1 00:00:08,040 --> 00:00:10,873 Καλησπέρα σας, σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ. 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,439 Απόψε, ως συνήθως, 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,592 θα μοιραστούμε αυτή τη φορά... 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,989 Μισό λεπτό... 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,794 - Πού κόβεται το γύρισμα; - Εδώ πέρα. 6 00:00:28,960 --> 00:00:32,111 Εδώ; Μπορείς να δείς το... Αυτό το χέρι, σωστά; 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,508 - Όχι. - Εντάξει. 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,628 Περίμενε, στόπ. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,555 Καλησπέρα σας, σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ. 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,474 Απόψε στο "Ενώ εσείς κοιμάστε" ακολουθούμε μια ομάδα πυροσβεστών 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,278 στις νυχτερινές τους περιπολίες. 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,238 Μου κόπηκε η αναποή... 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,115 Καλησπέρα σας, σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,670 Απόψε στο "Ενώ εσείς κοιμάστε" ακολουθούμε μια ομάδα πυροσβεστών 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,513 στις περιπολίες τους μέσα στην πόλη. 16 00:00:59,680 --> 00:01:03,116 όχι μόνο αυτό, αλλά θα δούμε πράγματα που δεν έχουν ξαναπαιχτεί: 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,795 Πώς ζούν, κοιμούνται, τι τρώνε... 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,316 Θα ρίξουμε μια εσωτερική ματιά σε αυτόν τον πυροσβεστικό σταθμό. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,517 Ελάτε μαζί μας στο "Ενώ εσείς κοιμάστε". " 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,351 - Εντάξει. - Εντάξει; 21 00:01:19,440 --> 00:01:23,149 Αν αυτό είναι μπελάς, απλά κόψτο, εντάξει; 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,390 Δέν θέλω να χαραμίσω την κασέτα. 23 00:01:25,800 --> 00:01:28,598 Αντρέιου, είσαι τ'αφεντικό, σωστά? 24 00:01:28,760 --> 00:01:30,751 Ο οργανωτής... 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,639 Ναί, είμαι υπεύθυνος για την βάρδια 26 00:01:33,800 --> 00:01:37,031 και για τον πυροσβεστικό σταθμό και έξω σβήνοντας φωτιές. 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,389 Αυτό είναι το κράνος μας. Είναι ολόκληρου προσώπου κράνος. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,152 Μπορείς να το φορέσεις, είναι καθαρό. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,073 Θα γίνω η ηρωίδα του "Ενώ εσείς κοιμάστε". 30 00:01:48,480 --> 00:01:49,799 Να βάλουμε και αυτό; 31 00:01:49,960 --> 00:01:53,839 Είναι εύκολο. Είστε όλοι τόσο τεράστιοι, δέν είστε; 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,514 Είμαστε τεράστιοι, ναί. Αυτές είναι οι μπότες. 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,477 Τα παντελόνια μας είναι μέσα από τις μπότες. 34 00:01:58,720 --> 00:02:01,632 Όπως τα καρτούν, σωστά? Πηδάς κατευθείαν μέσα τους! 35 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 Τα καρτούν μας αντέγραψαν, όχι εμείς αυτά. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,995 Είμαι πυροσβέστης. 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,197 Λοιπόν, για να δούμε άν... 38 00:02:10,800 --> 00:02:13,519 - άν θα υπάρξει κάποια κλήση. - Ναί. 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,955 Θα με αφήσετε νά έρθω μαζί σας; 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,394 - Φυσικά. - Εντάξει. 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,118 - Είναι σαν λοτταρία. - Τί είναι; 42 00:02:19,280 --> 00:02:20,190 Σαν λοτταρία. 43 00:02:20,360 --> 00:02:21,839 Μπορεί να δεχθούμε κλήση, μπορεί και όχι. 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,035 Θα δούμε αν θα δεχθούμε... 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,191 Θα δείτε, θα σας βοηθήσω. 46 00:02:25,400 --> 00:02:26,116 Τέλεια. 47 00:02:26,280 --> 00:02:26,871 Εντάξει. 48 00:02:27,040 --> 00:02:30,635 Πηγαίνουμε στη τραπεζαρία. Είναι ώρα δείπνου. 49 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - Θα τους πειράξει αν έρθω μέσα; - Όχι, καθόλου. 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,195 - Ξέρουν ότι είστε εδώ. - Μπορούμε να δοκιμάσουμε... 51 00:02:36,360 --> 00:02:38,999 ...αυτό το γευστικότατο φαγητό που έφτιαξαν οι πυροσβέστες. 52 00:02:39,160 --> 00:02:40,718 - Ακριβώς. Πολύ καλό. - Πάμε. 53 00:02:40,880 --> 00:02:42,711 Πρόσεχε! Θα χτυπήσεις. 54 00:02:43,400 --> 00:02:46,153 - Πάμε στην τραπεζαρία. - Από εδώ. 55 00:02:48,840 --> 00:02:49,556 Γειά σας. 56 00:02:49,840 --> 00:02:51,671 - Καλή όρεξη! - Ευχαριστώ! 57 00:02:51,840 --> 00:02:54,354 Απολαύστε το φαγητό σαςI. 58 00:02:54,520 --> 00:02:57,910 Αυτοί είναι ο Μανού και ο Άλεξ, θα είναι μαζί σας απόψε. 59 00:02:58,080 --> 00:03:01,834 Χάρηκα για τη γνωριμία. Ραρακαλώ, συνεχίστε το φαγητό σας. Με λένε Άντζελα. 60 00:03:02,280 --> 00:03:05,352 Θα σας συνοδεύσουμε απόψε. 61 00:03:08,000 --> 00:03:11,390 Τελειώστε το φαγητό σας, θα τα πούμε αργότερα. 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,028 - Θέλετε να πάμε στο μουσείο; - Ναί, μετά από εσάς. 63 00:03:19,520 --> 00:03:21,715 Γύρνα. 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,518 Νομίζω θα το βάλω μέσα στην τσέπη σου. 65 00:03:23,680 --> 00:03:26,399 Δέν θα σε ενοχλήσει όταν θα βάλεις τη ζώνη σου; 66 00:03:26,560 --> 00:03:28,869 Δέν νομίζω. Άν ναί, το μετακινούμε. 67 00:03:29,040 --> 00:03:30,837 Εδώ πρέπει να κάνεις τα πάντα. 68 00:03:31,000 --> 00:03:32,433 - Για να δούμε... - Είναι εντάξει; 69 00:03:33,120 --> 00:03:34,997 - Πές κάτι. - Ένα, δύο... 70 00:03:35,160 --> 00:03:37,151 - Γειά σας, γειά σας... - Εντάξει, συνέχισε. 71 00:03:37,920 --> 00:03:38,750 Λίγο ακόμη. 72 00:03:39,080 --> 00:03:42,356 Γειά σας, ονομάζομαι Μανού και και απόψε η τηλεόραση είναι εδώ. 73 00:03:42,520 --> 00:03:45,034 - Θα περάσουμε καλά... δέν ξέρω. - Εντάξει. 74 00:03:47,200 --> 00:03:49,475 - Έτοιμοι; - Ένα μικρό βήμα στα δεξιά σου. 75 00:03:51,640 --> 00:03:53,835 Ξέρεις τι; Θα αλλάξω πλευρά. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,514 - Αν δεν σε πειράζει. Είναι τα μαλλιά μου. - Είσαι εδώ; 77 00:03:58,480 --> 00:04:01,756 Λοιπόν, Άλεξ, πές μας πως είναι μια κανονική νύχτα 78 00:04:01,920 --> 00:04:03,558 εδώ στον πυροσβεστικό σταθμό. 79 00:04:04,160 --> 00:04:07,596 Μία κανονική νύχτα είναι αρκετά μονότονη επειδή... 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,069 - Είναι κανονική; - Ναί, κανονική. 81 00:04:10,240 --> 00:04:13,949 Ο κόσμος νομίζει πως τρέχουμε γύρω 82 00:04:14,120 --> 00:04:15,872 σβήνοντας φωτιές, αλλά 83 00:04:16,040 --> 00:04:19,430 περίπου το 70% των κλήσεων που δεχόμαστε 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,636 είναι για άλλου είδους υπηρεσίες. 85 00:04:21,800 --> 00:04:24,075 - Όπως τί; - Για παράδειγμα, 86 00:04:24,240 --> 00:04:25,992 σπασμένοι σωλήνες νερού, 87 00:04:26,160 --> 00:04:29,277 ή διάσωση κατοικιδίων, επίσης. 88 00:04:29,440 --> 00:04:32,193 Παρόλο που ακούγεται σαν κλισέ, είναι αλήθεια. 89 00:04:32,600 --> 00:04:34,158 Ή να... 90 00:04:34,400 --> 00:04:38,188 Αυτό θα ακουστεί χαζό, αλλά θα ήθελα να χτυπούσε ο συναγερμός τώρα 91 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 και όλοι να τρέξουν. 92 00:04:41,000 --> 00:04:43,070 - Δέν θέλω να συμβεί τίποτα. - Άς ελπίσουμε όχι. 93 00:04:43,240 --> 00:04:47,233 Εννοώ, απλά για να έρθω μαζί σας, για να δώ πως είναι η πραγματική σας δουλειά. 94 00:04:47,400 --> 00:04:50,517 - Μήν με παρεξηγήσεις. - Όχι, όχι. κατάλαβα. 95 00:04:50,680 --> 00:04:53,592 - Είναι πιό ενδιαφέρον για εσάς. - Έτσι μπορούμε να τα δείξουμε. 96 00:04:53,760 --> 00:04:55,432 Είναι πιό συναρπαστικό... Άς ελπίσουμε να μη συμβεί τίποτα. 97 00:04:55,600 --> 00:04:57,477 Ότι όλα είναι καλά και δεν συμβαίνει τίποτα. 98 00:04:57,640 --> 00:04:59,835 - Μια κλήση ρουτίνας, σωστά; - Ακριβώς. 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,753 Λοιπόν, αυτή είναι η ζωή του πυροσβέστη. 100 00:05:02,920 --> 00:05:05,388 Περιμένοντας, περνώντας την ώρα. 101 00:05:05,760 --> 00:05:08,115 Βλέποντας ταινίες 102 00:05:08,480 --> 00:05:12,189 - Στο καθιστικό, σωστά Άλεξ; - Πάμε εκεί. 103 00:05:12,400 --> 00:05:13,469 Εντάξει. 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,033 Δέν αντέχω άλλο. 105 00:05:19,520 --> 00:05:21,909 Τι πρέπει να κάνουμε; Να πάμε στη ρεσεψιόν; 106 00:05:22,080 --> 00:05:23,274 - Καλά. - Εντάξει; 107 00:05:23,760 --> 00:05:24,988 Πρέπει να κάνουμε κάτι, σωστά; 108 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 Τί συναρπαστικό! 109 00:05:28,640 --> 00:05:29,470 Εντάξει. 110 00:05:31,600 --> 00:05:35,036 - Γειά σας. Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 111 00:05:35,200 --> 00:05:39,159 Επιτέλους! Γυναίκες στον πυροσβεστικό σταθμό. 112 00:05:39,320 --> 00:05:41,754 Πού πηγαίνεις; 113 00:05:41,920 --> 00:05:44,115 - Συγνώμη... - Μη ντρέπεσαι. 114 00:05:45,080 --> 00:05:47,389 Η ώρα περνάει 115 00:05:48,240 --> 00:05:51,630 και γίνεται όλο και πιό ήσυχα. Δεν είναι κανείς εδώ. 116 00:05:53,960 --> 00:05:55,871 Η τραπεζαρία είναι άδεια. 117 00:05:56,520 --> 00:05:57,999 Είναι καθαροί. 118 00:06:01,840 --> 00:06:03,796 Εδώ κοιμούνται. 119 00:06:04,440 --> 00:06:06,192 Όταν χτυπήσει ο συναγερμός, 120 00:06:06,960 --> 00:06:09,349 πηδούν απ'το κρεβάτι 121 00:06:11,480 --> 00:06:13,311 και γλυστρούν εδώ κάτω. 122 00:06:14,600 --> 00:06:18,593 Τα πυροσβεστικά οχήματα είναι εκεί κάτω. 123 00:06:18,760 --> 00:06:20,193 Τα είδαμε πρίν. 124 00:06:20,480 --> 00:06:24,109 Τους παίρνει 3 λεπτά να ετοιμαστούν 125 00:06:24,920 --> 00:06:26,353 και να σηκωθούν. 126 00:06:56,880 --> 00:07:00,077 - Θα το τελειώσουμε αργότερα. - Κερδίζαμε! 127 00:07:01,240 --> 00:07:03,549 Άνθρωπος παγιδεύτηκε σε διαμέρισμα, έχει ανάγκη διάσωσης. 128 00:07:03,760 --> 00:07:07,753 Bravo 128 πάρτε την κλήση. 129 00:07:10,440 --> 00:07:11,873 Τί θα κάνουμε; 130 00:07:13,600 --> 00:07:15,591 Δέν μπορώ να γλυστρήσω με την κάμερα. 131 00:07:15,760 --> 00:07:17,830 Πάμε από εδώ. Τρέξε. 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,472 Είναι όλα έτοιμα. Είναι πραγματικά γρήγοροι. 133 00:07:22,640 --> 00:07:24,790 Εσύ εκεί πίσω. Από την άλλη πλευρά. 134 00:07:26,720 --> 00:07:28,836 Δέν ξέρω αν μπορώ... 135 00:07:29,480 --> 00:07:31,710 Κόλλησε. 136 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 - Πάμε. - Πάμε. 137 00:07:33,800 --> 00:07:35,995 Πάρε τα πόδια σου! Έν, δυο, έν, δυο... 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,392 Ο Χοσέ οδηγεί. 139 00:07:48,560 --> 00:07:51,313 Ο Άλεξ και ο Μανού είναι οι πυροσβέστες 140 00:07:51,480 --> 00:07:54,552 που θα ακολουθήσουμε απόψε. 141 00:07:54,720 --> 00:07:56,950 Θα τους ακολουθήσουμε, και όπως βλέπουμε 142 00:07:57,120 --> 00:08:00,669 δεν είναι πάντα φωτιές που τους κινητοποιούν, 143 00:08:00,840 --> 00:08:02,273 επειδή όλοι οι ομάδα βγαίνει έξω. 144 00:08:02,440 --> 00:08:05,273 Ακόμη και αν είναι να σταματήσουν 145 00:08:05,600 --> 00:08:09,309 μία υδροροή, ή να βοηθήσουν κάποιον να βγεί από το διαμέρισμά του, 146 00:08:09,480 --> 00:08:10,515 ή μια φωτιά... 147 00:08:10,680 --> 00:08:13,478 Δεν βάζετε το... 148 00:08:13,640 --> 00:08:15,358 πώς λέγεται... συναγερμός; 149 00:08:15,520 --> 00:08:17,636 Συνήθως δεν το χρησιμοποιούμε για περιστατικά σαν και αυτό 150 00:08:17,800 --> 00:08:19,313 επειδή δεν είναι έκτακτα. 151 00:08:19,480 --> 00:08:22,790 Αλλά αν θέλετε, μπορούμε να το ανοίξουμε, κανένα πρόβλημα. 152 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 - Τι λές; - Όχι, δεν το νομίζω. 153 00:08:25,160 --> 00:08:27,628 Όχι; Καλά... 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,631 Πώς λέγεται η εκπομπή σας; 155 00:08:29,800 --> 00:08:31,313 "Ενώ εσείς κοιμάστε". 156 00:08:31,480 --> 00:08:34,358 "Ενώ εσείς κοιμάστε"; Τότε ποιός τη βλέπει; 157 00:08:35,440 --> 00:08:39,194 Πρέπει να κάνουμε άλλη λήψη. Είπα συναγερμός, όχι σειρήνα. 158 00:08:39,360 --> 00:08:43,353 Δεν έχει διαφορά; Συναγερμός... 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,876 - Έτοιμοι; Πάμε. - Πάμε. 160 00:08:55,040 --> 00:08:55,916 Πάμε. 161 00:09:00,840 --> 00:09:04,355 - Τί παίρνετε μαζί σας; - Εργαλεία. Έχουμε τα πάντα 162 00:09:04,520 --> 00:09:06,750 εδώ είναι η θήκη, εργαλεία 163 00:09:06,920 --> 00:09:08,990 για να ανοίγουν κλειδαριές και πόρτες. 164 00:09:09,240 --> 00:09:12,152 Είμαστε εδώ με τον Άλεξ και το Μανού. 165 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 Είμαστε σχεδόν στο 166 00:09:15,720 --> 00:09:18,757 σπίτι που κάλεσαν για βοήθεια. 167 00:09:19,600 --> 00:09:21,318 Η αστυνομία είναι εδώ. 168 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 Μπορούμε να δούμε το περιπολκό. 169 00:09:24,200 --> 00:09:27,158 Ίσως είναι πιό σοβαρό από ότι νομίζαμε. 170 00:09:27,320 --> 00:09:29,151 - Θα μάθουμε σύντομα. - Όχι, δέν νομίζω να είναι. 171 00:09:29,320 --> 00:09:30,389 Πάμε μέσα. 172 00:09:30,560 --> 00:09:32,710 Καλησπέρα. 173 00:09:34,160 --> 00:09:36,355 Μην ανησυχείτε. 174 00:09:36,520 --> 00:09:38,431 Μια γυναίκα ούρλιαζε. 175 00:09:41,000 --> 00:09:43,230 Μας καλέσατε και ήρθαμε. 176 00:09:43,400 --> 00:09:44,799 Παρακαλώ ηρεμήστε. 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,474 - Ουρλιαχτά; Θόρυβοι; - Μένει μόνη της με τις γάτες της. 178 00:09:47,640 --> 00:09:49,392 - Εσείς καλέσατε; - Όχι. 179 00:09:49,560 --> 00:09:51,516 Εγώ. 180 00:09:51,680 --> 00:09:53,272 - Εσείς; - Ναί. 181 00:09:56,840 --> 00:10:00,150 Άκουσα ουρλιαχτά και κάλεσα την αστυνομία. 182 00:10:00,320 --> 00:10:02,072 Πάμε. Είναι επάνω. 183 00:10:02,240 --> 00:10:04,356 Πάμε επάνω. 184 00:10:06,240 --> 00:10:07,229 Ώρα ήταν. 185 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 Λάβαμε κλήση και ήρθαμε. 186 00:10:09,320 --> 00:10:11,436 Εντάξει, από εδώ παρακαλώ. 187 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 - Τι διάολο είναι αυτό; - Ένα συνεργείο της τοπικής τηλεόρασης. 188 00:10:14,040 --> 00:10:17,077 Παρακαλώ, να μείνεται εδώ. 189 00:10:17,240 --> 00:10:19,708 Σίγουρα, θα κοιμηθούμε εδώ κιόλας αν το θέλεις. 190 00:10:19,880 --> 00:10:20,949 Κυρία, κυρία! 191 00:10:21,400 --> 00:10:24,472 Παρακαλώ αφήστε μας να δουλέψουμε, εντάξει; 192 00:10:25,480 --> 00:10:28,199 - Δέν είναι δικοί σας, έτσι δεν είναι; - Όχι, είναι από έναν τοπικό τηλεοπτικό σταθμό. 193 00:10:28,360 --> 00:10:30,555 Κάνουν ένα ρεπορτάζ για το πώς δουλεύουμε 194 00:10:30,720 --> 00:10:33,234 - γι'αυτό ήρθαν μαζί μας. - Είναι δική σας ευθύνη. 195 00:10:33,400 --> 00:10:34,753 Κυρίες και κύριοι! 196 00:10:34,920 --> 00:10:36,638 Παρακαλώ μείνεται στο χόλ. 197 00:10:36,800 --> 00:10:38,597 Μήπως μιλάω Τούρκικα; 198 00:10:39,040 --> 00:10:42,032 Αν σας πώ να σταματήσετε, σταματάτε να τραβάτε. 199 00:10:42,200 --> 00:10:43,519 Αν σας πώ να εξαφανιστείτε, εξαφανίζεστε. Το πιάσατε; 200 00:10:43,680 --> 00:10:46,069 Εντάξει. Αλλά έχουμε άδεια. 201 00:10:46,240 --> 00:10:47,798 Η γριά κυρία μένει στον πρώτο όροφο. 202 00:10:47,960 --> 00:10:49,075 Τί συνέβει; 203 00:10:49,240 --> 00:10:50,753 Φαίνεται πως έπεσε. 204 00:10:50,920 --> 00:10:53,275 Την άκουσαν να ουρλιάζει και καλέσαν... 205 00:10:53,440 --> 00:10:55,908 Σχετικά με τους ανθρώπους κάτω; 206 00:10:56,720 --> 00:10:58,870 Ούρλιαζε δολοφόνε. 207 00:10:59,040 --> 00:11:01,429 Η γείτονες λένε ότι είναι πραγματικά παράξενη. 208 00:11:01,600 --> 00:11:05,354 Δεν βγαίνει ποτέ έξω, δέν έχει οικογένεια... 209 00:11:08,360 --> 00:11:11,511 Παρακαλώ, μπορείτε να πάτε μαζί τους; 210 00:11:12,080 --> 00:11:13,991 Πηγαίνετε εκεί κάτω. 211 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Δέν έχουν τίποτα καλύτερο να κάνουν; 212 00:11:21,480 --> 00:11:24,119 Πηγαίνετε κάτω, γαμώτο! 213 00:11:24,280 --> 00:11:26,510 - Κάνε στην άκρη. - Συγνώμη, συγνώμη. 214 00:11:29,720 --> 00:11:33,190 - Τί κάνει εδώ η κάμερα; - Είναι με τους πυροσβέστες. 215 00:11:34,720 --> 00:11:37,314 Έχουμε άδεια, εντάξει; 216 00:11:37,480 --> 00:11:40,358 Θα κάνω μια παρουσίαση. 217 00:11:40,960 --> 00:11:42,632 - Είμαι εντάξει εδώ; - Ναί. 218 00:11:45,080 --> 00:11:45,910 Εντάξει. 219 00:11:46,080 --> 00:11:48,594 Είμαστε μπροστά από την πόρτα 220 00:11:48,760 --> 00:11:52,673 όπου μια ηλικιωμένη ένοικος 221 00:11:52,840 --> 00:11:55,479 έχει κάποιου είδος πρόβλημα. Οι γείτονες άκουσαν ουρλιαχτά. 222 00:11:55,640 --> 00:11:58,473 Η Μαρί Κάρμεν, που κάλεσε την πυροσβεστική 223 00:11:58,640 --> 00:11:59,390 λέει... 224 00:12:00,880 --> 00:12:01,949 Είναι εντάξει. 225 00:12:02,680 --> 00:12:04,033 Ώωω... 226 00:12:04,280 --> 00:12:07,078 Κυρία, είμαστε η αστυνομία. 227 00:12:07,800 --> 00:12:09,995 Είμαστε εδώ για να σας βοηθήσουμε. Με ακούτε; 228 00:12:10,400 --> 00:12:13,233 Κυρία, είμαστε η αστυνομία. 229 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 - Σβήσε την κάμερα. - Συγνώμη. 230 00:12:22,720 --> 00:12:25,439 Κυρία, ακούτε το ασθενοφόρο; 231 00:12:25,840 --> 00:12:29,116 Μην ανησυχείτε. Πρόκειται να σας πάμε στο νοσοκομείο. 232 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 Πώς την λένε; 233 00:12:31,680 --> 00:12:32,590 Κοντσίτα. 234 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 Κοντσίτα! Μην ανησυχείς... 235 00:12:37,080 --> 00:12:40,072 Ελάτε, ελάτε... 236 00:12:40,440 --> 00:12:42,317 Μην ανησυχείς, η αστυνομία είναι εδώ. 237 00:12:48,840 --> 00:12:51,115 Τί συνέβει; Είναι καλά; 238 00:12:51,280 --> 00:12:52,315 Γαμώτο... 239 00:12:52,800 --> 00:12:55,997 - Το φώς, παρακαλώ! - Ναί, σβήσε το φώς. 240 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 Συνέχισε να τραβάς. 241 00:12:59,200 --> 00:13:03,193 - Σταμάτα να τραβάς! - Συγνώμη, Εντάξει. Είναι κλειστή. 242 00:13:03,360 --> 00:13:07,319 Μονάδα 341, παρακαλώ στείλτε ένα ασθενοφόρο άμεσα. 243 00:13:08,560 --> 00:13:11,279 Πρώτος όροφος. 244 00:13:11,840 --> 00:13:14,035 Εντάξει. Είναι πολύ επείγον. 245 00:13:18,760 --> 00:13:22,070 Το ασθενοφόρο είναι εδώ, μην ανησυχείτε, κυρία. 246 00:13:22,640 --> 00:13:24,756 Σέρχιο, πάρτο αυτό, γαμώτο. 247 00:13:24,920 --> 00:13:27,753 Δεν θέλω κανέναν εδώ όσο θα περιμένουμε το ασθενοφόρο. 248 00:13:34,360 --> 00:13:36,794 Γαμώτο, τον δαγκώνει! 249 00:13:37,600 --> 00:13:39,875 Πάμπλο, τί κάνω; 250 00:13:41,800 --> 00:13:43,631 Πάρτε τη από επάνω του! 251 00:13:48,680 --> 00:13:51,069 Γαμώτο! Πάρτε τον από εδώ! 252 00:13:52,520 --> 00:13:54,715 Βοήθεια! Βοήθεια! 253 00:13:55,480 --> 00:13:58,597 - Μείνε μαζί της, Άλεξ! - Εντάξει. 254 00:13:58,760 --> 00:14:01,797 Βοηθήστε με! Κάντε στη άκρη. 255 00:14:01,960 --> 00:14:05,509 Γρήγορα, γρήγορα. 256 00:14:05,680 --> 00:14:07,750 Γαμώτο! 257 00:14:07,920 --> 00:14:09,717 Κάντε στην άκρη! 258 00:14:09,880 --> 00:14:12,269 Γρήγορα! Πρόσεξε! 259 00:14:12,440 --> 00:14:13,634 - Τον έχεις; - Ναί. 260 00:14:13,800 --> 00:14:14,949 Τράβα τα πάντα. 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,349 Εντάξει, περίμενε. Σήκω επάνω! 262 00:14:19,160 --> 00:14:21,390 Πάμπλο, τράβηξε τα πάντα. 263 00:14:22,320 --> 00:14:23,992 Γαμώτο, θα πεθάνει από αιμορραγία. 264 00:14:24,160 --> 00:14:25,991 - Το έχεις; - Ναί, ναί. 265 00:14:28,920 --> 00:14:30,319 Σταμάτα, σταμάτα. 266 00:14:30,480 --> 00:14:31,833 Πρέπει να σταματήσουμε τη αιμορραγία. 267 00:14:32,000 --> 00:14:33,831 Έλα, γρήγορα. Εδώ. 268 00:14:34,000 --> 00:14:36,912 - Δεν μπορώ! - Πάτα εδώ! 269 00:14:37,720 --> 00:14:40,951 Τι στο διάλο συμβαίνει; Το φώς! 270 00:14:41,120 --> 00:14:43,156 Το φώς! 271 00:14:43,320 --> 00:14:45,356 Γρήγορα! Το φώς! 272 00:14:46,520 --> 00:14:48,875 Γαμώτο, έλα! 273 00:14:49,040 --> 00:14:52,112 Πρόσεξε! Κάλυψε το! 274 00:14:57,240 --> 00:14:59,913 Κάνε στην άκρη. 275 00:15:01,360 --> 00:15:04,352 Δέν μας αφήνουν να βγούμε. 276 00:15:04,520 --> 00:15:07,478 - Γιατί; - Δεν ξέρω, είπαν πως δεν γίνεται. 277 00:15:07,640 --> 00:15:10,916 Αυτός ο άνδρας είναι πληγωμένος. Πρέπει να τον βγάλουμε έξω. 278 00:15:12,480 --> 00:15:14,357 - Πρέπει να κάνουμε ένα κατάπλασμα. - Είσαι γιατρός; 279 00:15:14,520 --> 00:15:18,274 - Είμαι νοσοκόμος. - Πήγαινε τον εκεί. 280 00:15:20,760 --> 00:15:22,557 Προσοχή με το κεφάλι του. 281 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 Κράτα τον. 282 00:15:38,720 --> 00:15:41,518 Κάλεσε ασθενοφόρο. 283 00:15:41,680 --> 00:15:44,558 Η πόρτα είναι κλειδωμένη απ'έξω. Τί διάολο συμβαίνει γαμώτο; 284 00:15:44,720 --> 00:15:47,109 Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο, τώρα! 285 00:15:47,560 --> 00:15:48,879 Ηρεμήστε, παρακαλώ. 286 00:15:49,040 --> 00:15:50,519 Ησυχία, παρακαλώ! 287 00:15:50,680 --> 00:15:52,511 Παρακαλώ ακούστε. 288 00:15:53,280 --> 00:15:55,874 Οι υγειονομικές αρχές αποφάσισαν να σφραγίσουν 289 00:15:56,040 --> 00:15:57,996 το κτήριο για λόγους ασφαλείας. 290 00:15:59,640 --> 00:16:03,030 Προσπαθούμε να σας βγάλουμε έξω το συντομότερο δυνατό. 291 00:16:04,160 --> 00:16:06,469 Ζητάμε την συνεργασία σας. 292 00:16:07,240 --> 00:16:09,435 Οι αστυνομικοί που είναι μαζί σας 293 00:16:09,600 --> 00:16:12,592 θα σας επισημάνουν τι να κάνετε. 294 00:16:14,520 --> 00:16:16,988 Ακολουθήστε τις οδηγίες τους 295 00:16:17,160 --> 00:16:19,674 και παραμείνετε ψύχραιμοι. Ευχαριστούμε. 296 00:16:19,840 --> 00:16:21,637 - Τί στο...; - Γαμώτο! 297 00:16:25,280 --> 00:16:27,714 341, 341! 298 00:16:28,360 --> 00:16:29,759 Παρακαλώ! 299 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 - Τί εννοείς δεν μπορώ... - Ο φίλος μου κοντεύει να... 300 00:16:32,360 --> 00:16:34,749 Εξετάζουμε την κατάσταση. Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα προς το παρόν. 301 00:16:34,920 --> 00:16:37,195 Θα σας κρατάμε ενήμερους. 302 00:16:37,360 --> 00:16:39,237 - Γαμώτο! - Τί είπανε; 303 00:16:39,400 --> 00:16:41,595 Πρέπει να τον βγάλουμε από εδώ. Αιμορραγεί θανάσιμα! 304 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 Πρέπει να τον βγάλουμε από εδώ. 305 00:16:44,600 --> 00:16:47,160 Τί τρέχει; Γιατί δεν μπορούμε να βγούμε έξω; 306 00:16:47,320 --> 00:16:50,118 Απλά δεν μπορούμε. Ηρεμήστε. 307 00:16:50,560 --> 00:16:52,278 Παρακαλώ, σταμάτα να τραβάς, γαμώτο. 308 00:16:52,440 --> 00:16:54,032 - Μην αγγίζεις την κάμερα! - Γιατί όχι; 309 00:16:54,240 --> 00:16:56,754 Μην αγγίζεις την κάμερα! 310 00:16:56,920 --> 00:16:58,911 Πρέπει να ενημερώσουμε όλους για το τι συμβαίνει εδώ! 311 00:16:59,080 --> 00:17:01,150 - Γαμώτο! - Ηρέμησε. 312 00:17:01,320 --> 00:17:05,108 Είμαι υπεύθυνος εδώ, και λέω κλέιστην και ηρέμησε. 313 00:17:05,280 --> 00:17:07,271 Τότε να σε νοιάζει για το τι συμβαίνει εδώ, 314 00:17:07,440 --> 00:17:10,637 και όχι για το πότε θα τραβάμε ή όχι. 315 00:17:10,800 --> 00:17:12,313 Ναί. Μάθε τι συμβαίνει. 316 00:17:12,480 --> 00:17:14,789 - Τράβα το αυτό! - Παρακαλώ! 317 00:17:16,480 --> 00:17:20,234 Εντάξει, εντάξει! Πρέπει να πάρουμε αυτόν τον άνδρα έξω από εδώ! 318 00:17:21,200 --> 00:17:24,317 - Τί είναι πίσω από την πόρτα; - Ένα εργαστήριο υφασμάτων. 319 00:17:24,480 --> 00:17:27,199 - Τι εννοείς; - Εργαστήριο υφασμάτων. 320 00:17:27,360 --> 00:17:31,353 Εντάξει. Όλοι, ηρεμήστε. 321 00:17:31,520 --> 00:17:33,795 - Υπάρχει έξοδος από εκεί; - Ναί, από την πίσω μεριά. 322 00:17:33,960 --> 00:17:36,599 Μισό λεπτό, έλα εκεί. 323 00:17:36,760 --> 00:17:38,751 - Πώς ανοίγει αυτό το πράγμα; - Παρακαλώ! 324 00:17:38,920 --> 00:17:42,276 Δέν θα το επαναλάβω. 'Ελα εκεί. 325 00:17:43,720 --> 00:17:46,109 - Τί κάνετε; - Προσπαθούμε να βγοέμε από εδώ. 326 00:17:46,280 --> 00:17:48,396 Περίμενε λίγο! 327 00:17:48,560 --> 00:17:52,075 Ο άντρας μου είναι εκεί έξω και λέει ότι είναι πολλοί αστυνομικοί. 328 00:17:52,240 --> 00:17:55,312 Έχουν κλείσει το δρόμο. 329 00:17:55,480 --> 00:17:57,596 Έφερνε αντιβιοτικά για αυτήν. 330 00:18:00,640 --> 00:18:01,755 Γαμώτο! 331 00:18:03,280 --> 00:18:06,716 Άλεξ! 332 00:18:06,880 --> 00:18:09,678 Όχι, μην τον κουνάτε! 333 00:18:09,840 --> 00:18:12,673 - Ναί, πρέπει να το κάνουμε. - Έχει σφιγμό, μην τον κουνάτε! 334 00:18:12,840 --> 00:18:15,991 - Άλεξ! 'Αλεξ! - Γαμώτο! 335 00:18:20,920 --> 00:18:22,638 Κάποιος είναι επάνω! 336 00:18:23,080 --> 00:18:25,389 - Μην τον κουνάτε! - Φροντίστε τον. 337 00:18:25,560 --> 00:18:27,949 Σε παρακαλώ, έλα μαζί μου. 338 00:18:28,760 --> 00:18:31,672 Πηγαίνουμε επάνω. 339 00:18:34,400 --> 00:18:37,836 Κανείς δεν θα κουνηθεί από εδώ, εντάξει! 340 00:18:38,200 --> 00:18:40,316 Και'σύ, σταμάτα να τραβάς γαμώτο! 341 00:18:44,920 --> 00:18:48,071 Δε με νοιάζει τι είπαν, πρέπει να το τραβήξουμε αυτό. 342 00:18:48,240 --> 00:18:51,073 Πρέπει να δείξουμε τι συμβαίνει. 343 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 - Τί ήταν αυτό; - Δεν ξέρω, πρόσεχε. 344 00:19:02,200 --> 00:19:03,189 Γαμώτο! 345 00:19:06,560 --> 00:19:08,357 Έρχεται από εκεί. 346 00:19:13,000 --> 00:19:14,956 - Πρόσεχε. - Που πήγαν αυτοί; 347 00:19:27,920 --> 00:19:29,478 Κάνε στην άκρη. 348 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Πάμπλο, όχι... 349 00:19:36,880 --> 00:19:39,394 - Όχι, Πάμπλο, έλα εδώ. - Κάνε ησυχία. 350 00:19:40,400 --> 00:19:41,913 Πάμπλο, έλα εδώ! 351 00:19:57,840 --> 00:19:59,159 Τί τρέχει; 352 00:20:00,080 --> 00:20:02,071 Τι διάολο κάνεις εδώ; 353 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 Πρόσεχε. 354 00:20:06,120 --> 00:20:07,314 Είναι νεκρή. 355 00:20:09,640 --> 00:20:11,870 Μην κινήστε, κυρία. 356 00:20:15,720 --> 00:20:17,392 Κυρία. 357 00:20:17,720 --> 00:20:19,278 Ακίνητη! 358 00:20:37,360 --> 00:20:38,588 Πάμε. 359 00:20:39,120 --> 00:20:41,918 Μου όρμησε... 360 00:20:42,760 --> 00:20:44,239 Ξέρω, χαλάρωσε. 361 00:20:44,400 --> 00:20:46,630 - Την είδες, έτσι; - Ναί, την είδα. 362 00:20:46,800 --> 00:20:49,268 - Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. - Πάμε κάτω. 363 00:20:49,440 --> 00:20:51,829 Ξέρω, μην ανησυχείς. Πάμε. 364 00:20:52,000 --> 00:20:53,228 Παλιομαλάκα! 365 00:21:28,080 --> 00:21:30,310 - Το τράβηξες; - Τράβηξα τα πάντα. 366 00:21:32,560 --> 00:21:35,711 - Άσε με να το δώ. - Μη σε νοιάζει. Τό'χω. 367 00:21:35,920 --> 00:21:39,799 Δείξτο μου γαμώτο! Πώς πρέπει να στο πώ; 368 00:21:59,000 --> 00:22:01,195 Τράβα το, Πάμπλο! Έλα! 369 00:22:05,840 --> 00:22:07,717 Εσύ μείνε εδώ με τον τραυματία. 370 00:22:07,880 --> 00:22:09,677 Πάω να τσεκάρω την έξοδο. 371 00:22:09,840 --> 00:22:10,875 Μισό λεπτό. 372 00:22:11,960 --> 00:22:14,838 Έχουμε αυστηρές διαταγές να παραμείνουμε στο χόλ. 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,592 Βοηθήστε με εδώ. 374 00:22:17,240 --> 00:22:21,028 Αυτοί πεθαίνουν. Χέσε τις διαταγές! 375 00:22:21,200 --> 00:22:24,556 Έχει δίκιο. Δεν θά έπρεπε να μας λές... 376 00:22:25,600 --> 00:22:28,114 Είναι δύο νεκροί άνθρωποι, 377 00:22:28,280 --> 00:22:30,350 που πεθάναν βίαια. 378 00:22:30,520 --> 00:22:33,512 Και δύο που έχουν άμεση ιατρική ανάγκη. 379 00:22:33,680 --> 00:22:35,671 Η αστυνομία έχει μπλοκάρει την περιοχή, 380 00:22:35,840 --> 00:22:38,912 μας κρατούν εδώ μέσα, χωρίς εξηγήσεις. 381 00:22:39,080 --> 00:22:41,878 Λοιπόν, ψάχνουμε για άλλο τρόπο να βγούμε έξω. 382 00:22:42,040 --> 00:22:43,519 Χειροτερεύει. 383 00:22:43,680 --> 00:22:46,319 Ο πυρετός της ανεβαίνει. Χρειάζεται γιατρό. 384 00:22:46,480 --> 00:22:48,311 Ακούστε. 385 00:22:48,480 --> 00:22:51,631 Μην προσπαθείτε να βγείτε από το κτήριο. 386 00:22:51,800 --> 00:22:54,598 όλες οι έξοδοι έχουν σφραγιστεί. 387 00:22:54,880 --> 00:22:57,678 Ένα πρωτόκολλο ΒΠΧ έχει κυρηχθεί εδώ. 388 00:22:59,520 --> 00:23:03,035 Σύντομα ένας επιθεωρητής υγείας θα έρθει να εκτιμήσει την κατάσταση. 389 00:23:03,200 --> 00:23:05,156 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 390 00:23:05,440 --> 00:23:07,396 Γιατί κλειδωθήκαμε εδώ; 391 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 Και τί εννοούν όταν λένε επιθεωρητής υγείας; 392 00:23:10,320 --> 00:23:13,118 - Δεν ξέρω. - Τί είναι το πρωτόκολλο ΒΠΧ; 393 00:23:13,680 --> 00:23:16,592 Τί είναι το πρωτόκολλο ΒΠΧ; Τι σημαίνει ΒΠΧ; 394 00:23:16,760 --> 00:23:18,159 Είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται 395 00:23:18,320 --> 00:23:21,278 για Βιολογικές, Πυρηνικές, ή Χημικές απειλές. 396 00:23:21,440 --> 00:23:22,236 Τί; Πυρηνικές; 397 00:23:22,400 --> 00:23:25,836 Είναι πιό συνηθισμένο από ότι νομίζεις. 398 00:23:26,000 --> 00:23:29,117 Οι τραυματίες παραμένουν σταθεροί, αλλά δεν θα αντέξουν περισσότερο. 399 00:23:29,280 --> 00:23:32,511 - Πρέπει να τους βγάλουμε από εδώ. - Προφανώς όχι από αυτή τη μεριά. 400 00:23:32,680 --> 00:23:35,194 Λοιπόν, Κυρίες, Κύριοι, ελάτε από εδώ. 401 00:23:35,360 --> 00:23:37,828 Όχι! Είναι κάτι περισσότερο σ'αυτό το μέρος. 402 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 Τα κινητά μας δεν λειτουργούν. Ούτε η τηλεόραση ούτε το ραδιόφωνο. 403 00:23:41,360 --> 00:23:43,954 - Είμαστε απομονωμένοι. Γιατί; - Δεν ξέρω γιατί. 404 00:23:44,120 --> 00:23:46,031 Δεν μπορώ να φτάσω στον άντρα μου. 405 00:23:46,200 --> 00:23:49,158 - Και η κόρη μου έχει υψηλό πυρετό. - Τί της συνέβει; 406 00:23:49,320 --> 00:23:50,833 Έχει αμυγδαλίτιδα. 407 00:23:52,120 --> 00:23:54,588 - Καίει πολύ. - Τι μπορώ να κάνω; 408 00:23:54,760 --> 00:23:58,355 Από το γραφείο μπορούμε να πηδήξουμε στο πεζοδρόμιο. 409 00:23:58,520 --> 00:23:59,999 Έρχομαι μαζί σου. 410 00:24:00,160 --> 00:24:01,115 Πού πηγαίνεις; 411 00:24:01,920 --> 00:24:05,196 - Είσαι σίγουρος; - Ναί, δεν είναι πολύ ψηλά. 412 00:24:05,600 --> 00:24:07,397 Πώς θα μπούμε μέσα; 413 00:24:09,280 --> 00:24:10,269 Τί; 414 00:24:16,080 --> 00:24:19,675 Ο οικονόμος έχει ένα αντικλείδι. 415 00:24:21,160 --> 00:24:22,832 Εγώ του το έδωσα. Είμαι υπεύθυνος για το κτήριο. 416 00:24:23,000 --> 00:24:24,399 Πάμε. 417 00:24:25,640 --> 00:24:28,438 Ήταν κάποιος ακόμη στο δωμάτιο της γυναίκας. 418 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 Τί εννοείς κάποιος άλλος; Ποιός; 419 00:24:30,200 --> 00:24:31,633 Δεν ξέρω. Ένα κορίτσι. 420 00:24:32,320 --> 00:24:35,312 Πιθανόν το κορίται από την Κολομβία. Γιατί δεν ήρθε μαζί σου κάτω; 421 00:24:35,480 --> 00:24:36,913 Είναι νεκρή. 422 00:24:37,320 --> 00:24:40,118 Πάμε. Άνοιξε, γρήγορα! 423 00:24:48,320 --> 00:24:49,309 Από εδώ. 424 00:24:51,280 --> 00:24:52,349 Είναι από εδώ. 425 00:24:52,680 --> 00:24:54,079 Πάμε. 426 00:24:56,400 --> 00:24:57,435 Βοήθαμε. 427 00:24:58,760 --> 00:24:59,351 Γαμώτο... 428 00:24:59,520 --> 00:25:02,830 Κάντε πίσω αμέσως, για την δική σας ασφάλεια. 429 00:25:03,000 --> 00:25:05,036 Όχι, άκουσε! 430 00:25:05,200 --> 00:25:06,474 Κάντε πίσω. 431 00:25:06,640 --> 00:25:09,632 Σφραγίζουμε το κτίριο. 432 00:25:10,720 --> 00:25:13,632 - Έτοιμοι εκεί επάνω; Προχωράτε. - Άκουσε με! 433 00:25:13,800 --> 00:25:16,268 Άκουσε με! 434 00:25:20,520 --> 00:25:22,875 Άκου! Με βλέπεις; 435 00:25:24,360 --> 00:25:25,998 Μ'ακούς; 436 00:25:27,600 --> 00:25:30,512 Τί κάνετε εκεί; Σας είπα να περιμένετε κάτω. 437 00:25:30,680 --> 00:25:33,513 Να θυμάστε πως είμαι ακόμη υπεύθυνος εδώ. 438 00:25:34,840 --> 00:25:36,671 - Ήξερες για αυτό, έτσι δεν είναι; - Για ποιό; 439 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 Ότι θα μας σφράγιζαν μέσα. Σαν ποντίκια! 440 00:25:39,720 --> 00:25:41,756 Κάντε πίσω! Για την δική σας ασφάλεια. 441 00:25:41,920 --> 00:25:43,990 - Τί διάολο είναι αυτό; - Εσύ θα μας πείς! 442 00:25:44,160 --> 00:25:45,354 Δεν ξέρω! 443 00:25:45,520 --> 00:25:47,636 - Επαναλαμβάνω, κάντε πίσω! - Εσύ! Φτάνει! 444 00:25:47,800 --> 00:25:50,075 - Γιατί; - Σταμάτα να ασχολείσαι με την κάμερα. 445 00:25:50,240 --> 00:25:53,312 Πρέπει να δείξουμε τι συμβαίνει εδώ. 446 00:25:53,480 --> 00:25:55,038 - Δεν το κατάλαβες; - Μη μ'αγγίζεις. 447 00:25:55,200 --> 00:25:57,475 Είναι η μόνη απόδειξη που έχουμε. Δεν το βλέπεις αυτό; 448 00:25:57,640 --> 00:26:01,519 Είσαι κλειδωμένος εδώ μέσα σαν και εμάς. Δεν τους νοιάζει για εσένα. 449 00:26:01,680 --> 00:26:04,240 Σκάστε! 450 00:26:05,880 --> 00:26:08,269 Παρακαλώ, πηγαίνετε κάτω στο εργαστήριο. 451 00:26:09,640 --> 00:26:11,631 - Ας ηρεμίσουμε όλοι. - Σκάστε! 452 00:26:11,800 --> 00:26:14,712 Ναι, θα πάμε. Κατέβασε το όπλο. 453 00:26:17,760 --> 00:26:19,671 Παραμείνετε ψύχραιμοι. 454 00:26:20,000 --> 00:26:23,595 Ζητάμε συγνώμη για την αναστάτωση. 455 00:26:23,760 --> 00:26:25,955 Είναι υψίστης σημασίας για εμάς 456 00:26:26,120 --> 00:26:29,032 το να ακολουθήσετε τις οδηγίες του αστυνομικού. 457 00:26:29,200 --> 00:26:31,395 Είναι μαζί σας στο κτίριο. 458 00:26:31,560 --> 00:26:34,028 Μην προσπαθείτε να εγκαταλείψετε το κτίριο. 459 00:26:34,200 --> 00:26:37,829 Επαναλαμβάνω, μην προσπαθείτε να εγκαταλείψετε το κτίριο. 460 00:26:46,960 --> 00:26:49,758 Κατέβασε το. Ηρέμησε, φίλε... 461 00:26:50,360 --> 00:26:51,952 Πάμε με τους άλλους. 462 00:26:53,560 --> 00:26:56,279 Ειλικρινά λυπάμαι. 463 00:26:57,080 --> 00:26:58,752 Παρακαλώ, κατεβείτε κάτω. 464 00:27:00,840 --> 00:27:02,751 - Πάμε. - Ευχαριστώ. 465 00:27:07,560 --> 00:27:09,790 Αφήστε με να πάω στο διαμέρισμα μου. 466 00:27:10,000 --> 00:27:13,709 Έχω επιδέσμους και γάζες... 467 00:27:15,560 --> 00:27:16,436 Ναί... 468 00:27:24,320 --> 00:27:28,313 Είναι περίπου 2 το πρωί και είμαστε ακόμη εγκλωβισμένοι στο κτίριο που 469 00:27:28,480 --> 00:27:31,517 ήρθαμε με τους πυροσβέστες νωρίτερα το βράδυ, 470 00:27:31,680 --> 00:27:34,638 να βοηθήσουμε μια ηλικιωμένη κυρία που προηγουμένως επιτέθηκε σε έναν αστυνομικό 471 00:27:34,800 --> 00:27:38,793 και έναν πυροσβέστη. Είναι και οι δύο σε κρίσιμη κατάσταση. 472 00:27:38,960 --> 00:27:42,839 Οι αστυνομία δεν μας αφήνει να βγούμε έξω και δεν μας δίνουν εξηγήσεις. 473 00:27:43,000 --> 00:27:46,356 Οι γείτονες είναι τρομαγμένοι μέχρι θανάτου. 474 00:27:46,520 --> 00:27:48,909 Θέλουν να επιστρέψουν σπίτια τους, 475 00:27:49,080 --> 00:27:50,832 θέλουν να μάθουν τί συμβαίνει 476 00:28:30,320 --> 00:28:34,313 Γκιγιέμ, σε πειράζει αν σου κάνω μερικές ερωτήσεις; 477 00:28:34,840 --> 00:28:38,833 Δεν έχω ξαναβρεθεί σε τέτοια κατάσταση άλλη φορά. 478 00:28:39,000 --> 00:28:42,072 Είμαι νοσοκόμος. Κάνω ενέσεις, 479 00:28:42,240 --> 00:28:45,232 παίρνω την πίεση των ανθρώπων. Μένω σε αυτό το κτίριο. 480 00:28:45,840 --> 00:28:48,229 Λοιπόν, οι τραυματίες είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 481 00:28:48,720 --> 00:28:49,994 Είναι πολύ σοβαρό. 482 00:28:50,280 --> 00:28:53,431 Ο αστυνόμος έχει πολαπλά τραύματα από δάγκωμα. 483 00:28:53,600 --> 00:28:55,033 Είναι πολύ τραυματισμένος. 484 00:28:55,320 --> 00:28:57,038 Αυτό που είναι προφανές είναι ότι 485 00:28:57,200 --> 00:29:00,078 η κυρία Ιθκέρδο του επιτέθηκε και τον δάγκωσε. 486 00:29:00,360 --> 00:29:01,588 Υποθέτω 487 00:29:01,760 --> 00:29:05,435 είχε μια κρίση υστερίας. 488 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 Αλλά ειλικρινά, αδυνατό να πιστέψω. 489 00:29:07,960 --> 00:29:08,836 ότι... 490 00:29:09,000 --> 00:29:12,879 μια ηλικιωμένη κυρία θα μπορούσε να κάνει κάτι σαν κι αυτό σε δύο ενήλικες άνδρες. 491 00:29:13,040 --> 00:29:14,792 Υποθέτω όταν έρθει ο γιατρός, 492 00:29:14,960 --> 00:29:18,589 εκτός από το να φέρει προμήθειες για να περιποιηθεί τα τραύματα τους, 493 00:29:18,760 --> 00:29:20,432 θα μας πεί και τί συνέβει. 494 00:29:20,600 --> 00:29:23,990 Είμαστε κλειδωμένοι εδώ, η αστυνομία είναι έξω, δεν μπορούμε να βγούμε έξω, 495 00:29:24,160 --> 00:29:27,232 δεν μας δίνουν εξηγήσεις. Ξέρουν ότι αυτοί οι άνδρες είναι εδώ, 496 00:29:27,400 --> 00:29:31,279 και ότι πρέπει να τους βγάλουμε έξω σύντομα. Χάσανε πολύ αίμα. 497 00:29:31,440 --> 00:29:33,078 Δεν μπορώ να κάνω τίποτε άλλο. 498 00:29:33,280 --> 00:29:35,430 Μείνε μαζί τους. Ευχαριστώ. 499 00:29:37,080 --> 00:29:39,719 Θα συνεχίσουμε να παίρνουμε συνεντεύξεις. Αν κάτι δεν σου αρέσει 500 00:29:39,880 --> 00:29:41,632 μπορείς να σταματήσεις. Εντάξει; 501 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 Θα ήθελα να μας πείς 502 00:29:45,360 --> 00:29:48,193 τί έγινε σήμερα το βράδυ, 503 00:29:48,360 --> 00:29:51,432 τί συμβαίνει. 504 00:29:51,600 --> 00:29:54,592 Δεν μπορώ να πώ και πολλά επειδή κοιμόμουνα. 505 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 Άκουσα κραυγές. 506 00:29:57,760 --> 00:30:00,752 Σαφώς και τον ξύπνησα, φόρεσα ότι βρήκα, 507 00:30:00,920 --> 00:30:02,148 και κατέβηκα εδώ κάτω. 508 00:30:02,520 --> 00:30:05,193 Πρέπει να αλλάξω ρούχα, Δεν μπορώ... 509 00:30:05,360 --> 00:30:07,590 Κάτι παράξενο συμβαίνει. 510 00:30:07,760 --> 00:30:10,479 Κάποιος έκανε κάτι, γι'αυτό και είμαστε κλειδωμένοι εδώ. 511 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 Αυτό το κτίριο πάντα ήταν... 512 00:30:12,280 --> 00:30:16,068 - Περίμενε! Μπορώ να μιλήσω; - Γιατί δεν μπορώ να το πώ; 513 00:30:16,280 --> 00:30:17,429 Είναι κάτι... 514 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 Ναί, κάποιος είπε ότι ήταν... 515 00:30:21,160 --> 00:30:24,152 - Ένα γραφείο, ένα παράθυρο... - Δεν ξέρω πως λέγεται. 516 00:30:24,320 --> 00:30:26,117 A... Ότι ήταν ένα... 517 00:30:26,280 --> 00:30:29,113 τί κάνουν όταν υπάρχουν ατομικές βόμβες. 518 00:30:29,280 --> 00:30:31,874 - Ένα ΒΠΧ πρωτόκολλο. - Ένα καταφύγιο ή κάτι τέτοιο. 519 00:30:32,040 --> 00:30:33,712 Τι μπέρδεμα. 520 00:30:33,880 --> 00:30:36,474 Αν γνωρίζαμε τί είναι όταν ήρθατε εδώ, θα έπρεπε να σας πούμε: 521 00:30:36,640 --> 00:30:38,551 Κοιτάξτε, αυτό είναι που συνέβει. Να το μάθουν όλοι. 522 00:30:38,720 --> 00:30:41,154 - Αλλά δεν έχουμε ιδέα. - Αλλά, γενικά... 523 00:30:41,440 --> 00:30:44,512 Ο πυροσβέστης, ο πυροσβέστης, ναί... 524 00:30:47,000 --> 00:30:49,992 Ο πυροσβέστης έπεσε! Ο πυροσβέστης έπεσε! 525 00:30:51,200 --> 00:30:53,555 - Έπεσε και πέθανε... - Έπεσε από πού; 526 00:30:53,720 --> 00:30:56,996 Από εκεί πάνω... πάνω, ναί. 527 00:31:06,120 --> 00:31:08,429 - Τι έλεγες; - Έπεσε από εκεί πάνω. 528 00:31:08,600 --> 00:31:09,874 Από πού; 529 00:31:11,240 --> 00:31:13,754 Πού; Δεν ξέρω. 530 00:31:13,920 --> 00:31:16,195 Αλλά από επάνω, σωστά; Δεν ξέρω. 531 00:31:16,360 --> 00:31:19,079 - Από τη σκάλα; - Ναί. 532 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Σκάλα σαν κι αυτή και... 533 00:31:24,000 --> 00:31:26,753 έπεσε στη μέση. Ναί. 534 00:31:26,960 --> 00:31:29,793 Πάμπλο, εδώ είναι εντάξει ή πρέπει να καθίσω χαμηλότερα; 535 00:31:30,360 --> 00:31:31,839 Στο ύψος της. 536 00:31:32,160 --> 00:31:35,436 Πως σε λένε; Θέλω να μάθουν όλοι. 537 00:31:35,600 --> 00:31:39,354 - Τζένιφερ. - Τι όμορφο όνομα, Τζένιφερ! 538 00:31:39,760 --> 00:31:42,035 - Πόσο χρονών είσαι; - Επτά. 539 00:31:42,200 --> 00:31:44,760 Έχει τα γενέθλιά της. 540 00:31:45,200 --> 00:31:49,193 Ωραία. Τι συνέβει λοιπόν; Είσαι άρρωστη; 541 00:31:49,360 --> 00:31:50,395 Ναί. 542 00:31:51,920 --> 00:31:55,469 Ξέρουμε ότι δεν μπορείς να πάρεις το φάρμακό σου, σωστά; 543 00:31:55,640 --> 00:31:56,629 Ναί. 544 00:31:56,800 --> 00:31:58,916 Γιατί όχι; 545 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 Επειδή δεν επιτρέπουν στον άντρα μου να μπεί μέσα. 546 00:32:01,800 --> 00:32:05,793 Παρακαλώ μη μιλάτε επειδή, 547 00:32:05,960 --> 00:32:08,520 μόνο το κορίτσι είναι στο πλάνο και... 548 00:32:08,680 --> 00:32:09,715 - Συγνώμη. - Επίσης δεν έχετε μικρόφωνο, 549 00:32:09,880 --> 00:32:11,677 δεν μπορούμε να σας ακούσουμε και όλα μπερδεύονται. 550 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 Θα σας πάρουμε συνέντευξη αργότερα, εντάξει; 551 00:32:14,560 --> 00:32:15,913 Δεν χρειάζεται... 552 00:32:16,280 --> 00:32:18,840 Λοιπόν, εκτός από τον πατέρα σου... 553 00:32:19,000 --> 00:32:20,718 Με ποιόν άλλο μένεις μαζί; 554 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 Με τη μαμά μου, το μπαμπά μου 555 00:32:24,320 --> 00:32:26,197 και το σκύλο μου, Μάξ. 556 00:32:26,360 --> 00:32:29,397 Ο σκύλος δεν είναι εδώ ούτε αυτός, σωστά; Δεν τον βλέπω πουθενά. 557 00:32:29,760 --> 00:32:30,715 Όχι, δεν είναι. 558 00:32:30,880 --> 00:32:33,189 - Το αγαπάς το σκυλάκι σου; - Ναί. 559 00:32:33,720 --> 00:32:35,551 Γιατί δεν είναι εδώ; 560 00:32:35,880 --> 00:32:38,235 Είναι στο κτηνιατρείο. 561 00:32:38,560 --> 00:32:42,473 - Τι του συμβαίνει; - Αρρώστησε. 562 00:32:43,920 --> 00:32:46,195 Το ήξερα ότι κάτι θα γινόταν αργά ή γρήγορα. 563 00:32:46,360 --> 00:32:49,591 Φωτιά ή κάτι σοβαρό. 564 00:32:50,800 --> 00:32:52,916 Πρέπει να είναι κάτι επάνω. 565 00:32:53,080 --> 00:32:56,470 Αν όχι, δεν μπορώ να καταλάβω τότε γιατί ο άνθρωπος έπεσε έτσι... 566 00:32:57,640 --> 00:33:00,916 έπεσε στο κενό από τις σκάλες, αιμορραγόντας. 567 00:33:01,080 --> 00:33:04,516 Δεν μπορώ να ανέβω σπίτι μου. 568 00:33:05,240 --> 00:33:06,309 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 569 00:33:06,680 --> 00:33:08,796 Θα κάνω μήνυση. 570 00:33:09,280 --> 00:33:11,748 Στα σίγουρα θα κάνω μήνυση. 571 00:33:12,000 --> 00:33:15,675 Θα καλέσω τις εφημερίδες, 572 00:33:15,840 --> 00:33:19,799 και θα τους πώ να γράψουν για το τί έγινε. 573 00:33:21,200 --> 00:33:24,988 από την αρχή ως το τέλος. 574 00:33:27,440 --> 00:33:28,793 - Καίσαρ; - Γειά. 575 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 Γειά. Συγνώμη, αλλά θα μπορούσα να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; 576 00:33:32,600 --> 00:33:34,238 Περίμενε... εντάξει, ναί. 577 00:33:34,760 --> 00:33:37,320 Θέλαμε να καλύψουμε την ιστορία. 578 00:33:37,480 --> 00:33:40,836 - Γράφεις ήδη; - Όχι. 579 00:33:41,000 --> 00:33:43,878 - Εντάξει, τράβα. - Περίμενε, θα κάτσω έτσι. 580 00:33:44,920 --> 00:33:48,037 Αν προτιμάς μια πλευρά συγκεκριμένα... 581 00:33:48,640 --> 00:33:50,551 Μένεις εδώ καιρό; 582 00:33:50,720 --> 00:33:54,713 Ναί, έμενα με την μητέρα μου. Πέθανε, και τώρα ζώ μόνος μου. 583 00:33:59,760 --> 00:34:02,194 Είναι οι Κινέζοι. 584 00:34:02,680 --> 00:34:05,752 Τρώνε ωμά. 585 00:34:05,920 --> 00:34:09,435 Ωμό ψάρι. Βρωμάει... 586 00:34:09,600 --> 00:34:11,670 Πάντα αφήνουν ανοιχτή την πόρτα. 587 00:34:11,840 --> 00:34:13,717 Δεν ξέρω γιατί. 588 00:34:13,880 --> 00:34:16,838 Δεν ξέρω, αν είναι τόσο καλό το να κάνουν Φένγκ Σούι 589 00:34:17,000 --> 00:34:19,594 και άλλα τέτοια... Αλλά όχι. 590 00:34:19,760 --> 00:34:23,469 Πηγαινοέρχονται μέσα έξω ουρλιάζοντας στα Κινέζικα συνεχώς, 591 00:34:23,640 --> 00:34:27,474 στα Γιαπωνέζικα, δεν ξέρω. Κάτι που δεν καταλαβαίνω. 592 00:34:27,720 --> 00:34:29,597 Πότε ξεκινάμε; 593 00:34:29,840 --> 00:34:33,116 - Ξεκινήσαμε. - Γιατί δεν μου το είπες; 594 00:34:33,280 --> 00:34:35,999 Δέν βλέπεις όπ το πρόσωπο μου γυαλίζει; 595 00:34:36,640 --> 00:34:39,279 Νομίζω αυτό το προφίλ είναι καλύτερο, σωστά; 596 00:34:39,440 --> 00:34:42,398 - Ναί. Θαυμάσιο. - Σου αρέσει, Πάμπλο; 597 00:34:42,560 --> 00:34:43,436 Ωραίο. 598 00:34:44,400 --> 00:34:46,436 Εντάξει, ησυχία παρακαλώ. 599 00:34:46,600 --> 00:34:49,273 Ησυχία. Κυρία. 600 00:34:51,040 --> 00:34:52,951 - Μόλις μίλησα σε αυτούς έξω. - Καιρός ήταν! 601 00:34:53,120 --> 00:34:57,113 Μου είπαν ότι ο επιθεωρητής υγείας έρχεται μέσα. 602 00:34:57,800 --> 00:34:58,869 - Επιθεωρητής υγείας; - Ναί. 603 00:34:59,040 --> 00:35:02,794 Υπάρχει μια πιθανότητα επίδρασης στο κτίριο. 604 00:35:02,960 --> 00:35:03,995 Επίδραση; 605 00:35:04,160 --> 00:35:06,435 Ναί, αλλά ηρέμησε. 606 00:35:06,600 --> 00:35:09,353 Πρόκειται να πάρουν δείγματα αίματος 607 00:35:09,520 --> 00:35:12,239 όλων των ενοίκων για να διαπιστώσουν πράγματα. 608 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 - Μόνο οι ένοικοι; - Όχι, από όλους εδώ. 609 00:35:15,800 --> 00:35:17,995 Όταν δούν ότι όλα είναι καλά, 610 00:35:18,160 --> 00:35:20,628 θα μας αφήσουν να βγούμε. 611 00:35:20,800 --> 00:35:21,391 Ωραία. 612 00:35:21,560 --> 00:35:23,118 Σας ζητάμε να συνεργαστείτε. 613 00:35:23,280 --> 00:35:26,716 Θα ελέγχουμε 614 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 αν είναι όλοι εδώ. 615 00:35:29,200 --> 00:35:31,509 Ένα απλό "παρών" είναι εντάξει, OK; 616 00:35:31,680 --> 00:35:33,113 Ξεκινάμε. 617 00:35:33,280 --> 00:35:37,193 Στον κυρίως όροφο στα αριστερά είναι το γραφείο που είμασταν πρίν. 618 00:35:38,560 --> 00:35:40,312 Ποιός μένει στο διαμέρισμα που βρίσκεται στα δεξιά; 619 00:35:40,480 --> 00:35:43,392 Είναι το διαμέρισμα της Κολομβιανής κοπέλας. 620 00:35:45,000 --> 00:35:47,389 Πρώτος όροφος, δεξιά... 621 00:35:47,560 --> 00:35:49,596 Η κυρία Ιθκιέρο μένει εκεί, σωστά; 622 00:35:49,760 --> 00:35:50,954 - Πρώτος όροφος, αριστερά; - Εγώ. 623 00:35:51,120 --> 00:35:53,588 Εγώ, η κόρη μου και ο σύζυγος μου που βρίσκεται έξω εδώ και ώρα. 624 00:35:53,760 --> 00:35:56,593 Ναί, ξέρουμε, κυρία. Ηρεμήστε. 625 00:35:56,760 --> 00:35:58,591 - Δεύτερος όροφος, αριστερά; - Εμείς. 626 00:35:58,760 --> 00:36:00,557 - Εσείς; - Όχι, εμείς είμαστε στον τρίτο. 627 00:36:00,720 --> 00:36:02,597 - Όχι, εμείς μένουμε... - Μένετε ή όχι; 628 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 - Στον τρίτο... - Εμείς μένουμε στο δεύτερο. 629 00:36:05,000 --> 00:36:08,072 - Μπερδεύτηκα. - Ηρεμήστε, κύριε, είστε κουρασμένος. 630 00:36:08,240 --> 00:36:09,832 Δεύτερος, αριστερά. 631 00:36:10,000 --> 00:36:12,355 - Ναί. Δεύτερος, δεξιά; - Παρών. 632 00:36:12,520 --> 00:36:14,158 - Τρίτος, αριστερά; - Εδώ. 633 00:36:14,320 --> 00:36:16,390 - Τρίτος, δεξιά; - Ναί, εμείς! 634 00:36:16,560 --> 00:36:18,755 - Εσείς οι τρείς; - Όχι, τέσσερις. 635 00:36:18,920 --> 00:36:19,989 - Τέσσερις; - Ο πατέρας μου. 636 00:36:20,160 --> 00:36:22,913 - Ο πατέρας σου; - Είναι επάνω. 637 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 - Πού είναι; - Είναι στο κρεβάτι. 638 00:36:25,800 --> 00:36:28,234 Ο πατέρας μου είναι άρρωστος. 639 00:36:28,400 --> 00:36:31,676 Αυτό που λέει είναι ότι είναι γέρος και παράλυτος. 640 00:36:31,840 --> 00:36:34,877 - Ακριβώς, ο πατέρας μου είναι άρρωστος. - Ίσως αυτός να ευθύνεται για όλα αυτά. 641 00:36:35,040 --> 00:36:36,393 Ακούστε! 642 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 Να τελειώνουμε. 643 00:36:39,280 --> 00:36:40,998 Μένει κανείς στο ρετιρέ; 644 00:36:41,160 --> 00:36:42,957 Όχι, δεν μένει κανείς εκεί. 645 00:36:43,120 --> 00:36:45,554 Ανήκει σε έναν άνδρα από τη Μαδρίτη, αλλά δεν είναι ποτέ εδώ. 646 00:36:45,720 --> 00:36:47,358 Είναι κλειστό για χρόνια. 647 00:36:48,560 --> 00:36:49,470 Ορίστε; 648 00:36:49,640 --> 00:36:51,915 - Ο πατέρας μου θα κατέβει, ναί; - Δεν είναι καλή ιδέα, 649 00:36:52,080 --> 00:36:54,640 αν όντως είναι η αιτία για όλα αυτά. 650 00:36:54,800 --> 00:36:56,074 Ο πατέρας μου είναι άρρωστος! 651 00:36:56,240 --> 00:36:59,073 - Πρέπει να κατέβει εδώ μαζί μας. - Δεν σε καταλαβαίνω. 652 00:36:59,240 --> 00:37:03,233 Να σέβεσαι. Ηρέμησε. 653 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 Το παιδί σου είναι άρρωστο επίσης και... 654 00:37:05,760 --> 00:37:07,432 Η κόρη μου έχει αμυγδαλίτιδα! 655 00:37:07,600 --> 00:37:10,672 Κανείς δεν θα κουνηθεί μέχρι να το πεί ο γιατρός. 656 00:37:15,720 --> 00:37:18,439 Μπαίνουμε μέσα. Μην ανοίξετε την πόρτα μέχρι να σας πούμε. 657 00:37:22,000 --> 00:37:23,353 Περιμένετε. 658 00:37:33,520 --> 00:37:34,748 Μπείτε, 341. 659 00:37:34,920 --> 00:37:36,273 Οκ, ελήφθη. 660 00:37:43,120 --> 00:37:44,553 Τί είναι αυτό; 661 00:37:52,320 --> 00:37:55,118 Εξακολουθούν να μας λένε πως όλα είναι καλά, σωστά; 662 00:38:14,400 --> 00:38:15,992 Πάμπλο, μπαίνω μέσα. 663 00:38:16,360 --> 00:38:18,032 - Εντάξει. - Όπως σας... 664 00:38:18,200 --> 00:38:22,193 Όπως σας είπαμε, ο επιθεωρητής υγείας είναι στο κτίριο. 665 00:38:22,360 --> 00:38:25,830 Υπάρχουν δρακόντεια μέτρα ασφαλείας εκεί. 666 00:38:26,000 --> 00:38:27,319 Δεν ξέρουμε τίποτα, 667 00:38:27,480 --> 00:38:30,278 δεν μας είπαν τίποτα. 668 00:38:30,440 --> 00:38:33,796 Είδαμε Ειδικές Δυνάμεις, επιθεωρητές υγείας 669 00:38:33,960 --> 00:38:36,110 να φορούν στολές και μάσκες 670 00:38:36,280 --> 00:38:40,159 και δεν είναι και τόσο άνετα. 671 00:38:41,000 --> 00:38:44,276 Μόνο αυτό ξέρουμε. 672 00:38:44,440 --> 00:38:48,433 Πήγαινε με σ'αυτούς. Οι υπόλοιποι μείνετε εδώ. 673 00:38:49,600 --> 00:38:52,672 Τί κάνει το συνεργείο της τηλεόρασης εδώ; 674 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 Τζένιφερ! Μην το αγγίζεις αυτό. 675 00:39:09,200 --> 00:39:11,156 - Γιατί; - Γιατί το λέω εγώ. 676 00:39:30,920 --> 00:39:33,275 Πάμπλο, μπορείς νά έρθεις εδώ; 677 00:39:38,720 --> 00:39:42,235 Ευχαριστώ. Τι μπελάς. 678 00:39:42,400 --> 00:39:46,393 Δεν νομίζεις ότι αυτή η επίδραση έχει να κάνει με την ηλικιωμένη κυρία; 679 00:39:47,000 --> 00:39:47,989 Δεν ξέρω. 680 00:39:49,840 --> 00:39:52,912 Ο αστυνόμος και ο πυροσβέστης έχουν δαγκωθεί. 681 00:39:53,080 --> 00:39:56,834 Αν είναι μεταδοτικό, θα μπορούσαν να αντιδράσουν σαν την ηλικιωμένη κυρία. 682 00:39:57,000 --> 00:39:58,797 Μη με τρομάζεις... 683 00:39:59,280 --> 00:40:00,998 Γαμώτο, τι νύχτα. 684 00:40:05,960 --> 00:40:08,997 Πάμπλο, πάρε την κάμερα. Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ και να μην κάνω τίποτα. 685 00:40:12,360 --> 00:40:16,319 Γράφει... και οι φακοί είναι βρώμικοι. 686 00:40:17,160 --> 00:40:19,355 Κάποιος τα έκανε χάλια. 687 00:40:19,840 --> 00:40:22,400 Δεν πειράζει. Ας προσπαθήσουμε να τραβήξουμε κάτι. 688 00:40:31,800 --> 00:40:33,028 Γαμώτο! 689 00:40:35,440 --> 00:40:36,475 Έλα εδώ. 690 00:40:42,640 --> 00:40:43,789 Εδώ. Κοίτα. 691 00:40:44,640 --> 00:40:45,755 Κράτα. 692 00:40:48,800 --> 00:40:50,279 Πρόσεχε, Πάμπλο. 693 00:40:51,520 --> 00:40:52,794 Δώσε τη μου. 694 00:40:55,520 --> 00:40:57,112 Μπορείς να δείς τίποτα; 695 00:40:58,760 --> 00:41:00,079 Τί μπορείς να δείς; 696 00:41:00,840 --> 00:41:04,037 - Του περνάνε χειροπέδες. - Ποιός; 697 00:41:06,480 --> 00:41:08,277 Πάμπλο, τί βλέπεις; 698 00:41:10,760 --> 00:41:12,751 Πές μου τι βλέπεις! 699 00:41:19,280 --> 00:41:21,350 Πές κάτι! 700 00:41:30,120 --> 00:41:33,351 - Τι λένε; - Δεν τους ακούω. 701 00:41:44,480 --> 00:41:46,550 - Τί είναι αυτό; - Τί; 702 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 Δεν ξέρω. Ο γιατρός έχει κάτι στα χέρια του. 703 00:41:50,280 --> 00:41:53,829 - Είναι μια σύριγγα. - Τι κάνει; 704 00:41:54,000 --> 00:41:56,594 - Δεν ξέρω. Περίμενε. - Τι κάνουν, Πάμπλο; 705 00:42:08,120 --> 00:42:10,918 Κάνουν ένεση στον πυροσβέστη με κάτι. 706 00:42:19,600 --> 00:42:20,635 Πάμπλο! 707 00:42:22,080 --> 00:42:24,036 Κι άλλες χειροπέδες. 708 00:42:32,760 --> 00:42:34,716 - Γαμώτο! - Τι τρέχει; 709 00:42:38,240 --> 00:42:39,275 Γαμώτο! 710 00:42:39,720 --> 00:42:41,551 Τι είναι, Πάμπλο; 711 00:42:41,880 --> 00:42:44,838 Πές κάτι! Τί συμβαίνει εκεί μέσα; 712 00:42:47,280 --> 00:42:48,998 Γιατί ουρλιάζουν; 713 00:42:51,600 --> 00:42:53,352 Πάμπλο, απάντησε μου! 714 00:42:53,720 --> 00:42:55,199 Φύγε, φύγε. Τρέξε! 715 00:42:55,360 --> 00:42:59,114 - Τι συμβαίνει εκεί μέσα; - Φύγε, φύγε! 716 00:42:59,280 --> 00:43:00,998 Τι συμβαίνει; 717 00:43:04,080 --> 00:43:07,231 Τι κάνεις; Ο Γκιγιέμ είναι εκεί μέσα. 718 00:43:07,400 --> 00:43:09,709 Ο Γκιγιέμ είναι ακόμη μέσα! 719 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 Δαγκώθηκε, δεν μπορούμε να τον αφήσουμε να βγεί. 720 00:43:12,280 --> 00:43:14,999 - Για τί πράγμα μιλάς; - Δε με δάγκωσε! 721 00:43:15,160 --> 00:43:17,116 Μεταδίδεται με το σάλιο. 722 00:43:17,360 --> 00:43:19,476 Δεν ρισκάρουμε να τον αφήσουμε να βγεί έξω. 723 00:43:19,640 --> 00:43:22,837 Δεν ξέρουμε αν έχει δαγκωθεί! 724 00:43:23,000 --> 00:43:24,672 Οι μολυσμένοι είναι αλυσοδεμένοι. 725 00:43:24,840 --> 00:43:27,308 Απλά μείνε μακριά τους. 726 00:43:27,480 --> 00:43:29,152 Μολυσμένοι με τί; 727 00:43:29,320 --> 00:43:33,199 - Τί συμβαίνει; - Πρίν ένα λεπτό ήταν καλά! 728 00:43:33,360 --> 00:43:35,078 Για τί διάολο πρόκειται; 729 00:43:35,240 --> 00:43:39,233 Ο χρόνος αντίδρασης εξαρτάται από τον τύπο αίματος. Δεν μπορούμε να προβλέψουμε... 730 00:43:43,120 --> 00:43:45,839 Γαμώτο! Βιάσου! Τρέχα! 731 00:43:47,360 --> 00:43:50,557 Εμπρός, γρήγορα! 732 00:43:54,880 --> 00:43:58,190 Τώρα πές μας τι διάολο συμβαίνει εδώ. 733 00:43:58,360 --> 00:44:01,352 - Δεν είμαι αρμόδιος... - Μαλακίες! 734 00:44:01,520 --> 00:44:04,671 Μόλις σκότωσα ένα μπάτσο που προσπάθησε να μας δαγκώσει. 735 00:44:04,840 --> 00:44:08,469 Πές μας όλα όσα ξέρεις. 736 00:44:08,640 --> 00:44:10,437 OK. 737 00:44:12,640 --> 00:44:15,677 Χθές λάβαμε 738 00:44:16,040 --> 00:44:18,235 ένα τηλεφώνημα από το κτηνιατρείο 739 00:44:18,400 --> 00:44:22,313 όπου πήγαν ένα σκυλί με μιά άγνωστη ασθένεια. 740 00:44:23,120 --> 00:44:25,031 Ο σκύλος έπεσε σε κώμα 741 00:44:25,560 --> 00:44:28,199 και λίγα λεπτά μετά ξύπνησε 742 00:44:28,920 --> 00:44:32,151 και ήταν εξαιρετικά επιθετικός. 743 00:44:32,320 --> 00:44:34,959 Άρχισε να επιτίθεται στά άλλα ζώα στο ιατρείο. 744 00:44:35,960 --> 00:44:39,509 Χρειάστηκε να του δώσουμε αρκετά ηρεμιστικά 745 00:44:39,680 --> 00:44:41,238 και μετά τον βάλαμε για ύπνο. 746 00:44:41,400 --> 00:44:45,188 Ακολουθήσαμε το τσίπ στο αυτί του και μας οδήγησε σε αυτό το κτίριο. 747 00:44:47,320 --> 00:44:50,392 - Το σκυλί το λέγανε Μάξ; - Ναί. 748 00:44:57,720 --> 00:44:59,915 Έχει μόνο αμυγδαλίτιδα. 749 00:45:00,200 --> 00:45:02,873 - Μαλακίες, αμυγδαλίτιδα. - Ηρεμήστε, κυρία... 750 00:45:03,680 --> 00:45:05,910 Απλά πρέπει να βεβαιωθούμε. 751 00:45:06,080 --> 00:45:08,674 Ηρέμησε. 752 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 Είναι μόνο αμυγδαλίτιδα. 753 00:45:12,280 --> 00:45:15,477 Πιστεύουμε πως ο σκύλος μετέδωσε την ασθένεια 754 00:45:15,640 --> 00:45:18,200 με το σάλιο του. 755 00:45:18,360 --> 00:45:19,679 Άν αυτό είναι αλήθεια... 756 00:45:30,760 --> 00:45:33,354 Χειροπέδες! Φέρτε τις χειροπέδες! 757 00:45:33,520 --> 00:45:36,557 - Κράτα την! - Τζένιφερ! 758 00:45:36,840 --> 00:45:40,276 Τζένιφερ! 759 00:45:41,040 --> 00:45:43,156 Οι χειροπέδες! 760 00:45:44,400 --> 00:45:47,312 Τζένιφερ! 761 00:45:47,480 --> 00:45:50,756 Ησύχασε, θα την φέρουμε. 762 00:45:52,960 --> 00:45:55,918 Ο πατέρας μου είναι επάνω. Ο πατέρας μου να έρθει κάτω! 763 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 - Ποιός πατέρας; - Ο πατέρας της είναι άρρωστος στο κρεβάτι. 764 00:45:58,800 --> 00:46:00,392 Και δεν μου το είπατε; 765 00:46:01,160 --> 00:46:04,197 Μπορεί να έχουμε μολυσμένους ανθρώπους ελεύθερους εκεί έξω. 766 00:46:04,520 --> 00:46:08,354 Σας δώσαμε σαφείς οδηγίες να τους μαζέψετε όλους εδώ κάτω. 767 00:46:08,520 --> 00:46:11,353 Δεν είχαμε ιδέα. Νομίζαμε πως όλοι ήταν εδώ. 768 00:46:12,240 --> 00:46:16,233 Πάρε αυτό. Πιάστε την και κάντε της ένεση με αυτό. 769 00:46:16,400 --> 00:46:18,038 Όλοι πρέπει να κατέβουν εδώ κάτω. 770 00:46:18,200 --> 00:46:22,159 Τράβα το αυτό! 771 00:46:22,320 --> 00:46:24,038 Πρόσεχε, Πάμπλο! 772 00:46:28,200 --> 00:46:29,428 Τζένιφερ; 773 00:46:35,960 --> 00:46:39,350 Τι διάολο είναι αυτό; 774 00:46:46,840 --> 00:46:48,478 Γαμώτο! 775 00:46:49,440 --> 00:46:52,432 - Η ηλικιωμένη κυρία δεν είναι εκεί. - Ούτε και η άλλη. 776 00:47:08,480 --> 00:47:09,959 Τζένιφερ; 777 00:47:16,360 --> 00:47:17,634 Τζένιφερ. 778 00:47:27,560 --> 00:47:29,437 Δεν είναι κανείς εδώ. Περίμενε. 779 00:47:32,680 --> 00:47:34,671 Εκεί είναι. Κοίτα! 780 00:47:35,400 --> 00:47:36,674 Γαμώτο! 781 00:47:38,720 --> 00:47:42,076 Τζένιφερ, ηρέμησε. 782 00:47:43,040 --> 00:47:45,838 Ήρεμα. 783 00:47:46,000 --> 00:47:48,036 Δώσε μου την σύριγγα. Την σύριγγα! 784 00:47:48,200 --> 00:47:49,599 - Είσαι σίγουρος; - Ναί. 785 00:47:51,920 --> 00:47:53,592 Πρόσεχε, φίλε. 786 00:47:56,840 --> 00:47:57,875 Τζένιφερ. 787 00:47:59,600 --> 00:48:00,953 Ήρεμα. 788 00:48:03,040 --> 00:48:04,632 Δώσε μου το χέρι σου. 789 00:48:06,200 --> 00:48:09,158 - Πρόσεχε. - Δώσε μου το χέρι σου. 790 00:48:10,360 --> 00:48:12,476 Τι συνέβει στα μάτια της; 791 00:48:29,400 --> 00:48:30,594 Γαμώτο! 792 00:48:38,240 --> 00:48:40,708 Πρόσεχε! 793 00:48:41,560 --> 00:48:45,314 Γαμώτο! Κάνε στην άκρη! 794 00:48:50,640 --> 00:48:53,916 Φύγε, με δάγκωσε! 795 00:48:54,440 --> 00:48:56,954 Με δάγκωσε, δεν το βλέπεις; 796 00:48:57,480 --> 00:48:59,311 Φύγε, γαμώτο! 797 00:49:20,040 --> 00:49:21,109 Πάμε! 798 00:49:21,960 --> 00:49:24,679 Πάμε! 799 00:49:25,400 --> 00:49:27,960 Όχι κάτω! 800 00:49:28,360 --> 00:49:30,078 Μην πάτε κάτω! 801 00:49:30,800 --> 00:49:33,758 Ξεφεύγουν! 802 00:49:39,200 --> 00:49:41,111 Βοηθήστε με! 803 00:49:46,880 --> 00:49:49,633 Πάρτον από πάνω μου! 804 00:49:49,800 --> 00:49:52,155 - Μην μ'αγγίζεις! - Μπάσταρδε! 805 00:49:52,320 --> 00:49:54,834 Πάρτους από εδώ! 806 00:49:55,600 --> 00:49:58,512 Δεν το έχω. 807 00:49:58,680 --> 00:50:00,750 Δεν έχω το κλειδί! 808 00:50:00,920 --> 00:50:02,353 Τι εννοείς; 809 00:50:02,520 --> 00:50:05,830 - Ο αστυνόμος το έχει. - Γαμώτο! 810 00:50:06,000 --> 00:50:08,036 - Η πόρτα! - Τι; 811 00:50:13,040 --> 00:50:16,316 Βοήθεια! 812 00:50:17,880 --> 00:50:20,633 Βοήθεια, μπάσταρδε! 813 00:50:21,240 --> 00:50:22,559 Μην πάς! 814 00:50:25,240 --> 00:50:26,878 Φύγε! 815 00:50:27,160 --> 00:50:28,957 Πρέπει να την πάρουμε από εκεί. 816 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 - Πάμε. - Όχι! 817 00:50:32,720 --> 00:50:35,075 Λυπάμαι! 818 00:50:35,240 --> 00:50:37,549 Μην μ'αφήνετε εδώ! 819 00:50:42,360 --> 00:50:44,510 Από'δώ, ελάτε. 820 00:50:44,680 --> 00:50:45,999 Γρήγορα! 821 00:50:46,880 --> 00:50:48,393 Την κλειδαριά! 822 00:51:10,640 --> 00:51:12,471 Φαίνεται ότι φεύγουν. 823 00:51:12,640 --> 00:51:14,232 Πηγαίνουν επάνω. 824 00:51:16,400 --> 00:51:18,072 - Σε δάγκωσαν; - Όχι. 825 00:51:18,240 --> 00:51:19,070 - Άντζελα; - Όχι. 826 00:51:19,240 --> 00:51:20,958 - Εσύ; - Όχι. 827 00:51:21,120 --> 00:51:24,032 - Βρήκες το κορίτσι; - Ποιός νοιάζεται για το κορίτσι; 828 00:51:24,200 --> 00:51:26,111 Είναι εκτός ελέγχου. 829 00:51:26,880 --> 00:51:29,917 Πάμπλο, τι διάολο κάνουν σ'εκείνη τη γυναίκα; 830 00:51:30,280 --> 00:51:34,273 Την τρώνε ζωντανή, Μανού. Τι στο διάολο είναι αυτό; 831 00:51:34,440 --> 00:51:36,431 Δεν ξέρω; 832 00:51:36,600 --> 00:51:39,273 Θα έχουν μολυνθεί όλοι τώρα. 833 00:51:40,000 --> 00:51:43,470 - Πρέπει να βγούμε από εδώ. - Δεν φεύγω! 834 00:51:43,640 --> 00:51:47,633 Όχι! Μπορούμε να μείνουμε εδώ 835 00:51:48,120 --> 00:51:50,554 μέχρι να έρθουν να μας πάρουν. Αυτά τα πράγματα... 836 00:51:50,720 --> 00:51:53,314 Κανείς δεν πρόκειται να έρθει να μας σώσει! 837 00:51:53,480 --> 00:51:55,277 - Ναί! - Άνοιξε τα μάτια σου! 838 00:51:55,440 --> 00:51:58,750 Δεν τους νοιάζει καθόλου! Θα μας αφήσουν να πεθάνουμε εδώ! 839 00:51:58,920 --> 00:52:02,151 Αλλά ο γιατρός τους νοιάζει. 840 00:52:02,320 --> 00:52:05,039 - Θα έρθουν να πάρουν το γιατρό. - Το γιατρό; Γιατί; 841 00:52:05,200 --> 00:52:07,634 - Είναι εκεί μέσα. - Πουτάνας γιέ! 842 00:52:07,800 --> 00:52:09,518 - Πού; - Εκεί! 843 00:52:09,680 --> 00:52:12,319 Θα σε σκοτώσω! 844 00:52:13,560 --> 00:52:16,154 Με δάγκωσαν. Φύγε. 845 00:52:16,800 --> 00:52:18,279 Χάσου. 846 00:52:18,680 --> 00:52:20,318 Με δάγκωσαν! 847 00:52:20,600 --> 00:52:21,828 Κάνε πίσω! 848 00:52:24,080 --> 00:52:26,594 Φύγε! 849 00:52:26,760 --> 00:52:28,159 Γαμώτο, γαμώτο... 850 00:52:29,560 --> 00:52:33,155 Η πόρτα δεν θα κρατήσει. 851 00:52:33,320 --> 00:52:36,596 - Φύγε. - Μπάσταρδε! 852 00:52:37,440 --> 00:52:38,998 Βγάλτε μας από εδώ! 853 00:52:39,160 --> 00:52:41,355 Μείνετε μακριά από τα παράθυρα! 854 00:52:41,520 --> 00:52:44,432 Επαναλαμβάνω: Μείνετε μακριά από τα παράθυρα 855 00:52:44,600 --> 00:52:47,672 ή θα αναγκαστούμε να πάρουμε δραστικά μέτρα. 856 00:52:47,840 --> 00:52:51,310 Ακολουθήστε τις οδηγίες του επιθεωρητή. 857 00:52:54,920 --> 00:52:56,911 Μπορεί να υπάρχει μια έξοδος. 858 00:52:59,320 --> 00:53:01,993 Πάμπλο, μπορεί να υπάρχει μια έξοδος! 859 00:53:02,960 --> 00:53:05,030 Άκου! 860 00:53:05,200 --> 00:53:08,476 Είναι ένας υπόγειος αποθηκευτικός χώρος στο εργαστήριο 861 00:53:08,640 --> 00:53:12,315 και έχει ένα πλέγμα που ενώνεται με τους υπονόμους. 862 00:53:13,200 --> 00:53:14,269 Μ'ακούς; 863 00:53:15,640 --> 00:53:19,076 - Στο εργαστήριο υπάρχει ένα υπόγειο... - Είσαι σίγουρος; 864 00:53:19,240 --> 00:53:23,233 Ναι, μπορούμε να βγούμε από εκεί. Το πρόβλημα είναι η κλειδωμένη πόρτα. 865 00:53:23,400 --> 00:53:26,551 - Πως στο διάολο θα την ανοίξουμε; - Με το κλειδί! 866 00:53:27,400 --> 00:53:29,789 Ο νοσοκόμος είναι διαχειριστής. Έχει όλα τα κλειδιά. 867 00:53:29,960 --> 00:53:32,428 - Πού; - Στο διαμέρισμα του. 868 00:53:44,480 --> 00:53:46,436 Πάμε! Πάμε! 869 00:53:46,680 --> 00:53:48,557 Τον δάγκωσε! 870 00:53:51,520 --> 00:53:53,431 Γρήγορα! 871 00:54:00,200 --> 00:54:01,394 Δεν είναι εκεί. 872 00:54:06,960 --> 00:54:10,555 Μανού, πρέπει να βρούμε τρόπο να βγούμε έξω. Χρειαζόμαστε το κλειδί. 873 00:54:10,720 --> 00:54:12,870 Ναί, αλλά... πώς; 874 00:54:13,040 --> 00:54:15,952 Ο νοσοκόμος έχει το κλειδί, αλλά δεν ξέρουμε που μένει. 875 00:54:16,120 --> 00:54:17,712 Εσύ έκανες τη λίστα! 876 00:54:18,600 --> 00:54:20,113 - Δεν θυμάμαι. - Πάμπλο; 877 00:54:20,280 --> 00:54:21,998 Ούτε εγώ θυμάμαι. 878 00:54:22,800 --> 00:54:26,793 Μανού, θυμήσου. Είμαι σίγουρη πως μπορείς να θυμηθείς. 879 00:54:28,360 --> 00:54:30,590 - Δεν θυμάμαι! - Σκέψου, Μανού! 880 00:54:31,440 --> 00:54:34,159 Γκιγιέμ! Τα γραμματοκιβώτια! 881 00:54:34,600 --> 00:54:36,079 Λεγόταν Γκιγιέμ... 882 00:54:47,520 --> 00:54:51,149 Κάτω, γρήγορα! Άντζελα βιάσου, γρήγορα! 883 00:54:51,320 --> 00:54:52,992 Γρήγορα! 884 00:55:03,840 --> 00:55:06,229 Γκιγιέμ Μαριμόν, τρίτος όροφος αριθμός Ί2! 885 00:55:08,880 --> 00:55:11,269 Είναι δεμένη. Μπορούμε να περάσουμε από δίπλα. 886 00:55:12,000 --> 00:55:14,389 Πρέπει να πάμε επάνω. 887 00:55:16,080 --> 00:55:18,389 Επάνω! 888 00:55:38,600 --> 00:55:39,874 Πρόσεχε, Άντζελα! 889 00:55:46,920 --> 00:55:48,273 Πάμπλο, βοήθα με! 890 00:55:58,160 --> 00:56:00,310 Περίμενε. OK. 891 00:56:01,280 --> 00:56:02,429 Πέτα την. 892 00:56:13,080 --> 00:56:16,152 - Με δάγκωσε! - Όχι, δε σε δάγκωσε. 893 00:56:16,320 --> 00:56:18,311 Το είδα. Δεν σε δάγκωσε. 894 00:56:18,480 --> 00:56:20,550 Πάμε επάνω. Πάμπλο, βοήθεια. 895 00:56:20,720 --> 00:56:24,156 - Έλα, σήκω επάνω. - Με δάγκωσε! 896 00:56:24,320 --> 00:56:27,278 Δε σε δάγκωσε, Άντζελα. Το είδα, δεν σε δάγκωσε. 897 00:56:27,440 --> 00:56:31,035 Πάμε, Πάμπλο! Γρήγορα! 898 00:56:31,960 --> 00:56:33,234 Γρήγορα! 899 00:56:33,560 --> 00:56:35,710 Γαμώτο! 900 00:56:35,880 --> 00:56:38,997 - Τα φώτα! - Πού είναι ο διακόπτης; 901 00:56:39,160 --> 00:56:42,038 - Στον τοίχο! - Δεν το βρίσκω! 902 00:56:42,200 --> 00:56:45,556 - Πάμπλο, τον προβολέα! Άναψέ τον! - Προσπαθώ! 903 00:56:45,720 --> 00:56:46,357 Γρήγορα! 904 00:56:52,040 --> 00:56:54,349 Κουνήσου! Κουνήσου! 905 00:57:03,760 --> 00:57:06,149 Γαμώτο! Πάμε επάνω, γρήγορα! 906 00:57:16,280 --> 00:57:18,874 Την βαριοπούλα, Άντζελα! 907 00:57:20,080 --> 00:57:22,071 Πάμε επάνω, γρήγορα! 908 00:57:27,160 --> 00:57:28,149 Εδώ είναι. 909 00:57:30,520 --> 00:57:32,715 Προχώρα. 910 00:57:37,600 --> 00:57:40,398 Γρήγορα. Θα περιμένω εδώ. 911 00:57:50,800 --> 00:57:52,074 Θα πάω εκεί. 912 00:57:57,200 --> 00:57:58,679 Πού είναι; 913 00:57:59,240 --> 00:58:00,958 Κοίτα στα συρτάρια. 914 00:58:02,720 --> 00:58:03,948 Πού στο διάολο είναι; 915 00:58:06,120 --> 00:58:07,712 Πρέπει να βγούμε έξω. 916 00:58:08,840 --> 00:58:11,832 - Εδώ, εδώ! - Γαμώτο, πού είναι; 917 00:58:16,080 --> 00:58:17,069 Γαμώτο! 918 00:58:26,080 --> 00:58:27,399 Τα κλειδιά... 919 00:58:29,160 --> 00:58:30,309 Που είναι... 920 00:58:45,520 --> 00:58:48,751 Τα κλειδιά! 921 00:58:51,200 --> 00:58:52,189 Ποιό είναι; 922 00:58:53,520 --> 00:58:54,794 Ποιό είναι; 923 00:58:54,960 --> 00:58:56,996 Δεν ξέρω. Πάρτα όλα. 924 00:58:57,880 --> 00:58:58,869 Πάμε. 925 00:59:05,440 --> 00:59:08,477 Πού είναι ο Μανού; 926 00:59:13,320 --> 00:59:15,151 Επάνω, τρέχα! 927 00:59:15,320 --> 00:59:18,312 Πήγαινε στο ρετιρέ! Τα κλειδιά πρέπει να είναι κάποια από αυτά. 928 00:59:20,840 --> 00:59:22,068 Έλα, Άντζελα! 929 00:59:23,560 --> 00:59:24,913 Ποιό είναι; 930 00:59:28,840 --> 00:59:30,193 Αυτό! 931 00:59:42,440 --> 00:59:45,034 - Άναψε τον προβολέα. - Δεν μπορώ! 932 00:59:46,240 --> 00:59:50,119 - Το φώς είναι ξεβιδωμένο. - Φτιάξ'το, Πάμπλο! 933 00:59:50,280 --> 00:59:52,032 Προσπαθώ! 934 00:59:55,440 --> 00:59:57,476 Φεύγουν. 935 00:59:58,000 --> 01:00:01,470 - Πάμπλο, άναψέ τον! - Ηρέμησε. 936 01:00:01,800 --> 01:00:03,631 Αυτό είναι το διαμέρισμα που ήταν κλειστό. 937 01:00:03,880 --> 01:00:07,873 - Κανείς δεν είναι εδώ. - Άναψε τον, σε παρακαλώ. 938 01:00:09,840 --> 01:00:10,716 OK. 939 01:00:18,560 --> 01:00:22,269 - Πού είμαστε; - Δεν ξέρω. 940 01:00:34,160 --> 01:00:36,549 Τι διάολο είναι όλα αυτά; 941 01:00:37,400 --> 01:00:40,039 Πάμπλο, εδώ. 942 01:00:40,400 --> 01:00:41,719 Πού; 943 01:00:45,640 --> 01:00:47,119 Γαμώτο! 944 01:00:49,360 --> 01:00:52,591 - Τι σημαίνει αυτό; - Δεν ξέρω. 945 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Πάμπλο! - Τί; 946 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 "Το Βατικανό ερευνά... 947 01:01:08,600 --> 01:01:11,398 τον πιθανό δαιμονισμό ενός κοριτσιού από την Πορτογαλία. " 948 01:01:15,440 --> 01:01:18,318 Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΔΑΙΜΟΝΙΣΜΕΝΗΣ ΚΟΠΕΛΑΣ 949 01:01:18,480 --> 01:01:20,596 - Γαμώτο... - Η δαιμονισμένη κοπέλα. 950 01:01:23,600 --> 01:01:26,478 Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΕΔΕ'Ι'ΡΟΣ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΑΣΙΜΗ 951 01:01:26,640 --> 01:01:28,278 Πάμπλο, κοίτα! 952 01:01:29,280 --> 01:01:31,430 Είναι το ίδιο κορίτσι! 953 01:01:33,560 --> 01:01:35,869 Τι στο διάολο είναι αυτό; 954 01:01:38,000 --> 01:01:40,070 Είναι όλα για το ίδιο. 955 01:01:40,240 --> 01:01:44,233 "Το νοσοκομείο αρνήθηκε να αφήσει το κορίτσι που εξαφανίστηκε τη νύχτα" 956 01:01:54,320 --> 01:01:56,231 Πάμπλο! 957 01:01:57,560 --> 01:01:58,754 Ηρέμησε. 958 01:01:59,040 --> 01:02:01,634 Πρέπει να είναι οι σωλήνες. 959 01:02:03,520 --> 01:02:06,114 Ήρεμα, θα βρούμε τρόπο να βγούμε. 960 01:02:06,560 --> 01:02:08,391 Πρέπει να βγούμε από εδώ. 961 01:02:10,560 --> 01:02:12,437 Πρόσεχε. Μείνε κοντά. 962 01:02:37,480 --> 01:02:40,552 Δεν είπαν πως κανείς δεν έμενε εδώ; 963 01:02:41,920 --> 01:02:43,797 Ήρεμα. 964 01:02:58,920 --> 01:02:59,875 Πάμπλο. 965 01:03:00,040 --> 01:03:02,235 Εδώ. 966 01:03:08,800 --> 01:03:10,313 Τί είναι αυτό; 967 01:03:11,320 --> 01:03:13,709 Εξακολουθούν να μιλάνε για το ίδιο πράγμα. 968 01:03:14,200 --> 01:03:16,156 Τί είναι αυτό; 969 01:03:16,320 --> 01:03:19,710 - Άντζελα, πάμε. - Περίμενε! 970 01:03:19,880 --> 01:03:22,838 Πρέπει κάτι νά'χει να κάνει με... 971 01:03:24,160 --> 01:03:25,149 Κοίτα! 972 01:03:25,840 --> 01:03:27,637 Ένα μαγνητόφωνο. 973 01:03:29,720 --> 01:03:31,950 - Δεν έχει ρεύμα. - Είναι κλειστό. 974 01:03:34,560 --> 01:03:35,436 Ορίστε. 975 01:03:36,400 --> 01:03:38,960 Επιτέλους απομόνωσα το ένζυμο. 976 01:03:39,120 --> 01:03:41,315 Το πρόβλημα είναι ότι είναι ασταθές. 977 01:03:42,040 --> 01:03:45,828 Επιδεινώνεται όταν έρθει σε επαφή με το οξυγόνο. 978 01:03:46,760 --> 01:03:48,671 Είμαι, παρόλα αυτά, αισιόδοξος. 979 01:03:49,160 --> 01:03:51,674 Άν όλα πάνε καλά θα έχουμε εμβόλιο σύντομα. 980 01:03:52,160 --> 01:03:53,513 Οι αναλύσεις ήταν επιτυχείς. 981 01:03:53,760 --> 01:03:55,637 Για τί διάολο μιλάει; 982 01:04:02,360 --> 01:04:05,158 Κάτι απροσδόκητο έγινε. 983 01:04:06,160 --> 01:04:10,153 Το ένζυμο όχι μόνο αντιστέκεται αλλά έχει μεταλλαχθεί. 984 01:04:11,440 --> 01:04:13,954 Συμπεριφέρεται σαν τη γρίπη. 985 01:04:14,680 --> 01:04:17,240 Αυτό μας οδηγεί σε τρομερά συμπεράσματα. 986 01:04:17,880 --> 01:04:19,677 Ίσως είναι μεταδοτικός. 987 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 Δεν καταλαβαίνω. 988 01:04:22,400 --> 01:04:24,231 Το τηλεγράφημα από τη Ρώμη έφτασε. 989 01:04:24,840 --> 01:04:26,876 Η κοπέλα από το Μεδέιρος πρέπει να πεθάνει. 990 01:04:27,040 --> 01:04:29,235 Μιλάει για το κορίτσι, Πάμπλο. 991 01:04:30,560 --> 01:04:31,959 Ήταν εδώ. 992 01:04:32,760 --> 01:04:35,558 Πρέπει να την εξοντώσω και να διαγράψω κάθε σημάδι ύπαρξής της. 993 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 Τί διάολο λέει ο τύπος; 994 01:04:38,680 --> 01:04:40,557 Επιτέλους οι προσευχές μου εισακούσθησαν. 995 01:04:40,720 --> 01:04:42,597 Πρέπει να βγούμε από εδώ. 996 01:04:42,760 --> 01:04:45,558 Αυτή η απόφαση έπρεπε να παρθεί πριν χρόνια. 997 01:04:46,600 --> 01:04:48,795 Όλο αυτό ήταν ένα μεγάλο λάθος. 998 01:04:50,160 --> 01:04:52,913 Πρέπει να ακολουθήσω τις διαδικασίες. 999 01:04:53,080 --> 01:04:55,230 Το τελετουργικό είναι πολύ συγκεκριμένο. 1000 01:04:57,480 --> 01:04:58,435 Έλα εδώ. Μείνε κοντά. 1001 01:04:58,600 --> 01:05:00,830 Θα σφραγίσω το δωμάτιο. 1002 01:05:02,040 --> 01:05:04,759 Το σφράγισμα πρέπει να την κρατήσει μέσα. 1003 01:05:05,640 --> 01:05:09,110 Άν κάτι πάει στραβά, είθε ο Θεός να μας βοηθήσει. 1004 01:05:19,520 --> 01:05:20,509 Περίμενε. 1005 01:05:24,080 --> 01:05:25,479 - Πάω να δώ. - Όχι! 1006 01:05:25,640 --> 01:05:28,632 Μπορεί να υπάρχει έξοδος μέσα από τη σοφίτα. 1007 01:05:28,800 --> 01:05:31,598 - Πρέπει να δοκιμάσουμε. - Τί θα κάνεις; 1008 01:05:31,760 --> 01:05:34,149 Θα καταγράψω τί βρίσκεται εδώ πάνω και μετά μπορούμε να το δούμε. 1009 01:05:40,600 --> 01:05:42,670 Πάμπλο. Φέρε την κάμερα κάτω. 1010 01:05:42,840 --> 01:05:45,115 Ακούγονται παράξενοι θόρυβοι. 1011 01:05:57,720 --> 01:06:00,314 - Τί έγινε; - Κάτι χτύπησε την κάμερα. 1012 01:06:00,480 --> 01:06:03,040 Άναψε τον. 1013 01:06:03,200 --> 01:06:05,270 Το φώς έσπασε! 1014 01:06:05,440 --> 01:06:09,274 - Άναψε το, Πάμπλο! - Δεν μπορώ, έσπασε. 1015 01:06:10,880 --> 01:06:14,031 - Γαμώτο! Και τώρα τί κάνουμε; - Ήρεμα. Μην κινήσε. 1016 01:06:14,240 --> 01:06:16,231 Θα ανάψω την νυχτερινή λήψη. 1017 01:06:17,120 --> 01:06:19,680 OK, σε βλέπω τώρα. 1018 01:06:20,480 --> 01:06:21,390 Ωραία. 1019 01:06:21,920 --> 01:06:23,717 Δώσε μου το χέρι σου. 1020 01:06:23,880 --> 01:06:26,440 - Δεν σε βλέπω. Πού είσαι; - OK, σε έπιασα. 1021 01:06:28,480 --> 01:06:32,109 Ηρέμησε, εγώ είμαι. 1022 01:06:32,480 --> 01:06:34,072 Μπορώ να δώ αν χρησιμοποιήσω την κάμερα. 1023 01:06:34,240 --> 01:06:36,595 Πιάσου πίσω μου και μην μ'αφήνεις. 1024 01:06:39,480 --> 01:06:43,473 Θα είμαστε εντάξει. Πάμε να βγούμε έξω. 1025 01:06:46,040 --> 01:06:49,828 Θα βρώ την έξοδο. 1026 01:06:50,000 --> 01:06:51,638 Μη με αφήσεις, OK; 1027 01:07:02,440 --> 01:07:05,796 - Μείνε ακίνητη. - Γιατί; 1028 01:07:06,600 --> 01:07:09,831 Κάτι είναι. Κάνε πίσω. 1029 01:07:14,200 --> 01:07:15,633 Μην κάνεις θόρυβο. 1030 01:07:25,360 --> 01:07:26,429 Πέσε κάτω. 1031 01:07:29,360 --> 01:07:31,828 Ήσυχα, για όνομα του Θεού! 1032 01:07:39,120 --> 01:07:42,908 Δεν μας βλέπει. 'Αν δεν μας ακούει, δεν θα μας βρεί. 1033 01:08:30,360 --> 01:08:32,112 Πάμε. 1034 01:08:50,360 --> 01:08:53,716 - Τρέχα! - Πάμπλο! 1035 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 Τρέχα! 1036 01:09:40,000 --> 01:09:43,197 Απάντησε μου! Δεν σ'ακούω! 1037 01:09:47,880 --> 01:09:48,869 Πάμπλο. 1038 01:10:27,760 --> 01:10:31,150 Πρέπει να τα καταγράψουμε όλα, Πάμπλο. Γαμώτη μου.