1
00:00:08,040 --> 00:00:10,873
Καλησπέρα σας,
σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ.
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,439
Απόψε, ως συνήθως,
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,592
θα μοιραστούμε αυτή τη φορά...
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,989
Μισό λεπτό...
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,794
- Πού κόβεται το γύρισμα;
- Εδώ πέρα.
6
00:00:28,960 --> 00:00:32,111
Εδώ; Μπορείς να δείς το...
Αυτό το χέρι, σωστά;
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,508
- Όχι.
- Εντάξει.
8
00:00:37,400 --> 00:00:38,628
Περίμενε, στόπ.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,555
Καλησπέρα σας,
σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ.
10
00:00:41,720 --> 00:00:45,474
Απόψε στο "Ενώ εσείς κοιμάστε"
ακολουθούμε μια ομάδα πυροσβεστών
11
00:00:45,640 --> 00:00:47,278
στις νυχτερινές τους περιπολίες.
12
00:00:48,680 --> 00:00:50,238
Μου κόπηκε η αναποή...
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,115
Καλησπέρα σας,
σας μιλά η Άντζελα Βιδάλ.
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,670
Απόψε στο "Ενώ εσείς κοιμάστε"
ακολουθούμε μια ομάδα πυροσβεστών
15
00:00:56,840 --> 00:00:59,513
στις περιπολίες τους μέσα στην πόλη.
16
00:00:59,680 --> 00:01:03,116
όχι μόνο αυτό, αλλά θα δούμε
πράγματα που δεν έχουν ξαναπαιχτεί:
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,795
Πώς ζούν, κοιμούνται,
τι τρώνε...
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,316
Θα ρίξουμε μια εσωτερική ματιά
σε αυτόν τον πυροσβεστικό σταθμό.
19
00:01:10,480 --> 00:01:13,517
Ελάτε μαζί μας στο "Ενώ εσείς κοιμάστε". "
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,351
- Εντάξει.
- Εντάξει;
21
00:01:19,440 --> 00:01:23,149
Αν αυτό είναι μπελάς,
απλά κόψτο, εντάξει;
22
00:01:23,320 --> 00:01:25,390
Δέν θέλω να χαραμίσω την κασέτα.
23
00:01:25,800 --> 00:01:28,598
Αντρέιου, είσαι τ'αφεντικό, σωστά?
24
00:01:28,760 --> 00:01:30,751
Ο οργανωτής...
25
00:01:30,920 --> 00:01:33,639
Ναί, είμαι υπεύθυνος για την βάρδια
26
00:01:33,800 --> 00:01:37,031
και για τον πυροσβεστικό σταθμό
και έξω σβήνοντας φωτιές.
27
00:01:37,840 --> 00:01:41,389
Αυτό είναι το κράνος μας.
Είναι ολόκληρου προσώπου κράνος.
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,152
Μπορείς να το φορέσεις, είναι καθαρό.
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,073
Θα γίνω η ηρωίδα του
"Ενώ εσείς κοιμάστε".
30
00:01:48,480 --> 00:01:49,799
Να βάλουμε και αυτό;
31
00:01:49,960 --> 00:01:53,839
Είναι εύκολο. Είστε όλοι τόσο τεράστιοι,
δέν είστε;
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,514
Είμαστε τεράστιοι, ναί.
Αυτές είναι οι μπότες.
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,477
Τα παντελόνια μας είναι μέσα από τις μπότες.
34
00:01:58,720 --> 00:02:01,632
Όπως τα καρτούν, σωστά?
Πηδάς κατευθείαν μέσα τους!
35
00:02:01,800 --> 00:02:04,553
Τα καρτούν μας αντέγραψαν,
όχι εμείς αυτά.
36
00:02:05,800 --> 00:02:07,995
Είμαι πυροσβέστης.
37
00:02:08,400 --> 00:02:10,197
Λοιπόν, για να δούμε άν...
38
00:02:10,800 --> 00:02:13,519
- άν θα υπάρξει κάποια κλήση.
- Ναί.
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,955
Θα με αφήσετε νά έρθω μαζί σας;
40
00:02:16,120 --> 00:02:17,394
- Φυσικά.
- Εντάξει.
41
00:02:17,560 --> 00:02:19,118
- Είναι σαν λοτταρία.
- Τί είναι;
42
00:02:19,280 --> 00:02:20,190
Σαν λοτταρία.
43
00:02:20,360 --> 00:02:21,839
Μπορεί να δεχθούμε κλήση,
μπορεί και όχι.
44
00:02:22,000 --> 00:02:23,035
Θα δούμε αν θα δεχθούμε...
45
00:02:23,200 --> 00:02:25,191
Θα δείτε, θα σας βοηθήσω.
46
00:02:25,400 --> 00:02:26,116
Τέλεια.
47
00:02:26,280 --> 00:02:26,871
Εντάξει.
48
00:02:27,040 --> 00:02:30,635
Πηγαίνουμε στη τραπεζαρία.
Είναι ώρα δείπνου.
49
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
- Θα τους πειράξει αν έρθω μέσα;
- Όχι, καθόλου.
50
00:02:33,840 --> 00:02:36,195
- Ξέρουν ότι είστε εδώ.
- Μπορούμε να δοκιμάσουμε...
51
00:02:36,360 --> 00:02:38,999
...αυτό το γευστικότατο φαγητό
που έφτιαξαν οι πυροσβέστες.
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,718
- Ακριβώς. Πολύ καλό.
- Πάμε.
53
00:02:40,880 --> 00:02:42,711
Πρόσεχε!
Θα χτυπήσεις.
54
00:02:43,400 --> 00:02:46,153
- Πάμε στην τραπεζαρία.
- Από εδώ.
55
00:02:48,840 --> 00:02:49,556
Γειά σας.
56
00:02:49,840 --> 00:02:51,671
- Καλή όρεξη!
- Ευχαριστώ!
57
00:02:51,840 --> 00:02:54,354
Απολαύστε το φαγητό σαςI.
58
00:02:54,520 --> 00:02:57,910
Αυτοί είναι ο Μανού και ο Άλεξ,
θα είναι μαζί σας απόψε.
59
00:02:58,080 --> 00:03:01,834
Χάρηκα για τη γνωριμία. Ραρακαλώ,
συνεχίστε το φαγητό σας. Με λένε Άντζελα.
60
00:03:02,280 --> 00:03:05,352
Θα σας συνοδεύσουμε απόψε.
61
00:03:08,000 --> 00:03:11,390
Τελειώστε το φαγητό σας, θα τα πούμε αργότερα.
62
00:03:11,560 --> 00:03:14,028
- Θέλετε να πάμε στο μουσείο;
- Ναί, μετά από εσάς.
63
00:03:19,520 --> 00:03:21,715
Γύρνα.
64
00:03:21,880 --> 00:03:23,518
Νομίζω θα το βάλω
μέσα στην τσέπη σου.
65
00:03:23,680 --> 00:03:26,399
Δέν θα σε ενοχλήσει
όταν θα βάλεις τη ζώνη σου;
66
00:03:26,560 --> 00:03:28,869
Δέν νομίζω.
Άν ναί, το μετακινούμε.
67
00:03:29,040 --> 00:03:30,837
Εδώ πρέπει να κάνεις τα πάντα.
68
00:03:31,000 --> 00:03:32,433
- Για να δούμε...
- Είναι εντάξει;
69
00:03:33,120 --> 00:03:34,997
- Πές κάτι.
- Ένα, δύο...
70
00:03:35,160 --> 00:03:37,151
- Γειά σας, γειά σας...
- Εντάξει, συνέχισε.
71
00:03:37,920 --> 00:03:38,750
Λίγο ακόμη.
72
00:03:39,080 --> 00:03:42,356
Γειά σας, ονομάζομαι Μανού και
και απόψε η τηλεόραση είναι εδώ.
73
00:03:42,520 --> 00:03:45,034
- Θα περάσουμε καλά... δέν ξέρω.
- Εντάξει.
74
00:03:47,200 --> 00:03:49,475
- Έτοιμοι;
- Ένα μικρό βήμα στα δεξιά σου.
75
00:03:51,640 --> 00:03:53,835
Ξέρεις τι;
Θα αλλάξω πλευρά.
76
00:03:54,000 --> 00:03:56,514
- Αν δεν σε πειράζει. Είναι τα μαλλιά μου.
- Είσαι εδώ;
77
00:03:58,480 --> 00:04:01,756
Λοιπόν, Άλεξ, πές μας πως
είναι μια κανονική νύχτα
78
00:04:01,920 --> 00:04:03,558
εδώ στον πυροσβεστικό σταθμό.
79
00:04:04,160 --> 00:04:07,596
Μία κανονική νύχτα
είναι αρκετά μονότονη επειδή...
80
00:04:07,760 --> 00:04:10,069
- Είναι κανονική;
- Ναί, κανονική.
81
00:04:10,240 --> 00:04:13,949
Ο κόσμος νομίζει πως τρέχουμε γύρω
82
00:04:14,120 --> 00:04:15,872
σβήνοντας φωτιές, αλλά
83
00:04:16,040 --> 00:04:19,430
περίπου το 70% των κλήσεων που δεχόμαστε
84
00:04:19,600 --> 00:04:21,636
είναι για άλλου είδους υπηρεσίες.
85
00:04:21,800 --> 00:04:24,075
- Όπως τί;
- Για παράδειγμα,
86
00:04:24,240 --> 00:04:25,992
σπασμένοι σωλήνες νερού,
87
00:04:26,160 --> 00:04:29,277
ή διάσωση κατοικιδίων, επίσης.
88
00:04:29,440 --> 00:04:32,193
Παρόλο που ακούγεται σαν κλισέ,
είναι αλήθεια.
89
00:04:32,600 --> 00:04:34,158
Ή να...
90
00:04:34,400 --> 00:04:38,188
Αυτό θα ακουστεί χαζό,
αλλά θα ήθελα να χτυπούσε ο συναγερμός τώρα
91
00:04:38,360 --> 00:04:40,749
και όλοι να τρέξουν.
92
00:04:41,000 --> 00:04:43,070
- Δέν θέλω να συμβεί τίποτα.
- Άς ελπίσουμε όχι.
93
00:04:43,240 --> 00:04:47,233
Εννοώ, απλά για να έρθω μαζί σας,
για να δώ πως είναι η πραγματική σας δουλειά.
94
00:04:47,400 --> 00:04:50,517
- Μήν με παρεξηγήσεις.
- Όχι, όχι. κατάλαβα.
95
00:04:50,680 --> 00:04:53,592
- Είναι πιό ενδιαφέρον για εσάς.
- Έτσι μπορούμε να τα δείξουμε.
96
00:04:53,760 --> 00:04:55,432
Είναι πιό συναρπαστικό...
Άς ελπίσουμε να μη συμβεί τίποτα.
97
00:04:55,600 --> 00:04:57,477
Ότι όλα είναι καλά
και δεν συμβαίνει τίποτα.
98
00:04:57,640 --> 00:04:59,835
- Μια κλήση ρουτίνας, σωστά;
- Ακριβώς.
99
00:05:00,000 --> 00:05:02,753
Λοιπόν, αυτή είναι η ζωή του πυροσβέστη.
100
00:05:02,920 --> 00:05:05,388
Περιμένοντας, περνώντας την ώρα.
101
00:05:05,760 --> 00:05:08,115
Βλέποντας ταινίες
102
00:05:08,480 --> 00:05:12,189
- Στο καθιστικό, σωστά Άλεξ;
- Πάμε εκεί.
103
00:05:12,400 --> 00:05:13,469
Εντάξει.
104
00:05:17,600 --> 00:05:19,033
Δέν αντέχω άλλο.
105
00:05:19,520 --> 00:05:21,909
Τι πρέπει να κάνουμε;
Να πάμε στη ρεσεψιόν;
106
00:05:22,080 --> 00:05:23,274
- Καλά.
- Εντάξει;
107
00:05:23,760 --> 00:05:24,988
Πρέπει να κάνουμε κάτι, σωστά;
108
00:05:25,960 --> 00:05:27,439
Τί συναρπαστικό!
109
00:05:28,640 --> 00:05:29,470
Εντάξει.
110
00:05:31,600 --> 00:05:35,036
- Γειά σας. Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
111
00:05:35,200 --> 00:05:39,159
Επιτέλους! Γυναίκες στον πυροσβεστικό σταθμό.
112
00:05:39,320 --> 00:05:41,754
Πού πηγαίνεις;
113
00:05:41,920 --> 00:05:44,115
- Συγνώμη...
- Μη ντρέπεσαι.
114
00:05:45,080 --> 00:05:47,389
Η ώρα περνάει
115
00:05:48,240 --> 00:05:51,630
και γίνεται όλο και πιό ήσυχα.
Δεν είναι κανείς εδώ.
116
00:05:53,960 --> 00:05:55,871
Η τραπεζαρία είναι άδεια.
117
00:05:56,520 --> 00:05:57,999
Είναι καθαροί.
118
00:06:01,840 --> 00:06:03,796
Εδώ κοιμούνται.
119
00:06:04,440 --> 00:06:06,192
Όταν χτυπήσει ο συναγερμός,
120
00:06:06,960 --> 00:06:09,349
πηδούν απ'το κρεβάτι
121
00:06:11,480 --> 00:06:13,311
και γλυστρούν εδώ κάτω.
122
00:06:14,600 --> 00:06:18,593
Τα πυροσβεστικά οχήματα είναι εκεί κάτω.
123
00:06:18,760 --> 00:06:20,193
Τα είδαμε πρίν.
124
00:06:20,480 --> 00:06:24,109
Τους παίρνει 3 λεπτά να ετοιμαστούν
125
00:06:24,920 --> 00:06:26,353
και να σηκωθούν.
126
00:06:56,880 --> 00:07:00,077
- Θα το τελειώσουμε αργότερα.
- Κερδίζαμε!
127
00:07:01,240 --> 00:07:03,549
Άνθρωπος παγιδεύτηκε σε διαμέρισμα,
έχει ανάγκη διάσωσης.
128
00:07:03,760 --> 00:07:07,753
Bravo 128 πάρτε την κλήση.
129
00:07:10,440 --> 00:07:11,873
Τί θα κάνουμε;
130
00:07:13,600 --> 00:07:15,591
Δέν μπορώ να γλυστρήσω με την κάμερα.
131
00:07:15,760 --> 00:07:17,830
Πάμε από εδώ. Τρέξε.
132
00:07:19,400 --> 00:07:22,472
Είναι όλα έτοιμα.
Είναι πραγματικά γρήγοροι.
133
00:07:22,640 --> 00:07:24,790
Εσύ εκεί πίσω.
Από την άλλη πλευρά.
134
00:07:26,720 --> 00:07:28,836
Δέν ξέρω αν μπορώ...
135
00:07:29,480 --> 00:07:31,710
Κόλλησε.
136
00:07:32,240 --> 00:07:33,639
- Πάμε.
- Πάμε.
137
00:07:33,800 --> 00:07:35,995
Πάρε τα πόδια σου!
Έν, δυο, έν, δυο...
138
00:07:46,800 --> 00:07:48,392
Ο Χοσέ οδηγεί.
139
00:07:48,560 --> 00:07:51,313
Ο Άλεξ και ο Μανού είναι οι πυροσβέστες
140
00:07:51,480 --> 00:07:54,552
που θα ακολουθήσουμε απόψε.
141
00:07:54,720 --> 00:07:56,950
Θα τους ακολουθήσουμε,
και όπως βλέπουμε
142
00:07:57,120 --> 00:08:00,669
δεν είναι πάντα φωτιές
που τους κινητοποιούν,
143
00:08:00,840 --> 00:08:02,273
επειδή όλοι οι ομάδα βγαίνει έξω.
144
00:08:02,440 --> 00:08:05,273
Ακόμη και αν είναι να σταματήσουν
145
00:08:05,600 --> 00:08:09,309
μία υδροροή, ή να βοηθήσουν κάποιον
να βγεί από το διαμέρισμά του,
146
00:08:09,480 --> 00:08:10,515
ή μια φωτιά...
147
00:08:10,680 --> 00:08:13,478
Δεν βάζετε το...
148
00:08:13,640 --> 00:08:15,358
πώς λέγεται... συναγερμός;
149
00:08:15,520 --> 00:08:17,636
Συνήθως δεν το χρησιμοποιούμε
για περιστατικά σαν και αυτό
150
00:08:17,800 --> 00:08:19,313
επειδή δεν είναι έκτακτα.
151
00:08:19,480 --> 00:08:22,790
Αλλά αν θέλετε,
μπορούμε να το ανοίξουμε, κανένα πρόβλημα.
152
00:08:23,080 --> 00:08:24,991
- Τι λές;
- Όχι, δεν το νομίζω.
153
00:08:25,160 --> 00:08:27,628
Όχι; Καλά...
154
00:08:27,800 --> 00:08:29,631
Πώς λέγεται η εκπομπή σας;
155
00:08:29,800 --> 00:08:31,313
"Ενώ εσείς κοιμάστε".
156
00:08:31,480 --> 00:08:34,358
"Ενώ εσείς κοιμάστε";
Τότε ποιός τη βλέπει;
157
00:08:35,440 --> 00:08:39,194
Πρέπει να κάνουμε άλλη λήψη.
Είπα συναγερμός, όχι σειρήνα.
158
00:08:39,360 --> 00:08:43,353
Δεν έχει διαφορά;
Συναγερμός...
159
00:08:52,840 --> 00:08:54,876
- Έτοιμοι; Πάμε.
- Πάμε.
160
00:08:55,040 --> 00:08:55,916
Πάμε.
161
00:09:00,840 --> 00:09:04,355
- Τί παίρνετε μαζί σας;
- Εργαλεία. Έχουμε τα πάντα
162
00:09:04,520 --> 00:09:06,750
εδώ είναι η θήκη, εργαλεία
163
00:09:06,920 --> 00:09:08,990
για να ανοίγουν κλειδαριές και πόρτες.
164
00:09:09,240 --> 00:09:12,152
Είμαστε εδώ με τον Άλεξ και το Μανού.
165
00:09:13,800 --> 00:09:15,552
Είμαστε σχεδόν στο
166
00:09:15,720 --> 00:09:18,757
σπίτι που κάλεσαν για βοήθεια.
167
00:09:19,600 --> 00:09:21,318
Η αστυνομία είναι εδώ.
168
00:09:21,480 --> 00:09:24,040
Μπορούμε να δούμε το περιπολκό.
169
00:09:24,200 --> 00:09:27,158
Ίσως είναι πιό σοβαρό
από ότι νομίζαμε.
170
00:09:27,320 --> 00:09:29,151
- Θα μάθουμε σύντομα.
- Όχι, δέν νομίζω να είναι.
171
00:09:29,320 --> 00:09:30,389
Πάμε μέσα.
172
00:09:30,560 --> 00:09:32,710
Καλησπέρα.
173
00:09:34,160 --> 00:09:36,355
Μην ανησυχείτε.
174
00:09:36,520 --> 00:09:38,431
Μια γυναίκα ούρλιαζε.
175
00:09:41,000 --> 00:09:43,230
Μας καλέσατε
και ήρθαμε.
176
00:09:43,400 --> 00:09:44,799
Παρακαλώ ηρεμήστε.
177
00:09:44,960 --> 00:09:47,474
- Ουρλιαχτά; Θόρυβοι;
- Μένει μόνη της με τις γάτες της.
178
00:09:47,640 --> 00:09:49,392
- Εσείς καλέσατε;
- Όχι.
179
00:09:49,560 --> 00:09:51,516
Εγώ.
180
00:09:51,680 --> 00:09:53,272
- Εσείς;
- Ναί.
181
00:09:56,840 --> 00:10:00,150
Άκουσα ουρλιαχτά
και κάλεσα την αστυνομία.
182
00:10:00,320 --> 00:10:02,072
Πάμε. Είναι επάνω.
183
00:10:02,240 --> 00:10:04,356
Πάμε επάνω.
184
00:10:06,240 --> 00:10:07,229
Ώρα ήταν.
185
00:10:07,400 --> 00:10:09,152
Λάβαμε κλήση και ήρθαμε.
186
00:10:09,320 --> 00:10:11,436
Εντάξει, από εδώ παρακαλώ.
187
00:10:11,680 --> 00:10:13,875
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Ένα συνεργείο της τοπικής τηλεόρασης.
188
00:10:14,040 --> 00:10:17,077
Παρακαλώ, να μείνεται εδώ.
189
00:10:17,240 --> 00:10:19,708
Σίγουρα, θα κοιμηθούμε εδώ κιόλας αν το θέλεις.
190
00:10:19,880 --> 00:10:20,949
Κυρία, κυρία!
191
00:10:21,400 --> 00:10:24,472
Παρακαλώ αφήστε μας να δουλέψουμε, εντάξει;
192
00:10:25,480 --> 00:10:28,199
- Δέν είναι δικοί σας, έτσι δεν είναι;
- Όχι, είναι από έναν τοπικό τηλεοπτικό σταθμό.
193
00:10:28,360 --> 00:10:30,555
Κάνουν ένα ρεπορτάζ
για το πώς δουλεύουμε
194
00:10:30,720 --> 00:10:33,234
- γι'αυτό ήρθαν μαζί μας.
- Είναι δική σας ευθύνη.
195
00:10:33,400 --> 00:10:34,753
Κυρίες και κύριοι!
196
00:10:34,920 --> 00:10:36,638
Παρακαλώ μείνεται στο χόλ.
197
00:10:36,800 --> 00:10:38,597
Μήπως μιλάω Τούρκικα;
198
00:10:39,040 --> 00:10:42,032
Αν σας πώ να σταματήσετε,
σταματάτε να τραβάτε.
199
00:10:42,200 --> 00:10:43,519
Αν σας πώ να εξαφανιστείτε,
εξαφανίζεστε. Το πιάσατε;
200
00:10:43,680 --> 00:10:46,069
Εντάξει. Αλλά έχουμε άδεια.
201
00:10:46,240 --> 00:10:47,798
Η γριά κυρία μένει
στον πρώτο όροφο.
202
00:10:47,960 --> 00:10:49,075
Τί συνέβει;
203
00:10:49,240 --> 00:10:50,753
Φαίνεται πως έπεσε.
204
00:10:50,920 --> 00:10:53,275
Την άκουσαν να ουρλιάζει
και καλέσαν...
205
00:10:53,440 --> 00:10:55,908
Σχετικά
με τους ανθρώπους κάτω;
206
00:10:56,720 --> 00:10:58,870
Ούρλιαζε δολοφόνε.
207
00:10:59,040 --> 00:11:01,429
Η γείτονες λένε
ότι είναι πραγματικά παράξενη.
208
00:11:01,600 --> 00:11:05,354
Δεν βγαίνει ποτέ έξω,
δέν έχει οικογένεια...
209
00:11:08,360 --> 00:11:11,511
Παρακαλώ, μπορείτε να πάτε μαζί τους;
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,991
Πηγαίνετε εκεί κάτω.
211
00:11:18,240 --> 00:11:20,993
Δέν έχουν
τίποτα καλύτερο να κάνουν;
212
00:11:21,480 --> 00:11:24,119
Πηγαίνετε κάτω, γαμώτο!
213
00:11:24,280 --> 00:11:26,510
- Κάνε στην άκρη.
- Συγνώμη, συγνώμη.
214
00:11:29,720 --> 00:11:33,190
- Τί κάνει εδώ η κάμερα;
- Είναι με τους πυροσβέστες.
215
00:11:34,720 --> 00:11:37,314
Έχουμε άδεια, εντάξει;
216
00:11:37,480 --> 00:11:40,358
Θα κάνω μια παρουσίαση.
217
00:11:40,960 --> 00:11:42,632
- Είμαι εντάξει εδώ;
- Ναί.
218
00:11:45,080 --> 00:11:45,910
Εντάξει.
219
00:11:46,080 --> 00:11:48,594
Είμαστε μπροστά από την πόρτα
220
00:11:48,760 --> 00:11:52,673
όπου μια ηλικιωμένη ένοικος
221
00:11:52,840 --> 00:11:55,479
έχει κάποιου είδος πρόβλημα.
Οι γείτονες άκουσαν ουρλιαχτά.
222
00:11:55,640 --> 00:11:58,473
Η Μαρί Κάρμεν, που κάλεσε
την πυροσβεστική
223
00:11:58,640 --> 00:11:59,390
λέει...
224
00:12:00,880 --> 00:12:01,949
Είναι εντάξει.
225
00:12:02,680 --> 00:12:04,033
Ώωω...
226
00:12:04,280 --> 00:12:07,078
Κυρία, είμαστε η αστυνομία.
227
00:12:07,800 --> 00:12:09,995
Είμαστε εδώ για να σας βοηθήσουμε.
Με ακούτε;
228
00:12:10,400 --> 00:12:13,233
Κυρία, είμαστε η αστυνομία.
229
00:12:13,400 --> 00:12:15,960
- Σβήσε την κάμερα.
- Συγνώμη.
230
00:12:22,720 --> 00:12:25,439
Κυρία, ακούτε το ασθενοφόρο;
231
00:12:25,840 --> 00:12:29,116
Μην ανησυχείτε. Πρόκειται
να σας πάμε στο νοσοκομείο.
232
00:12:29,520 --> 00:12:31,511
Πώς την λένε;
233
00:12:31,680 --> 00:12:32,590
Κοντσίτα.
234
00:12:32,760 --> 00:12:35,957
Κοντσίτα! Μην ανησυχείς...
235
00:12:37,080 --> 00:12:40,072
Ελάτε, ελάτε...
236
00:12:40,440 --> 00:12:42,317
Μην ανησυχείς,
η αστυνομία είναι εδώ.
237
00:12:48,840 --> 00:12:51,115
Τί συνέβει; Είναι καλά;
238
00:12:51,280 --> 00:12:52,315
Γαμώτο...
239
00:12:52,800 --> 00:12:55,997
- Το φώς, παρακαλώ!
- Ναί, σβήσε το φώς.
240
00:12:56,760 --> 00:12:58,955
Συνέχισε να τραβάς.
241
00:12:59,200 --> 00:13:03,193
- Σταμάτα να τραβάς!
- Συγνώμη, Εντάξει. Είναι κλειστή.
242
00:13:03,360 --> 00:13:07,319
Μονάδα 341, παρακαλώ στείλτε
ένα ασθενοφόρο άμεσα.
243
00:13:08,560 --> 00:13:11,279
Πρώτος όροφος.
244
00:13:11,840 --> 00:13:14,035
Εντάξει. Είναι πολύ επείγον.
245
00:13:18,760 --> 00:13:22,070
Το ασθενοφόρο είναι εδώ,
μην ανησυχείτε, κυρία.
246
00:13:22,640 --> 00:13:24,756
Σέρχιο, πάρτο αυτό, γαμώτο.
247
00:13:24,920 --> 00:13:27,753
Δεν θέλω κανέναν εδώ
όσο θα περιμένουμε το ασθενοφόρο.
248
00:13:34,360 --> 00:13:36,794
Γαμώτο, τον δαγκώνει!
249
00:13:37,600 --> 00:13:39,875
Πάμπλο, τί κάνω;
250
00:13:41,800 --> 00:13:43,631
Πάρτε τη από επάνω του!
251
00:13:48,680 --> 00:13:51,069
Γαμώτο! Πάρτε τον από εδώ!
252
00:13:52,520 --> 00:13:54,715
Βοήθεια! Βοήθεια!
253
00:13:55,480 --> 00:13:58,597
- Μείνε μαζί της, Άλεξ!
- Εντάξει.
254
00:13:58,760 --> 00:14:01,797
Βοηθήστε με!
Κάντε στη άκρη.
255
00:14:01,960 --> 00:14:05,509
Γρήγορα, γρήγορα.
256
00:14:05,680 --> 00:14:07,750
Γαμώτο!
257
00:14:07,920 --> 00:14:09,717
Κάντε στην άκρη!
258
00:14:09,880 --> 00:14:12,269
Γρήγορα! Πρόσεξε!
259
00:14:12,440 --> 00:14:13,634
- Τον έχεις;
- Ναί.
260
00:14:13,800 --> 00:14:14,949
Τράβα τα πάντα.
261
00:14:15,960 --> 00:14:18,349
Εντάξει, περίμενε.
Σήκω επάνω!
262
00:14:19,160 --> 00:14:21,390
Πάμπλο, τράβηξε τα πάντα.
263
00:14:22,320 --> 00:14:23,992
Γαμώτο, θα
πεθάνει από αιμορραγία.
264
00:14:24,160 --> 00:14:25,991
- Το έχεις;
- Ναί, ναί.
265
00:14:28,920 --> 00:14:30,319
Σταμάτα, σταμάτα.
266
00:14:30,480 --> 00:14:31,833
Πρέπει να σταματήσουμε τη αιμορραγία.
267
00:14:32,000 --> 00:14:33,831
Έλα, γρήγορα.
Εδώ.
268
00:14:34,000 --> 00:14:36,912
- Δεν μπορώ!
- Πάτα εδώ!
269
00:14:37,720 --> 00:14:40,951
Τι στο διάλο συμβαίνει;
Το φώς!
270
00:14:41,120 --> 00:14:43,156
Το φώς!
271
00:14:43,320 --> 00:14:45,356
Γρήγορα! Το φώς!
272
00:14:46,520 --> 00:14:48,875
Γαμώτο, έλα!
273
00:14:49,040 --> 00:14:52,112
Πρόσεξε! Κάλυψε το!
274
00:14:57,240 --> 00:14:59,913
Κάνε στην άκρη.
275
00:15:01,360 --> 00:15:04,352
Δέν μας αφήνουν να βγούμε.
276
00:15:04,520 --> 00:15:07,478
- Γιατί;
- Δεν ξέρω, είπαν πως δεν γίνεται.
277
00:15:07,640 --> 00:15:10,916
Αυτός ο άνδρας είναι πληγωμένος.
Πρέπει να τον βγάλουμε έξω.
278
00:15:12,480 --> 00:15:14,357
- Πρέπει να κάνουμε ένα κατάπλασμα.
- Είσαι γιατρός;
279
00:15:14,520 --> 00:15:18,274
- Είμαι νοσοκόμος.
- Πήγαινε τον εκεί.
280
00:15:20,760 --> 00:15:22,557
Προσοχή με το κεφάλι του.
281
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
Κράτα τον.
282
00:15:38,720 --> 00:15:41,518
Κάλεσε ασθενοφόρο.
283
00:15:41,680 --> 00:15:44,558
Η πόρτα είναι κλειδωμένη απ'έξω.
Τί διάολο συμβαίνει γαμώτο;
284
00:15:44,720 --> 00:15:47,109
Χρειαζόμαστε ασθενοφόρο, τώρα!
285
00:15:47,560 --> 00:15:48,879
Ηρεμήστε, παρακαλώ.
286
00:15:49,040 --> 00:15:50,519
Ησυχία, παρακαλώ!
287
00:15:50,680 --> 00:15:52,511
Παρακαλώ ακούστε.
288
00:15:53,280 --> 00:15:55,874
Οι υγειονομικές αρχές
αποφάσισαν να σφραγίσουν
289
00:15:56,040 --> 00:15:57,996
το κτήριο για λόγους ασφαλείας.
290
00:15:59,640 --> 00:16:03,030
Προσπαθούμε να σας βγάλουμε έξω
το συντομότερο δυνατό.
291
00:16:04,160 --> 00:16:06,469
Ζητάμε την συνεργασία σας.
292
00:16:07,240 --> 00:16:09,435
Οι αστυνομικοί που είναι μαζί σας
293
00:16:09,600 --> 00:16:12,592
θα σας επισημάνουν
τι να κάνετε.
294
00:16:14,520 --> 00:16:16,988
Ακολουθήστε τις οδηγίες τους
295
00:16:17,160 --> 00:16:19,674
και παραμείνετε ψύχραιμοι. Ευχαριστούμε.
296
00:16:19,840 --> 00:16:21,637
- Τί στο...;
- Γαμώτο!
297
00:16:25,280 --> 00:16:27,714
341, 341!
298
00:16:28,360 --> 00:16:29,759
Παρακαλώ!
299
00:16:29,920 --> 00:16:32,195
- Τί εννοείς δεν μπορώ...
- Ο φίλος μου κοντεύει να...
300
00:16:32,360 --> 00:16:34,749
Εξετάζουμε την κατάσταση.
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα προς το παρόν.
301
00:16:34,920 --> 00:16:37,195
Θα σας κρατάμε ενήμερους.
302
00:16:37,360 --> 00:16:39,237
- Γαμώτο!
- Τί είπανε;
303
00:16:39,400 --> 00:16:41,595
Πρέπει να τον βγάλουμε από εδώ.
Αιμορραγεί θανάσιμα!
304
00:16:41,760 --> 00:16:44,149
Πρέπει να τον βγάλουμε από εδώ.
305
00:16:44,600 --> 00:16:47,160
Τί τρέχει;
Γιατί δεν μπορούμε να βγούμε έξω;
306
00:16:47,320 --> 00:16:50,118
Απλά δεν μπορούμε.
Ηρεμήστε.
307
00:16:50,560 --> 00:16:52,278
Παρακαλώ, σταμάτα να τραβάς,
γαμώτο.
308
00:16:52,440 --> 00:16:54,032
- Μην αγγίζεις την κάμερα!
- Γιατί όχι;
309
00:16:54,240 --> 00:16:56,754
Μην αγγίζεις την κάμερα!
310
00:16:56,920 --> 00:16:58,911
Πρέπει να ενημερώσουμε όλους για
το τι συμβαίνει εδώ!
311
00:16:59,080 --> 00:17:01,150
- Γαμώτο!
- Ηρέμησε.
312
00:17:01,320 --> 00:17:05,108
Είμαι υπεύθυνος εδώ, και λέω
κλέιστην και ηρέμησε.
313
00:17:05,280 --> 00:17:07,271
Τότε να σε νοιάζει
για το τι συμβαίνει εδώ,
314
00:17:07,440 --> 00:17:10,637
και όχι για το πότε
θα τραβάμε ή όχι.
315
00:17:10,800 --> 00:17:12,313
Ναί. Μάθε τι συμβαίνει.
316
00:17:12,480 --> 00:17:14,789
- Τράβα το αυτό!
- Παρακαλώ!
317
00:17:16,480 --> 00:17:20,234
Εντάξει, εντάξει! Πρέπει να πάρουμε
αυτόν τον άνδρα έξω από εδώ!
318
00:17:21,200 --> 00:17:24,317
- Τί είναι πίσω από την πόρτα;
- Ένα εργαστήριο υφασμάτων.
319
00:17:24,480 --> 00:17:27,199
- Τι εννοείς;
- Εργαστήριο υφασμάτων.
320
00:17:27,360 --> 00:17:31,353
Εντάξει. Όλοι, ηρεμήστε.
321
00:17:31,520 --> 00:17:33,795
- Υπάρχει έξοδος από εκεί;
- Ναί, από την πίσω μεριά.
322
00:17:33,960 --> 00:17:36,599
Μισό λεπτό,
έλα εκεί.
323
00:17:36,760 --> 00:17:38,751
- Πώς ανοίγει αυτό το πράγμα;
- Παρακαλώ!
324
00:17:38,920 --> 00:17:42,276
Δέν θα το επαναλάβω.
'Ελα εκεί.
325
00:17:43,720 --> 00:17:46,109
- Τί κάνετε;
- Προσπαθούμε να βγοέμε από εδώ.
326
00:17:46,280 --> 00:17:48,396
Περίμενε λίγο!
327
00:17:48,560 --> 00:17:52,075
Ο άντρας μου είναι εκεί έξω
και λέει ότι είναι πολλοί αστυνομικοί.
328
00:17:52,240 --> 00:17:55,312
Έχουν κλείσει το δρόμο.
329
00:17:55,480 --> 00:17:57,596
Έφερνε αντιβιοτικά για αυτήν.
330
00:18:00,640 --> 00:18:01,755
Γαμώτο!
331
00:18:03,280 --> 00:18:06,716
Άλεξ!
332
00:18:06,880 --> 00:18:09,678
Όχι, μην τον κουνάτε!
333
00:18:09,840 --> 00:18:12,673
- Ναί, πρέπει να το κάνουμε.
- Έχει σφιγμό, μην τον κουνάτε!
334
00:18:12,840 --> 00:18:15,991
- Άλεξ! 'Αλεξ!
- Γαμώτο!
335
00:18:20,920 --> 00:18:22,638
Κάποιος είναι επάνω!
336
00:18:23,080 --> 00:18:25,389
- Μην τον κουνάτε!
- Φροντίστε τον.
337
00:18:25,560 --> 00:18:27,949
Σε παρακαλώ, έλα μαζί μου.
338
00:18:28,760 --> 00:18:31,672
Πηγαίνουμε επάνω.
339
00:18:34,400 --> 00:18:37,836
Κανείς δεν θα κουνηθεί από εδώ, εντάξει!
340
00:18:38,200 --> 00:18:40,316
Και'σύ, σταμάτα να τραβάς γαμώτο!
341
00:18:44,920 --> 00:18:48,071
Δε με νοιάζει τι είπαν,
πρέπει να το τραβήξουμε αυτό.
342
00:18:48,240 --> 00:18:51,073
Πρέπει να δείξουμε
τι συμβαίνει.
343
00:18:53,240 --> 00:18:55,879
- Τί ήταν αυτό;
- Δεν ξέρω, πρόσεχε.
344
00:19:02,200 --> 00:19:03,189
Γαμώτο!
345
00:19:06,560 --> 00:19:08,357
Έρχεται από εκεί.
346
00:19:13,000 --> 00:19:14,956
- Πρόσεχε.
- Που πήγαν αυτοί;
347
00:19:27,920 --> 00:19:29,478
Κάνε στην άκρη.
348
00:19:34,320 --> 00:19:36,356
Πάμπλο, όχι...
349
00:19:36,880 --> 00:19:39,394
- Όχι, Πάμπλο, έλα εδώ.
- Κάνε ησυχία.
350
00:19:40,400 --> 00:19:41,913
Πάμπλο, έλα εδώ!
351
00:19:57,840 --> 00:19:59,159
Τί τρέχει;
352
00:20:00,080 --> 00:20:02,071
Τι διάολο κάνεις εδώ;
353
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
Πρόσεχε.
354
00:20:06,120 --> 00:20:07,314
Είναι νεκρή.
355
00:20:09,640 --> 00:20:11,870
Μην κινήστε, κυρία.
356
00:20:15,720 --> 00:20:17,392
Κυρία.
357
00:20:17,720 --> 00:20:19,278
Ακίνητη!
358
00:20:37,360 --> 00:20:38,588
Πάμε.
359
00:20:39,120 --> 00:20:41,918
Μου όρμησε...
360
00:20:42,760 --> 00:20:44,239
Ξέρω, χαλάρωσε.
361
00:20:44,400 --> 00:20:46,630
- Την είδες, έτσι;
- Ναί, την είδα.
362
00:20:46,800 --> 00:20:49,268
- Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
- Πάμε κάτω.
363
00:20:49,440 --> 00:20:51,829
Ξέρω, μην ανησυχείς.
Πάμε.
364
00:20:52,000 --> 00:20:53,228
Παλιομαλάκα!
365
00:21:28,080 --> 00:21:30,310
- Το τράβηξες;
- Τράβηξα τα πάντα.
366
00:21:32,560 --> 00:21:35,711
- Άσε με να το δώ.
- Μη σε νοιάζει. Τό'χω.
367
00:21:35,920 --> 00:21:39,799
Δείξτο μου γαμώτο!
Πώς πρέπει να στο πώ;
368
00:21:59,000 --> 00:22:01,195
Τράβα το, Πάμπλο! Έλα!
369
00:22:05,840 --> 00:22:07,717
Εσύ μείνε εδώ με τον τραυματία.
370
00:22:07,880 --> 00:22:09,677
Πάω να τσεκάρω την έξοδο.
371
00:22:09,840 --> 00:22:10,875
Μισό λεπτό.
372
00:22:11,960 --> 00:22:14,838
Έχουμε αυστηρές διαταγές
να παραμείνουμε στο χόλ.
373
00:22:15,000 --> 00:22:16,592
Βοηθήστε με εδώ.
374
00:22:17,240 --> 00:22:21,028
Αυτοί πεθαίνουν.
Χέσε τις διαταγές!
375
00:22:21,200 --> 00:22:24,556
Έχει δίκιο.
Δεν θά έπρεπε να μας λές...
376
00:22:25,600 --> 00:22:28,114
Είναι δύο νεκροί άνθρωποι,
377
00:22:28,280 --> 00:22:30,350
που πεθάναν βίαια.
378
00:22:30,520 --> 00:22:33,512
Και δύο που έχουν άμεση
ιατρική ανάγκη.
379
00:22:33,680 --> 00:22:35,671
Η αστυνομία έχει μπλοκάρει
την περιοχή,
380
00:22:35,840 --> 00:22:38,912
μας κρατούν εδώ μέσα,
χωρίς εξηγήσεις.
381
00:22:39,080 --> 00:22:41,878
Λοιπόν, ψάχνουμε
για άλλο τρόπο να βγούμε έξω.
382
00:22:42,040 --> 00:22:43,519
Χειροτερεύει.
383
00:22:43,680 --> 00:22:46,319
Ο πυρετός της ανεβαίνει.
Χρειάζεται γιατρό.
384
00:22:46,480 --> 00:22:48,311
Ακούστε.
385
00:22:48,480 --> 00:22:51,631
Μην προσπαθείτε να βγείτε από το κτήριο.
386
00:22:51,800 --> 00:22:54,598
όλες οι έξοδοι έχουν σφραγιστεί.
387
00:22:54,880 --> 00:22:57,678
Ένα πρωτόκολλο ΒΠΧ
έχει κυρηχθεί εδώ.
388
00:22:59,520 --> 00:23:03,035
Σύντομα ένας επιθεωρητής υγείας
θα έρθει να εκτιμήσει την κατάσταση.
389
00:23:03,200 --> 00:23:05,156
Ευχαριστούμε για τη συνεργασία.
390
00:23:05,440 --> 00:23:07,396
Γιατί κλειδωθήκαμε εδώ;
391
00:23:07,560 --> 00:23:10,154
Και τί εννοούν
όταν λένε επιθεωρητής υγείας;
392
00:23:10,320 --> 00:23:13,118
- Δεν ξέρω.
- Τί είναι το πρωτόκολλο ΒΠΧ;
393
00:23:13,680 --> 00:23:16,592
Τί είναι το πρωτόκολλο ΒΠΧ;
Τι σημαίνει ΒΠΧ;
394
00:23:16,760 --> 00:23:18,159
Είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται
395
00:23:18,320 --> 00:23:21,278
για Βιολογικές, Πυρηνικές,
ή Χημικές απειλές.
396
00:23:21,440 --> 00:23:22,236
Τί; Πυρηνικές;
397
00:23:22,400 --> 00:23:25,836
Είναι πιό συνηθισμένο από ότι νομίζεις.
398
00:23:26,000 --> 00:23:29,117
Οι τραυματίες παραμένουν σταθεροί,
αλλά δεν θα αντέξουν περισσότερο.
399
00:23:29,280 --> 00:23:32,511
- Πρέπει να τους βγάλουμε από εδώ.
- Προφανώς όχι από αυτή τη μεριά.
400
00:23:32,680 --> 00:23:35,194
Λοιπόν, Κυρίες, Κύριοι,
ελάτε από εδώ.
401
00:23:35,360 --> 00:23:37,828
Όχι! Είναι κάτι περισσότερο
σ'αυτό το μέρος.
402
00:23:38,000 --> 00:23:41,197
Τα κινητά μας δεν λειτουργούν.
Ούτε η τηλεόραση ούτε το ραδιόφωνο.
403
00:23:41,360 --> 00:23:43,954
- Είμαστε απομονωμένοι. Γιατί;
- Δεν ξέρω γιατί.
404
00:23:44,120 --> 00:23:46,031
Δεν μπορώ να φτάσω
στον άντρα μου.
405
00:23:46,200 --> 00:23:49,158
- Και η κόρη μου έχει υψηλό πυρετό.
- Τί της συνέβει;
406
00:23:49,320 --> 00:23:50,833
Έχει αμυγδαλίτιδα.
407
00:23:52,120 --> 00:23:54,588
- Καίει πολύ.
- Τι μπορώ να κάνω;
408
00:23:54,760 --> 00:23:58,355
Από το γραφείο
μπορούμε να πηδήξουμε στο πεζοδρόμιο.
409
00:23:58,520 --> 00:23:59,999
Έρχομαι μαζί σου.
410
00:24:00,160 --> 00:24:01,115
Πού πηγαίνεις;
411
00:24:01,920 --> 00:24:05,196
- Είσαι σίγουρος;
- Ναί, δεν είναι πολύ ψηλά.
412
00:24:05,600 --> 00:24:07,397
Πώς θα μπούμε μέσα;
413
00:24:09,280 --> 00:24:10,269
Τί;
414
00:24:16,080 --> 00:24:19,675
Ο οικονόμος έχει ένα αντικλείδι.
415
00:24:21,160 --> 00:24:22,832
Εγώ του το έδωσα.
Είμαι υπεύθυνος για το κτήριο.
416
00:24:23,000 --> 00:24:24,399
Πάμε.
417
00:24:25,640 --> 00:24:28,438
Ήταν κάποιος ακόμη
στο δωμάτιο της γυναίκας.
418
00:24:28,600 --> 00:24:30,033
Τί εννοείς κάποιος άλλος;
Ποιός;
419
00:24:30,200 --> 00:24:31,633
Δεν ξέρω. Ένα κορίτσι.
420
00:24:32,320 --> 00:24:35,312
Πιθανόν το κορίται από την Κολομβία.
Γιατί δεν ήρθε μαζί σου κάτω;
421
00:24:35,480 --> 00:24:36,913
Είναι νεκρή.
422
00:24:37,320 --> 00:24:40,118
Πάμε. Άνοιξε, γρήγορα!
423
00:24:48,320 --> 00:24:49,309
Από εδώ.
424
00:24:51,280 --> 00:24:52,349
Είναι από εδώ.
425
00:24:52,680 --> 00:24:54,079
Πάμε.
426
00:24:56,400 --> 00:24:57,435
Βοήθαμε.
427
00:24:58,760 --> 00:24:59,351
Γαμώτο...
428
00:24:59,520 --> 00:25:02,830
Κάντε πίσω αμέσως,
για την δική σας ασφάλεια.
429
00:25:03,000 --> 00:25:05,036
Όχι, άκουσε!
430
00:25:05,200 --> 00:25:06,474
Κάντε πίσω.
431
00:25:06,640 --> 00:25:09,632
Σφραγίζουμε το κτίριο.
432
00:25:10,720 --> 00:25:13,632
- Έτοιμοι εκεί επάνω; Προχωράτε.
- Άκουσε με!
433
00:25:13,800 --> 00:25:16,268
Άκουσε με!
434
00:25:20,520 --> 00:25:22,875
Άκου! Με βλέπεις;
435
00:25:24,360 --> 00:25:25,998
Μ'ακούς;
436
00:25:27,600 --> 00:25:30,512
Τί κάνετε εκεί;
Σας είπα να περιμένετε κάτω.
437
00:25:30,680 --> 00:25:33,513
Να θυμάστε πως είμαι ακόμη υπεύθυνος εδώ.
438
00:25:34,840 --> 00:25:36,671
- Ήξερες για αυτό, έτσι δεν είναι;
- Για ποιό;
439
00:25:36,840 --> 00:25:39,559
Ότι θα μας σφράγιζαν μέσα.
Σαν ποντίκια!
440
00:25:39,720 --> 00:25:41,756
Κάντε πίσω!
Για την δική σας ασφάλεια.
441
00:25:41,920 --> 00:25:43,990
- Τί διάολο είναι αυτό;
- Εσύ θα μας πείς!
442
00:25:44,160 --> 00:25:45,354
Δεν ξέρω!
443
00:25:45,520 --> 00:25:47,636
- Επαναλαμβάνω, κάντε πίσω!
- Εσύ! Φτάνει!
444
00:25:47,800 --> 00:25:50,075
- Γιατί;
- Σταμάτα να ασχολείσαι με την κάμερα.
445
00:25:50,240 --> 00:25:53,312
Πρέπει να δείξουμε
τι συμβαίνει εδώ.
446
00:25:53,480 --> 00:25:55,038
- Δεν το κατάλαβες;
- Μη μ'αγγίζεις.
447
00:25:55,200 --> 00:25:57,475
Είναι η μόνη απόδειξη που έχουμε.
Δεν το βλέπεις αυτό;
448
00:25:57,640 --> 00:26:01,519
Είσαι κλειδωμένος εδώ μέσα σαν και εμάς.
Δεν τους νοιάζει για εσένα.
449
00:26:01,680 --> 00:26:04,240
Σκάστε!
450
00:26:05,880 --> 00:26:08,269
Παρακαλώ, πηγαίνετε κάτω στο εργαστήριο.
451
00:26:09,640 --> 00:26:11,631
- Ας ηρεμίσουμε όλοι.
- Σκάστε!
452
00:26:11,800 --> 00:26:14,712
Ναι, θα πάμε. Κατέβασε το όπλο.
453
00:26:17,760 --> 00:26:19,671
Παραμείνετε ψύχραιμοι.
454
00:26:20,000 --> 00:26:23,595
Ζητάμε συγνώμη για την αναστάτωση.
455
00:26:23,760 --> 00:26:25,955
Είναι υψίστης σημασίας για εμάς
456
00:26:26,120 --> 00:26:29,032
το να ακολουθήσετε τις
οδηγίες του αστυνομικού.
457
00:26:29,200 --> 00:26:31,395
Είναι μαζί σας στο κτίριο.
458
00:26:31,560 --> 00:26:34,028
Μην προσπαθείτε να εγκαταλείψετε το κτίριο.
459
00:26:34,200 --> 00:26:37,829
Επαναλαμβάνω, μην προσπαθείτε
να εγκαταλείψετε το κτίριο.
460
00:26:46,960 --> 00:26:49,758
Κατέβασε το. Ηρέμησε, φίλε...
461
00:26:50,360 --> 00:26:51,952
Πάμε με τους άλλους.
462
00:26:53,560 --> 00:26:56,279
Ειλικρινά λυπάμαι.
463
00:26:57,080 --> 00:26:58,752
Παρακαλώ, κατεβείτε κάτω.
464
00:27:00,840 --> 00:27:02,751
- Πάμε.
- Ευχαριστώ.
465
00:27:07,560 --> 00:27:09,790
Αφήστε με να πάω στο διαμέρισμα μου.
466
00:27:10,000 --> 00:27:13,709
Έχω επιδέσμους και γάζες...
467
00:27:15,560 --> 00:27:16,436
Ναί...
468
00:27:24,320 --> 00:27:28,313
Είναι περίπου 2 το πρωί και είμαστε
ακόμη εγκλωβισμένοι στο κτίριο που
469
00:27:28,480 --> 00:27:31,517
ήρθαμε με τους πυροσβέστες
νωρίτερα το βράδυ,
470
00:27:31,680 --> 00:27:34,638
να βοηθήσουμε μια ηλικιωμένη κυρία
που προηγουμένως επιτέθηκε σε έναν αστυνομικό
471
00:27:34,800 --> 00:27:38,793
και έναν πυροσβέστη. Είναι και οι δύο
σε κρίσιμη κατάσταση.
472
00:27:38,960 --> 00:27:42,839
Οι αστυνομία δεν μας αφήνει να βγούμε έξω
και δεν μας δίνουν εξηγήσεις.
473
00:27:43,000 --> 00:27:46,356
Οι γείτονες είναι τρομαγμένοι μέχρι θανάτου.
474
00:27:46,520 --> 00:27:48,909
Θέλουν να επιστρέψουν σπίτια τους,
475
00:27:49,080 --> 00:27:50,832
θέλουν να μάθουν
τί συμβαίνει
476
00:28:30,320 --> 00:28:34,313
Γκιγιέμ, σε πειράζει αν
σου κάνω μερικές ερωτήσεις;
477
00:28:34,840 --> 00:28:38,833
Δεν έχω ξαναβρεθεί σε
τέτοια κατάσταση άλλη φορά.
478
00:28:39,000 --> 00:28:42,072
Είμαι νοσοκόμος. Κάνω ενέσεις,
479
00:28:42,240 --> 00:28:45,232
παίρνω την πίεση των ανθρώπων.
Μένω σε αυτό το κτίριο.
480
00:28:45,840 --> 00:28:48,229
Λοιπόν, οι τραυματίες είναι
σε κρίσιμη κατάσταση.
481
00:28:48,720 --> 00:28:49,994
Είναι πολύ σοβαρό.
482
00:28:50,280 --> 00:28:53,431
Ο αστυνόμος έχει πολαπλά τραύματα από δάγκωμα.
483
00:28:53,600 --> 00:28:55,033
Είναι πολύ τραυματισμένος.
484
00:28:55,320 --> 00:28:57,038
Αυτό που είναι προφανές είναι ότι
485
00:28:57,200 --> 00:29:00,078
η κυρία Ιθκέρδο του επιτέθηκε
και τον δάγκωσε.
486
00:29:00,360 --> 00:29:01,588
Υποθέτω
487
00:29:01,760 --> 00:29:05,435
είχε μια κρίση υστερίας.
488
00:29:05,600 --> 00:29:07,795
Αλλά ειλικρινά, αδυνατό να πιστέψω.
489
00:29:07,960 --> 00:29:08,836
ότι...
490
00:29:09,000 --> 00:29:12,879
μια ηλικιωμένη κυρία θα μπορούσε να κάνει
κάτι σαν κι αυτό σε δύο ενήλικες άνδρες.
491
00:29:13,040 --> 00:29:14,792
Υποθέτω όταν έρθει ο γιατρός,
492
00:29:14,960 --> 00:29:18,589
εκτός από το να φέρει προμήθειες
για να περιποιηθεί τα τραύματα τους,
493
00:29:18,760 --> 00:29:20,432
θα μας πεί και τί συνέβει.
494
00:29:20,600 --> 00:29:23,990
Είμαστε κλειδωμένοι εδώ, η αστυνομία
είναι έξω, δεν μπορούμε να βγούμε έξω,
495
00:29:24,160 --> 00:29:27,232
δεν μας δίνουν εξηγήσεις.
Ξέρουν ότι αυτοί οι άνδρες είναι εδώ,
496
00:29:27,400 --> 00:29:31,279
και ότι πρέπει να τους βγάλουμε έξω σύντομα.
Χάσανε πολύ αίμα.
497
00:29:31,440 --> 00:29:33,078
Δεν μπορώ να κάνω τίποτε άλλο.
498
00:29:33,280 --> 00:29:35,430
Μείνε μαζί τους. Ευχαριστώ.
499
00:29:37,080 --> 00:29:39,719
Θα συνεχίσουμε να παίρνουμε συνεντεύξεις.
Αν κάτι δεν σου αρέσει
500
00:29:39,880 --> 00:29:41,632
μπορείς να σταματήσεις. Εντάξει;
501
00:29:41,800 --> 00:29:45,190
Θα ήθελα να μας πείς
502
00:29:45,360 --> 00:29:48,193
τί έγινε σήμερα το βράδυ,
503
00:29:48,360 --> 00:29:51,432
τί συμβαίνει.
504
00:29:51,600 --> 00:29:54,592
Δεν μπορώ να πώ και πολλά
επειδή κοιμόμουνα.
505
00:29:54,760 --> 00:29:57,593
Άκουσα κραυγές.
506
00:29:57,760 --> 00:30:00,752
Σαφώς και τον ξύπνησα,
φόρεσα ότι βρήκα,
507
00:30:00,920 --> 00:30:02,148
και κατέβηκα εδώ κάτω.
508
00:30:02,520 --> 00:30:05,193
Πρέπει να αλλάξω ρούχα,
Δεν μπορώ...
509
00:30:05,360 --> 00:30:07,590
Κάτι παράξενο συμβαίνει.
510
00:30:07,760 --> 00:30:10,479
Κάποιος έκανε κάτι,
γι'αυτό και είμαστε κλειδωμένοι εδώ.
511
00:30:10,640 --> 00:30:12,119
Αυτό το κτίριο πάντα ήταν...
512
00:30:12,280 --> 00:30:16,068
- Περίμενε! Μπορώ να μιλήσω;
- Γιατί δεν μπορώ να το πώ;
513
00:30:16,280 --> 00:30:17,429
Είναι κάτι...
514
00:30:17,600 --> 00:30:20,990
Ναί, κάποιος είπε ότι ήταν...
515
00:30:21,160 --> 00:30:24,152
- Ένα γραφείο, ένα παράθυρο...
- Δεν ξέρω πως λέγεται.
516
00:30:24,320 --> 00:30:26,117
A... Ότι ήταν ένα...
517
00:30:26,280 --> 00:30:29,113
τί κάνουν όταν
υπάρχουν ατομικές βόμβες.
518
00:30:29,280 --> 00:30:31,874
- Ένα ΒΠΧ πρωτόκολλο.
- Ένα καταφύγιο ή κάτι τέτοιο.
519
00:30:32,040 --> 00:30:33,712
Τι μπέρδεμα.
520
00:30:33,880 --> 00:30:36,474
Αν γνωρίζαμε τί είναι όταν ήρθατε εδώ,
θα έπρεπε να σας πούμε:
521
00:30:36,640 --> 00:30:38,551
Κοιτάξτε, αυτό είναι που συνέβει.
Να το μάθουν όλοι.
522
00:30:38,720 --> 00:30:41,154
- Αλλά δεν έχουμε ιδέα.
- Αλλά, γενικά...
523
00:30:41,440 --> 00:30:44,512
Ο πυροσβέστης, ο πυροσβέστης, ναί...
524
00:30:47,000 --> 00:30:49,992
Ο πυροσβέστης έπεσε! Ο πυροσβέστης έπεσε!
525
00:30:51,200 --> 00:30:53,555
- Έπεσε και πέθανε...
- Έπεσε από πού;
526
00:30:53,720 --> 00:30:56,996
Από εκεί πάνω... πάνω, ναί.
527
00:31:06,120 --> 00:31:08,429
- Τι έλεγες;
- Έπεσε από εκεί πάνω.
528
00:31:08,600 --> 00:31:09,874
Από πού;
529
00:31:11,240 --> 00:31:13,754
Πού; Δεν ξέρω.
530
00:31:13,920 --> 00:31:16,195
Αλλά από επάνω, σωστά;
Δεν ξέρω.
531
00:31:16,360 --> 00:31:19,079
- Από τη σκάλα;
- Ναί.
532
00:31:20,520 --> 00:31:23,273
Σκάλα σαν κι αυτή και...
533
00:31:24,000 --> 00:31:26,753
έπεσε στη μέση. Ναί.
534
00:31:26,960 --> 00:31:29,793
Πάμπλο, εδώ είναι εντάξει ή πρέπει
να καθίσω χαμηλότερα;
535
00:31:30,360 --> 00:31:31,839
Στο ύψος της.
536
00:31:32,160 --> 00:31:35,436
Πως σε λένε;
Θέλω να μάθουν όλοι.
537
00:31:35,600 --> 00:31:39,354
- Τζένιφερ.
- Τι όμορφο όνομα, Τζένιφερ!
538
00:31:39,760 --> 00:31:42,035
- Πόσο χρονών είσαι;
- Επτά.
539
00:31:42,200 --> 00:31:44,760
Έχει τα γενέθλιά της.
540
00:31:45,200 --> 00:31:49,193
Ωραία. Τι συνέβει λοιπόν;
Είσαι άρρωστη;
541
00:31:49,360 --> 00:31:50,395
Ναί.
542
00:31:51,920 --> 00:31:55,469
Ξέρουμε ότι δεν μπορείς να πάρεις
το φάρμακό σου, σωστά;
543
00:31:55,640 --> 00:31:56,629
Ναί.
544
00:31:56,800 --> 00:31:58,916
Γιατί όχι;
545
00:31:59,080 --> 00:32:01,640
Επειδή δεν επιτρέπουν στον άντρα μου να μπεί μέσα.
546
00:32:01,800 --> 00:32:05,793
Παρακαλώ μη μιλάτε επειδή,
547
00:32:05,960 --> 00:32:08,520
μόνο το κορίτσι είναι στο πλάνο και...
548
00:32:08,680 --> 00:32:09,715
- Συγνώμη.
- Επίσης δεν έχετε μικρόφωνο,
549
00:32:09,880 --> 00:32:11,677
δεν μπορούμε να σας ακούσουμε
και όλα μπερδεύονται.
550
00:32:11,840 --> 00:32:14,400
Θα σας πάρουμε συνέντευξη αργότερα, εντάξει;
551
00:32:14,560 --> 00:32:15,913
Δεν χρειάζεται...
552
00:32:16,280 --> 00:32:18,840
Λοιπόν, εκτός από τον πατέρα σου...
553
00:32:19,000 --> 00:32:20,718
Με ποιόν άλλο μένεις μαζί;
554
00:32:21,440 --> 00:32:24,159
Με τη μαμά μου, το μπαμπά μου
555
00:32:24,320 --> 00:32:26,197
και το σκύλο μου, Μάξ.
556
00:32:26,360 --> 00:32:29,397
Ο σκύλος δεν είναι εδώ ούτε αυτός, σωστά;
Δεν τον βλέπω πουθενά.
557
00:32:29,760 --> 00:32:30,715
Όχι, δεν είναι.
558
00:32:30,880 --> 00:32:33,189
- Το αγαπάς το σκυλάκι σου;
- Ναί.
559
00:32:33,720 --> 00:32:35,551
Γιατί δεν είναι εδώ;
560
00:32:35,880 --> 00:32:38,235
Είναι στο κτηνιατρείο.
561
00:32:38,560 --> 00:32:42,473
- Τι του συμβαίνει;
- Αρρώστησε.
562
00:32:43,920 --> 00:32:46,195
Το ήξερα ότι κάτι θα γινόταν
αργά ή γρήγορα.
563
00:32:46,360 --> 00:32:49,591
Φωτιά ή κάτι σοβαρό.
564
00:32:50,800 --> 00:32:52,916
Πρέπει να είναι κάτι επάνω.
565
00:32:53,080 --> 00:32:56,470
Αν όχι, δεν μπορώ να καταλάβω τότε
γιατί ο άνθρωπος έπεσε έτσι...
566
00:32:57,640 --> 00:33:00,916
έπεσε στο κενό
από τις σκάλες, αιμορραγόντας.
567
00:33:01,080 --> 00:33:04,516
Δεν μπορώ να ανέβω σπίτι μου.
568
00:33:05,240 --> 00:33:06,309
Λοιπόν, εδώ είμαστε.
569
00:33:06,680 --> 00:33:08,796
Θα κάνω μήνυση.
570
00:33:09,280 --> 00:33:11,748
Στα σίγουρα θα κάνω μήνυση.
571
00:33:12,000 --> 00:33:15,675
Θα καλέσω τις εφημερίδες,
572
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
και θα τους πώ να γράψουν
για το τί έγινε.
573
00:33:21,200 --> 00:33:24,988
από την αρχή ως το τέλος.
574
00:33:27,440 --> 00:33:28,793
- Καίσαρ;
- Γειά.
575
00:33:28,960 --> 00:33:32,430
Γειά. Συγνώμη, αλλά θα μπορούσα να σου κάνω
μερικές ερωτήσεις;
576
00:33:32,600 --> 00:33:34,238
Περίμενε... εντάξει, ναί.
577
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
Θέλαμε να καλύψουμε την ιστορία.
578
00:33:37,480 --> 00:33:40,836
- Γράφεις ήδη;
- Όχι.
579
00:33:41,000 --> 00:33:43,878
- Εντάξει, τράβα.
- Περίμενε, θα κάτσω έτσι.
580
00:33:44,920 --> 00:33:48,037
Αν προτιμάς
μια πλευρά συγκεκριμένα...
581
00:33:48,640 --> 00:33:50,551
Μένεις εδώ καιρό;
582
00:33:50,720 --> 00:33:54,713
Ναί, έμενα με την μητέρα μου.
Πέθανε, και τώρα ζώ μόνος μου.
583
00:33:59,760 --> 00:34:02,194
Είναι οι Κινέζοι.
584
00:34:02,680 --> 00:34:05,752
Τρώνε ωμά.
585
00:34:05,920 --> 00:34:09,435
Ωμό ψάρι. Βρωμάει...
586
00:34:09,600 --> 00:34:11,670
Πάντα αφήνουν ανοιχτή την πόρτα.
587
00:34:11,840 --> 00:34:13,717
Δεν ξέρω γιατί.
588
00:34:13,880 --> 00:34:16,838
Δεν ξέρω, αν είναι τόσο καλό
το να κάνουν Φένγκ Σούι
589
00:34:17,000 --> 00:34:19,594
και άλλα τέτοια... Αλλά όχι.
590
00:34:19,760 --> 00:34:23,469
Πηγαινοέρχονται μέσα έξω ουρλιάζοντας
στα Κινέζικα συνεχώς,
591
00:34:23,640 --> 00:34:27,474
στα Γιαπωνέζικα, δεν ξέρω.
Κάτι που δεν καταλαβαίνω.
592
00:34:27,720 --> 00:34:29,597
Πότε ξεκινάμε;
593
00:34:29,840 --> 00:34:33,116
- Ξεκινήσαμε.
- Γιατί δεν μου το είπες;
594
00:34:33,280 --> 00:34:35,999
Δέν βλέπεις όπ το πρόσωπο μου γυαλίζει;
595
00:34:36,640 --> 00:34:39,279
Νομίζω αυτό το προφίλ είναι καλύτερο, σωστά;
596
00:34:39,440 --> 00:34:42,398
- Ναί. Θαυμάσιο.
- Σου αρέσει, Πάμπλο;
597
00:34:42,560 --> 00:34:43,436
Ωραίο.
598
00:34:44,400 --> 00:34:46,436
Εντάξει, ησυχία παρακαλώ.
599
00:34:46,600 --> 00:34:49,273
Ησυχία. Κυρία.
600
00:34:51,040 --> 00:34:52,951
- Μόλις μίλησα σε αυτούς έξω.
- Καιρός ήταν!
601
00:34:53,120 --> 00:34:57,113
Μου είπαν ότι ο επιθεωρητής υγείας
έρχεται μέσα.
602
00:34:57,800 --> 00:34:58,869
- Επιθεωρητής υγείας;
- Ναί.
603
00:34:59,040 --> 00:35:02,794
Υπάρχει μια πιθανότητα επίδρασης
στο κτίριο.
604
00:35:02,960 --> 00:35:03,995
Επίδραση;
605
00:35:04,160 --> 00:35:06,435
Ναί, αλλά ηρέμησε.
606
00:35:06,600 --> 00:35:09,353
Πρόκειται να πάρουν
δείγματα αίματος
607
00:35:09,520 --> 00:35:12,239
όλων των ενοίκων
για να διαπιστώσουν πράγματα.
608
00:35:12,400 --> 00:35:15,358
- Μόνο οι ένοικοι;
- Όχι, από όλους εδώ.
609
00:35:15,800 --> 00:35:17,995
Όταν δούν ότι όλα είναι καλά,
610
00:35:18,160 --> 00:35:20,628
θα μας αφήσουν να βγούμε.
611
00:35:20,800 --> 00:35:21,391
Ωραία.
612
00:35:21,560 --> 00:35:23,118
Σας ζητάμε να συνεργαστείτε.
613
00:35:23,280 --> 00:35:26,716
Θα ελέγχουμε
614
00:35:26,880 --> 00:35:29,030
αν είναι όλοι εδώ.
615
00:35:29,200 --> 00:35:31,509
Ένα απλό "παρών" είναι εντάξει, OK;
616
00:35:31,680 --> 00:35:33,113
Ξεκινάμε.
617
00:35:33,280 --> 00:35:37,193
Στον κυρίως όροφο στα αριστερά
είναι το γραφείο που είμασταν πρίν.
618
00:35:38,560 --> 00:35:40,312
Ποιός μένει στο διαμέρισμα που βρίσκεται
στα δεξιά;
619
00:35:40,480 --> 00:35:43,392
Είναι το διαμέρισμα της Κολομβιανής κοπέλας.
620
00:35:45,000 --> 00:35:47,389
Πρώτος όροφος, δεξιά...
621
00:35:47,560 --> 00:35:49,596
Η κυρία Ιθκιέρο
μένει εκεί, σωστά;
622
00:35:49,760 --> 00:35:50,954
- Πρώτος όροφος, αριστερά;
- Εγώ.
623
00:35:51,120 --> 00:35:53,588
Εγώ, η κόρη μου και ο σύζυγος μου
που βρίσκεται έξω εδώ και ώρα.
624
00:35:53,760 --> 00:35:56,593
Ναί, ξέρουμε, κυρία. Ηρεμήστε.
625
00:35:56,760 --> 00:35:58,591
- Δεύτερος όροφος, αριστερά;
- Εμείς.
626
00:35:58,760 --> 00:36:00,557
- Εσείς;
- Όχι, εμείς είμαστε στον τρίτο.
627
00:36:00,720 --> 00:36:02,597
- Όχι, εμείς μένουμε...
- Μένετε ή όχι;
628
00:36:02,760 --> 00:36:04,830
- Στον τρίτο...
- Εμείς μένουμε στο δεύτερο.
629
00:36:05,000 --> 00:36:08,072
- Μπερδεύτηκα.
- Ηρεμήστε, κύριε, είστε κουρασμένος.
630
00:36:08,240 --> 00:36:09,832
Δεύτερος, αριστερά.
631
00:36:10,000 --> 00:36:12,355
- Ναί. Δεύτερος, δεξιά;
- Παρών.
632
00:36:12,520 --> 00:36:14,158
- Τρίτος, αριστερά;
- Εδώ.
633
00:36:14,320 --> 00:36:16,390
- Τρίτος, δεξιά;
- Ναί, εμείς!
634
00:36:16,560 --> 00:36:18,755
- Εσείς οι τρείς;
- Όχι, τέσσερις.
635
00:36:18,920 --> 00:36:19,989
- Τέσσερις;
- Ο πατέρας μου.
636
00:36:20,160 --> 00:36:22,913
- Ο πατέρας σου;
- Είναι επάνω.
637
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
- Πού είναι;
- Είναι στο κρεβάτι.
638
00:36:25,800 --> 00:36:28,234
Ο πατέρας μου είναι άρρωστος.
639
00:36:28,400 --> 00:36:31,676
Αυτό που λέει είναι ότι
είναι γέρος και παράλυτος.
640
00:36:31,840 --> 00:36:34,877
- Ακριβώς, ο πατέρας μου είναι άρρωστος.
- Ίσως αυτός να ευθύνεται για όλα αυτά.
641
00:36:35,040 --> 00:36:36,393
Ακούστε!
642
00:36:36,560 --> 00:36:39,120
Να τελειώνουμε.
643
00:36:39,280 --> 00:36:40,998
Μένει κανείς στο ρετιρέ;
644
00:36:41,160 --> 00:36:42,957
Όχι, δεν μένει κανείς εκεί.
645
00:36:43,120 --> 00:36:45,554
Ανήκει σε έναν άνδρα από τη Μαδρίτη,
αλλά δεν είναι ποτέ εδώ.
646
00:36:45,720 --> 00:36:47,358
Είναι κλειστό για χρόνια.
647
00:36:48,560 --> 00:36:49,470
Ορίστε;
648
00:36:49,640 --> 00:36:51,915
- Ο πατέρας μου θα κατέβει, ναί;
- Δεν είναι καλή ιδέα,
649
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
αν όντως είναι η αιτία για όλα αυτά.
650
00:36:54,800 --> 00:36:56,074
Ο πατέρας μου είναι άρρωστος!
651
00:36:56,240 --> 00:36:59,073
- Πρέπει να κατέβει εδώ μαζί μας.
- Δεν σε καταλαβαίνω.
652
00:36:59,240 --> 00:37:03,233
Να σέβεσαι. Ηρέμησε.
653
00:37:03,400 --> 00:37:05,595
Το παιδί σου είναι άρρωστο επίσης και...
654
00:37:05,760 --> 00:37:07,432
Η κόρη μου έχει αμυγδαλίτιδα!
655
00:37:07,600 --> 00:37:10,672
Κανείς δεν θα κουνηθεί μέχρι να το πεί ο γιατρός.
656
00:37:15,720 --> 00:37:18,439
Μπαίνουμε μέσα.
Μην ανοίξετε την πόρτα μέχρι να σας πούμε.
657
00:37:22,000 --> 00:37:23,353
Περιμένετε.
658
00:37:33,520 --> 00:37:34,748
Μπείτε, 341.
659
00:37:34,920 --> 00:37:36,273
Οκ, ελήφθη.
660
00:37:43,120 --> 00:37:44,553
Τί είναι αυτό;
661
00:37:52,320 --> 00:37:55,118
Εξακολουθούν να μας λένε
πως όλα είναι καλά, σωστά;
662
00:38:14,400 --> 00:38:15,992
Πάμπλο, μπαίνω μέσα.
663
00:38:16,360 --> 00:38:18,032
- Εντάξει.
- Όπως σας...
664
00:38:18,200 --> 00:38:22,193
Όπως σας είπαμε, ο επιθεωρητής υγείας
είναι στο κτίριο.
665
00:38:22,360 --> 00:38:25,830
Υπάρχουν δρακόντεια
μέτρα ασφαλείας εκεί.
666
00:38:26,000 --> 00:38:27,319
Δεν ξέρουμε τίποτα,
667
00:38:27,480 --> 00:38:30,278
δεν μας είπαν τίποτα.
668
00:38:30,440 --> 00:38:33,796
Είδαμε Ειδικές Δυνάμεις,
επιθεωρητές υγείας
669
00:38:33,960 --> 00:38:36,110
να φορούν στολές και μάσκες
670
00:38:36,280 --> 00:38:40,159
και δεν είναι και τόσο άνετα.
671
00:38:41,000 --> 00:38:44,276
Μόνο αυτό ξέρουμε.
672
00:38:44,440 --> 00:38:48,433
Πήγαινε με σ'αυτούς.
Οι υπόλοιποι μείνετε εδώ.
673
00:38:49,600 --> 00:38:52,672
Τί κάνει το συνεργείο της τηλεόρασης εδώ;
674
00:39:06,480 --> 00:39:09,040
Τζένιφερ! Μην το αγγίζεις αυτό.
675
00:39:09,200 --> 00:39:11,156
- Γιατί;
- Γιατί το λέω εγώ.
676
00:39:30,920 --> 00:39:33,275
Πάμπλο, μπορείς νά έρθεις εδώ;
677
00:39:38,720 --> 00:39:42,235
Ευχαριστώ.
Τι μπελάς.
678
00:39:42,400 --> 00:39:46,393
Δεν νομίζεις ότι αυτή η επίδραση
έχει να κάνει με την ηλικιωμένη κυρία;
679
00:39:47,000 --> 00:39:47,989
Δεν ξέρω.
680
00:39:49,840 --> 00:39:52,912
Ο αστυνόμος και ο πυροσβέστης
έχουν δαγκωθεί.
681
00:39:53,080 --> 00:39:56,834
Αν είναι μεταδοτικό, θα μπορούσαν να αντιδράσουν
σαν την ηλικιωμένη κυρία.
682
00:39:57,000 --> 00:39:58,797
Μη με τρομάζεις...
683
00:39:59,280 --> 00:40:00,998
Γαμώτο, τι νύχτα.
684
00:40:05,960 --> 00:40:08,997
Πάμπλο, πάρε την κάμερα.
Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ και να μην κάνω τίποτα.
685
00:40:12,360 --> 00:40:16,319
Γράφει...
και οι φακοί είναι βρώμικοι.
686
00:40:17,160 --> 00:40:19,355
Κάποιος τα έκανε χάλια.
687
00:40:19,840 --> 00:40:22,400
Δεν πειράζει.
Ας προσπαθήσουμε να τραβήξουμε κάτι.
688
00:40:31,800 --> 00:40:33,028
Γαμώτο!
689
00:40:35,440 --> 00:40:36,475
Έλα εδώ.
690
00:40:42,640 --> 00:40:43,789
Εδώ. Κοίτα.
691
00:40:44,640 --> 00:40:45,755
Κράτα.
692
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
Πρόσεχε, Πάμπλο.
693
00:40:51,520 --> 00:40:52,794
Δώσε τη μου.
694
00:40:55,520 --> 00:40:57,112
Μπορείς να δείς τίποτα;
695
00:40:58,760 --> 00:41:00,079
Τί μπορείς να δείς;
696
00:41:00,840 --> 00:41:04,037
- Του περνάνε χειροπέδες.
- Ποιός;
697
00:41:06,480 --> 00:41:08,277
Πάμπλο, τί βλέπεις;
698
00:41:10,760 --> 00:41:12,751
Πές μου τι βλέπεις!
699
00:41:19,280 --> 00:41:21,350
Πές κάτι!
700
00:41:30,120 --> 00:41:33,351
- Τι λένε;
- Δεν τους ακούω.
701
00:41:44,480 --> 00:41:46,550
- Τί είναι αυτό;
- Τί;
702
00:41:47,160 --> 00:41:49,958
Δεν ξέρω. Ο γιατρός
έχει κάτι στα χέρια του.
703
00:41:50,280 --> 00:41:53,829
- Είναι μια σύριγγα.
- Τι κάνει;
704
00:41:54,000 --> 00:41:56,594
- Δεν ξέρω. Περίμενε.
- Τι κάνουν, Πάμπλο;
705
00:42:08,120 --> 00:42:10,918
Κάνουν ένεση στον πυροσβέστη
με κάτι.
706
00:42:19,600 --> 00:42:20,635
Πάμπλο!
707
00:42:22,080 --> 00:42:24,036
Κι άλλες χειροπέδες.
708
00:42:32,760 --> 00:42:34,716
- Γαμώτο!
- Τι τρέχει;
709
00:42:38,240 --> 00:42:39,275
Γαμώτο!
710
00:42:39,720 --> 00:42:41,551
Τι είναι, Πάμπλο;
711
00:42:41,880 --> 00:42:44,838
Πές κάτι!
Τί συμβαίνει εκεί μέσα;
712
00:42:47,280 --> 00:42:48,998
Γιατί ουρλιάζουν;
713
00:42:51,600 --> 00:42:53,352
Πάμπλο, απάντησε μου!
714
00:42:53,720 --> 00:42:55,199
Φύγε, φύγε. Τρέξε!
715
00:42:55,360 --> 00:42:59,114
- Τι συμβαίνει εκεί μέσα;
- Φύγε, φύγε!
716
00:42:59,280 --> 00:43:00,998
Τι συμβαίνει;
717
00:43:04,080 --> 00:43:07,231
Τι κάνεις;
Ο Γκιγιέμ είναι εκεί μέσα.
718
00:43:07,400 --> 00:43:09,709
Ο Γκιγιέμ είναι ακόμη μέσα!
719
00:43:09,880 --> 00:43:12,110
Δαγκώθηκε, δεν μπορούμε να τον αφήσουμε να βγεί.
720
00:43:12,280 --> 00:43:14,999
- Για τί πράγμα μιλάς;
- Δε με δάγκωσε!
721
00:43:15,160 --> 00:43:17,116
Μεταδίδεται με το σάλιο.
722
00:43:17,360 --> 00:43:19,476
Δεν ρισκάρουμε να τον αφήσουμε να βγεί έξω.
723
00:43:19,640 --> 00:43:22,837
Δεν ξέρουμε αν έχει δαγκωθεί!
724
00:43:23,000 --> 00:43:24,672
Οι μολυσμένοι είναι αλυσοδεμένοι.
725
00:43:24,840 --> 00:43:27,308
Απλά μείνε μακριά τους.
726
00:43:27,480 --> 00:43:29,152
Μολυσμένοι με τί;
727
00:43:29,320 --> 00:43:33,199
- Τί συμβαίνει;
- Πρίν ένα λεπτό ήταν καλά!
728
00:43:33,360 --> 00:43:35,078
Για τί διάολο πρόκειται;
729
00:43:35,240 --> 00:43:39,233
Ο χρόνος αντίδρασης εξαρτάται
από τον τύπο αίματος. Δεν μπορούμε να προβλέψουμε...
730
00:43:43,120 --> 00:43:45,839
Γαμώτο! Βιάσου! Τρέχα!
731
00:43:47,360 --> 00:43:50,557
Εμπρός, γρήγορα!
732
00:43:54,880 --> 00:43:58,190
Τώρα πές μας
τι διάολο συμβαίνει εδώ.
733
00:43:58,360 --> 00:44:01,352
- Δεν είμαι αρμόδιος...
- Μαλακίες!
734
00:44:01,520 --> 00:44:04,671
Μόλις σκότωσα ένα μπάτσο
που προσπάθησε να μας δαγκώσει.
735
00:44:04,840 --> 00:44:08,469
Πές μας όλα όσα ξέρεις.
736
00:44:08,640 --> 00:44:10,437
OK.
737
00:44:12,640 --> 00:44:15,677
Χθές λάβαμε
738
00:44:16,040 --> 00:44:18,235
ένα τηλεφώνημα από το κτηνιατρείο
739
00:44:18,400 --> 00:44:22,313
όπου πήγαν ένα σκυλί
με μιά άγνωστη ασθένεια.
740
00:44:23,120 --> 00:44:25,031
Ο σκύλος έπεσε σε κώμα
741
00:44:25,560 --> 00:44:28,199
και λίγα λεπτά μετά ξύπνησε
742
00:44:28,920 --> 00:44:32,151
και ήταν εξαιρετικά επιθετικός.
743
00:44:32,320 --> 00:44:34,959
Άρχισε να επιτίθεται
στά άλλα ζώα στο ιατρείο.
744
00:44:35,960 --> 00:44:39,509
Χρειάστηκε να του δώσουμε
αρκετά ηρεμιστικά
745
00:44:39,680 --> 00:44:41,238
και μετά τον βάλαμε για ύπνο.
746
00:44:41,400 --> 00:44:45,188
Ακολουθήσαμε το τσίπ στο αυτί του
και μας οδήγησε σε αυτό το κτίριο.
747
00:44:47,320 --> 00:44:50,392
- Το σκυλί το λέγανε Μάξ;
- Ναί.
748
00:44:57,720 --> 00:44:59,915
Έχει μόνο αμυγδαλίτιδα.
749
00:45:00,200 --> 00:45:02,873
- Μαλακίες, αμυγδαλίτιδα.
- Ηρεμήστε, κυρία...
750
00:45:03,680 --> 00:45:05,910
Απλά πρέπει να βεβαιωθούμε.
751
00:45:06,080 --> 00:45:08,674
Ηρέμησε.
752
00:45:09,720 --> 00:45:12,109
Είναι μόνο αμυγδαλίτιδα.
753
00:45:12,280 --> 00:45:15,477
Πιστεύουμε πως ο σκύλος μετέδωσε την ασθένεια
754
00:45:15,640 --> 00:45:18,200
με το σάλιο του.
755
00:45:18,360 --> 00:45:19,679
Άν αυτό είναι αλήθεια...
756
00:45:30,760 --> 00:45:33,354
Χειροπέδες! Φέρτε τις χειροπέδες!
757
00:45:33,520 --> 00:45:36,557
- Κράτα την!
- Τζένιφερ!
758
00:45:36,840 --> 00:45:40,276
Τζένιφερ!
759
00:45:41,040 --> 00:45:43,156
Οι χειροπέδες!
760
00:45:44,400 --> 00:45:47,312
Τζένιφερ!
761
00:45:47,480 --> 00:45:50,756
Ησύχασε, θα την φέρουμε.
762
00:45:52,960 --> 00:45:55,918
Ο πατέρας μου είναι επάνω.
Ο πατέρας μου να έρθει κάτω!
763
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
- Ποιός πατέρας;
- Ο πατέρας της είναι άρρωστος στο κρεβάτι.
764
00:45:58,800 --> 00:46:00,392
Και δεν μου το είπατε;
765
00:46:01,160 --> 00:46:04,197
Μπορεί να έχουμε μολυσμένους ανθρώπους
ελεύθερους εκεί έξω.
766
00:46:04,520 --> 00:46:08,354
Σας δώσαμε σαφείς οδηγίες
να τους μαζέψετε όλους εδώ κάτω.
767
00:46:08,520 --> 00:46:11,353
Δεν είχαμε ιδέα. Νομίζαμε
πως όλοι ήταν εδώ.
768
00:46:12,240 --> 00:46:16,233
Πάρε αυτό. Πιάστε την
και κάντε της ένεση με αυτό.
769
00:46:16,400 --> 00:46:18,038
Όλοι πρέπει να κατέβουν εδώ κάτω.
770
00:46:18,200 --> 00:46:22,159
Τράβα το αυτό!
771
00:46:22,320 --> 00:46:24,038
Πρόσεχε, Πάμπλο!
772
00:46:28,200 --> 00:46:29,428
Τζένιφερ;
773
00:46:35,960 --> 00:46:39,350
Τι διάολο είναι αυτό;
774
00:46:46,840 --> 00:46:48,478
Γαμώτο!
775
00:46:49,440 --> 00:46:52,432
- Η ηλικιωμένη κυρία δεν είναι εκεί.
- Ούτε και η άλλη.
776
00:47:08,480 --> 00:47:09,959
Τζένιφερ;
777
00:47:16,360 --> 00:47:17,634
Τζένιφερ.
778
00:47:27,560 --> 00:47:29,437
Δεν είναι κανείς εδώ. Περίμενε.
779
00:47:32,680 --> 00:47:34,671
Εκεί είναι. Κοίτα!
780
00:47:35,400 --> 00:47:36,674
Γαμώτο!
781
00:47:38,720 --> 00:47:42,076
Τζένιφερ, ηρέμησε.
782
00:47:43,040 --> 00:47:45,838
Ήρεμα.
783
00:47:46,000 --> 00:47:48,036
Δώσε μου την σύριγγα.
Την σύριγγα!
784
00:47:48,200 --> 00:47:49,599
- Είσαι σίγουρος;
- Ναί.
785
00:47:51,920 --> 00:47:53,592
Πρόσεχε, φίλε.
786
00:47:56,840 --> 00:47:57,875
Τζένιφερ.
787
00:47:59,600 --> 00:48:00,953
Ήρεμα.
788
00:48:03,040 --> 00:48:04,632
Δώσε μου το χέρι σου.
789
00:48:06,200 --> 00:48:09,158
- Πρόσεχε.
- Δώσε μου το χέρι σου.
790
00:48:10,360 --> 00:48:12,476
Τι συνέβει στα μάτια της;
791
00:48:29,400 --> 00:48:30,594
Γαμώτο!
792
00:48:38,240 --> 00:48:40,708
Πρόσεχε!
793
00:48:41,560 --> 00:48:45,314
Γαμώτο! Κάνε στην άκρη!
794
00:48:50,640 --> 00:48:53,916
Φύγε, με δάγκωσε!
795
00:48:54,440 --> 00:48:56,954
Με δάγκωσε, δεν το βλέπεις;
796
00:48:57,480 --> 00:48:59,311
Φύγε, γαμώτο!
797
00:49:20,040 --> 00:49:21,109
Πάμε!
798
00:49:21,960 --> 00:49:24,679
Πάμε!
799
00:49:25,400 --> 00:49:27,960
Όχι κάτω!
800
00:49:28,360 --> 00:49:30,078
Μην πάτε κάτω!
801
00:49:30,800 --> 00:49:33,758
Ξεφεύγουν!
802
00:49:39,200 --> 00:49:41,111
Βοηθήστε με!
803
00:49:46,880 --> 00:49:49,633
Πάρτον από πάνω μου!
804
00:49:49,800 --> 00:49:52,155
- Μην μ'αγγίζεις!
- Μπάσταρδε!
805
00:49:52,320 --> 00:49:54,834
Πάρτους από εδώ!
806
00:49:55,600 --> 00:49:58,512
Δεν το έχω.
807
00:49:58,680 --> 00:50:00,750
Δεν έχω το κλειδί!
808
00:50:00,920 --> 00:50:02,353
Τι εννοείς;
809
00:50:02,520 --> 00:50:05,830
- Ο αστυνόμος το έχει.
- Γαμώτο!
810
00:50:06,000 --> 00:50:08,036
- Η πόρτα!
- Τι;
811
00:50:13,040 --> 00:50:16,316
Βοήθεια!
812
00:50:17,880 --> 00:50:20,633
Βοήθεια, μπάσταρδε!
813
00:50:21,240 --> 00:50:22,559
Μην πάς!
814
00:50:25,240 --> 00:50:26,878
Φύγε!
815
00:50:27,160 --> 00:50:28,957
Πρέπει να την πάρουμε από εκεί.
816
00:50:30,000 --> 00:50:32,560
- Πάμε.
- Όχι!
817
00:50:32,720 --> 00:50:35,075
Λυπάμαι!
818
00:50:35,240 --> 00:50:37,549
Μην μ'αφήνετε εδώ!
819
00:50:42,360 --> 00:50:44,510
Από'δώ, ελάτε.
820
00:50:44,680 --> 00:50:45,999
Γρήγορα!
821
00:50:46,880 --> 00:50:48,393
Την κλειδαριά!
822
00:51:10,640 --> 00:51:12,471
Φαίνεται ότι φεύγουν.
823
00:51:12,640 --> 00:51:14,232
Πηγαίνουν επάνω.
824
00:51:16,400 --> 00:51:18,072
- Σε δάγκωσαν;
- Όχι.
825
00:51:18,240 --> 00:51:19,070
- Άντζελα;
- Όχι.
826
00:51:19,240 --> 00:51:20,958
- Εσύ;
- Όχι.
827
00:51:21,120 --> 00:51:24,032
- Βρήκες το κορίτσι;
- Ποιός νοιάζεται για το κορίτσι;
828
00:51:24,200 --> 00:51:26,111
Είναι εκτός ελέγχου.
829
00:51:26,880 --> 00:51:29,917
Πάμπλο, τι διάολο
κάνουν σ'εκείνη τη γυναίκα;
830
00:51:30,280 --> 00:51:34,273
Την τρώνε ζωντανή, Μανού.
Τι στο διάολο είναι αυτό;
831
00:51:34,440 --> 00:51:36,431
Δεν ξέρω;
832
00:51:36,600 --> 00:51:39,273
Θα έχουν μολυνθεί όλοι τώρα.
833
00:51:40,000 --> 00:51:43,470
- Πρέπει να βγούμε από εδώ.
- Δεν φεύγω!
834
00:51:43,640 --> 00:51:47,633
Όχι! Μπορούμε να μείνουμε εδώ
835
00:51:48,120 --> 00:51:50,554
μέχρι να έρθουν να μας πάρουν.
Αυτά τα πράγματα...
836
00:51:50,720 --> 00:51:53,314
Κανείς δεν πρόκειται να έρθει να μας σώσει!
837
00:51:53,480 --> 00:51:55,277
- Ναί!
- Άνοιξε τα μάτια σου!
838
00:51:55,440 --> 00:51:58,750
Δεν τους νοιάζει καθόλου!
Θα μας αφήσουν να πεθάνουμε εδώ!
839
00:51:58,920 --> 00:52:02,151
Αλλά ο γιατρός
τους νοιάζει.
840
00:52:02,320 --> 00:52:05,039
- Θα έρθουν να πάρουν το γιατρό.
- Το γιατρό; Γιατί;
841
00:52:05,200 --> 00:52:07,634
- Είναι εκεί μέσα.
- Πουτάνας γιέ!
842
00:52:07,800 --> 00:52:09,518
- Πού;
- Εκεί!
843
00:52:09,680 --> 00:52:12,319
Θα σε σκοτώσω!
844
00:52:13,560 --> 00:52:16,154
Με δάγκωσαν. Φύγε.
845
00:52:16,800 --> 00:52:18,279
Χάσου.
846
00:52:18,680 --> 00:52:20,318
Με δάγκωσαν!
847
00:52:20,600 --> 00:52:21,828
Κάνε πίσω!
848
00:52:24,080 --> 00:52:26,594
Φύγε!
849
00:52:26,760 --> 00:52:28,159
Γαμώτο, γαμώτο...
850
00:52:29,560 --> 00:52:33,155
Η πόρτα δεν θα κρατήσει.
851
00:52:33,320 --> 00:52:36,596
- Φύγε.
- Μπάσταρδε!
852
00:52:37,440 --> 00:52:38,998
Βγάλτε μας από εδώ!
853
00:52:39,160 --> 00:52:41,355
Μείνετε μακριά από τα παράθυρα!
854
00:52:41,520 --> 00:52:44,432
Επαναλαμβάνω:
Μείνετε μακριά από τα παράθυρα
855
00:52:44,600 --> 00:52:47,672
ή θα αναγκαστούμε
να πάρουμε δραστικά μέτρα.
856
00:52:47,840 --> 00:52:51,310
Ακολουθήστε τις οδηγίες
του επιθεωρητή.
857
00:52:54,920 --> 00:52:56,911
Μπορεί να υπάρχει μια έξοδος.
858
00:52:59,320 --> 00:53:01,993
Πάμπλο, μπορεί να υπάρχει μια έξοδος!
859
00:53:02,960 --> 00:53:05,030
Άκου!
860
00:53:05,200 --> 00:53:08,476
Είναι ένας υπόγειος αποθηκευτικός
χώρος στο εργαστήριο
861
00:53:08,640 --> 00:53:12,315
και έχει ένα πλέγμα που ενώνεται
με τους υπονόμους.
862
00:53:13,200 --> 00:53:14,269
Μ'ακούς;
863
00:53:15,640 --> 00:53:19,076
- Στο εργαστήριο υπάρχει ένα υπόγειο...
- Είσαι σίγουρος;
864
00:53:19,240 --> 00:53:23,233
Ναι, μπορούμε να βγούμε από εκεί.
Το πρόβλημα είναι η κλειδωμένη πόρτα.
865
00:53:23,400 --> 00:53:26,551
- Πως στο διάολο θα την ανοίξουμε;
- Με το κλειδί!
866
00:53:27,400 --> 00:53:29,789
Ο νοσοκόμος είναι διαχειριστής.
Έχει όλα τα κλειδιά.
867
00:53:29,960 --> 00:53:32,428
- Πού;
- Στο διαμέρισμα του.
868
00:53:44,480 --> 00:53:46,436
Πάμε! Πάμε!
869
00:53:46,680 --> 00:53:48,557
Τον δάγκωσε!
870
00:53:51,520 --> 00:53:53,431
Γρήγορα!
871
00:54:00,200 --> 00:54:01,394
Δεν είναι εκεί.
872
00:54:06,960 --> 00:54:10,555
Μανού, πρέπει να βρούμε τρόπο να βγούμε έξω.
Χρειαζόμαστε το κλειδί.
873
00:54:10,720 --> 00:54:12,870
Ναί, αλλά... πώς;
874
00:54:13,040 --> 00:54:15,952
Ο νοσοκόμος έχει το κλειδί,
αλλά δεν ξέρουμε που μένει.
875
00:54:16,120 --> 00:54:17,712
Εσύ έκανες τη λίστα!
876
00:54:18,600 --> 00:54:20,113
- Δεν θυμάμαι.
- Πάμπλο;
877
00:54:20,280 --> 00:54:21,998
Ούτε εγώ θυμάμαι.
878
00:54:22,800 --> 00:54:26,793
Μανού, θυμήσου.
Είμαι σίγουρη πως μπορείς να θυμηθείς.
879
00:54:28,360 --> 00:54:30,590
- Δεν θυμάμαι!
- Σκέψου, Μανού!
880
00:54:31,440 --> 00:54:34,159
Γκιγιέμ! Τα γραμματοκιβώτια!
881
00:54:34,600 --> 00:54:36,079
Λεγόταν Γκιγιέμ...
882
00:54:47,520 --> 00:54:51,149
Κάτω, γρήγορα!
Άντζελα βιάσου, γρήγορα!
883
00:54:51,320 --> 00:54:52,992
Γρήγορα!
884
00:55:03,840 --> 00:55:06,229
Γκιγιέμ Μαριμόν, τρίτος όροφος αριθμός Ί2!
885
00:55:08,880 --> 00:55:11,269
Είναι δεμένη.
Μπορούμε να περάσουμε από δίπλα.
886
00:55:12,000 --> 00:55:14,389
Πρέπει να πάμε επάνω.
887
00:55:16,080 --> 00:55:18,389
Επάνω!
888
00:55:38,600 --> 00:55:39,874
Πρόσεχε, Άντζελα!
889
00:55:46,920 --> 00:55:48,273
Πάμπλο, βοήθα με!
890
00:55:58,160 --> 00:56:00,310
Περίμενε. OK.
891
00:56:01,280 --> 00:56:02,429
Πέτα την.
892
00:56:13,080 --> 00:56:16,152
- Με δάγκωσε!
- Όχι, δε σε δάγκωσε.
893
00:56:16,320 --> 00:56:18,311
Το είδα. Δεν σε δάγκωσε.
894
00:56:18,480 --> 00:56:20,550
Πάμε επάνω.
Πάμπλο, βοήθεια.
895
00:56:20,720 --> 00:56:24,156
- Έλα, σήκω επάνω.
- Με δάγκωσε!
896
00:56:24,320 --> 00:56:27,278
Δε σε δάγκωσε, Άντζελα.
Το είδα, δεν σε δάγκωσε.
897
00:56:27,440 --> 00:56:31,035
Πάμε, Πάμπλο! Γρήγορα!
898
00:56:31,960 --> 00:56:33,234
Γρήγορα!
899
00:56:33,560 --> 00:56:35,710
Γαμώτο!
900
00:56:35,880 --> 00:56:38,997
- Τα φώτα!
- Πού είναι ο διακόπτης;
901
00:56:39,160 --> 00:56:42,038
- Στον τοίχο!
- Δεν το βρίσκω!
902
00:56:42,200 --> 00:56:45,556
- Πάμπλο, τον προβολέα! Άναψέ τον!
- Προσπαθώ!
903
00:56:45,720 --> 00:56:46,357
Γρήγορα!
904
00:56:52,040 --> 00:56:54,349
Κουνήσου! Κουνήσου!
905
00:57:03,760 --> 00:57:06,149
Γαμώτο! Πάμε επάνω, γρήγορα!
906
00:57:16,280 --> 00:57:18,874
Την βαριοπούλα, Άντζελα!
907
00:57:20,080 --> 00:57:22,071
Πάμε επάνω, γρήγορα!
908
00:57:27,160 --> 00:57:28,149
Εδώ είναι.
909
00:57:30,520 --> 00:57:32,715
Προχώρα.
910
00:57:37,600 --> 00:57:40,398
Γρήγορα. Θα περιμένω εδώ.
911
00:57:50,800 --> 00:57:52,074
Θα πάω εκεί.
912
00:57:57,200 --> 00:57:58,679
Πού είναι;
913
00:57:59,240 --> 00:58:00,958
Κοίτα στα συρτάρια.
914
00:58:02,720 --> 00:58:03,948
Πού στο διάολο είναι;
915
00:58:06,120 --> 00:58:07,712
Πρέπει να βγούμε έξω.
916
00:58:08,840 --> 00:58:11,832
- Εδώ, εδώ!
- Γαμώτο, πού είναι;
917
00:58:16,080 --> 00:58:17,069
Γαμώτο!
918
00:58:26,080 --> 00:58:27,399
Τα κλειδιά...
919
00:58:29,160 --> 00:58:30,309
Που είναι...
920
00:58:45,520 --> 00:58:48,751
Τα κλειδιά!
921
00:58:51,200 --> 00:58:52,189
Ποιό είναι;
922
00:58:53,520 --> 00:58:54,794
Ποιό είναι;
923
00:58:54,960 --> 00:58:56,996
Δεν ξέρω. Πάρτα όλα.
924
00:58:57,880 --> 00:58:58,869
Πάμε.
925
00:59:05,440 --> 00:59:08,477
Πού είναι ο Μανού;
926
00:59:13,320 --> 00:59:15,151
Επάνω, τρέχα!
927
00:59:15,320 --> 00:59:18,312
Πήγαινε στο ρετιρέ!
Τα κλειδιά πρέπει να είναι κάποια από αυτά.
928
00:59:20,840 --> 00:59:22,068
Έλα, Άντζελα!
929
00:59:23,560 --> 00:59:24,913
Ποιό είναι;
930
00:59:28,840 --> 00:59:30,193
Αυτό!
931
00:59:42,440 --> 00:59:45,034
- Άναψε τον προβολέα.
- Δεν μπορώ!
932
00:59:46,240 --> 00:59:50,119
- Το φώς είναι ξεβιδωμένο.
- Φτιάξ'το, Πάμπλο!
933
00:59:50,280 --> 00:59:52,032
Προσπαθώ!
934
00:59:55,440 --> 00:59:57,476
Φεύγουν.
935
00:59:58,000 --> 01:00:01,470
- Πάμπλο, άναψέ τον!
- Ηρέμησε.
936
01:00:01,800 --> 01:00:03,631
Αυτό είναι το διαμέρισμα
που ήταν κλειστό.
937
01:00:03,880 --> 01:00:07,873
- Κανείς δεν είναι εδώ.
- Άναψε τον, σε παρακαλώ.
938
01:00:09,840 --> 01:00:10,716
OK.
939
01:00:18,560 --> 01:00:22,269
- Πού είμαστε;
- Δεν ξέρω.
940
01:00:34,160 --> 01:00:36,549
Τι διάολο είναι όλα αυτά;
941
01:00:37,400 --> 01:00:40,039
Πάμπλο, εδώ.
942
01:00:40,400 --> 01:00:41,719
Πού;
943
01:00:45,640 --> 01:00:47,119
Γαμώτο!
944
01:00:49,360 --> 01:00:52,591
- Τι σημαίνει αυτό;
- Δεν ξέρω.
945
01:00:58,280 --> 01:01:00,555
- Πάμπλο!
- Τί;
946
01:01:05,360 --> 01:01:07,316
"Το Βατικανό ερευνά...
947
01:01:08,600 --> 01:01:11,398
τον πιθανό δαιμονισμό
ενός κοριτσιού από την Πορτογαλία. "
948
01:01:15,440 --> 01:01:18,318
Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΔΑΙΜΟΝΙΣΜΕΝΗΣ ΚΟΠΕΛΑΣ
949
01:01:18,480 --> 01:01:20,596
- Γαμώτο...
- Η δαιμονισμένη κοπέλα.
950
01:01:23,600 --> 01:01:26,478
Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΕΔΕ'Ι'ΡΟΣ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΑΣΙΜΗ
951
01:01:26,640 --> 01:01:28,278
Πάμπλο, κοίτα!
952
01:01:29,280 --> 01:01:31,430
Είναι το ίδιο κορίτσι!
953
01:01:33,560 --> 01:01:35,869
Τι στο διάολο είναι αυτό;
954
01:01:38,000 --> 01:01:40,070
Είναι όλα για το ίδιο.
955
01:01:40,240 --> 01:01:44,233
"Το νοσοκομείο αρνήθηκε να αφήσει
το κορίτσι που εξαφανίστηκε τη νύχτα"
956
01:01:54,320 --> 01:01:56,231
Πάμπλο!
957
01:01:57,560 --> 01:01:58,754
Ηρέμησε.
958
01:01:59,040 --> 01:02:01,634
Πρέπει να είναι οι σωλήνες.
959
01:02:03,520 --> 01:02:06,114
Ήρεμα, θα βρούμε τρόπο να βγούμε.
960
01:02:06,560 --> 01:02:08,391
Πρέπει να βγούμε από εδώ.
961
01:02:10,560 --> 01:02:12,437
Πρόσεχε. Μείνε κοντά.
962
01:02:37,480 --> 01:02:40,552
Δεν είπαν πως κανείς δεν έμενε εδώ;
963
01:02:41,920 --> 01:02:43,797
Ήρεμα.
964
01:02:58,920 --> 01:02:59,875
Πάμπλο.
965
01:03:00,040 --> 01:03:02,235
Εδώ.
966
01:03:08,800 --> 01:03:10,313
Τί είναι αυτό;
967
01:03:11,320 --> 01:03:13,709
Εξακολουθούν να μιλάνε για το ίδιο πράγμα.
968
01:03:14,200 --> 01:03:16,156
Τί είναι αυτό;
969
01:03:16,320 --> 01:03:19,710
- Άντζελα, πάμε.
- Περίμενε!
970
01:03:19,880 --> 01:03:22,838
Πρέπει κάτι νά'χει να
κάνει με...
971
01:03:24,160 --> 01:03:25,149
Κοίτα!
972
01:03:25,840 --> 01:03:27,637
Ένα μαγνητόφωνο.
973
01:03:29,720 --> 01:03:31,950
- Δεν έχει ρεύμα.
- Είναι κλειστό.
974
01:03:34,560 --> 01:03:35,436
Ορίστε.
975
01:03:36,400 --> 01:03:38,960
Επιτέλους απομόνωσα το ένζυμο.
976
01:03:39,120 --> 01:03:41,315
Το πρόβλημα είναι ότι είναι ασταθές.
977
01:03:42,040 --> 01:03:45,828
Επιδεινώνεται όταν
έρθει σε επαφή με το οξυγόνο.
978
01:03:46,760 --> 01:03:48,671
Είμαι, παρόλα αυτά, αισιόδοξος.
979
01:03:49,160 --> 01:03:51,674
Άν όλα πάνε καλά
θα έχουμε εμβόλιο σύντομα.
980
01:03:52,160 --> 01:03:53,513
Οι αναλύσεις ήταν επιτυχείς.
981
01:03:53,760 --> 01:03:55,637
Για τί διάολο μιλάει;
982
01:04:02,360 --> 01:04:05,158
Κάτι απροσδόκητο έγινε.
983
01:04:06,160 --> 01:04:10,153
Το ένζυμο όχι μόνο αντιστέκεται
αλλά έχει μεταλλαχθεί.
984
01:04:11,440 --> 01:04:13,954
Συμπεριφέρεται σαν τη γρίπη.
985
01:04:14,680 --> 01:04:17,240
Αυτό μας οδηγεί
σε τρομερά συμπεράσματα.
986
01:04:17,880 --> 01:04:19,677
Ίσως είναι μεταδοτικός.
987
01:04:19,840 --> 01:04:21,319
Δεν καταλαβαίνω.
988
01:04:22,400 --> 01:04:24,231
Το τηλεγράφημα από τη Ρώμη
έφτασε.
989
01:04:24,840 --> 01:04:26,876
Η κοπέλα από το Μεδέιρος
πρέπει να πεθάνει.
990
01:04:27,040 --> 01:04:29,235
Μιλάει για το κορίτσι, Πάμπλο.
991
01:04:30,560 --> 01:04:31,959
Ήταν εδώ.
992
01:04:32,760 --> 01:04:35,558
Πρέπει να την εξοντώσω και να διαγράψω
κάθε σημάδι ύπαρξής της.
993
01:04:35,720 --> 01:04:38,518
Τί διάολο λέει ο τύπος;
994
01:04:38,680 --> 01:04:40,557
Επιτέλους
οι προσευχές μου εισακούσθησαν.
995
01:04:40,720 --> 01:04:42,597
Πρέπει να βγούμε από εδώ.
996
01:04:42,760 --> 01:04:45,558
Αυτή η απόφαση
έπρεπε να παρθεί πριν χρόνια.
997
01:04:46,600 --> 01:04:48,795
Όλο αυτό ήταν ένα μεγάλο λάθος.
998
01:04:50,160 --> 01:04:52,913
Πρέπει να ακολουθήσω τις διαδικασίες.
999
01:04:53,080 --> 01:04:55,230
Το τελετουργικό είναι πολύ συγκεκριμένο.
1000
01:04:57,480 --> 01:04:58,435
Έλα εδώ. Μείνε κοντά.
1001
01:04:58,600 --> 01:05:00,830
Θα σφραγίσω το δωμάτιο.
1002
01:05:02,040 --> 01:05:04,759
Το σφράγισμα πρέπει να την κρατήσει μέσα.
1003
01:05:05,640 --> 01:05:09,110
Άν κάτι πάει στραβά,
είθε ο Θεός να μας βοηθήσει.
1004
01:05:19,520 --> 01:05:20,509
Περίμενε.
1005
01:05:24,080 --> 01:05:25,479
- Πάω να δώ.
- Όχι!
1006
01:05:25,640 --> 01:05:28,632
Μπορεί να υπάρχει έξοδος
μέσα από τη σοφίτα.
1007
01:05:28,800 --> 01:05:31,598
- Πρέπει να δοκιμάσουμε.
- Τί θα κάνεις;
1008
01:05:31,760 --> 01:05:34,149
Θα καταγράψω τί βρίσκεται εδώ πάνω
και μετά μπορούμε να το δούμε.
1009
01:05:40,600 --> 01:05:42,670
Πάμπλο. Φέρε την κάμερα κάτω.
1010
01:05:42,840 --> 01:05:45,115
Ακούγονται παράξενοι θόρυβοι.
1011
01:05:57,720 --> 01:06:00,314
- Τί έγινε;
- Κάτι χτύπησε την κάμερα.
1012
01:06:00,480 --> 01:06:03,040
Άναψε τον.
1013
01:06:03,200 --> 01:06:05,270
Το φώς έσπασε!
1014
01:06:05,440 --> 01:06:09,274
- Άναψε το, Πάμπλο!
- Δεν μπορώ, έσπασε.
1015
01:06:10,880 --> 01:06:14,031
- Γαμώτο! Και τώρα τί κάνουμε;
- Ήρεμα. Μην κινήσε.
1016
01:06:14,240 --> 01:06:16,231
Θα ανάψω την νυχτερινή λήψη.
1017
01:06:17,120 --> 01:06:19,680
OK, σε βλέπω τώρα.
1018
01:06:20,480 --> 01:06:21,390
Ωραία.
1019
01:06:21,920 --> 01:06:23,717
Δώσε μου το χέρι σου.
1020
01:06:23,880 --> 01:06:26,440
- Δεν σε βλέπω. Πού είσαι;
- OK, σε έπιασα.
1021
01:06:28,480 --> 01:06:32,109
Ηρέμησε, εγώ είμαι.
1022
01:06:32,480 --> 01:06:34,072
Μπορώ να δώ αν χρησιμοποιήσω την κάμερα.
1023
01:06:34,240 --> 01:06:36,595
Πιάσου πίσω μου και μην μ'αφήνεις.
1024
01:06:39,480 --> 01:06:43,473
Θα είμαστε εντάξει.
Πάμε να βγούμε έξω.
1025
01:06:46,040 --> 01:06:49,828
Θα βρώ την έξοδο.
1026
01:06:50,000 --> 01:06:51,638
Μη με αφήσεις, OK;
1027
01:07:02,440 --> 01:07:05,796
- Μείνε ακίνητη.
- Γιατί;
1028
01:07:06,600 --> 01:07:09,831
Κάτι είναι.
Κάνε πίσω.
1029
01:07:14,200 --> 01:07:15,633
Μην κάνεις θόρυβο.
1030
01:07:25,360 --> 01:07:26,429
Πέσε κάτω.
1031
01:07:29,360 --> 01:07:31,828
Ήσυχα, για όνομα του Θεού!
1032
01:07:39,120 --> 01:07:42,908
Δεν μας βλέπει.
'Αν δεν μας ακούει, δεν θα μας βρεί.
1033
01:08:30,360 --> 01:08:32,112
Πάμε.
1034
01:08:50,360 --> 01:08:53,716
- Τρέχα!
- Πάμπλο!
1035
01:09:08,080 --> 01:09:09,798
Τρέχα!
1036
01:09:40,000 --> 01:09:43,197
Απάντησε μου!
Δεν σ'ακούω!
1037
01:09:47,880 --> 01:09:48,869
Πάμπλο.
1038
01:10:27,760 --> 01:10:31,150
Πρέπει να τα καταγράψουμε όλα, Πάμπλο.
Γαμώτη μου.