1 00:04:17,080 --> 00:04:24,340 (( كــــتــــاب إيــــلاي )) 2 00:09:08,948 --> 00:09:11,109 أنت جائع؟ 3 00:09:11,109 --> 00:09:12,430 .تعلم أنّه عليك الاقتراب لأخذها 4 00:09:12,431 --> 00:09:14,712 .لا تتظاهر بالكبرياء 5 00:09:14,712 --> 00:09:16,794 .ستعجبك 6 00:09:16,795 --> 00:09:19,517 !فهي قطّة 7 00:09:21,259 --> 00:09:22,360 .هاكَ 8 00:09:29,368 --> 00:09:32,172 .خزّن بعضها للإفطار 9 00:10:15,375 --> 00:10:18,577 .بوسعي التفكير بأيّام الصّغر 10 00:10:19,819 --> 00:10:24,063 .حين كنت أعيش حياتي 11 00:10:25,065 --> 00:10:31,270 .كان كلّ شيء يمكن للرجل فعله 12 00:10:32,873 --> 00:10:42,201 .لم أستطع رؤية الغد قط 13 00:10:42,201 --> 00:10:52,772 .لم أعلم مطلقاً عن الحزن 14 00:10:57,857 --> 00:11:05,264 أنّى لك شفاء قلب محطّم؟ 15 00:11:08,349 --> 00:11:14,194 أنّى لك وقف المطر من الهطول؟ 16 00:11:15,916 --> 00:11:26,805 أنّى لك منع الشمس من الشروق؟ 17 00:11:26,887 --> 00:11:33,212 ما الّذي يجعل الكون يدور؟ 18 00:12:32,154 --> 00:12:34,075 مرحباً؟ 19 00:12:37,479 --> 00:12:39,560 مرحباً؟ 20 00:12:47,209 --> 00:12:48,489 ...أرجوك 21 00:12:48,490 --> 00:12:50,251 .لا تؤذني 22 00:12:50,251 --> 00:12:52,093 .تفضّل، خذ أيّ شيء تريد 23 00:12:52,094 --> 00:12:53,534 .طعام محفوظ 24 00:12:54,496 --> 00:12:55,537 .خذه 25 00:12:58,300 --> 00:13:00,461 .لن أؤذيكِ - أجل؟ - 26 00:13:00,462 --> 00:13:02,624 .ذلك ما قاله آخر من قابلتهم 27 00:13:06,267 --> 00:13:07,708 أبمقدورك مساعدتي؟ 28 00:13:07,909 --> 00:13:09,511 .انكسرت العجلة 29 00:13:09,512 --> 00:13:11,833 .لا أستطيع إصلاحها 30 00:13:11,833 --> 00:13:15,276 ...ربّما لو...أمكنني 31 00:13:15,277 --> 00:13:16,278 .ولكن لا أستطيع 32 00:13:17,800 --> 00:13:21,923 .الشيء الوحيد الجيّد في الصّابون 33 00:13:21,924 --> 00:13:25,928 هو أنّه يمكنك شمّ رائحة .الخاطفين من على بعد ميل 34 00:13:27,330 --> 00:13:29,010 !أنا مندهش 35 00:13:29,010 --> 00:13:32,815 .هذا الرجل اشتمّ رائحتنا 36 00:13:32,816 --> 00:13:35,057 !من على بعد ثلاثين قدم 37 00:13:36,818 --> 00:13:39,822 أيوضّح ذلك عن نظافتنا؟ 38 00:13:41,464 --> 00:13:43,504 ماذا لديك في الحقيبة؟ 39 00:13:43,826 --> 00:13:45,427 أيّ حقيبة؟ 40 00:13:45,547 --> 00:13:47,709 .بحوزته سلاح 41 00:13:48,151 --> 00:13:50,392 .حسنٌ، اللّعنة لم يحمّل الطلقة 42 00:13:51,233 --> 00:13:54,357 .لا يعملون قط 43 00:13:54,358 --> 00:13:56,479 أليس هذا صحيحاً أيّها العجوز؟ 44 00:14:00,243 --> 00:14:01,923 ،افتح الحقيبة وفرّغها على الطّريق 45 00:14:01,924 --> 00:14:03,325 .بلطف وبطء 46 00:14:05,848 --> 00:14:07,809 .لا أستطيع فعل ذلك 47 00:14:10,774 --> 00:14:13,416 ...اخلع الحقيبة اللّعينة 48 00:14:13,416 --> 00:14:16,058 .وضعها على الأرض 49 00:14:16,059 --> 00:14:17,780 !أو تموت 50 00:14:21,544 --> 00:14:23,505 هل تصغي إليّ؟ 51 00:14:23,505 --> 00:14:26,549 .أصغي الآن - .جيّد - 52 00:14:26,550 --> 00:14:28,831 هل تصغي لي؟ - .بلى - 53 00:14:28,831 --> 00:14:30,231 .جيّد 54 00:14:30,232 --> 00:14:31,313 ،ضع هذه اليد عليّ مجدداً 55 00:14:31,314 --> 00:14:32,955 .ولن تستعيدها 56 00:14:37,161 --> 00:14:39,763 !هل تصدّقون هذا اللّعين؟ 57 00:14:40,363 --> 00:14:42,205 .حسنٌ، سنقوم بذلك بالأسلوب الفظّ 58 00:14:50,293 --> 00:14:52,375 لمَ فعلت ذلك؟ 59 00:14:52,376 --> 00:14:54,657 هل قطع يدي للتو؟ 60 00:14:58,983 --> 00:15:01,624 ما الذي تنتظرونه؟ 61 00:15:01,624 --> 00:15:02,625 !قبّلوه 62 00:15:04,307 --> 00:15:06,069 ماذا قال؟ 63 00:15:06,069 --> 00:15:08,070 .إنّه تحت الصّدمة 64 00:15:10,152 --> 00:15:12,435 ."أظنّه قصد "اقتلوه 65 00:15:48,591 --> 00:15:51,955 .أخبرتك أنك لن تستعيدها 66 00:15:58,042 --> 00:16:01,085 .أجل فعلت 67 00:16:07,372 --> 00:16:09,533 من أنت؟ 68 00:17:35,181 --> 00:17:36,982 أين ماؤكم ؟ 69 00:17:36,982 --> 00:17:39,344 .ليس بحوزتهم، كانوا سيأخذوك 70 00:17:39,345 --> 00:17:41,106 .وبعدها يأكلوك 71 00:17:41,107 --> 00:17:42,387 .هذا صحيح 72 00:17:47,512 --> 00:17:50,194 .إنّه في العربة 73 00:18:20,707 --> 00:18:22,387 أستأخذ أياً منها؟ 74 00:18:23,229 --> 00:18:25,752 إلى أين ستذهب؟ - .إلى الغرب - 75 00:18:26,152 --> 00:18:28,714 أيمكنني مرافقتك؟ - .كلاّ - 76 00:19:21,809 --> 00:19:23,450 !كلاّ 77 00:19:27,894 --> 00:19:31,137 ...انتظري، انتظري إلى أين ستذهبين؟ 78 00:19:37,303 --> 00:19:39,625 .اِبقَ على مسارك 79 00:19:41,468 --> 00:19:43,109 !كلاّ 80 00:19:43,991 --> 00:19:48,556 ،إبقَ على مسارك .فهذا ليس من شأنك 81 00:19:50,598 --> 00:19:55,523 ،إبقَ على مسارك .فهذا ليس من شأنك 82 00:21:54,054 --> 00:21:56,697 .لا أعرفك - .لست من الجوار - 83 00:21:56,697 --> 00:21:58,377 كلاّ اللّعنة، من أنت؟ 84 00:21:58,377 --> 00:21:59,778 .لا أريد أيّ متاعب 85 00:22:02,461 --> 00:22:03,942 .حسناً 86 00:22:06,465 --> 00:22:10,188 مجرّد زبون ، حسناً؟ - .حسناً - 87 00:22:13,271 --> 00:22:16,073 .معذرةً، عليّ رؤية يديك 88 00:22:17,115 --> 00:22:19,356 .لستُ أحدهم 89 00:22:19,838 --> 00:22:21,839 .حسناً 90 00:22:22,159 --> 00:22:24,801 ،سأخرج شيئاً من حقيبتي 91 00:22:25,522 --> 00:22:27,564 .اِرفع إصبعك عن الزّناد 92 00:22:36,372 --> 00:22:39,816 .جميل، هذا "فانتوم 900" يا رجل 93 00:22:39,816 --> 00:22:41,097 صحيح؟ 94 00:22:41,098 --> 00:22:43,179 .لم أرَ واحداً منذ التّسعينات 95 00:22:43,179 --> 00:22:44,459 .أجل، حصلت عليه من الشرق 96 00:22:44,460 --> 00:22:46,983 ألازال يعمل؟ - .أجل، يحتاج للشحن فحسب - 97 00:22:46,983 --> 00:22:48,703 أيمكنك فعل ذلك لي؟ شحنه ؟ 98 00:22:48,704 --> 00:22:50,466 .بحوزتي أسلاك 99 00:22:50,466 --> 00:22:54,228 ،لا أحتاج أسلاكاً .يمكنني شحنه لك 100 00:22:55,710 --> 00:22:57,591 .لو جئت بالنقد 101 00:23:00,636 --> 00:23:02,597 .أجل سأفعل 102 00:23:08,483 --> 00:23:10,564 .هذه أمريكية - .بلى - 103 00:23:10,564 --> 00:23:13,166 .لديّ الكثير منها 104 00:23:13,166 --> 00:23:14,967 ،ماذا عن مرطّب للشفاه ألديك أيّ مرطّب شفاه؟ 105 00:23:14,968 --> 00:23:17,050 ،لا مرطّب شفاه .بحوزتي زيت قطط 106 00:23:17,050 --> 00:23:19,933 .زيت قطط طازج - .كلاّ كلاّ - 107 00:23:19,934 --> 00:23:22,216 .إنّه جيّد، إنّه جيّد 108 00:23:22,216 --> 00:23:23,136 .يعمل بنفس الطّريقة 109 00:23:23,137 --> 00:23:25,619 ماذا عن الدّمى بحوزتك أيّ دمية؟ 110 00:23:25,619 --> 00:23:28,782 ...كلاّ، لا ألعب، لديّ 111 00:23:31,585 --> 00:23:33,866 .أجل، أجل، أجل 112 00:23:36,028 --> 00:23:37,308 .حسنٌ، لابأس 113 00:23:38,070 --> 00:23:40,593 .سآخذ هذه مع تلك 114 00:23:40,633 --> 00:23:42,433 .بكلّ تأكيد، هي لكَ 115 00:23:42,434 --> 00:23:44,716 .حسناً، أمهلني ساعتين 116 00:23:44,716 --> 00:23:46,558 .سأشحنه لك - .شكراً لك - 117 00:23:46,559 --> 00:23:49,561 ،يمكنك الانتظار هناك .عبر الشارع 118 00:23:49,561 --> 00:23:53,124 .كلاّ، أنا بخير - .الحانة ستفتح - 119 00:23:53,124 --> 00:23:54,325 .سأنتظر هنا 120 00:23:54,325 --> 00:23:56,206 لا تثق بي، أنت كذلك؟ 121 00:24:00,370 --> 00:24:02,933 .سأنتظر هنا - .لابأس - 122 00:24:41,009 --> 00:24:46,212 كارني)، إحدى عصابات الطرق) .دخلت البلدة 123 00:24:46,213 --> 00:24:48,455 .بحوزتهم شيء لك 124 00:24:48,455 --> 00:24:51,779 كتب؟ - .حزمة كاملة منها - 125 00:24:52,620 --> 00:24:56,183 .أخبرهم أنّي أودّ لقاءهم الآن 126 00:25:09,395 --> 00:25:11,797 .أبلينا حسناً 127 00:25:21,807 --> 00:25:26,530 الكتاب الذي تريده، ليس بينهم؟ 128 00:25:28,093 --> 00:25:29,694 .كلاّ 129 00:25:29,694 --> 00:25:32,656 ،لا أفهم فحسب .هذه كتب قذرة 130 00:25:32,656 --> 00:25:35,980 .ليس عليك أن تفهم 131 00:25:36,540 --> 00:25:38,061 .أنا أفهم 132 00:25:38,062 --> 00:25:40,905 .اُترك ذلك لي وقد نصبح أصدقاء 133 00:25:40,905 --> 00:25:44,667 .أؤمن بكَ، سوف تجده 134 00:25:45,068 --> 00:25:47,430 !انتظر 135 00:25:47,430 --> 00:25:50,473 .لديّ هذا أيضاً 136 00:25:55,558 --> 00:25:59,881 .الآن هذا علاج 137 00:26:00,843 --> 00:26:03,605 .إنّه شامبو 138 00:26:05,487 --> 00:26:09,891 ،اِذهبوا وتعاركوا قليلاً .ولتنالوا من أحمق ما 139 00:26:09,891 --> 00:26:13,615 ،على حسابي بقدر ما تستطيع .أنت ورفاقك 140 00:26:13,615 --> 00:26:16,297 .بعدها عودوا للطّريق 141 00:26:16,298 --> 00:26:19,021 .بعدها سنأتيك بكتابك 142 00:26:19,021 --> 00:26:21,222 !لا شكّ في ذلك 143 00:26:26,588 --> 00:26:29,550 ،ترسل أشخاصاً لا يمكنهم القراءة حتّى 144 00:26:29,550 --> 00:26:31,872 ،ليبحثوا عن كتاب واحد 145 00:26:32,993 --> 00:26:35,115 .لا عجب أنّهم لن يجدوا شيئاً 146 00:26:35,409 --> 00:26:38,156 .نعم، نفّذ ما هو مطلوب منكَ فقط 147 00:26:38,198 --> 00:26:40,680 .إلاّ لو رغبت بمرافقتهم 148 00:26:46,566 --> 00:26:50,368 ماذا عن هذه؟ - .اِحرقها - 149 00:26:51,690 --> 00:26:55,214 ،الحانة عبر الطريق أعندهم أيّ مياه؟ 150 00:26:58,257 --> 00:27:00,779 .عندهم لو استطعت السّداد لهم 151 00:27:05,864 --> 00:27:10,628 .هاكِ شمّي هذا 152 00:27:15,593 --> 00:27:18,716 .إحدى عصابات الطرق وجدته 153 00:27:19,477 --> 00:27:21,958 ...من يدري 154 00:27:23,160 --> 00:27:27,803 .قد يكون آخر شامبو على الأرض 155 00:27:28,445 --> 00:27:32,207 .وكلّه لكِ 156 00:27:35,451 --> 00:27:37,853 هل عثروا على كتابك؟ 157 00:27:40,896 --> 00:27:43,177 .كلاّ 158 00:28:25,056 --> 00:28:26,617 غريب؟ 159 00:28:27,900 --> 00:28:29,462 .دعني أرى 160 00:28:32,624 --> 00:28:35,908 حسناً، ماذا تريد؟ - .ماء - 161 00:28:37,429 --> 00:28:39,630 .تلك أغراض جيّدة 162 00:28:39,631 --> 00:28:41,353 .عليّ أن آكل حصصي لأبيع 163 00:28:41,353 --> 00:28:43,554 .لذا لن تأخذه بثمن رخيص 164 00:28:52,363 --> 00:28:54,685 .هذا يقربك نصف المسافة 165 00:29:16,987 --> 00:29:18,708 !(سولارا) 166 00:29:22,030 --> 00:29:24,793 .خذي هذه واملئيها 167 00:29:27,956 --> 00:29:31,240 .انتظري، تحتاجين هذا 168 00:29:47,734 --> 00:29:49,735 أيمكنك التنحّي من فضلك؟ 169 00:29:53,099 --> 00:29:54,780 .شكراً لك 170 00:30:09,555 --> 00:30:12,078 .كان ذلك قطّي 171 00:30:14,319 --> 00:30:17,162 .عيّنة جميلة 172 00:30:17,163 --> 00:30:19,124 .رأيتك تقذفه عن الطاولة 173 00:30:19,244 --> 00:30:22,046 ،كلاّ، نوعاً ما أزحته .لم أقذفه حقاً 174 00:30:22,046 --> 00:30:23,567 .رفعتَ يدك عليه 175 00:30:23,568 --> 00:30:25,690 .لن يتكرّر ذلك، أعدكَ 176 00:30:25,690 --> 00:30:28,852 مارتز)، ما رأيك بشراب آخر؟) 177 00:30:29,813 --> 00:30:32,856 هذا القط يأتي إلى هنا .منذ عامين 178 00:30:33,537 --> 00:30:36,819 .له حق الوجود هنا أكثر منك 179 00:30:37,420 --> 00:30:39,904 .لا أريد أيّ متاعب 180 00:30:41,545 --> 00:30:44,187 ...هذا سيّء حقاً لأنّك 181 00:30:50,754 --> 00:30:53,436 .أعرف من تكون 182 00:30:53,436 --> 00:30:57,999 .قاتل المسافرين الأبرياء على الطّرق 183 00:30:58,400 --> 00:31:01,123 ،ستلقى حساباً عسيراً 184 00:31:01,123 --> 00:31:04,245 على الفظائع التي ارتكبتها أتعلم ذلك؟ 185 00:31:09,010 --> 00:31:10,771 .لابأس 186 00:31:15,015 --> 00:31:18,938 .سأحزم أغراضي وأخرج من هنا 187 00:31:18,939 --> 00:31:22,222 اتّفقنا؟ - .أجل - 188 00:32:02,220 --> 00:32:07,384 "لتكن اللّعنة على الأرض لأجلنا" 189 00:32:08,346 --> 00:32:15,632 "أشواك و أشواك سوف تُثمر من أجلنا" 190 00:32:15,953 --> 00:32:17,233 للخروج من الأرض التي" "تمّ اقتيادنا لها 191 00:32:17,234 --> 00:32:19,396 "للرّماد الّذي هو نحن" 192 00:32:22,078 --> 00:32:25,361 "و إلى الرّماد الّذي سنعود إليه" 193 00:32:53,629 --> 00:32:55,069 !توقّف 194 00:32:57,552 --> 00:32:59,192 .أرجوك 195 00:33:10,203 --> 00:33:11,844 .(ريدريج) 196 00:33:12,165 --> 00:33:14,367 .(ريدريج) 197 00:33:27,859 --> 00:33:32,222 و من تكون؟ - .لا أحد - 198 00:33:33,344 --> 00:33:35,507 .أشكّ في ذلك 199 00:33:35,508 --> 00:33:38,270 .الرّجال الّذي قتلتهم في حانتي 200 00:33:38,270 --> 00:33:39,871 ."كانوا "لا أحد 201 00:33:40,831 --> 00:33:43,193 ...لكن الآن ، أنت - .إنّه لا يرتجف - 202 00:33:43,194 --> 00:33:45,156 .ليس واحداً منهم 203 00:33:45,156 --> 00:33:48,479 .جيّد. هذه مدينة متحضّرة 204 00:33:48,479 --> 00:33:49,479 .لا نأكل البشريين 205 00:33:51,683 --> 00:33:54,204 .لا نرى كثيراً من أناس الماضي 206 00:33:54,204 --> 00:33:55,966 .ليس بعد الآن 207 00:33:57,367 --> 00:34:00,490 أتقرأ؟ - .كلّ يوم - 208 00:34:02,252 --> 00:34:04,614 هذا جيّد لكَ .و لي كذلك 209 00:34:04,614 --> 00:34:06,135 أتعلم ما المضحك في الأمر؟ 210 00:34:06,136 --> 00:34:09,659 ،رغم أنّنا متقدمون في السنّ ،الناس أمثالكَ و أمثالي 211 00:34:09,659 --> 00:34:11,180 .نحن المستقبل 212 00:34:11,699 --> 00:34:13,421 ماذا تريد منّي؟ 213 00:34:13,983 --> 00:34:16,865 !مباشرة إلى صميم الموضوع 214 00:34:16,865 --> 00:34:18,988 .يعجبني ذلك 215 00:34:25,033 --> 00:34:27,756 .لستَ مثقّفاً فحسب 216 00:34:28,357 --> 00:34:30,638 .لم أرَ قطّ أحداً يتعامل معهم كما فعلتَ 217 00:34:30,638 --> 00:34:31,959 .لا أدري أين تعلّمتَ ذلك 218 00:34:31,960 --> 00:34:34,682 .لكنّني متأكّد من أنّني أستطيع الاستفادة منه 219 00:34:35,763 --> 00:34:39,447 .إنّها مدينة صغيرة .إنّها مجرّد البداية 220 00:34:39,447 --> 00:34:42,610 .أنا على وشك التوسّع ، و أحتاج لمساعدة خبير 221 00:34:42,610 --> 00:34:44,290 .يمكنني استعمال شخص مثلك 222 00:34:44,571 --> 00:34:47,694 .شكراً ، لكنّي لستُ راغباً في ذلك 223 00:34:48,535 --> 00:34:49,655 ...من يعمل عندي ، يعيش أفضل 224 00:34:49,656 --> 00:34:51,817 من أيّ عامل آخر .اسأل (ريدريج) هنا 225 00:34:51,818 --> 00:34:53,940 .اسأل الفتية ، على أيّ حال 226 00:34:54,620 --> 00:34:57,342 .أسرّة حقيقية ، طعام ساخن ، نساء 227 00:34:59,905 --> 00:35:01,906 .ماء صافي 228 00:35:02,589 --> 00:35:05,070 .يمكن أن تعيش أسوء من هذا ، يا صديقي 229 00:35:06,432 --> 00:35:07,713 .شكراً 230 00:35:09,354 --> 00:35:11,436 .لكني سأذهب إلى مكان يجب أن أتواجد فيه حالياً 231 00:35:11,877 --> 00:35:13,198 أين ؟ 232 00:35:14,360 --> 00:35:15,680 .الغرب 233 00:35:16,080 --> 00:35:17,922 .لا يوجد شيء في الغرب 234 00:35:17,923 --> 00:35:20,044 .قيل لي العكس 235 00:35:20,044 --> 00:35:21,806 من قال لكَ ذلك ؟ 236 00:35:26,770 --> 00:35:30,532 .سأقول لكَ شيئاً، ابقَ اللّيلة 237 00:35:30,533 --> 00:35:32,015 .جرّب القليل من حسن ضيّافتنا 238 00:35:32,016 --> 00:35:33,696 .و انظر إن أحببتها 239 00:35:33,696 --> 00:35:36,258 .سنتحدّث ثانية في الصّباح 240 00:35:36,259 --> 00:35:39,702 ،نصيحة أيّها المتجوّل .لا خيار أمامكَ 241 00:35:41,424 --> 00:35:43,785 .هناك دائماً خيار 242 00:35:47,510 --> 00:35:50,753 .سيكون هناك شخص خارج غرفتكَ طوال اللّيل 243 00:35:50,753 --> 00:35:54,716 .إذا احتجت لشيء ما - .لا أريد شيئاً - 244 00:35:54,717 --> 00:35:56,598 .لا تعرف أبداً 245 00:36:47,727 --> 00:36:51,250 .هذا من أجلك ، إنّه ماء للتّنظيف 246 00:36:51,250 --> 00:36:53,771 .و بعض الطّعام و الفاكهة 247 00:36:53,771 --> 00:36:55,692 .ضيافةً من البيت 248 00:37:00,578 --> 00:37:01,818 ،أريدكَ أن تأخذه أو تطلب شيئاً 249 00:37:01,819 --> 00:37:03,540 .كي أحضره من أجلكَ 250 00:37:15,993 --> 00:37:19,396 .شكراً لكِ - .على الرّحب و السعة - 251 00:37:19,396 --> 00:37:20,716 هل أحضر لكَ أيّ شيء آخر ؟ 252 00:37:20,717 --> 00:37:22,318 .كلاّ ، أنا بخير .شكراً 253 00:37:22,318 --> 00:37:24,760 هل أُصبت بالعمى خلال الحرب أم بعدها ؟ 254 00:37:28,044 --> 00:37:30,565 .خُلقتُ هكذا 255 00:37:30,565 --> 00:37:32,206 ...أعتقد أنّي محظوظة 256 00:37:32,207 --> 00:37:34,088 ،كوني معتادة على هذا 257 00:37:34,088 --> 00:37:36,331 .حين اندلعت الحرب 258 00:37:36,332 --> 00:37:39,654 .حسناً ، شكراً على الطّعام 259 00:37:39,654 --> 00:37:41,055 .على الرحب و السعة 260 00:37:43,258 --> 00:37:45,379 .يُعجبني عطركِ 261 00:37:49,783 --> 00:37:55,267 ،إنّه مجرّد شامبو .لكن شكراً لك 262 00:37:56,991 --> 00:37:58,391 .طابت ليلتكَ 263 00:38:22,334 --> 00:38:23,735 ...لا أعتقده سيغيّر رأيه 264 00:38:23,735 --> 00:38:25,416 .عند الصّباح 265 00:38:26,697 --> 00:38:28,779 .لن يبقى 266 00:38:32,944 --> 00:38:35,426 .إنّه مختلف عن الآخرين 267 00:38:36,267 --> 00:38:37,548 ...لن تتمكّن من جعله 268 00:38:37,548 --> 00:38:39,789 .يفعل ما تريد 269 00:38:41,873 --> 00:38:44,795 من قال شيئاً عنّي ؟ 270 00:38:46,677 --> 00:38:49,399 .(سأرسل (سولارا 271 00:38:52,481 --> 00:38:54,523 .لا يمكنك فعل ذلك 272 00:38:54,524 --> 00:38:59,088 .حان الوقت لأستفيد منها 273 00:39:00,409 --> 00:39:04,291 .لا تفعل... أرجوك 274 00:39:04,333 --> 00:39:08,215 .أرجوك ... لا تفعل ، أرجوك 275 00:39:23,910 --> 00:39:25,472 أيمكنني الدّخول ؟ 276 00:39:28,156 --> 00:39:29,677 .أمهليني دقيقة 277 00:39:38,686 --> 00:39:42,249 .أحدهم أحضر لي مسبّقاً الماء و الطّعام 278 00:39:44,171 --> 00:39:46,372 .حصلت على كلّ ما أحتاج 279 00:39:50,576 --> 00:39:52,458 هل أنت واثق من ذلك؟ 280 00:39:56,302 --> 00:39:58,824 .المكان منير هنا حقّاً 281 00:40:00,265 --> 00:40:03,307 .(أنا (سولارا - .حسنٌ - 282 00:40:03,307 --> 00:40:06,070 .ملأتِ قنّينتي بالأسفل 283 00:40:06,271 --> 00:40:09,594 أجل ، أنت ذاك المتجوّل ، أليس كذلك ؟ 284 00:40:10,235 --> 00:40:11,595 .أجل 285 00:40:14,839 --> 00:40:18,803 ،إن كنت قلقاً بخصوص الدّفع .فهو على حساب البيت 286 00:40:18,803 --> 00:40:20,684 الدّفع لأجل ماذا ؟ 287 00:40:22,447 --> 00:40:24,928 لمَ لا تجلس ؟ 288 00:40:34,458 --> 00:40:35,778 .كلاّ 289 00:40:37,379 --> 00:40:39,021 .لا ، لا يمكنني الذّهاب 290 00:40:40,104 --> 00:40:42,065 .إن ذهبت فسيؤذي والدتي 291 00:40:42,585 --> 00:40:45,347 من ؟ - .(كارنيجي) - 292 00:40:46,549 --> 00:40:50,072 أهو والدك ؟ - .كلاّ - 293 00:40:50,072 --> 00:40:52,635 .لا. نحن فقط نحمل اسمه 294 00:40:52,636 --> 00:40:54,797 .سأنام على الأرض 295 00:40:54,797 --> 00:40:55,837 غداً يمكنكَ إخباره ...أنّك حظيت 296 00:40:55,838 --> 00:41:00,121 .بوقت ممتع و أعدكَ أنّي لن أتسبّب لكَ في أيّة مشاكل 297 00:41:03,165 --> 00:41:04,886 .أرجوك 298 00:41:11,212 --> 00:41:16,417 ."الحصان إلى "بي4 299 00:41:22,983 --> 00:41:25,225 .دوركِ 300 00:41:31,631 --> 00:41:36,517 كم عمرك ؟ - معذرة ؟ - 301 00:41:36,518 --> 00:41:38,439 ...لم أرَ كثيراً من النّاس 302 00:41:38,439 --> 00:41:41,041 .في مثل سنّكَ يأتون إلى هنا من قبل 303 00:41:41,562 --> 00:41:45,245 ...حسناً ، لقد مضت 304 00:41:48,128 --> 00:41:51,691 .ثلاثين سنة على الوميض 305 00:41:53,893 --> 00:41:56,376 .لا أتذكّر حقّاً 306 00:41:56,897 --> 00:41:58,858 أتتذكّر كيف كان الوضع ؟ 307 00:41:59,738 --> 00:42:02,701 .في العالم سابقاً - .أجل - 308 00:42:06,225 --> 00:42:08,347 كيف كان يبدو ؟ 309 00:42:12,150 --> 00:42:14,832 .كان لدى النّاس أكثر ممّا يحتاجونه 310 00:42:16,515 --> 00:42:22,040 لم يكن لدينا فكرة عمّا هو ثمين .و ما ليس كذلك 311 00:42:26,004 --> 00:42:27,766 ...كنّا نرمي أشياء 312 00:42:27,766 --> 00:42:29,727 قد يقتل النّاس بعضهم البعض .ليحصلوا عليها في الوقت الحالي 313 00:42:31,729 --> 00:42:33,890 فعلاً ؟ - .أجل - 314 00:42:35,933 --> 00:42:38,335 لديكَ كتاب ، أيمكنني رؤيته ؟ 315 00:42:38,336 --> 00:42:39,617 .لا ، لا يمكنكِ ذلك 316 00:42:39,617 --> 00:42:42,019 .أريد فقط رؤيته 317 00:42:42,020 --> 00:42:45,903 ،لا أستطيع القراءة حتّى .أرجوك ، دعني أراه فحسب 318 00:42:46,664 --> 00:42:48,465 .ماذا بكِ ؟ إنّه مجرّد كتاب 319 00:42:48,465 --> 00:42:49,786 .ليس مجرّد كتاب 320 00:42:50,668 --> 00:42:52,428 ما تقصد بـ"ليس مجرّد كتاب" ؟ 321 00:42:53,350 --> 00:42:55,030 أنصتي . لا مزيد من الأسئلة حول الكتاب ، حسناً ؟ 322 00:42:55,030 --> 00:42:56,311 .لا مزيد من الأسئلة 323 00:43:22,859 --> 00:43:25,620 .لديّ سؤال لكِ بما أنّكِ هنا 324 00:43:25,620 --> 00:43:28,783 .ربّما أجيبك ، ربّما لا أفعل 325 00:43:30,105 --> 00:43:31,946 من أين تحصلون على المياه ؟ 326 00:43:32,706 --> 00:43:34,388 .لا يمكنني إخباركَ بهذا 327 00:43:34,389 --> 00:43:36,270 لا تستطيعين إخباري أم أنّك لا تعلمين ؟ 328 00:43:36,270 --> 00:43:38,231 .أنا أعلم 329 00:43:38,232 --> 00:43:41,755 ،لكن إن لم تخبرني عن الكتاب 330 00:43:41,755 --> 00:43:44,998 .فلن أخبركَ بمكان المياه 331 00:43:49,884 --> 00:43:51,885 .حسناً ، لديّ سؤال آخر لكِ 332 00:43:51,886 --> 00:43:53,207 .عظيم 333 00:43:53,207 --> 00:43:58,210 .يوجد طعام كثير هناك 334 00:43:53,940 --> 00:43:55,519 هل أنت جائعة؟ 335 00:43:58,211 --> 00:43:59,893 .أكثر مما أستطيع أكله 336 00:44:01,134 --> 00:44:03,816 .سأخبركِ بأمر ، يمكننا أن نتشاركه 337 00:44:03,817 --> 00:44:08,100 .كما كان يفعل السّابقون 338 00:44:09,622 --> 00:44:12,785 .حسناً - حسناً ؟ - 339 00:44:17,069 --> 00:44:20,552 .انتظري قليلاً، اجلسي 340 00:44:21,994 --> 00:44:23,434 .اجلسي 341 00:44:27,920 --> 00:44:30,483 .أعطني يديكِ 342 00:44:31,324 --> 00:44:33,125 ماذا تفعل ؟ 343 00:44:33,125 --> 00:44:35,367 .ثقي بي ، أعطني يديكِ 344 00:44:39,652 --> 00:44:40,972 .أغمضي عينيكِ 345 00:44:43,135 --> 00:44:46,137 .إلهي العزيز ، شكراً على هذه الوليمة 346 00:44:46,137 --> 00:44:50,061 ...نشكرك على السرير الدّافئ 347 00:44:50,061 --> 00:44:52,223 و السّقف فوق رؤوسنا .خلال اللّيالي الباردة 348 00:44:52,224 --> 00:44:53,544 .كهذه اللّيلة 349 00:44:54,425 --> 00:44:58,868 .ستكون طويلة جدّاً - أهذا مُستورد من الكتاب ؟ - 350 00:45:01,111 --> 00:45:02,551 .أغمضي عينيكِ 351 00:45:04,154 --> 00:45:08,437 .نشكركَ على نعمة الرّفقة 352 00:45:08,438 --> 00:45:11,160 .في أوقات صعبة كهذه 353 00:45:11,441 --> 00:45:12,761 .آمين 354 00:45:17,447 --> 00:45:19,168 الآن نأكل ؟ 355 00:45:20,290 --> 00:45:21,690 .الآن نأكل 356 00:45:52,800 --> 00:45:54,081 .(صباح الخير (سولارا 357 00:45:56,164 --> 00:45:59,047 كيف كانت ليلتكِ ؟ أنمتِ جيّداً ؟ 358 00:45:59,047 --> 00:46:01,529 .فعلتُ ما أمرتني به - .بالطّبع فعلتِ - 359 00:46:01,530 --> 00:46:06,774 لكنّي أقول لكِ ، هل أفلح ذلك ؟ 360 00:46:06,774 --> 00:46:11,337 هل سيبقى ؟ - .لم نتكلّم كثيراً - 361 00:46:11,338 --> 00:46:13,700 .سولارا)، عزيزتي، تناولي شيئاً ما) 362 00:46:17,345 --> 00:46:19,946 .أمّي، أعطني يديكِ 363 00:46:22,029 --> 00:46:23,510 .أغمضي عينيكِ 364 00:46:24,230 --> 00:46:26,111 .أمّي، ثقي بي 365 00:46:32,558 --> 00:46:34,319 .إلهي العزيز 366 00:46:35,681 --> 00:46:39,044 ،نشكرك على طعامنا 367 00:46:39,044 --> 00:46:43,368 ،أشكركَ على وجود أمّي 368 00:46:43,369 --> 00:46:45,290 .شكراً على السّقف فوق رؤوسنا 369 00:46:49,535 --> 00:46:52,618 ...و 370 00:46:56,341 --> 00:46:59,744 .حسناً ، أعتقد هذا كلّ شيء حالياً 371 00:46:59,744 --> 00:47:01,065 ."آمين" 372 00:47:07,071 --> 00:47:09,192 .تلك هي الكلمة الّتي تبحثين عنها 373 00:47:09,193 --> 00:47:10,474 "آمين" 374 00:47:12,396 --> 00:47:14,798 .هكذا ننهيها 375 00:47:21,004 --> 00:47:23,126 .قلتِ أنّكما لم تتحدّثا كثيراً 376 00:47:25,368 --> 00:47:28,371 لكن ، هل قرأ أيّ شيء عليكِ ؟ 377 00:47:29,894 --> 00:47:32,816 .طرحتُ عليكِ سؤالاً - .بيل) ، لا تفعل) - 378 00:47:32,816 --> 00:47:36,580 .أنتِ... أغلقي فمكِ 379 00:47:46,149 --> 00:47:47,429 !توقّف 380 00:47:48,430 --> 00:47:50,872 .(أنت تأذين أمّكِ يا (سولارا 381 00:47:50,873 --> 00:47:54,597 قال أنّه يقرأ كلّ يوم ، أليس كذلك ؟ 382 00:47:57,639 --> 00:48:00,041 .أمّكِ تريدكِ أن تتكلّمي 383 00:48:00,041 --> 00:48:01,321 !لا أعلم 384 00:48:02,163 --> 00:48:03,484 .لا أعلم 385 00:48:09,451 --> 00:48:12,974 أجل ، حسناً .أجل ، لقد كان يقرأ 386 00:48:13,015 --> 00:48:14,695 أيّ نوع من الكتب كان يقرأ ؟ 387 00:48:14,696 --> 00:48:16,978 .لا أدري . كتاب مجلّد قديم 388 00:48:16,978 --> 00:48:18,258 و... ؟ 389 00:48:21,021 --> 00:48:23,784 .لا أدري ، كان عليه شيء ما على مقدّمته 390 00:48:23,785 --> 00:48:24,625 .أخبريني 391 00:48:24,625 --> 00:48:26,105 .أريدكَ أن تتركها 392 00:48:26,106 --> 00:48:27,508 !أريني 393 00:48:41,040 --> 00:48:42,321 .(ريدريج) 394 00:48:54,975 --> 00:48:57,577 .اللعنة، بقيت مستيقظاً طوال اللّيل 395 00:48:57,577 --> 00:48:59,979 أين هو ؟ 396 00:48:59,980 --> 00:49:02,181 .لا أدري 397 00:49:07,066 --> 00:49:08,347 ...أريد فقط التأكّد - .فهمت - 398 00:49:08,348 --> 00:49:10,348 .لا يوجد حمض بها 399 00:49:10,348 --> 00:49:12,991 .لا يهمّ ، اِنزعها فحسب 400 00:49:12,991 --> 00:49:14,711 .اِنزعها - ...دعني أجفّفها - 401 00:49:14,712 --> 00:49:16,033 .مهلاً - .لا بأس - 402 00:49:17,555 --> 00:49:20,357 .شكراً لكَ .يمكنكَ إخبارهم أنّي أجبرتكَ على فعل ذلك 403 00:49:21,679 --> 00:49:23,641 .قُلها - .أنت أجبرتني على فعل ذلك - 404 00:49:49,387 --> 00:49:51,028 أذاك الشّيء محشو ؟ 405 00:49:51,028 --> 00:49:53,309 .لا أعتقده محشواً 406 00:49:53,310 --> 00:49:55,632 .هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك 407 00:49:55,632 --> 00:49:59,355 .أنصت ، أنا بحاجة لذاك الكتاب 408 00:49:59,355 --> 00:50:03,239 .أقصد أنّي أريد الكتاب 409 00:50:03,239 --> 00:50:05,481 ،و إن جعلتني أختار 410 00:50:05,482 --> 00:50:08,083 .سأقتلك و آخذ الكتاب 411 00:50:09,325 --> 00:50:11,886 لماذا ؟ لماذا تريده ؟ 412 00:50:13,369 --> 00:50:18,493 .نشأت معه و أنا أعلمُ بقدراته 413 00:50:18,493 --> 00:50:21,456 .و إن قرأتَه مسبّقاً ، فأنت تعرف كذلك 414 00:50:21,457 --> 00:50:25,740 .لذلك قاموا بحرقهم بعد الحرب 415 00:50:27,462 --> 00:50:29,263 .البقاء حيّاً هو إيمان 416 00:50:29,304 --> 00:50:30,745 .بناء هذه المدينة هو إيمان أكبر 417 00:50:30,745 --> 00:50:34,388 .لكنّهم لا يفهمون هذا 418 00:50:34,789 --> 00:50:36,470 .لا أحد منهم يفعل 419 00:50:36,471 --> 00:50:39,674 .ولا أملك الكلمات المناسبة لمساعدتهم على الفهم 420 00:50:39,674 --> 00:50:41,875 .لكن ذاك الكتاب يملكها 421 00:50:43,958 --> 00:50:46,920 ...و أنا أعترف 422 00:50:46,920 --> 00:50:49,161 .توجّب عليّ فعل أشياء كثيرة جدّاً 423 00:50:49,162 --> 00:50:52,125 .أنا أكره الكتاب و أعترف بذلك 424 00:50:53,847 --> 00:50:57,090 .لكنّ لو كنّا نمتلك ذاك الكتاب 425 00:50:57,090 --> 00:50:58,091 .لم أكن لأفعل ذلك 426 00:51:00,132 --> 00:51:05,218 .أتتخيّل مدى الاختلاف 427 00:51:05,258 --> 00:51:06,899 .و كم سيكون صالحاً هذا العالم الصّغير 428 00:51:06,899 --> 00:51:08,901 .لو كنّا نملك الكلمات الصّحيحة لإيماننا 429 00:51:08,902 --> 00:51:10,263 ...سيفهم النّاس 430 00:51:10,264 --> 00:51:11,584 ،سبب وجودهم هنا و ما الّذي يفعلونه 431 00:51:11,584 --> 00:51:15,147 .لن يعودوا بحاجة لأيّة حوافز بشعة 432 00:51:17,310 --> 00:51:19,031 .من غير الصّائب أن تبقي الكتاب مخفيّاً 433 00:51:19,031 --> 00:51:22,074 .مقدّر له أن يتقاسمه الجميع 434 00:51:22,075 --> 00:51:25,157 .مقدّر له الانتشار 435 00:51:25,157 --> 00:51:26,638 أليس هذا ما تريد ؟ 436 00:51:26,639 --> 00:51:29,922 .من صميم قلبي و روحي 437 00:51:30,802 --> 00:51:33,765 ...اعتقدت دائماً أنّي سأجد مكاناً 438 00:51:33,765 --> 00:51:39,409 ينتمي له هذا الكتاب .حيث يحتاج النّاس إليه 439 00:51:41,412 --> 00:51:43,494 لكنّي لم أجده بعد 440 00:51:49,340 --> 00:51:51,501 .أحبّ هذا الرّجل 441 00:51:56,107 --> 00:51:58,068 .أحبّ هذا الرّجل 442 00:52:02,913 --> 00:52:05,075 .أطلق النّار عليه، أرجوك 443 00:52:26,014 --> 00:52:28,697 لمَ أنتم واقفون هكذا ؟ 444 00:52:29,378 --> 00:52:32,381 .اللّعنة عليكم ، اُقتلوه 445 00:54:36,218 --> 00:54:38,580 .لا أحبّ أن يتبعني أحد 446 00:54:39,421 --> 00:54:41,062 .أريد مرافقتكَ 447 00:54:41,063 --> 00:54:44,227 هل أنت غبيّة ؟ - .أكره هذا المكان - 448 00:54:46,069 --> 00:54:46,949 .إذن، غيّري المكان 449 00:54:46,949 --> 00:54:49,271 .أمّي تعتقد أنّي سأكون في أمان لو رافقتكَ 450 00:54:54,716 --> 00:54:57,719 .سأصطحبكَ إلى المكان الّذي نحضر المياه منه 451 00:54:57,720 --> 00:55:00,922 .يمكنكَ الحصول على قدر ما تستطيع حمله 452 00:55:09,731 --> 00:55:12,453 .أقصد كلّ ما "نستطيع" حمله 453 00:55:17,218 --> 00:55:20,501 .كارنغي) يعرف مكان أنبوبين آخرين في الشّمال) 454 00:55:20,501 --> 00:55:23,143 .قال أنّه سيقوم بتشييد مدن أخرى 455 00:55:24,464 --> 00:55:26,667 كيف علم بشأن هذه ؟ 456 00:55:26,668 --> 00:55:30,312 .لقد كان هنا، عندما كان شابّاً 457 00:55:31,752 --> 00:55:34,313 .في العالم السّابق 458 00:55:34,314 --> 00:55:37,517 .أعتقد أنّ كلّ من علم بأمره قد مات 459 00:55:40,000 --> 00:55:42,081 .من الأفضل أن نسرع 460 00:55:46,767 --> 00:55:48,407 .أعتقد أنّي تركت كأسي بالدّاخل 461 00:55:48,407 --> 00:55:51,050 هلاّ ألقيتِ نظرة من أجلي ؟ 462 00:55:57,856 --> 00:55:59,217 ماذا تفعل ؟ 463 00:56:02,500 --> 00:56:04,823 .أيّها الكذّاب 464 00:56:08,145 --> 00:56:09,386 .لست بكاذب 465 00:56:09,387 --> 00:56:10,508 ،قلت أنّه يمكنني المجيئ معك 466 00:56:10,509 --> 00:56:12,231 .إن حصلتَ على الماء 467 00:56:12,231 --> 00:56:15,112 .لم أقل ذلك ، أنتِ من قلته 468 00:56:15,113 --> 00:56:17,596 .كما أنّه لا مكان لكِ في الطّريق 469 00:56:18,076 --> 00:56:20,157 .إنّها أسوء مما تعتقدين 470 00:56:21,359 --> 00:56:22,639 .(وداعاً ، (سولارا 471 00:56:22,640 --> 00:56:23,921 .سعيد بمعرفتكِ ، أنا أعني ذلك حقّاً 472 00:56:23,921 --> 00:56:26,923 .مهلاً - نعم ؟ - 473 00:56:26,924 --> 00:56:28,205 !تبّاً لكَ 474 00:56:43,780 --> 00:56:45,822 أغسلتَ يديكَ القذرتين ؟ 475 00:56:45,822 --> 00:56:49,385 غسلتهما مرّتين يا سيّدي .بصابونـكَ 476 00:56:52,468 --> 00:56:55,110 .شكّل جماعةً ، سنلاحقهم 477 00:56:55,111 --> 00:57:00,316 .من أجل كتاب لعين - !إنّه ليس بكتاب لعين - 478 00:57:00,316 --> 00:57:02,678 !إنّه سلاح 479 00:57:03,480 --> 00:57:06,202 ...سلاح يوجه مباشرة نحو قلوب 480 00:57:06,202 --> 00:57:08,083 .الضّعفاء و اليائسين 481 00:57:08,084 --> 00:57:11,647 .سيمكّننا من السّيطرة عليهم 482 00:57:12,007 --> 00:57:15,971 .إن أردنا حكم أكثر من مدينة لعينة 483 00:57:15,971 --> 00:57:18,453 .فيجب أن نحصل عليه 484 00:57:18,453 --> 00:57:20,455 ...سيأتي النّاس من كلّ مكان 485 00:57:20,456 --> 00:57:26,341 ،و ينفّذوا بالضّبط ما آمرهم به .إن كانت الكلمات من الكتاب 486 00:57:29,103 --> 00:57:33,626 .حدث ذلك من قبل و سيحدث مجدّداً 487 00:57:33,627 --> 00:57:36,510 .كلّ ما نحتاجه هو ذاك الكتاب 488 00:57:50,484 --> 00:57:52,765 .(و بعد ذلك ، أريد (سولارا 489 00:57:57,290 --> 00:58:00,292 أتوافقني الرّأي ؟ 490 00:58:01,054 --> 00:58:03,816 أهذه صفقة نبرمها ؟ 491 00:58:05,657 --> 00:58:08,059 .فقدنا الكثير من الرّجال 492 00:58:08,060 --> 00:58:10,583 .ستحتاجنـي أكثر من ذي قبل 493 00:58:11,343 --> 00:58:14,386 .و الآن تقول أنّ ذاك الكتاب يستحقّ العناء 494 00:58:14,386 --> 00:58:17,709 .حسناً ، أنا أصدّقكَ 495 00:58:17,709 --> 00:58:20,512 .(لكنّ بالمقابل ، أريد (سولارا 496 00:58:33,205 --> 00:58:36,047 لِـمَ لا ؟ لِـمَ لا ؟ 497 00:58:37,008 --> 00:58:39,651 .فلنخرج من هنا 498 00:59:13,243 --> 00:59:15,044 في أيّ اتّجاه نذهب ؟ 499 00:59:15,925 --> 00:59:17,246 .غرباً 500 00:59:56,684 --> 00:59:58,005 مرحباً ؟ 501 00:59:59,087 --> 01:00:01,609 هل يستطيع أحد ما مساعدتي ؟ 502 01:00:02,716 --> 01:00:05,598 مرحباً ، هل هناك أحد ما هنا ؟ 503 01:00:14,406 --> 01:00:16,007 هل أنتِ بخير ؟ 504 01:00:18,090 --> 01:00:20,331 .أجل ، أنا على ما يُرام 505 01:00:20,331 --> 01:00:23,213 .أكملي مسيرتك ، سأكون على ما يرام 506 01:00:23,213 --> 01:00:25,415 ...دعيني فقط - !لا . حقّاً ، أرجوكِ - 507 01:00:25,415 --> 01:00:29,458 أنا بخير . حقّاً ...أنا بحاجة لرجل كي يساعدني 508 01:00:29,459 --> 01:00:31,980 .فقط تابعي مسيرتكِ 509 01:00:31,980 --> 01:00:33,582 .لا بأس ، لن يستغرق الأمر سوى دقيقة 510 01:00:33,583 --> 01:00:37,025 .أنا بخير . أرجوكِ 511 01:01:00,286 --> 01:01:01,607 !النّجدة 512 01:01:08,974 --> 01:01:11,095 !ابتعد عنّي 513 01:03:20,330 --> 01:03:22,211 .توقّف هناك 514 01:03:30,019 --> 01:03:34,302 ماذا هناك ؟ - أسمعتِ هذا ؟ - 515 01:03:42,910 --> 01:03:44,190 .لا تتحرّكي 516 01:04:00,365 --> 01:04:04,087 .اسحبي السّلكَ منه و لفّيه 517 01:04:05,089 --> 01:04:07,291 ما هذا ؟ - .العشاء - 518 01:04:27,069 --> 01:04:29,711 .يبدو و كأنّه مُصان بطريقة ما 519 01:04:30,472 --> 01:04:32,053 .كأنّ لا شيء يمكن إصابته 520 01:04:34,995 --> 01:04:37,316 .إنّه مجرّد رجل حقير 521 01:04:39,079 --> 01:04:41,641 .أطلق عليه رصاصةً و سيسقط 522 01:04:47,686 --> 01:04:49,047 .ما تزال دافئةً 523 01:04:52,491 --> 01:04:54,972 .لم تمرّ سوى بضع ساعات على موته 524 01:04:58,697 --> 01:05:00,458 .لا يمكن أن يكون بعيداً 525 01:05:07,504 --> 01:05:10,227 !ابن العاهرة 526 01:05:12,629 --> 01:05:14,590 .(سولارا) 527 01:05:15,312 --> 01:05:17,914 هل أنتَ واثق أنّك ماتزال تريدها ؟ 528 01:05:22,317 --> 01:05:23,757 .سيحلّ الظّلام عمّا قريب 529 01:05:23,758 --> 01:05:24,558 .لا يمكننا ملاحقتهم ليلاً 530 01:05:24,559 --> 01:05:25,880 .سيروننا قادمين 531 01:05:27,161 --> 01:05:31,164 .سنقود السّيّارة خلفهما و لن يشعرا بذلك مطلقاً 532 01:05:31,165 --> 01:05:32,166 .إنّه مـحقّ 533 01:05:32,646 --> 01:05:37,009 إنّهما يسيران على أقدامهم ، متعبان للغاية .سيضطرّان للنّوم 534 01:05:38,691 --> 01:05:40,734 .سنتابع ملاحقتهما غداً 535 01:05:40,735 --> 01:05:42,896 .(سنمسك بهما قبل حلول الصّباح يا (سام 536 01:05:44,377 --> 01:05:47,540 .من الأفضل أن تضمن لي ذلك 537 01:06:03,914 --> 01:06:06,796 أحقّاً تقرأ نفس الكتاب يوميّاً ؟ 538 01:06:06,796 --> 01:06:08,077 .بدون توقّف 539 01:06:12,241 --> 01:06:14,403 هلاّ قرأت عليّ القليل منه ؟ 540 01:06:17,005 --> 01:06:18,286 .أرجوك 541 01:06:23,611 --> 01:06:30,577 .الربّ يرعاني ، لن أخاف من شيء 542 01:06:30,578 --> 01:06:35,902 .يجعلني أستلقي وسط المروج الخضراء 543 01:06:35,902 --> 01:06:39,225 .يقودني نحو المياه الراكدة 544 01:06:39,226 --> 01:06:42,988 .يقوم بتجديد روحي 545 01:06:42,989 --> 01:06:46,111 .يرشدني إلى الطّريق المستقيم 546 01:06:46,111 --> 01:06:47,392 .إكراماً لاسمه 547 01:06:51,435 --> 01:06:52,716 ...رغم أنّي أسير في وادي 548 01:06:52,717 --> 01:06:55,279 .ظلام الموت 549 01:06:55,279 --> 01:06:58,322 .لن أخشى أيّ شرّ 550 01:06:58,322 --> 01:06:59,321 .طالما أنتَ هنا 551 01:07:00,883 --> 01:07:03,886 .هذا جـميل - هل أعجبكِ ؟ - 552 01:07:03,886 --> 01:07:07,169 هل أنت من كتب ذلك ؟ - .أجل - 553 01:07:07,170 --> 01:07:10,532 فعلاً ؟ - .لا - 554 01:07:12,095 --> 01:07:13,936 ...لقد كان موجوداً منذ فترة طويلة جدّاً 555 01:07:13,936 --> 01:07:16,578 .أطول من وجودنا أنتِ و أنا ، هذا مؤكّد 556 01:07:22,103 --> 01:07:23,664 ...ماذا كنت تعني ، حين قلتَ 557 01:07:23,664 --> 01:07:24,945 بأنّه ليس مجرّد كتاب عادي ؟ 558 01:07:35,715 --> 01:07:37,035 .إنّه الوحيد 559 01:07:39,758 --> 01:07:41,239 حقّاً ؟ 560 01:07:41,240 --> 01:07:43,081 بعد الحرب ...ترك النّاس أعمالهم 561 01:07:43,081 --> 01:07:47,364 .لإيجاد و تخريب كلّ ما لم تحرقه النّيران 562 01:07:47,365 --> 01:07:48,445 ...بعض النّاس يقولون أنّ ذلك كان 563 01:07:48,445 --> 01:07:50,006 .سبب الحرب أساساً 564 01:07:52,531 --> 01:07:56,933 .على أيّ حال ، إنّه الوحيد الّذي نجا 565 01:07:59,217 --> 01:08:01,178 كيف حصلت عليه ؟ 566 01:08:06,303 --> 01:08:10,906 .يقولون أنّ الحرب سبّبت في شقّ ثقب في السّماء 567 01:08:10,906 --> 01:08:12,507 .على الأرجح أنّكِ سمعتِ تلك القصص 568 01:08:12,508 --> 01:08:13,508 .أجل 569 01:08:14,188 --> 01:08:18,471 شقّت ثغرة في السّماء ...سطعت الشّمس 570 01:08:18,472 --> 01:08:19,994 .و أحرقت كلّ شيء 571 01:08:20,554 --> 01:08:22,876 .كلّ شيء و كلّ شخص 572 01:08:23,276 --> 01:08:25,398 ،لقد كنتِ محظوظة .لحفرك حفرة و الاختباء فيها 573 01:08:25,399 --> 01:08:28,441 .مكان كهذا أو تحث الأرض 574 01:08:30,363 --> 01:08:32,364 .أغلب النّاس لم يكونوا محظوظين 575 01:08:35,768 --> 01:08:39,811 .و بعد عام ، شرعنا بالخروج 576 01:08:39,812 --> 01:08:43,454 .نتجوّل و لا نعرف ما نفعل 577 01:08:43,455 --> 01:08:47,378 .نحاول فقط إيجاد مكان للنجاة 578 01:08:47,938 --> 01:08:52,903 ،و في أحد الأيّام ، سمعت صوتاً .من الصّعب أن أشرح لكِ 579 01:08:52,904 --> 01:08:58,708 كما لو كان ذاك الصّوت .صادراً من داخلي 580 01:08:58,708 --> 01:09:03,552 ،لكنّي استطعت سماعه بوضوح .كما أسمعكِ تتكلّمين معي 581 01:09:03,553 --> 01:09:05,954 ماذا قال ذاك الصّوت ؟ 582 01:09:05,954 --> 01:09:11,359 .لقد قادني إلى المكان حيث وجدت الكتاب 583 01:09:11,359 --> 01:09:14,442 .مدفوناً تحث بعض البقايا 584 01:09:17,364 --> 01:09:22,489 ذاك الصّوت أخبرني .بأن أحمل الكتاب إلى الغرب 585 01:09:22,490 --> 01:09:26,213 ...أخبرني أنّ هناك طريقاً 586 01:09:26,213 --> 01:09:30,015 ،يقودني إلى مكان حيث يصبح الكتاب 587 01:09:30,016 --> 01:09:31,337 .بأمان 588 01:09:34,700 --> 01:09:38,142 ،أخبرني بأنّي سأكون مُصاناً 589 01:09:38,143 --> 01:09:43,868 .من أيّ شيء يقف في طريقي 590 01:09:44,789 --> 01:09:47,311 .أنا أتابع مسيرتي منذ ذلك الحين 591 01:09:48,792 --> 01:09:49,912 ...و قمتَ بكلّ هذا بسبب صوت 592 01:09:49,913 --> 01:09:52,075 داخل رأسك أخبرك بذلك ؟ 593 01:09:53,317 --> 01:09:55,077 .أجل 594 01:09:55,357 --> 01:10:00,161 .أعلم ما سمعت .أعلم ما أسمع 595 01:09:59,910 --> 01:10:02,491 .أعلم أنّني لستُ مجنوناً 596 01:10:01,163 --> 01:10:04,445 ،و أعلم أنّني لن أنجح مطلقاً 597 01:10:04,446 --> 01:10:06,367 .بدون مساعدة 598 01:10:06,849 --> 01:10:09,812 ما ذاك ؟ - .سألتِ بما فيه الكفاية - 599 01:10:09,812 --> 01:10:12,333 .اُخلدي للنّوم، علينا البدء في الصّباح 600 01:11:15,269 --> 01:11:17,230 ماذا تفعلين ؟ 601 01:11:17,230 --> 01:11:18,711 .أنا آسفة ، اعتقدتُ أنّك نمت 602 01:11:18,712 --> 01:11:22,354 لم أكن نائماً . ماذا تفعلين ؟ 603 01:11:22,355 --> 01:11:23,876 .أردت فقط رؤية الكتاب 604 01:11:23,876 --> 01:11:27,477 لا أحد يلمسه غيري ، أفهمتِ ؟ 605 01:11:27,478 --> 01:11:31,723 أتفهمينني ؟ - .أجل، أنا أفهم - 606 01:11:41,773 --> 01:11:43,094 ،بما أنّك لا تعرفين القراءة على أيّ حال 607 01:11:43,094 --> 01:11:44,814 .لا فائدة لكِ منه 608 01:11:44,815 --> 01:11:46,096 .أجل 609 01:11:47,096 --> 01:11:49,138 .علّمني إذن 610 01:12:08,755 --> 01:12:11,077 .تمهّل، تمهّل !توقّف 611 01:12:17,043 --> 01:12:20,045 قلتَ أنّك تسير منذ 30 سنة ، أليس كذلك ؟ - .أجل - 612 01:12:20,806 --> 01:12:22,568 هل اعتقدت من قبلُ أنّك ربّما تائه ؟ 613 01:12:22,569 --> 01:12:23,849 .كلاّ 614 01:12:23,890 --> 01:12:26,131 كيف تعلم أنّنا نسير في الاتجاه الصّحيح ؟ 615 01:12:26,132 --> 01:12:28,774 ،أسير وفقاً للإيمان .ليس عن طريق البصر 616 01:12:29,815 --> 01:12:32,336 ماذا يعني ذلك ؟ - ،كما لو أنّك تدري شيئاً - 617 01:12:32,337 --> 01:12:34,699 .حتّى لو أنّك لا تعرف شيئاً 618 01:12:34,699 --> 01:12:35,819 .هذا غير منطقي 619 01:12:35,819 --> 01:12:38,621 .ليس عليه أن يكون منطقيّاً، إنّه الإيمان 620 01:12:38,622 --> 01:12:41,185 .إنّها وردة مضيئة وسط حقل من الظّلام 621 01:12:41,185 --> 01:12:43,426 تمنحني القوّة لأتابع مسيرتي ، أتفهمين ؟ 622 01:12:43,426 --> 01:12:44,907 أهذا مستورد من كتابك ؟ 623 01:12:44,908 --> 01:12:49,511 ...(كلاّ ، إنّها قولة لـ(جوني كاتش 624 01:12:49,511 --> 01:12:50,832 ماذا ؟ 625 01:13:13,213 --> 01:13:15,455 أتعتقد أنّه يعيش أحد ما هناك ؟ 626 01:13:15,455 --> 01:13:16,776 .لا أدري 627 01:13:18,177 --> 01:13:20,058 .ربّما توجد ميّاه هناك 628 01:13:29,906 --> 01:13:31,467 .اِبقي ورائي 629 01:13:33,950 --> 01:13:36,632 "ممنوع التّجاوز" 630 01:13:36,632 --> 01:13:38,594 .هذا غريب 631 01:14:13,385 --> 01:14:14,586 من أنتم ؟ 632 01:14:18,670 --> 01:14:21,392 ،مسافرون فقط .لا نقصد أيّ أذى 633 01:14:21,392 --> 01:14:24,715 ممنوع التّجاوز . ألم تقرأ اللاّفتة ؟ 634 01:14:24,716 --> 01:14:27,158 .نحن آسفان، لم ألاحظ ذلك 635 01:14:28,039 --> 01:14:29,520 ما وظيفتكما ؟ - ...نحن فقط - 636 01:14:29,521 --> 01:14:31,602 .لا وظيفة 637 01:14:31,602 --> 01:14:33,724 ،نحن آسفان للغاية، و إن سمحت لنا 638 01:14:33,724 --> 01:14:35,605 .سنكمل مسيرتنا 639 01:14:35,606 --> 01:14:37,527 .جورج)، اُنظر إليهما) 640 01:14:37,527 --> 01:14:39,769 .أحدهما مجرّد فتاة 641 01:14:39,769 --> 01:14:43,091 .قصّة قديمة، سمعتها مرّات عديدة من قبل 642 01:14:43,092 --> 01:14:45,013 .لدينا بعض الزّائرين هذه الأيّام 643 01:14:45,014 --> 01:14:47,696 .يشكّ (جورج) في الجميع 644 01:14:47,696 --> 01:14:49,537 .(أُدعى (مارثا 645 01:14:49,537 --> 01:14:51,859 أترغبان ببعض الشّاي ؟ 646 01:15:02,148 --> 01:15:05,831 ما رأيكما ببعض الموسيقى ؟ .إنّها مهدّئة جدّاً 647 01:15:05,832 --> 01:15:07,112 !(جورج) 648 01:15:19,965 --> 01:15:26,971 .يمكنك أن تقرع جرسي .اِقرع جرسي 649 01:15:26,971 --> 01:15:28,250 هل أعجبتكما ؟ 650 01:15:34,858 --> 01:15:41,103 .يمكنك أن تقرع جرسي .اِقرع جرسي 651 01:15:41,103 --> 01:15:43,865 أهي جيّدة ؟ - .جيّدة، جيّدة - 652 01:15:44,466 --> 01:15:45,787 .رائعة 653 01:15:50,030 --> 01:15:51,993 ...من المدهش أنّكما نجوتما 654 01:15:51,993 --> 01:15:53,753 .لوحدكما هنا 655 01:15:53,754 --> 01:15:57,517 .حسنٌ، الآن (جورج) بارع في كلّ شيء 656 01:15:59,359 --> 01:16:00,920 ،قام بعمل شاقّ في هذا المكان 657 01:16:00,921 --> 01:16:02,602 .لجعله آمناً 658 01:16:02,602 --> 01:16:05,405 ،قد نكون كبيرين في السنّ .لكنّنا أشدّاء 659 01:16:06,085 --> 01:16:07,766 ...حاوَلوا أكثر من مرّة 660 01:16:07,766 --> 01:16:10,088 .سلبنا هذا المكان أليس كذلك ، يا (جورج) ؟ 661 01:16:10,089 --> 01:16:11,810 .أجل، صحيح 662 01:16:12,091 --> 01:16:13,972 .أريد أن أريكم شيئاً، هيّا 663 01:16:13,973 --> 01:16:16,895 .جورج)، لا، ليس الآن) 664 01:16:17,215 --> 01:16:18,494 !هيّا 665 01:16:21,298 --> 01:16:23,820 أهذه... ؟ - .مقابر؟ بالتّأكيد - 666 01:16:23,820 --> 01:16:26,062 .سأكون غير متحضّر لو لم أدفنهم 667 01:16:26,063 --> 01:16:29,225 .كما أنّ ذلك مفيد للتّربة 668 01:16:29,225 --> 01:16:30,867 .عُدَا للدّاخل 669 01:16:30,867 --> 01:16:33,108 .فقد أتمكّن من إعداد بعض الشّطائر 670 01:16:33,108 --> 01:16:35,271 .حسنٌ، شكراً، شكراً جزيلاً 671 01:16:35,272 --> 01:16:37,153 .علينا الرّحيل الآن - .لقد قتلا هؤلاء النّاس - 672 01:16:37,153 --> 01:16:38,553 .لم يقتلوهم فحسب، بل أكلاهم 673 01:16:38,554 --> 01:16:40,515 .أياديهم ترتعش - .من كثرة اللّحم البشري - 674 01:16:40,515 --> 01:16:41,836 .فلنذهب 675 01:16:41,837 --> 01:16:45,039 ،وجدتُ بعض اللّحم .أتمنّى أن تكونا جائعين 676 01:16:45,040 --> 01:16:46,561 .لا، لا. شكراً 677 01:16:46,561 --> 01:16:50,363 .حسناً، يجب أن نرحل - بهذه السّرعة ؟ - 678 01:16:50,364 --> 01:16:51,845 .أجل، أخشى ذلك 679 01:16:51,846 --> 01:16:53,247 هل أنتما متأكّدان أنّكما لا ترغبان في البقاء ؟ 680 01:16:53,247 --> 01:16:56,410 ،أنا واثق ، واثق جدّاً .ضع سلاحك على الأرض 681 01:16:56,410 --> 01:16:59,332 .آسف، خذي هذه .اِفتح الباب، أرجوك 682 01:16:59,893 --> 01:17:02,454 .شكراً على الشّاي - .شكراً جزيلاً - 683 01:17:09,782 --> 01:17:11,182 .عُدِي إلى الدّاخل 684 01:17:15,385 --> 01:17:16,346 جورج) ، ما الخطب ؟) 685 01:17:16,347 --> 01:17:18,829 ...مجموعة مسلّحة من الرّجال هنا و أنتِ تقولين "ما الخطب" ؟ 686 01:17:18,829 --> 01:17:21,271 .قاداهما مباشرة إلينا 687 01:17:21,271 --> 01:17:22,832 .لقد حضّرت الشاي الصيني للتّو 688 01:17:22,833 --> 01:17:23,953 .تبّاً له 689 01:17:23,953 --> 01:17:25,435 أتملك أيّ أسلحة أخرى؟ 690 01:17:25,436 --> 01:17:28,757 .أسلحة؟ سأريك بعض الأسلحة 691 01:17:31,339 --> 01:17:33,699 أستحملين سلاحاً؟ - .أجل، بالتّأكيد - 692 01:17:35,605 --> 01:17:36,965 .هيّا 693 01:17:36,965 --> 01:17:39,327 .نـعلم أنّكما بالدّاخل 694 01:17:40,408 --> 01:17:43,810 .أخرجا و لن يصاب أحد بأذى 695 01:17:47,775 --> 01:17:49,976 .سأسهّل الأمر عليكَ 696 01:17:49,976 --> 01:17:52,938 .أرسل (سولارا) و معها الكتاب 697 01:17:52,938 --> 01:17:53,859 ماذا سنفعل؟ 698 01:17:53,860 --> 01:17:55,661 .أعلم ما سأفعل 699 01:17:55,661 --> 01:17:57,261 .انتظري، انتظري 700 01:17:57,342 --> 01:17:59,661 .(كلّ ما أريد هو ذاك الكتاب و (سولارا 701 01:18:02,307 --> 01:18:04,469 .لن يخرجا 702 01:18:30,211 --> 01:18:33,453 !اللّعنة، انبطحوا جميعاً 703 01:18:53,072 --> 01:18:54,993 أتذكر ذاك الصّوت الّذي سمعت؟ 704 01:18:55,035 --> 01:18:56,676 أذكر شيئاً بخصوص هذا؟ 705 01:18:56,996 --> 01:18:59,398 .سنخرج من هنا أحياء، كلانا 706 01:18:59,398 --> 01:19:00,719 ماذا عنّا؟ 707 01:19:01,800 --> 01:19:03,361 .لم يذكركما 708 01:19:12,730 --> 01:19:14,010 .أوقفوا إطلاق النّار 709 01:19:14,851 --> 01:19:16,131 .أوقفوا إطلاق النّار 710 01:19:28,383 --> 01:19:30,425 .أيّها الحقيرون 711 01:19:36,070 --> 01:19:39,553 .على الجانب !على الجانب 712 01:19:42,396 --> 01:19:43,997 .أيّها الأوغاد الحقيرون 713 01:19:49,003 --> 01:19:50,403 .توقّفوا عن إطلاق النّار 714 01:19:51,043 --> 01:19:53,686 ماذا يفعلون ؟ - .لاشيء جيّد - 715 01:21:08,272 --> 01:21:09,753 أين الكتاب؟ 716 01:21:16,822 --> 01:21:18,505 .تفقّد حقيبته 717 01:21:37,019 --> 01:21:38,340 .لا يوجد هنا 718 01:21:41,267 --> 01:21:44,394 ...هذه فرصتكَ الأخيرة ، أعطِني إياه 719 01:21:44,394 --> 01:21:46,798 .أو أقسم أنّي سأدفنك هنا 720 01:21:57,177 --> 01:22:01,184 .ابن الساقطة، فلنحاول مجدّداً 721 01:22:05,553 --> 01:22:07,717 .(كارنيغي) - ماذا؟ - 722 01:22:17,575 --> 01:22:22,024 أين الكتاب الآن؟ 723 01:22:26,152 --> 01:22:28,797 .أعطيه الكتاب، أرجوك 724 01:22:33,165 --> 01:22:35,129 .لا تخبره 725 01:22:44,706 --> 01:22:47,832 .إنّه في المنزل وراء التّلفاز 726 01:22:49,155 --> 01:22:52,761 .اِذهب و تفقّد التّلفاز - الـ"ماذا"؟ - 727 01:22:53,123 --> 01:22:55,446 !لابد أنّك تمازحني ، اذهب أنت 728 01:22:56,208 --> 01:22:57,529 !اذهب 729 01:23:33,277 --> 01:23:37,124 .اُطلب و ستنال مبتغاك 730 01:23:41,933 --> 01:23:44,297 الرّب جيّد، أليس كذلك؟ 731 01:23:45,541 --> 01:23:46,822 .دائماً 732 01:23:49,187 --> 01:23:50,990 .ليس دائماً 733 01:24:18,282 --> 01:24:19,603 !كلاّ 734 01:25:04,810 --> 01:25:09,939 أترى؟ ماذا قلت لكم؟ 735 01:25:16,310 --> 01:25:18,234 .إنّه رجل عادي 736 01:25:21,482 --> 01:25:24,767 .كلاّ، اتركه و شأنه 737 01:25:32,982 --> 01:25:35,306 أين هي حمايتكَ الآن؟ 738 01:25:50,174 --> 01:25:51,977 .صلِّ لأجلي 739 01:25:55,224 --> 01:25:56,505 حسناً؟ 740 01:26:00,995 --> 01:26:02,598 .أعني ذلك حقّاً 741 01:27:29,600 --> 01:27:30,882 .اللّعنة 742 01:27:32,367 --> 01:27:33,689 !ارجع 743 01:28:17,492 --> 01:28:19,936 .هيّا !هيّا 744 01:29:19,528 --> 01:29:20,970 ،بالكاد لدينا الوقود الكافي للعودة 745 01:29:20,971 --> 01:29:22,613 أتريد ملاحقتها؟ 746 01:29:24,697 --> 01:29:26,019 .كلاّ 747 01:30:47,011 --> 01:30:50,618 أين أنت ذاهب؟ - .إلى الغرب - 748 01:30:50,619 --> 01:30:51,420 .يجب أن أذهب إلى الغرب 749 01:30:54,265 --> 01:30:55,587 .مهلاً 750 01:31:20,835 --> 01:31:24,721 .أنا آسفة - لأجل ماذا؟ - 751 01:31:24,722 --> 01:31:26,486 .هذا كلّه خطئي 752 01:31:26,486 --> 01:31:27,927 .كلاّ، ليس كذلك - .بلى - 753 01:31:27,928 --> 01:31:28,969 ...لو لم أرافقكَ 754 01:31:28,970 --> 01:31:30,292 .لما حدث كلّ هذا 755 01:31:32,297 --> 01:31:34,741 .ليس خطأك 756 01:31:36,625 --> 01:31:38,468 .فعلتُ ما توجّب عليّ 757 01:31:38,468 --> 01:31:40,151 ...لم أكن أعتقد أنّ هناك ما سيجعلك 758 01:31:40,151 --> 01:31:40,872 .تتخلّى عن الكتاب 759 01:31:46,964 --> 01:31:48,727 ...طوال سنوات كنت أحمله 760 01:31:48,727 --> 01:31:50,650 .و أقرؤه كلّ يوم 761 01:31:53,175 --> 01:31:56,141 .ركّزت على إبقائه آمنا 762 01:31:56,141 --> 01:32:01,031 .نسيت أن أعيش بما تعلّمته منه 763 01:32:01,552 --> 01:32:03,476 حقّاً؟ وما ذلك؟ 764 01:32:04,518 --> 01:32:06,360 ...فقط أن 765 01:32:08,806 --> 01:32:11,931 "اِفعل للنّاس أكثر ممّا تفعله لنفسكَ" 766 01:32:14,296 --> 01:32:16,820 .هذا ما تعلّمته منه على أيّ حال 767 01:33:03,668 --> 01:33:05,150 أتـشمّين هذا؟ 768 01:33:06,233 --> 01:33:09,679 ماذا ؟ - .في الهواء. مالح - 769 01:33:14,207 --> 01:33:16,812 .إنّنا نقترب من المحيط 770 01:34:15,724 --> 01:34:17,607 .هذا جيّد 771 01:34:19,491 --> 01:34:20,853 .هذا هو 772 01:34:53,715 --> 01:34:55,558 .أحضروا المهندس 773 01:36:27,572 --> 01:36:29,374 .هذا يكفي 774 01:36:30,337 --> 01:36:32,580 ماذا تفعل هنا؟ 775 01:36:33,943 --> 01:36:35,866 .(اسمي (إيلاي 776 01:36:36,468 --> 01:36:39,192 .(أملك بحوزتي كتاب الملك (جيمس 777 01:36:39,193 --> 01:36:41,677 ،ابقَ حيث أنت ...لا تحاول القيام 778 01:36:41,678 --> 01:36:45,444 .بأيّ حركات مفاجئة و إلاّ سنطلق النّار عليك 779 01:37:02,036 --> 01:37:05,722 .كن حذراً معه. شكراً 780 01:37:12,174 --> 01:37:14,058 .كن حذراً 781 01:37:24,117 --> 01:37:25,398 .انتظر 782 01:37:26,641 --> 01:37:30,248 .نحن نقوم بهذا منذ وقت طويل 783 01:37:31,771 --> 01:37:35,538 .يبدو كمتحف - .إنّه أكثر من ذلك - 784 01:37:35,538 --> 01:37:38,864 .هنا حيث سنشرع من جديد 785 01:37:38,864 --> 01:37:40,386 ...لدينا طابعة للصّحف 786 01:37:40,387 --> 01:37:42,791 .ستشرع في العمل قريباً 787 01:37:42,791 --> 01:37:44,073 ...سنعلّم النّاس 788 01:37:44,114 --> 01:37:46,319 .عن العالم الّذي أضاعوه 789 01:37:46,320 --> 01:37:48,844 .نساعدهم على بنائه من جديد 790 01:37:48,844 --> 01:37:51,248 .(اُنظر . (شكسبير) . (بريتانيكا 791 01:37:51,249 --> 01:37:53,372 .فقدنا بعض الكتب فقط 792 01:37:53,372 --> 01:37:55,695 .(لدينا سلسلة كاملة من تسجيلات (موزارت 793 01:37:55,696 --> 01:37:59,343 .و (واغنر)، لا تزال شغّالة جيّداً 794 01:37:59,343 --> 01:38:03,030 ،لكن ليس الكتاب المقدّس .حسنٌ، ليس حتّى الآن 795 01:38:03,031 --> 01:38:06,716 هل لي أن أسأل كيف يبدو؟ 796 01:38:07,999 --> 01:38:12,808 .إنّه مهترئ، لكنّه يفي بالغرض 797 01:38:12,809 --> 01:38:15,053 أيمكنني رؤيته؟ 798 01:38:15,053 --> 01:38:16,334 .أجل، يمكنكَ ذلك 799 01:38:23,829 --> 01:38:26,553 .انتهينا . إنّه مفتوح الآن - .جيّد - 800 01:39:01,019 --> 01:39:02,380 ألديك أيّ شيء نكتبه عليه؟ 801 01:39:02,381 --> 01:39:06,027 هلاّ أحضرت لنا أوراقاً للكتابة، رجاءً؟ 802 01:39:06,028 --> 01:39:07,310 .الكثير منها 803 01:39:09,154 --> 01:39:10,877 .الكثير منها 804 01:39:11,197 --> 01:39:12,520 .غير معقول 805 01:39:20,335 --> 01:39:22,259 .هذا مستحيل 806 01:39:23,582 --> 01:39:25,184 !غير معقول 807 01:39:28,070 --> 01:39:30,154 .انتبه جيّداً 808 01:39:30,193 --> 01:39:35,603 .و دوّن كلّما أُمليه عليكَ 809 01:39:36,485 --> 01:39:40,252 .كما أقوله بالضّبط 810 01:39:44,301 --> 01:39:50,792 ،(أوّل كتب (موسى ."المسمّى بـ"الأصل 811 01:39:51,473 --> 01:39:55,360 :الفصل الأوّل، الآية الأولى 812 01:39:58,568 --> 01:40:05,700 "في البداية ، خلق اللّه السماوات و الأرض" 813 01:40:11,205 --> 01:40:12,967 :الآية الثّانية 814 01:40:14,850 --> 01:40:23,583 "و كانت الأرض مخرّبة و خالية" 815 01:40:28,032 --> 01:40:35,603 "و على وجه الغمر ظلام" 816 01:40:38,328 --> 01:40:46,862 ...و روح الربّ تحلّق" 817 01:40:46,862 --> 01:40:49,947 "فوق وجه المياه 818 01:40:52,992 --> 01:40:55,556 :الآية الثّالثة 819 01:40:58,080 --> 01:41:10,860 ،و قال الرّب، فليكن نوراً" 820 01:41:10,861 --> 01:41:13,023 "فكان نوراً 821 01:41:23,481 --> 01:41:25,805 أين (سولارا)؟ 822 01:41:28,931 --> 01:41:33,257 .بعيداً هناك، كان ذلك خيارها 823 01:41:33,898 --> 01:41:38,825 .حاولتُ إرجاعها لكنّها رفضت 824 01:41:41,951 --> 01:41:44,756 ماذا فعلت حين رفضت؟ 825 01:41:50,564 --> 01:41:51,445 .اِقرئيه 826 01:41:51,446 --> 01:41:52,688 ما الّذي فعلته بابنتي؟ 827 01:41:52,728 --> 01:41:53,650 !اِقرئيه 828 01:41:53,651 --> 01:41:56,775 ما الّذي فعلته بابنتي!؟ 829 01:42:14,404 --> 01:42:16,125 .يمكنك أن تشرعي في أيّ وقت 830 01:42:24,821 --> 01:42:26,143 .آسفة 831 01:42:28,746 --> 01:42:31,871 .لقد مرّ وقت طويل، لا أذكر 832 01:42:39,003 --> 01:42:42,448 .يجب عليكِ ذلك - أيجب عليّ؟ حقّاً؟ - 833 01:42:42,448 --> 01:42:44,892 .يجب أن تتذكّري، أرجوكِ 834 01:42:48,097 --> 01:42:53,667 .ساقكَ - .لم تعد تؤلمني بعد الآن - 835 01:42:54,389 --> 01:42:56,351 .أستطيع شمّها 836 01:43:10,976 --> 01:43:13,980 .عملتَ جاهداً من أجل الكتاب 837 01:43:13,980 --> 01:43:18,666 .ضحّيتَ بالعديد من رجالكَ 838 01:43:19,950 --> 01:43:22,072 .أكثر ممّا استطعتَ إنقاذهم 839 01:43:23,916 --> 01:43:26,078 ...الآن، كلّ أولئك النّاس الّذين كانوا خائفين 840 01:43:26,079 --> 01:43:29,004 ،حتّى من ذكر اسمكَ .إنّهم موجودون بالأسفل 841 01:43:29,005 --> 01:43:32,249 .يدمّرون الحانة في الوقت الحالي أعلمتَ بذلك ؟ 842 01:43:32,850 --> 01:43:35,976 .و لا أحد هناك لإيقافهم 843 01:43:36,937 --> 01:43:39,542 .و أنتَ محموم 844 01:43:41,705 --> 01:43:43,267 ...بإمكاني تخيّل اقترابكَ الشّديد 845 01:43:43,268 --> 01:43:45,230 .ممّا أردت 846 01:43:45,230 --> 01:43:47,473 .و مع ذلك فهو بعيد ملايين الأميال 847 01:43:47,474 --> 01:43:48,755 !توقّفي 848 01:43:52,201 --> 01:43:59,132 أستتركينني؟ (كلاوديا)؟ 849 01:44:00,375 --> 01:44:02,378 كلاوديا)؟) 850 01:44:05,303 --> 01:44:07,305 !(كلاوديا) 851 01:45:55,601 --> 01:45:59,406 .إلهي العزيز ، أشكركَ على منحي القوة 852 01:45:59,407 --> 01:46:02,733 .و الإيمان الرّاسخ لإتمام ما أمرتني به 853 01:46:27,693 --> 01:46:30,818 .أشكركَ على إرشادي لطريق الحقّ 854 01:46:30,818 --> 01:46:33,743 .خلال الكثير من العقبات في طريقي 855 01:46:39,353 --> 01:46:43,519 .و لإبقائي مصرّاً حين بدا كلّ من حولي ضائعين 856 01:46:43,879 --> 01:46:45,521 .أشكركَ على حمايتكَ 857 01:46:45,522 --> 01:46:48,327 .و إشاراتكَ الكثيرة طوال الطّريق 858 01:46:49,608 --> 01:46:52,333 .شكراً على كلّ خير فعلتُه 859 01:46:52,333 --> 01:46:55,578 .و أستغفركَ عن كلّ السّيئات 860 01:46:56,220 --> 01:46:57,501 .ليس عليكِ الرّحيل كما تعلمين 861 01:46:57,501 --> 01:46:59,704 .فأنتِ مُرحّب بكِ هنا 862 01:46:59,705 --> 01:47:01,987 .ستكونين في أمان تامّ 863 01:47:01,988 --> 01:47:03,911 .شكراً 864 01:47:03,912 --> 01:47:06,835 .لكنّ هناك شيء يجب عليّ القيام به 865 01:47:11,404 --> 01:47:13,286 أين ستذهبين؟ 866 01:47:14,409 --> 01:47:15,690 .إلى موطني 867 01:47:21,741 --> 01:47:23,983 .شكراً على الصّديقة الّتي منحتني 868 01:47:23,984 --> 01:47:28,190 .أرجوكَ احمها كما حميتني 869 01:47:48,584 --> 01:47:52,310 .شكراً للسّماح لي أخيراً أن أرتاح 870 01:47:52,310 --> 01:47:54,432 .أنا تعب للغاية 871 01:47:54,793 --> 01:47:58,760 .لكن سأذهب الآن لأرقد بسلام 872 01:47:58,761 --> 01:48:00,683 ،مُدركاً أنّي فعلت الصّواب في حياتي 873 01:48:00,684 --> 01:48:02,767 .على هذه الأرض 874 01:48:02,768 --> 01:48:07,494 "الكتاب المقدّس" "نسخة الملك (جيمس) الجديدة" 875 01:48:11,461 --> 01:48:17,430 ،ناضلتُ بالطّريقة المثلى .أنهيتُ المهمّة 876 01:48:19,234 --> 01:48:22,079 .حافضت على إيماني 877 01:48:25,442 --> 01:48:35,442 (( تـرجـمــــــة : التّهامي كندري )) ((( Thmouni8 )))