1 00:04:18,574 --> 00:04:25,733 "كتاب الهي" The Book of Eli 2 00:04:25,734 --> 00:04:31,595 ترجمه : امير طهماســــــبي amir_t6262@yahoo.com 3 00:04:36,336 --> 00:04:36,836 ت 4 00:04:36,836 --> 00:04:37,336 تن 5 00:04:37,336 --> 00:04:37,836 تنظ 6 00:04:37,836 --> 00:04:38,336 تنظي 7 00:04:38,336 --> 00:04:38,836 تنظيم 8 00:04:38,836 --> 00:04:39,336 تنظيم 9 00:04:39,336 --> 00:04:39,836 تنظيم : 10 00:04:39,836 --> 00:04:40,336 تنظيم : ح 11 00:04:40,336 --> 00:04:40,836 تنظيم : حا 12 00:04:40,836 --> 00:04:41,336 تنظيم : حام 13 00:04:41,336 --> 00:04:41,836 تنظيم : حامد. 14 00:04:41,836 --> 00:04:42,336 تنظيم : حامد.ل 15 00:04:42,336 --> 00:04:43,336 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ] 16 00:04:43,836 --> 00:04:44,336 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ] 17 00:04:44,836 --> 00:04:45,336 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ] 18 00:04:45,836 --> 00:05:00,836 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ] 19 00:09:09,018 --> 00:09:11,154 گرسنه‌اي؟ 20 00:09:11,155 --> 00:09:12,494 ميدوني براي اينكه بگيريش، بايد بياي بيرون 21 00:09:12,495 --> 00:09:14,757 سخت نگير 22 00:09:14,758 --> 00:09:16,849 ازش خوشت مياد 23 00:09:16,850 --> 00:09:19,570 گربه است 24 00:09:20,996 --> 00:09:22,415 بفرما 25 00:09:29,400 --> 00:09:32,194 براي صبحونه اتاق رو ترك كن 26 00:10:15,373 --> 00:10:18,572 ميتونم به روزهاي جووني فكر كنم 27 00:10:19,821 --> 00:10:24,060 زماني كه زندگيم 28 00:10:25,064 --> 00:10:31,244 همه چيزي بود كه يه مرد ميخواد 29 00:10:32,843 --> 00:10:42,174 هرگز فردا رو نميديدم 30 00:10:42,175 --> 00:10:46,773 هيچگاه بهم درباره 31 00:10:46,774 --> 00:10:52,725 غم چيزي نگفته بودن 32 00:10:57,823 --> 00:11:01,379 چطور ميتواني بر 33 00:11:01,380 --> 00:11:05,232 قلبي شكسته مرهم بگذاري؟ 34 00:11:08,307 --> 00:11:10,935 چطور ميتواني، جلوي باريدن 35 00:11:10,936 --> 00:11:14,141 باران را بگيري؟ 36 00:11:15,856 --> 00:11:20,319 چطور ميتواني جلوي تابيدن 37 00:11:21,923 --> 00:11:26,751 خورشيد رو بگيري؟ 38 00:11:26,799 --> 00:11:33,137 چه چيزي باعث ميشه چرخ دنيا بچرخه؟ 39 00:12:32,007 --> 00:12:33,951 سلام 40 00:12:37,528 --> 00:12:39,627 سلام 41 00:12:47,261 --> 00:12:48,522 خواهش ميكنم 42 00:12:48,523 --> 00:12:50,317 منو اذيت نكن 43 00:12:50,318 --> 00:12:52,154 بگير، هر چي ميخواي بردار 44 00:12:52,155 --> 00:12:53,583 غذا ميخواي؟ 45 00:12:54,541 --> 00:12:55,597 برش دار 46 00:12:58,354 --> 00:13:00,504 من تو رو اذيت نميكنم - واقعا؟ - 47 00:13:00,505 --> 00:13:02,644 آخرين نفري كه ديدم هم همين رو ميگفت 48 00:13:06,320 --> 00:13:07,736 ميتوني كمكم كني؟ 49 00:13:07,937 --> 00:13:09,539 چرخش دراومده 50 00:13:09,540 --> 00:13:11,873 نميتونم درستش كنم 51 00:13:11,874 --> 00:13:15,315 شايد اگه ... شايد ميتونستم 52 00:13:15,316 --> 00:13:16,317 اما نميتونم 53 00:13:17,829 --> 00:13:21,948 ...تنها فايده نداشتن صابون اينه كه 54 00:13:21,949 --> 00:13:25,954 ميتوني بوي دزدها رو از كيلومترها تشخيص بدي 55 00:13:27,333 --> 00:13:29,008 تحت تاثير قرار گرفتم 56 00:13:29,009 --> 00:13:30,925 ... اين مرد 57 00:13:30,926 --> 00:13:32,809 بوي ما رو از 10 متري 58 00:13:32,810 --> 00:13:35,082 !حس كرد 59 00:13:36,825 --> 00:13:39,834 درباره رعايت بهداشت ما چي گفتي؟ 60 00:13:41,470 --> 00:13:43,518 توي كيفت چي داري؟ 61 00:13:43,819 --> 00:13:45,420 كدوم كيف؟ 62 00:13:45,555 --> 00:13:47,688 اون يه تفنگ داره 63 00:13:48,150 --> 00:13:50,390 خب لعنتي تفنگش كه پر نيست 64 00:13:51,206 --> 00:13:54,333 هيچوقت پر نبوده 65 00:13:54,334 --> 00:13:56,477 درست نميگم، پيرمرد 66 00:14:00,212 --> 00:14:01,899 كيفت رو باز كن و خاليش كن روي جاده 67 00:14:01,900 --> 00:14:03,300 خوب و آروم 68 00:14:05,806 --> 00:14:07,788 نميتونم اين كارو كنم 69 00:14:10,733 --> 00:14:13,376 اون كيف لعنتي رو در بيار 70 00:14:13,377 --> 00:14:16,013 و بذارش روي زمين 71 00:14:16,014 --> 00:14:17,730 !يا اينكه ميكشيمت 72 00:14:21,504 --> 00:14:23,477 گوش ميدي چي ميگم؟ 73 00:14:23,478 --> 00:14:26,522 حالا گوش ميدم - خوبه - 74 00:14:26,523 --> 00:14:28,771 تو هم گوش ميدي؟ - آره - 75 00:14:28,772 --> 00:14:30,171 خوبه 76 00:14:30,172 --> 00:14:31,276 اگه دوباره دستت به من بخوره 77 00:14:31,277 --> 00:14:32,922 ديگه پسش نخواهي گرفت 78 00:14:37,116 --> 00:14:39,720 حرفهاي اين لعنتي رو باور ميكنين؟ 79 00:14:40,294 --> 00:14:42,137 باشه، از راه سختش اين كارو ميكنيم 80 00:14:50,244 --> 00:14:52,294 چرا اينكارو كردي؟ 81 00:14:52,295 --> 00:14:54,569 !اون دستم رو قطع كرد 82 00:14:58,904 --> 00:15:01,561 شماها چرا اونجا ايستادين؟ 83 00:15:01,562 --> 00:15:02,562 !ببوسيدش 84 00:15:04,230 --> 00:15:05,977 اون چي گفت؟ 85 00:15:05,978 --> 00:15:07,978 اون شوكه شده 86 00:15:10,057 --> 00:15:12,365 فكر كنم منظورش بكشيدش" بود" 87 00:15:48,542 --> 00:15:51,907 بهت كه گفته بودم، پسش نميگيري 88 00:15:58,002 --> 00:16:01,021 آره، گفته بودي 89 00:16:07,308 --> 00:16:09,470 تو كي هستي؟ 90 00:17:34,921 --> 00:17:36,004 آب كجاست؟ 91 00:17:36,884 --> 00:17:39,351 اونها آبي نداشتن ميخواستم از تو بگيرن 92 00:17:39,352 --> 00:17:41,077 و بعدش تورو بخورن 93 00:17:41,079 --> 00:17:42,380 درسته 94 00:17:47,488 --> 00:17:50,207 توي چرخ دستيه 95 00:18:20,701 --> 00:18:22,407 برش نميداري؟ 96 00:18:23,242 --> 00:18:25,743 كجا ميري؟ - غرب - 97 00:18:26,171 --> 00:18:28,720 ميتونم باهات بيام؟ - نه - 98 00:19:21,846 --> 00:19:23,505 !نه 99 00:19:27,938 --> 00:19:31,168 هو، هو، هو... كجا ميري؟ 100 00:19:37,351 --> 00:19:39,684 به راهت ادامه بده 101 00:19:41,529 --> 00:19:43,169 !نه 102 00:19:44,033 --> 00:19:48,595 به راهت ادامه بده اين به تو ربطي نداره 103 00:19:50,663 --> 00:19:55,578 به راهت ادامه بده اين به تو ربطي نداره 104 00:21:53,685 --> 00:21:54,597 من تورو نميشناسم 105 00:21:54,899 --> 00:21:56,297 ميدونم من اهل اين اطراف نيستم 106 00:21:56,441 --> 00:21:58,508 تو اهل اين اطراف نيستي تو كي هستي؟ 107 00:21:58,510 --> 00:21:59,929 من دنبال دردسر نيستم 108 00:22:02,585 --> 00:22:04,099 بسيار خب 109 00:22:06,405 --> 00:22:10,323 فقط يه مشتريم، خب؟ - بسيار خب - 110 00:22:13,405 --> 00:22:16,211 معذرت ميخوام ولي بايد دستهاتو ببينم 111 00:22:17,066 --> 00:22:19,491 من يكي از اونها نيستم 112 00:22:19,692 --> 00:22:21,577 بسيار خب 113 00:22:22,020 --> 00:22:23,352 بايد يه چيزي از توي كيفتم در بيارم 114 00:22:25,329 --> 00:22:26,462 انگشتت رو از روي ماشه بردار 115 00:22:26,523 --> 00:22:27,464 باشه 116 00:22:36,138 --> 00:22:39,962 اوه، جالبه يه فانتوم 900 117 00:22:39,963 --> 00:22:41,264 درسته 118 00:22:41,266 --> 00:22:43,323 از دهه 90 هميچين چيزي نديدم 119 00:22:43,325 --> 00:22:44,626 آره، اينو از شرق آوردم 120 00:22:44,628 --> 00:22:46,432 هنوزم كار ميكنه؟ - آره، فقط بايد شارژ بشه - 121 00:22:47,148 --> 00:22:48,326 ميتوني اين كارو كني؟ ميتوني شارژش كني 122 00:22:48,541 --> 00:22:49,887 من سيم دارم 123 00:22:50,313 --> 00:22:52,588 سيم نميخوام يه شارژر روش ميذارم 124 00:22:52,659 --> 00:22:53,590 خوبه 125 00:22:55,574 --> 00:22:57,446 بابتش يه سكه ازت ميگيرم 126 00:23:00,515 --> 00:23:02,468 بسيار خب 127 00:23:08,372 --> 00:23:10,441 امريكاييه؟ - آره - 128 00:23:10,443 --> 00:23:13,048 يه عالمه از اينها دارم 129 00:23:13,050 --> 00:23:14,840 كرم مرطوب كننده لب چي؟ كرم مرطوب كننده لب داري؟ 130 00:23:14,842 --> 00:23:16,937 نه كرم مرطوب كننده لب ندارم ولي روغن گربه دارم 131 00:23:16,939 --> 00:23:19,832 روغن تازه گربه - نه، نه - 132 00:23:19,833 --> 00:23:22,084 ... خوبه، به درد 133 00:23:22,085 --> 00:23:23,035 به همون درد ميخوره 134 00:23:23,036 --> 00:23:25,504 اسباب بازي چي؟ اسباب بازي داري؟ 135 00:23:25,506 --> 00:23:28,648 نه، من بازي نميكنم ... اوه، من 136 00:23:31,485 --> 00:23:33,769 اوه، آره آره، آره 137 00:23:35,933 --> 00:23:37,187 بسيار خب، باشه 138 00:23:37,978 --> 00:23:40,501 اينها رو با اين برميدارم 139 00:23:40,503 --> 00:23:42,312 حتما، اونها مال تو 140 00:23:42,313 --> 00:23:44,591 بسيار خب، چند ساعت بهم وقت بده 141 00:23:44,593 --> 00:23:46,433 من شارژش ميكنم - متشكرم - 142 00:23:46,434 --> 00:23:49,454 ميتوني تو يتيم‌خونه اون طرف خيابون صبر كني 143 00:23:49,456 --> 00:23:53,029 نه، همينطور خوبه - كافه به زودي باز ميشه - 144 00:23:53,030 --> 00:23:54,229 من همينجا صبر ميكنم 145 00:23:54,230 --> 00:23:56,102 بهم اعتماد نداري، مگه نه؟ 146 00:24:00,270 --> 00:24:02,827 من همينجا صبر ميكنم - بسيار خب - 147 00:24:40,918 --> 00:24:46,138 كارني، يكي از اون گروههاي جاده‌اي تازه به شهر رسيدن 148 00:24:46,140 --> 00:24:48,393 يه چيزي برات دارن 149 00:24:48,394 --> 00:24:51,717 كتاب؟ - يه بسته كامل - 150 00:24:52,551 --> 00:24:56,126 بهشون بگو ميخوام ببينمشون همين حالا 151 00:25:09,338 --> 00:25:11,738 كارمون خوب بود 152 00:25:21,728 --> 00:25:26,461 اوني كه دنبالشي بينشون نيست؟ 153 00:25:28,016 --> 00:25:29,627 نه 154 00:25:29,628 --> 00:25:32,576 نميفهمم. اينجا كلي كتاب لعنتي هست 155 00:25:32,578 --> 00:25:35,889 تو كه نبايد بفهمي 156 00:25:36,468 --> 00:25:37,980 من ميفهمم 157 00:25:37,981 --> 00:25:40,848 اينها رو اينجا بذار و بعد ميتونيم باهم دوست بشيم 158 00:25:40,849 --> 00:25:44,587 بهت ايمان دارم ميتوني پيداش كني 159 00:25:44,984 --> 00:25:47,357 اه، صبر كن 160 00:25:47,359 --> 00:25:50,384 اينم دارم 161 00:25:55,492 --> 00:25:59,792 اوه، حالا شد يه چيزي 162 00:26:00,777 --> 00:26:03,547 شامپو ئه 163 00:26:05,413 --> 00:26:09,824 برين خوش باشين برين پيش دخترا 164 00:26:09,826 --> 00:26:13,519 همه چيز به حساب من، هر چي كه تو و افرادت بخوان 165 00:26:13,521 --> 00:26:16,210 بعدش برگردين به جاده 166 00:26:16,211 --> 00:26:18,927 بعدش ما كتابت رو برات مياريم 167 00:26:18,928 --> 00:26:21,159 شك ندارم 168 00:26:26,518 --> 00:26:29,455 تو آدمهايي رو فرستادي كه حتي خوندن هم بلد نيستن 169 00:26:29,456 --> 00:26:31,776 كه دنبال اون كتاب بگردن 170 00:26:32,900 --> 00:26:35,040 بي دليل نيست كه اونها هيچي پيدا نميكنن 171 00:26:35,176 --> 00:26:37,044 آره، من از چيزهاي دم دستم استفاده ميكنم 172 00:26:38,131 --> 00:26:40,608 مگه اينكه بخواي با اونها بري 173 00:26:46,478 --> 00:26:50,286 اينها رو چيكار كنم؟ - بسوزونشون - 174 00:26:51,606 --> 00:26:55,118 اون طرف خيابون ، آب دارن؟ 175 00:26:58,162 --> 00:27:00,694 اگه پولش رو داشته باشي، دارن 176 00:27:05,790 --> 00:27:10,520 بگير بوش كن 177 00:27:15,503 --> 00:27:18,621 يكي از جاده‌گردها پيداش كرده 178 00:27:19,380 --> 00:27:21,869 ... كي ميدونه 179 00:27:23,080 --> 00:27:27,708 شايد اين آخرين شامپوي اين دنيا باشه 180 00:27:28,354 --> 00:27:32,110 و اين مال توئه 181 00:27:35,369 --> 00:27:37,773 كتابت رو پيدا كردي؟ 182 00:27:40,792 --> 00:27:43,075 نه 183 00:28:24,965 --> 00:28:26,537 غريبه؟ 184 00:28:27,791 --> 00:28:29,348 بذار ببينم 185 00:28:32,529 --> 00:28:35,792 بسيار خب، براي چي اومدي؟ - آب - 186 00:28:37,327 --> 00:28:39,513 چيز خوبيه 187 00:28:39,514 --> 00:28:41,246 من بايد خرج خودم رو از فروش در بيارم 188 00:28:41,248 --> 00:28:43,438 پس چيز ارزون بهم نده 189 00:28:52,277 --> 00:28:54,577 اين تو رو تا نصفه راه ميرسونه 190 00:29:16,896 --> 00:29:18,583 !سولارا 191 00:29:21,921 --> 00:29:24,686 اينو بگير و پرش كن 192 00:29:27,854 --> 00:29:31,131 صبر كن، اين لازمت ميشه 193 00:29:47,608 --> 00:29:49,605 ميشه بري كنار؟ 194 00:29:52,997 --> 00:29:54,647 متشكرم 195 00:30:09,434 --> 00:30:11,952 اون گربه‌ي من بود 196 00:30:14,195 --> 00:30:17,026 گونه خوبيه 197 00:30:17,027 --> 00:30:18,988 تو از روي پيشخون پرتش كردي 198 00:30:19,119 --> 00:30:21,945 نه من فقط پيشش كردم پرتش نكردم 199 00:30:21,947 --> 00:30:23,452 تو دستت رو روي اون بلند كردي 200 00:30:23,453 --> 00:30:25,585 ديگه پيش نمياد بهت قول ميدم 201 00:30:25,586 --> 00:30:28,749 هي مارتز، يه نوشيدني ديگه ميخواي؟ 202 00:30:29,683 --> 00:30:32,738 اون گربه 2 ساله كه اينجاست 203 00:30:33,411 --> 00:30:36,692 اون بيشتر از تو حق داره كه اينجا باشه 204 00:30:37,288 --> 00:30:39,763 من دنبال دردسر نميگردم 205 00:30:41,424 --> 00:30:44,071 ... خيلي بد شد، چون 206 00:30:50,624 --> 00:30:53,307 ميدونم كه كي هستي 207 00:30:53,308 --> 00:30:57,867 قاتل مسافرهاي بيگناه جاده‌ 208 00:30:58,269 --> 00:31:00,999 ميدوني، بابت كارهايي كه كردي 209 00:31:01,000 --> 00:31:04,101 بايد تاوان پس بدي؟ 210 00:31:08,883 --> 00:31:10,640 خوبه 211 00:31:14,895 --> 00:31:18,812 من وسايلم رو برميدارم و از اينجا ميرم 212 00:31:18,813 --> 00:31:22,096 فهميدي، برادر؟ - آره - 213 00:32:02,096 --> 00:32:07,246 نفرين بر زمين بخاطر ما 214 00:32:08,200 --> 00:32:15,501 از خارها و تيغ‌هايي كه كه از گناه روييدند 215 00:32:15,803 --> 00:32:17,077 براي رفتن از زمين گرفته ميشويم 216 00:32:17,079 --> 00:32:19,255 از خاكيم 217 00:32:21,941 --> 00:32:25,229 و دوباره به خاك برميگرديم 218 00:32:53,488 --> 00:32:54,927 !بس كن 219 00:32:57,409 --> 00:32:59,044 خواهش ميكنم 220 00:33:10,043 --> 00:33:11,700 !ردريج 221 00:33:12,009 --> 00:33:14,223 ردريج 222 00:33:27,725 --> 00:33:32,083 و تو كي هستي؟ - هيچكس - 223 00:33:33,182 --> 00:33:35,364 اوه، شك دارم 224 00:33:35,365 --> 00:33:38,116 آدمهايي كه توي كافه كشتي 225 00:33:38,117 --> 00:33:39,718 اونها هيچكس نبودن 226 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 ... اما ميدوني - اون دستهاش نميلرزه - 227 00:33:43,042 --> 00:33:45,010 اون يكي از اونها نيست 228 00:33:45,012 --> 00:33:48,322 خوبه، اين يه شهر متمدنه 229 00:33:48,323 --> 00:33:49,323 ما گوشت آدم نميخوريم 230 00:33:51,527 --> 00:33:54,041 ما آدم‌هاي زيادي از دنياي قديم نميبينيم 231 00:33:54,043 --> 00:33:55,825 ديگه نه 232 00:33:57,221 --> 00:34:00,320 كتاب ميخوني؟ - هر روز - 233 00:34:02,085 --> 00:34:04,438 چقدر خوب منم كتاب ميخونم 234 00:34:04,440 --> 00:34:05,976 ميدوني كجاش جالبه؟ 235 00:34:05,977 --> 00:34:09,520 ،ما كه سن و سالي ازمون گذشته افرادي مثل من و تو 236 00:34:09,522 --> 00:34:11,023 آينده هستيم 237 00:34:11,550 --> 00:34:13,283 از من چي ميخواي؟ 238 00:34:13,809 --> 00:34:16,708 دقيقا رفتي سر نكته اصلي 239 00:34:16,710 --> 00:34:17,447 خوشم اومد 240 00:34:18,688 --> 00:34:19,483 خوشم اومد 241 00:34:24,865 --> 00:34:27,602 تو فقط تحصيلكرده نيستي 242 00:34:28,195 --> 00:34:30,489 هيچوقت كسي رو نديدم كه اونطوري كه تو رفتار كردي، رفتار كنه 243 00:34:30,491 --> 00:34:31,790 نميدونم اين چيزها رو از كجا ياد گرفتي 244 00:34:31,791 --> 00:34:34,513 اما مطمئنم كه ميشه ازش استفاده كرد 245 00:34:35,596 --> 00:34:39,274 اين يه شهر كوچيكه اين تازه اولشه 246 00:34:39,275 --> 00:34:42,433 ميخوام گسترشش بدم به يه آدم خبره نياز دارم 247 00:34:42,435 --> 00:34:44,141 ميتونم از كسي مثل تو استفاده كنم 248 00:34:44,400 --> 00:34:47,527 متشكرم، ولي واقعا هيچ علاقه‌اي ندارم 249 00:34:48,359 --> 00:34:49,484 كساني كه براي من كار ميكنن، بهتر از 250 00:34:49,485 --> 00:34:51,657 هر كارگر ديگه‌اي زندگي ميكنن از ردريج بپرس، بيا 251 00:34:51,659 --> 00:34:53,764 از بچه‌ها بپرس، از هر كسي 252 00:34:54,459 --> 00:34:57,173 تخت واقعي، غذاي گرم، زن 253 00:34:59,739 --> 00:35:01,722 آب تميز 254 00:35:02,440 --> 00:35:04,918 ميتوني كارهاي بهتري انجام بدي، دوست من 255 00:35:06,280 --> 00:35:07,538 متشكرم 256 00:35:09,188 --> 00:35:11,276 اما من بايد به جايي برم 257 00:35:11,706 --> 00:35:13,042 كجا؟ 258 00:35:14,208 --> 00:35:15,500 غرب 259 00:35:15,921 --> 00:35:17,770 در غرب هيچي نيست 260 00:35:17,772 --> 00:35:19,881 بهم چيز ديگه‌اي گفتن 261 00:35:19,882 --> 00:35:21,651 كي گفته؟ 262 00:35:26,612 --> 00:35:30,361 بهت ميگم چيكار كن امشب رو بمون 263 00:35:30,362 --> 00:35:31,849 يه كم ميهمان نوازي ما رو ببين 264 00:35:31,851 --> 00:35:33,517 ببين چقدر خوشت مياد 265 00:35:33,527 --> 00:35:36,083 دوباره فردا صحبت ميكنيم 266 00:35:36,084 --> 00:35:39,526 يه نصيحت بهت ميكنم، رهگذر جاي انتخاب نيست 267 00:35:41,272 --> 00:35:43,597 هميشه انتخابي وجود داره 268 00:35:47,327 --> 00:35:50,584 يه نفر تمام شب بيرون در اتاقته 269 00:35:50,585 --> 00:35:54,554 اگه چيزي خواستي - من هيچ چيز نميخوام - 270 00:35:54,555 --> 00:35:56,422 هيچوقت نميدوني 271 00:36:47,560 --> 00:36:51,078 اين براي توئه آب براي شستشو 272 00:36:51,080 --> 00:36:53,585 و كمي غذا، كمي دسر 273 00:36:53,587 --> 00:36:55,525 همراه با خونه است 274 00:37:00,391 --> 00:37:01,635 بايد اينو قبول كني يا يه چيزي بگي 275 00:37:01,637 --> 00:37:03,366 كه بتونم پيدات كنم 276 00:37:15,815 --> 00:37:19,198 متشكرم - خواهش ميكنم - 277 00:37:19,200 --> 00:37:20,536 ميتونم چيز ديگه‌اي برات بيارم؟ 278 00:37:20,537 --> 00:37:22,140 نه، همينطور خوبه، متشكرم 279 00:37:22,141 --> 00:37:24,577 توي جنگ كور شدي يا بخاطر نور خورشيد 280 00:37:27,850 --> 00:37:30,394 اينطوري به دنيا اومدم 281 00:37:30,396 --> 00:37:32,022 فكر كنم خوش شانس بودم 282 00:37:32,023 --> 00:37:33,911 كه از ابتدا به وضعيتي كه الان اتفاق افتاده 283 00:37:33,912 --> 00:37:36,140 عادت كرده بودم 284 00:37:36,142 --> 00:37:39,482 خب، متشكرم بابت غذا 285 00:37:39,484 --> 00:37:40,886 خواهش ميكنم 286 00:37:43,073 --> 00:37:45,197 از عطرت خوشم مياد 287 00:37:49,588 --> 00:37:55,072 بوي شامپوئه ولي متشكرم 288 00:37:56,784 --> 00:37:58,199 شب بخير 289 00:38:22,126 --> 00:38:23,547 فكر نميكنم نظرش رو تا فردا 290 00:38:23,548 --> 00:38:25,209 عوض كنه 291 00:38:26,514 --> 00:38:28,593 اون اينجا نميمونه 292 00:38:32,745 --> 00:38:35,236 اون با بقيه فرق داره 293 00:38:36,053 --> 00:38:37,342 تو نميتوني مجبورش كني 294 00:38:37,343 --> 00:38:39,602 كه كاري كه ميخواي، بكنه 295 00:38:41,670 --> 00:38:44,574 كي چيزي درباره من گفته؟ 296 00:38:46,457 --> 00:38:49,199 من سولارا رو فرستادم 297 00:38:52,295 --> 00:38:54,326 نميتوني اين كارو كني 298 00:38:54,327 --> 00:38:58,898 الان وقتيه كه ميتونم ازش استفاده بهتري كنم 299 00:39:00,196 --> 00:39:04,109 اين كارو نكن... خواهش ميكنم 300 00:39:04,110 --> 00:39:08,008 خواهش ميكنم، اين كارو نكن، خواهش ميكنم 301 00:39:23,718 --> 00:39:25,278 ميتونم بيام تو؟ 302 00:39:27,945 --> 00:39:29,464 به لحظه صبر كن 303 00:39:38,471 --> 00:39:42,047 يه نفر قبلا آب و غذا آورد 304 00:39:43,975 --> 00:39:46,147 هر چيزي كه بخوام دارم 305 00:39:50,379 --> 00:39:52,247 مطمئني؟ 306 00:39:56,110 --> 00:39:58,605 اينجا واقعا روشنه 307 00:39:59,851 --> 00:40:02,911 من سولارا هستم - درسته - 308 00:40:02,912 --> 00:40:05,644 قمقمه‌ام رو اون پايين پر كردي 309 00:40:05,878 --> 00:40:09,176 آره، تو اون رهگذري؟ 310 00:40:09,833 --> 00:40:11,163 آره 311 00:40:14,419 --> 00:40:18,399 اگه نگران پولش هستي اين با خونست 312 00:40:18,400 --> 00:40:20,281 پول چي؟ 313 00:40:22,042 --> 00:40:23,976 چرا نميشيني؟ 314 00:40:34,035 --> 00:40:34,776 نه 315 00:40:37,032 --> 00:40:38,377 نه، نميتونم برم 316 00:40:38,701 --> 00:40:41,636 نميتونم اگه برم، اون مادرم رو اذيت ميكنه 317 00:40:42,154 --> 00:40:44,922 كي؟ - كارنگي - 318 00:40:46,140 --> 00:40:49,662 اون پدرته؟ - نه - 319 00:40:49,663 --> 00:40:52,228 ما متعلق به اون هستيم 320 00:40:52,229 --> 00:40:54,372 من روي زمين ميخوابم 321 00:40:54,374 --> 00:40:55,432 فردا بهش ميگي كه 322 00:40:55,434 --> 00:40:59,722 حسابي خوش گذشت، قول ميدم دردسر درست نميكنم 323 00:41:02,729 --> 00:41:04,455 خواهش ميكنم 324 00:41:10,807 --> 00:41:15,990 اسب به خانه بي4 325 00:41:22,581 --> 00:41:24,795 نوبت توئه 326 00:41:31,226 --> 00:41:36,112 خب... تو چند سالته؟ - ببخشيد؟ - 327 00:41:36,113 --> 00:41:38,022 من آدمهاي زيادي نديدم 328 00:41:38,024 --> 00:41:40,610 كه همسن تو باشن و بيان اينجا 329 00:41:41,136 --> 00:41:44,829 ... خب، از زمان 330 00:41:47,690 --> 00:41:51,265 نور بزرگ، 30 زمستان گذشته 331 00:41:53,464 --> 00:41:55,960 واقعا يادم نمياد 332 00:41:56,481 --> 00:41:58,450 يادته چه شكلي بود؟ 333 00:41:59,311 --> 00:42:02,264 دنياي قديم رو ميگم - آره - 334 00:42:05,815 --> 00:42:07,906 چه شكلي بود؟ 335 00:42:11,724 --> 00:42:14,420 مردم بيشتر از چيزي كه ميخواستن،داشتن 336 00:42:16,091 --> 00:42:21,594 ما نميدونستيم چي با ارزشه و چي نيست 337 00:42:25,574 --> 00:42:27,351 ما چيزهايي كه الان مردم بخاطرش همديگر رو ميكشن 338 00:42:27,353 --> 00:42:29,287 رو مينداختيم دور 339 00:42:31,312 --> 00:42:33,452 واقعا؟ - آره - 340 00:42:35,517 --> 00:42:37,897 تو يه كتاب داشتي ميتونم ببينمش؟ 341 00:42:37,898 --> 00:42:39,206 نه، نميتوني 342 00:42:39,207 --> 00:42:41,591 من فقط ميخوام يه نگاهي بهش بندازم 343 00:42:41,592 --> 00:42:45,491 من خوندن بلد نيستم حداقل بذار ببينمش 344 00:42:46,236 --> 00:42:48,053 چه ضرري داره؟ اون فقط يه كتابه 345 00:42:48,055 --> 00:42:49,356 اين فقط يه كتاب نيست 346 00:42:50,230 --> 00:42:52,017 منظورت چيه كه اون فقط يه كتاب نيست؟ 347 00:42:52,934 --> 00:42:54,600 ديگه در مورد اون كتاب سوال نپرس، باشه؟ 348 00:42:54,601 --> 00:42:55,903 ديگه سوالي نپرس 349 00:43:22,421 --> 00:43:25,183 تا وقتي اينجا هستي بذار يه سوالي ازت بپرسم 350 00:43:25,185 --> 00:43:28,347 شايد جواب بدم شايد هم ندم 351 00:43:29,686 --> 00:43:31,520 شما از كجا آب ميارين؟ 352 00:43:32,265 --> 00:43:33,966 نميتونم بهت بگم 353 00:43:33,968 --> 00:43:35,818 نميتوني بگي يا نميدوني؟ 354 00:43:35,819 --> 00:43:37,779 اوه، من ميدونم 355 00:43:37,781 --> 00:43:41,321 اما اگه درباره كتاب حرفي نزني 356 00:43:41,322 --> 00:43:44,564 منم درباره آب حرفي نميزنم 357 00:43:46,456 --> 00:43:47,524 تو هم براي خودت چيزي داري 358 00:43:49,442 --> 00:43:51,452 بسيار خب، من يه سوال ديگه ازت دارم 359 00:43:51,454 --> 00:43:52,756 خوبه 360 00:43:52,757 --> 00:43:53,779 گرسنه‌اي؟ 361 00:43:55,434 --> 00:43:56,548 اينجا كلي غذا هست 362 00:43:57,757 --> 00:43:59,458 بيشتري از چيزي كه ميتونم بخورم 363 00:44:00,688 --> 00:44:03,399 بذار بگم ميتونيم با هم شريك بشيم 364 00:44:03,400 --> 00:44:07,654 مثل چيزي كه آدمهاي قديمي عادت داشتن 365 00:44:09,174 --> 00:44:12,349 باشه - باشه؟ - 366 00:44:16,620 --> 00:44:20,104 يه لحظه صبر كن بشين 367 00:44:21,574 --> 00:44:23,002 بشين 368 00:44:27,495 --> 00:44:30,061 دستهات رو بده به من 369 00:44:30,903 --> 00:44:32,670 چيكار ميكني؟ 370 00:44:32,672 --> 00:44:34,935 بهم اعتماد كن دستهاتو بده به من 371 00:44:39,214 --> 00:44:40,515 چشمانت رو ببند 372 00:44:42,695 --> 00:44:45,679 خداي بزرگ، بابت اين غذا از تو متشكريم 373 00:44:45,681 --> 00:44:49,625 بابت تخت‌خواب گرم و سقف بالاي سرمون 374 00:44:49,626 --> 00:44:51,782 در شب‌هاي سرد، مثل امشب 375 00:44:51,784 --> 00:44:53,085 ازت متشكريم 376 00:44:53,987 --> 00:44:58,406 زمان خيلي زيادي گذشته - اينو از كتاب گفتي؟ - 377 00:45:00,683 --> 00:45:02,106 چشمانت رو ببند 378 00:45:03,717 --> 00:45:07,998 بابت هديه مصاحبت 379 00:45:07,999 --> 00:45:10,713 در چنين زمانه سختي، ازت متشكريم 380 00:45:11,015 --> 00:45:12,317 آمين 381 00:45:17,018 --> 00:45:18,742 حالا بخوريم؟ 382 00:45:19,860 --> 00:45:21,251 حالا ميخوريم 383 00:45:52,346 --> 00:45:53,647 صبح بخير، سولارا 384 00:45:55,727 --> 00:45:58,607 ديشب چطور بود؟ خوب خوابيدي؟ 385 00:45:58,608 --> 00:46:01,081 كاري كه گفتي كردم - البته كه كردي - 386 00:46:01,083 --> 00:46:06,343 اما من پرسيدم مفيد هم بود؟ 387 00:46:06,344 --> 00:46:10,876 اون ميمونه؟ - ما زياد حرف نزديم - 388 00:46:10,878 --> 00:46:13,236 سولارا، عزيزم، يه چيزي بخور 389 00:46:16,896 --> 00:46:19,496 مامان، دستهات رو بده به من 390 00:46:21,563 --> 00:46:23,062 چشماتو ببند 391 00:46:23,788 --> 00:46:25,657 مامان، بهم اعتماد كن 392 00:46:32,096 --> 00:46:33,870 خداي بزرگ 393 00:46:35,232 --> 00:46:38,602 بابت غذا ازت متشكريم 394 00:46:38,604 --> 00:46:42,932 بابت مادرم ازت متشكرم 395 00:46:42,934 --> 00:46:44,819 بابت سقف بالاي سرمون ازت متشكريم 396 00:46:49,087 --> 00:46:52,156 ... و 397 00:46:55,899 --> 00:46:59,291 خب، فكر كنم الان همش همينه 398 00:46:59,293 --> 00:47:00,593 آمين 399 00:47:06,612 --> 00:47:08,734 اين كلمه اي بود كه دنبالش بودي 400 00:47:08,735 --> 00:47:10,036 آمين 401 00:47:11,937 --> 00:47:14,361 اينطوري تموم ميشه 402 00:47:20,551 --> 00:47:22,669 تو گفتي زياد حرف نزدين 403 00:47:24,922 --> 00:47:27,920 ولي اون چيزي ميخوند؟ 404 00:47:29,428 --> 00:47:32,361 ازت يه سوالي پرسيدم - بيل، نه - 405 00:47:32,363 --> 00:47:36,128 دهنت رو ببند 406 00:47:45,692 --> 00:47:46,992 !بس كن 407 00:47:47,963 --> 00:47:50,410 تو به مادرت صدمه ميزني، سولارا 408 00:47:50,411 --> 00:47:54,133 اون گفته كه هر روز كتاب ميخونه درسته؟ 409 00:47:57,172 --> 00:47:59,580 مادرت دوست داره كه تو حرف بزني 410 00:47:59,581 --> 00:48:00,882 !نميدونم 411 00:48:01,710 --> 00:48:03,012 نميدونم 412 00:48:08,990 --> 00:48:12,535 آره، بسيار خب، آره اون كتاب ميخوند 413 00:48:12,536 --> 00:48:14,235 اون چجور كتابي ميخوند؟ 414 00:48:14,236 --> 00:48:16,505 نميدونم، يه كتاب قديمي چرمي 415 00:48:16,507 --> 00:48:17,806 و ...؟ 416 00:48:20,570 --> 00:48:23,305 نميدونم، جلوش يه چيزايي بود 417 00:48:23,306 --> 00:48:24,147 بهم بگو 418 00:48:24,149 --> 00:48:25,636 بايد مادرم رو ول كني 419 00:48:25,637 --> 00:48:27,038 !نشونم بده 420 00:48:40,562 --> 00:48:41,863 !ردريج 421 00:48:54,494 --> 00:48:57,102 لعنتي! من تمام شب رو بيدار بودم 422 00:48:57,104 --> 00:48:59,498 اون كجاست؟ 423 00:48:59,499 --> 00:49:01,701 ... نميدونم 424 00:49:06,610 --> 00:49:07,898 فقط ميخوام مطمئن بشم 425 00:49:07,899 --> 00:49:09,881 اسيدي توش نباشه 426 00:49:09,883 --> 00:49:12,527 مهم نيست، فقط اينا رو بردار 427 00:49:12,562 --> 00:49:14,256 برشون دار - ... بذار خشكش - 428 00:49:14,258 --> 00:49:15,559 !هي - !بسيار خب - 429 00:49:17,101 --> 00:49:19,876 متشكرم، ميتوني بهشون بگي من مجبور به اين كارت كردم 430 00:49:21,231 --> 00:49:23,171 بگو - تو مجبورم كردي، اين كارو كنم - 431 00:49:48,921 --> 00:49:50,572 اون چيز پره؟ 432 00:49:50,573 --> 00:49:52,546 فكر نكنم پر باشه 433 00:49:52,848 --> 00:49:54,843 يه راه براي فهميدنش هست 434 00:49:55,145 --> 00:49:58,895 ببين، من اون كتابو ميخوام 435 00:49:58,896 --> 00:50:02,757 منظورم اينه كه من كتاب رو ميخوام و تورو 436 00:50:02,759 --> 00:50:05,015 اگه مجبورم كني كه انتخاب كنم 437 00:50:05,017 --> 00:50:07,623 تو رو ميكشم و بعد كتاب رو برميدارم 438 00:50:08,834 --> 00:50:11,412 چرا؟ چرا اون كتاب رو ميخواي؟ 439 00:50:12,884 --> 00:50:18,018 من با اون كتاب بزرگ شدم قدرتش رو ميشناسم 440 00:50:18,019 --> 00:50:20,967 و اگه تو هم اونو خونده باشي تو هم ميدوني 441 00:50:20,969 --> 00:50:25,284 بخاطر همينه كه ما همه‌ي اون كتاب‌ها رو بعد از جنگ سوزونديم 442 00:50:26,980 --> 00:50:28,811 ايمان فقط باعث ميشه زنده بموني 443 00:50:28,812 --> 00:50:30,269 ساختن اين شهر 444 00:50:30,271 --> 00:50:33,905 فايده بهتر ايمانه اما اونها اينو نميفهمن 445 00:50:34,324 --> 00:50:35,992 هيچكدومشون 446 00:50:35,994 --> 00:50:39,214 و من كلمات مناسب براي كمك به اونها رو ندارم 447 00:50:39,216 --> 00:50:41,418 اما اون كتاب داره 448 00:50:43,494 --> 00:50:46,427 ... و من اعتراف ميكنم 449 00:50:46,429 --> 00:50:48,683 من مجبور خواهم بود كارهاي زيادي انجام بدم 450 00:50:48,685 --> 00:50:51,643 اعتراف ميكنم از ساختنش متنفرم 451 00:50:53,355 --> 00:50:56,631 اما اگه اون كتاب رو داشته باشم 452 00:50:56,633 --> 00:50:57,632 مجبور به اين كار نميشم 453 00:50:59,647 --> 00:51:04,761 ميتوني تصور كني، اين دنياي كوچيك چقدر متفاوت و چقدر درست 454 00:51:04,763 --> 00:51:06,405 خواهد شد، اگه بتونيم 455 00:51:06,406 --> 00:51:08,414 كلمات درستي براي ايمانمون داشته باشيم 456 00:51:08,416 --> 00:51:09,785 مردم به درستي ميفهمند چرا 457 00:51:09,786 --> 00:51:11,104 اينجا هستند و چيكار ميكنن 458 00:51:11,105 --> 00:51:14,671 اونها به انگيزه‌هاي زشت تري احتياج نخواهند داشت 459 00:51:16,834 --> 00:51:18,563 اين درست نيست كه اون كتاب رو مخفي نگه داري 460 00:51:18,565 --> 00:51:21,602 اون كتاب بايد با ديگران به اشتراك گذاشته بشه 461 00:51:21,603 --> 00:51:24,688 اون بايد پخش بشه 462 00:51:24,690 --> 00:51:26,149 اين چيزي نيست كه ميخواي؟ 463 00:51:26,150 --> 00:51:29,424 از صميم قلبم همينو ميخوام 464 00:51:30,336 --> 00:51:33,269 هميشه باور داشتم كه جايي رو پيدا ميكنم كه 465 00:51:33,271 --> 00:51:38,910 اين كتاب به اونجا تعلق داره جايي كه بهش نياز دارن 466 00:51:40,941 --> 00:51:43,022 اما هنوز اونجا رو پيدا نكردم 467 00:51:48,867 --> 00:51:51,032 از اين مرد خوشم مياد 468 00:51:55,617 --> 00:51:57,569 از اين مرد خوشم مياد 469 00:52:02,418 --> 00:52:04,574 بكشش، لطفا 470 00:52:25,515 --> 00:52:28,222 براي چي اينجا وايسادين؟ 471 00:52:28,696 --> 00:52:30,228 !بكشيدش، لعنتي 472 00:52:30,339 --> 00:52:31,562 !بكشيدش 473 00:52:32,563 --> 00:52:51,563 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ] 474 00:54:35,705 --> 00:54:38,082 دوست ندارم دنبالم كنن 475 00:54:38,928 --> 00:54:40,579 من ميخوام باهات بيام 476 00:54:40,580 --> 00:54:43,717 نه نمياي - من از اينجا متنفرم - 477 00:54:45,559 --> 00:54:46,433 پس تغييرش بده 478 00:54:46,435 --> 00:54:48,754 مادرم فكر ميكنه من با تو بيشتر امنيت دارم 479 00:54:54,214 --> 00:54:57,238 من تورو به جايي كه ازش آب مياريم، ميبرم 480 00:54:57,240 --> 00:55:00,416 هرچقدر آب كه بخواي ميتوني برداري 481 00:55:08,573 --> 00:55:10,800 منظورم هر چقدر آبي كه بتوني حمل كني 482 00:55:16,615 --> 00:55:18,926 كارنگي حداقل 2 تا چشمه ديگه رو در شمال ميشناسه 483 00:55:19,986 --> 00:55:22,628 اون ميگه ميخواد شهرهاي بيشتري بسازه 484 00:55:23,961 --> 00:55:26,177 اون چطور اينجا رو ميشناسه؟ 485 00:55:26,179 --> 00:55:29,813 اون اينجا بوده وقتي كه جوون بوده 486 00:55:31,237 --> 00:55:33,793 در دنياي قديم 487 00:55:33,794 --> 00:55:37,018 فكر كنم هر كس ديگه‌اي كه از اينجا اطلاع داشته، حالا مرده 488 00:55:39,479 --> 00:55:41,589 بهتره عجله كنيم 489 00:55:45,249 --> 00:55:46,249 لعنتي 490 00:55:46,251 --> 00:55:47,896 فكر كنم عينكم رو اونجا جا گذاشتم 491 00:55:47,897 --> 00:55:48,708 ميتوني دنبالش بگردي؟ 492 00:55:48,710 --> 00:55:49,710 من اين بيرون رو ميگردم 493 00:55:57,354 --> 00:55:58,706 چيكار ميكني؟ 494 00:56:01,998 --> 00:56:04,304 عجب دروغگويي هستي 495 00:56:07,658 --> 00:56:08,888 من دروغگو نيستم 496 00:56:08,889 --> 00:56:10,000 تو گفتي ميتونم باهات بيام 497 00:56:10,002 --> 00:56:11,739 اگه آبت رو برداري 498 00:56:11,741 --> 00:56:14,592 من اينو نگفتم تو اينو گفتي 499 00:56:14,593 --> 00:56:17,106 بعلاوه، جاده جاي خوبي براي تو نيست 500 00:56:17,572 --> 00:56:19,665 بدتر از اون چيزيه كه فكرش رو ميكني 501 00:56:20,863 --> 00:56:22,116 خدانگهدار، سولارا 502 00:56:22,117 --> 00:56:23,405 از آشنايي باهات خوشحال شدم 503 00:56:23,406 --> 00:56:26,409 هي - بله؟ - 504 00:56:26,411 --> 00:56:27,712 !لعنت به تو 505 00:56:43,274 --> 00:56:45,322 دستهاي كثيفت رو شستي؟ 506 00:56:45,324 --> 00:56:48,858 دوبار، قربان با صابون شما 507 00:56:51,958 --> 00:56:54,611 افرادت رو جمع كن ما ميريم دنبالش 508 00:56:54,612 --> 00:56:59,817 براي يه كتاب لعنتي - !اين بخاطر يه كتاب لعنتي نيست - 509 00:56:59,819 --> 00:57:02,154 اون يه سلاحه 510 00:57:02,962 --> 00:57:05,675 سلاحي كه درست قلب 511 00:57:05,677 --> 00:57:07,576 و ذهن افراد ضعيف و بيچاره رو هدف ميگيره 512 00:57:07,577 --> 00:57:11,120 اين به ما راه كنترل كردن اونها رو ميده 513 00:57:11,515 --> 00:57:15,460 من ميخوام به بيشتر از يه شهر كوچيك لعنتي، فرمانروايي كنم 514 00:57:15,461 --> 00:57:17,937 ما بايد اونو به دست بياريم 515 00:57:17,938 --> 00:57:19,937 مردم از همه جا ميان اينجا و دقيقا كاري ميكنن 516 00:57:19,939 --> 00:57:25,830 كه من بهشون ميگم اگه حرفهام از اون كتاب باشه 517 00:57:28,577 --> 00:57:33,123 اين قبلا هم اتفاق افتاده و دوباره هم اتفاق ميفته 518 00:57:33,125 --> 00:57:36,008 تمام چيزي كه ميخوايم اون كتابه 519 00:57:49,972 --> 00:57:52,259 پس منم سولارا رو ميخوام 520 00:57:56,775 --> 00:57:59,761 داري چونه ميزني؟ 521 00:58:00,536 --> 00:58:03,306 داريم با هم معامله ميكنيم؟ 522 00:58:05,131 --> 00:58:07,533 ما آدمهاي زيادي رو از دست داديم 523 00:58:07,535 --> 00:58:10,081 بيشتر از هميشه بهم احتياج داري 524 00:58:10,832 --> 00:58:12,831 وقتي كه گفتي اون كتاب ارزش اين همه دردسر رو داره 525 00:58:13,871 --> 00:58:17,191 حرفت رو باور كردم 526 00:58:17,193 --> 00:58:20,005 اما من سولارا رو به جاش ميخوام 527 00:58:32,696 --> 00:58:35,533 چرا كه نه؟ چرا كه نه؟ 528 00:58:36,494 --> 00:58:39,112 بيا از اين خراب شده بريم 529 00:59:12,732 --> 00:59:14,516 به كدوم سمت داريم ميريم؟ 530 00:59:15,419 --> 00:59:16,721 غرب 531 00:59:56,169 --> 00:59:57,470 سلام؟ 532 00:59:58,568 --> 01:00:01,092 كسي ميتونه كمكم كنه؟ 533 01:00:02,245 --> 01:00:05,134 سلام. كسي اونجا هست؟ 534 01:00:13,918 --> 01:00:15,543 حالت خوبه؟ 535 01:00:17,614 --> 01:00:19,870 اوه، آره، من خوبم 536 01:00:19,871 --> 01:00:22,753 برو، من حالم خوبه 537 01:00:22,755 --> 01:00:24,945 ... بذار فقط - !نه، راست ميگم، خواهش ميكنم - 538 01:00:24,946 --> 01:00:28,974 من خوبم، راست ميگم .. من به كمك يه مرد احتياج دارم، نه تو 539 01:00:28,976 --> 01:00:31,498 فقط برو 540 01:00:31,500 --> 01:00:33,102 مهم نيست فقط يه دقيقه طول ميكشه 541 01:00:33,103 --> 01:00:36,567 ... مشكلي نيست، خواهش ميكنم 542 01:00:59,836 --> 01:01:01,159 !كمك 543 01:01:08,538 --> 01:01:10,657 !ولم كنيد 544 01:03:19,945 --> 01:03:21,845 نگهشون دار 545 01:03:29,639 --> 01:03:33,955 چي شده؟ - تو هم شنيدي؟ - 546 01:03:42,573 --> 01:03:43,826 حركت نكن 547 01:04:00,005 --> 01:04:03,736 سيمشو بكش جمعش كن 548 01:04:04,758 --> 01:04:06,935 اون چيه؟ - شام - 549 01:04:26,430 --> 01:04:29,402 انگار اون يه جورايي محافظت ميشه 550 01:04:30,135 --> 01:04:31,505 انگار كه هيچ چيز نميتونه بهش آسيب بزنه 551 01:04:34,684 --> 01:04:37,003 اون فقط يه آدم لعنتيه 552 01:04:38,755 --> 01:04:39,544 يه گلوله بهش بزن 553 01:04:39,605 --> 01:04:41,088 مثل همه آدمهاي ديگه پخش زمين ميشه 554 01:04:47,355 --> 01:04:48,729 هنوز گرمه 555 01:04:52,195 --> 01:04:54,645 بيشتر از چند ساعت از مرگش نميگذره 556 01:04:58,373 --> 01:05:00,148 نبايد زياد دور شده باشه 557 01:05:07,190 --> 01:05:09,921 حرومزاده 558 01:05:12,345 --> 01:05:14,305 سولارا 559 01:05:15,028 --> 01:05:17,612 مطمئني كه هنوز اونو ميخواي؟ 560 01:05:22,024 --> 01:05:23,450 به زودي هوا تاريك ميشه 561 01:05:23,451 --> 01:05:24,266 نميتونيم تو شب دنبالشون بگرديم 562 01:05:24,267 --> 01:05:25,568 اونها متوجه ميشن كه داريم ميايم 563 01:05:26,885 --> 01:05:30,882 ما از كنارشون رد ميشيم و متوجهشون نميشيم 564 01:05:30,884 --> 01:05:31,885 درست ميگه 565 01:05:32,348 --> 01:05:36,714 اونها پياده ميرن، خسته ميشن بايد استراحت كنن 566 01:05:38,405 --> 01:05:40,460 ما فردا دنبالشون ميريم 567 01:05:40,461 --> 01:05:42,608 ما قبل از صبح اونها رو به چنگ مياريم، سم 568 01:05:44,101 --> 01:05:47,262 بهتره تضمين بدي 569 01:06:03,653 --> 01:06:06,519 تو واقعا هر روز همين كتاب رو ميخوني؟ 570 01:06:06,520 --> 01:06:07,821 بدون استثنا 571 01:06:11,994 --> 01:06:14,133 يه كم ازش برام ميخوني؟ 572 01:06:16,736 --> 01:06:18,037 خواهش ميكنم 573 01:06:23,356 --> 01:06:30,336 خداوند چوپان من است من چيزي نميخواهم 574 01:06:30,337 --> 01:06:35,664 او مرا به چراگاه‌هاي سبز ميبره 575 01:06:35,666 --> 01:06:38,958 او مرا به سمت آب‌هاي زلال راهنمايي ميكنه 576 01:06:38,960 --> 01:06:42,737 او روح مرا تازه ميكنه 577 01:06:42,739 --> 01:06:45,849 او مرا به راه‌هاي درست راهنمايي ميكنه 578 01:06:45,850 --> 01:06:47,151 با نام او 579 01:06:51,214 --> 01:06:52,464 من از ميان دره سايه مرگ 580 01:06:52,466 --> 01:06:55,040 عبور ميكنم 581 01:06:55,042 --> 01:06:58,073 من از شيطان نميترسم 582 01:06:58,074 --> 01:06:59,075 چون او با من است 583 01:07:00,645 --> 01:07:03,663 زيباست - خوشت اومد؟ 584 01:07:03,664 --> 01:07:06,915 تو اونها رو نوشتي؟ - آره، من نوشتم - 585 01:07:06,917 --> 01:07:10,308 واقعا؟ - نه - 586 01:07:11,864 --> 01:07:13,721 مطمئنا، اين مال خيلي وقت قبلتر از 587 01:07:13,722 --> 01:07:16,356 زمانيه كه من و تو به اينجا برسيم 588 01:07:21,871 --> 01:07:23,433 منظورت از اينكه گفتي 589 01:07:23,435 --> 01:07:24,736 اين هر كتابي نيست، چي بود؟ 590 01:07:35,506 --> 01:07:36,807 اين تنها نسخه‌ايه كه ازش مونده 591 01:07:39,526 --> 01:07:41,028 واقعا؟ 592 01:07:41,029 --> 01:07:42,873 بعد از جنگ، اين كار مردم شده بود 593 01:07:42,874 --> 01:07:47,166 كه هركدوم اينها كه هنوز سالم مونده بود رو آتش بزنن 594 01:07:47,168 --> 01:07:48,255 بعضي‌ از مردم ميگفتن 595 01:07:48,256 --> 01:07:49,809 اين كتاب دليل جنگ بوده 596 01:07:52,337 --> 01:07:56,741 بهرحال، اين تنها نسخه‌اي كه نجات پيدا كرد 597 01:07:59,003 --> 01:08:00,979 چطوري به دستش آوردي؟ 598 01:08:06,115 --> 01:08:10,712 اونها ميگن كه جنگ يه شكاف در آسمان ايجاد كرد 599 01:08:10,714 --> 01:08:12,299 حتما اين داستان‌ها رو شنيدي 600 01:08:12,300 --> 01:08:13,301 آره 601 01:08:13,985 --> 01:08:18,288 يه شكاف در آسمان كه خورشيد ازش پايين مياد 602 01:08:18,290 --> 01:08:19,791 و همه چيز رو ميسوزونه 603 01:08:20,358 --> 01:08:22,682 همه چيز و همه كس 604 01:08:23,084 --> 01:08:25,194 خوش شانس بودي كه توي يه گودال قايم شدي 605 01:08:25,195 --> 01:08:28,247 يه جايي مثل اين، زير زمين 606 01:08:30,177 --> 01:08:32,199 بيشتر آدمها اين شانس رو نداشتن 607 01:08:35,597 --> 01:08:38,152 خب، يك سال بعدش ما شروع كرديم از زير زمين بيرون آمدن 608 01:08:39,118 --> 01:08:40,119 آدمها در اطراف پخش شدن 609 01:08:41,837 --> 01:08:42,988 نميدونستم بايد چيكار كنم 610 01:08:43,266 --> 01:08:47,204 دنبال جايي براي نجات بودم 611 01:08:47,746 --> 01:08:52,744 يه روز، يه صدايي شنيدم توصيفش سخته 612 01:08:52,746 --> 01:08:58,559 اما، انگار اين صدا از درونم ميومد 613 01:08:58,560 --> 01:09:00,671 اما ميتونستم اونو بشنوم همونطور كه صداي تو رو ميشنوم 614 01:09:00,720 --> 01:09:01,674 مثل حالا كه داري باهام حرف ميزني 615 01:09:03,386 --> 01:09:05,780 اون صدا چي ميگفت؟ 616 01:09:05,781 --> 01:09:11,184 اون منو به جايي راهنمايي كرد جايي كه اين كتاب رو پيدا كردم 617 01:09:11,186 --> 01:09:14,282 زير يه سنگ دفن شده بود 618 01:09:17,225 --> 01:09:22,349 اون صدا بهم گفت كه كتاب رو به غرب ببرم 619 01:09:22,351 --> 01:09:26,075 بهم گفت كه راهي اون بيرون هست 620 01:09:26,076 --> 01:09:29,883 كه منو به جايي ميرسونه كه 621 01:09:29,885 --> 01:09:31,186 كتاب در اونجا در امان باشه 622 01:09:34,558 --> 01:09:37,992 بهم گفت كه من در برابر هر چيزي يا كسي 623 01:09:37,993 --> 01:09:41,461 كه سر راهم قرار بگيره محافظت ميشم 624 01:09:44,444 --> 01:09:47,173 از اون موقع دارم حركت ميكنم 625 01:09:47,289 --> 01:09:49,790 و تو همه اينكارها رو بخاطر يه صدا انجام دادي 626 01:09:49,792 --> 01:09:51,928 كه در سرت ميگفت كه اين كارو كني 627 01:09:52,743 --> 01:09:54,345 بله، درسته 628 01:09:54,916 --> 01:09:56,000 من ميدونم چي شنيدم 629 01:09:57,309 --> 01:09:58,366 من ميدونم چي ميشنوم 630 01:09:59,630 --> 01:10:00,815 ميدونم كه ديوونه نيستم 631 01:10:01,523 --> 01:10:04,334 و ميدونم كه بدون كمك 632 01:10:04,335 --> 01:10:06,234 هيچوقت موفق نميشم 633 01:10:06,718 --> 01:10:09,689 اون چيه؟ - يه سوال پرسيدي، بسه - 634 01:10:09,691 --> 01:10:12,214 برو بخواب، فردا بايد خيلي زود شروع كنيم 635 01:11:15,198 --> 01:11:17,131 چيكار ميكني؟ 636 01:11:17,132 --> 01:11:18,606 معذرت ميخوام. فكر كردم خوابيدي 637 01:11:18,608 --> 01:11:22,273 من نخوابيده بودم چيكار ميكني؟ 638 01:11:22,274 --> 01:11:23,803 فقط ميخواستم كتاب رو ببينم 639 01:11:23,805 --> 01:11:27,411 هيچكس بغير از من به اون كتاب دست نميزنه، فهميدي؟ 640 01:11:27,413 --> 01:11:29,793 فهميدي چي گفتم؟ - آره، فهميدم - 641 01:11:30,548 --> 01:11:31,371 برو بخواب 642 01:11:41,512 --> 01:11:43,034 بهرحال تو گفتي كه نميتوني بخوني 643 01:11:43,036 --> 01:11:44,734 پس به دردت نميخوره 644 01:11:44,735 --> 01:11:46,035 آره 645 01:11:47,018 --> 01:11:49,047 پس يادم بده 646 01:12:08,704 --> 01:12:11,016 وايسا، وايسا !صبر كن 647 01:12:16,993 --> 01:12:18,731 تو گفتي كه براي 30 ساله كه داري راه ميري، درسته؟ 648 01:12:18,933 --> 01:12:19,934 درسته 649 01:12:20,724 --> 01:12:22,503 هيچوقت فكر كردي كه شايد گم شدي؟ 650 01:12:22,504 --> 01:12:23,804 نه 651 01:12:23,806 --> 01:12:26,084 از كجا ميدوني كه داري مسير درست رو ميري؟ 652 01:12:26,085 --> 01:12:28,705 من با ايمان راه ميرم نه با چشم 653 01:12:29,762 --> 01:12:32,294 معني‌اش چيه؟ - معني‌اش اينه كه تو يه چيزي ميدوني - 654 01:12:32,295 --> 01:12:34,633 حتي اگه چيزي ندوني 655 01:12:34,635 --> 01:12:35,764 بي معنيه 656 01:12:35,765 --> 01:12:38,555 نبايد هم معني داشته باشه اين سرنوشته 657 01:12:38,557 --> 01:12:41,144 اين يه گل نوراني در دشت ظلمته 658 01:12:41,145 --> 01:12:43,349 كه بهم نيرو ميده كه ادامه بدم، ميفهمي؟ 659 01:12:43,351 --> 01:12:44,847 اينم توي اون كتابه؟ 660 01:12:44,849 --> 01:12:49,455 نه، اين يكي از ترانه‌هاي " جاني كش‌" ه "زنده از زندان فولسوم" 661 01:12:49,456 --> 01:12:50,758 چي؟ 662 01:13:13,169 --> 01:13:15,412 فكر ميكني كسي اونجا زندگي ميكنه؟ 663 01:13:15,414 --> 01:13:16,715 نميدونم 664 01:13:18,146 --> 01:13:20,013 شايد اونجا آب باشه 665 01:13:29,873 --> 01:13:31,433 پشت سرم بمون 666 01:13:36,583 --> 01:13:38,572 عجيبه 667 01:14:13,345 --> 01:14:14,541 شماها كي هستين؟ 668 01:14:18,628 --> 01:14:21,378 مسافر، همش همين نميخوايم به شما آسيبي بزنيم 669 01:14:21,380 --> 01:14:24,699 شما غيرقانوني وارد شدين مگه اون علامت رو نديدين؟ 670 01:14:24,700 --> 01:14:27,152 واقعا متاسفيم اون رو نديديم 671 01:14:27,997 --> 01:14:29,506 چيكار دارين؟ - ... ما فقط - 672 01:14:29,508 --> 01:14:31,570 كاري نداريم 673 01:14:31,571 --> 01:14:33,706 ما واقعا متاسفيم و اگه اجازه بدين 674 01:14:33,708 --> 01:14:35,580 ما به مسيرمون ادامه ميديم 675 01:14:35,581 --> 01:14:37,491 جرج، نگاشون كن 676 01:14:37,493 --> 01:14:39,762 يكي از اونها فقط يه دختره 677 01:14:39,763 --> 01:14:43,063 يه داستان قديمي، قبلا صدها بار شنيدمش 678 01:14:43,064 --> 01:14:45,017 اين روزها كمتر كسي اين اطراف ميبينيم 679 01:14:45,019 --> 01:14:47,680 جرج به همه چيز مشكوكه 680 01:14:47,681 --> 01:14:49,517 من مارتا هستم 681 01:14:49,518 --> 01:14:51,865 شما چاي ميخواين؟ 682 01:15:02,149 --> 01:15:05,804 آهنگ چطور؟ خيلي آرامش بخشه 683 01:15:05,806 --> 01:15:07,108 !جرج 684 01:15:26,971 --> 01:15:28,271 نظرتون چيه؟ 685 01:15:41,117 --> 01:15:43,886 خوبه؟ - خوبه، خوب - 686 01:15:44,489 --> 01:15:45,790 عاليه 687 01:15:50,035 --> 01:15:51,985 عجيبه كه شما دو تا اين بيرون 688 01:15:51,986 --> 01:15:53,760 تنهايي زنده موندين 689 01:15:53,761 --> 01:15:57,544 خب، حالا، جرج آدم كاري‌ايه 690 01:15:59,351 --> 01:16:00,926 اون خيلي كارها اينجا انجام داده 691 01:16:00,928 --> 01:16:02,629 و امنش كرده 692 01:16:02,630 --> 01:16:05,415 ما ممكنه پير باشيم ولي قوي هستيم 693 01:16:06,090 --> 01:16:07,559 خيلي‌ها سعي كردن اينجا رو از ما بگيرن 694 01:16:07,581 --> 01:16:08,300 ولي ما نذاشتيم 695 01:16:08,891 --> 01:16:09,835 نه جرج؟ 696 01:16:10,102 --> 01:16:11,830 درسته 697 01:16:12,104 --> 01:16:13,979 ميخوام يه چيزي نشونتون بدم، بياين 698 01:16:13,980 --> 01:16:16,895 جرج، نه، الان نه 699 01:16:17,237 --> 01:16:18,498 !يالا 700 01:16:21,311 --> 01:16:23,836 ... اينها - قبر؟ درسته - 701 01:16:23,837 --> 01:16:26,069 خيلي غيرمتمدنانه بود اگه دفنشون نميكرديم 702 01:16:26,071 --> 01:16:29,245 بعلاوه، براي خاك خوبه 703 01:16:29,247 --> 01:16:30,893 برگردين تو 704 01:16:30,894 --> 01:16:33,134 ميتونم براتون چند تا ساندويچ درست كنم 705 01:16:33,136 --> 01:16:35,294 خب، متشكريم، خيلي خيلي متشكريم 706 01:16:35,296 --> 01:16:37,183 ما بايد بريم - اونها همه اين آدمها رو كشتن - 707 01:16:37,184 --> 01:16:38,595 اونها نه تنها اونها رو كشتن بلكه اونها رو خوردن 708 01:16:38,597 --> 01:16:40,545 دستشون ميلرزيد - بخاطر زياد خوردن گوشت انسانه - 709 01:16:40,546 --> 01:16:41,847 بيا بريم 710 01:16:41,849 --> 01:16:45,053 من كمي گوشت پيدا كردم اميدوارم گرسنه باشين 711 01:16:45,055 --> 01:16:46,584 نه، نه، متشكريم 712 01:16:46,586 --> 01:16:50,376 خب، ما بايد بريم - به اين زودي؟ - 713 01:16:50,377 --> 01:16:51,875 آره، واقعا متاسفيم 714 01:16:51,877 --> 01:16:53,257 مطمئنين كه نميمونين؟ 715 01:16:53,259 --> 01:16:56,450 مطمئنم، كاملا مطمئنم اون تفنگ رو بذار زمين 716 01:16:56,452 --> 01:16:59,358 متاسفم، اينو بگير در رو باز كن، لطفا 717 01:16:59,926 --> 01:17:02,471 متشكرم بابت چاي - واقعا متشكريم - 718 01:17:09,805 --> 01:17:11,217 برگرد تو 719 01:17:15,422 --> 01:17:16,395 جرج، چه اتفاقي افتاده؟ 720 01:17:16,397 --> 01:17:18,881 يه گله آدم مسلح وحشي، اين اتفاقيه كه افتاده 721 01:17:18,882 --> 01:17:21,304 و اينها درست كشيدنشون اينجا 722 01:17:21,305 --> 01:17:22,853 من تازه ظرف‌هاي چيني رو درآوردم 723 01:17:22,855 --> 01:17:23,981 لعنت به اون چيني‌ها 724 01:17:23,982 --> 01:17:25,470 تفنگ ديگه‌اي هم دارين؟ 725 01:17:25,472 --> 01:17:28,797 تفنگ؟ بهتون چند تا تفنگ نشون ميدم 726 01:17:35,642 --> 01:17:37,018 يالا 727 01:17:37,019 --> 01:17:39,366 ميدونيم كه اونجايين 728 01:17:40,464 --> 01:17:43,876 بياين بيرون تا كسي صدمه نبينه 729 01:17:47,807 --> 01:17:50,015 آسون‌ترش ميكنم 730 01:17:50,016 --> 01:17:53,004 سولارا رو با كتاب بفرست بيرون 731 01:17:53,006 --> 01:17:53,928 ما ميخوايم چيكار كنيم؟ 732 01:17:53,929 --> 01:17:55,728 ميدونم چيكار كنم 733 01:17:55,729 --> 01:17:57,320 صبر كنين، صبر كنين - تنها چيزي كه ميخوايم - 734 01:17:57,322 --> 01:17:58,323 اون كتابه 735 01:17:59,272 --> 01:18:00,092 و اون دختر 736 01:18:02,363 --> 01:18:04,535 اونها بيرون نميان 737 01:18:30,290 --> 01:18:33,527 !لعنتي! پناه بگيرين !همه پناه بگيرين 738 01:18:52,169 --> 01:18:55,084 هي، تو اون صدايي كه ميشنيدي رو ميشناختي؟ 739 01:18:55,086 --> 01:18:56,737 اون چيزي در اين مورد هم بهت گفته؟ 740 01:18:57,087 --> 01:18:59,453 ما زنده از اينجا بيرون ميريم هر دومون 741 01:18:59,455 --> 01:19:00,810 ما چي؟ 742 01:19:01,892 --> 01:19:03,416 به شما اشاره‌اي نكرده 743 01:19:12,789 --> 01:19:14,090 !آتش بس 744 01:19:14,914 --> 01:19:16,214 آتش بس 745 01:19:28,451 --> 01:19:30,493 !لعنتي‌ها 746 01:19:36,146 --> 01:19:39,646 !از اونطرف! از اونطرف 747 01:19:42,486 --> 01:19:44,100 !حرومزاده‌هاي لعنتي 748 01:19:49,077 --> 01:19:50,503 !تيراندازي نكنين 749 01:19:51,145 --> 01:19:53,786 چيكار دارن ميكنن؟ - اصلا خوب نيست - 750 01:21:08,378 --> 01:21:09,874 كتاب كجاست؟ 751 01:21:16,750 --> 01:21:18,426 كيفش رو بگردين 752 01:21:36,912 --> 01:21:38,214 اينجا نيست 753 01:21:41,151 --> 01:21:44,274 اين آخرين شانسي كه داري ردش كن بياد وگرنه 754 01:21:44,275 --> 01:21:46,684 قسم ميخورم كه اون بيرون دفنت كنم 755 01:21:57,040 --> 01:22:01,045 ...حرومز بيا دوباره امتحان كنيم 756 01:22:05,376 --> 01:22:07,537 !كارنگي - چيه؟ - 757 01:22:17,390 --> 01:22:21,843 حالا. كتاب كجاست؟ 758 01:22:25,948 --> 01:22:28,574 كتاب رو بده بهش، خواهش ميكنم 759 01:22:32,967 --> 01:22:34,896 بهش نگو 760 01:22:44,455 --> 01:22:47,596 داخل خونه است پشت تلويزيون 761 01:22:48,929 --> 01:22:52,494 برو پشت تلويزيون رو بگرد - پشت چي؟ - 762 01:22:52,657 --> 01:22:53,893 منو مسخره كردين، لعنتي‌ها 763 01:22:53,954 --> 01:22:54,894 !تو برو 764 01:22:55,755 --> 01:22:57,255 !برو 765 01:23:32,968 --> 01:23:36,786 بخواه و به دستش خواهي آورد 766 01:23:41,585 --> 01:23:43,971 خدا خوبه مگه نه؟ 767 01:23:45,177 --> 01:23:46,477 هميشه 768 01:23:48,828 --> 01:23:50,647 نه هميشه 769 01:24:17,875 --> 01:24:19,175 !نه 770 01:25:04,164 --> 01:25:04,905 ديدين؟ 771 01:25:07,499 --> 01:25:08,821 بهتون چي گفته بودم؟ 772 01:25:15,787 --> 01:25:17,732 اون فقط يه آدمه 773 01:25:20,947 --> 01:25:24,221 !نه! ولش كن 774 01:25:32,317 --> 01:25:34,771 حالا حفاظتت كجاست؟ 775 01:25:36,092 --> 01:25:37,492 ها؟ 776 01:25:49,604 --> 01:25:51,404 برام دعا كن 777 01:25:54,632 --> 01:25:55,933 خب؟ 778 01:26:00,378 --> 01:26:01,980 لازمش دارم 779 01:27:28,947 --> 01:27:30,248 لعنتي 780 01:27:31,737 --> 01:27:33,038 !برگرد 781 01:28:16,815 --> 01:28:19,273 بجنب !بجنب 782 01:29:18,014 --> 01:29:20,101 ما به سختي سوخت كافي داريم كه بتونيم برگرديم 783 01:29:20,143 --> 01:29:21,921 ميخواي بري دنبالش؟ 784 01:29:23,799 --> 01:29:25,301 نه 785 01:30:46,271 --> 01:30:49,873 كجا داري ميري؟ - ميرم به غرب - 786 01:30:49,875 --> 01:30:50,676 بايد برم يه غرب 787 01:30:53,516 --> 01:30:54,817 هي 788 01:31:20,065 --> 01:31:23,938 متاسفم - بابت چي؟ - 789 01:31:23,939 --> 01:31:25,687 اين، تقصير من بود 790 01:31:25,689 --> 01:31:27,163 نه، نبود - چرا، بود - 791 01:31:27,164 --> 01:31:28,207 اگه من باهات نيومده بودم 792 01:31:28,209 --> 01:31:29,510 هيچكدوم از اين اتفاقات نميفتاد 793 01:31:31,313 --> 01:31:33,959 اين تقصير تو نيست 794 01:31:35,820 --> 01:31:37,670 كاري كه بايد ميكردم رو انجام دادم 795 01:31:37,672 --> 01:31:39,374 فكر نميكردي كه ممكنه مجبور بشي 796 01:31:39,375 --> 01:31:40,075 اون كتاب رو از دست بدي 797 01:31:46,178 --> 01:31:47,952 ميدوني، براي سالها من اونو حمل ميكردم و 798 01:31:47,953 --> 01:31:49,840 ميخوندمش، هر روز 799 01:31:52,365 --> 01:31:55,352 اينقدر سرگرم محافظت از اون كتاب شده بودم 800 01:31:55,354 --> 01:32:00,238 كه فراموش كردم، با چيزهايي كه ازش ياد گرفتم زندگي كنم 801 01:32:00,743 --> 01:32:02,656 و اونها چي بودن؟ 802 01:32:03,734 --> 01:32:05,575 ... فقط 803 01:32:07,992 --> 01:32:11,115 كاري كه ميكني، بيشتر به نفع ديگران باشه تا به نفع خودت 804 01:32:13,507 --> 01:32:16,003 اين چيزي بود كه ازش ياد گرفتم 805 01:33:02,821 --> 01:33:04,300 بوشو حس ميكني؟ 806 01:33:05,408 --> 01:33:08,830 چي؟ - توي هوا. نمك - 807 01:33:13,378 --> 01:33:15,973 داريم به اقيانوس نزديك ميشيم 808 01:34:14,620 --> 01:34:15,470 خودشه 809 01:34:18,063 --> 01:34:18,837 خودشه 810 01:34:52,686 --> 01:34:54,040 مهندس رو بيار 811 01:36:26,702 --> 01:36:27,784 به اندازه كافي نزديك شدين 812 01:36:29,882 --> 01:36:31,465 اينجا چيكار دارين؟ 813 01:36:33,125 --> 01:36:35,629 اسم من "الي"ه 814 01:36:35,829 --> 01:36:38,698 من انجيل كينگ جيمز رو دارم 815 01:36:38,969 --> 01:36:41,038 همونجا كه هستي وايسا سعي نكن 816 01:36:41,176 --> 01:36:45,256 حركت ناگهاني بكني وگرنه بهت شليك ميشه 817 01:37:01,474 --> 01:37:05,000 مراقب باش متشكرم 818 01:37:11,646 --> 01:37:13,632 مراقبش باش 819 01:37:23,420 --> 01:37:24,749 صبر كن 820 01:37:26,151 --> 01:37:29,165 ما مدتهاست كه اين كارو ميكنيم 821 01:37:31,147 --> 01:37:32,153 شبيه يه موزه است 822 01:37:32,214 --> 01:37:34,502 اوه، نه، خيلي بيشتر از اينه 823 01:37:35,033 --> 01:37:38,344 اين جاييه كه ما ميخوايم دوباره ازش شروع كنيم 824 01:37:38,446 --> 01:37:40,116 ما يه چاپخونه داريم 825 01:37:40,166 --> 01:37:41,902 كه به زودي راه ميفته 826 01:37:42,358 --> 01:37:43,687 ما ميخوايم به مردم چيزهايي 827 01:37:43,728 --> 01:37:44,727 از دنيايي كه از دست دادن، ياد بديم 828 01:37:45,967 --> 01:37:47,527 كمكشون كنيم كه بازسازي‌اش كنن 829 01:37:48,249 --> 01:37:50,796 ببين، شكسپير، بريتانيكا 830 01:37:50,826 --> 01:37:52,774 فقط چند جلدش گم شده 831 01:37:52,967 --> 01:37:54,918 يه مجموعه كامل زيبا از موتزارت 832 01:37:55,090 --> 01:37:59,386 و نوارهاي واگنر هنوز دست نخورده 833 01:37:59,387 --> 01:38:03,063 اما انجيل نداشتيم خب، نه تا حالا 834 01:38:03,064 --> 01:38:05,742 ميتونم ازتون بپرسم كه چه وضعيتي داره؟ 835 01:38:07,456 --> 01:38:11,147 از بين رفته ولي كارش رو انجام ميده 836 01:38:12,654 --> 01:38:13,874 فكر ميكني، ميتونم ببينمش؟ 837 01:38:14,533 --> 01:38:15,775 بله، ميتوني 838 01:38:23,525 --> 01:38:25,489 ايناهاش، باز شد - خوبه - 839 01:39:00,702 --> 01:39:02,061 چيزي دارين كه روش بنويسم؟ 840 01:39:02,063 --> 01:39:05,727 ميتونين كاغذ برام بيارين، لطفا؟ 841 01:39:05,729 --> 01:39:07,036 يه عالمه 842 01:39:08,878 --> 01:39:10,588 خيلي زياد 843 01:39:10,935 --> 01:39:12,240 امكان نداره 844 01:39:20,085 --> 01:39:22,045 !غير ممكنه 845 01:39:23,361 --> 01:39:24,983 !امكان نداره 846 01:39:27,860 --> 01:39:29,978 خوب توجه كن 847 01:39:29,980 --> 01:39:35,443 و هر چيزي كه ميگم بنويس 848 01:39:36,300 --> 01:39:40,079 دقيقا همانطور كه ميگم 849 01:39:44,153 --> 01:39:50,691 اولين كتاب موسي بهش تورات ميگن 850 01:39:51,362 --> 01:39:55,273 بخش اول آيه اول 851 01:39:58,491 --> 01:40:05,659 در ابتدا، خداوند بهشت و 852 01:40:05,661 --> 01:40:07,068 زمين را آفريد 853 01:40:11,338 --> 01:40:13,082 آيه دوم 854 01:40:14,953 --> 01:40:23,666 و زمين بدون شكل و توخالي بود 855 01:40:28,135 --> 01:40:35,685 و تاريكي همه جا را فرا گرفته بود 856 01:40:38,408 --> 01:40:46,900 و روح خدا بر فراز آب 857 01:40:46,902 --> 01:40:50,001 در پرواز بود 858 01:40:53,048 --> 01:40:55,618 آيه سوم 859 01:40:58,099 --> 01:41:10,895 و خداوند گفت، بگذاريد آنجا روشن شود 860 01:41:10,897 --> 01:41:13,059 و آنجا روشن شد 861 01:41:23,477 --> 01:41:25,801 سولارا كجاست؟ 862 01:41:28,913 --> 01:41:33,253 اون بيرون. خودش خواست 863 01:41:33,882 --> 01:41:38,788 من سعي كردم برش گردونم اما اون نميخواست 864 01:41:41,938 --> 01:41:44,719 وقتي كه نخواست، تو چيكار كردي؟ 865 01:41:50,524 --> 01:41:51,401 بخونش 866 01:41:51,403 --> 01:41:52,659 با دخترم چيكار كردي؟ 867 01:41:52,660 --> 01:41:53,605 !بخونش 868 01:41:53,607 --> 01:41:56,734 با دخترم چيكار كردي؟ 869 01:42:14,908 --> 01:42:16,836 هر وقت بخواي ميتوني شروع كني 870 01:42:24,728 --> 01:42:26,027 متاسفم 871 01:42:28,647 --> 01:42:31,772 از اون زمان خيلي گذشته چيزي يادم نمياد 872 01:42:38,876 --> 01:42:42,313 بايد يادت بياد - مجبورم؟ واقعا؟ - 873 01:42:42,315 --> 01:42:44,773 مجبوري، خواهش ميكنم 874 01:42:47,950 --> 01:42:53,518 پات - ديگه درد نميكنه - 875 01:42:54,249 --> 01:42:56,214 بوشو حس ميكنم 876 01:43:10,813 --> 01:43:13,782 تو خيلي براي اون كتاب زحمت كشيدي 877 01:43:13,783 --> 01:43:18,494 تو خيلي‌ها رو قرباني كردي خيلي از آدم‌ها رو 878 01:43:19,757 --> 01:43:21,887 بيشتر از اوني كه ميتونستي 879 01:43:23,740 --> 01:43:25,864 حالا، همه اون افرادي كه 880 01:43:25,865 --> 01:43:28,790 حتي ميترسيدن اسمت رو بيارن اون پايين هستن 881 01:43:28,791 --> 01:43:32,060 و دارن كافه رو خراب ميكنن، ميدونستي؟ 882 01:43:32,639 --> 01:43:35,761 و هيچكس نيست كه جلوشونو بگيره 883 01:43:36,705 --> 01:43:39,344 و تو خيلي بيقراري 884 01:43:41,481 --> 01:43:43,056 نميتونم تصور كنم چه احساسي داره 885 01:43:43,057 --> 01:43:44,993 كه چيزي كه ميخواي اينقدر نزديكت باشه 886 01:43:44,994 --> 01:43:47,237 ولي انگار كيلومترها ازت دوره 887 01:43:47,239 --> 01:43:48,540 !بس كن 888 01:43:51,972 --> 01:43:58,875 منو ترك ميكني؟ كلوديا؟ 889 01:44:00,142 --> 01:44:02,126 كلوديا؟ 890 01:44:05,062 --> 01:44:07,057 !كلوديا 891 01:45:55,152 --> 01:45:58,974 خداي بزرگ. ازت متشكرم كه به من قدرت 892 01:45:58,976 --> 01:46:00,762 و ايمان دادي تا بتوانم وظيفه‌اي 893 01:46:00,763 --> 01:46:02,288 كه به من سپرده بودي رو به انجام برسونم 894 01:46:27,196 --> 01:46:30,308 متشكرم كه منو به راه راست هدايت كردي 895 01:46:30,309 --> 01:46:33,249 از ميان اين همه موانع در مسيرم 896 01:46:38,867 --> 01:46:40,887 و مرا در زماني كه همه چيز اطرافم از دست رفته بنظر ميومد 897 01:46:40,888 --> 01:46:42,995 ثابت قدم نگه داشتي 898 01:46:43,347 --> 01:46:45,012 متشكرم بابت حفاظت و نشانه‌هاي 899 01:46:45,014 --> 01:46:47,812 بسياري كه در مسيرم گذاشتي 900 01:46:49,104 --> 01:46:51,819 متشكرم بابت همه كارهاي خوبي كه احتمالا انجام دادم 901 01:46:51,820 --> 01:46:55,060 و بابت كارهاي بدم ازت معذرت ميخوام 902 01:46:55,698 --> 01:46:56,955 ميدوني، مجبور نيستي كه بري 903 01:46:56,957 --> 01:46:59,173 خوشحال ميشيم اگه اينجا بموني 904 01:46:59,174 --> 01:47:01,444 در اينجا در امان خواهي بود 905 01:47:01,446 --> 01:47:03,364 متشكرم 906 01:47:03,365 --> 01:47:06,287 اما اين كاريه كه بايد انجام بدم 907 01:47:10,849 --> 01:47:12,727 كجا ميخواي بري؟ 908 01:47:13,828 --> 01:47:15,128 خونه 909 01:47:21,152 --> 01:47:23,415 بابت دوستيت ازت متشكرم 910 01:47:23,417 --> 01:47:27,608 لطفا همانطور كه مراقب من بودي مراقب او هم باش 911 01:47:47,959 --> 01:47:51,670 متشكرم كه آخرش اجازه دادي استراحت كنم 912 01:47:51,672 --> 01:47:53,804 من خيلي خسته‌ام 913 01:47:54,152 --> 01:47:58,147 اما حالا در آرامش، استراحت ميكنم 914 01:47:58,149 --> 01:48:00,063 با اطمينان از اينكه من از زمانم در اين دنيا 915 01:48:00,064 --> 01:48:02,130 به خوبي استفاده كردم 916 01:48:02,131 --> 01:48:06,835 [انجيل - نسخه جديد كينگ جيمز ‍] 917 01:48:10,809 --> 01:48:16,779 من خوب مبارزه كردم مسابقه رو به پايان بردم 918 01:48:18,578 --> 01:48:21,395 ايمانم رو حفظ كردم 919 01:48:24,485 --> 01:48:30,479 ترجمه : امير طهماســــــبي amir_t6262@yahoo.com 920 01:48:30,480 --> 01:48:45,480 تنظيم : حامد.ل [ WWW.HamedDJ.orq.ir ]