1 00:00:08,040 --> 00:00:10,880 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 Tonight, as usual, 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,520 we will share this time... 4 00:00:24,760 --> 00:00:25,920 Just a second... 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,720 -Where does the shot cut? -Down here. 6 00:00:28,880 --> 00:00:32,040 Down here? You can't see my... This hand, right? 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,440 -No. -OK. 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 Wait, cut. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,480 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 10 00:00:41,640 --> 00:00:45,400 Today on "While you're asleep" we are accompanying a team of firemen 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,200 on their nightly rounds. 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,160 I'm out of breath... 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 14 00:00:53,200 --> 00:00:56,600 Tonight on "While you're asleep" we'll accompany a team of firemen 15 00:00:56,760 --> 00:00:59,440 on their rounds through the city. 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,040 Not only that, but we'll see things never before revealed: 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,720 how they live, sleep, what they eat... 18 00:01:06,880 --> 00:01:10,240 We'll get an inside look at this fire station. 19 00:01:10,400 --> 00:01:13,440 Join us for "While you're asleep." 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 -OK. -OK? 21 00:01:19,360 --> 00:01:23,080 If this is a pain in the ass, just cut, OK? 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,320 I don't want to waste the tape. 23 00:01:25,720 --> 00:01:28,520 Andreu, you're the boss, right? 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,680 The organizer... 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,560 Yes, I'm in charge of this shift, 26 00:01:33,720 --> 00:01:36,960 both inside the fire house and out fighting fires. 27 00:01:37,760 --> 00:01:41,320 This is our helmet. It's a full face helmet. 28 00:01:41,480 --> 00:01:43,080 You can put it on, it's clean. 29 00:01:43,240 --> 00:01:46,000 I'm going to be the heroine of "While you're asleep". 30 00:01:48,400 --> 00:01:49,720 Should we put them on? 31 00:01:49,880 --> 00:01:53,760 It's easy. You're all so huge, aren't you? 32 00:01:53,920 --> 00:01:56,440 We're big, yes. Theres are the boots. 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,400 Our pants are inside the boots. 34 00:01:58,640 --> 00:02:01,560 Like in the cartoons, right? You jump right in them! 35 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 The cartoons copied us, not the other way around. 36 00:02:05,720 --> 00:02:07,920 I'm a firefighter. 37 00:02:08,320 --> 00:02:10,120 Well, let's see if... 38 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 -if there’s a call. -Yeah. 39 00:02:13,600 --> 00:02:15,880 Will you let me go with you? 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,320 -Of course. -OK. 41 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 -It's like a lottery. -A what? 42 00:02:19,160 --> 00:02:20,120 A lottery. 43 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 We might get a call, we might not. 44 00:02:21,920 --> 00:02:22,960 We'll see if we do... 45 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 You'll see, I'll help you out. 46 00:02:25,320 --> 00:02:26,040 Perfect. 47 00:02:26,200 --> 00:02:26,800 OK. 48 00:02:26,960 --> 00:02:30,560 We're going to the dining room. It's dinner time. 49 00:02:30,880 --> 00:02:33,440 -Will they mind if I come in? -No, not at all. 50 00:02:33,760 --> 00:02:36,120 -They know you're here. -We can try that... 51 00:02:36,280 --> 00:02:38,920 ...that delicious food that firemen make. 52 00:02:39,080 --> 00:02:40,640 -Exactly. Very good. -Let's go. 53 00:02:40,800 --> 00:02:42,640 Be careful! You'll hurt yourself. 54 00:02:43,320 --> 00:02:46,080 -Let's go to the dining room. -This way. 55 00:02:48,760 --> 00:02:49,480 Hello. 56 00:02:49,760 --> 00:02:51,600 -Bon appétit! -Thanks! 57 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Enjoy your meal. 58 00:02:54,440 --> 00:02:57,840 This is Manu and Alex, they will join you this evening. 59 00:02:58,000 --> 00:03:01,760 Nice to meet you. Please, keep eating. My name's Angela. 60 00:03:02,200 --> 00:03:05,280 We'll accompany you tonight. 61 00:03:07,920 --> 00:03:11,320 Finish eating, we'll see you later. 62 00:03:11,480 --> 00:03:13,960 -Do you want to go to the museum? -Yes, after you. 63 00:03:19,440 --> 00:03:21,640 Turn around. 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,440 I think I'll put it in your pocket. 65 00:03:23,600 --> 00:03:26,320 Won't it bother you when you put on your belt? 66 00:03:26,480 --> 00:03:28,800 I don't think so. If it does, we can move it. 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,760 Here you have to do everything. 68 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 -Let's see... -Is this right? 69 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 -Say something. -One, two... 70 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 -Hello, hello... -OK, keep going. 71 00:03:37,840 --> 00:03:38,680 A little more. 72 00:03:39,000 --> 00:03:42,280 Hello, my name is Manu and tonight the TV is here. 73 00:03:42,440 --> 00:03:44,960 -We'll have fun... I don't know. -OK. 74 00:03:47,120 --> 00:03:49,400 -Ready? -A tiny step to your right. 75 00:03:51,560 --> 00:03:53,760 You know what? I'm going to change sides. 76 00:03:53,920 --> 00:03:56,440 -If you don't mind. It's my hair. -You're here? 77 00:03:58,400 --> 00:04:01,680 So, Alex, tell us what a normal night is like 78 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 here in the fire house. 79 00:04:04,080 --> 00:04:07,520 A normal night is pretty monotonous because... 80 00:04:07,680 --> 00:04:10,000 -Normal? -Yes, normal. 81 00:04:10,160 --> 00:04:13,880 People think we run around 82 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 putting out fires, but 83 00:04:15,960 --> 00:04:19,360 around 70% of the calls we get 84 00:04:19,520 --> 00:04:21,560 are for other types of services. 85 00:04:21,720 --> 00:04:24,000 -Like what? -For example, 86 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 broken water mains, 87 00:04:26,080 --> 00:04:29,200 or pet rescue, too. 88 00:04:29,360 --> 00:04:32,120 Even though it sounds cliché, it's true. 89 00:04:32,520 --> 00:04:34,080 Or to... 90 00:04:34,320 --> 00:04:38,120 This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now 91 00:04:38,280 --> 00:04:40,680 and everyone to run off. 92 00:04:40,920 --> 00:04:43,000 -I don't want anything to happen. -Let's hope not. 93 00:04:43,160 --> 00:04:47,160 I mean, just to go with you, to see what your real work is like. 94 00:04:47,320 --> 00:04:50,440 -Don't get me wrong. -No, no. I understand. 95 00:04:50,600 --> 00:04:53,520 -It's more interesting for you. -So we can show it. 96 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 It's more exciting... Let's hope nothing happens. 97 00:04:55,520 --> 00:04:57,400 That everything is fine and nothing happens. 98 00:04:57,560 --> 00:04:59,760 -A routine call, right? -Exactly. 99 00:04:59,920 --> 00:05:02,680 So, that's a fireman's life. 100 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 Waiting, passing time. 101 00:05:05,680 --> 00:05:08,040 Watching movies 102 00:05:08,400 --> 00:05:12,120 -in the living room, right Alex? -Let's go there. 103 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 OK. 104 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 I can't take it. 105 00:05:19,440 --> 00:05:21,840 What should we do? Should we go to reception? 106 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 -All right. -OK? 107 00:05:23,680 --> 00:05:24,920 We should do something, right? 108 00:05:25,880 --> 00:05:27,360 How exciting! 109 00:05:28,560 --> 00:05:29,400 OK. 110 00:05:31,520 --> 00:05:34,960 -Hello. Good evening. -Good evening. 111 00:05:35,120 --> 00:05:39,080 Finally! Women in the fire station. 112 00:05:39,240 --> 00:05:41,680 Where are you going? 113 00:05:41,840 --> 00:05:44,040 -I'm sorry... -Don't be embarrassed. 114 00:05:45,000 --> 00:05:47,320 Time's going by 115 00:05:48,160 --> 00:05:51,560 and it gets quieter. There's no one here. 116 00:05:53,880 --> 00:05:55,800 The dining room is empty. 117 00:05:56,440 --> 00:05:57,920 They're clean. 118 00:06:01,760 --> 00:06:03,720 Here they're sleeping. 119 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 When the alarm rings, 120 00:06:06,880 --> 00:06:09,280 they jump out of bed 121 00:06:11,400 --> 00:06:13,240 and slide down here. 122 00:06:14,520 --> 00:06:18,520 The fire trucks are down there. 123 00:06:18,680 --> 00:06:20,120 We saw them before. 124 00:06:20,400 --> 00:06:24,040 It takes them 3 minutes 125 00:06:24,840 --> 00:06:26,280 to get up. 126 00:06:56,800 --> 00:07:00,000 -We'll finish this later. -We were winning! 127 00:07:01,160 --> 00:07:03,480 Person trapped in apartment, in need of rescue. 128 00:07:03,680 --> 00:07:07,680 Bravo 128 take the call. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 What'll we do? 130 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 I can't slide down with the camera. 131 00:07:15,680 --> 00:07:17,760 Let's go that way. Run. 132 00:07:19,320 --> 00:07:22,400 It's all ready. They're really fast. 133 00:07:22,560 --> 00:07:24,720 You back there. On the other side. 134 00:07:26,640 --> 00:07:28,760 I don't know if I can... 135 00:07:29,400 --> 00:07:31,640 It's stuck. 136 00:07:32,160 --> 00:07:33,560 -Let's go. -Let's go. 137 00:07:33,720 --> 00:07:35,920 Move your legs faster! One, two, one, two... 138 00:07:46,720 --> 00:07:48,320 Jose's driving. 139 00:07:48,480 --> 00:07:51,240 Alex and Manu are the firemen 140 00:07:51,400 --> 00:07:54,480 we will accompany this evening. 141 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 We're going to follow them, and as we've seen 142 00:07:57,040 --> 00:08:00,600 it's not always fires that gets them all moving, 143 00:08:00,760 --> 00:08:02,200 because the entire team goes out. 144 00:08:02,360 --> 00:08:05,200 Even if it’s stopping 145 00:08:05,520 --> 00:08:09,240 a water leak, or helping someone out of their apartment, 146 00:08:09,400 --> 00:08:10,440 or a fire... 147 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 Don't you put on the... 148 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 what's it called... the alarm? 149 00:08:15,440 --> 00:08:17,560 We don't normally use it for services like these 150 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 because it's not urgent. 151 00:08:19,400 --> 00:08:22,720 But if you want, we can put it on, no problem. 152 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 -What do you think? -No, I don't think so. 153 00:08:25,080 --> 00:08:27,560 No? Well... 154 00:08:27,720 --> 00:08:29,560 What's your show called? 155 00:08:29,720 --> 00:08:31,240 "While you're asleep". 156 00:08:31,400 --> 00:08:34,280 "While you're asleep"? Then who watches it? 157 00:08:35,360 --> 00:08:39,120 We have to do another take. I said alarm, not siren. 158 00:08:39,280 --> 00:08:43,280 Did it make sense? Alarm... 159 00:08:52,760 --> 00:08:54,800 -Ready? Come on. -Let's go. 160 00:08:54,960 --> 00:08:55,840 Let's go. 161 00:09:00,760 --> 00:09:04,280 -What are you taking with you? -Tools. We have everything 162 00:09:04,440 --> 00:09:06,680 here in this case, tools 163 00:09:06,840 --> 00:09:08,920 to open locks and doors. 164 00:09:09,160 --> 00:09:12,080 We're here with Alex and Manu. 165 00:09:13,720 --> 00:09:15,480 We're almost at 166 00:09:15,640 --> 00:09:18,680 the house that called for help. 167 00:09:19,520 --> 00:09:21,240 The police are here. 168 00:09:21,400 --> 00:09:23,960 We can see a police car. 169 00:09:24,120 --> 00:09:27,080 Maybe it's more serious than we thought. 170 00:09:27,240 --> 00:09:29,080 -We'll find out soon. -No, I don't think it is. 171 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Let's go in. 172 00:09:30,480 --> 00:09:32,640 Good evening. 173 00:09:34,080 --> 00:09:36,280 Don't worry. 174 00:09:36,440 --> 00:09:38,360 A woman was screaming. 175 00:09:40,920 --> 00:09:43,160 We were called so we came over. 176 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 Please calm down. 177 00:09:44,880 --> 00:09:47,400 -Screams? Noises? -She lives alone with her cats. 178 00:09:47,560 --> 00:09:49,320 -Did you make the call? -No. 179 00:09:49,480 --> 00:09:51,440 It was me. 180 00:09:51,600 --> 00:09:53,200 -It was you? -Yes. 181 00:09:56,760 --> 00:10:00,080 I heard screams so I called the police. 182 00:10:00,240 --> 00:10:02,000 Let's go. She's upstairs. 183 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Let's go upstairs. 184 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 It's about time. 185 00:10:07,320 --> 00:10:09,080 We got a call and came over. 186 00:10:09,240 --> 00:10:11,360 OK, this way please. 187 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 -What the hell is this? -A local TV crew. 188 00:10:13,960 --> 00:10:17,000 Please, stay here. 189 00:10:17,160 --> 00:10:19,640 Sure, we'll sleep here if you want. 190 00:10:19,800 --> 00:10:20,880 Miss, miss! 191 00:10:21,320 --> 00:10:24,400 Please let us work, OK? 192 00:10:25,400 --> 00:10:28,120 -They aren't yours, are they? -No, they're from a local TV station. 193 00:10:28,280 --> 00:10:30,480 They're doing a report on how we work 194 00:10:30,640 --> 00:10:33,160 -so they came with us. -They're your responsibility. 195 00:10:33,320 --> 00:10:34,680 Ladies and gentlemen! 196 00:10:34,840 --> 00:10:36,560 Please stay in the hall. 197 00:10:36,720 --> 00:10:38,520 Am I speaking Greek or what? 198 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 If I tell you to stop, you stop taping. 199 00:10:42,120 --> 00:10:43,440 If I tell you to get lost, you get lost. Got it? 200 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 Ok. But we have permission. 201 00:10:46,160 --> 00:10:47,720 The old lady lives on the first floor. 202 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 What happened? 203 00:10:49,160 --> 00:10:50,680 It looks like she fell. 204 00:10:50,840 --> 00:10:53,200 They heard her scream and called... 205 00:10:53,360 --> 00:10:55,840 What about those people downstairs? 206 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 She was screaming bloody murder. 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,360 The neighbors say she's really weird. 208 00:11:01,520 --> 00:11:05,280 She never goes out, has no family... 209 00:11:08,280 --> 00:11:11,440 Please, can you go with them? 210 00:11:12,000 --> 00:11:13,920 Go down there. 211 00:11:18,160 --> 00:11:20,920 Don't they have anything better to do? 212 00:11:21,400 --> 00:11:24,040 Go downstairs, damn it! 213 00:11:24,200 --> 00:11:26,440 -Get out of the way. -Sorry, sorry. 214 00:11:29,640 --> 00:11:33,120 -What's the camera doing here? -They're with the firemen. 215 00:11:34,640 --> 00:11:37,240 We have permission, OK? 216 00:11:37,400 --> 00:11:40,280 I'm going to do an introduction. 217 00:11:40,880 --> 00:11:42,560 -Am I OK here? -Yeah. 218 00:11:45,000 --> 00:11:45,840 OK. 219 00:11:46,000 --> 00:11:48,520 We're in front of the door 220 00:11:48,680 --> 00:11:52,600 where an elderly resident 221 00:11:52,760 --> 00:11:55,400 has had some sort of problem. The neighbors heard screams. 222 00:11:55,560 --> 00:11:58,400 Mari Carmen, who called the fire department 223 00:11:58,560 --> 00:11:59,320 says... 224 00:12:00,800 --> 00:12:01,880 It's OK. 225 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 Whoa... 226 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 Ma'am, this is the police. 227 00:12:07,720 --> 00:12:09,920 We're here to help you. Can you hear me? 228 00:12:10,320 --> 00:12:13,160 Ma'am, this is the police. 229 00:12:13,320 --> 00:12:15,880 -Turn off the camera. -I'm sorry. 230 00:12:22,640 --> 00:12:25,360 Ma'am, can you hear the ambulance? 231 00:12:25,760 --> 00:12:29,040 Don't worry. We're going to take you to the hospital. 232 00:12:29,440 --> 00:12:31,440 What's her name? 233 00:12:31,520 --> 00:12:32,440 Conchita. 234 00:12:32,680 --> 00:12:35,880 Conchita! Don't worry... 235 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Come on, come on... 236 00:12:40,360 --> 00:12:42,240 Don't worry, the police are here. 237 00:12:48,760 --> 00:12:51,040 What happened? Is she alright? 238 00:12:51,200 --> 00:12:52,240 Shit... 239 00:12:52,720 --> 00:12:55,920 -The light, please! -Yeah, turn off the light. 240 00:12:56,680 --> 00:12:58,880 Keep rolling. 241 00:12:59,120 --> 00:13:03,120 -Stop taping! -Sorry, OK. It's off. 242 00:13:03,280 --> 00:13:07,240 Unit 341, please send an ambulance immediately. 243 00:13:08,480 --> 00:13:11,200 First floor. 244 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 OK. It's very urgent. 245 00:13:18,680 --> 00:13:22,000 The ambulance is here, don't worry, ma'am. 246 00:13:22,560 --> 00:13:24,680 Sergio, move this, damn it. 247 00:13:24,840 --> 00:13:27,680 I don't want anyone here while we wait for the ambulance. 248 00:13:34,280 --> 00:13:36,720 Fuck, she's biting him! 249 00:13:37,520 --> 00:13:39,800 Pablo, what do I do? 250 00:13:41,720 --> 00:13:43,560 Get her off him! 251 00:13:48,600 --> 00:13:51,000 Holy shit! Get him out of here! 252 00:13:52,440 --> 00:13:54,640 Help! Help! 253 00:13:55,400 --> 00:13:58,520 -Stay with her, Alex! -OK. 254 00:13:58,680 --> 00:14:01,720 Help me! Get out of the way. 255 00:14:01,880 --> 00:14:05,440 Hurry, hurry. 256 00:14:05,600 --> 00:14:07,680 Holy fucking shit! 257 00:14:07,840 --> 00:14:09,640 Get out of the way! 258 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 Hurry! Be careful! 259 00:14:12,360 --> 00:14:13,560 -You got him? -Yeah. 260 00:14:13,720 --> 00:14:14,880 Tape everything. 261 00:14:15,880 --> 00:14:18,280 OK, wait. Get up! 262 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 Pablo, tape fucking everything. 263 00:14:22,240 --> 00:14:23,920 Holy shit, he's going to bleed to death. 264 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 -You got it? -Yeah, yeah. 265 00:14:28,840 --> 00:14:30,240 Stop, stop. 266 00:14:30,400 --> 00:14:31,760 We have to stop the bleeding. 267 00:14:31,920 --> 00:14:33,760 Come on, quick. Here. 268 00:14:33,920 --> 00:14:36,840 -I can't! -Press here! 269 00:14:37,640 --> 00:14:40,880 What the fuck's going on? The light! 270 00:14:41,040 --> 00:14:43,080 The light! 271 00:14:43,240 --> 00:14:45,280 Quick! The light! 272 00:14:46,440 --> 00:14:48,800 Fuck, come on! 273 00:14:48,960 --> 00:14:52,040 Be careful! Cover it up! 274 00:14:57,160 --> 00:14:59,840 Get out of the way. 275 00:15:01,280 --> 00:15:04,280 They won't let us out. 276 00:15:04,440 --> 00:15:07,400 -Why not? -I don't know, they said we can't. 277 00:15:07,560 --> 00:15:10,840 This man is wounded. We have to get him out. 278 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 -We have to make a compress. -Are you a doctor? 279 00:15:14,440 --> 00:15:18,200 -I'm an intern. -Take him over there. 280 00:15:20,680 --> 00:15:22,480 Be careful with his head. 281 00:15:22,640 --> 00:15:25,440 Hold him up. 282 00:15:38,640 --> 00:15:41,440 Call an ambulance. 283 00:15:41,600 --> 00:15:44,480 The door is blocked from outside. What the fuck is going on? 284 00:15:44,640 --> 00:15:47,040 We need an ambulance, now! 285 00:15:47,480 --> 00:15:48,800 Calm down, please. 286 00:15:48,960 --> 00:15:50,440 Silence, please! 287 00:15:51,000 --> 00:15:52,840 Please listen. 288 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 The health authorities have decided to seal off 289 00:15:56,360 --> 00:15:58,320 the building for safety reasons. 290 00:15:59,960 --> 00:16:03,360 We're working to get you out as soon as possible. 291 00:16:04,280 --> 00:16:06,600 We ask for your cooperation. 292 00:16:06,840 --> 00:16:09,040 The agents that are with you 293 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 will keep you posted on what to do. 294 00:16:13,480 --> 00:16:15,960 Follow their instructions 295 00:16:16,120 --> 00:16:18,640 and remain calm. Thank you. 296 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 -What the...? -Shit! 297 00:16:25,360 --> 00:16:27,800 341, 341! 298 00:16:28,440 --> 00:16:29,840 Please! 299 00:16:30,000 --> 00:16:32,280 -What do you mean I can't... -My friend's about to... 300 00:16:32,440 --> 00:16:34,840 We are aware of the situation. We can't do anything for now. 301 00:16:35,000 --> 00:16:37,280 We'll keep you updated. 302 00:16:37,440 --> 00:16:39,320 -Fuck! -What did they say? 303 00:16:39,480 --> 00:16:41,680 We have to get him out of here. He's bleeding to death! 304 00:16:41,840 --> 00:16:44,240 We have to get him out of here. 305 00:16:44,680 --> 00:16:47,240 What's going on? Why can't we leave? 306 00:16:47,400 --> 00:16:50,200 We just can't. Just calm down. 307 00:16:50,640 --> 00:16:52,360 Please, stop taping, for fuck's sake. 308 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 -Don't touch the camera! -Why not? 309 00:16:54,320 --> 00:16:56,840 Do not touch the camera! 310 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 We have to let everyone know what's going on here! 311 00:16:59,160 --> 00:17:01,240 -Fucking hell! -Calm down. 312 00:17:01,400 --> 00:17:05,200 I'm in charge here, and I say turn it off and calm down. 313 00:17:05,360 --> 00:17:07,360 Then worry about what's going on, 314 00:17:07,520 --> 00:17:10,720 not about whether we tape or not. 315 00:17:10,880 --> 00:17:12,400 Yeah. Find out what's going on. 316 00:17:12,560 --> 00:17:14,880 -Tape this! -Please! 317 00:17:16,560 --> 00:17:20,320 OK, OK! We have to get this man out of here! 318 00:17:21,280 --> 00:17:24,400 -What's behind that shutter? -A textile workshop. 319 00:17:24,560 --> 00:17:27,280 -What do you mean? -A textile workshop. 320 00:17:27,440 --> 00:17:31,440 OK. Everyone, calm down. 321 00:17:31,600 --> 00:17:33,880 -Is there a way out from there? -Yes, through the back. 322 00:17:34,040 --> 00:17:36,680 Wait a second, move over there. 323 00:17:36,840 --> 00:17:38,840 -How does this thing open? -Please! 324 00:17:39,000 --> 00:17:42,360 I'm not going to repeat this. Move over there. 325 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 -What are you doing? -Trying to get out of here. 326 00:17:46,360 --> 00:17:48,480 Wait a second! 327 00:17:48,640 --> 00:17:52,160 My husband's outside and says there are loads of cops. 328 00:17:52,320 --> 00:17:55,400 They've blocked off the street. 329 00:17:55,560 --> 00:17:57,680 He was getting antibiotics for her. 330 00:18:00,720 --> 00:18:01,840 Holy shit! 331 00:18:03,360 --> 00:18:06,800 Alex! 332 00:18:06,960 --> 00:18:09,760 No, don't move him! 333 00:18:09,920 --> 00:18:12,760 -Yes, we have to. -He has a pulse, don't move him! 334 00:18:12,920 --> 00:18:16,080 -Alex! Alex! -Shit! 335 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 There's somebody upstairs! 336 00:18:23,160 --> 00:18:25,480 -Don't move him! -Look after him. 337 00:18:25,640 --> 00:18:28,040 Please, come with me. 338 00:18:28,840 --> 00:18:31,760 We're going upstairs. 339 00:18:34,480 --> 00:18:37,920 Nobody move from here, OK! 340 00:18:38,280 --> 00:18:40,400 And you, stop fucking recording! 341 00:18:45,000 --> 00:18:47,840 I don't care what they say, we have to tape this. 342 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 We have to show what's happening. 343 00:18:53,320 --> 00:18:55,960 -What was that? -I don't know, be careful. 344 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 Fuck! 345 00:19:06,640 --> 00:19:08,440 It's coming from in there. 346 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 -Be careful. -Where are they? 347 00:19:28,000 --> 00:19:29,560 Move over. 348 00:19:34,400 --> 00:19:36,440 Pablo, don't... 349 00:19:36,960 --> 00:19:39,480 -No, Pablo, come here. -Be quiet. 350 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 Pablo, come here! 351 00:19:57,920 --> 00:19:59,240 What's going on? 352 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 What the fuck are you doing here? 353 00:20:03,320 --> 00:20:05,480 Be careful. 354 00:20:06,200 --> 00:20:07,400 She's dead. 355 00:20:09,720 --> 00:20:11,960 Don't move, ma'am. 356 00:20:15,800 --> 00:20:17,480 Ma'am. 357 00:20:17,800 --> 00:20:19,360 Don't move! 358 00:20:37,440 --> 00:20:38,680 Let's go. 359 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 Shejumped on me... 360 00:20:42,840 --> 00:20:44,320 I know, relax. 361 00:20:44,480 --> 00:20:46,720 -You saw her, right? -Yeah, I did. 362 00:20:46,880 --> 00:20:49,360 -I couldn't do anything. -Let's go downstairs. 363 00:20:49,520 --> 00:20:51,920 I know, don't worry. Let's go. 364 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 Fucking asshole! 365 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 -Did you get it? -I got everything. 366 00:21:32,640 --> 00:21:35,800 -Let me see it. -Don't worry. I got it. 367 00:21:36,000 --> 00:21:39,880 Fucking show it to me! How do I have to say it? 368 00:21:58,960 --> 00:22:01,160 Get this, Pablo! Come on! 369 00:22:05,800 --> 00:22:07,680 You stay here with the wounded. 370 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 I'm going to check the exit. 371 00:22:09,800 --> 00:22:10,840 Just a second. 372 00:22:12,000 --> 00:22:14,880 We have strict orders to stay in the hall. 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 Help me out here. 374 00:22:17,240 --> 00:22:21,040 These men are dying. Fuck orders! 375 00:22:21,200 --> 00:22:24,560 He's right. You shouldn't tell us... 376 00:22:25,440 --> 00:22:27,960 There are two dead people, 377 00:22:28,120 --> 00:22:30,200 that died violent deaths. 378 00:22:30,440 --> 00:22:33,440 And two that need urgent medical attention. 379 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 The police have blocked off the area, 380 00:22:35,760 --> 00:22:38,840 they are keeping us in here, with no explanations. 381 00:22:39,000 --> 00:22:41,800 So, we're searching for another way out. 382 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 She's getting worse. 383 00:22:43,600 --> 00:22:46,240 Her fever's gone up. She needs a doctor. 384 00:22:46,400 --> 00:22:48,240 Listen up. 385 00:22:48,400 --> 00:22:51,560 Do not try to leave the building. 386 00:22:51,960 --> 00:22:54,520 All exits have been sealed. 387 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 A BNC protocol situation has been declared. 388 00:22:59,440 --> 00:23:02,960 Shortly a health inspector will come to assess the situation. 389 00:23:03,120 --> 00:23:05,080 Thank you for your cooperation. 390 00:23:05,360 --> 00:23:07,320 Why are we locked in here? 391 00:23:07,480 --> 00:23:10,080 And what do they mean by a health inspector? 392 00:23:10,240 --> 00:23:13,040 -I don't know. -What's a BNC protocol? 393 00:23:13,600 --> 00:23:16,520 What's a BNC protocol? What does BNC mean? 394 00:23:16,680 --> 00:23:18,080 It's a procedure used 395 00:23:18,240 --> 00:23:21,000 in Biological, Nuclear, or Chemical threat situations. 396 00:23:21,080 --> 00:23:22,160 What? Nuclear? 397 00:23:22,320 --> 00:23:25,760 It's more usual than you think. 398 00:23:25,920 --> 00:23:29,040 The wounded are stable, but they won't hang on much longer. 399 00:23:29,200 --> 00:23:32,440 -We have to get them out of here. -Obviously not through here. 400 00:23:32,600 --> 00:23:35,120 So, Ladies, Gentlemen, come this way. 401 00:23:35,280 --> 00:23:37,760 No! There's something more to this place. 402 00:23:37,920 --> 00:23:41,120 Our cells don't work. Neither does the TV or radio. 403 00:23:41,280 --> 00:23:43,880 -We're isolated. Why? -I don't know why. 404 00:23:44,040 --> 00:23:45,960 I can't get through to my husband. 405 00:23:46,120 --> 00:23:49,080 -And my daughter has a high fever. -What's wrong with her? 406 00:23:49,240 --> 00:23:50,760 She has tonsillitis. 407 00:23:52,040 --> 00:23:54,520 -She's burning up. -What can I do? 408 00:23:54,680 --> 00:23:58,280 From the office we can jump down on the patio. 409 00:23:58,440 --> 00:23:59,920 I'm going with you. 410 00:24:00,080 --> 00:24:01,040 Where are you going? 411 00:24:01,840 --> 00:24:05,120 -Are you sure? -Yeah, it's not very high up. 412 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 How are we going to get in? 413 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 What? 414 00:24:16,000 --> 00:24:19,600 The concierge has a copy of the key. 415 00:24:21,080 --> 00:24:22,760 I gave it to him. I'm in charge of the building. 416 00:24:22,920 --> 00:24:24,320 Let's go. 417 00:24:25,560 --> 00:24:28,360 There was someone else in the woman's apartment. 418 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 What do you mean someone else? Who? 419 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 I don't know. A girl. 420 00:24:32,240 --> 00:24:35,240 Probably the Colombian girl. Why didn't she come down with you? 421 00:24:35,400 --> 00:24:36,840 She's dead. 422 00:24:37,240 --> 00:24:40,040 Let's go. Open it, quick! 423 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 This way. 424 00:24:51,200 --> 00:24:52,280 It's this way. 425 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 Let's go. 426 00:24:56,320 --> 00:24:57,360 Help me. 427 00:24:58,680 --> 00:24:59,280 Fuck... 428 00:24:59,440 --> 00:25:02,760 Go back immediately, for your own safety. 429 00:25:02,920 --> 00:25:04,960 No, listen! 430 00:25:05,120 --> 00:25:06,400 Get back. 431 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 We're sealing off the building. 432 00:25:10,640 --> 00:25:13,560 -Ready up there? Go ahead. -Listen! 433 00:25:13,720 --> 00:25:16,200 Listen to me! 434 00:25:20,440 --> 00:25:22,800 Listen! Can you see me? 435 00:25:24,280 --> 00:25:25,920 Can you hear me? 436 00:25:27,520 --> 00:25:30,440 What are you doing there? I told you to wait downstairs. 437 00:25:30,600 --> 00:25:33,440 Remember I'm still in charge. 438 00:25:34,760 --> 00:25:36,600 -You knew about this, didn't you? -About what? 439 00:25:36,760 --> 00:25:39,480 That they're sealing us in. Like hamsters! 440 00:25:39,640 --> 00:25:41,680 Step back! For your own safety. 441 00:25:41,840 --> 00:25:43,920 -What the hell is this? -You tell us! 442 00:25:44,080 --> 00:25:45,280 I don't know! 443 00:25:45,440 --> 00:25:47,560 -I repeat, step back! -You! That's enough! 444 00:25:47,720 --> 00:25:50,000 -Why? -Stop messing with the camera. 445 00:25:50,160 --> 00:25:53,240 We have to show what's going on. 446 00:25:53,400 --> 00:25:54,960 -Don't you get it? -Don't touch me. 447 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 It's the only proof we have. Can't you see that? 448 00:25:57,560 --> 00:26:01,440 You're locked in here just like us. They don't care about you either. 449 00:26:01,600 --> 00:26:04,160 Shut up! 450 00:26:05,800 --> 00:26:08,200 Please, go down to the workshop. 451 00:26:09,560 --> 00:26:11,560 -Let's all calm down. -Shut up! 452 00:26:11,720 --> 00:26:14,640 Yes, we're going. Put the gun down. 453 00:26:17,680 --> 00:26:19,600 Remain calm. 454 00:26:19,920 --> 00:26:23,520 We apologize for the inconvenience. 455 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 It is of utmost importance 456 00:26:26,040 --> 00:26:28,960 that you follow the agent's instructions. 457 00:26:29,120 --> 00:26:31,320 He is in the building with you. 458 00:26:31,480 --> 00:26:33,960 Do not try to leave the building. 459 00:26:34,120 --> 00:26:37,760 I repeat, do not try to leave the building. 460 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 Hold this. Relax, man... 461 00:26:50,280 --> 00:26:51,880 Let's go with the others. 462 00:26:53,480 --> 00:26:56,200 I'm really sorry. 463 00:26:57,000 --> 00:26:58,680 Please, go downstairs. 464 00:27:00,760 --> 00:27:02,680 -Let's go. -Thanks. 465 00:27:07,480 --> 00:27:09,720 Let me go up to my apartment. 466 00:27:09,920 --> 00:27:13,640 I have sutures and bandages... 467 00:27:15,480 --> 00:27:16,360 Yes... 468 00:27:24,200 --> 00:27:28,200 It's nearly 2 a.m. and we're still sealed in this building that 469 00:27:28,360 --> 00:27:31,400 we came to with the firemen earlier this evening, 470 00:27:31,560 --> 00:27:34,520 to assist an elderly lady who later attacked a policeman 471 00:27:34,680 --> 00:27:38,680 and a fireman. They're both in critical condition. 472 00:27:38,840 --> 00:27:42,720 The police won't let us leave and are giving us no explanations. 473 00:27:42,880 --> 00:27:46,240 The neighbors are scared to death. 474 00:27:46,400 --> 00:27:48,800 They want to go back home, 475 00:27:48,960 --> 00:27:50,720 they want to know what's going on. 476 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Guillem, do you mind if I ask you a few quick questions? 477 00:28:34,520 --> 00:28:38,520 I've never been in such a serious situation before. 478 00:28:38,680 --> 00:28:41,760 I'm an intern. I give shots, 479 00:28:41,920 --> 00:28:44,920 take people's blood pressure. I live in this building. 480 00:28:45,520 --> 00:28:47,920 Well, the injured are in critical condition. 481 00:28:48,400 --> 00:28:49,680 This is very serious. 482 00:28:49,960 --> 00:28:53,120 The police have several bite wounds. 483 00:28:53,280 --> 00:28:54,720 He's very injured. 484 00:28:55,000 --> 00:28:56,720 What's obvious is that 485 00:28:56,880 --> 00:28:59,760 Mrs. Izquierdo attacked and bit them. 486 00:29:00,040 --> 00:29:01,280 I guess 487 00:29:01,440 --> 00:29:05,120 she had a fit of hysteria. 488 00:29:05,280 --> 00:29:07,480 But honestly, it's hard to believe. 489 00:29:07,640 --> 00:29:08,520 That... 490 00:29:08,680 --> 00:29:12,560 an old lady could do something like this to two adults. 491 00:29:12,720 --> 00:29:14,480 I guess when the doctor arrives, 492 00:29:14,640 --> 00:29:18,280 apart from bringing supplies to treat the wounded, 493 00:29:18,440 --> 00:29:20,120 he'll tell us what's going on. 494 00:29:20,280 --> 00:29:23,680 We're locked in here, the police are outside, we can't get out, 495 00:29:23,840 --> 00:29:26,920 we have no explanations. They know these men are here, 496 00:29:27,080 --> 00:29:30,960 and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood. 497 00:29:31,120 --> 00:29:32,760 I can't do anything else. 498 00:29:32,960 --> 00:29:35,120 Stay with them. Thanks. 499 00:29:36,760 --> 00:29:39,400 We're going to keep on interviewing. If you don't like something 500 00:29:39,560 --> 00:29:41,320 you can cut. OK? 501 00:29:41,480 --> 00:29:44,880 I would like you to tell us 502 00:29:45,040 --> 00:29:47,880 what's happened this evening, 503 00:29:48,040 --> 00:29:51,120 what's gone on. 504 00:29:51,280 --> 00:29:54,280 I can't say too much because I was sleeping. 505 00:29:54,440 --> 00:29:57,280 I heard loud screams. 506 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 Of course I woke him up, threw on what clothes I could, 507 00:30:00,600 --> 00:30:01,840 and came down here. 508 00:30:02,200 --> 00:30:04,880 I have to change my clothes, I can't... 509 00:30:05,040 --> 00:30:07,280 Something strange is going on. 510 00:30:07,440 --> 00:30:10,160 Someone did something, that's why we're locked in here. 511 00:30:10,320 --> 00:30:11,800 This building has always been... 512 00:30:11,960 --> 00:30:15,760 -Wait! Can I talk? -Why can't I say it? 513 00:30:15,960 --> 00:30:17,120 There's something... 514 00:30:17,280 --> 00:30:20,680 Yes, someone said that there was a... 515 00:30:20,840 --> 00:30:23,840 -An office, a window... -I don't know what it's called. 516 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 A... That there was a... 517 00:30:25,960 --> 00:30:28,800 what they used to do when there were atomic bombs. 518 00:30:28,960 --> 00:30:31,560 -A BNC protocol. -A refuge or something. 519 00:30:31,720 --> 00:30:33,400 What a ruckus. 520 00:30:33,560 --> 00:30:36,160 If we knew that when you got here, we would have said: 521 00:30:36,320 --> 00:30:38,240 Look, this is what happened. Let everyone know. 522 00:30:38,400 --> 00:30:40,840 -But we have no idea. -But, in summary... 523 00:30:41,120 --> 00:30:44,200 Fireman, fireman, yes.... 524 00:30:46,680 --> 00:30:49,680 Fireman fell! Fireman fell! 525 00:30:50,880 --> 00:30:53,240 -He fell and left... -Fell from where? 526 00:30:53,400 --> 00:30:56,680 From up there... up, yes. 527 00:31:05,800 --> 00:31:08,120 -You were saying? -He fell from above. 528 00:31:08,280 --> 00:31:09,560 From where? 529 00:31:10,920 --> 00:31:13,440 Where? I don't know. 530 00:31:13,600 --> 00:31:15,880 But from above, right? I don't know. 531 00:31:16,040 --> 00:31:18,760 -From the stairwell? -Yes. 532 00:31:20,200 --> 00:31:22,960 Stairwell like this and... 533 00:31:23,680 --> 00:31:26,440 he fell in the middle. Yes. 534 00:31:26,640 --> 00:31:29,480 Pablo, is this OK or should I sit lower? 535 00:31:30,040 --> 00:31:31,520 At her level. 536 00:31:31,840 --> 00:31:35,120 What's your name? I want everyone to know. 537 00:31:35,280 --> 00:31:39,040 -Jennifer. -What a beautiful name, Jennifer! 538 00:31:39,440 --> 00:31:41,720 -How old are you? -Seven. 539 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 She just had her birthday. 540 00:31:44,880 --> 00:31:48,880 Great. So what happened? Are you sick? 541 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 Yes. 542 00:31:51,600 --> 00:31:55,160 We know you can't take your medicine, right? 543 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Yes. 544 00:31:56,480 --> 00:31:58,600 Why not? 545 00:31:58,760 --> 00:32:01,320 Because my husband isn't allowed in. 546 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Please do not speak right now, 547 00:32:05,640 --> 00:32:08,200 only the girl is in the shot and... 548 00:32:08,360 --> 00:32:09,400 -Sorry. -Since there is no microphone, 549 00:32:09,560 --> 00:32:11,360 we can't hear your voice and everything gets messed up. 550 00:32:11,520 --> 00:32:14,080 We'll interview you later, OK? 551 00:32:14,240 --> 00:32:15,600 You don't have to... 552 00:32:15,960 --> 00:32:18,520 So, besides your father... 553 00:32:18,680 --> 00:32:20,400 Who do you live with? 554 00:32:21,120 --> 00:32:23,840 With my mommy, my daddy 555 00:32:24,000 --> 00:32:25,880 and my dog, Max. 556 00:32:26,040 --> 00:32:29,080 Your dog isn't here either, right? I can't see him. 557 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 No, he's not. 558 00:32:30,560 --> 00:32:32,880 -Do you love your dog? -Yes. 559 00:32:33,400 --> 00:32:35,240 Why isn't he here? 560 00:32:35,560 --> 00:32:37,920 He's at the vet. 561 00:32:38,240 --> 00:32:42,160 -What's wrong with him? -He got sick. 562 00:32:43,600 --> 00:32:45,880 I knew something would happen sooner or later. 563 00:32:46,040 --> 00:32:49,280 A fire or something serious. 564 00:32:50,480 --> 00:32:52,600 There must be something upstairs. 565 00:32:52,760 --> 00:32:56,160 If not, I don't get why people fall like that... 566 00:32:57,320 --> 00:33:00,600 they fall down through the stairwell, bleeding all over. 567 00:33:00,760 --> 00:33:04,200 I can't go up to my house. 568 00:33:04,800 --> 00:33:05,880 So, here we are. 569 00:33:06,240 --> 00:33:08,360 I am going to sue. 570 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 I am definitely going to sue. 571 00:33:11,560 --> 00:33:15,240 I'm going to call the newspapers, 572 00:33:15,400 --> 00:33:19,360 and have them write about what happened. 573 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 From the beginning until the very end. 574 00:33:26,920 --> 00:33:28,280 -Cesar? -Hello. 575 00:33:28,440 --> 00:33:31,920 Hi. Sorry, but could I ask you a few questions? 576 00:33:32,080 --> 00:33:33,720 Wait... OK, yes. 577 00:33:34,240 --> 00:33:36,800 We want to cover the story. 578 00:33:36,960 --> 00:33:40,320 -Are you recording already? -No. 579 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 -OK, rolling. -Wait, I'll sit like this. 580 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 If you prefer one side in particular... 581 00:33:48,120 --> 00:33:50,040 Have you lived here for long? 582 00:33:50,200 --> 00:33:54,200 Yes, I used to live with my mom. She died, so now I live alone. 583 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 It's the Chinese. 584 00:34:02,160 --> 00:34:05,240 They eat raw. 585 00:34:05,400 --> 00:34:08,920 Raw fish. It smells... 586 00:34:09,080 --> 00:34:11,160 They always leave the door open. 587 00:34:11,320 --> 00:34:13,200 I don't know why. 588 00:34:13,360 --> 00:34:16,320 I mean, if they were the nice kind that do Feng Shui 589 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 and cool stuff... But no. 590 00:34:19,200 --> 00:34:22,920 They come in and out screaming in Chinese all the time, 591 00:34:23,080 --> 00:34:26,920 in Japanese, I don't know. Something I don't understand. 592 00:34:27,160 --> 00:34:29,040 When are we starting? 593 00:34:29,280 --> 00:34:32,560 -We did. -Why didn't you tell me? 594 00:34:32,640 --> 00:34:35,360 Don't you see my face is shiny? 595 00:34:36,200 --> 00:34:38,840 I think this profile's better, right? 596 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 -Yes. Great. -Like this, Pablo? 597 00:34:42,120 --> 00:34:43,000 Good. 598 00:34:43,960 --> 00:34:46,000 OK, silence please. 599 00:34:46,160 --> 00:34:48,840 Silence. Ma'am. 600 00:34:50,480 --> 00:34:52,400 -I just spoke to them outside. -It's about time! 601 00:34:52,560 --> 00:34:56,560 They told me the health inspector is on his way in. 602 00:34:57,240 --> 00:34:58,320 -Health inspector? -Yes. 603 00:34:58,480 --> 00:35:02,240 There is a possible infection in the building. 604 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 An infection? 605 00:35:03,600 --> 00:35:05,880 Yes, but please calm down. 606 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 They’re just going to take blood samples 607 00:35:08,960 --> 00:35:11,680 of all the residents to clarify things. 608 00:35:11,840 --> 00:35:14,800 -Only of the residents? -No, of everyone here. 609 00:35:15,240 --> 00:35:17,440 When they see everything's OK, 610 00:35:17,600 --> 00:35:20,080 they'll let us out. 611 00:35:20,240 --> 00:35:20,840 Great. 612 00:35:21,000 --> 00:35:22,560 We ask you to cooperate. 613 00:35:22,720 --> 00:35:26,160 We're going to check 614 00:35:26,320 --> 00:35:28,480 if everyone is here. 615 00:35:28,640 --> 00:35:30,960 A simple "here" will be fine, OK? 616 00:35:31,120 --> 00:35:32,560 Let's start. 617 00:35:32,720 --> 00:35:36,640 The main floor on the left is the office where we were before. 618 00:35:38,000 --> 00:35:39,760 Who lives in the apartment on the right? 619 00:35:39,920 --> 00:35:42,840 That's the Colombian girl's apartment. 620 00:35:44,440 --> 00:35:46,840 First floor, right... 621 00:35:47,000 --> 00:35:49,040 That's where Mrs. Izquierdo lives, right? 622 00:35:49,200 --> 00:35:50,400 -First floor, left? -Me. 623 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. 624 00:35:53,200 --> 00:35:56,040 Yes, we know, lady. Calm down. 625 00:35:56,360 --> 00:35:58,200 -Second floor, left? -Us. 626 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 -You? -No, we're the third. 627 00:36:00,320 --> 00:36:02,200 -No, we live... -Do you or don't you? 628 00:36:02,360 --> 00:36:04,440 -Third... -We live on the second. 629 00:36:04,560 --> 00:36:07,640 -I'm lost. -Calm down, sir, you're tired. 630 00:36:07,800 --> 00:36:09,400 Second, left. 631 00:36:09,560 --> 00:36:11,920 -Yes. Second, right? -Present. 632 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 -Third, left? -Here. 633 00:36:13,880 --> 00:36:15,960 -Third, right? -Yes, that's us! 634 00:36:16,120 --> 00:36:18,320 -You three? -No, four of us. 635 00:36:18,480 --> 00:36:19,560 -Four? -My father. 636 00:36:19,720 --> 00:36:22,480 -Your father? -He upstairs. 637 00:36:22,640 --> 00:36:25,200 -Where is he? -He on bed. 638 00:36:25,360 --> 00:36:27,800 My father sick. 639 00:36:27,960 --> 00:36:31,240 What she means is he's old and paralytic. 640 00:36:31,400 --> 00:36:34,440 -Exactly, my father is sick. -Maybe all this is his fault. 641 00:36:34,600 --> 00:36:35,960 Listen up! 642 00:36:36,120 --> 00:36:38,680 We're going to finish. 643 00:36:38,840 --> 00:36:40,560 Does anyone live in the penthouse? 644 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 No, nobody lives there. 645 00:36:42,680 --> 00:36:45,120 A man from Madrid owns it, but he's never there. 646 00:36:45,280 --> 00:36:46,920 It's been closed up for years. 647 00:36:48,120 --> 00:36:49,040 Excuse me? 648 00:36:49,200 --> 00:36:51,480 -My father come down, yes? -That's not a good idea, 649 00:36:51,640 --> 00:36:54,200 what if he's the cause of all this. 650 00:36:54,360 --> 00:36:55,640 My father's sick! 651 00:36:55,800 --> 00:36:58,640 -He has to come down here with us. -I don't understand you. 652 00:36:58,800 --> 00:37:02,800 Be respectful. Calm down. 653 00:37:02,960 --> 00:37:05,160 Your child is sick too and... 654 00:37:05,320 --> 00:37:07,000 My daughter has tonsillitis! 655 00:37:07,160 --> 00:37:10,240 Nobody move until the doctor says so. 656 00:37:15,280 --> 00:37:18,000 We're going in. Don't open the door until we say so. 657 00:37:21,560 --> 00:37:22,920 Wait. 658 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 Go ahead, 341. 659 00:37:34,480 --> 00:37:35,840 OK, over. 660 00:37:42,680 --> 00:37:44,120 What's this? 661 00:37:51,840 --> 00:37:54,640 They'll keep telling us nothing's wrong, right? 662 00:38:13,880 --> 00:38:15,480 Pablo, I'm going in. 663 00:38:15,840 --> 00:38:17,520 -OK. -As we... 664 00:38:17,680 --> 00:38:21,680 As we were told, the health inspector is in the building. 665 00:38:21,840 --> 00:38:25,320 There are incredible security measures in place. 666 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 We know nothing, 667 00:38:26,960 --> 00:38:29,760 they haven't told us a thing. 668 00:38:29,920 --> 00:38:33,280 We saw Special Forces, health inspectors 669 00:38:33,440 --> 00:38:35,600 wearing suits and masks 670 00:38:35,760 --> 00:38:39,640 and it's not very comforting. 671 00:38:40,480 --> 00:38:43,760 That's all we know. 672 00:38:43,920 --> 00:38:47,920 Take me to them. The rest stay here. 673 00:38:49,080 --> 00:38:52,160 What is a TV crew doing here? 674 00:39:05,960 --> 00:39:08,520 Jennifer! Don't touch that. 675 00:39:08,680 --> 00:39:10,640 -Why? -Because I say so. 676 00:39:30,400 --> 00:39:32,760 Pablo, can you come here? 677 00:39:38,200 --> 00:39:41,720 Thanks. What a pain in the ass. 678 00:39:41,880 --> 00:39:45,880 Don't you think this inspection has to do with that old lady? 679 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 I don't know. 680 00:39:49,200 --> 00:39:52,280 The policeman and the fireman have been bitten. 681 00:39:52,440 --> 00:39:56,200 If it's contagious, they could react like the old lady. 682 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 Don't scare me... 683 00:39:58,640 --> 00:40:00,360 Fuck, what a day. 684 00:40:05,320 --> 00:40:08,360 Pablo, grab the camera. I can't sit here doing nothing. 685 00:40:11,920 --> 00:40:15,880 It's recording... and the lens is dirty. 686 00:40:16,720 --> 00:40:18,920 Someone's been messing around here. 687 00:40:19,400 --> 00:40:21,960 It doesn't matter. Let's try to get something. 688 00:40:31,360 --> 00:40:32,600 Shit! 689 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Come here. 690 00:40:42,040 --> 00:40:43,200 There. Look. 691 00:40:44,040 --> 00:40:45,160 Hold this. 692 00:40:48,320 --> 00:40:49,800 Be careful, Pablo. 693 00:40:50,960 --> 00:40:52,240 Give it to me. 694 00:40:54,960 --> 00:40:56,560 Can you see anything? 695 00:40:58,200 --> 00:40:59,520 What can you see? 696 00:41:00,280 --> 00:41:03,480 -They're handcuffing him. -Who? 697 00:41:05,920 --> 00:41:07,720 Pablo, what can you see? 698 00:41:10,200 --> 00:41:12,200 Tell me what you see! 699 00:41:18,720 --> 00:41:20,800 Say something! 700 00:41:29,560 --> 00:41:32,800 -What are they saying? -I can't hear them. 701 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 -What's that? -What? 702 00:41:46,600 --> 00:41:49,400 I don't know. The doctor has something in his hands. 703 00:41:49,720 --> 00:41:53,280 -It's a needle. -What's he doing? 704 00:41:53,360 --> 00:41:55,960 -I don't know. Wait. -What are they doing, Pablo? 705 00:42:07,480 --> 00:42:10,280 They're injecting the fireman with something. 706 00:42:18,960 --> 00:42:20,000 Pablo! 707 00:42:21,440 --> 00:42:23,400 More handcuffs. 708 00:42:32,120 --> 00:42:34,080 -Holy shit! -What's going on? 709 00:42:37,600 --> 00:42:38,640 Shit! 710 00:42:39,080 --> 00:42:40,920 What's that, Pablo? 711 00:42:41,240 --> 00:42:44,200 Say something! What's going on in there? 712 00:42:46,640 --> 00:42:48,360 Why are they screaming? 713 00:42:50,960 --> 00:42:52,720 Pablo, answer me! 714 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 Go, go. Run! 715 00:42:54,720 --> 00:42:58,480 -What's going on in there? -Go, go! 716 00:42:58,640 --> 00:43:00,360 What's going on? 717 00:43:03,440 --> 00:43:06,600 What are you doing? Guillem's in there. 718 00:43:06,760 --> 00:43:09,080 Guillem's still in there! 719 00:43:09,240 --> 00:43:11,480 He got bitten, we can't let him out. 720 00:43:11,640 --> 00:43:14,360 -What are you talking about? -He didn't bite me! 721 00:43:14,520 --> 00:43:16,480 It spreads through saliva. 722 00:43:16,760 --> 00:43:18,880 We can't risk letting him out. 723 00:43:19,040 --> 00:43:22,240 We don't know if he's been bitten! 724 00:43:22,320 --> 00:43:24,000 The infected ones are handcuffed. 725 00:43:24,160 --> 00:43:26,640 Just stay away from them. 726 00:43:26,800 --> 00:43:28,480 Infected with what? 727 00:43:28,640 --> 00:43:32,520 -What's going on? -A minute ago they were fine! 728 00:43:32,680 --> 00:43:34,400 What the fuck is all this about? 729 00:43:34,560 --> 00:43:38,560 The reaction time depends on the blood type. We can't predict... 730 00:43:42,440 --> 00:43:45,160 Fuck! Hurry up! Run! 731 00:43:46,680 --> 00:43:49,880 Come on, hurry up! 732 00:43:54,200 --> 00:43:57,520 Now tell us what the hell is going on here. 733 00:43:57,680 --> 00:44:00,680 -I'm not authorized... -Bullshit! 734 00:44:00,840 --> 00:44:04,000 I just killed a cop who tried to bite us. 735 00:44:04,400 --> 00:44:08,040 Tell us everything you know. 736 00:44:08,200 --> 00:44:10,000 OK. 737 00:44:12,200 --> 00:44:15,240 Yesterday we received 738 00:44:15,600 --> 00:44:17,800 a call from a vet 739 00:44:17,960 --> 00:44:21,880 who had a dog brought in with an unknown disease. 740 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 The dog went into a coma 741 00:44:25,120 --> 00:44:27,760 and a few moments later came to 742 00:44:28,480 --> 00:44:31,720 and was extraordinarily aggressive. 743 00:44:31,880 --> 00:44:34,520 He started attacking all of the pets at the clinic. 744 00:44:35,520 --> 00:44:39,080 We had to give him several tranquilizers 745 00:44:39,240 --> 00:44:40,800 and then put him to sleep. 746 00:44:40,960 --> 00:44:44,760 We followed the chip in his ear which led us to this building. 747 00:44:46,880 --> 00:44:49,960 -Was the dog called Max? -Yes. 748 00:44:57,280 --> 00:44:59,480 She only has tonsillitis. 749 00:44:59,760 --> 00:45:02,440 -Bullshit, tonsillitis. -Relax, ma'am... 750 00:45:03,240 --> 00:45:05,320 We just have to be sure. 751 00:45:05,480 --> 00:45:08,160 Calm down. 752 00:45:09,280 --> 00:45:11,680 It’s just tonsillitis. 753 00:45:11,840 --> 00:45:15,040 We think the dog spread the infection 754 00:45:15,200 --> 00:45:17,760 through his saliva. 755 00:45:17,920 --> 00:45:19,240 If that’s true... 756 00:45:30,320 --> 00:45:32,920 Handcuffs! Get the handcuffs! 757 00:45:33,080 --> 00:45:36,120 -Hold her! -Jennifer! 758 00:45:36,400 --> 00:45:39,840 Jennifer! 759 00:45:40,600 --> 00:45:42,720 The cuffs! 760 00:45:43,960 --> 00:45:46,880 Jennifer! 761 00:45:47,040 --> 00:45:50,320 Relax, we'll get her. 762 00:45:52,520 --> 00:45:55,480 Father downstairs. My father come down! 763 00:45:55,640 --> 00:45:58,200 -What father? -Her father's sick in bed. 764 00:45:58,360 --> 00:45:59,960 And you didn't tell me? 765 00:46:00,720 --> 00:46:03,760 We can't have infected people loose out there. 766 00:46:04,080 --> 00:46:07,920 We gave you specific orders to get everyone together downstairs. 767 00:46:08,080 --> 00:46:10,920 We had no idea. We thought everyone was here. 768 00:46:11,800 --> 00:46:15,800 Take this. Get her and inject her with this. 769 00:46:15,960 --> 00:46:17,600 Everyone must come down here. 770 00:46:17,760 --> 00:46:21,720 Get this on tape! 771 00:46:21,880 --> 00:46:23,600 Be careful, Pablo! 772 00:46:27,760 --> 00:46:29,000 Jennifer? 773 00:46:35,520 --> 00:46:38,920 What the hell is that? 774 00:46:46,400 --> 00:46:48,040 Fucking hell! 775 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 -The old lady isn't there. -Neither is the other one. 776 00:47:08,040 --> 00:47:09,520 Jennifer? 777 00:47:15,920 --> 00:47:17,200 Jennifer. 778 00:47:27,280 --> 00:47:29,160 There's no one here. Wait. 779 00:47:32,320 --> 00:47:34,320 She's over there. Look! 780 00:47:35,040 --> 00:47:36,320 Fuck! 781 00:47:38,360 --> 00:47:41,720 Jennifer, relax. 782 00:47:42,680 --> 00:47:45,480 Relax. 783 00:47:45,640 --> 00:47:47,680 Give me the needle. The needle! 784 00:47:47,840 --> 00:47:49,240 -Are you sure? -Yes. 785 00:47:51,520 --> 00:47:53,200 Be careful, man. 786 00:47:56,440 --> 00:47:57,480 Jennifer. 787 00:47:59,200 --> 00:48:00,560 Relax. 788 00:48:02,640 --> 00:48:04,240 Give me your hand. 789 00:48:05,800 --> 00:48:08,760 -Be careful. -Give me your hand. 790 00:48:09,960 --> 00:48:12,080 What happened to her eyes? 791 00:48:29,000 --> 00:48:30,200 Shit! 792 00:48:37,840 --> 00:48:40,320 Be careful! 793 00:48:41,160 --> 00:48:44,920 Shit! Get out of the way! 794 00:48:50,240 --> 00:48:53,520 Go, she bit me! 795 00:48:54,040 --> 00:48:56,560 She bit me, can't you see? 796 00:48:57,080 --> 00:48:58,920 Go, for fuck's sake! 797 00:49:19,640 --> 00:49:20,720 Go! 798 00:49:21,560 --> 00:49:24,280 Let's go! 799 00:49:25,000 --> 00:49:27,560 No down! 800 00:49:27,960 --> 00:49:29,680 Don't go down there! 801 00:49:30,400 --> 00:49:33,360 They're getting away! 802 00:49:38,800 --> 00:49:40,720 Help me! 803 00:49:46,480 --> 00:49:49,240 Take these off of me! 804 00:49:49,400 --> 00:49:51,760 -Don't touch me! -Son of a bitch! 805 00:49:51,920 --> 00:49:54,440 Take them off! 806 00:49:55,200 --> 00:49:58,120 I don't have it. 807 00:49:58,280 --> 00:50:00,360 I don't have the key! 808 00:50:00,520 --> 00:50:01,960 What do you mean? 809 00:50:02,120 --> 00:50:05,440 -The policeman has it. -Fuck! 810 00:50:05,600 --> 00:50:07,640 -The shutter! -What? 811 00:50:12,640 --> 00:50:15,920 Help! 812 00:50:17,480 --> 00:50:20,240 Help, you bastard! 813 00:50:20,840 --> 00:50:22,160 Don't go! 814 00:50:24,840 --> 00:50:26,480 Get away! 815 00:50:26,760 --> 00:50:28,560 We have to get her out of here. 816 00:50:29,600 --> 00:50:32,160 -Let's go. -No! 817 00:50:32,320 --> 00:50:34,680 I'm sorry! 818 00:50:34,840 --> 00:50:37,160 Don't leave me here! 819 00:50:41,960 --> 00:50:44,120 This way, come on. 820 00:50:44,280 --> 00:50:45,600 Hurry up! 821 00:50:46,480 --> 00:50:48,000 The lock! 822 00:51:10,240 --> 00:51:12,080 It looks like they're leaving. 823 00:51:12,240 --> 00:51:13,840 They're going upstairs. 824 00:51:16,000 --> 00:51:17,680 -Were you bitten? -No. 825 00:51:17,840 --> 00:51:18,680 -Angela? -No. 826 00:51:18,840 --> 00:51:20,560 -You? -No. 827 00:51:20,720 --> 00:51:23,640 -Did you find the little girl? -Who cares about the girl? 828 00:51:23,800 --> 00:51:25,720 It's out of control. 829 00:51:26,480 --> 00:51:29,520 Pablo, what the hell were they doing to that woman? 830 00:51:29,880 --> 00:51:33,880 They were eating her alive, Manu. What the hell is this? 831 00:51:34,040 --> 00:51:36,040 I don't know! 832 00:51:36,200 --> 00:51:38,880 They could all be infected by now. 833 00:51:39,600 --> 00:51:43,080 -We have to get out of here. -I'm not moving! 834 00:51:43,240 --> 00:51:47,240 No! We can stay here 835 00:51:47,720 --> 00:51:50,160 until they come to get us. These things... 836 00:51:50,320 --> 00:51:52,920 No one's going to come get us! 837 00:51:53,080 --> 00:51:54,880 -Yes! -Open your fucking eyes! 838 00:51:55,040 --> 00:51:58,360 They don't give a shit! They're going to let us die here! 839 00:51:58,520 --> 00:52:01,760 But the doctor does matter to them. 840 00:52:01,920 --> 00:52:04,640 -They'll come get the doctor. -The doctor? Why? 841 00:52:04,800 --> 00:52:07,240 -He is in there. -Son of a bitch! 842 00:52:07,400 --> 00:52:09,120 -Where? -There! 843 00:52:09,280 --> 00:52:11,920 I'm gonna kill you! 844 00:52:13,160 --> 00:52:15,760 I've been bitten. Go away. 845 00:52:16,400 --> 00:52:17,880 Get lost. 846 00:52:18,280 --> 00:52:19,920 I've been bitten! 847 00:52:20,200 --> 00:52:21,440 Get back! 848 00:52:23,680 --> 00:52:26,200 Go away! 849 00:52:26,360 --> 00:52:27,760 Shit, shit... 850 00:52:29,160 --> 00:52:32,760 The door won't hold. 851 00:52:32,920 --> 00:52:36,200 -Go away. -Son of a bitch! 852 00:52:37,040 --> 00:52:38,600 Get us out of here! 853 00:52:38,760 --> 00:52:40,960 Stand away from the windows! 854 00:52:41,120 --> 00:52:44,040 We repeat: Stay away from the windows 855 00:52:44,200 --> 00:52:47,280 or we will be forced to take drastic measures. 856 00:52:47,440 --> 00:52:50,920 Follow the inspector's instructions. 857 00:52:54,520 --> 00:52:56,520 There might be a way out. 858 00:52:58,920 --> 00:53:01,600 Pablo, there might be a way out! 859 00:53:02,560 --> 00:53:04,640 Listen! 860 00:53:04,800 --> 00:53:08,080 There's an underground storage area in the workshop 861 00:53:08,240 --> 00:53:11,920 that has a drain cover that joins up with the sewers. 862 00:53:12,800 --> 00:53:13,880 Can you hear me? 863 00:53:15,240 --> 00:53:18,680 -In the workshop there's a basement... -Are you sure? 864 00:53:18,840 --> 00:53:22,840 Yes, we can escape through there. The problem is the reinforced door. 865 00:53:23,000 --> 00:53:26,160 -How the hell will we open it? -With the key! 866 00:53:27,000 --> 00:53:29,400 The intern is in charge. He has all the keys. 867 00:53:29,560 --> 00:53:32,040 -Where? -In his apartment. 868 00:53:44,080 --> 00:53:46,040 Let's go! Let's go! 869 00:53:46,280 --> 00:53:48,160 He's been bitten! 870 00:53:51,120 --> 00:53:53,040 Hurry up! 871 00:53:59,800 --> 00:54:01,000 They're not there. 872 00:54:06,560 --> 00:54:10,160 Manu, we have to find the way out. We need the storage key. 873 00:54:10,320 --> 00:54:12,480 Yeah, but... how? 874 00:54:12,640 --> 00:54:15,560 The intern has the key, but we don't know where he lives. 875 00:54:15,720 --> 00:54:17,320 You checked the list! 876 00:54:18,200 --> 00:54:19,720 -I can't remember. -Pablo? 877 00:54:19,880 --> 00:54:21,600 I don't remember either. 878 00:54:22,400 --> 00:54:26,400 Manu, think. I'm sure you can remember. 879 00:54:27,960 --> 00:54:30,200 -I can't remember! -Think, Manu! 880 00:54:31,040 --> 00:54:33,760 Guillem! The mailboxes! 881 00:54:34,200 --> 00:54:35,680 He's called Guillem... 882 00:54:47,120 --> 00:54:50,760 Downstairs, quick! Angela, hurry up! 883 00:54:50,920 --> 00:54:52,600 Hurry up! 884 00:55:03,440 --> 00:55:05,840 Guillem Marimón, third floor n°2! 885 00:55:08,480 --> 00:55:10,880 She's cuffed. We can get by. 886 00:55:11,600 --> 00:55:14,000 We have to go upstairs. 887 00:55:15,680 --> 00:55:18,000 Upstairs! 888 00:55:38,200 --> 00:55:39,480 Be careful, Angela! 889 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 Pablo, help me! 890 00:55:57,760 --> 00:55:59,920 Wait. OK. 891 00:56:00,880 --> 00:56:02,040 Drop her. 892 00:56:12,680 --> 00:56:15,760 -I got bitten! -No, you didn't. 893 00:56:15,920 --> 00:56:17,920 I saw it. You didn't. 894 00:56:18,080 --> 00:56:20,160 Let's go upstairs. Pablo, help. 895 00:56:20,320 --> 00:56:23,760 -Come on, get up. -I got bitten! 896 00:56:23,920 --> 00:56:26,880 You did not, Angela. I saw it, you didn't. 897 00:56:27,040 --> 00:56:30,640 Let's go, Pablo! Hurry up! 898 00:56:31,560 --> 00:56:32,840 Hurry up! 899 00:56:33,160 --> 00:56:35,320 Shit! 900 00:56:35,480 --> 00:56:38,600 -The light! -Where's the switch? 901 00:56:38,760 --> 00:56:41,640 -On the wall! -I can't find it! 902 00:56:41,800 --> 00:56:45,160 -Pablo, the spotlight! Turn it on! -I'm trying! 903 00:56:45,320 --> 00:56:45,960 Quickly! 904 00:56:51,640 --> 00:56:53,960 Move it! Move it! 905 00:57:02,040 --> 00:57:04,440 Shit! Go upstairs, hurry! 906 00:57:16,040 --> 00:57:18,640 The mallet, Angela! 907 00:57:19,800 --> 00:57:21,800 Go upstairs, quickly! 908 00:57:26,880 --> 00:57:27,880 It's here. 909 00:57:30,240 --> 00:57:32,440 Move. 910 00:57:37,320 --> 00:57:40,120 Hurry up. I'll wait here. 911 00:57:50,480 --> 00:57:51,760 I'll go there. 912 00:57:56,800 --> 00:57:58,280 Where are they? 913 00:57:58,840 --> 00:58:00,560 Look in the drawers. 914 00:58:02,320 --> 00:58:03,560 Where the hell are they? 915 00:58:05,720 --> 00:58:07,320 We have to get out. 916 00:58:08,440 --> 00:58:11,440 -Here, here! -Shit, where are they? 917 00:58:15,680 --> 00:58:16,680 Shit! 918 00:58:25,680 --> 00:58:27,000 The keys... 919 00:58:28,760 --> 00:58:29,920 Where are... 920 00:58:45,120 --> 00:58:48,360 The keys! 921 00:58:50,800 --> 00:58:51,800 Which ones are they? 922 00:58:53,040 --> 00:58:54,320 Which ones are they? 923 00:58:54,480 --> 00:58:56,520 I don't know. Grab them all. 924 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 Let's go. 925 00:59:04,960 --> 00:59:08,000 Where's Manu? 926 00:59:12,840 --> 00:59:14,680 Upstairs, run! 927 00:59:14,840 --> 00:59:17,840 Go to the penthouse! The key must be in the bunch. 928 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 Come on, Angela! 929 00:59:23,080 --> 00:59:24,440 Which one is it? 930 00:59:28,360 --> 00:59:29,720 This one! 931 00:59:41,960 --> 00:59:44,560 -Turn on the spotlight. -I can't! 932 00:59:45,760 --> 00:59:49,640 -The light is loose. -Fix it, Pablo! 933 00:59:49,800 --> 00:59:51,560 I'm trying! 934 00:59:54,960 --> 00:59:57,000 They're leaving. 935 00:59:57,520 --> 01:00:01,000 -Pablo, turn it on! -Calm down. 936 01:00:01,320 --> 01:00:03,160 This is the apartment that was closed up. 937 01:00:03,400 --> 01:00:07,400 -No one will be in here. -Turn it on, please. 938 01:00:09,360 --> 01:00:10,240 OK. 939 01:00:18,080 --> 01:00:21,800 -Where are we? -I don't know. 940 01:00:33,680 --> 01:00:36,080 What the hell is all this? 941 01:00:36,920 --> 01:00:39,560 Pablo, over here. 942 01:00:39,920 --> 01:00:41,240 Where? 943 01:00:45,160 --> 01:00:46,640 Holy shit! 944 01:00:49,200 --> 01:00:52,440 -What does this mean? -I don't know. 945 01:00:57,800 --> 01:01:00,080 -Pablo! -What? 946 01:01:04,880 --> 01:01:06,840 "The Vatican is investigating... 947 01:01:08,120 --> 01:01:10,920 the possible possession of a Portuguese girl." 948 01:01:14,960 --> 01:01:17,840 PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF A POSSESSED GIRL 949 01:01:18,000 --> 01:01:20,120 -Fuck... -The possessed girl. 950 01:01:23,120 --> 01:01:26,000 THE MEDEIROS CASE ON HOLD 951 01:01:26,160 --> 01:01:27,800 Pablo, look! 952 01:01:28,800 --> 01:01:30,960 It's the same girl! 953 01:01:33,080 --> 01:01:35,400 What the hell is this? 954 01:01:37,520 --> 01:01:39,600 It's all about the same. 955 01:01:39,760 --> 01:01:43,760 "The hospital denies releasing the girl who disappeared in the night" 956 01:01:53,840 --> 01:01:55,760 Pablo! 957 01:01:57,080 --> 01:01:58,280 Calm down. 958 01:01:58,560 --> 01:02:01,160 It must be the pipes. 959 01:02:03,040 --> 01:02:05,640 Calm down, we'll find a way out. 960 01:02:06,080 --> 01:02:07,920 We have to get out of here. 961 01:02:10,080 --> 01:02:11,960 Be careful. Stay close. 962 01:02:37,000 --> 01:02:40,080 Didn't they say no one lived here? 963 01:02:41,440 --> 01:02:43,320 Calm down. 964 01:02:58,440 --> 01:02:59,400 Pablo. 965 01:02:59,560 --> 01:03:01,760 Over here. 966 01:03:08,320 --> 01:03:09,840 What's that? 967 01:03:10,840 --> 01:03:13,240 They're still talking about the same. 968 01:03:13,720 --> 01:03:15,680 What the hell is this? 969 01:03:15,840 --> 01:03:19,240 -Angela, let's go. -Wait! 970 01:03:19,400 --> 01:03:22,360 It must have something to do with... 971 01:03:23,680 --> 01:03:24,680 Look! 972 01:03:25,360 --> 01:03:27,160 A tape recorder. 973 01:03:29,240 --> 01:03:31,480 -There's no electricity. -It's off. 974 01:03:34,040 --> 01:03:34,920 There. 975 01:03:35,880 --> 01:03:38,440 I've finally isolated the enzyme. 976 01:03:38,600 --> 01:03:40,800 The problem is that it's unstable. 977 01:03:41,520 --> 01:03:45,320 It deteriorates when it comes into contact with oxygen. 978 01:03:46,360 --> 01:03:48,280 I am, however, optimistic. 979 01:03:48,760 --> 01:03:51,280 If all goes well we'll have a vaccine soon. 980 01:03:51,680 --> 01:03:53,040 The analyses were successful. 981 01:03:53,280 --> 01:03:55,160 What the hell is he talking about? 982 01:04:01,880 --> 01:04:04,680 Something unexpected has happened. 983 01:04:05,680 --> 01:04:09,680 The enzyme is not only resistant but has mutated. 984 01:04:10,960 --> 01:04:13,480 It behaves much like the flu. 985 01:04:14,200 --> 01:04:16,760 This leads us to a horrible conclusion. 986 01:04:17,560 --> 01:04:19,360 It might be contagious. 987 01:04:19,520 --> 01:04:21,000 I don't get it. 988 01:04:21,960 --> 01:04:23,800 The telegram from Rome has arrived. 989 01:04:24,160 --> 01:04:26,200 The Medeiros girl must die. 990 01:04:26,720 --> 01:04:28,920 He's talking about the girl, Pablo. 991 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 She was here. 992 01:04:32,440 --> 01:04:35,240 I must eliminate her and erase all signs of her existence. 993 01:04:35,400 --> 01:04:38,200 What the hell is this guy saying? 994 01:04:38,360 --> 01:04:40,240 Finally my prayers have been answered. 995 01:04:40,400 --> 01:04:42,280 We have to get out of here. 996 01:04:42,440 --> 01:04:45,240 This decision should have been made years ago. 997 01:04:46,280 --> 01:04:48,480 This has all been a big mistake. 998 01:04:49,840 --> 01:04:52,600 I must follow the procedures. 999 01:04:52,760 --> 01:04:54,920 The ritual is very specific. 1000 01:04:57,160 --> 01:04:58,120 Come here. Stay close. 1001 01:04:58,280 --> 01:05:00,520 I'm going to seal off the room. 1002 01:05:01,720 --> 01:05:04,440 The seal should keep her in. 1003 01:05:05,320 --> 01:05:08,800 If anything goes wrong, may God help us. 1004 01:05:19,080 --> 01:05:20,080 Wait. 1005 01:05:23,640 --> 01:05:25,040 -I'm going to look. -No! 1006 01:05:25,200 --> 01:05:28,200 There might be a way out through the attic. 1007 01:05:28,360 --> 01:05:31,160 -We have to give it a try. -What are you going to do? 1008 01:05:31,320 --> 01:05:33,720 I'll record what's up there and we can look at it. 1009 01:05:40,160 --> 01:05:42,240 Pablo. Bring the camera down. 1010 01:05:42,400 --> 01:05:44,680 There are really weird noises. 1011 01:05:57,280 --> 01:05:59,880 -What happened? -Something hit the camera. 1012 01:06:00,040 --> 01:06:02,600 Turn it on. 1013 01:06:02,760 --> 01:06:04,840 The fucking light broke! 1014 01:06:05,000 --> 01:06:08,840 -Turn it on, Pablo! -I can't, it's busted. 1015 01:06:10,440 --> 01:06:13,600 -Fuck! What now? -Relax. Don't move. 1016 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 I'll turn on the night vision. 1017 01:06:16,680 --> 01:06:19,240 OK, I can see you now. 1018 01:06:20,040 --> 01:06:20,960 That's good. 1019 01:06:21,480 --> 01:06:23,280 Stick your hand out. 1020 01:06:23,440 --> 01:06:26,000 -I can't see you. Where are you? -OK, I got you. 1021 01:06:28,040 --> 01:06:31,680 Relax, it's me. 1022 01:06:32,040 --> 01:06:33,640 I can see if I use the camera. 1023 01:06:33,800 --> 01:06:36,160 Get behind me and don't let go. 1024 01:06:39,040 --> 01:06:43,040 We'll be OK. We're going to get out. 1025 01:06:45,600 --> 01:06:49,400 I'll find the way out. 1026 01:06:49,560 --> 01:06:51,200 Don't let go, OK? 1027 01:07:02,000 --> 01:07:05,360 -Stay still. -Why? 1028 01:07:06,160 --> 01:07:09,400 There's something. Go back. 1029 01:07:13,760 --> 01:07:15,200 Don't make a sound. 1030 01:07:24,920 --> 01:07:26,000 Get down. 1031 01:07:28,920 --> 01:07:31,400 Keep quiet, for God's sake! 1032 01:07:38,680 --> 01:07:42,480 It can't see us. If it can't hear us, it won't find us. 1033 01:08:29,920 --> 01:08:31,680 Let's go. 1034 01:08:49,920 --> 01:08:53,280 -Run! -Pablo! 1035 01:09:07,640 --> 01:09:09,360 Run! 1036 01:09:39,560 --> 01:09:42,760 Answer me! I can't hear you! 1037 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 Pablo. 1038 01:10:27,320 --> 01:10:30,720 We have to tape everything, Pablo. For fuck's sake.