36,393 --> 01:17:37,764 มานี่ 695 01:17:37,774 --> 01:17:40,117 พวกเรารู้ว่าคุณอยุ่ข้างในนั้น. 696 01:17:41,218 --> 01:17:44,622 ออกมาเถอะจะไม่มีใครเจ็บตัว 697 01:17:48,556 --> 01:17:50,769 ฉันจะทำให้มันง่าย 698 01:17:50,769 --> 01:17:53,753 ส่งตัวSolaraกับหนังสือมา 699 01:17:53,753 --> 01:17:54,674 เราจะทำไงกันดี 700 01:17:54,674 --> 01:17:56,476 เข้าใจป้ะ ชั้นกำลังทำห่านอะไรอยู่ 701 01:17:56,476 --> 01:17:58,068 เดี๋ยวๆช้าก่อน 702 01:18:03,114 --> 01:18:05,286 พวกนั้นยังไม่ออกมา 703 01:18:31,036 --> 01:18:34,271 โธ่เว่ย หมอบลง ทุกๆคนหมอบลง 704 01:18:53,904 --> 01:18:55,835 เธอรู้จักไหม เสียงที่เธอได้ยิน 705 01:18:55,835 --> 01:18:57,488 เค้าพูดอะไร เกี่ยวกับมันไหม 706 01:18:57,828 --> 01:19:00,201 พวกเราจะออกไปอย่างปลอดภัย เราทั้งคู่ 707 01:19:00,201 --> 01:19:01,553 แล้วพวกเราอ้ะ 708 01:19:02,635 --> 01:19:04,165 มันไม่เกี่ยวกับเธอ 709 01:19:13,537 --> 01:19:14,838 หยุดยิง! 710 01:19:15,659 --> 01:19:16,961 หยุดยิง 711 01:19:29,195 --> 01:19:31,238 เจ๊ะแม่ม 712 01:19:36,893 --> 01:19:40,388 ข้างบนนั่น ข้างบนนั่น 713 01:19:43,232 --> 01:19:44,844 เวนไอ้บัดซบเอ้ย 714 01:19:49,820 --> 01:19:51,251 หยุดยิง 715 01:19:51,891 --> 01:19:54,526 พวกนั่นกำลังทำอะไรอย่อ้ะ ไม่ใช่เรื่องดีแน่ 716 01:21:09,112 --> 01:21:10,614 หนังสืออยู่ไหน 717 01:21:17,501 --> 01:21:19,174 ดูในกระเป๋า 718 01:21:37,686 --> 01:21:38,988 ไม่มันอยู่นี่ 719 01:21:41,931 --> 01:21:45,055 นี่คือโอกาสสุดท้ายของแก ยอมแพ้ซะ 720 01:21:45,055 --> 01:21:47,467 ฉันสาบานว่าจะฝังแกที่นี่ 721 01:21:57,830 --> 01:22:01,843 ไอ้ลูกหมอออ ลองใหม่อีกทีสิ้ 722 01:22:06,179 --> 01:22:08,343 -คานิกี้ -อะไรวะ? 723 01:22:18,203 --> 01:22:22,669 แล้วตอนนี้หนังสืออยู่ไหน? 724 01:22:26,773 --> 01:22:29,407 เอาหนังสือให้เค้า ได้โปรด 725 01:22:33,801 --> 01:22:35,734 อย่าบอกนะ 726 01:22:45,306 --> 01:22:48,448 มันอย่ข้างในบ้าน ถอยออกมาจากทีวี 727 01:22:49,781 --> 01:22:53,355 ไปตรวจที่ทีวี นั่นมัน 728 01:22:53,714 --> 01:22:56,058 แกมันเวงเอ้ย เวงละไง แกไป 729 01:22:56,819 --> 01:22:58,121 ไป 730 01:23:33,872 --> 01:23:37,697 ถามเค้าสิ รับมันไป 731 01:23:42,502 --> 01:23:44,885 พระเจ้าเป็นคนดี แต่เขาไม่? 732 01:23:46,096 --> 01:23:47,398 ตลอดเวลา 733 01:23:49,751 --> 01:23:51,573 ไม่ตลอดเวลา 734 01:24:18,835 --> 01:24:20,136 ไม่..... 735 01:25:05,330 --> 01:25:10,446 เห็นป้ะ อะไร ชั้นบอกเธอยังอ้ะ 736 01:25:16,813 --> 01:25:18,755 เค้าก็แค่คนธรรมดา 737 01:25:21,980 --> 01:25:25,252 ไม่... ให้เค้าอยู่คนเดียว 738 01:25:33,463 --> 01:25:35,815 แล้ว ไหนหล่ะ ผู้คุ้มครองของเธอ 739 01:25:37,237 --> 01:25:38,539 หืม? 740 01:25:50,663 --> 01:25:52,464 ช่วยสวดมนต์ให้ฉันด้วย 741 01:25:55,699 --> 01:25:57,000 ตกลง? 742 01:26:01,455 --> 01:26:03,057 ฉันหมายถึงมัน 743 01:27:30,009 --> 01:27:31,311 เวน 744 01:27:32,792 --> 01:27:34,095 กลับ 745 01:28:17,865 --> 01:28:20,330 มานี่ มานี่ 746 01:29:19,858 --> 01:29:21,289 พวกเรามีเชื้อเพลิงเพียงพอที่จะกลับ 747 01:29:21,289 --> 01:29:22,962 คุณอยากจะออกไป ตามหลังเธอ? 748 01:29:25,044 --> 01:29:26,346 ไม่ 749 01:30:47,301 --> 01:30:50,905 -คุณกำลังจะไปที่ไหน -ฉันกำลังไปตะวันตก 750 01:30:50,905 --> 01:30:51,706 ต้องไปทางตะวันตก 751 01:30:54,550 --> 01:30:55,851 752 01:31:21,091 --> 01:31:24,965 -ฉันขอโทษ -เพื่ออะไรล่ะ? 753 01:31:24,965 --> 01:31:26,718 นี่...นี่มัน ทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน 754 01:31:26,718 --> 01:31:28,188 -ไม่...ไม่ใช่อย่างนั้น -ใช่สิ่ 755 01:31:28,188 --> 01:31:29,229 ถ้าฉันไม่มากับคุณ เรื่องมันก็ไม่เกิด 756 01:31:29,229 --> 01:31:30,531 จะเกิดอะไรขึ้น 757 01:31:32,545 --> 01:31:34,986 มันไม่ใช่ความผิดของเธอหรอก 758 01:31:36,849 --> 01:31:38,692 ทำในสิ่งที่ ชั้นต้องทำ 759 01:31:38,692 --> 01:31:40,393 ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย คุณสามารถแปล 760 01:31:40,403 --> 01:31:41,104 ยอมแพ้หนังสือนั่น 761 01:31:47,201 --> 01:31:48,975 รู้อะไรใหม แต่ละปี ที่ฉันแบกมันไว้และ 762 01:31:48,975 --> 01:31:50,865 อ่านมันทุกๆวัน 763 01:31:53,388 --> 01:31:56,372 ฉันหยิบมันขึ้นมา และเก็บเอาไว้ในที่ปลอดภัย 764 01:31:56,372 --> 01:32:01,258 ฉันลืมที่จะใช้ชีวิตโดย อะไรก็ตามที่เรียนรุ้จากมัน 765 01:32:01,769 --> 01:32:03,681 นั่นอะไร 766 01:32:04,751 --> 01:32:06,594 แค่ .. 767 01:32:09,007 --> 01:32:12,130 ทำเพื่อคนอื่นๆมากกว่าเพื่อตัวเอง 768 01:32:14,523 --> 01:32:17,026 ฉันจะได้อะไรจากมัน จากอะไรก็ตาม. 769 01:33:03,831 --> 01:33:05,313 ได้กลิ่นอะไรไม๊ 770 01:33:06,414 --> 01:33:09,839 อะไร ? ในอากาศ. เกลือ 771 01:33:14,384 --> 01:33:16,977 พวกเราใกล้จะถึงทะเลสาบแล้ว 772 01:34:15,866 --> 01:34:17,718 นั้นดีนี่ 773 01:34:19,629 --> 01:34:20,992 ใช่มันดี 774 01:34:53,830 --> 01:34:55,673 ลุยพ่อวิศวกร 775 01:36:27,601 --> 01:36:29,392 ยังห่างไกลจากคำนั้น 776 01:36:30,364 --> 01:36:32,626 แล้วคุณ มีธุระอะไรที่นี่หรือ? 777 01:36:33,988 --> 01:36:35,890 ฉันชื่อ Eli 778 01:36:36,491 --> 01:36:39,213 ฉันเจมผู้ยิ่งใหญ่ หนังสทอนั้นเป็นของฉัน 779 01:36:39,213 --> 01:36:41,707 ยังเหลือนายนี่ อย่าพยายามดีกว่า 780 01:36:41,717 --> 01:36:45,482 เคลื่อนไหวอย่างฉับพลัน และ คุณจะยิงข้างบน 781 01:37:02,040 --> 01:37:05,725 ระวังตัวด้วย ขอบคุณ 782 01:37:12,172 --> 01:37:14,056 เช่นกันระวังตัวด้วย 783 01:37:24,096 --> 01:37:25,398 ช้าก่อน 784 01:37:26,620 --> 01:37:30,234 พวกเราทำอย่างงี้ มาเป็นเวลานาน 785 01:37:31,766 --> 01:37:35,530 -ความรู้สุกเหมือนในพิพิธภัณฑ์เลยแฮะ -มันมากกว่านั้นแน่ 786 01:37:35,530 --> 01:37:38,863 และนี่ก็คือที่ที่เรา จะเริ่มใหม่อีกครั้ง 787 01:37:38,863 --> 01:37:40,355 เรากำลังเริ่มงานสิ่งพิมพ์ และคงอีกไม่นาน 788 01:37:40,355 --> 01:37:42,789 ภาระกิจจะจบในไม่ช้านี้ 789 01:37:42,789 --> 01:37:44,070 พวกเราจะไปสอน ให้คนรู้เกี่ยวกับ 790 01:37:44,080 --> 01:37:46,292 โลกของเราจะพ่ายแพ้ 791 01:37:46,292 --> 01:37:48,815 ช่วยพวกเขาเริ่ม ในการสร้างมันใหม่ 792 01:37:48,815 --> 01:37:51,219 ดูนี่เชคสเปีย สารานุกรม 793 01:37:51,219 --> 01:37:53,352 ขาดไป ไม่กี่เล่ม 794 01:37:53,352 --> 01:37:55,684 เรามีบทเพลงเกือบทั้งหมดของ โมสาร์ท 795 01:37:55,684 --> 01:37:59,327 และทั้งหมดของวาร์กเนอร์ ที่อยู่ในสภาพดี 796 01:37:59,327 --> 01:38:02,992 แต่ไม่ใช่คัมภีร์ไบเบิล ดี งั้นก็ไม่จนถึงเดี๋ยวนี้ 797 01:38:02,992 --> 01:38:06,697 ฉันควรจะถามว่า เงื่อนไขมันคืออะไร? 798 01:38:07,959 --> 01:38:12,774 เสียหายบ้าง แต่ ยังใช้การได้อยู่ 799 01:38:12,774 --> 01:38:14,997 คุณคิดว่า ชั้นจะเห็นมันได้ไหม? 800 01:38:14,997 --> 01:38:16,297 ใช่ คุนจะได้เห็นมัน 801 01:38:23,777 --> 01:38:26,509 นั่นมัน.. มันเปิดอยู่ ดี 802 01:39:00,940 --> 01:39:02,292 คุณมีอะไรที่จะใช้ เขียนไหม 803 01:39:02,292 --> 01:39:05,936 เราขอกระดาษซักหน่อยได้ไหม? 804 01:39:05,947 --> 01:39:07,248 มันเยอะมาก 805 01:39:09,079 --> 01:39:10,782 มันเยอะอะไรอย่างนี้ 806 01:39:11,122 --> 01:39:12,424 ฉันทำไม่ได้ 807 01:39:20,232 --> 01:39:22,186 มันเป็นไปไม่ได้ 808 01:39:23,497 --> 01:39:25,108 ฉันทำไม่ได้ 809 01:39:27,973 --> 01:39:30,085 ตั้งใจหน่อยสิ้ 810 01:39:30,085 --> 01:39:35,522 แล้วเขียนลงไป ตามที่ชั้นบอก 811 01:39:36,372 --> 01:39:40,137 ตามที่ชั้นบอกเลย 812 01:39:44,191 --> 01:39:50,699 หนังสือเล่มแรกของโมเสส เรียกว่า เจนีซีส 813 01:39:51,361 --> 01:39:55,254 บทที่ 1 ย่อหน้าแรก 814 01:39:58,458 --> 01:40:05,596 เริ่มแรกนั้นพระเจ้าได้ สร้างสวรรค์ 815 01:40:05,596 --> 01:40:06,998 และโลกใบนี้ 816 01:40:11,243 --> 01:40:12,995 บทที่สอง : 817 01:40:14,867 --> 01:40:23,587 "และโลกจะ ปราศจากรูปร่างและความว่างเปล่า 818 01:40:28,063 --> 01:40:35,621 และความมืดเข้าครอบงำ ส่วนลึกของจิตใจ 819 01:40:38,345 --> 01:40:46,854 และความศรัทธาในพระเจ้า จะสั่นคลอน 820 01:40:46,854 --> 01:40:49,949 พื้วผิวนั้นเต็มไปด้วยน้ำ 821 01:40:53,001 --> 01:40:55,575 บทที่สาม : 822 01:40:58,068 --> 01:41:10,873 "พระเจ้าตรัสว่า จงมีแสง" 823 01:41:10,873 --> 01:41:13,036 และแสงก็บังเกิด 824 01:41:23,466 --> 01:41:25,800 โซลาร่าอยู่ที่ไหน 825 01:41:28,914 --> 01:41:33,259 เธอขออยู่ข้างนอก 826 01:41:33,889 --> 01:41:38,796 ชั้นพยายามจะพาเธอกลับมา แต่เธอปฎิเสธ 827 01:41:41,950 --> 01:41:44,732 แล้วคุณทำยังไง ตอนเธอปฏิเสธ 828 01:41:50,549 --> 01:41:51,430 อ่านมันซะ! 829 01:41:51,430 --> 01:41:52,681 แกจะทำอะไร กับลูกสาวชั้น? 830 01:41:52,691 --> 01:41:53,633 บอกให้อ่านมัน! 831 01:41:53,633 --> 01:41:56,766 แกจะทำอะไร กับลูกสาวชั้น? 832 01:42:24,789 --> 01:42:26,091 เสียใจด้วย 833 01:42:28,715 --> 01:42:31,848 มันนานมาแล้ว ชั้นจำไม่ได้ 834 01:42:38,955 --> 01:42:42,401 คุนต้องนึกให้ออก มันจำเป็น จริงๆนะ 835 01:42:42,401 --> 01:42:44,862 จำเป็นจริงๆ ได้โปรด 836 01:42:48,037 --> 01:42:53,614 ขาของคุณ. มันไม่เจ็บอีกแล้ว 837 01:42:54,344 --> 01:42:56,316 ฉันได้กลิ่นมัน 838 01:43:10,934 --> 01:43:13,906 ฉันต้องทำงานอย่างหนัก เพื่อไอ้หนังสือนั่น 839 01:43:13,906 --> 01:43:18,623 คุณเสียสละเพื่อคนอื่นมาก 840 01:43:19,884 --> 01:43:22,016 มันเกินกว่าที่คุณจะเก็บไว้ได้. 841 01:43:23,869 --> 01:43:26,002 ตอนนี้ คนพวกนั้น ทุกคนต่างก็กลัวกันไปหมด 842 01:43:26,002 --> 01:43:28,924 ทุกครั้งที่เรียกชื่อของคุณ พวกเค้าจะหลบ 843 01:43:28,924 --> 01:43:32,199 พวกนั้นกำลังทำลายบาร์ของคุณ อยู่ข้างล่าง คุณรู้ไหม 844 01:43:32,779 --> 01:43:35,903 และไม่มีใครที่จะหยุดเขา 845 01:43:36,854 --> 01:43:39,497 คุณเป็นไข้ 846 01:43:41,630 --> 01:43:43,211 ฉันไม่นึกเลยว่ามัน จะรู้สึกอย่างนี้ 847 01:43:43,211 --> 01:43:45,154 สิ่งที่คุณโหยหา ที่อยู่ไกลเกินเอื้อม 848 01:43:45,154 --> 01:43:47,397 และอยู่ไกล เป็นล้านไมล์ นั่นเป็นอย่างไร 849 01:43:47,397 --> 01:43:48,697 หยุดมัน !! 850 01:43:52,132 --> 01:43:59,049 คุณจะอยู่กับฉันใหม คลาวเดีย 851 01:44:00,311 --> 01:44:02,304 คลาวเดีย ? 852 01:44:05,237 --> 01:44:07,240 คลาวเดีย !! 853 01:45:55,457 --> 01:45:59,281 นายท่าน ขอบคุณสำหรับความแข็งแกร่งนี้ 854 01:45:59,291 --> 01:46:01,074 และเพื่อให้มั่นใจว่า งานจะสำเร็จ 855 01:46:01,074 --> 01:46:02,606 มอบให้ข้า 856 01:46:27,535 --> 01:46:30,658 ขอบคุณที่แนะนำ ผมอย่างจริงใจ ตรงไปตรงมา 857 01:46:30,658 --> 01:46:33,603 ตลอดเว้นทางที่มีอุปสรรคมากมาย 858 01:46:39,228 --> 01:46:41,251 และเพื่อไม่ให้ฉันบาดเจ็บ ท่านต่อสู้คนเดียวตลอดเวลา 859 01:46:41,251 --> 01:46:43,353 สูญเสียชื่อเสียง 860 01:46:43,714 --> 01:46:45,375 ขอบคุณสำหรับการดูแลปกป้องจากคุณ 861 01:46:45,375 --> 01:46:48,179 สัญญาณจำนวนมากมาย ที่มาพร้อมกันทุกทาง 862 01:46:49,471 --> 01:46:52,193 ขอบคุณสำหรับความหวังดี และฉันจะทำมัน 863 01:46:52,193 --> 01:46:55,437 ฉันรู้สึกเสียใจมาก กับเรื่องร้ายๆที่เกิดขึ้น 864 01:46:56,078 --> 01:46:57,329 คุณไม่ได้ที่จะปล่อยมันไป คุณเองก็รู้ 865 01:46:57,339 --> 01:46:59,552 คุณดูแล และต้อนรับเรา เป็นอย่างดีตอนอยู่ที่นี่ 866 01:46:59,552 --> 01:47:01,825 ท่านจะปลอดภัย 867 01:47:01,825 --> 01:47:03,747 ขอบคุณ 868 01:47:03,747 --> 01:47:06,680 แต่มีสิ่งที่ฉันต้องทำมัน 869 01:47:11,246 --> 01:47:13,128 คุณจะไปไหน 870 01:47:14,229 --> 01:47:15,531 บ้าน 871 01:47:21,558 --> 01:47:23,820 ขอบคุณสำหรับมิตรภาพที่มีให้ฉัน 872 01:47:23,820 --> 01:47:28,015 ช่วยดูแลเธอด้วย เหมือนที่นายเคยดูแลฉัน 873 01:47:48,400 --> 01:47:52,113 ขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง และสิ่งสุดท้ายนี้ ได้โปรด ให้ฉันได้พัก 874 01:47:52,113 --> 01:47:54,246 ฉันเหนื่อยเหลือเกิน 875 01:47:54,597 --> 01:47:58,591 ตอนนี้ฉันต้องการ ที่จะได้พักผ่อน ในที่ที่สงบสุข 876 01:47:58,591 --> 01:48:00,513 ฉันรู้ว่า สิ่งที่ฉันทำนั้น เหมาะสมกับ ช่วงเวลาของมันแล้ว 877 01:48:00,513 --> 01:48:02,586 บนโลกใบนี้ 878 01:48:02,586 --> 01:48:07,291 ไบเบิ้ลศักสิทธิ์ เวอร์ชั่นใหม่ ของ เจมส์ คิง 879 01:48:11,276 --> 01:48:17,254 ฉันรู้สึกว่า ฉันต่อสู้ได้ดี และการต่อสู้ได้จบลงแล้ว 880 01:48:19,045 --> 01:48:21,868 ฉันยังศรัทธามันอยู่ 881 01:48:25,013 --> 01:48:29,017 www.thaisubtitle.com 882 01:48:33,021 --> 01:48:37,027 บรรยายไทยโดย comcomrit Pink Dollar exsit chairatna kikkiksudsud 883 01:48:41,031 --> 01:48:45,035 jakri01 mo_mo_dear ppk porporj karee5bath 884 01:48:49,040 --> 01:48:53,046 alonewolf zirusnomax Nuaor aek3384 Duckay 885 01:48:57,050 --> 01:49:01,055 usaw somwang421248 t0013 pasathai niggadear 886 01:49:05,059 --> 01:49:09,065 loveDnPalm aunhavc seolus XBOX180 ploich 887 01:49:13,068 --> 01:49:17,074 hpv3hpv3 noppon5