1 00:08:13,368 --> 00:08:14,452 Schön. 2 00:08:14,869 --> 00:08:16,371 Schön, schön ... 3 00:09:08,840 --> 00:09:10,091 Hungrig? 4 00:09:11,217 --> 00:09:13,261 Dann komm's dir holen. 5 00:09:14,721 --> 00:09:15,847 Es wird dir schmecken, 6 00:09:16,681 --> 00:09:18,141 das ist nämlich Katze. 7 00:09:20,894 --> 00:09:22,020 So ist fein. 8 00:09:24,230 --> 00:09:25,732 Ich weiß nicht. 9 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 Iss nicht alles auf einmal. 10 00:10:15,031 --> 00:10:16,825 Ich erinnere mich an früher, 11 00:10:19,619 --> 00:10:23,373 als ich einfach nur mein Leben lebte, 12 00:10:24,874 --> 00:10:30,004 und das alles war, was ich tun wollte. 13 00:10:32,674 --> 00:10:41,015 Ich habe mir nie Gedanken über ein Morgen gemacht. 14 00:10:42,183 --> 00:10:46,229 Niemand erzählte mir jemals 15 00:10:46,646 --> 00:10:51,943 von dem Schmerz, der einen befällt. 16 00:10:53,987 --> 00:11:04,372 Und wie heilt man ein gebrochenes Herz? 17 00:11:08,209 --> 00:11:13,381 Wie verhindert man, dass der Regen auf die Erde fällt? 18 00:11:15,258 --> 00:11:19,470 Sag mir, wie hindert man 19 00:11:21,514 --> 00:11:25,643 die Sonne daran zu scheinen? 20 00:11:26,644 --> 00:11:32,192 Warum dreht sich die Erde? 21 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 Hallo? 22 00:12:47,058 --> 00:12:48,309 Bitte. 23 00:12:48,726 --> 00:12:51,437 Tun Sie mir nichts. Nehmen Sie, was Sie wollen. 24 00:12:52,146 --> 00:12:55,233 Möchten Sie was zu essen? Nehmen Sie's. 25 00:12:58,444 --> 00:13:00,113 Ich tu Ihnen nichts. - Ach ja? 26 00:13:00,530 --> 00:13:02,657 Das hat der Letzte auch gesagt. 27 00:13:04,659 --> 00:13:07,745 Können Sie mir vielleicht helfen? 28 00:13:08,162 --> 00:13:12,917 Das Rad ist abgegangen. Ich kann's nicht reparieren. Vielleicht ... 29 00:13:13,584 --> 00:13:16,879 Wenn ich doch nur ... Aber ich kann's nicht. 30 00:13:17,880 --> 00:13:21,092 Das einzig Gute daran, keine Seife zu haben, 31 00:13:22,010 --> 00:13:24,804 ist, dass man Banditen eine Meile gegen den Wind riecht. 32 00:13:27,390 --> 00:13:29,809 Ich bin beeindruckt. Dieser Mann 33 00:13:30,977 --> 00:13:34,689 hat uns aus 10 Metern Entfernung gerochen. 34 00:13:35,106 --> 00:13:36,482 Verdammt. 35 00:13:36,899 --> 00:13:39,110 Was sagt das über unsere Körperpflege? 36 00:13:41,446 --> 00:13:43,281 Was hast du im Rucksack? 37 00:13:43,823 --> 00:13:47,785 Welchem Rucksack? - Er hat 'ne Knarre. 38 00:13:48,202 --> 00:13:50,621 Scheiße, dass sie nicht geladen ist. 39 00:13:51,039 --> 00:13:52,999 Sie sind nie geladen. 40 00:13:54,375 --> 00:13:56,085 Ich hab doch recht, oder? 41 00:14:00,548 --> 00:14:04,093 Kipp deinen Rucksack langsam auf dem Boden aus. 42 00:14:05,928 --> 00:14:07,472 Kann ich nicht machen. 43 00:14:10,767 --> 00:14:15,521 Nimm den Scheißrucksack ab und leg ihn auf den Boden. 44 00:14:15,938 --> 00:14:17,565 Oder du stirbst. 45 00:14:21,819 --> 00:14:23,196 Hörst du mir zu? 46 00:14:23,613 --> 00:14:26,407 Jetzt schon. - Gut. 47 00:14:26,824 --> 00:14:29,869 Hörst du mir zu? - Ja. 48 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 Wenn du mich noch mal anfasst, ist deine Hand weg. 49 00:14:37,210 --> 00:14:39,295 Jetzt hört euch mal diesen Idioten an. 50 00:14:40,338 --> 00:14:42,256 Dann eben auf die harte Tour. 51 00:14:50,306 --> 00:14:54,102 Warum hast du das getan? Er hat mir die Hand abgeschlagen. 52 00:14:59,023 --> 00:15:03,694 Was steht ihr so blöd rum? Küsst ihn. 53 00:15:04,112 --> 00:15:07,573 Was hat er gesagt? - Er steht unter Schock. 54 00:15:10,201 --> 00:15:12,453 Ich glaub, er meinte "töten". 55 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Ich spüre meine Hand nicht mehr. 56 00:15:48,656 --> 00:15:51,534 Ich hatte dich doch gewarnt. 57 00:15:58,166 --> 00:16:00,585 Ja, hattest du. 58 00:16:07,383 --> 00:16:09,010 Wer bist du? 59 00:17:35,137 --> 00:17:38,641 Wo ist das Wasser? - Wir haben keins. Sie wollten deins. 60 00:17:39,517 --> 00:17:42,645 Und dich essen. Das ist die Wahrheit. 61 00:17:47,525 --> 00:17:48,943 Es ist im Wagen. 62 00:18:20,975 --> 00:18:22,935 Du nimmst es nicht mit? 63 00:18:23,352 --> 00:18:25,646 Wohin gehst du? - Nach Westen. 64 00:18:26,063 --> 00:18:28,566 Darf ich mitkommen? - Nein. 65 00:18:29,609 --> 00:18:30,693 Aber ... 66 00:19:02,725 --> 00:19:06,437 Hier finden wir einen Unterschlupf. - Meine Beine tun weh. 67 00:19:07,730 --> 00:19:09,607 Oh, Gott. 68 00:19:23,329 --> 00:19:25,665 Volltreffer. - Mike? Nein. 69 00:19:27,833 --> 00:19:30,878 Nein, nein. Hier geblieben. - Ich hab sie. 70 00:19:32,254 --> 00:19:36,175 Komm her, Schätzchen. - Nein. 71 00:19:37,051 --> 00:19:39,720 Nein, bitte nicht. - Bleib auf deinem Weg. 72 00:19:44,058 --> 00:19:47,520 Bleib auf deinem Weg, das geht dich nichts an. 73 00:19:50,606 --> 00:19:53,359 Bleib auf deinem Weg, das geht dich nichts an. 74 00:21:54,063 --> 00:21:56,232 Ich kenn Sie nicht. - Ich bin nicht von hier. 75 00:21:56,649 --> 00:21:59,819 Ohne Scheiß? - Ich mach Ihnen keine Probleme. 76 00:22:02,488 --> 00:22:03,823 Alles klar. 77 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 Ich bin nur ein Kunde. 78 00:22:13,249 --> 00:22:15,793 Würden Sie mir Ihre Hände zeigen? 79 00:22:17,253 --> 00:22:21,131 Ich bin keiner von denen. - In Ordnung. 80 00:22:22,258 --> 00:22:25,177 Ich möchte was aus meinem Rucksack holen. 81 00:22:25,594 --> 00:22:27,638 Nehmen Sie den Finger vom Abzug. 82 00:22:36,272 --> 00:22:40,776 Oh, wie schön. Das ist ein Fathom 900. - Wirklich? 83 00:22:41,193 --> 00:22:44,196 Hab ich seit den 90ern nicht gesehen. - Von der Ostküste. 84 00:22:44,738 --> 00:22:49,410 Funktioniert es noch? - Ja, muss nur geladen werden. Können Sie das? 85 00:22:49,827 --> 00:22:54,498 Ich hab Ladekabel. - Die brauch ich nicht. Ich kann 'ne maximale Aufladung machen. 86 00:22:55,541 --> 00:22:59,587 Wenn Sie dafür zahlen können. - Ja, natürlich, Sir. 87 00:23:00,629 --> 00:23:03,799 Das kann ich. Ich hab hier was. 88 00:23:08,012 --> 00:23:10,389 Aha. - Hergestellt in Amerika. 89 00:23:10,806 --> 00:23:12,725 Davon hab ich 'nen ganzen Haufen. - Ja? 90 00:23:13,142 --> 00:23:16,770 Haben Sie Lippenbalsam? - Nein, aber ich hab Katzenöl. 91 00:23:17,146 --> 00:23:20,608 Frisches Katzenöl. - Nein, danke. - Funktioniert auch gut. 92 00:23:22,318 --> 00:23:25,321 Genauso gut. - Haben Sie vielleicht Spielzeuge? 93 00:23:25,738 --> 00:23:27,990 Nein, aber ich hätte da ... 94 00:23:31,577 --> 00:23:36,457 O ja. - Wir machen das beste Hühnchen. Man leckt sich die Finger danach ab. 95 00:23:37,875 --> 00:23:39,960 Ich bekomme das und diese. 96 00:23:40,377 --> 00:23:42,171 Ja, das sind Ihre. 97 00:23:42,588 --> 00:23:46,008 Geben Sie mir ein paar Stunden, dann ist das Ding geladen. - Danke. 98 00:23:46,425 --> 00:23:48,886 Sie können so lange drüben im Orpheum warten. 99 00:23:49,470 --> 00:23:52,598 Nein, ich warte hier. - Die Bar macht bald auf. 100 00:23:53,057 --> 00:23:55,434 Ich warte hier. - Sie trauen mir nicht. 101 00:24:00,397 --> 00:24:02,691 Ich warte hier. - Alles klar. 102 00:24:41,021 --> 00:24:42,064 Carnegie. 103 00:24:43,524 --> 00:24:47,444 Einer der Straßentrupps ist eben angekommen. Sie haben was für dich. 104 00:24:48,445 --> 00:24:50,990 Bücher? - Einen ganzen Sack voll. 105 00:24:52,783 --> 00:24:55,703 Sie sollen sie herbringen. Sofort. 106 00:25:04,211 --> 00:25:06,130 Los, macht schon. 107 00:25:09,550 --> 00:25:11,260 Wir waren erfolgreich. 108 00:25:21,770 --> 00:25:25,357 Das Buch, das Sie suchen, ist es nicht dabei? 109 00:25:27,901 --> 00:25:28,944 Nein. 110 00:25:29,695 --> 00:25:32,614 Das kapier ich nicht, es sind so viele. 111 00:25:33,032 --> 00:25:36,201 Du musst es auch nicht verstehen. 112 00:25:36,618 --> 00:25:39,997 Es reicht, wenn ich es verstehe. So können wir weiter zusammenarbeiten. 113 00:25:40,956 --> 00:25:43,667 Ich glaube an dich, du wirst es finden. 114 00:25:46,253 --> 00:25:50,299 Moment. Das hab ich auch noch mitgebracht. 115 00:25:56,513 --> 00:25:59,558 Das ist 'ne schöne Überraschung. 116 00:26:01,143 --> 00:26:03,604 Das ist Haarshampoo. 117 00:26:05,439 --> 00:26:07,483 Und jetzt besauft euch. 118 00:26:07,900 --> 00:26:10,194 Schnappt euch die Mädchen. 119 00:26:10,611 --> 00:26:13,197 So lange ihr könnt. 120 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Und dann zieht ihr wieder los. 121 00:26:16,325 --> 00:26:21,163 Und wir besorgen Ihnen das Buch. - Daran zweifle ich nicht. 122 00:26:26,668 --> 00:26:31,507 Du schickst diese Analphabeten los, um ein Buch zu suchen. 123 00:26:33,008 --> 00:26:35,052 Kein Wunder, dass sie es nicht finden. 124 00:26:35,469 --> 00:26:40,599 Man muss die Dinge nehmen, wie sie kommen. Oder willst du mitfahren? 125 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 Was soll ich damit machen? - Verbrennen. 126 00:26:51,902 --> 00:26:54,780 Haben die da drüben auch Wasser? 127 00:26:58,200 --> 00:27:00,702 Ja, wenn Sie dafür zahlen können. 128 00:27:06,041 --> 00:27:07,209 Hier. 129 00:27:08,252 --> 00:27:09,878 Riech mal. 130 00:27:15,592 --> 00:27:17,886 Einer der Trupps hat's mitgebracht. 131 00:27:19,513 --> 00:27:21,140 Wer weiß. 132 00:27:23,183 --> 00:27:26,520 Es könnte das letzte Shampoo auf diesem Planeten sein. 133 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 Und es gehört dir. 134 00:27:35,529 --> 00:27:37,823 Haben sie dein Buch gefunden? 135 00:27:40,951 --> 00:27:42,536 Nein. 136 00:28:24,912 --> 00:28:25,954 Fremder? 137 00:28:27,831 --> 00:28:29,750 Zeigen Sie her. 138 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 Was darf's sein? - Wasser. 139 00:28:37,507 --> 00:28:39,593 Das gute Zeug also. 140 00:28:40,010 --> 00:28:42,721 Weil's meine eigene Ration ist, wird's nicht günstig. 141 00:28:43,639 --> 00:28:44,681 Klar. 142 00:28:52,397 --> 00:28:54,441 Das ist erst die halbe Miete. 143 00:29:17,130 --> 00:29:18,715 Solara. 144 00:29:22,094 --> 00:29:24,388 Nimm die und mach sie voll. 145 00:29:27,933 --> 00:29:31,103 Warte, die brauchst du auch noch. 146 00:29:47,703 --> 00:29:49,663 Würdest du mir bitte aus dem Weg gehen? 147 00:29:53,208 --> 00:29:54,376 Danke. 148 00:30:09,725 --> 00:30:11,560 Das war meine Katze. 149 00:30:14,521 --> 00:30:16,315 Ein schönes Exemplar. 150 00:30:17,357 --> 00:30:19,318 Du hast sie runtergeschubst. - Nein. 151 00:30:19,735 --> 00:30:23,322 Ich hab sie nur verscheucht. - Du hast sie bedroht. 152 00:30:23,739 --> 00:30:27,117 Kommt nicht wieder vor, versprochen. - He, Martz. 153 00:30:27,534 --> 00:30:29,369 Willst du noch 'nen Drink? 154 00:30:29,786 --> 00:30:32,748 Diese Katze ist hier seit zwei Jahren Gast. 155 00:30:33,790 --> 00:30:36,543 Sie hat mehr Recht, hier zu sein, als du. 156 00:30:37,586 --> 00:30:40,005 Ich möchte keinen Ärger. 157 00:30:41,465 --> 00:30:43,884 Das ist aber schade, weil ich ... 158 00:30:50,891 --> 00:30:52,517 Ich weiß, wer du bist. 159 00:30:53,518 --> 00:30:56,980 Ein Mörder, der unschuldige Reisende auf dem Gewissen hat. 160 00:30:58,607 --> 00:31:03,403 Du musst für die Dinge büßen, die du dir zuschulden kommen lässt, weißt du das? 161 00:31:04,571 --> 00:31:06,323 Weißt du das? - Ja. 162 00:31:08,992 --> 00:31:10,911 Dann ist alles gut. 163 00:31:14,915 --> 00:31:18,335 Ich schnapp mir meine Sachen und mach mich auf den Weg. 164 00:31:18,752 --> 00:31:20,545 Gut. - Einverstanden, Kumpel? 165 00:32:02,462 --> 00:32:06,216 "Verflucht sei der Acker um deinetwillen. 166 00:32:08,385 --> 00:32:11,888 Dornen und Disteln soll er dir tragen, 167 00:32:12,931 --> 00:32:14,307 dir. 168 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 Denn von der Erde bist du genommen. 169 00:32:22,274 --> 00:32:25,193 Und zu Erde sollst du werden." 170 00:32:53,763 --> 00:32:55,015 Aufhören. 171 00:32:57,684 --> 00:32:59,186 Bitte. 172 00:33:10,322 --> 00:33:11,865 Redridge. 173 00:33:27,923 --> 00:33:29,674 Wer bist du? 174 00:33:30,675 --> 00:33:32,010 Niemand. 175 00:33:33,386 --> 00:33:35,263 Das bezweifle ich. 176 00:33:35,680 --> 00:33:40,519 Die Männer, die du in meiner Bar erschlagen hast, die waren niemand. 177 00:33:40,936 --> 00:33:45,690 Aber du ... - Er zittert nicht, er ist keiner von ihnen. - Gut. 178 00:33:46,816 --> 00:33:50,278 Diese Stadt ist zivilisiert, wir essen keine Menschen. 179 00:33:51,905 --> 00:33:55,700 Wir treffen nicht mehr viele Menschen von früher. 180 00:33:57,536 --> 00:33:59,996 Liest du? - Jeden Tag. 181 00:34:02,249 --> 00:34:03,750 Ich auch. 182 00:34:04,793 --> 00:34:07,629 Das Lustige ist, obwohl wir so alt sind, 183 00:34:08,046 --> 00:34:11,049 sind Menschen wie wir die Zukunft. 184 00:34:11,883 --> 00:34:15,470 Was willst du von mir? - Kommt sofort zum Wesentlichen. 185 00:34:17,013 --> 00:34:18,515 Das gefällt mir. 186 00:34:18,932 --> 00:34:20,725 Das gefällt mir. 187 00:34:24,938 --> 00:34:26,648 Du bist nicht nur gebildet. 188 00:34:28,441 --> 00:34:31,695 Ich weiß nicht, wo du gelernt hast, so zu kämpfen. 189 00:34:32,112 --> 00:34:35,282 Aber jemanden wie dich könnte ich gut gebrauchen. 190 00:34:35,699 --> 00:34:39,244 Denn diese kleine Stadt ist erst der Anfang. 191 00:34:39,661 --> 00:34:43,999 Ich möchte mich vergrößern, und dafür könnte ich deine Hilfe gut gebrauchen. 192 00:34:44,833 --> 00:34:47,669 Vielen Dank, aber ich hab kein Interesse. 193 00:34:48,461 --> 00:34:50,755 Wer für mich arbeitet, hat es sehr gut. 194 00:34:51,172 --> 00:34:53,675 Frag Redridge oder jeden anderen. 195 00:34:54,718 --> 00:34:57,929 Richtige Betten, warmes Essen, Frauen. 196 00:35:00,098 --> 00:35:01,850 Sauberes Wasser. 197 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 Es könnte dich schlechter treffen. 198 00:35:06,521 --> 00:35:07,814 Vielen Dank. 199 00:35:09,482 --> 00:35:11,651 Aber ich werde woanders erwartet. 200 00:35:12,068 --> 00:35:13,320 Wo? 201 00:35:14,362 --> 00:35:15,405 Im Westen. 202 00:35:16,156 --> 00:35:19,034 Dort ist nichts. - Da hab ich anderes gehört. 203 00:35:20,118 --> 00:35:21,703 Von wem? 204 00:35:26,916 --> 00:35:30,128 Ich mach dir einen Vorschlag: Bleib eine Nacht. 205 00:35:30,545 --> 00:35:35,467 Genieße unsere Gastfreundschaft. Und wir sprechen uns morgen früh. 206 00:35:36,384 --> 00:35:39,638 Ein guter Rat, Fremder: Du hast keine Wahl. 207 00:35:41,640 --> 00:35:43,725 Man hat immer eine Wahl. 208 00:35:47,646 --> 00:35:49,981 Ein Posten steht vor deiner Tür. 209 00:35:51,024 --> 00:35:54,569 Falls du etwas brauchst. - Ich brauche nichts. 210 00:35:54,986 --> 00:35:56,780 Man kann nie wissen. 211 00:36:47,789 --> 00:36:49,833 Das ist für Sie. Etwas Wasser 212 00:36:50,250 --> 00:36:52,627 zum Waschen und etwas zum Essen. 213 00:36:53,044 --> 00:36:55,839 Und eine Kleinigkeit mit den besten Empfehlungen. 214 00:37:00,677 --> 00:37:04,139 Nehmen Sie das oder sagen Sie etwas, damit ich weiß, wo Sie sind. 215 00:37:16,067 --> 00:37:19,195 Danke schön. - Gern geschehen. 216 00:37:19,612 --> 00:37:22,240 Kann ich sonst noch etwas für Sie tun? - Nein, danke. 217 00:37:22,657 --> 00:37:25,326 Sind Sie im Krieg erblindet oder durch die Sonne? 218 00:37:28,246 --> 00:37:30,373 Ich kam so zur Welt. 219 00:37:30,790 --> 00:37:33,752 Ich hatte Glück, weil ich schon daran gewöhnt war, 220 00:37:34,169 --> 00:37:36,045 als es passiert ist. 221 00:37:36,463 --> 00:37:38,965 Vielen Dank für das Essen. 222 00:37:39,758 --> 00:37:41,301 Gern geschehen. 223 00:37:43,511 --> 00:37:45,096 Ich mag Ihr Parfüm. 224 00:37:49,893 --> 00:37:52,353 Es ist nur das Shampoo. 225 00:37:52,771 --> 00:37:54,355 Aber trotzdem danke. 226 00:37:57,025 --> 00:37:58,485 Gute Nacht. 227 00:38:22,342 --> 00:38:25,804 Ich glaube nicht, dass er seine Meinung ändern wird. 228 00:38:26,846 --> 00:38:28,723 Er wird nicht bleiben. 229 00:38:33,144 --> 00:38:35,355 Er ist anders als die anderen. 230 00:38:36,397 --> 00:38:39,692 Du wirst ihn nicht dazu bringen, das zu tun, was du willst. 231 00:38:42,153 --> 00:38:44,823 Wer hat etwas von mir gesagt? 232 00:38:46,699 --> 00:38:48,952 Ich schicke Solara zu ihm. 233 00:38:52,789 --> 00:38:54,457 Das darfst du nicht. 234 00:38:54,874 --> 00:38:57,877 Es wird Zeit, dass sie sich nützlich macht. 235 00:39:00,338 --> 00:39:01,464 Nein. 236 00:39:02,423 --> 00:39:03,550 Bitte. 237 00:39:04,551 --> 00:39:06,511 Bitte nicht. 238 00:39:24,112 --> 00:39:25,738 Darf ich reinkommen? 239 00:39:28,324 --> 00:39:30,243 Einen Augenblick, bitte. 240 00:39:38,918 --> 00:39:41,754 Mir wurde schon Essen und Wasser gebracht. 241 00:39:44,299 --> 00:39:46,384 Ich hab alles, was ich brauche. 242 00:39:50,638 --> 00:39:52,307 Bist du sicher? 243 00:39:56,394 --> 00:39:58,855 Es ist hell hier. 244 00:40:00,231 --> 00:40:02,942 Ich heiße Solara. - Ja. 245 00:40:03,359 --> 00:40:05,862 Du hast meine Flasche aufgefüllt. 246 00:40:06,279 --> 00:40:08,990 Stimmt, du bist der Fremde, nicht wahr? 247 00:40:10,283 --> 00:40:11,826 Richtig. 248 00:40:14,579 --> 00:40:18,249 Mach dir über die Bezahlung keine Gedanken, das geht aufs Haus. 249 00:40:18,666 --> 00:40:20,376 Bezahlung wofür? 250 00:40:22,462 --> 00:40:24,589 Warum setzt du dich nicht? 251 00:40:34,265 --> 00:40:35,308 Nein. 252 00:40:37,477 --> 00:40:41,189 Ich kann nicht gehen. Wenn ich gehe, tut er meiner Mutter was. 253 00:40:42,523 --> 00:40:44,651 Wer? - Carnegie. 254 00:40:46,486 --> 00:40:49,238 Er ist dein Vater? - Nein. 255 00:40:49,656 --> 00:40:52,116 Aber wir gehören ihm trotzdem. 256 00:40:52,533 --> 00:40:55,745 Ich schlafe auf dem Boden. Morgen erzählst du einfach, 257 00:40:56,162 --> 00:40:59,332 dass es toll war. Ich mache dir keine Umstände. 258 00:41:03,169 --> 00:41:04,420 Bitte. 259 00:41:11,135 --> 00:41:15,598 Springer auf Läufer vier. 260 00:41:23,022 --> 00:41:24,899 Du bist am Zug. 261 00:41:31,531 --> 00:41:35,868 Sag mal, wie alt bist du? - Wie bitte? 262 00:41:36,577 --> 00:41:39,664 Ich hab hier nicht viele Menschen in deinem Alter gesehen. 263 00:41:41,499 --> 00:41:44,210 Ja, also ... Es dürften ... 264 00:41:48,006 --> 00:41:50,550 Das Inferno war vor 30 Wintern. 265 00:41:53,886 --> 00:41:56,347 Ich kann mich nicht erinnern. 266 00:41:56,764 --> 00:42:00,435 Weißt du noch, wie es war? Damals, in der alten Welt? 267 00:42:00,852 --> 00:42:01,894 Ja. 268 00:42:06,107 --> 00:42:07,817 Wie war es denn? 269 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 Die Menschen hatten mehr, als sie brauchten. 270 00:42:16,451 --> 00:42:19,579 Wir wussten nicht, was wirklich kostbar ist 271 00:42:19,954 --> 00:42:21,622 und was nicht. 272 00:42:25,793 --> 00:42:29,964 Wir haben Dinge weggeworfen, für die Menschen heute töten. 273 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Ist das wahr? - Ja. 274 00:42:35,595 --> 00:42:38,848 Du hast ein Buch. Darf ich's mal sehen? - Nein. 275 00:42:39,557 --> 00:42:44,270 Ich möchte es nur mal sehen, bitte. Ich kann doch nicht mal lesen. 276 00:42:46,564 --> 00:42:50,193 Was soll das? Es ist doch nur ein Buch. - Eben nicht. 277 00:42:50,651 --> 00:42:52,904 Was soll das heißen? - Hör mal. 278 00:42:53,321 --> 00:42:56,324 Keine Fragen mehr zu dem Buch, verstanden? 279 00:42:56,741 --> 00:42:58,117 Verstanden? 280 00:43:22,892 --> 00:43:25,061 Ich hab 'ne Frage an dich. 281 00:43:25,770 --> 00:43:27,939 Mal sehen, ob ich sie beantworte. 282 00:43:30,149 --> 00:43:33,945 Wo holt ihr euer Wasser? - Kann ich nicht sagen. 283 00:43:34,362 --> 00:43:37,281 Kannst du nicht oder weißt du nicht? - Ich weiß, wo. 284 00:43:38,157 --> 00:43:40,743 Aber wenn du mir nichts über das Buch erzählst, 285 00:43:41,786 --> 00:43:43,830 sag ich nichts über das Wasser. 286 00:43:46,666 --> 00:43:49,043 Du bist vielleicht eine. 287 00:43:49,836 --> 00:43:52,755 Ich hab noch 'ne Frage. - Klar. 288 00:43:53,631 --> 00:43:55,508 Hast du Hunger? 289 00:43:55,883 --> 00:43:57,760 Es ist noch viel vom Abendessen übrig. 290 00:43:58,261 --> 00:43:59,846 Mehr als ich essen kann. 291 00:44:01,097 --> 00:44:04,517 Ich mach dir 'nen Vorschlag. Wir teilen es uns, 292 00:44:05,268 --> 00:44:07,687 wie die Menschen es früher getan haben. 293 00:44:09,564 --> 00:44:12,441 Na gut. - Schön. 294 00:44:16,988 --> 00:44:19,407 Moment noch. Bitte setz dich. 295 00:44:21,868 --> 00:44:22,910 Setz dich. 296 00:44:25,079 --> 00:44:27,415 Das ist für dich. 297 00:44:27,999 --> 00:44:30,084 Gib mir deine Hände. 298 00:44:31,335 --> 00:44:34,881 Was hast du vor? - Vertrau mir, gib mir deine Hände. 299 00:44:39,510 --> 00:44:41,220 Mach die Augen zu. 300 00:44:43,097 --> 00:44:46,225 Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speisen. Wir danken Dir 301 00:44:46,642 --> 00:44:50,563 für ein warmes Bett und ein Dach über dem Kopf 302 00:44:50,980 --> 00:44:53,733 in einer kalten Nacht wie dieser. 303 00:44:54,150 --> 00:44:56,360 Das letzte Mal ist lange her. 304 00:44:56,777 --> 00:44:58,988 Ist das aus dem Buch? 305 00:44:59,405 --> 00:45:01,741 Unterbrich mich nicht und mach die Augen zu. 306 00:45:03,910 --> 00:45:07,997 Wir danken Dir für die Gabe der Kameradschaft 307 00:45:08,414 --> 00:45:10,917 in harten Zeiten wie diesen. 308 00:45:11,584 --> 00:45:13,044 Amen. 309 00:45:17,548 --> 00:45:19,050 Und jetzt essen wir? 310 00:45:20,259 --> 00:45:21,928 Jetzt essen wir. 311 00:45:52,833 --> 00:45:54,585 Guten Morgen, Solara. 312 00:45:56,379 --> 00:45:58,589 Hast du gut geschlafen? 313 00:45:59,006 --> 00:46:01,384 Ich hab getan, was du wolltest. - Natürlich 314 00:46:01,801 --> 00:46:03,844 hast du getan, was ich wollte. 315 00:46:04,262 --> 00:46:07,890 Hat es denn funktioniert? Bleibt er? 316 00:46:08,474 --> 00:46:10,393 Wir haben nicht viel geredet. 317 00:46:11,435 --> 00:46:13,521 Solara, iss bitte was. 318 00:46:17,316 --> 00:46:19,235 Mama, gib mir deine Hand. 319 00:46:21,862 --> 00:46:23,406 Mach die Augen zu. 320 00:46:24,240 --> 00:46:25,491 Vertrau mir. 321 00:46:32,456 --> 00:46:33,499 Lieber Gott, 322 00:46:35,710 --> 00:46:38,004 wir danken Dir für diese Speisen. 323 00:46:39,046 --> 00:46:41,173 Ich danke Dir für meine Mutter. 324 00:46:42,717 --> 00:46:46,512 Danke für das Dach über unserem Kopf und unsere neuen Freunde. 325 00:46:49,473 --> 00:46:50,516 Und ... 326 00:46:56,439 --> 00:46:59,025 Das wär dann erst mal alles. 327 00:46:59,817 --> 00:47:01,235 Amen. 328 00:47:07,116 --> 00:47:09,744 Das ist das Wort, das dir nicht einfällt: Amen. 329 00:47:12,371 --> 00:47:14,206 Mit dem Wort hört man auf. 330 00:47:21,047 --> 00:47:23,257 Ihr habt also nicht viel geredet. 331 00:47:25,384 --> 00:47:27,470 Hat er denn etwas gelesen? 332 00:47:29,847 --> 00:47:32,600 Ich hab dich was gefragt. - Bill, lass das. 333 00:47:33,017 --> 00:47:36,228 Du hältst deinen Mund. 334 00:47:48,032 --> 00:47:49,825 Du tust deiner Mutter weh, Solara. 335 00:47:50,993 --> 00:47:54,663 Er hat gesagt, er liest jeden Tag. Und, hat er gelesen? 336 00:47:57,541 --> 00:48:01,170 Deine Mutter möchte, dass du antwortest. - Ich weiß es nicht. 337 00:48:02,213 --> 00:48:03,964 Ich weiß es nicht. 338 00:48:09,512 --> 00:48:11,972 Ja, okay. Er hat gelesen. 339 00:48:12,890 --> 00:48:14,850 Was für ein Buch? - Weiß ich nicht. 340 00:48:15,267 --> 00:48:17,311 Ein altes, in Leder gebundenes. - Und? 341 00:48:21,107 --> 00:48:23,859 Da war vorne etwas drauf. - Zeig's mir. 342 00:48:24,276 --> 00:48:27,738 Lass sie bitte los. - Zeig es mir! 343 00:48:54,890 --> 00:48:57,184 Scheiße. - Er war die ganze Nacht hier. 344 00:48:57,601 --> 00:48:58,894 Wo ist er? 345 00:48:59,937 --> 00:49:02,314 Ich weiß nicht ... Ich ... 346 00:49:06,694 --> 00:49:09,905 Ich will nur sicher sein, dass keine Säure drin ist. - Ja. 347 00:49:10,322 --> 00:49:13,909 Das macht nichts, machen Sie sie ab. - In Ordnung. 348 00:49:14,368 --> 00:49:17,121 Nur ... - Los! - Schon gut, ich mach's ja. 349 00:49:17,538 --> 00:49:20,708 Danke. Sagen Sie ihnen, ich hab Sie gezwungen. 350 00:49:21,125 --> 00:49:24,170 Okay. - Sagen Sie's. - Sie haben mich gezwungen. 351 00:49:49,320 --> 00:49:52,865 Ist die geladen? Ich glaube nicht. 352 00:49:53,365 --> 00:49:55,910 Es gibt nur einen Weg es herauszufinden. - Also, 353 00:49:56,327 --> 00:49:58,287 ich brauche das Buch. 354 00:49:59,330 --> 00:50:01,874 Ich meine natürlich, ich will das Buch. 355 00:50:02,291 --> 00:50:07,004 Und dich. Aber wenn ich wählen muss, töte ich dich und nehm mir das Buch. 356 00:50:09,423 --> 00:50:10,841 Warum willst du es? 357 00:50:13,177 --> 00:50:15,095 Ich bin damit aufgewachsen. 358 00:50:15,513 --> 00:50:18,057 Ich weiß, welche Macht in ihm steckt. 359 00:50:18,474 --> 00:50:21,227 Wenn du es gelesen hast, weißt du das auch. 360 00:50:21,644 --> 00:50:24,730 Deshalb wurden nach dem Krieg alle Exemplare verbrannt. 361 00:50:27,233 --> 00:50:31,362 Überleben ist ein Akt des Glaubens, diese Stadt zu bauen ein noch größerer. 362 00:50:31,779 --> 00:50:33,739 Doch das versteht niemand. 363 00:50:34,615 --> 00:50:36,367 Keiner von ihnen. 364 00:50:36,784 --> 00:50:41,205 Ich finde nicht die richtigen Worte, um es zu erklären. Aber im Buch stehen sie. 365 00:50:43,791 --> 00:50:45,960 Eins muss ich gestehen. 366 00:50:47,002 --> 00:50:51,590 Ich musste vieles tun, das mir nicht gefällt, um dies aufzubauen. 367 00:50:53,968 --> 00:50:56,053 Aber wenn wir das Buch haben, 368 00:50:57,096 --> 00:50:59,139 muss ich nicht mehr so vorgehen. 369 00:51:00,182 --> 00:51:02,101 Stell dir doch nur vor, 370 00:51:02,518 --> 00:51:06,105 wie viel besser und gerechter diese kleine Welt sein könnte, 371 00:51:06,522 --> 00:51:08,607 wenn wir die richtigen Worte hätten. 372 00:51:09,024 --> 00:51:11,193 Alle würden begreifen, warum sie hier sind, 373 00:51:11,610 --> 00:51:14,947 sie bräuchten all die hässlichen Motive nicht mehr. 374 00:51:17,241 --> 00:51:21,745 Es ist unrecht, das Buch zu verstecken, es ist dazu bestimmt, geteilt zu werden. 375 00:51:22,162 --> 00:51:26,000 Es muss verbreitet werden. Willst du das nicht auch? 376 00:51:26,417 --> 00:51:29,086 Aus tiefstem Herzen. 377 00:51:30,671 --> 00:51:34,675 Ich hab immer daran geglaubt, dass es einen Ort gibt, 378 00:51:35,092 --> 00:51:38,304 an den dieses Buch gehört und wo es gebraucht wird. 379 00:51:41,432 --> 00:51:43,642 Den hab ich aber noch nicht gefunden. 380 00:51:49,148 --> 00:51:51,358 Ich liebe diesen Kerl. 381 00:51:56,238 --> 00:51:58,449 Ich liebe diesen Kerl. 382 00:52:02,828 --> 00:52:04,371 Erschieß ihn, bitte. 383 00:52:25,851 --> 00:52:27,686 Was steht ihr so blöd rum? 384 00:52:29,355 --> 00:52:31,690 Legt ihn endlich um, verdammt. 385 00:54:36,106 --> 00:54:38,484 Ich mag's nicht, wenn man mich verfolgt. 386 00:54:39,359 --> 00:54:42,321 Ich möchte mitkommen. - Möchtest du nicht. 387 00:54:42,738 --> 00:54:44,406 Ich hasse es hier. 388 00:54:45,949 --> 00:54:49,661 Dann ändere das. - Meine Mutter meint, bei dir bin ich besser aufgehoben. 389 00:54:54,666 --> 00:54:56,835 Ich zeig dir, wo wir Wasser holen. 390 00:54:57,836 --> 00:55:00,964 Du kannst so viel mitnehmen, wie du tragen kannst. 391 00:55:09,598 --> 00:55:12,601 Ich meine, so viel wir tragen können. 392 00:55:17,147 --> 00:55:20,067 Carnegie kennt noch zwei Quellen weiter nördlich. 393 00:55:20,484 --> 00:55:23,445 Er sagt, er möchte mehr Städte bauen. 394 00:55:24,446 --> 00:55:27,324 Woher kennt er die Quelle? - Er war mal hier. 395 00:55:28,408 --> 00:55:30,869 Als er jung war. 396 00:55:31,662 --> 00:55:33,789 In der alten Welt. 397 00:55:34,373 --> 00:55:37,167 Alle anderen, die davon wussten, sind wohl gestorben. 398 00:55:39,962 --> 00:55:42,506 Wir sollten uns beeilen. 399 00:55:45,926 --> 00:55:50,848 Mist, ich hab meine Brille verloren. Such du drinnen, ich seh mich hier um. 400 00:55:57,855 --> 00:55:59,773 Was soll das? 401 00:56:02,401 --> 00:56:04,820 Du bist ein verdammter Lügner. 402 00:56:08,198 --> 00:56:11,952 Ich bin kein Lügner. - Du hast gesagt, ich darf mit, wenn ich Wasser besorge. 403 00:56:12,369 --> 00:56:14,746 Das hast du gesagt, nicht ich. 404 00:56:15,163 --> 00:56:17,708 Außerdem hast du auf der Straße nichts verloren. 405 00:56:18,125 --> 00:56:20,460 Es ist schlimmer, als du dir vorstellen kannst. 406 00:56:21,295 --> 00:56:23,505 Leb wohl, Solara. Schön, dich kennenzulernen. 407 00:56:23,922 --> 00:56:25,090 He. 408 00:56:25,507 --> 00:56:26,592 Ja? 409 00:56:27,009 --> 00:56:28,510 Fick dich! 410 00:56:43,609 --> 00:56:47,404 Hast du dir die Hände gewaschen? - Zweimal. 411 00:56:47,821 --> 00:56:49,489 Mit Ihrer Seife. 412 00:56:52,492 --> 00:56:54,745 Stell einen Trupp zusammen, wir folgen ihm. 413 00:56:55,162 --> 00:56:59,374 Wegen eines verdammten Buchs. - Es ist nicht nur ein verdammtes Buch. 414 00:57:00,417 --> 00:57:02,419 Es ist eine Waffe. 415 00:57:03,462 --> 00:57:07,674 Eine Waffe, die direkt auf die Herzen der Schwachen und Verzweifelten zielt. 416 00:57:08,091 --> 00:57:10,344 Es wird uns Kontrolle über sie geben. 417 00:57:12,095 --> 00:57:15,641 Wenn wir mehr als eine verdammte Stadt beherrschen wollen, 418 00:57:16,099 --> 00:57:18,101 brauchen wir das Buch. 419 00:57:18,518 --> 00:57:21,271 Die Menschen kommen her und tun, was ich will, 420 00:57:21,688 --> 00:57:25,275 wenn ich Zugang zu den Worten aus dem Buch habe. 421 00:57:29,112 --> 00:57:31,031 So war es schon einmal. 422 00:57:31,448 --> 00:57:33,325 Und so wird es wieder kommen. 423 00:57:33,742 --> 00:57:35,827 Alles, was wir brauchen, ist dieses Buch. 424 00:57:50,425 --> 00:57:52,970 Dann will ich Solara. 425 00:57:57,265 --> 00:57:59,393 Du willst mit mir feilschen? 426 00:58:01,061 --> 00:58:04,272 Soll das hier ein Handel werden? 427 00:58:05,774 --> 00:58:07,734 Wir haben viele Männer verloren. 428 00:58:08,151 --> 00:58:10,445 Du brauchst mich mehr denn je. 429 00:58:11,446 --> 00:58:13,991 Du sagst, das Buch ist den Aufwand wert. 430 00:58:14,408 --> 00:58:16,076 Ich glaube dir. 431 00:58:17,869 --> 00:58:20,414 Aber als Gegenleistung möchte ich Solara. 432 00:58:32,801 --> 00:58:34,052 Warum nicht? 433 00:58:34,886 --> 00:58:36,638 Warum nicht? 434 00:58:37,055 --> 00:58:39,433 Und jetzt verschwinden wir endlich. 435 00:58:42,310 --> 00:58:44,938 Bleib auf deinem Weg, das geht dich nichts an. 436 00:59:13,425 --> 00:59:15,552 Wohin soll's gehen? 437 00:59:16,011 --> 00:59:17,345 Nach Westen. 438 00:59:56,718 --> 00:59:58,136 Hallo? 439 00:59:59,179 --> 01:00:01,056 Kann mir jemand helfen? 440 01:00:02,724 --> 01:00:05,227 Hallo, ist da jemand? 441 01:00:14,277 --> 01:00:16,029 Ist alles in Ordnung? 442 01:00:18,115 --> 01:00:22,452 Oh, ja. Alles in Ordnung. Geh ruhig weiter, mir geht's gut. 443 01:00:22,869 --> 01:00:25,872 Ich helfe dir ... - Nein, ganz im Ernst. 444 01:00:26,289 --> 01:00:30,085 Ich brauche die Hilfe eines Mannes, und nicht dich. 445 01:00:30,502 --> 01:00:32,671 Geh weiter. - Schon gut. 446 01:00:33,964 --> 01:00:36,216 Alles in Ordnung, bitte. 447 01:01:00,448 --> 01:01:01,491 Hilfe! 448 01:01:01,908 --> 01:01:03,827 Hilfe! 449 01:01:09,166 --> 01:01:11,293 Lasst mich los! 450 01:02:00,008 --> 01:02:01,134 Danke. 451 01:03:20,422 --> 01:03:21,631 Da drüben. 452 01:03:30,223 --> 01:03:32,017 Was ist los? - Psst. 453 01:03:33,018 --> 01:03:34,728 Hörst du das? 454 01:03:35,770 --> 01:03:37,230 Was denn? 455 01:03:41,401 --> 01:03:42,610 Nicht bewegen. 456 01:03:43,028 --> 01:03:44,070 Nicht bewegen. 457 01:04:00,378 --> 01:04:03,548 Mach den Draht ab und wickel ihn auf. 458 01:04:05,300 --> 01:04:07,594 Was ist das? - Abendessen. 459 01:04:27,155 --> 01:04:29,532 Es ist, als würde ihn etwas beschützen. 460 01:04:30,575 --> 01:04:33,036 Als könne ihm nichts schaden. 461 01:04:34,871 --> 01:04:37,624 Er ist auch nur ein verdammter Mensch. 462 01:04:39,167 --> 01:04:42,462 Trifft ihn 'ne Kugel, fällt er um wie jeder andere auch. 463 01:04:47,759 --> 01:04:49,552 Der ist noch warm. 464 01:04:52,680 --> 01:04:55,350 Die sind erst ein paar Stunden tot. 465 01:04:58,603 --> 01:05:00,814 Er kann noch nicht weit gekommen sein. 466 01:05:07,695 --> 01:05:09,656 Verdammter Hurensohn. 467 01:05:12,742 --> 01:05:14,119 Solara. 468 01:05:15,412 --> 01:05:17,872 Sicher, dass du sie jetzt noch willst? 469 01:05:22,419 --> 01:05:26,631 Es wird bald dunkel. Wir können ihnen nicht folgen, ohne dass sie uns sehen. 470 01:05:27,048 --> 01:05:30,135 Wir könnten an ihnen vorbeifahren, ohne es zu merken. 471 01:05:31,177 --> 01:05:32,345 Er hat recht. 472 01:05:32,762 --> 01:05:36,391 Sie sind zu Fuß, müde, sie müssen sich ausruhen. 473 01:05:38,601 --> 01:05:40,645 Wir holen sie morgen ein. 474 01:05:41,062 --> 01:05:44,107 Wir schnappen sie, bevor der Morgen vorbei ist. 475 01:05:44,482 --> 01:05:47,277 Das ist hoffentlich mehr als ein Versprechen. 476 01:06:04,043 --> 01:06:08,256 Liest du jeden Tag dasselbe Buch? - Ohne Ausnahme. 477 01:06:12,302 --> 01:06:14,721 Liest du mir was vor? 478 01:06:16,973 --> 01:06:18,016 Bitte. 479 01:06:23,813 --> 01:06:25,565 "Der Herr ist mein Hirte. 480 01:06:26,774 --> 01:06:29,110 Mir wird nichts mangeln. 481 01:06:30,778 --> 01:06:34,532 Er weidet mich auf einer grünen Aue. 482 01:06:35,867 --> 01:06:38,703 Und führet mich zum frischen Wasser. 483 01:06:39,120 --> 01:06:41,915 Er erquicket meine Seele. 484 01:06:42,957 --> 01:06:47,587 Er führet mich auf rechter Straße um Seines Namens willen. 485 01:06:51,382 --> 01:06:54,886 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, 486 01:06:55,345 --> 01:06:57,847 fürchte ich kein Unglück. 487 01:06:58,264 --> 01:07:00,517 Denn Du bist bei mir." 488 01:07:00,934 --> 01:07:03,686 Das ist wunderschön. - Es gefällt dir? 489 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Hast du das geschrieben? - Ja. 490 01:07:07,315 --> 01:07:09,776 Ehrlich? - Nein, nein. 491 01:07:10,193 --> 01:07:11,569 Nein. 492 01:07:11,986 --> 01:07:16,241 Das gab es schon lange vor deiner und meiner Zeit. 493 01:07:22,163 --> 01:07:25,917 Was hast du gemeint, als du sagtest, es ist nicht nur ein Buch? 494 01:07:35,885 --> 01:07:37,470 Es ist das Einzige. 495 01:07:39,806 --> 01:07:41,015 Wirklich? 496 01:07:41,432 --> 01:07:44,727 Nach dem Krieg versuchten die Menschen, alle übrigen Exemplare 497 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 zu finden und zu zerstören. 498 01:07:47,522 --> 01:07:51,067 Manche halten das Buch für den Auslöser des Krieges. 499 01:07:52,694 --> 01:07:55,989 Wie auch immer, es ist das letzte Exemplar. 500 01:07:59,325 --> 01:08:01,035 Woher hast du es? 501 01:08:06,499 --> 01:08:08,835 Man sagt, der Krieg habe 502 01:08:09,877 --> 01:08:12,797 ein Loch in den Himmel gerissen. Das hast du sicher gehört. 503 01:08:14,132 --> 01:08:18,052 Riss ein Loch in den Himmel, die Sonnenstrahlen trafen die Erde 504 01:08:18,469 --> 01:08:20,054 und verbrannten alles. 505 01:08:20,763 --> 01:08:22,932 Alles und jeden. 506 01:08:23,349 --> 01:08:28,187 Wer Glück hatte, befand sich an so einem Ort oder unter der Erde. 507 01:08:30,440 --> 01:08:32,650 Die meisten Menschen hatten kein Glück. 508 01:08:35,778 --> 01:08:39,198 Ein Jahr danach kamen wir wieder an die Oberfläche, 509 01:08:39,616 --> 01:08:41,743 Menschen liefen herum. 510 01:08:42,201 --> 01:08:47,206 Ich wanderte ziellos umher, suchte einen Ort, um zu überleben. 511 01:08:47,999 --> 01:08:51,127 Eines Tages hörte ich eine Stimme. 512 01:08:52,128 --> 01:08:54,922 Es ist nicht leicht zu erklären, es war SO, 513 01:08:55,298 --> 01:08:58,009 als würde sie aus meinem Innern kommen. 514 01:08:58,885 --> 01:09:02,847 Aber ich konnte sie so klar und deutlich hören wie deine Stimme. 515 01:09:03,640 --> 01:09:07,352 Was hat die Stimme gesagt? - Sie hat mich geführt. 516 01:09:08,394 --> 01:09:10,938 An den Ort, an dem ich das Buch fand. 517 01:09:11,397 --> 01:09:14,150 Begraben unter Trümmern. 518 01:09:17,403 --> 01:09:21,532 Die Stimme trug mir auf, das Buch nach Westen zu bringen. 519 01:09:22,742 --> 01:09:25,828 Sie sagte, dass mir ein Weg gewiesen würde. 520 01:09:26,245 --> 01:09:31,626 Dass ich an einen Ort geführt würde, an dem das Buch sicher ist. 521 01:09:34,754 --> 01:09:37,298 Dass ich beschützt werden würde, 522 01:09:38,341 --> 01:09:41,761 sofern sich mir jemand oder etwas in den Weg stellen würde. 523 01:09:44,681 --> 01:09:46,641 Seit diesem Tag bin ich unterwegs. 524 01:09:48,643 --> 01:09:51,312 Nur, weil eine Stimme es dir gesagt hat? 525 01:09:53,314 --> 01:09:56,818 Absolut richtig. Ich weiß, was ich gehört habe. 526 01:09:57,694 --> 01:10:00,988 Ich weiß, was ich höre. Ich bin nicht verrückt. 527 01:10:02,490 --> 01:10:06,077 Und ich weiß, dass ich es ohne Hilfe niemals bis hier geschafft hätte. 528 01:10:06,994 --> 01:10:08,996 Was ist das? - Genug Fragen für heute. 529 01:10:09,997 --> 01:10:12,542 Schlaf jetzt, wir müssen morgen früh los. 530 01:10:50,747 --> 01:10:52,081 Hey. 531 01:11:10,767 --> 01:11:12,643 HALLO, MEIN NAME IST ELI 532 01:11:15,229 --> 01:11:16,397 Was soll das? 533 01:11:17,398 --> 01:11:21,235 Entschuldige, ich dachte, du schläfst. - Hab ich nicht, was soll das? 534 01:11:22,528 --> 01:11:26,157 Ich wollte das Buch sehen. - Niemand fasst das Buch an, verstanden? 535 01:11:27,742 --> 01:11:30,453 Hast du verstanden? - Ja, hab ich. 536 01:11:30,870 --> 01:11:32,497 Leg dich wieder hin. 537 01:11:42,089 --> 01:11:44,425 Außerdem hast du gesagt, du kannst nicht lesen. 538 01:11:47,136 --> 01:11:49,305 Dann bring's mir bei. 539 01:12:08,991 --> 01:12:11,077 Halt, anhalten. 540 01:12:16,958 --> 01:12:20,586 Du bist jetzt seit 30 Jahren unterwegs? - Stimmt. 541 01:12:21,003 --> 01:12:23,840 Hast du dich nie gefragt, ob du dich verlaufen hast? - Nein. 542 01:12:24,298 --> 01:12:28,469 Was macht dich so sicher? - Ich wandle im Glauben, nicht im Schauen. 543 01:12:29,846 --> 01:12:34,433 Was soll das heißen? - Dass du etwas weißt, ohne es zu wissen. 544 01:12:34,851 --> 01:12:37,603 Das ergibt keinen Sinn. - Muss es nicht, das nennt man Glauben. 545 01:12:38,020 --> 01:12:42,275 "Die Blume des Lichts, die mir die Kraft gibt und mich durch das Dunkel führt." 546 01:12:42,692 --> 01:12:44,610 Verstanden? - Ist das aus dem Buch? 547 01:12:45,027 --> 01:12:49,198 Nein, das ist von Johnny Cash, "Live At Folsom Prison". 548 01:12:49,615 --> 01:12:50,658 Wie bitte? 549 01:13:13,431 --> 01:13:15,308 Meinst du, da wohnt jemand? 550 01:13:15,725 --> 01:13:17,393 Keine Ahnung. 551 01:13:18,436 --> 01:13:20,521 Vielleicht gibt's da Wasser. 552 01:13:30,072 --> 01:13:31,741 Bleib hinter mir. 553 01:13:34,410 --> 01:13:36,662 ZUTRITT STRENGSTENS VERBOTEN 554 01:13:37,079 --> 01:13:38,706 Das ist seltsam. 555 01:14:13,532 --> 01:14:14,575 Wer seid ihr? 556 01:14:18,704 --> 01:14:19,747 Reisende. 557 01:14:20,414 --> 01:14:23,834 Wir sind ungefährlich. - Habt ihr das Schild nicht gesehen? 558 01:14:25,252 --> 01:14:26,837 Nein, tut mir sehr leid. 559 01:14:28,089 --> 01:14:31,384 Was wollt ihr? - Wir ... - Wir wollen nichts. 560 01:14:31,801 --> 01:14:35,012 Wenn Sie uns freilassen, ziehen wir sofort weiter. 561 01:14:35,721 --> 01:14:39,558 George, sieh sie dir an. Die eine ist Ja noch ein halbes Kind. 562 01:14:39,976 --> 01:14:43,437 Die Geschichte hab ich schon oft gehört. - Wir bekommen 563 01:14:43,854 --> 01:14:47,525 so selten Besuch. George ist immer misstrauisch. 564 01:14:47,942 --> 01:14:49,360 Ich bin Martha. 565 01:14:49,777 --> 01:14:51,904 Möchten Sie einen Tee? 566 01:15:02,331 --> 01:15:05,626 Wie wär's mit Musik? Sie ist so beruhigend. 567 01:15:06,043 --> 01:15:07,253 George. 568 01:15:27,064 --> 01:15:31,694 Gefällt's Ihnen? Schön, nicht? Bitte sehr. 569 01:15:41,287 --> 01:15:44,165 Schmeckt's? - Ja, lecker. Wirklich ... 570 01:15:44,582 --> 01:15:45,791 Köstlich. 571 01:15:50,546 --> 01:15:53,215 Unglaublich, dass Sie hier draußen überlebt haben. 572 01:15:53,799 --> 01:15:57,261 Nun ja, George ist ein richtiger Handwerker. 573 01:15:59,430 --> 01:16:02,516 Er hat hart daran gearbeitet, dieses Haus abzusichern. 574 01:16:02,933 --> 01:16:05,603 Wir sind vielleicht alt, aber unverwüstlich. 575 01:16:06,103 --> 01:16:08,814 Viele haben versucht, uns von hier zu vertreiben. 576 01:16:09,231 --> 01:16:10,816 Stimmt's? - Ja. 577 01:16:12,359 --> 01:16:14,945 Ich möchte Ihnen was zeigen. - Nein. 578 01:16:15,321 --> 01:16:16,363 Nicht jetzt. 579 01:16:17,406 --> 01:16:18,991 Kommen Sie. 580 01:16:21,410 --> 01:16:24,205 Sind das ... - Gräber? Ja. Es wäre unchristlich, 581 01:16:24,622 --> 01:16:29,126 sie nicht zu begraben. - Außerdem ist es gut für den Boden. 582 01:16:29,543 --> 01:16:32,630 Gehen wir wieder rein. Ich mach Ihnen was zu essen. 583 01:16:33,047 --> 01:16:35,841 Vielen Dank. Wir müssen sofort verschwinden. 584 01:16:36,258 --> 01:16:38,344 Sie haben sie getötet. - Und gegessen. 585 01:16:38,761 --> 01:16:41,388 Ihre Hände zittern. - Zu viel Menschenfleisch. 586 01:16:42,306 --> 01:16:44,809 Ich hab noch Fleisch, haben Sie Hunger? 587 01:16:45,226 --> 01:16:48,354 Nein, vielen Dank. - Also, wir ... 588 01:16:48,771 --> 01:16:51,607 Wir müssen los. - Schon? - Ja, leider. 589 01:16:52,024 --> 01:16:56,278 Wollen Sie sicher nicht bleiben? - Ja. Legen Sie die Waffe weg. 590 01:16:56,695 --> 01:16:59,698 Öffnen Sie die Tür. Bedank dich für den Tee. 591 01:17:00,116 --> 01:17:01,742 Danke für den Tee. - Danke. 592 01:17:09,792 --> 01:17:11,460 Geh wieder rein. 593 01:17:15,506 --> 01:17:18,759 Was ist los? - Eine Armee bewaffneter Idioten. 594 01:17:19,176 --> 01:17:21,137 Sie haben sie hergeführt. 595 01:17:21,554 --> 01:17:23,764 Und ich hab gerade gedeckt. - Scheiß drauf. 596 01:17:24,140 --> 01:17:28,519 Haben Sie noch mehr Waffen? - Waffen? Ich zeig Ihnen was. 597 01:17:31,564 --> 01:17:33,524 Kannst du damit umgehen? - Natürlich. 598 01:17:34,942 --> 01:17:36,819 Los, mach schon. 599 01:17:37,236 --> 01:17:39,530 Wir wissen, dass ihr da drin seid. 600 01:17:40,447 --> 01:17:43,659 Kommt raus, dann wird niemand verletzt. 601 01:17:47,913 --> 01:17:49,415 Ich mach's leicht: 602 01:17:50,082 --> 01:17:53,711 Schick uns Solara mit dem Buch. - Was machen wir jetzt? 603 01:17:54,128 --> 01:17:57,715 Ich weiß, was ich jetzt mache. - Warten Sie. - Mehr will ich nicht. 604 01:17:58,132 --> 01:18:01,218 Nur das Buch und das Mädchen. 605 01:18:02,511 --> 01:18:04,388 Die kommen nicht raus. 606 01:18:30,164 --> 01:18:31,916 Scheiße, in Deckung! 607 01:18:32,374 --> 01:18:33,709 Alle in Deckung! 608 01:18:52,478 --> 01:18:54,813 Diese Stimme, die du hörst. 609 01:18:55,231 --> 01:18:59,276 Hat sie das hier auch erwähnt? - Ja, wir kommen beide lebend hier raus. 610 01:18:59,693 --> 01:19:01,111 Und was ist mit uns? 611 01:19:01,987 --> 01:19:03,739 Von euch hat sie nichts gesagt. 612 01:19:12,748 --> 01:19:14,625 Feuer einstellen! 613 01:19:15,042 --> 01:19:16,543 Feuer einstellen! 614 01:19:36,230 --> 01:19:40,192 Gehen wir von der Seite rein! - Ihr Schweine. 615 01:19:40,609 --> 01:19:44,196 Von dieser Seite. - Verdammte Schweine! 616 01:19:49,159 --> 01:19:52,204 Feuer einstellen! - Was haben die vor? 617 01:19:52,663 --> 01:19:54,164 Nichts Gutes. 618 01:21:08,322 --> 01:21:09,823 Wo ist das Buch? 619 01:21:16,830 --> 01:21:18,707 Durchsuch seinen Rucksack. 620 01:21:36,975 --> 01:21:38,894 Hier ist es nicht. 621 01:21:41,271 --> 01:21:43,190 Das ist deine letzte Chance. 622 01:21:43,607 --> 01:21:47,027 Entweder gibst du es mir, oder ich begrab dich hier draußen. 623 01:21:57,079 --> 01:21:58,372 Hurensohn. 624 01:21:58,831 --> 01:22:00,749 Ich versuch's noch mal. 625 01:22:06,422 --> 01:22:07,840 Was? 626 01:22:17,516 --> 01:22:19,059 Also. 627 01:22:20,102 --> 01:22:21,645 Wo ist das Buch? 628 01:22:26,233 --> 01:22:28,610 Gib ihm das Buch, bitte. 629 01:22:33,115 --> 01:22:35,284 Sag ihm nichts. 630 01:22:43,917 --> 01:22:45,669 Es ist im Haus. 631 01:22:46,086 --> 01:22:47,504 Hinten im Fernseher. 632 01:22:49,131 --> 01:22:51,925 Sieh im Fernseher nach. - In was? 633 01:22:53,051 --> 01:22:55,262 Soll das ein Witz sein? Geh du. 634 01:22:56,096 --> 01:22:57,973 Los. 635 01:23:33,133 --> 01:23:36,845 Bittet, und ihr werdet empfangen. 636 01:23:41,850 --> 01:23:44,186 Gott ist gütig, nicht wahr? 637 01:23:45,395 --> 01:23:46,772 Immer. 638 01:23:49,107 --> 01:23:50,692 Nein, nicht immer. 639 01:24:16,009 --> 01:24:17,678 Nein! 640 01:25:04,516 --> 01:25:05,559 Seht ihr? 641 01:25:08,145 --> 01:25:09,896 Ich hab's euch doch gesagt. 642 01:25:15,777 --> 01:25:18,363 Er ist auch nur ein Mensch. 643 01:25:21,325 --> 01:25:23,702 Nein! Lass ihn in Frieden! 644 01:25:24,578 --> 01:25:26,788 Aufhören, bitte! 645 01:25:32,878 --> 01:25:35,464 Wo ist jetzt dein Beschützer? 646 01:25:50,062 --> 01:25:51,730 Bete für mich. 647 01:25:54,983 --> 01:25:56,068 Ja? 648 01:25:59,821 --> 01:26:02,157 Ich mein's ernst. 649 01:27:29,369 --> 01:27:30,579 Scheiße! 650 01:27:32,122 --> 01:27:33,874 Dreh um. 651 01:28:17,167 --> 01:28:18,877 Mach schon! 652 01:29:18,728 --> 01:29:22,524 Das Benzin reicht kaum für den Rückweg, sollen wir sie verfolgen? 653 01:29:24,234 --> 01:29:25,318 Nein. 654 01:30:46,524 --> 01:30:49,819 Wohin gehst du? - Nach Westen. 655 01:30:50,236 --> 01:30:51,863 Ich muss nach Westen. 656 01:30:53,782 --> 01:30:54,866 Hey. 657 01:31:20,350 --> 01:31:23,478 Es tut mir leid. - Was? 658 01:31:24,312 --> 01:31:26,231 Das ist meine Schuld. - Nein. 659 01:31:26,648 --> 01:31:30,151 Wenn ich nicht mitgekommen wäre, wäre das nicht passiert. 660 01:31:31,861 --> 01:31:33,780 Es ist nicht deine Schuld. 661 01:31:36,032 --> 01:31:41,037 Ich hab getan, was ich tun musste. - Ich dachte nicht, dass du es hergibst. 662 01:31:41,621 --> 01:31:43,915 Ich dachte, dazu wäre es zu wichtig. 663 01:31:46,710 --> 01:31:50,463 In all den Jahren, in denen ich es bei mir trug und jeden Tag darin las, 664 01:31:52,632 --> 01:31:57,053 war ich so sehr damit beschäftigt, es zu beschützen, dass ich dabei vergaß, 665 01:31:58,096 --> 01:31:59,973 zu befolgen, was es mich gelehrt hat. 666 01:32:01,057 --> 01:32:02,559 Was denn? 667 01:32:03,935 --> 01:32:05,729 Einfach ... 668 01:32:08,356 --> 01:32:10,650 Mehr für andere zu tun als für sich selbst. 669 01:32:13,862 --> 01:32:16,156 So hab ich es zumindest verstanden. 670 01:33:03,078 --> 01:33:04,621 Riechst du das auch? 671 01:33:05,663 --> 01:33:09,250 Was? - In der Luft liegt Salz. 672 01:33:13,671 --> 01:33:15,924 Das Meer ist nicht mehr weit. 673 01:34:15,108 --> 01:34:16,609 Das ist es. 674 01:34:18,611 --> 01:34:19,946 Wir sind da. 675 01:34:53,021 --> 01:34:54,772 Holt den Mechaniker. 676 01:36:26,739 --> 01:36:27,991 Kein Stück weiter! 677 01:36:29,701 --> 01:36:31,828 Was wollt ihr hier? 678 01:36:33,288 --> 01:36:35,248 Mein Name ist Eli. 679 01:36:35,665 --> 01:36:38,209 Ich habe eine King-James-Bibel in meinem Besitz. 680 01:36:38,626 --> 01:36:40,920 Bleibt, wo ihr seid. 681 01:36:41,337 --> 01:36:44,090 Haltet euch still, sonst schießen wir. 682 01:37:01,149 --> 01:37:03,276 Vorsichtig damit. 683 01:37:03,693 --> 01:37:05,153 Schön vorsichtig. 684 01:37:11,034 --> 01:37:13,077 Vorsichtig! 685 01:37:23,087 --> 01:37:25,048 Sie sind sauber. 686 01:37:25,923 --> 01:37:29,052 Wir machen das schon sehr lange. 687 01:37:30,803 --> 01:37:34,265 Es wirkt wie ein Museum. - Es ist weit mehr als das. 688 01:37:34,682 --> 01:37:37,727 Hier fangen wir wieder von vorne an. 689 01:37:38,144 --> 01:37:41,230 Wir haben eine Druckerpresse, die bald einsetzbar ist. 690 01:37:42,023 --> 01:37:45,151 Wir wollen den Menschen die verlorene Welt erklären. 691 01:37:45,610 --> 01:37:47,528 Ihnen helfen, sie wieder aufzubauen. 692 01:37:47,945 --> 01:37:53,701 Sehen Sie sich um: Shakespeare, die fast vollständige Britannica, 693 01:37:54,118 --> 01:37:57,955 eine Reihe Schallplatten von Mozart und Wagner, die noch sehr gut erhalten sind. 694 01:37:58,414 --> 01:38:01,334 Allerdings keine Bibel. Zumindest bis heute. 695 01:38:02,335 --> 01:38:05,421 Darf ich fragen, in welchem Zustand sie sich befindet? 696 01:38:06,964 --> 01:38:08,966 Sie ist ziemlich zerschunden. 697 01:38:09,384 --> 01:38:11,094 Aber sie wird ihre Aufgabe erfüllen. 698 01:38:12,136 --> 01:38:15,515 Darf ich sie mal sehen? - Ja, sehr gern. 699 01:38:22,897 --> 01:38:25,358 Das war's. Es ist offen. - Geschafft. 700 01:38:59,976 --> 01:39:01,185 Haben Sie Papier? 701 01:39:01,602 --> 01:39:04,814 Könnten Sie uns etwas Schreibpapier bringen? 702 01:39:05,231 --> 01:39:06,941 Viel davon, sehr viel. 703 01:39:08,359 --> 01:39:10,278 Eine ganze Menge. 704 01:39:11,070 --> 01:39:12,947 Das darf nicht wahr sein. 705 01:39:14,115 --> 01:39:15,700 Das darf nicht ... 706 01:39:20,329 --> 01:39:22,457 Das ist nicht möglich! 707 01:39:23,499 --> 01:39:25,668 Das darf nicht wahr sein! 708 01:39:28,171 --> 01:39:29,881 Hören Sie gut zu. 709 01:39:30,298 --> 01:39:32,300 Und schreiben Sie alles auf, 710 01:39:33,342 --> 01:39:34,969 was ich sage. 711 01:39:36,471 --> 01:39:39,557 Genau so, wie ich es sage. 712 01:39:43,936 --> 01:39:46,272 Das erste Buch Mose. 713 01:39:49,150 --> 01:39:51,110 Genannt Genesis. 714 01:39:51,527 --> 01:39:53,404 Kapitel eins. 715 01:39:53,821 --> 01:39:55,406 Vers eins. 716 01:39:58,534 --> 01:40:00,244 Am Anfang 717 01:40:01,621 --> 01:40:03,831 schuf Gott Himmel 718 01:40:05,750 --> 01:40:07,543 und Erde. 719 01:40:11,130 --> 01:40:12,798 Vers zwei. 720 01:40:14,884 --> 01:40:19,305 Und die Erde war wüst 721 01:40:22,099 --> 01:40:23,643 und leer. 722 01:40:28,147 --> 01:40:29,899 Und es war finster 723 01:40:31,901 --> 01:40:35,404 auf der Tiefe. 724 01:40:38,533 --> 01:40:40,660 Und der Geist Gottes 725 01:40:42,578 --> 01:40:44,330 schwebte 726 01:40:46,999 --> 01:40:49,502 auf dem Wasser. 727 01:40:53,047 --> 01:40:54,465 Vers drei. 728 01:40:58,177 --> 01:41:00,012 Und Gott sprach: 729 01:41:03,933 --> 01:41:05,935 Es werde Licht. 730 01:41:10,982 --> 01:41:13,025 Und es ward Licht. 731 01:41:23,619 --> 01:41:25,121 Wo ist Solara? 732 01:41:28,958 --> 01:41:30,960 Draußen irgendwo. 733 01:41:31,377 --> 01:41:33,379 Ihre Entscheidung. 734 01:41:33,796 --> 01:41:35,840 Ich wollte sie mit zurückbringen. 735 01:41:36,257 --> 01:41:38,134 Aber sie weigerte sich. 736 01:41:41,846 --> 01:41:44,432 Was hast du getan, als sie sich weigerte? 737 01:41:50,605 --> 01:41:52,607 Lies. - Was hast du mit ihr gemacht? 738 01:41:53,024 --> 01:41:56,527 Lies! - Was hast du mit ihr gemacht? 739 01:42:14,170 --> 01:42:16,922 Du kannst jederzeit anfangen. 740 01:42:24,889 --> 01:42:26,390 Es tut mir leid. 741 01:42:28,851 --> 01:42:30,978 Ich kann mich nicht mehr erinnern. 742 01:42:38,736 --> 01:42:42,031 Du musst. - Ich muss? Wirklich? 743 01:42:42,448 --> 01:42:43,824 Du musst, bitte. 744 01:42:48,079 --> 01:42:49,413 Dein Bein. 745 01:42:50,665 --> 01:42:53,167 Es tut nicht mehr weh. 746 01:42:54,418 --> 01:42:55,878 Ich kann es riechen. 747 01:43:11,102 --> 01:43:13,688 Du hast so hart für das Buch gearbeitet. 748 01:43:14,730 --> 01:43:17,858 Du hast so viel und so viele Männer geopfert. 749 01:43:19,944 --> 01:43:22,238 Mehr als du hattest. 750 01:43:23,906 --> 01:43:27,743 Jetzt sind die, die zu große Angst hatten, deinen Namen auszusprechen, 751 01:43:28,160 --> 01:43:31,872 unten und nehmen die Bar auseinander, wusstest du das? 752 01:43:32,915 --> 01:43:35,918 Es gibt niemanden mehr, der sie davon abhalten kann. 753 01:43:36,961 --> 01:43:38,921 Und du hast Fieber. 754 01:43:41,757 --> 01:43:44,844 Wie fühlt es sich an, wenn das, was man will, so nah ist 755 01:43:45,261 --> 01:43:48,806 und gleichzeitig unerreichbar? - Hör auf! 756 01:43:52,393 --> 01:43:54,145 Verlässt du mich? 757 01:43:56,814 --> 01:43:58,065 Claudia? 758 01:44:00,526 --> 01:44:01,736 Claudia! 759 01:45:55,516 --> 01:45:57,142 Lieber Gott, 760 01:45:57,560 --> 01:45:59,770 danke für die Kraft und Überzeugung, 761 01:46:00,187 --> 01:46:02,940 die Aufgabe zu erfüllen, die Du mir aufgetragen hast. 762 01:46:27,548 --> 01:46:30,342 Danke, dass Du mich unbeirrt 763 01:46:30,759 --> 01:46:33,679 auf meinem beschwerlichen Weg begleitet hast. 764 01:46:39,351 --> 01:46:42,730 Und mir Entschlossenheit gegeben hast, als alles verloren schien. 765 01:46:43,814 --> 01:46:48,027 Danke, dass Du mich beschützt hast, und für die vielen Zeichen auf dem Weg. 766 01:46:49,528 --> 01:46:54,533 Danke für das Gute, das ich bewirken konnte, und vergib mir meine Schuld. 767 01:46:56,201 --> 01:46:59,163 Du musst nicht aufbrechen, du darfst sehr gern bleiben. 768 01:46:59,580 --> 01:47:03,584 Hier bist du in Sicherheit. - Vielen Dank. 769 01:47:04,001 --> 01:47:05,920 Aber ich muss es einfach tun. 770 01:47:11,300 --> 01:47:12,718 Wohin willst du? 771 01:47:14,386 --> 01:47:15,512 Nach Hause. 772 01:47:21,560 --> 01:47:23,729 Danke für die Freundin, die ich fand. 773 01:47:24,146 --> 01:47:27,232 Bitte beschütze sie, wie Du mich beschützt hast. 774 01:47:48,504 --> 01:47:51,715 Danke, dass ich nun endlich ruhen darf. 775 01:47:52,132 --> 01:47:54,301 Ich bin sehr müde. 776 01:47:54,718 --> 01:47:58,097 Aber ich werde in Frieden ruhen. 777 01:47:58,514 --> 01:48:02,267 Denn ich weiß, dass ich meine Zeit auf der Erde gut genutzt habe. 778 01:48:02,685 --> 01:48:04,436 DIE HEILIGE SCHRIFT 779 01:48:04,853 --> 01:48:06,855 NEUE KING-JAMES-VERSION 780 01:48:11,193 --> 01:48:13,570 Ich habe einen guten Kampf gekämpft. 781 01:48:13,988 --> 01:48:16,073 Ich habe den Lauf vollendet. 782 01:48:19,201 --> 01:48:21,286 Ich habe Glauben gehalten. 783 01:57:25,580 --> 01:57:27,666 Untertitel Ulrike Brauns 784 01:57:28,083 --> 01:57:30,794 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG