1 00:00:08,335 --> 00:00:10,889 Bonsoir, ici Angela Vidal. 2 00:00:11,171 --> 00:00:12,474 Comme chaque nuit, 3 00:00:12,714 --> 00:00:16,728 nous allons partager ces heures nocturnes avec... 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,111 Un instant. 5 00:00:26,602 --> 00:00:28,030 Tu cadres jusqu'où ? 6 00:00:28,395 --> 00:00:29,865 - Jusque-là. - Ici ? 7 00:00:30,147 --> 00:00:32,284 On ne voit pas... cette main ? 8 00:00:32,566 --> 00:00:33,608 Non. 9 00:00:37,695 --> 00:00:39,207 Attends, coupe. 10 00:00:39,572 --> 00:00:41,667 Bonsoir, ici Angela Vidal. 11 00:00:41,949 --> 00:00:43,461 "Pendant que vous dormez" 12 00:00:43,742 --> 00:00:47,923 vous emmène dans la vie nocturne d'une équipe de pompiers... 13 00:00:49,039 --> 00:00:50,717 Je m'étouffe. Attends. 14 00:00:51,082 --> 00:00:53,178 Bonsoir, ici Angela Vidal. 15 00:00:53,460 --> 00:00:54,679 "Pendant que vous dormez" 16 00:00:54,961 --> 00:00:59,475 vous emmène dans la vie nocturne d'une équipe de pompiers. 17 00:00:59,757 --> 00:01:01,227 Mais vous verrez aussi 18 00:01:01,509 --> 00:01:03,187 ce que personne n'a encore vu : 19 00:01:03,469 --> 00:01:06,732 comment ils vivent, dorment, se préparent, mangent... 20 00:01:07,014 --> 00:01:10,360 Vous découvrirez leur vie à l'intérieur de la caserne. 21 00:01:10,642 --> 00:01:13,571 Suivez-nous dans "Pendant que vous dormez". 22 00:01:19,859 --> 00:01:22,580 Si c'est chiant, tu coupes, OK ? 23 00:01:22,862 --> 00:01:25,374 Comme ça, on économise des cassettes. 24 00:01:26,115 --> 00:01:27,324 Andreu... 25 00:01:27,741 --> 00:01:30,754 Vous êtes le chef, celui qui organise... 26 00:01:31,036 --> 00:01:34,382 Je suis le responsable de ce tour de garde, 27 00:01:34,664 --> 00:01:37,051 dans la caserne et sur les incendies. 28 00:01:38,209 --> 00:01:40,346 C'est notre casque. 29 00:01:40,711 --> 00:01:43,265 Un casque à bavette. Il est propre. 30 00:01:43,506 --> 00:01:46,894 Je vais être l'héroïne de "Pendant que vous dormez". 31 00:01:49,011 --> 00:01:49,771 Vous y arrivez ? 32 00:01:50,053 --> 00:01:51,898 Ça va, c'est facile. 33 00:01:52,180 --> 00:01:53,817 Mais vous êtes énormes ! 34 00:01:54,099 --> 00:01:55,443 On est grands, oui. 35 00:01:55,725 --> 00:01:58,446 Voici les bottes. Le pantalon est dedans. 36 00:01:58,895 --> 00:02:02,533 Comme dans les dessins animés ! Vous sautez dedans et hop ! 37 00:02:02,815 --> 00:02:05,577 C'est eux qui nous ont copiés. 38 00:02:06,193 --> 00:02:07,913 Je suis le sapeur-pompier... 39 00:02:08,612 --> 00:02:10,665 Bon, on va voir 40 00:02:10,947 --> 00:02:13,126 si l'alarme sonne. 41 00:02:13,408 --> 00:02:15,837 Vous me laisserez vous accompagner ? 42 00:02:16,119 --> 00:02:17,120 Bien sûr. 43 00:02:17,412 --> 00:02:18,381 C'est une loterie. 44 00:02:18,663 --> 00:02:19,966 - Quoi ? - Une loterie. 45 00:02:20,248 --> 00:02:21,842 On gagne ou on perd. 46 00:02:22,124 --> 00:02:23,219 Pourvu qu'on gagne. 47 00:02:23,501 --> 00:02:25,387 Je vous donnerai un coup de main. 48 00:02:25,669 --> 00:02:26,764 - Parfait. - Allez. 49 00:02:27,296 --> 00:02:29,599 Nous allons au réfectoire. 50 00:02:29,881 --> 00:02:30,892 Pour le dîner. 51 00:02:31,174 --> 00:02:33,853 - Ça ne les dérangera pas ? - Mais non. 52 00:02:34,135 --> 00:02:36,231 - On va goûter... - Ils sont au courant. 53 00:02:36,512 --> 00:02:39,108 ... ce bon repas préparé par les pompiers. 54 00:02:39,765 --> 00:02:40,766 Allons-y. 55 00:02:41,058 --> 00:02:43,112 Attention, tu vas te faire mal ! 56 00:02:43,602 --> 00:02:45,906 - Et voici le réfectoire ! - Par ici. 57 00:02:49,024 --> 00:02:51,578 - Bonsoir ! - Bon appétit ! 58 00:02:51,818 --> 00:02:54,456 Bon appétit à tous ! 59 00:02:55,446 --> 00:02:57,834 Ce soir, vous suivrez Manu et Alex. 60 00:02:58,116 --> 00:03:02,505 Enchantée. Continuez à manger. Je suis Angela. 61 00:03:02,745 --> 00:03:05,132 C'est donc vous qu'on va suivre ce soir. 62 00:03:08,125 --> 00:03:11,304 Finissez de manger. On se verra plus tard. 63 00:03:11,586 --> 00:03:14,599 - Je vous montre le musée ? - Je vous suis. 64 00:03:19,677 --> 00:03:20,563 Voyons voir. 65 00:03:20,845 --> 00:03:23,482 Tournez-vous. Dans la poche, c'est mieux. 66 00:03:23,764 --> 00:03:26,443 Ça gênera pas avec le ceinturon après ? 67 00:03:26,725 --> 00:03:28,779 On verra. Sinon, on le changera. 68 00:03:29,061 --> 00:03:31,865 Il faut savoir tout faire ici. 69 00:03:33,273 --> 00:03:33,950 Parlez un peu. 70 00:03:34,232 --> 00:03:37,954 Un, deux... Bonsoir, je m'appelle Manu. 71 00:03:38,236 --> 00:03:38,996 Encore un peu. 72 00:03:39,278 --> 00:03:42,500 Bonsoir, je suis Manu et la télé est là, ce soir. 73 00:03:42,782 --> 00:03:45,669 Et on va s'amuser. On verra. 74 00:03:47,202 --> 00:03:50,173 - C'est bon ? - Un pas à droite. 75 00:03:51,832 --> 00:03:54,844 Je vais changer de place si ça t'embête pas. 76 00:03:55,126 --> 00:03:56,429 - C'est mes cheveux. - Là ? 77 00:03:58,588 --> 00:04:01,600 Alex, racontez-nous une nuit normale, 78 00:04:01,882 --> 00:04:03,936 ici, dans votre caserne. 79 00:04:04,343 --> 00:04:07,397 En fait, une nuit normale, c'est la routine... 80 00:04:07,679 --> 00:04:08,430 Normal ! 81 00:04:08,722 --> 00:04:10,692 Oui, c'est normal. 82 00:04:10,932 --> 00:04:15,780 En fait, les gens croient qu'on ne fait qu'éteindre des incendies. 83 00:04:16,604 --> 00:04:21,869 Mais 70% des appels concernent d'autres types de services. 84 00:04:22,151 --> 00:04:23,954 - Lesquels ? - Par exemple, 85 00:04:24,236 --> 00:04:26,165 stopper des fuites d'eau, 86 00:04:26,447 --> 00:04:29,209 sauver des animaux domestiques. 87 00:04:29,491 --> 00:04:32,545 Ça fait cliché mais c'est vrai. 88 00:04:32,827 --> 00:04:34,079 Ou bien... 89 00:04:34,496 --> 00:04:38,384 Ça va vous choquer mais j'ai hâte d'entendre la sirène 90 00:04:38,666 --> 00:04:40,970 et d'assister à une grosse sortie. 91 00:04:41,210 --> 00:04:42,930 Sans gravité. 92 00:04:43,170 --> 00:04:44,682 Juste pour vous accompagner 93 00:04:44,964 --> 00:04:48,227 et voir comment vous travaillez, pour de vrai. 94 00:04:48,508 --> 00:04:51,021 - Ne le prenez pas mal. - Je comprends. 95 00:04:51,303 --> 00:04:55,358 Il vous faut de l'émotion. Mais vaut mieux pas. 96 00:04:55,640 --> 00:04:56,484 Rien de grave. 97 00:04:56,766 --> 00:04:58,653 - Que ça finisse bien. - La routine. 98 00:04:58,935 --> 00:04:59,727 C'est ça. 99 00:05:00,019 --> 00:05:02,615 Voilà, ça c'est la vie des pompiers. 100 00:05:02,897 --> 00:05:05,743 Attendre, faire passer le temps 101 00:05:06,025 --> 00:05:08,328 en allant voir un film 102 00:05:08,610 --> 00:05:10,372 à la télé, n'est-ce pas, Alex ? 103 00:05:10,612 --> 00:05:12,280 Allons-y. 104 00:05:12,572 --> 00:05:13,448 C'est bon. 105 00:05:17,744 --> 00:05:19,422 J'en peux plus. 106 00:05:19,704 --> 00:05:22,466 - On va au standard ? - Pourquoi pas. 107 00:05:22,748 --> 00:05:23,374 D'accord ? 108 00:05:23,666 --> 00:05:25,260 Faut bien s'occuper. 109 00:05:26,126 --> 00:05:27,346 Quelle émotion ! 110 00:05:28,795 --> 00:05:29,421 Allons-y. 111 00:05:31,923 --> 00:05:33,560 Bonsoir. On peut entrer ? 112 00:05:33,842 --> 00:05:34,926 Bonsoir. 113 00:05:35,301 --> 00:05:39,273 Enfin, des femmes dans la caserne de pompiers ! 114 00:05:39,555 --> 00:05:41,734 - Mais vous allez où ? - Désolée. 115 00:05:42,016 --> 00:05:44,111 Faut pas avoir honte... 116 00:05:45,352 --> 00:05:47,781 La nuit est tombée, 117 00:05:48,397 --> 00:05:50,492 et c'est de plus en plus calme. 118 00:05:50,774 --> 00:05:52,327 Ici, il n'y a plus personne. 119 00:05:54,027 --> 00:05:56,289 Le réfectoire est vide. 120 00:05:56,696 --> 00:05:58,082 Ils sont propres ! 121 00:06:01,909 --> 00:06:04,046 C'est ici qu'ils dorment. 122 00:06:04,703 --> 00:06:06,715 Quand l'alarme sonne, 123 00:06:07,080 --> 00:06:09,676 ils sortent du lit en quatrième vitesse 124 00:06:11,751 --> 00:06:13,763 et descendent par là. 125 00:06:14,963 --> 00:06:16,089 En bas, 126 00:06:16,381 --> 00:06:18,976 sont parqués les camions qu'on a vus auparavant. 127 00:06:20,801 --> 00:06:24,231 Il leur faut moins de 3 minutes 128 00:06:24,972 --> 00:06:26,817 pour se préparer. 129 00:06:58,920 --> 00:07:00,765 On était en train de gagner. 130 00:07:03,924 --> 00:07:05,769 Sortie 128 rue Bravo. 131 00:07:06,051 --> 00:07:08,647 Secours à victime avec ouverture de porte. 132 00:07:10,722 --> 00:07:12,234 On fait quoi ? 133 00:07:13,808 --> 00:07:15,695 Je peux pas passer avec la caméra. 134 00:07:15,977 --> 00:07:17,697 Par là, vite. 135 00:07:19,730 --> 00:07:22,743 Regarde, ils sont prêts, c'est super rapide. 136 00:07:23,025 --> 00:07:24,995 Derrière. De l'autre côté ! 137 00:07:26,945 --> 00:07:27,789 On va voir... 138 00:07:28,071 --> 00:07:29,166 si j'y arrive. 139 00:07:29,740 --> 00:07:31,199 C'est dur. 140 00:07:32,826 --> 00:07:33,618 Dépêchons. 141 00:07:33,910 --> 00:07:36,714 Plus vite les jambes ! Une, deux, une, deux... 142 00:07:46,964 --> 00:07:48,350 José qui conduit, 143 00:07:48,632 --> 00:07:52,896 Alex et Manu constituent l'équipe que nous accompagnons ce soir. 144 00:07:53,178 --> 00:07:56,858 Nous les suivrons pas à pas. Comme nous avons vu avant, 145 00:07:57,140 --> 00:07:59,902 ils ne s'occupent pas que des incendies. 146 00:08:00,184 --> 00:08:05,491 Toute l'équipe intervient, que ce soit pour stopper 147 00:08:05,773 --> 00:08:10,745 une fuite d'eau, évacuer quelqu'un ou éteindre un incendie... 148 00:08:11,027 --> 00:08:12,706 Vous ne mettez pas la... 149 00:08:12,988 --> 00:08:14,958 Comment ça s'appelle... l'alarme ? 150 00:08:15,657 --> 00:08:19,378 On ne la met pas quand il n'y a pas d'urgence. 151 00:08:19,660 --> 00:08:22,715 Mais si vous voulez, on peut la mettre. 152 00:08:22,997 --> 00:08:24,675 On fait quoi ? On la met ? 153 00:08:24,957 --> 00:08:26,593 C'est pas la peine. 154 00:08:26,834 --> 00:08:27,594 Bon, d'accord. 155 00:08:27,876 --> 00:08:29,513 C'est quoi votre émission ? 156 00:08:29,753 --> 00:08:31,181 "Pendant que vous dormez". 157 00:08:31,463 --> 00:08:35,268 "Pendant que vous dormez" ? Et qui la regarde, alors ? 158 00:08:35,550 --> 00:08:37,895 Faut la refaire. J'ai dit alarme. 159 00:08:38,177 --> 00:08:39,856 J'ai pas dit sirène. 160 00:08:41,514 --> 00:08:43,317 Mais on comprend, non ? 161 00:08:53,817 --> 00:08:54,609 On y va ? 162 00:08:54,901 --> 00:08:56,454 - Allez ! - C'est parti. 163 00:09:01,449 --> 00:09:02,293 C'est quoi ça ? 164 00:09:02,575 --> 00:09:04,545 Des outils, pour divers usages. 165 00:09:04,827 --> 00:09:09,466 Là-dedans, j'ai des outils pour ouvrir les serrures et les portes. 166 00:09:09,748 --> 00:09:11,009 Nous voici donc 167 00:09:11,291 --> 00:09:13,345 avec Alex et Manu, 168 00:09:14,252 --> 00:09:16,014 sur le point d'arriver 169 00:09:16,296 --> 00:09:19,225 à l'endroit d'où l'appel a été donné. 170 00:09:19,966 --> 00:09:21,394 La police est déjà là. 171 00:09:21,634 --> 00:09:23,604 La voiture est garée juste là. 172 00:09:23,886 --> 00:09:27,399 C'est peut-être plus grave que prévu ? 173 00:09:27,681 --> 00:09:29,568 On va bientôt le savoir. 174 00:09:29,850 --> 00:09:30,600 On entre. 175 00:09:31,434 --> 00:09:33,321 Bonsoir tout le monde. 176 00:09:35,688 --> 00:09:36,616 Calmez-vous. 177 00:09:36,898 --> 00:09:39,285 C'est une voisine qui criait. 178 00:09:41,235 --> 00:09:43,455 On a fait au plus vite. 179 00:09:43,737 --> 00:09:44,957 Un moment, on se calme. 180 00:09:45,239 --> 00:09:47,584 - Des cris ? - Elle a des chats. 181 00:09:47,824 --> 00:09:50,378 - C'est vous qui avez appelé ? - Non. 182 00:09:50,660 --> 00:09:52,454 C'est moi. 183 00:09:55,290 --> 00:10:00,054 J'entendais des bruits et des cris alors j'ai appelé la police. 184 00:10:00,336 --> 00:10:02,223 On y va ? C'est là-haut. 185 00:10:06,717 --> 00:10:07,811 Il était temps... 186 00:10:08,093 --> 00:10:09,813 On a fait au plus vite. 187 00:10:10,303 --> 00:10:11,815 Suivez-moi. 188 00:10:12,097 --> 00:10:14,109 - C'est quoi ça ? - Une télé locale. 189 00:10:14,391 --> 00:10:17,111 S'il vous plaît, veuillez rester en bas. 190 00:10:17,393 --> 00:10:20,239 C'est ça, on va dormir ici, non ? 191 00:10:20,521 --> 00:10:24,952 S'il vous plaît, laissez-nous travailler en paix. 192 00:10:25,693 --> 00:10:27,162 Ils sont avec vous ? 193 00:10:27,444 --> 00:10:31,374 Ils font un reportage sur nous. Ils nous suivent partout. 194 00:10:31,656 --> 00:10:33,543 Vous en êtes responsables. 195 00:10:33,825 --> 00:10:36,754 S'il vous plaît, restez dans le hall d'entrée. 196 00:10:37,036 --> 00:10:38,631 Je parle chinois ou quoi ? 197 00:10:39,413 --> 00:10:43,385 Si je dis d'arrêter de filmer, vous arrêtez. C'est entendu ? 198 00:10:43,667 --> 00:10:46,305 On a l'autorisation de tourner. 199 00:10:46,545 --> 00:10:49,308 - La vieille vit au second. - Qu'est-ce qu'elle a ? 200 00:10:49,589 --> 00:10:50,892 Elle a dû tomber. 201 00:10:51,174 --> 00:10:53,061 Un voisin nous a prévenus. 202 00:10:53,301 --> 00:10:54,771 Pourquoi ils sont en bas ? 203 00:10:55,053 --> 00:10:56,648 Faut voir comme elle gueule. 204 00:10:56,930 --> 00:10:59,025 On dirait une truie qu'on égorge. 205 00:10:59,307 --> 00:11:01,610 Les voisins la trouvent bizarre. 206 00:11:01,892 --> 00:11:04,321 Elle sort très peu de chez elle. 207 00:11:04,603 --> 00:11:07,032 Elle vit avec plein de chats. 208 00:11:08,774 --> 00:11:09,775 Eh, vous ! 209 00:11:10,609 --> 00:11:12,495 Allez rejoindre les autres. 210 00:11:18,116 --> 00:11:21,504 Regardez-les ! Ils ont rien d'autre à faire. 211 00:11:21,744 --> 00:11:24,340 Retournez avec eux, nom d'un chien ! 212 00:11:24,580 --> 00:11:26,633 - Ne gênez pas. - Pardon. 213 00:11:30,043 --> 00:11:31,555 C'est quoi cette caméra ? 214 00:11:31,837 --> 00:11:33,515 Ils suivent les pompiers. 215 00:11:34,547 --> 00:11:37,643 T'inquiète pas, nos permis sont en règle. 216 00:11:37,925 --> 00:11:39,687 Je vais parler. 217 00:11:41,345 --> 00:11:42,930 Ça va là ? 218 00:11:45,557 --> 00:11:46,266 J'y vais. 219 00:11:46,558 --> 00:11:48,695 Nous sommes devant la porte 220 00:11:48,936 --> 00:11:50,781 de l'appart où apparemment 221 00:11:51,062 --> 00:11:55,535 une femme âgée a eu un problème. Les voisins ont entendu des cris. 222 00:11:55,817 --> 00:12:00,248 Marie Carmen, la femme qui a appelé les pompiers, dit que... 223 00:12:01,489 --> 00:12:02,625 Ce n'est rien. 224 00:12:03,157 --> 00:12:04,293 J'ai eu peur ! 225 00:12:04,658 --> 00:12:05,659 Madame ! 226 00:12:06,076 --> 00:12:07,880 C'est la police ! 227 00:12:08,161 --> 00:12:10,132 Nous sommes là pour vous aider ! 228 00:12:10,789 --> 00:12:11,706 Madame ! 229 00:12:13,500 --> 00:12:14,761 Coupez la caméra. 230 00:12:15,418 --> 00:12:16,888 Excusez-nous. 231 00:12:20,715 --> 00:12:22,101 Qu'est-ce qu'elle a ? 232 00:12:23,092 --> 00:12:23,884 Madame ! 233 00:12:24,593 --> 00:12:26,021 Vous entendez l'ambulance ? 234 00:12:26,303 --> 00:12:29,649 On va vous transporter à l'hôpital. 235 00:12:29,931 --> 00:12:31,359 C'est quoi son prénom ? 236 00:12:31,641 --> 00:12:32,684 Conchita. 237 00:12:33,101 --> 00:12:33,935 Conchita ! 238 00:12:34,853 --> 00:12:35,947 Tout va bien. 239 00:12:36,646 --> 00:12:37,907 Ne vous inquiétez pas. 240 00:12:38,189 --> 00:12:40,618 C'est pas vrai ! Faites gaffe ! 241 00:12:40,900 --> 00:12:42,787 Du calme. La police est là. 242 00:12:51,535 --> 00:12:52,494 Putain... 243 00:12:53,203 --> 00:12:54,380 La lumière ! 244 00:12:54,662 --> 00:12:56,247 Éteins-la. 245 00:12:56,998 --> 00:12:59,135 Mais tu continues à filmer, OK ? 246 00:12:59,542 --> 00:13:01,262 Arrêtez de tourner. 247 00:13:01,669 --> 00:13:04,598 Pardon. Excusez-nous. C'est bon. 248 00:13:05,881 --> 00:13:08,644 Ici, Unité 341 : envoyez une ambulance. 249 00:13:09,217 --> 00:13:11,354 Deuxième étage à droite. 250 00:13:12,262 --> 00:13:14,107 Très bien. C'est urgent. 251 00:13:18,893 --> 00:13:22,698 L'ambulance va arriver, ne vous inquiétez pas. 252 00:13:23,105 --> 00:13:23,772 Sergio. 253 00:13:24,064 --> 00:13:27,953 Libère le passage. Je veux plus voir personne ici. 254 00:13:34,574 --> 00:13:36,336 Putain, elle le mord ! 255 00:13:37,952 --> 00:13:40,172 Pablo, qu'est-ce que je fais ? 256 00:13:49,212 --> 00:13:51,766 Il faut le sortir d'ici, putain ! 257 00:13:52,716 --> 00:13:54,185 Aidez-moi ! 258 00:13:57,470 --> 00:13:58,898 Reste avec elle, Alex ! 259 00:14:00,097 --> 00:14:01,901 Poussez-vous, nom d'un chien ! 260 00:14:03,851 --> 00:14:05,321 Vite, vite ! 261 00:14:06,603 --> 00:14:07,948 Putain de merde ! 262 00:14:12,901 --> 00:14:13,620 Tu l'as eu ? 263 00:14:13,902 --> 00:14:15,413 Tu filmes tout, hein ? 264 00:14:16,404 --> 00:14:18,958 Attends. Remontez-le, plus haut. 265 00:14:19,532 --> 00:14:22,128 Jure que tu filmes tout, sur la tête de ta mère. 266 00:14:22,993 --> 00:14:26,298 Il perd tout son sang. Vous le tenez bien ? 267 00:14:29,374 --> 00:14:31,469 Attendez. Faut boucher la plaie. 268 00:14:31,751 --> 00:14:34,097 Venez, aidez-nous. Vite, courez. 269 00:14:34,379 --> 00:14:36,641 - J'y arrive pas ! - Appuyez ici. 270 00:14:38,257 --> 00:14:41,479 - Putain ! La lumière ! - Lumière ! 271 00:14:42,136 --> 00:14:43,345 Allumez ! 272 00:14:50,018 --> 00:14:52,530 Faites gaffe, nom d'un chien ! 273 00:14:57,817 --> 00:14:58,619 Écartez-vous. 274 00:14:59,402 --> 00:15:00,496 Ouvrez la porte. 275 00:15:02,696 --> 00:15:04,208 On peut pas sortir. 276 00:15:05,407 --> 00:15:06,075 Pourquoi ? 277 00:15:06,366 --> 00:15:07,920 C'est ce qu'ils ont dit. 278 00:15:08,952 --> 00:15:11,256 Il est blessé, faut le sortir d'ici. 279 00:15:11,872 --> 00:15:13,508 Faut un bandage compressif. 280 00:15:13,790 --> 00:15:15,843 - Vous êtes docteur ? - Infirmier. 281 00:15:17,460 --> 00:15:18,930 Amenez-le là-bas. 282 00:15:20,171 --> 00:15:23,100 Posez-le comme ça. Attention avec la tête. 283 00:15:23,591 --> 00:15:24,810 Remontez-le ! 284 00:15:25,426 --> 00:15:26,218 Posez-le. 285 00:15:38,855 --> 00:15:41,492 Amenez une ambulance devant la porte. 286 00:15:41,816 --> 00:15:45,245 C'est fermé de l'extérieur. C'est quoi ce bordel ? 287 00:15:45,903 --> 00:15:47,706 Une ambulance, tout de suite. 288 00:15:47,988 --> 00:15:49,750 Du calme, s'il vous plaît. 289 00:15:50,282 --> 00:15:51,032 Silence ! 290 00:15:51,324 --> 00:15:53,795 Votre attention, s'il vous plaît. 291 00:15:54,035 --> 00:15:58,382 Pour des raisons de sécurité, nous avons dû bloquer les sorties. 292 00:16:00,124 --> 00:16:03,262 Nous faisons notre possible pour vous laisser sortir. 293 00:16:04,461 --> 00:16:06,473 Nous vous prions de collaborer. 294 00:16:07,047 --> 00:16:12,270 Les agents qui sont à vos côtés vous informeront des démarches à suivre. 295 00:16:13,636 --> 00:16:16,190 Suivez leurs instructions 296 00:16:16,472 --> 00:16:19,068 et gardez votre calme. Merci. 297 00:16:20,184 --> 00:16:21,987 - C'est tout ? - Merde ! 298 00:16:25,773 --> 00:16:27,993 341, 341... 299 00:16:28,650 --> 00:16:29,995 Vous, ça suffit ! 300 00:16:30,235 --> 00:16:32,789 Que se passe-t-il ? Mon collègue... 301 00:16:33,029 --> 00:16:37,001 On le sait. On n'y peut rien. On vous tient au courant. 302 00:16:37,950 --> 00:16:39,712 - Merde ! - Ils ont dit quoi ? 303 00:16:39,952 --> 00:16:41,714 Il faut le sortir ! Il perd son sang ! 304 00:16:41,954 --> 00:16:43,966 Moi aussi, je veux le sortir. 305 00:16:44,915 --> 00:16:47,553 Pourquoi on peut pas sortir ? 306 00:16:47,793 --> 00:16:48,971 On ne peut pas. 307 00:16:49,252 --> 00:16:50,806 On va se calmer. 308 00:16:51,087 --> 00:16:52,515 Arrête de filmer, putain ! 309 00:16:52,756 --> 00:16:54,100 - Pas la caméra ! - Quoi ? 310 00:16:54,382 --> 00:16:56,894 T'as pas intérêt à toucher la caméra ! 311 00:16:57,176 --> 00:17:00,022 C'est notre devoir d'informer, bordel de merde ! 312 00:17:01,806 --> 00:17:05,194 Je représente l'autorité. Je vous ordonne de l'éteindre. 313 00:17:05,434 --> 00:17:08,989 Occupez-vous plutôt de ce qui se passe ! 314 00:17:09,229 --> 00:17:11,408 Il y a des enfants ici, putain ! 315 00:17:11,857 --> 00:17:15,078 C'est ça, il faut que tout le monde sache. Filmez ! 316 00:17:16,694 --> 00:17:18,539 Ça suffit, bordel ! 317 00:17:19,155 --> 00:17:21,167 Il faut sortir cet homme d'ici ! 318 00:17:21,657 --> 00:17:24,086 - Y a quoi là derrière ? - Du textile. 319 00:17:24,743 --> 00:17:27,297 - Du quoi ? - Un atelier de confection ! 320 00:17:27,579 --> 00:17:30,550 Très bien, madame. On se calme. 321 00:17:31,666 --> 00:17:33,928 - Il y a une sortie ? - Oui. 322 00:17:34,210 --> 00:17:36,639 Un moment, s'il vous plaît, reculez. 323 00:17:36,921 --> 00:17:38,224 Comment ça s'ouvre ? 324 00:17:39,215 --> 00:17:43,103 S'il vous plaît, je ne le répèterai plus, reculez. 325 00:17:44,136 --> 00:17:45,022 Qu'est-ce que tu veux ? 326 00:17:45,304 --> 00:17:47,399 Sortir ton collègue qui perd son sang. 327 00:17:47,681 --> 00:17:49,818 Écoutez-moi ! Mon mari est dehors. 328 00:17:50,100 --> 00:17:52,195 Il dit que c'est plein de flics. 329 00:17:52,477 --> 00:17:55,406 La rue est barrée. Il ne peut pas passer, 330 00:17:55,688 --> 00:17:58,409 alors qu'il a les antibiotiques pour la petite. 331 00:18:07,449 --> 00:18:09,211 Ne le bougez pas ! 332 00:18:10,035 --> 00:18:12,547 - Mais si ! - Je sens son pouls. 333 00:18:12,829 --> 00:18:14,080 Alex ! 334 00:18:21,212 --> 00:18:22,389 Y a quelqu'un là-haut ! 335 00:18:26,091 --> 00:18:27,269 Ne le bougez pas ! 336 00:18:27,551 --> 00:18:29,229 Suivez-moi. 337 00:18:29,678 --> 00:18:30,772 On va monter. 338 00:18:32,597 --> 00:18:33,775 Allons voir là-haut. 339 00:18:34,891 --> 00:18:37,236 Que personne ne bouge d'ici ! 340 00:18:37,518 --> 00:18:38,269 D'accord ? 341 00:18:38,561 --> 00:18:40,448 Et toi, arrête de filmer, putain ! 342 00:18:45,818 --> 00:18:48,038 Rien à foutre. Tu filmes. 343 00:18:48,320 --> 00:18:51,208 On est venus ici pour montrer ce qui se passe. 344 00:18:53,616 --> 00:18:54,377 C'est quoi ça ? 345 00:18:54,659 --> 00:18:56,337 Je sais pas, fais gaffe. 346 00:19:02,541 --> 00:19:03,584 Putain ! 347 00:19:06,962 --> 00:19:08,599 Ça vient de là-dedans. 348 00:19:13,259 --> 00:19:14,729 Fais gaffe, Angela. 349 00:19:28,106 --> 00:19:29,368 Pousse-toi. 350 00:19:34,779 --> 00:19:35,957 Pablo, non. 351 00:19:37,156 --> 00:19:38,376 Pablo, reviens. 352 00:19:38,658 --> 00:19:39,961 Tais-toi. Laisse-moi. 353 00:19:40,743 --> 00:19:41,962 Pablo, reviens. 354 00:19:58,676 --> 00:19:59,729 Qu'est-ce qu'il y a ? 355 00:20:00,219 --> 00:20:02,189 Qu'est-ce que vous foutez là ? 356 00:20:03,556 --> 00:20:05,025 Attention ! 357 00:20:06,725 --> 00:20:07,861 Elle est morte. 358 00:20:09,978 --> 00:20:12,532 Madame ! Restez où vous êtes. 359 00:20:16,109 --> 00:20:17,151 Madame... 360 00:20:18,027 --> 00:20:20,206 Non, ne bougez pas ! Non ! 361 00:20:34,834 --> 00:20:36,054 Elle est morte. 362 00:20:37,962 --> 00:20:38,880 Allez... 363 00:20:39,505 --> 00:20:42,184 Elle s'est jetée sur moi... 364 00:20:43,259 --> 00:20:46,271 - Je sais, calmez-vous. - Vous avez vu, hein ? 365 00:20:46,720 --> 00:20:49,524 J'ai pas pu l'éviter. J'ai pas pu... 366 00:20:49,806 --> 00:20:51,193 C'est pas grave. 367 00:20:51,850 --> 00:20:53,695 Tu fais chier, putain ! 368 00:21:28,342 --> 00:21:30,312 - Tu l'as eu ? - Oui, j'ai tout. 369 00:21:32,846 --> 00:21:33,732 Montre-moi. 370 00:21:34,013 --> 00:21:36,109 - J'ai tout. - Montre-moi ! 371 00:21:36,391 --> 00:21:39,820 Putain, tu vas me le montrer ou quoi ? 372 00:21:59,412 --> 00:22:01,716 Vas-y, filme, Pablo. 373 00:22:06,085 --> 00:22:10,015 Vous, occupez-vous des blessés. Moi, je vais voir la sortie. 374 00:22:10,297 --> 00:22:11,641 Un instant ! 375 00:22:12,424 --> 00:22:15,019 On a l'ordre de rester dans le hall. 376 00:22:15,301 --> 00:22:16,354 Comprenez-moi. 377 00:22:17,637 --> 00:22:19,273 Ils sont en train de crever. 378 00:22:19,555 --> 00:22:21,317 Je m'en fous des ordres ! 379 00:22:21,599 --> 00:22:24,194 Il a raison ! Vous n'avez pas à nous dire... 380 00:22:25,811 --> 00:22:27,156 La situation est insoutenable. 381 00:22:27,437 --> 00:22:30,534 Il y a deux personnes mortes de mort violente 382 00:22:30,816 --> 00:22:33,828 et deux blessés à hospitaliser d'urgence. 383 00:22:34,110 --> 00:22:35,955 La police a bouclé le quartier. 384 00:22:36,237 --> 00:22:39,125 Ils nous ont enfermés sans aucune explication. 385 00:22:39,407 --> 00:22:42,169 On a décidé de chercher une autre sortie. 386 00:22:42,451 --> 00:22:46,757 Ma fille a beaucoup de fièvre, il lui faut un médecin. 387 00:22:47,789 --> 00:22:48,550 Nous répétons. 388 00:22:48,832 --> 00:22:52,137 N'essayez sous aucun prétexte de sortir. 389 00:22:52,419 --> 00:22:54,973 Toutes les sorties sont bloquées. 390 00:22:55,338 --> 00:22:57,558 Le protocole NBC a été décrété. 391 00:22:59,800 --> 00:23:03,230 Un spécialiste va venir s'occuper de vous. 392 00:23:03,512 --> 00:23:05,482 Merci pour votre collaboration. 393 00:23:05,806 --> 00:23:07,568 Pourquoi on nous enferme ? 394 00:23:07,800 --> 00:23:10,210 Un spécialiste de quoi ? 395 00:23:10,435 --> 00:23:11,735 Je sais pas, madame. 396 00:23:11,890 --> 00:23:13,656 C'est quoi un protocole NBC ? 397 00:23:14,105 --> 00:23:16,750 Qu'est-ce que ça veut dire NBC ? 398 00:23:16,935 --> 00:23:19,470 C'est la procédure contre les menaces de type 399 00:23:19,485 --> 00:23:21,800 nucléaire, biologique ou chimique. 400 00:23:21,820 --> 00:23:22,845 Calmez-vous. 401 00:23:22,860 --> 00:23:25,675 Ça fout la trouille mais c'est courant. 402 00:23:25,690 --> 00:23:29,212 L'état des blessés s'est stabilisé mais ça durera pas. 403 00:23:29,494 --> 00:23:30,172 Faut sortir. 404 00:23:30,454 --> 00:23:32,674 Par là, c'est clair qu'on ne peut pas ! 405 00:23:32,956 --> 00:23:35,760 Allons, messieurs, dames, venez par ici. 406 00:23:36,000 --> 00:23:37,970 Non ! C'est plus grave que ça. 407 00:23:38,100 --> 00:23:41,390 Le portable ne passe pas, ni la télé ni la radio. 408 00:23:41,672 --> 00:23:44,226 - Pourquoi ça ne capte pas ? - Je sais pas. 409 00:23:44,425 --> 00:23:48,075 J'arrive pas à avoir mon mari et ma fille est fiévreuse. 410 00:23:48,240 --> 00:23:51,085 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Une angine. 411 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 - Elle est brûlante. - J'y peux rien. 412 00:23:54,865 --> 00:23:58,239 On peut sauter par les fenêtres du premier. 413 00:23:58,479 --> 00:23:59,907 Je vous accompagne. 414 00:24:00,356 --> 00:24:01,200 Où allez-vous ? 415 00:24:01,500 --> 00:24:04,470 - On pourra sauter ? - Oui, c'est pas haut. 416 00:24:04,485 --> 00:24:06,050 Comment on va entrer ? 417 00:24:09,600 --> 00:24:10,490 Quoi ? 418 00:24:16,550 --> 00:24:17,550 Le concierge 419 00:24:17,600 --> 00:24:20,495 a un double des clefs pour la femme de ménage. 420 00:24:21,485 --> 00:24:23,460 Je suis le président du syndic. 421 00:24:23,480 --> 00:24:24,410 Allons-y. 422 00:24:26,250 --> 00:24:29,125 Il y avait quelqu'un chez la vieille. 423 00:24:29,140 --> 00:24:30,425 Qui ça ? 424 00:24:30,440 --> 00:24:31,845 Je sais pas, une fille. 425 00:24:32,880 --> 00:24:35,875 La Colombienne sûrement. Elle est où ? 426 00:24:35,895 --> 00:24:37,400 - Elle est morte. - Quoi ? 427 00:24:37,682 --> 00:24:39,360 Allez, ouvrez. 428 00:24:39,642 --> 00:24:40,601 Vite ! 429 00:24:48,609 --> 00:24:49,401 Par ici. 430 00:24:56,783 --> 00:24:57,617 Aidez-moi. 431 00:24:59,494 --> 00:25:01,630 Reculez immédiatement. 432 00:25:01,912 --> 00:25:03,215 Pour votre sécurité. 433 00:25:03,497 --> 00:25:04,675 Reculez. 434 00:25:04,957 --> 00:25:06,260 Écoutez-moi ! 435 00:25:07,000 --> 00:25:10,514 Nous allons procéder au confinement de l'immeuble. 436 00:25:11,046 --> 00:25:12,557 C'est prêt là-haut ? 437 00:25:21,764 --> 00:25:23,275 Vous me voyez ? 438 00:25:24,683 --> 00:25:26,695 Vous m'entendez ? 439 00:25:27,144 --> 00:25:28,905 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 440 00:25:29,146 --> 00:25:33,660 J'ai dit de rester en bas. Je représente l'autorité ici. 441 00:25:35,276 --> 00:25:36,788 - Tu le savais, hein ? - Quoi ? 442 00:25:37,028 --> 00:25:39,707 Qu'on serait mis en cage comme des rats. 443 00:25:39,947 --> 00:25:41,917 Éloignez-vous, pour votre sécurité. 444 00:25:42,199 --> 00:25:42,960 C'est quoi ça ? 445 00:25:43,242 --> 00:25:44,169 Dis-le-nous. 446 00:25:44,451 --> 00:25:45,671 J'en sais rien ! 447 00:25:46,620 --> 00:25:48,048 Toi, ça suffit ! 448 00:25:48,538 --> 00:25:50,926 Arrête de t'acharner sur la caméra ! 449 00:25:51,208 --> 00:25:54,554 Tu te rends pas compte qu'il faut montrer tout ça ! 450 00:25:54,836 --> 00:25:57,432 C'est la seule preuve qu'on a. Regarde ! 451 00:25:57,714 --> 00:26:01,268 T'es enfermé comme nous ! Ils s'en foutent de ta gueule ! 452 00:26:01,509 --> 00:26:03,812 Ça suffit ! Silence ! 453 00:26:06,346 --> 00:26:08,609 Descendez à l'atelier de confection. 454 00:26:09,975 --> 00:26:11,820 On va se calmer, OK ? 455 00:26:12,102 --> 00:26:14,906 On y va mais baisse ça. On y va. 456 00:26:17,950 --> 00:26:20,150 Restez calme, s'il vous plaît. 457 00:26:20,170 --> 00:26:23,885 Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée. 458 00:26:23,900 --> 00:26:27,335 Il est primordial que vous suiviez à la lettre 459 00:26:27,350 --> 00:26:31,630 les instructions de l'agent de police qui vous accompagne. 460 00:26:31,785 --> 00:26:34,350 N'essayez pas de sortir de l'immeuble. 461 00:26:34,485 --> 00:26:38,185 Je répète : n'essayez pas de sortir de l'immeuble. 462 00:26:47,342 --> 00:26:48,635 Range ça. 463 00:26:49,011 --> 00:26:50,439 Allez, calme-toi. 464 00:26:50,804 --> 00:26:52,524 On va rejoindre les autres. 465 00:26:53,598 --> 00:26:54,734 Je suis désolé. 466 00:26:55,266 --> 00:26:56,527 Excusez-moi. 467 00:26:57,518 --> 00:26:59,280 S'il vous plaît, descendez. 468 00:27:01,230 --> 00:27:02,825 - Allons-y. - Merci. 469 00:27:08,987 --> 00:27:09,790 Je peux monter ? 470 00:27:10,072 --> 00:27:14,085 Chez moi, j'ai du fil et des bandes pour les blessés. 471 00:27:14,617 --> 00:27:16,796 Je les prends et je descends. 472 00:27:24,627 --> 00:27:28,599 Il est 2 h du matin et nous sommes enfermés dans cet immeuble 473 00:27:28,880 --> 00:27:31,726 où nous sommes venus secourir une dame âgée. 474 00:27:32,008 --> 00:27:35,396 Celle-ci a attaqué un policier et un pompier. 475 00:27:35,678 --> 00:27:38,983 Leur état est grave. Ils doivent être hospitalisés. 476 00:27:39,265 --> 00:27:42,987 La police nous a séquestrés sans nous donner d'explication. 477 00:27:43,269 --> 00:27:47,533 Les voisins sont angoissés et exténués. 478 00:27:47,814 --> 00:27:50,911 Ils désirent rentrer chez eux et être informés de la situation. 479 00:28:30,353 --> 00:28:31,364 Guillem. 480 00:28:31,688 --> 00:28:34,325 Je peux vous poser quelques questions ? 481 00:28:34,858 --> 00:28:35,650 Non. 482 00:28:35,942 --> 00:28:38,830 J'ai jamais vécu une situation aussi grave. 483 00:28:39,111 --> 00:28:40,456 Je suis infirmier. 484 00:28:40,696 --> 00:28:43,334 Je fais des piqûres, je prends la tension... 485 00:28:43,574 --> 00:28:45,169 Je vis dans cet immeuble. 486 00:28:46,034 --> 00:28:48,547 Oui, ce sont des blessés graves. 487 00:28:48,829 --> 00:28:50,173 Ils ne vont pas bien. 488 00:28:50,414 --> 00:28:53,343 Le policier a plusieurs morsures 489 00:28:53,625 --> 00:28:55,178 et de nombreuses blessures. 490 00:28:55,460 --> 00:28:57,138 Ce qui est sûr c'est que... 491 00:28:57,420 --> 00:29:00,266 Mme Izquierdo les a attaqués et mordus. 492 00:29:00,631 --> 00:29:01,757 Je suppose 493 00:29:02,049 --> 00:29:05,312 qu'elle a fait une crise d'hystérie. 494 00:29:05,594 --> 00:29:08,732 Mais on a du mal à croire que... 495 00:29:09,014 --> 00:29:12,736 qu'une vieille dame puisse faire ça à des hommes. 496 00:29:13,018 --> 00:29:14,779 Le médecin qui va venir 497 00:29:15,061 --> 00:29:16,698 les soigner, 498 00:29:16,980 --> 00:29:20,076 nous donnera sûrement une explication. 499 00:29:20,358 --> 00:29:22,870 Parce que la police nous a enfermés. 500 00:29:23,110 --> 00:29:23,871 On peut pas sortir. 501 00:29:24,153 --> 00:29:27,124 Ils savent que ces hommes sont blessés. 502 00:29:27,406 --> 00:29:31,169 Il faut vite les sortir, ils perdent beaucoup de sang. 503 00:29:31,409 --> 00:29:33,004 Je peux rien faire de plus. 504 00:29:33,453 --> 00:29:35,548 Occupez-vous d'eux. Merci. 505 00:29:37,206 --> 00:29:38,342 On continue. 506 00:29:38,624 --> 00:29:41,512 Si tu vois que ça cloche, tu coupes, OK ? 507 00:29:42,002 --> 00:29:45,724 J'aimerais que vous me racontiez 508 00:29:45,964 --> 00:29:48,101 comment vous avez vécu cette soirée 509 00:29:48,383 --> 00:29:51,438 et ce qui s'est passé, chronologiquement. 510 00:29:51,720 --> 00:29:53,231 Moi, je dormais. 511 00:29:53,513 --> 00:29:54,649 Elle m'a réveillé. 512 00:29:54,931 --> 00:29:57,610 Parce que j'entendais des hurlements. 513 00:29:57,850 --> 00:30:00,863 Je l'ai réveillé, je me suis vite habillée 514 00:30:01,145 --> 00:30:02,073 et on est descendus. 515 00:30:02,646 --> 00:30:04,283 Je dois aller me changer. 516 00:30:04,523 --> 00:30:06,743 C'est étrange, cette histoire. 517 00:30:07,025 --> 00:30:08,870 Quelqu'un a dû faire quelque chose 518 00:30:09,152 --> 00:30:10,455 pour qu'ils nous enferment 519 00:30:10,737 --> 00:30:11,957 dans les escaliers... 520 00:30:12,239 --> 00:30:16,002 - Laisse-moi parler ! - Je peux le dire aussi. 521 00:30:16,242 --> 00:30:17,587 Il y a cette chose... 522 00:30:17,869 --> 00:30:20,881 Quelqu'un a dit qu'il y avait un de ces... 523 00:30:21,122 --> 00:30:22,883 D'un bureau, d'une fenêtre... 524 00:30:23,123 --> 00:30:24,343 Comment on dit... 525 00:30:24,625 --> 00:30:26,178 Une de ces choses 526 00:30:26,460 --> 00:30:29,222 qu'ils font contre les bombes atomiques. 527 00:30:29,504 --> 00:30:31,641 - Un protocole NBC. - Un abri. 528 00:30:31,923 --> 00:30:33,601 C'est une sacrée pagaille. 529 00:30:33,842 --> 00:30:37,480 Si on savait ce qui se passe, on le dirait. 530 00:30:37,720 --> 00:30:40,024 Mais on ne sait rien. 531 00:30:40,306 --> 00:30:41,025 Un résumé. 532 00:30:41,640 --> 00:30:42,683 Pompier... 533 00:30:42,975 --> 00:30:45,362 Pompier... pompier qui... 534 00:30:47,062 --> 00:30:48,490 Pompier qui est tombé ! 535 00:30:48,772 --> 00:30:50,700 Pompier qui est tombé ! 536 00:30:52,776 --> 00:30:54,162 D'où il est tombé ? 537 00:30:54,402 --> 00:30:56,331 D'en haut, bien sûr. 538 00:31:03,035 --> 00:31:04,245 Pardon. 539 00:31:06,288 --> 00:31:08,300 - Vous disiez... - Tombé d'en haut... 540 00:31:08,582 --> 00:31:09,968 D'où ça, en haut ? 541 00:31:11,418 --> 00:31:13,304 Où ? Je sais pas. 542 00:31:13,586 --> 00:31:15,181 D'en haut, non ? 543 00:31:15,463 --> 00:31:16,182 Je sais pas. 544 00:31:16,464 --> 00:31:17,642 Des escaliers ? 545 00:31:17,924 --> 00:31:19,258 Bien sûr. 546 00:31:19,550 --> 00:31:22,521 Escaliers font comme ça... 547 00:31:23,637 --> 00:31:26,650 et au milieu, il est tombé, oui. 548 00:31:26,974 --> 00:31:30,112 Pablo, c'est bien là ou je m'assois ici ? 549 00:31:31,102 --> 00:31:31,738 À sa hauteur. 550 00:31:32,020 --> 00:31:35,366 Dis à tout le monde comment tu t'appelles. 551 00:31:35,648 --> 00:31:36,441 Jennifer. 552 00:31:36,733 --> 00:31:39,662 Quel beau prénom ! 553 00:31:39,944 --> 00:31:41,205 Tu as quel âge ? 554 00:31:41,487 --> 00:31:44,958 - Sept ans. - Elle vient de les faire. 555 00:31:45,240 --> 00:31:46,241 Très bien. 556 00:31:46,533 --> 00:31:49,379 Qu'est-ce que tu as ? Tu es malade ? 557 00:31:49,661 --> 00:31:50,328 Oui. 558 00:31:51,955 --> 00:31:55,552 Et tu n'as pas pu prendre tes médicaments. 559 00:31:55,833 --> 00:31:56,626 Oui. 560 00:31:56,918 --> 00:31:58,971 Et pourquoi ? 561 00:31:59,253 --> 00:32:01,682 Parce que mon mari n'a pas pu entrer. 562 00:32:01,964 --> 00:32:05,519 S'il vous plaît, ne parlez pas maintenant 563 00:32:05,801 --> 00:32:07,896 parce qu'on vous voit pas dans le cadre. 564 00:32:08,178 --> 00:32:11,441 Sans micro, on vous entend pas bien et ça parasite. 565 00:32:11,723 --> 00:32:14,319 Après ce sera votre tour, OK ? 566 00:32:14,601 --> 00:32:15,820 J'ai rien à dire. 567 00:32:17,353 --> 00:32:18,948 Et à part ton papa, 568 00:32:19,230 --> 00:32:21,283 tu vis avec qui ? 569 00:32:21,649 --> 00:32:26,121 Avec ma maman, mon papa et mon chien, Max. 570 00:32:26,403 --> 00:32:29,750 Ton chien n'est pas là non plus ? 571 00:32:30,031 --> 00:32:30,699 Non. 572 00:32:30,991 --> 00:32:33,503 - Tu l'aimes ton chien ? - Oui. 573 00:32:33,868 --> 00:32:35,755 Pourquoi il n'est pas là ? 574 00:32:36,037 --> 00:32:38,424 Il est chez le vétérinaire. 575 00:32:38,706 --> 00:32:40,134 Qu'est-ce qu'il a ? 576 00:32:41,042 --> 00:32:42,928 Il est malade. 577 00:32:43,836 --> 00:32:46,056 Je sentais qu'un jour ça arriverait, 578 00:32:46,338 --> 00:32:49,309 un incendie ou une chose grave. 579 00:32:50,801 --> 00:32:52,771 Il y a quelque chose là-haut. 580 00:32:53,053 --> 00:32:56,274 Sinon, pourquoi les gens tombent comme ça, 581 00:32:57,557 --> 00:33:00,695 et meurent, avec du sang partout ? 582 00:33:00,977 --> 00:33:04,782 Je ne peux pas monter chez moi, vous savez ? 583 00:33:05,189 --> 00:33:06,065 Et voilà. 584 00:33:06,523 --> 00:33:08,910 Je vais déposer une plainte. 585 00:33:09,192 --> 00:33:11,746 Et comment que je vais le faire ! 586 00:33:11,987 --> 00:33:15,416 J'irai moi-même écrire chez les journalistes... 587 00:33:15,698 --> 00:33:17,668 enfin... ils écriront eux-mêmes 588 00:33:17,909 --> 00:33:20,212 ce qui s'est passé ici. Tout. 589 00:33:20,995 --> 00:33:22,746 Du début, 590 00:33:23,038 --> 00:33:24,425 jusqu'à la fin. 591 00:33:27,376 --> 00:33:28,001 César ? 592 00:33:28,293 --> 00:33:30,013 - Bonsoir. - Excusez-moi. 593 00:33:30,295 --> 00:33:32,349 Je peux vous interviewer ? 594 00:33:32,589 --> 00:33:34,642 Bon, ben... D'accord. 595 00:33:34,924 --> 00:33:37,228 C'est pour compléter le reportage. 596 00:33:37,468 --> 00:33:38,646 Ça tourne ? 597 00:33:39,262 --> 00:33:40,898 Non. Vas-y, tourne. 598 00:33:42,348 --> 00:33:43,984 Attendez, je m'installe. 599 00:33:45,142 --> 00:33:47,738 J'aimerais avoir une vision plus... 600 00:33:48,645 --> 00:33:50,198 Vous vivez ici depuis longtemps ? 601 00:33:50,480 --> 00:33:52,242 Oui, je vivais avec maman. 602 00:33:52,649 --> 00:33:55,370 Elle est morte et maintenant je vis seul. 603 00:33:55,944 --> 00:33:56,819 Et... 604 00:33:59,822 --> 00:34:02,460 Ce sont ces Chinois-là... 605 00:34:02,783 --> 00:34:05,295 qui mangent... cru, 606 00:34:05,577 --> 00:34:07,464 ils mangent le poisson cru. 607 00:34:07,746 --> 00:34:09,174 Quelle odeur ! 608 00:34:09,456 --> 00:34:11,343 Et toujours la porte ouverte... 609 00:34:11,583 --> 00:34:13,428 Je ne sais pas pourquoi. 610 00:34:13,710 --> 00:34:15,138 S'ils étaient délicats 611 00:34:15,420 --> 00:34:19,308 comme ceux qui font du feng-shui, mais non. 612 00:34:19,549 --> 00:34:24,021 Ils vont et viennent, en hurlant chinois ou japonais. 613 00:34:24,261 --> 00:34:27,191 On ne les comprend pas. C'est une horreur. 614 00:34:27,681 --> 00:34:29,484 Bon, on commence ? 615 00:34:29,891 --> 00:34:30,986 C'est commencé. 616 00:34:31,518 --> 00:34:32,779 Il fallait le dire. 617 00:34:33,061 --> 00:34:35,281 Je brille de partout. 618 00:34:36,648 --> 00:34:39,202 C'est mieux ce profil, non ? 619 00:34:39,734 --> 00:34:41,412 C'est parfait. 620 00:34:41,694 --> 00:34:43,581 - Ça te plaît, Pablo ? - Très bien. 621 00:34:44,405 --> 00:34:48,126 S'il vous plaît, un peu de silence. 622 00:34:48,408 --> 00:34:49,659 Madame... 623 00:34:50,869 --> 00:34:52,672 J'ai parlé avec l'extérieur. 624 00:34:52,954 --> 00:34:57,135 Le spécialiste biologique est sur le point d'entrer. 625 00:34:57,667 --> 00:34:58,553 Biologique ? 626 00:34:58,835 --> 00:35:02,723 Il y a un risque d'infection dans l'immeuble. 627 00:35:03,005 --> 00:35:03,724 Une infection ? 628 00:35:04,006 --> 00:35:06,393 Oui, mais on se calme. 629 00:35:06,675 --> 00:35:09,187 Il va simplement prendre du sang 630 00:35:09,428 --> 00:35:11,815 aux locataires de l'immeuble pour l'analyser. 631 00:35:12,097 --> 00:35:12,983 Que les locataires ? 632 00:35:13,223 --> 00:35:15,610 Non, tous les gens ici présents. 633 00:35:15,892 --> 00:35:17,779 Quand ils verront que tout va bien, 634 00:35:18,019 --> 00:35:19,113 on pourra sortir. 635 00:35:19,395 --> 00:35:21,073 - Ils lèveront les scellés. - Super. 636 00:35:21,355 --> 00:35:22,867 Je vous prie de collaborer. 637 00:35:23,149 --> 00:35:25,619 Pour faciliter les choses, revoyons, 638 00:35:25,859 --> 00:35:28,789 étage par étage, si tout le monde est en bas. 639 00:35:29,071 --> 00:35:31,458 Répondez par "oui", d'accord ? 640 00:35:31,740 --> 00:35:35,170 Allons-y. Au premier à gauche, 641 00:35:35,451 --> 00:35:37,672 ce sont les bureaux, n'est-ce pas ? 642 00:35:37,954 --> 00:35:39,966 Très bien. Premier à droite ? 643 00:35:40,248 --> 00:35:43,594 C'est l'appartement de la Colombienne. 644 00:35:45,044 --> 00:35:49,349 Deuxième étage à droite, c'est Madame Izquierdo. 645 00:35:49,631 --> 00:35:50,767 - Deuxième gauche ? - Moi. 646 00:35:51,049 --> 00:35:53,728 Moi, ma fille et mon mari qui attend dehors. 647 00:35:54,010 --> 00:35:56,564 C'est bon, on est au courant. 648 00:35:56,846 --> 00:35:57,648 Troisième gauche ? 649 00:35:57,930 --> 00:35:58,983 - Nous. - Vous ? 650 00:35:59,265 --> 00:36:02,361 - Non, au quatrième. - On vit au... 651 00:36:02,643 --> 00:36:04,530 - Quatrième. - On vit au troisième. 652 00:36:04,812 --> 00:36:05,823 Je ne sais plus. 653 00:36:06,105 --> 00:36:09,326 C'est la fatigue, monsieur. Troisième gauche. 654 00:36:10,192 --> 00:36:12,245 - Troisième droite ? - Pour vous servir. 655 00:36:12,527 --> 00:36:13,955 - Quatrième gauche ? - Oui. 656 00:36:14,237 --> 00:36:16,082 - Quatrième droite ? - Oui, nous ! 657 00:36:16,364 --> 00:36:18,334 - Vous trois ? - Non, quatre. 658 00:36:18,574 --> 00:36:19,794 - Quatre ? - Mon père. 659 00:36:20,076 --> 00:36:22,588 - Votre père ? - Mon père est en haut. 660 00:36:22,828 --> 00:36:23,714 Où est-il ? 661 00:36:23,996 --> 00:36:25,257 Il est au lit. 662 00:36:25,539 --> 00:36:27,801 Il est malade... 663 00:36:28,166 --> 00:36:31,012 C'est un homme âgé qui est paralysé. 664 00:36:31,253 --> 00:36:32,222 Il est malade. 665 00:36:32,504 --> 00:36:34,891 C'est peut-être le coupable de tout ça. 666 00:36:35,131 --> 00:36:38,978 Un moment, on va finir la liste, d'accord ? 667 00:36:39,260 --> 00:36:40,646 Qui vit sous les combles ? 668 00:36:40,928 --> 00:36:42,690 Personne... 669 00:36:42,930 --> 00:36:46,985 Le proprio ne vient jamais. C'est fermé depuis des années. 670 00:36:47,267 --> 00:36:49,988 - Pardon, Madame ? - Descendre mon père. 671 00:36:50,270 --> 00:36:53,950 Vaut mieux pas. Si c'était lui, la cause de tout ça. 672 00:36:54,232 --> 00:36:55,952 Mon père est malade ! 673 00:36:56,234 --> 00:36:58,162 Lui doit être avec nous ! 674 00:36:58,444 --> 00:37:00,665 - Je comprends pas. - Un peu de respect. 675 00:37:00,946 --> 00:37:03,000 S'il vous plaît, on se calme. 676 00:37:03,282 --> 00:37:05,127 Madame, votre fille est malade aussi. 677 00:37:05,409 --> 00:37:07,212 Elle a une angine ! 678 00:37:07,452 --> 00:37:10,382 Personne ne bouge d'ici. Le médecin décidera. 679 00:37:15,600 --> 00:37:18,431 Attendez notre signal pour ouvrir. 680 00:37:22,507 --> 00:37:23,393 Attendez. 681 00:37:33,209 --> 00:37:36,222 - Allez-y, 341. - OK, reçu. 682 00:37:42,818 --> 00:37:44,163 Qu'est-ce que c'est ça ? 683 00:37:44,445 --> 00:37:45,831 Ils ont des masques ? 684 00:37:52,265 --> 00:37:54,923 Et ils osent dire que c'est pas grave. 685 00:38:14,264 --> 00:38:14,983 Pablo, je vais parler. 686 00:38:16,307 --> 00:38:16,859 D'accord. 687 00:38:17,141 --> 00:38:20,529 Ils nous avaient annoncé la venue d'un spécialiste, 688 00:38:20,811 --> 00:38:22,156 et le voici. 689 00:38:22,438 --> 00:38:25,325 Les mesures de sécurité sont impressionnantes. 690 00:38:25,607 --> 00:38:26,827 On ne sait rien. 691 00:38:27,109 --> 00:38:30,372 Nous n'avons toujours pas d'explications. 692 00:38:30,654 --> 00:38:35,752 Nous avons vu des hommes portant des combinaisons et des masques 693 00:38:36,034 --> 00:38:40,715 et franchement, ce n'est pas du tout rassurant. 694 00:38:41,080 --> 00:38:44,134 C'est lui qui s'est occupé d'eux. 695 00:38:44,390 --> 00:38:45,844 Amenez-moi auprès d'eux. 696 00:38:46,126 --> 00:38:48,430 Les autres locataires restent ici. 697 00:38:49,546 --> 00:38:52,058 Que fait cette équipe de télé ici ? 698 00:39:06,603 --> 00:39:08,824 Jennifer ! Ne touche pas à ça. 699 00:39:09,106 --> 00:39:11,243 - Pourquoi ? - Parce que je te le dis. 700 00:39:30,800 --> 00:39:33,079 Pablo, tu peux venir un moment ? 701 00:39:38,633 --> 00:39:40,895 Merci. Ce type me prenait la tête. 702 00:39:41,177 --> 00:39:41,979 Écoute, Pablo... 703 00:39:42,261 --> 00:39:46,567 Tout ce bordel biologique, c'est peut-être à cause de la vieille. 704 00:39:46,849 --> 00:39:48,277 Je sais pas. 705 00:39:49,559 --> 00:39:52,530 Elle a mordu le flic et le pompier. 706 00:39:52,812 --> 00:39:56,534 Si c'est contagieux, ils vont peut-être devenir comme elle. 707 00:39:56,816 --> 00:39:58,578 Tu veux me faire peur ou quoi ? 708 00:39:59,193 --> 00:40:00,746 Putain, quelle journée ! 709 00:40:05,991 --> 00:40:08,962 Prends la caméra. J'ai besoin de bouger. 710 00:40:12,414 --> 00:40:14,300 La caméra était en marche. 711 00:40:15,291 --> 00:40:16,761 Il y a une tache, là. 712 00:40:17,168 --> 00:40:19,180 Quelqu'un a touché la caméra. 713 00:40:19,795 --> 00:40:22,057 Allons voir ce qu'ils font. 714 00:40:31,932 --> 00:40:33,016 Merde ! 715 00:40:35,435 --> 00:40:36,269 Viens. 716 00:40:42,566 --> 00:40:43,702 Regarde, là. 717 00:40:48,780 --> 00:40:50,292 Fais gaffe. 718 00:40:51,408 --> 00:40:52,409 Donne. 719 00:40:55,453 --> 00:40:56,673 Tu vois quelque chose ? 720 00:40:58,623 --> 00:40:59,884 Qu'est-ce que tu vois ? 721 00:41:00,708 --> 00:41:02,386 Ils le menottent. 722 00:41:02,668 --> 00:41:04,388 Ils menottent qui ? 723 00:41:06,421 --> 00:41:08,267 Pablo, dis-moi ! 724 00:41:10,717 --> 00:41:12,729 Putain, dis-moi ce que tu vois. 725 00:41:19,267 --> 00:41:21,195 Raconte-moi, bordel. 726 00:41:30,068 --> 00:41:31,621 Ils parlent ? 727 00:41:31,903 --> 00:41:33,498 Je les entends pas. 728 00:41:44,415 --> 00:41:45,634 Qu'est-ce que c'est ça ? 729 00:41:45,916 --> 00:41:46,875 Quoi ? 730 00:41:47,167 --> 00:41:49,388 Le médecin a un truc dans les mains. 731 00:41:50,462 --> 00:41:51,723 Une seringue. 732 00:41:52,631 --> 00:41:54,642 - Et alors ? - Je sais pas. 733 00:41:55,216 --> 00:41:56,811 Qu'est-ce qu'ils font ? 734 00:42:08,103 --> 00:42:11,157 Il injecte un truc au pompier. 735 00:42:19,530 --> 00:42:20,666 Putain, Pablo ! 736 00:42:21,949 --> 00:42:23,627 Encore des menottes. 737 00:42:32,751 --> 00:42:34,679 - Bordel de merde ! - Quoi ? 738 00:42:38,256 --> 00:42:39,225 Putain ! 739 00:42:40,258 --> 00:42:42,978 Qu'est-ce qu'il y a ? Parle ! 740 00:42:43,385 --> 00:42:45,147 Qu'est-ce qui se passe ? 741 00:42:47,139 --> 00:42:48,775 Pourquoi ils crient ? 742 00:42:51,643 --> 00:42:53,321 Pablo, raconte, putain ! 743 00:42:53,603 --> 00:42:54,823 Foutons le camp. 744 00:42:55,063 --> 00:42:56,991 Qu'est-ce qui se passe ? 745 00:42:57,273 --> 00:42:58,826 Dépêche-toi ! 746 00:42:59,108 --> 00:43:00,860 Pourquoi ? 747 00:43:05,072 --> 00:43:08,752 Qu'est-ce que vous faites ? Guillem est resté dedans ! 748 00:43:09,785 --> 00:43:13,214 - Je crois qu'ils l'ont mordu. - Mordu ? Et alors ? 749 00:43:13,496 --> 00:43:14,966 Moi, ils m'ont pas mordu ! 750 00:43:15,248 --> 00:43:19,220 Ça se transmet par la salive. On peut pas le laisser sortir. 751 00:43:19,502 --> 00:43:22,306 Mais vous êtes pas sûr. Laissez-le sortir ! 752 00:43:22,588 --> 00:43:23,807 Les contaminés sont menottés. 753 00:43:24,632 --> 00:43:27,060 S'il reste loin d'eux, il ne risque rien. 754 00:43:27,342 --> 00:43:28,895 Contaminés par quoi ? 755 00:43:29,136 --> 00:43:30,856 Qu'est-ce qui leur arrive ? 756 00:43:31,096 --> 00:43:32,941 Ils étaient calmes avant ! 757 00:43:33,181 --> 00:43:34,734 C'est quoi ce bordel ? 758 00:43:35,016 --> 00:43:39,113 Le temps de réaction varie selon le groupe sanguin et... 759 00:43:43,065 --> 00:43:44,660 Courez, vite ! 760 00:43:47,319 --> 00:43:48,528 Sortez ! 761 00:43:49,696 --> 00:43:51,333 Dehors ! Vite ! 762 00:43:54,784 --> 00:43:58,047 Dites-nous ce qui se passe ici, compris ! 763 00:43:58,329 --> 00:44:00,007 Je peux pas divulguer... 764 00:44:00,289 --> 00:44:04,470 Rien à foutre ! Je viens de tabasser un flic, bordel ! 765 00:44:04,752 --> 00:44:07,347 Ça suffit ! Dites-nous ce que vous savez ! 766 00:44:07,629 --> 00:44:08,974 Vous avez pigé ? 767 00:44:09,756 --> 00:44:10,799 Ça va. 768 00:44:12,717 --> 00:44:13,802 Hier, 769 00:44:14,803 --> 00:44:15,845 on a reçu 770 00:44:16,137 --> 00:44:18,232 un appel d'un vétérinaire 771 00:44:18,514 --> 00:44:22,653 qui avait reçu un chien contaminé par une infection inconnue. 772 00:44:23,102 --> 00:44:25,030 L'animal est tombé dans le coma 773 00:44:25,604 --> 00:44:27,115 et peu de temps après, 774 00:44:27,397 --> 00:44:28,450 il s'est réveillé 775 00:44:28,857 --> 00:44:31,745 extrêmement agressif. 776 00:44:32,027 --> 00:44:35,456 Il a attaqué les autres animaux de la clinique. 777 00:44:35,947 --> 00:44:40,836 On a dû lui injecter des calmants et ensuite l'abattre. 778 00:44:41,243 --> 00:44:44,256 Et grâce au tatouage du chien, on est arrivés ici. 779 00:44:44,538 --> 00:44:45,748 Attendez. 780 00:44:47,249 --> 00:44:49,094 Le chien s'appelle Max ? 781 00:44:49,584 --> 00:44:50,418 Oui. 782 00:44:57,800 --> 00:44:59,854 Elle a une angine. 783 00:45:00,303 --> 00:45:02,815 - Une angine, mon cul ! - Madame. 784 00:45:03,639 --> 00:45:05,526 On doit juste vérifier. 785 00:45:05,808 --> 00:45:06,975 Du calme. 786 00:45:07,726 --> 00:45:08,945 Calmez-vous. 787 00:45:09,853 --> 00:45:11,907 Elle a juste une angine. 788 00:45:12,188 --> 00:45:15,410 Le chien doit être porteur du foyer de l'infection 789 00:45:15,650 --> 00:45:19,121 et celle-ci se transmet par la salive. Si c'est bien ça... 790 00:45:31,039 --> 00:45:33,009 Les menottes ! Vite ! 791 00:45:33,291 --> 00:45:34,427 Prends-la ! 792 00:45:37,003 --> 00:45:38,254 Jennifer ! 793 00:45:53,268 --> 00:45:55,947 - Descendez mon père ! - Son père ? 794 00:45:56,229 --> 00:45:58,533 Il est alité au quatrième étage. 795 00:45:58,815 --> 00:46:00,493 Et vous ne m'avez rien dit ? 796 00:46:01,150 --> 00:46:04,288 Il faut réunir tous les contaminés. 797 00:46:04,570 --> 00:46:08,250 Vous aviez ordre de tous descendre dans le hall. 798 00:46:08,532 --> 00:46:11,670 On n'en savait rien. On pensait être tous là ! 799 00:46:12,243 --> 00:46:14,047 Prenez ça. Attrapez la fille, 800 00:46:14,329 --> 00:46:16,299 injectez-lui ça et redescendez-la. 801 00:46:16,581 --> 00:46:18,217 On doit tous être en bas. 802 00:46:18,499 --> 00:46:21,804 Je reste là. Filme tout ! J'ai le portable de la petite ! 803 00:46:22,086 --> 00:46:23,847 Pablo, fais gaffe ! 804 00:46:31,386 --> 00:46:32,721 Arrête. 805 00:46:35,848 --> 00:46:37,225 Merde ! 806 00:46:37,517 --> 00:46:39,237 Qu'est-ce que c'est ? 807 00:46:46,942 --> 00:46:48,151 Putain ! 808 00:46:49,403 --> 00:46:50,664 La vieille a disparu. 809 00:46:50,946 --> 00:46:51,998 Et l'autre aussi. 810 00:47:27,671 --> 00:47:29,474 Il y a personne ici. Attends ! 811 00:47:33,735 --> 00:47:34,913 La petite ! 812 00:47:35,528 --> 00:47:36,622 Oh, merde... 813 00:47:38,865 --> 00:47:39,709 Jennifer... 814 00:47:40,199 --> 00:47:41,158 Doucement. 815 00:47:45,871 --> 00:47:47,132 Donne-moi la seringue. 816 00:47:47,956 --> 00:47:49,384 - T'es sûr ? - Oui. 817 00:47:52,460 --> 00:47:53,721 Fais gaffe. 818 00:47:59,634 --> 00:48:00,895 T'inquiète pas. 819 00:48:03,095 --> 00:48:04,606 Donne-moi ta main. 820 00:48:06,348 --> 00:48:07,359 Fais attention. 821 00:48:07,766 --> 00:48:08,985 Donne-moi ta main. 822 00:48:10,310 --> 00:48:11,696 T'as vu ses yeux ? 823 00:48:38,169 --> 00:48:39,597 Fais gaffe ! 824 00:48:41,422 --> 00:48:43,475 Merde ! Écarte-toi ! 825 00:48:52,474 --> 00:48:54,444 Elle m'a mordu, merde ! 826 00:48:55,226 --> 00:48:57,113 Elle m'a mordu, je te dis ! 827 00:49:23,168 --> 00:49:24,888 Tirons-nous ! 828 00:49:28,715 --> 00:49:30,227 Ne descendez pas ! 829 00:49:31,301 --> 00:49:32,896 Ils s'échappent ! 830 00:49:39,100 --> 00:49:40,236 Aidez-moi ! 831 00:49:46,773 --> 00:49:48,910 Enlevez-moi ça ! 832 00:49:51,319 --> 00:49:53,039 Fils de pute ! 833 00:49:53,321 --> 00:49:54,833 Enlève-les-lui ! 834 00:49:56,991 --> 00:49:59,670 J'ai pas les clefs ! 835 00:50:00,077 --> 00:50:02,006 - Je les ai pas ! - Monte ! 836 00:50:02,288 --> 00:50:05,300 - C'est le flic qui les a. - Merde ! 837 00:50:05,582 --> 00:50:07,386 Le rideau de fer ! 838 00:50:13,173 --> 00:50:14,132 Aide-moi ! 839 00:50:14,841 --> 00:50:16,477 Aide-moi, putain ! 840 00:50:21,305 --> 00:50:22,441 Ne partez pas ! 841 00:50:25,142 --> 00:50:26,528 Éloigne-toi ! 842 00:50:27,186 --> 00:50:28,822 Il faut la libérer. 843 00:50:29,271 --> 00:50:30,824 Allons-nous-en ! 844 00:50:34,025 --> 00:50:35,370 Je regrette ! 845 00:50:42,700 --> 00:50:44,086 Par ici, entrez. 846 00:50:44,368 --> 00:50:45,744 Vite ! 847 00:50:46,745 --> 00:50:48,215 Le verrou ! 848 00:51:10,642 --> 00:51:11,987 Ils s'en vont. 849 00:51:12,727 --> 00:51:14,072 Ils montent. 850 00:51:16,356 --> 00:51:17,658 - Ils vous ont mordus ? - Non. 851 00:51:17,899 --> 00:51:18,743 - Angela ? - Non. 852 00:51:18,983 --> 00:51:20,578 - Et toi ? - Non plus. 853 00:51:20,818 --> 00:51:22,496 Vous avez trouvé la petite ? 854 00:51:22,736 --> 00:51:26,166 Peu importe la petite. On a perdu le contrôle. 855 00:51:26,865 --> 00:51:29,920 Qu'est-ce qu'ils faisaient à cette femme ? 856 00:51:30,202 --> 00:51:32,505 Ils la mangeaient vivante. 857 00:51:32,787 --> 00:51:34,716 C'est quoi cette horreur ? 858 00:51:34,998 --> 00:51:36,217 Je sais pas ! 859 00:51:36,457 --> 00:51:39,428 Il se peut qu'ils soient déjà tous contaminés. 860 00:51:40,086 --> 00:51:41,347 Il faut sortir d'ici. 861 00:51:41,629 --> 00:51:43,349 Moi, je bouge pas d'ici ! 862 00:51:44,798 --> 00:51:49,354 On peut rester là et attendre les secours. 863 00:51:49,636 --> 00:51:53,108 - Ces "choses" n'entreront pas. - Personne ne viendra ! 864 00:51:53,723 --> 00:51:56,778 Ouvrez les yeux ! Ils s'en tapent de nous ! 865 00:51:57,018 --> 00:51:59,989 Ils vont nous laisser crever ici. 866 00:52:00,271 --> 00:52:02,992 Mais le médecin, ils s'en foutent pas. 867 00:52:03,274 --> 00:52:04,702 Pourquoi le médecin ? 868 00:52:04,983 --> 00:52:05,984 Il est là. 869 00:52:06,276 --> 00:52:08,413 Quoi ? Il est où, ce fils de pute ? 870 00:52:08,695 --> 00:52:09,321 Là ! 871 00:52:09,613 --> 00:52:12,125 Ça va être ta fête, fils de pute ! 872 00:52:12,407 --> 00:52:14,836 Va-t'en. Ils m'ont mordu. 873 00:52:15,118 --> 00:52:16,170 Allez-vous-en ! 874 00:52:16,786 --> 00:52:17,703 Partez ! 875 00:52:18,538 --> 00:52:19,966 Ils m'ont mordu ! 876 00:52:20,581 --> 00:52:21,916 Reculez ! 877 00:52:23,959 --> 00:52:25,179 Foutez le camp ! 878 00:52:25,461 --> 00:52:27,014 Tirez-vous ! 879 00:52:29,673 --> 00:52:31,560 La porte ne tiendra pas. 880 00:52:36,888 --> 00:52:38,774 Sortez-nous d'ici ! 881 00:52:39,390 --> 00:52:40,860 Éloignez-vous des fenêtres. 882 00:52:41,142 --> 00:52:44,196 Je répète : restez éloignés des fenêtres 883 00:52:44,478 --> 00:52:47,491 ou nous prendrons des mesures draconiennes. 884 00:52:47,731 --> 00:52:51,286 Limitez-vous à suivre les instructions. 885 00:52:55,029 --> 00:52:56,874 Il y a peut-être une sortie. 886 00:52:59,367 --> 00:53:02,171 Pablo, il se peut qu'il y ait une sortie ! 887 00:53:03,120 --> 00:53:04,340 Écoutez-moi ! 888 00:53:05,289 --> 00:53:08,427 Dans l'atelier de confection, il y a un souterrain 889 00:53:08,709 --> 00:53:10,554 avec une trappe 890 00:53:10,836 --> 00:53:12,555 qui donne sur les égouts. 891 00:53:13,213 --> 00:53:14,349 Vous m'entendez ? 892 00:53:15,715 --> 00:53:17,977 Dans l'atelier de confection, un souterrain... 893 00:53:18,259 --> 00:53:19,312 - C'est sûr ? - Oui ! 894 00:53:19,594 --> 00:53:22,940 On peut s'enfuir par là. Mais il y a une porte blindée. 895 00:53:23,222 --> 00:53:25,275 Et comment on va l'ouvrir ? 896 00:53:25,557 --> 00:53:26,818 Avec la clef ! 897 00:53:27,392 --> 00:53:29,446 Le président a toutes les clefs. 898 00:53:29,728 --> 00:53:32,407 - Où ça ? - Chez lui, putain ! 899 00:53:44,491 --> 00:53:46,587 Foutons le camp, il l'a mordu ! 900 00:53:52,082 --> 00:53:53,802 Dépêchez-vous ! 901 00:54:00,131 --> 00:54:02,393 - Il y a personne. - Ils sont où ? 902 00:54:07,012 --> 00:54:11,026 Faut trouver cette sortie. Allons chercher les clefs. 903 00:54:11,308 --> 00:54:13,903 Oui, mais elles sont chez le président 904 00:54:14,185 --> 00:54:15,530 et on sait pas où il habite. 905 00:54:15,812 --> 00:54:17,824 Mais t'as fait une liste. 906 00:54:18,606 --> 00:54:19,825 Je me rappelle pas. 907 00:54:20,107 --> 00:54:21,368 Moi non plus. 908 00:54:22,735 --> 00:54:24,121 Réfléchis, Manu. 909 00:54:24,987 --> 00:54:27,499 Réfléchis, ça va te revenir. 910 00:54:28,240 --> 00:54:30,460 - Je me rappelle plus ! - Réfléchis ! 911 00:54:31,284 --> 00:54:32,202 Guillem... 912 00:54:33,036 --> 00:54:34,172 Les boîtes aux lettres ! 913 00:54:34,496 --> 00:54:35,757 Il s'appelle Guillem... 914 00:54:47,633 --> 00:54:50,437 Descendez, vite ! Angela, dépêche-toi ! 915 00:55:03,814 --> 00:55:05,075 Guillem Marimón ! 916 00:55:05,357 --> 00:55:06,410 Quatrième gauche ! 917 00:55:08,944 --> 00:55:11,122 Elle est attachée. On peut passer. 918 00:55:16,159 --> 00:55:17,285 Montez ! 919 00:55:46,812 --> 00:55:48,031 Pablo, aide-moi ! 920 00:55:58,072 --> 00:55:58,948 C'est bon. 921 00:55:59,532 --> 00:56:00,616 Ça y est. 922 00:56:01,158 --> 00:56:02,118 Lâche-la. 923 00:56:13,044 --> 00:56:14,722 Elle m'a mordue ! 924 00:56:15,380 --> 00:56:18,059 J'ai tout vu, elle t'a pas mordue. 925 00:56:18,341 --> 00:56:19,602 Allez, on monte. 926 00:56:19,884 --> 00:56:21,562 Aide-moi. Allez, monte. 927 00:56:22,595 --> 00:56:24,523 - Elle m'a mordue ! - Mais non ! 928 00:56:24,805 --> 00:56:27,109 J'ai tout vu, elle t'a pas mordue ! 929 00:56:27,391 --> 00:56:28,819 Allons-y, Pablo. Allez ! 930 00:56:33,480 --> 00:56:34,898 Merde ! 931 00:56:35,356 --> 00:56:36,534 La lumière ! 932 00:56:37,108 --> 00:56:40,079 - Elle est où ! - Sur le mur ! 933 00:56:40,319 --> 00:56:41,997 Je la trouve pas, putain ! 934 00:56:42,238 --> 00:56:43,624 Pablo, la torche ! 935 00:56:43,906 --> 00:56:45,626 C'est ce que je fais ! 936 00:56:52,122 --> 00:56:53,299 Écarte-toi ! 937 00:56:58,961 --> 00:57:00,473 Montez, vite ! 938 00:57:16,311 --> 00:57:17,655 La massue, Angela ! 939 00:57:20,106 --> 00:57:21,190 Montez ! 940 00:57:27,154 --> 00:57:27,988 C'est là. 941 00:57:30,365 --> 00:57:31,710 Écartez-vous ! 942 00:57:37,372 --> 00:57:40,176 Allez-y vite, je reste ici. 943 00:57:50,800 --> 00:57:51,728 Je vais par là. 944 00:57:57,015 --> 00:57:58,401 Elles sont où ? 945 00:57:59,183 --> 00:58:00,403 Dans les tiroirs ! 946 00:58:02,478 --> 00:58:03,989 Elles sont où, putain ? 947 00:58:06,023 --> 00:58:07,534 Faut sortir ! 948 00:58:08,734 --> 00:58:10,370 - Ici ! - Mais où ? 949 00:58:15,782 --> 00:58:16,658 Merde ! 950 00:58:25,999 --> 00:58:27,094 Les clefs ! 951 00:58:29,044 --> 00:58:29,961 Où ça ? 952 00:58:51,022 --> 00:58:51,866 C'est lesquelles ? 953 00:58:53,358 --> 00:58:53,952 Lesquelles ? 954 00:58:54,234 --> 00:58:57,163 Je sais pas, putain ! Prends-les toutes. 955 00:58:57,695 --> 00:58:58,831 Allons-y ! 956 00:59:13,209 --> 00:59:15,054 Monte ! Cours ! 957 00:59:15,837 --> 00:59:18,057 Tu dois avoir les clefs des combles. 958 00:59:20,758 --> 00:59:21,727 Allez, Angela ! 959 00:59:23,594 --> 00:59:24,646 C'est lesquelles ? 960 00:59:27,848 --> 00:59:29,192 Celles-là ! 961 00:59:42,236 --> 00:59:43,581 La lumière ! 962 00:59:43,821 --> 00:59:44,915 J'y arrive pas ! 963 00:59:46,115 --> 00:59:47,834 La torche s'est déboîtée. 964 00:59:48,116 --> 00:59:51,630 - Remets-la ! - C'est ce que je fais ! 965 00:59:55,415 --> 00:59:56,843 Ils s'en vont. 966 00:59:57,708 --> 01:00:00,012 Pablo, merde, allume-la ! 967 01:00:00,294 --> 01:00:01,180 Calme-toi. 968 01:00:01,462 --> 01:00:03,057 C'est l'appart qui était fermé. 969 01:00:03,339 --> 01:00:05,267 Personne n'a pu entrer ici. 970 01:00:05,799 --> 01:00:07,978 Allume-la, je t'en prie ! 971 01:00:09,803 --> 01:00:10,605 Ça y est. 972 01:00:19,770 --> 01:00:21,115 Où sommes-nous ? 973 01:00:21,397 --> 01:00:22,616 J'en sais rien. 974 01:00:33,908 --> 01:00:36,421 Qu'est-ce que c'est ce bordel ? 975 01:00:38,704 --> 01:00:40,007 Viens éclairer ici. 976 01:00:40,289 --> 01:00:41,207 Où ça ? 977 01:00:45,461 --> 01:00:46,471 Putain ! 978 01:00:49,589 --> 01:00:51,685 Qu'est-ce que ça veut dire ? 979 01:00:51,967 --> 01:00:52,936 Je sais pas. 980 01:00:59,932 --> 01:01:00,725 Quoi ? 981 01:01:05,104 --> 01:01:07,491 "Le Vatican mène une enquête 982 01:01:08,357 --> 01:01:11,494 "sur la fille portugaise qui serait possédée." 983 01:01:18,491 --> 01:01:19,919 "La fille possédée... " 984 01:01:23,787 --> 01:01:25,716 Le cas Medeiros est suspendu 985 01:01:26,331 --> 01:01:27,551 Pablo, regarde, là ! 986 01:01:29,251 --> 01:01:31,429 Ils parlent tous de la même fille. 987 01:01:33,463 --> 01:01:35,516 Mais c'est quoi ce bordel ? 988 01:01:37,759 --> 01:01:39,687 Ils parlent tous de la même chose. 989 01:01:39,927 --> 01:01:44,692 "L'hôpital nie avoir laissé sortir la fille qui a disparu ce matin." 990 01:01:57,402 --> 01:01:59,372 C'est rien, calme-toi. 991 01:02:00,112 --> 01:02:01,916 Ça doit être la tuyauterie. 992 01:02:03,407 --> 01:02:06,086 T'inquiète pas, on va trouver une sortie. 993 01:02:06,368 --> 01:02:08,297 Faut sortir d'ici à tout prix. 994 01:02:10,288 --> 01:02:12,092 Reste collée à moi. 995 01:02:37,397 --> 01:02:40,284 Ils avaient dit que personne ne vivait ici. 996 01:02:41,901 --> 01:02:43,245 Calme-toi. 997 01:03:01,293 --> 01:03:03,555 Pablo, éclaire ça. La vache ! 998 01:03:08,717 --> 01:03:09,895 C'est quoi ça ? 999 01:03:11,219 --> 01:03:13,273 Ça parle encore de la même chose. 1000 01:03:14,013 --> 01:03:15,942 C'est quoi cette saloperie ? 1001 01:03:16,224 --> 01:03:17,110 Tirons-nous. 1002 01:03:17,392 --> 01:03:18,518 Attends ! 1003 01:03:19,977 --> 01:03:21,906 Ça doit avoir une relation. 1004 01:03:23,939 --> 01:03:24,732 Regarde. 1005 01:03:25,649 --> 01:03:27,160 Un magnétophone. 1006 01:03:29,611 --> 01:03:31,831 - Y a pas de courant. - Il est éteint. 1007 01:03:34,157 --> 01:03:35,325 Ça y est. 1008 01:03:36,242 --> 01:03:38,462 Je suis parvenu à isoler l'enzyme. 1009 01:03:38,953 --> 01:03:41,090 Mais elle est très instable. 1010 01:03:41,956 --> 01:03:45,385 Le contact avec l'oxygène la détruit rapidement. 1011 01:03:46,627 --> 01:03:48,513 Cependant, je reste optimiste. 1012 01:03:49,004 --> 01:03:53,226 Si tout va bien, j'obtiendrai le vaccin. Les analyses sont positives. 1013 01:03:53,508 --> 01:03:55,353 De quoi parle-t-il ? 1014 01:04:03,225 --> 01:04:05,195 Il est arrivé une chose inattendue. 1015 01:04:05,853 --> 01:04:10,158 En plus de sa résistance, l'enzyme se mue en plusieurs souches. 1016 01:04:11,274 --> 01:04:13,828 Elle se comporte comme la grippe. 1017 01:04:14,444 --> 01:04:17,081 Ce qui m'amène à la terrible conclusion 1018 01:04:17,864 --> 01:04:19,333 qu'elle est contagieuse. 1019 01:04:19,740 --> 01:04:20,876 Je comprends rien. 1020 01:04:22,159 --> 01:04:24,046 Le télégramme de Rome est arrivé. 1021 01:04:24,328 --> 01:04:26,298 La petite Medeiros doit mourir. 1022 01:04:27,039 --> 01:04:28,884 Il parle de la fille. 1023 01:04:30,542 --> 01:04:31,803 Elle était ici. 1024 01:04:32,794 --> 01:04:34,806 Il faut effacer ses empreintes... 1025 01:04:35,088 --> 01:04:38,226 Qu'est-ce qu'il raconte ce mec ? 1026 01:04:38,508 --> 01:04:40,561 Mes prières ont été entendues. 1027 01:04:41,135 --> 01:04:42,229 Faut sortir d'ici. 1028 01:04:42,469 --> 01:04:45,023 J'aurais dû le faire bien avant. 1029 01:04:46,557 --> 01:04:49,111 Tout ceci est une monstrueuse erreur. 1030 01:04:50,060 --> 01:04:52,614 Je suivrai scrupuleusement la procédure. 1031 01:04:52,896 --> 01:04:55,074 C'est un rituel très spécifique. 1032 01:04:57,316 --> 01:04:58,202 Reste près de moi. 1033 01:04:58,484 --> 01:05:00,746 Je vais sceller sa chambre. 1034 01:05:01,815 --> 01:05:04,670 Les scellés devraient lui résister. 1035 01:05:04,700 --> 01:05:10,000 Si cela échoue, que Dieu nous vienne en aide. 1036 01:05:19,337 --> 01:05:20,181 Attends. 1037 01:05:23,924 --> 01:05:25,227 - Je vais regarder. - Non, Pablo ! 1038 01:05:25,467 --> 01:05:29,189 Il y a peut-être une sortie en haut. Faut essayer. 1039 01:05:29,429 --> 01:05:31,191 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1040 01:05:31,473 --> 01:05:33,860 Je vais monter la caméra et filmer. 1041 01:05:40,398 --> 01:05:45,329 Descends la caméra, il y a de drôles de bruits là-haut. 1042 01:05:57,663 --> 01:05:59,800 - Quoi ? - Un truc a percuté la caméra. 1043 01:06:00,082 --> 01:06:02,678 Quel truc ? Allume-la ! 1044 01:06:02,960 --> 01:06:04,930 La torche s'est cassée, merde ! 1045 01:06:05,212 --> 01:06:06,932 Allume-la, Pablo ! 1046 01:06:07,214 --> 01:06:09,768 Elle est pétée, je peux plus l'allumer ! 1047 01:06:10,717 --> 01:06:13,938 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Reste tranquille. 1048 01:06:14,220 --> 01:06:16,149 Je vais mettre l'infrarouge. 1049 01:06:16,806 --> 01:06:19,777 C'est bon, je te vois. 1050 01:06:20,351 --> 01:06:21,362 Ça y est. 1051 01:06:21,644 --> 01:06:23,614 Tends la main. 1052 01:06:23,938 --> 01:06:26,617 J'avance vers toi. Je te tiens. 1053 01:06:28,233 --> 01:06:30,287 Calme-toi, c'est moi. 1054 01:06:32,362 --> 01:06:33,790 Je vois à travers la caméra. 1055 01:06:34,072 --> 01:06:36,459 Passe derrière moi et ne me lâche plus. 1056 01:06:36,741 --> 01:06:38,294 Accroche-toi bien. 1057 01:06:39,285 --> 01:06:41,213 Tout va bien se passer. 1058 01:06:41,704 --> 01:06:44,258 Je te jure qu'on va sortir d'ici. 1059 01:06:45,874 --> 01:06:47,427 Je vais chercher une sortie. 1060 01:06:49,461 --> 01:06:51,306 Ne me lâche surtout pas. 1061 01:06:52,213 --> 01:06:53,391 Ne bouge plus. 1062 01:07:01,972 --> 01:07:03,108 Ne bouge pas. 1063 01:07:04,767 --> 01:07:06,268 Pourquoi ? 1064 01:07:06,560 --> 01:07:07,946 Ya quelque chose ! 1065 01:07:08,937 --> 01:07:10,397 Recule. 1066 01:07:14,108 --> 01:07:15,328 Fais pas de bruit. 1067 01:07:25,202 --> 01:07:26,088 Penche-toi. 1068 01:07:29,206 --> 01:07:31,384 Surtout ne fais pas de bruit. 1069 01:07:38,881 --> 01:07:40,226 Il ne peut pas nous voir. 1070 01:07:40,508 --> 01:07:43,103 S'il ne nous entend pas, il ne nous trouvera pas. 1071 01:08:30,470 --> 01:08:32,315 Allons-y. Maintenant. 1072 01:08:50,572 --> 01:08:52,417 Cours, cours ! 1073 01:09:07,421 --> 01:09:10,058 Angela, tire-toi. Cours ! 1074 01:09:39,617 --> 01:09:41,504 Réponds-moi ! 1075 01:09:41,780 --> 01:09:43,550 Je t'entends plus ! 1076 01:10:27,565 --> 01:10:30,890 Jure que tu filmes tout, sur la tête de ta mère ! 1077 01:15:01,245 --> 01:15:03,424 Adaptation : Victoria Saez 1078 01:15:03,706 --> 01:15:05,926 Sous-titrage : L.V.T. - Paris