1 00:02:05,699 --> 00:02:08,266 Stay away! 2 00:02:19,666 --> 00:02:23,166 What the hell is going on here? Put the gun down! Now! 3 00:02:24,299 --> 00:02:26,532 Put the gun down! 4 00:03:40,299 --> 00:03:42,432 This first patrol. 5 00:03:42,666 --> 00:03:45,032 If you are receiving this transmission, 6 00:03:45,132 --> 00:03:48,366 test 48 did not goes plan! 7 00:04:08,699 --> 00:04:11,899 ISLAND OF SHADOWS 8 00:04:17,358 --> 00:04:20,616 Translated by : FIAN_0275 9 00:04:31,900 --> 00:04:35,588 The company maintains a program to include the military. 10 00:04:40,666 --> 00:04:41,999 protests on the 11 00:04:42,132 --> 00:04:44,032 -door policy closed the Altracorp 12 00:04:44,232 --> 00:04:46,366 on military applications 13 00:04:46,566 --> 00:04:49,532 in its sole energy security program. 14 00:04:52,066 --> 00:04:56,810 ... technology. No answers so far. Simply makes no sense ... 15 00:04:58,471 --> 00:05:00,380 Altracorp insists 16 00:05:00,532 --> 00:05:03,666 that are key to any investigation ... 17 00:05:08,966 --> 00:05:12,199 A federal investigation absolved the Altracorp of all charges. 18 00:05:12,299 --> 00:05:16,001 We found no evidence substantially on the charges. 19 00:05:20,299 --> 00:05:21,799 Altracorp remains silent ... 20 00:05:21,899 --> 00:05:24,766 on charges of testing outside the United States. 21 00:05:25,032 --> 00:05:29,250 "No comment" seems to be the new slogan Altracorp. 22 00:05:54,332 --> 00:05:58,366 STILLWATER, BRITISH COLUMBIA 23 00:06:13,699 --> 00:06:15,666 Can I offer you something, dear? 24 00:06:15,766 --> 00:06:18,532 Yes, just an orange juice. Thank you. 25 00:06:31,566 --> 00:06:34,178 Two dollars. Set now. 26 00:06:34,766 --> 00:06:36,479 Put it on my account, Boby. 27 00:06:37,436 --> 00:06:39,770 Oh no.. Really, it's okay. 28 00:06:41,299 --> 00:06:44,899 Do it. I'm serious. 29 00:06:45,966 --> 00:06:50,099 It is easier to accept the to discuss with him. 30 00:06:51,866 --> 00:06:54,366 Thank you. 31 00:06:55,066 --> 00:06:57,366 You are not here, is not it? 32 00:06:57,699 --> 00:07:00,132 No, I'm from California. 33 00:07:00,232 --> 00:07:03,266 California ... Los Angeles? 34 00:07:03,366 --> 00:07:06,566 San Francisco. -Good. 35 00:07:06,766 --> 00:07:10,099 I love the girls Los Angeles, too. 36 00:07:10,232 --> 00:07:13,032 The attitude ... 37 00:07:13,166 --> 00:07:16,866 I like several things. 38 00:07:16,932 --> 00:07:19,299 Paid back if you tell me your name. 39 00:07:19,432 --> 00:07:22,466 Dr. Miller. It came very quickly. 40 00:07:22,532 --> 00:07:26,508 Ray-Hua, Altracorp. -Sophie Miller. 41 00:07:26,543 --> 00:07:28,966 Glad to finally know it. 42 00:07:29,099 --> 00:07:32,499 I'm Tucker. I talked to her first. 43 00:07:32,566 --> 00:07:36,766 Thank you for keep him company. I assume here, friend. 44 00:07:40,132 --> 00:07:42,366 Let's dance a little. Can we? 45 00:07:43,866 --> 00:07:48,999 -You dance with me? I'd love to. 46 00:07:49,666 --> 00:07:51,899 You do not create way, Tuck. 47 00:07:53,232 --> 00:07:55,199 I always stop fun time. 48 00:07:55,299 --> 00:07:59,499 They are my new friends deserve respect. Is that clear? 49 00:08:00,932 --> 00:08:05,166 Sure as whiskey. -Say good-bye. 50 00:08:07,632 --> 00:08:11,532 Nice to meet you. 51 00:08:13,502 --> 00:08:17,766 Will Cain. I'm in charge. 52 00:08:32,932 --> 00:08:35,640 Hello, everyone. On behalf of Altracorp, 53 00:08:35,640 --> 00:08:36,899 Thank you for joining us this mission. 54 00:08:37,166 --> 00:08:41,332 Sophie, this is Allen Tirsten, Our specialist. 55 00:08:41,966 --> 00:08:43,966 Technology officer. 56 00:08:44,099 --> 00:08:46,332 Rachel is in charge of recognition and rescue me. 57 00:08:46,432 --> 00:08:49,399 You are military, right? Where he served? 58 00:08:51,266 --> 00:08:53,932 She speaks only when necessary. 59 00:08:54,166 --> 00:08:56,332 A perfect girlfriend, right? 60 00:08:57,032 --> 00:09:00,366 -And you, Miss. Miller, What to do? -Dr. Miller! 61 00:09:00,732 --> 00:09:02,966 It is our doctor. 62 00:09:03,766 --> 00:09:06,866 We lost touch with the reconnaissance team. 63 00:09:06,966 --> 00:09:09,866 They were here, Mare Island ... 64 00:09:09,966 --> 00:09:11,866 35 miles west. 65 00:09:11,966 --> 00:09:15,299 This island became the main Altracorp area tests. 66 00:09:15,366 --> 00:09:17,566 What do they test? 67 00:09:20,366 --> 00:09:23,766 The camp was here, communications were cut. 68 00:09:23,866 --> 00:09:25,999 The flights are prohibited in this area 69 00:09:26,099 --> 00:09:29,132 and no radio contact works well when it works. 70 00:09:29,232 --> 00:09:30,532 The island is covered by a thick layer of soot ... 71 00:09:30,567 --> 00:09:33,632 There should be little or no animal. 72 00:09:33,699 --> 00:09:36,132 Our mission is an operation Simple search and rescue ... 73 00:09:36,232 --> 00:09:38,299 scour the island and find the team missing. 74 00:09:38,366 --> 00:09:40,666 If that fails, we will recover any data ... 75 00:09:40,732 --> 00:09:41,933 to explain what happened. 76 00:09:41,968 --> 00:09:45,132 -Allen, this is your part. -Failed? 77 00:09:45,266 --> 00:09:47,299 Weird, is not it? 78 00:09:47,432 --> 00:09:49,466 I want to find survivors. 79 00:09:49,566 --> 00:09:51,732 For it is here. 80 00:09:51,832 --> 00:09:53,866 But the mission first. 81 00:09:53,932 --> 00:09:56,199 Mr. Kane will provide transportation to enter and leave the island. 82 00:09:56,299 --> 00:09:58,399 The rest we know. 83 00:09:58,632 --> 00:10:02,866 We start tomorrow morning, then try to sleep well. 84 00:10:26,432 --> 00:10:28,632 Hello, Miss! 85 00:10:30,932 --> 00:10:34,999 Well, we never finish talking. 86 00:10:35,132 --> 00:10:37,399 Not now, I'm going to bed. 87 00:10:37,832 --> 00:10:39,899 Wait a minute, now. 88 00:10:40,032 --> 00:10:42,532 Just wanted to talk ... 89 00:10:42,632 --> 00:10:47,166 But when he mentioned the bed ... 90 00:10:48,232 --> 00:10:50,699 I was kind of excited. 91 00:10:50,866 --> 00:10:53,132 Want to see? 92 00:10:53,266 --> 00:10:55,599 Do not push me! 93 00:11:01,566 --> 00:11:05,866 Not in terms of use it, Tuck ... Only the knife. 94 00:11:10,532 --> 00:11:14,599 Go home, Tuck! Before I turn to his wife. 95 00:11:23,766 --> 00:11:27,199 Well .. I do not know what to say. 96 00:11:29,666 --> 00:11:32,699 Thank you. Do not thank me. 97 00:11:34,332 --> 00:11:38,466 Just do not want to lose my new job before being paid. 98 00:12:25,532 --> 00:12:27,566 Already arranged to place all these bags? 99 00:12:27,732 --> 00:12:30,032 The Altracorp not traveled lately. 100 00:12:30,766 --> 00:12:32,326 Permission to board, Captain! 101 00:12:32,327 --> 00:12:34,666 Where no inconvenient, Doctor. 102 00:12:34,732 --> 00:12:37,732 Good day to you too. 103 00:12:37,766 --> 00:12:39,139 Sorry. 104 00:12:45,632 --> 00:12:47,832 I slept badly as hell. 105 00:12:48,466 --> 00:12:50,699 I see. 106 00:12:55,232 --> 00:12:58,499 Aspirin. I have headaches. 107 00:12:58,699 --> 00:13:00,932 Want? 108 00:14:31,866 --> 00:14:35,099 About two miles of the site landing here. 109 00:16:12,599 --> 00:16:14,099 Hey, Ray 110 00:16:14,766 --> 00:16:18,599 -Where the receptionist? -Not so fast, "StarTrek". 111 00:16:18,732 --> 00:16:20,682 Want to help us with things? 112 00:16:23,932 --> 00:16:25,999 We camp here. 113 00:16:26,132 --> 00:16:28,666 Allen, you and Dr. Miller assemble the station. 114 00:16:28,732 --> 00:16:31,199 Rachel and I go to the first Camp Mitchell. 115 00:16:31,299 --> 00:16:33,499 Stay in touch. 116 00:16:34,132 --> 00:16:37,332 Here ... If they need. 117 00:16:40,132 --> 00:16:42,199 What is that? 118 00:17:05,466 --> 00:17:10,066 Why do not expect the tribal drums now? 119 00:17:11,299 --> 00:17:15,132 Do not touch! -Looks cool. 120 00:17:15,232 --> 00:17:19,332 -Have two or three days, maybe. -It is the oil? 121 00:17:20,099 --> 00:17:24,099 The better question is ... Who did this? 122 00:17:24,166 --> 00:17:28,399 They are like scarecrows-crow or something. 123 00:17:29,366 --> 00:17:32,566 It's a warning. 124 00:17:34,266 --> 00:17:38,232 -What happened to life "not wild"? -The birds come through the wind. 125 00:17:38,532 --> 00:17:42,332 It seems organic decay, but I never saw anything like it. 126 00:17:42,466 --> 00:17:45,666 Once we settled things we can do some tests. 127 00:17:51,899 --> 00:17:55,566 -There is a bird, Ray -Allen, stay here. 128 00:17:55,666 --> 00:17:59,866 Help with Dr. Miller all she needs. 129 00:17:59,867 --> 00:18:01,791 No problem. 130 00:18:15,699 --> 00:18:19,932 Are you going back? Yes, before it gets dark. 131 00:18:20,299 --> 00:18:23,532 Your boss has my number. 132 00:18:24,732 --> 00:18:27,932 Well, it seems that I will see when they see it. 133 00:18:27,967 --> 00:18:29,217 It is. 134 00:18:33,299 --> 00:18:36,599 I hope you find your team. 135 00:18:41,299 --> 00:18:44,466 Can you help me with this? 136 00:22:30,232 --> 00:22:32,499 It was Ray 137 00:22:42,699 --> 00:22:44,732 Stay here! 138 00:22:49,566 --> 00:22:52,632 Hey, wait ... Do not leave me here. 139 00:23:21,266 --> 00:23:23,632 Stop, Kane! 140 00:23:23,732 --> 00:23:25,966 It's one of ours. 141 00:23:27,332 --> 00:23:29,466 Mitchell! 142 00:23:29,666 --> 00:23:33,866 -I, Raymond. -You! I know you. 143 00:23:35,113 --> 00:23:36,884 I know you! 144 00:23:41,499 --> 00:23:43,766 What's wrong with him? 145 00:23:44,866 --> 00:23:47,999 Mitchell, calm down. We came to rescue him ... 146 00:23:48,832 --> 00:23:51,286 -We have to go ... Do not move! 147 00:23:51,321 --> 00:23:54,932 Is there, for everything! 148 00:23:55,099 --> 00:23:57,766 We have to leave, we have to leave. 149 00:23:58,132 --> 00:24:01,799 Mitch, what's out there? What happened here? 150 00:24:01,966 --> 00:24:06,299 I killed several birds, but it is not enough. 151 00:24:11,232 --> 00:24:14,132 Okay. He is with us. 152 00:24:22,532 --> 00:24:27,099 -We have to leave this island. -Okay, Mitch. We will leave. 153 00:24:27,299 --> 00:24:30,366 But first we need to know what happened to you. 154 00:24:30,532 --> 00:24:34,900 -She is a doctor, can help you. Do not hear me ... 155 00:24:34,935 --> 00:24:38,099 -Mitch ... -Get me out of this island, now! 156 00:24:39,100 --> 00:24:40,350 Will! 157 00:24:50,532 --> 00:24:53,699 -It was empty. -I had not loaded. 158 00:24:55,899 --> 00:24:59,058 That's ... Let's go back to the boat. 159 00:25:03,232 --> 00:25:05,666 We have to take him to a hospital. 160 00:25:05,866 --> 00:25:08,932 You can find out what you want so it calms down. 161 00:25:09,066 --> 00:25:11,925 But now, I need to take all of this island. 162 00:25:12,275 --> 00:25:14,168 They are all under my responsibility. 163 00:25:14,203 --> 00:25:17,666 We have not found his partner, Walsh. 164 00:25:17,732 --> 00:25:20,099 Dead. He's dead. 165 00:25:21,332 --> 00:25:23,366 All are dead. 166 00:25:23,499 --> 00:25:25,766 Very well. Let's get going! 167 00:25:26,466 --> 00:25:29,499 -Sophie ... You're not the captain on this island. 168 00:25:29,632 --> 00:25:33,532 This is my mission. We are where we are. 169 00:25:33,632 --> 00:25:37,466 Want to make a vote? 170 00:25:38,266 --> 00:25:41,499 He may be right, Ray 171 00:25:45,099 --> 00:25:47,416 Mitch can take care of here. 172 00:25:47,417 --> 00:25:49,132 -Try to understand ... All right, 173 00:25:49,666 --> 00:25:53,932 Sophie Allen, lead Mitch back to camp. 174 00:25:54,132 --> 00:25:57,966 Rachel and I will continue the search. 175 00:25:58,166 --> 00:26:02,466 Will, I would like to stay. 176 00:26:03,566 --> 00:26:07,399 This team is yours, is clearly not mine. 177 00:26:07,499 --> 00:26:11,666 I'll be on the boat even need me. 178 00:26:20,699 --> 00:26:23,932 We will all die! 179 00:27:39,099 --> 00:27:42,321 He can not pass through the trees. 180 00:27:42,322 --> 00:27:43,932 A line of crows. 181 00:27:51,432 --> 00:27:53,566 Can not be serious! 182 00:28:01,032 --> 00:28:04,166 Where is your boat, man? 183 00:28:07,332 --> 00:28:09,766 What we do now? 184 00:28:09,899 --> 00:28:12,166 We have to find it! 185 00:28:15,832 --> 00:28:19,866 Maybe ... is at bay. We could swim there. 186 00:28:19,966 --> 00:28:21,520 We're not going to swim anywhere. 187 00:28:21,555 --> 00:28:26,432 Would not last twenty minutes this cold water. 188 00:28:26,566 --> 00:28:28,966 Well, Captain ... 189 00:28:29,132 --> 00:28:31,299 What the hell was that? 190 00:28:31,366 --> 00:28:35,056 What made this island, and what in fact we doing here? 191 00:28:35,057 --> 00:28:36,321 Will! 192 00:28:36,356 --> 00:28:41,859 Be honest Well, I will not say we're stuck here? 193 00:28:41,866 --> 00:28:44,413 We can use the satellite phone to send a distress signal? 194 00:28:44,448 --> 00:28:48,132 Yes, now you're thinking. 195 00:28:49,566 --> 00:28:53,199 Let's make this work. This is a catch-signal ... 196 00:28:53,299 --> 00:28:55,666 This is a forbidden area for flight! 197 00:28:55,866 --> 00:28:59,199 Nobody will hear a word out of here. 198 00:28:59,299 --> 00:29:01,866 There is a transmitter in Mitch camp. 199 00:29:01,932 --> 00:29:04,866 It has a direct connection with Altracorp. 200 00:29:04,932 --> 00:29:08,199 I'm not going back there. It is already dark. 201 00:29:08,499 --> 00:29:12,466 -We are safe here. -We can go in the morning. 202 00:29:12,532 --> 00:29:15,199 -Finish the quest ... -Your search is over! 203 00:29:15,332 --> 00:29:16,729 See what happened to her man. 204 00:29:16,764 --> 00:29:19,394 I am sure that neither your partner has had more luck. 205 00:29:19,429 --> 00:29:23,299 There is important information to be recovered. Especially now. 206 00:29:24,266 --> 00:29:28,499 So what to do? Only sit and wait for the Basque fishing? 207 00:29:29,366 --> 00:29:31,399 We have a period of 48 hours. 208 00:29:31,532 --> 00:29:34,832 No one will foul up our the remaining 36 have passed. 209 00:29:37,699 --> 00:29:39,212 If the transmitter is working, 210 00:29:39,247 --> 00:29:43,032 we have a team rescue in 20 minutes. 211 00:29:43,099 --> 00:29:46,266 Given the situation, I do not think we have no choice. 212 00:30:18,099 --> 00:30:20,366 Nothing yet. 213 00:30:31,932 --> 00:30:34,966 No, do not say anything. 214 00:30:38,266 --> 00:30:40,499 Just sit. 215 00:30:47,166 --> 00:30:51,332 Perhaps it can manifest in inorganic compounds. 216 00:30:51,766 --> 00:30:54,532 The sand is a dead zone. 217 00:30:54,666 --> 00:30:57,866 He can not pass by the beach. 218 00:30:58,266 --> 00:31:00,499 Or water. 219 00:31:01,132 --> 00:31:05,099 That's why Mitch wanted to leave the island. 220 00:31:05,299 --> 00:31:07,499 You are stuck here. 221 00:31:08,566 --> 00:31:10,799 So do we. 222 00:31:34,932 --> 00:31:37,132 Cool, huh? 223 00:31:38,132 --> 00:31:42,206 It seems difficult for a doctor. 224 00:31:42,241 --> 00:31:45,566 He did not know what to bring, then brought everything. 225 00:31:45,766 --> 00:31:47,999 Yes, that's what women do. 226 00:31:49,090 --> 00:31:52,436 So enlighten me ... 227 00:31:52,471 --> 00:31:55,732 You know what's going on here? 228 00:31:55,866 --> 00:31:57,932 Not at all. 229 00:31:58,099 --> 00:32:00,766 A type of biological experiment ... 230 00:32:00,899 --> 00:32:02,890 Test 48. 231 00:32:02,925 --> 00:32:07,399 Ray fears that the team has contracted something, then ... 232 00:32:07,566 --> 00:32:10,676 Rachel's okay, I understand ... She is like a blade. 233 00:32:10,711 --> 00:32:13,732 But why he brought her here? 234 00:32:13,767 --> 00:32:16,710 It is also chauvinistic! You're pretty face ... 235 00:32:16,745 --> 00:32:20,499 Yes, I am what I am, by what he sees. 236 00:32:20,566 --> 00:32:23,166 Maybe not like, but at least I'm honest. 237 00:32:23,232 --> 00:32:27,532 But all this ... The Ray .. I'm not sure. 238 00:32:28,032 --> 00:32:32,299 -Add to this paranoia. At least not a traitor-entered the list. 239 00:32:32,432 --> 00:32:36,399 I? You would leave us behind! 240 00:32:36,499 --> 00:32:40,766 - "Call me when you need it?" -He was there when needed, was not it? 241 00:32:44,699 --> 00:32:48,264 Forget it, lady ... "Doctor". 242 00:32:48,299 --> 00:32:52,332 Did not sign up for it. 243 00:33:40,966 --> 00:33:44,099 There goes the future of this family. 244 00:33:44,266 --> 00:33:47,532 You know that when entered, boy. 245 00:33:47,766 --> 00:33:50,899 This is the profession we choose. 246 00:33:51,932 --> 00:33:55,966 You were the officer in charge. The responsibility was his. 247 00:33:56,866 --> 00:34:00,132 It is not the first time I lost a man, 248 00:34:01,332 --> 00:34:03,397 and will not be the last. 249 00:34:03,432 --> 00:34:07,932 Things are changing ever who earns more bars on the shoulder. 250 00:34:10,632 --> 00:34:13,466 Betrayed-Briggs. -I saved the rest of us! 251 00:34:13,532 --> 00:34:15,966 Never should have in placed in this situation! 252 00:34:16,066 --> 00:34:17,899 We had no information no support ... 253 00:34:18,032 --> 00:34:20,299 Be careful what you say, soldier! 254 00:34:21,166 --> 00:34:24,532 I suppose you're happy jumping out. 255 00:34:24,666 --> 00:34:27,332 Congratulations ... Sgt. 256 00:34:27,499 --> 00:34:32,132 Nothing matters when one of his men coming home then? 257 00:34:32,499 --> 00:34:33,780 It could be worse. 258 00:34:33,815 --> 00:34:37,799 I could be at the door his mother now. 259 00:34:37,899 --> 00:34:42,066 You can thank me for it. 260 00:34:47,699 --> 00:34:49,130 Nor between. 261 00:34:49,334 --> 00:34:51,832 Find a way to go. 262 00:35:56,079 --> 00:35:59,999 Ray! What happened? 263 00:36:02,699 --> 00:36:05,999 -Was upon him. -Stay away. 264 00:36:09,732 --> 00:36:12,966 Ray, what was that? 265 00:36:13,732 --> 00:36:15,932 I'm sorry. 266 00:36:17,332 --> 00:36:18,531 Should not be here. 267 00:36:18,532 --> 00:36:22,099 He could not know what would happen here. 268 00:36:22,166 --> 00:36:23,246 This is not true. 269 00:36:23,247 --> 00:36:24,587 Raymond! 270 00:36:25,766 --> 00:36:29,499 What is this, Ray? What is happening here? 271 00:36:31,466 --> 00:36:33,899 All this was set. 272 00:36:34,266 --> 00:36:36,258 Rachel and I do not work to Altracorp. 273 00:36:37,190 --> 00:36:38,430 No more. 274 00:36:38,465 --> 00:36:42,299 So what we are doing Here then, Ray? 275 00:36:44,432 --> 00:36:47,152 I worked doing research Altracorp in biological, 276 00:36:47,153 --> 00:36:48,966 division of renewable energy. 277 00:36:48,967 --> 00:36:50,217 I am a scientist. 278 00:36:51,299 --> 00:36:55,432 But when they cut the funding found a deviation from the budget. 279 00:36:55,632 --> 00:36:57,766 My job was taken from me ... 280 00:36:58,032 --> 00:37:01,799 Applied in areas where I never I would have been a part. 281 00:37:01,932 --> 00:37:05,366 Biochemical weapons as advanced which would dominate any war. 282 00:37:05,499 --> 00:37:07,699 And that's out there? 283 00:37:07,766 --> 00:37:10,432 Some kind of "biochemical weapons"? 284 00:37:10,499 --> 00:37:13,499 I do not know what it is! 285 00:37:13,666 --> 00:37:18,066 I do not think that neither Altracorp know. 286 00:37:18,232 --> 00:37:20,306 Something went wrong with the they were testing. 287 00:37:20,341 --> 00:37:25,366 Mitchell gave me some information in recent months. 288 00:37:25,466 --> 00:37:27,832 The test 48. 289 00:37:27,932 --> 00:37:30,198 He knew something was wrong. 290 00:37:30,199 --> 00:37:31,498 I had no idea ... 291 00:37:31,499 --> 00:37:35,532 And we-wrapped it! -I had to get Mitchell. 292 00:37:35,666 --> 00:37:38,332 Have you seen that! 293 00:37:41,632 --> 00:37:45,499 Whatever is out there ... This thing ... 294 00:37:45,632 --> 00:37:47,799 It is an accident. 295 00:37:47,932 --> 00:37:52,332 Result of thoughtless actions. 296 00:37:52,899 --> 00:37:55,966 Now you know. 297 00:38:00,499 --> 00:38:02,766 I'm sorry. 298 00:38:02,866 --> 00:38:04,932 And what do we do now? 299 00:38:05,032 --> 00:38:08,066 The beach is not safe and not We can defend ourselves. 300 00:38:08,166 --> 00:38:09,766 We need the data to Mitchell know against what we are dealing. 301 00:38:10,986 --> 00:38:13,079 First we need weapons. 302 00:38:15,132 --> 00:38:17,499 If organic 303 00:38:17,699 --> 00:38:21,866 if life, or something ... 304 00:38:22,299 --> 00:38:25,266 Will not like it. 305 00:38:25,366 --> 00:38:27,732 Not a bit. 306 00:39:37,666 --> 00:39:41,132 Right on! Walk fast. 307 00:39:51,266 --> 00:39:53,699 -Is it working? I do not know. Is not aerial. 308 00:39:53,766 --> 00:39:57,899 We do not. Works with satellite phone. 309 00:39:58,032 --> 00:40:00,232 All right! 310 00:40:02,466 --> 00:40:04,799 Rachel, you and Will get back to the beach. 311 00:40:04,966 --> 00:40:08,299 Use to connect the generator. Prepare themselves. 312 00:40:09,099 --> 00:40:12,166 -I want to stay with the radio. -I need to stay on the computer. 313 00:40:12,266 --> 00:40:14,499 Stay here. 314 00:40:50,532 --> 00:40:52,766 I made it! 315 00:40:58,666 --> 00:41:01,966 -Do whatever is necessary. -Absolutely. 316 00:41:14,432 --> 00:41:16,632 What is it? -Nothing. 317 00:41:17,432 --> 00:41:19,699 So go on! 318 00:41:26,766 --> 00:41:28,999 Let's see if it works. 319 00:41:32,000 --> 00:41:33,231 Bingo! 320 00:41:33,232 --> 00:41:36,466 -All right, look for "test 48". I know, I know ... 321 00:41:40,866 --> 00:41:43,166 If you are receiving this transmission, 322 00:41:43,566 --> 00:41:47,399 test 48 failed. 323 00:41:47,566 --> 00:41:50,566 Here is a recognition of the team: Do not proceed. 324 00:41:50,732 --> 00:41:53,632 I repeat: Do not 325 00:41:58,232 --> 00:42:00,432 Mitchell. 326 00:42:03,466 --> 00:42:05,637 I did not receive this message. 327 00:42:09,432 --> 00:42:11,866 Okay, can we go now? 328 00:42:30,132 --> 00:42:31,866 I need to stop. 329 00:42:31,932 --> 00:42:35,132 We can not stop ... We have to continue. Come on! 330 00:42:35,466 --> 00:42:37,766 I reach you. 331 00:42:38,899 --> 00:42:42,166 I'll get ice in the refrigerator. I'll be back. 332 00:43:23,499 --> 00:43:25,766 Rachel! 333 00:43:33,132 --> 00:43:35,699 What's going on? 334 00:45:46,168 --> 00:45:47,865 Think you can? 335 00:45:49,166 --> 00:45:52,056 -It would be nice to know the origin ... -What is this? 336 00:46:22,599 --> 00:46:24,999 Forget the torch, let's go! 337 00:47:36,722 --> 00:47:37,869 Where are they? 338 00:47:39,266 --> 00:47:42,466 Where is everybody? 339 00:47:45,898 --> 00:47:47,611 Rachel ... Where is she? 340 00:47:49,466 --> 00:47:52,799 Where is she? Where the hell is she? 341 00:47:52,932 --> 00:47:54,092 Something happened to her ... 342 00:47:57,481 --> 00:47:59,367 What happened? -She is infected! 343 00:47:59,402 --> 00:48:00,622 Rachel! 344 00:48:02,032 --> 00:48:03,564 Let go of me! 345 00:48:03,599 --> 00:48:07,932 There is nothing to do. 346 00:48:08,032 --> 00:48:11,099 She was already, Ray 347 00:48:14,066 --> 00:48:18,332 Some kind of weapon ... Expandable. 348 00:48:18,932 --> 00:48:23,232 And the worst ... Now nor can we defend. 349 00:48:24,099 --> 00:48:25,816 Can I work in archives of the Mitchell 350 00:48:25,851 --> 00:48:27,936 see what I can achieve. 351 00:48:28,518 --> 00:48:32,599 She's out there. Spread ... Somewhere. 352 00:48:32,699 --> 00:48:34,832 And not going to get us here. 353 00:48:34,932 --> 00:48:38,166 We have to beware. 354 00:49:32,266 --> 00:49:34,866 You think he'll be okay? 355 00:49:36,466 --> 00:49:40,532 It should be blaming themselves. 356 00:50:04,999 --> 00:50:07,566 Got everything? 357 00:50:08,699 --> 00:50:12,832 It should suffice to carry on the work of Altracorp. 358 00:50:21,132 --> 00:50:23,332 Any problems with security? 359 00:50:23,899 --> 00:50:26,499 Nothing I could not handle. 360 00:50:26,632 --> 00:50:30,332 And the files? He took the files? 361 00:50:30,466 --> 00:50:32,087 Mitchell did his part. 362 00:50:32,122 --> 00:50:37,132 It seems to have enough material. I take a shower. 363 00:51:02,632 --> 00:51:04,832 This is ... 364 00:51:05,366 --> 00:51:09,166 This is an SOS. 365 00:51:09,266 --> 00:51:12,066 Please check and reply. Exchange Rates. 366 00:51:13,099 --> 00:51:15,932 Wait. 367 00:51:16,566 --> 00:51:20,799 It is sending the pulses at intervals. 368 00:51:21,032 --> 00:51:24,499 Let the open channel to know if someone will respond. 369 00:51:24,566 --> 00:51:27,266 Continue listening. 370 00:51:27,366 --> 00:51:29,666 This is an SOS. Emergency. 371 00:51:30,866 --> 00:51:33,066 Please answer. 372 00:51:33,232 --> 00:51:35,366 Please? 373 00:51:51,466 --> 00:51:54,299 Has solved the mystery? 374 00:51:54,566 --> 00:51:56,882 It seems that was Altracorp working on a new type of 375 00:51:56,883 --> 00:51:59,063 biological weapon. A living weapon. 376 00:51:59,098 --> 00:52:01,495 One that destroys any living thing, 377 00:52:01,530 --> 00:52:05,366 attacking cells, such as a virus. 378 00:52:05,466 --> 00:52:07,566 The contagion can be contained with isotopes, 379 00:52:07,666 --> 00:52:09,297 similar substances vanish. 380 00:52:09,332 --> 00:52:10,894 Good soldiers roam freely, 381 00:52:10,929 --> 00:52:13,386 bad soldiers are black and sticky. 382 00:52:13,421 --> 00:52:15,809 -But of course, something went wrong. -Very. 383 00:52:15,844 --> 00:52:19,341 The contagion not only reached infected cells ... Reached all. 384 00:52:19,376 --> 00:52:22,466 This life is like a "honeycomb cells, "they all work together. 385 00:52:22,532 --> 00:52:24,555 The contagion happens the same way. 386 00:52:24,590 --> 00:52:26,943 With the difference meet your goal. 387 00:52:26,978 --> 00:52:29,592 That would be what? Infect and destroy? 388 00:52:29,627 --> 00:52:31,537 Expand continuously. 389 00:52:32,729 --> 00:52:35,532 That would be why. 390 00:52:37,066 --> 00:52:41,366 -What kind of doctor are you? -Toxicologist. 391 00:52:41,632 --> 00:52:45,299 Actually, I'm an expert science of reverse engineering. 392 00:52:45,366 --> 00:52:49,499 It is a very specific field of work for a rescue mission. 393 00:52:51,132 --> 00:52:52,977 Is this from the beginning, is not it? 394 00:52:53,012 --> 00:52:55,199 Look, I did not know what had happened here. 395 00:52:55,200 --> 00:52:56,500 Wow! 396 00:52:56,632 --> 00:53:00,240 Do not tell your own safety, did not know we'd be stuck with us. 397 00:53:00,699 --> 00:53:03,432 And when I saw how you reacted with Ray in the history of the last night ... 398 00:53:03,499 --> 00:53:08,366 I did not want to think that wanted out. 399 00:53:08,566 --> 00:53:11,999 Allen, too? -We knew Ray knew. 400 00:53:12,132 --> 00:53:15,366 That was testing Altracorp something terrible here. 401 00:53:17,432 --> 00:53:19,316 Something has to be stopped. 402 00:53:19,351 --> 00:53:24,532 This is the type of experiment can not continue. 403 00:53:24,666 --> 00:53:27,666 Someone has to take this responsibility. 404 00:53:27,667 --> 00:53:29,166 See what happened. 405 00:53:29,699 --> 00:53:34,132 I tried to speak. I tried to do something. 406 00:53:34,532 --> 00:53:36,766 Instead of listening to me, I said goodbye. 407 00:53:36,966 --> 00:53:39,199 Things I can continue to my research. 408 00:53:40,510 --> 00:53:43,132 Like this. 409 00:53:44,366 --> 00:53:48,532 I'm sorry to have him put it, Will. But do not blame her. 410 00:53:48,732 --> 00:53:51,732 I am the culprit. 411 00:53:53,732 --> 00:53:56,966 And God knows I've paid a high price. 412 00:53:57,099 --> 00:54:01,066 But I have to finish it. Now more than ever. 413 00:54:01,266 --> 00:54:04,399 I can not let this thing beat. 414 00:54:05,232 --> 00:54:07,899 He knew that Captain Ahab said the same thing? 415 00:54:08,032 --> 00:54:10,899 It's very good at taking care of himself, Will ... 416 00:54:11,032 --> 00:54:13,299 But when it comes to something bigger? 417 00:54:13,632 --> 00:54:16,999 It has been sacrificed for something I knew it was correct? 418 00:54:18,632 --> 00:54:22,766 It's called cause. Something to believe. 419 00:54:23,366 --> 00:54:26,099 Something that will fight, whatever the cost ... 420 00:54:26,166 --> 00:54:29,366 Because he knows that it is the right thing to do. 421 00:54:32,899 --> 00:54:36,666 I believe I'm doing the right thing. 422 00:54:57,699 --> 00:55:01,932 Believe you did the right thing to bring me this information? 423 00:55:02,666 --> 00:55:04,899 Yes, sir. I believe. 424 00:55:06,466 --> 00:55:12,239 -But the mission was a success, right? Pros-not my men, sir. 425 00:55:14,532 --> 00:55:16,799 His men? 426 00:55:19,232 --> 00:55:22,832 I wanted to say, men Sergeant Cutter. 427 00:55:22,932 --> 00:55:25,232 The mission and the decisions were his. 428 00:55:25,299 --> 00:55:28,532 Any reason it can have, in your opinion ... 429 00:55:28,766 --> 00:55:30,674 remain so. 430 00:55:30,675 --> 00:55:33,487 -How does your opinion. -But, sir, he tried ... 431 00:55:33,522 --> 00:55:36,299 The success in this world is measured by two things: 432 00:55:36,432 --> 00:55:40,366 perseverance and dedication. 433 00:55:42,866 --> 00:55:45,599 -You is dedicated to the cause, soldier? -Yes, sir, but ... 434 00:55:45,699 --> 00:55:49,766 You think you're doing the right thing here? 435 00:55:56,699 --> 00:55:58,966 There it is. 436 00:55:59,499 --> 00:56:02,532 Sergeant Cutter put her men in danger when ... 437 00:56:02,699 --> 00:56:04,966 Enough! 438 00:56:08,632 --> 00:56:12,866 I'm experiencing a dilemma here, soldier. 439 00:56:13,066 --> 00:56:17,299 His word against that of their superior officers. 440 00:56:17,932 --> 00:56:24,637 Yes, Sergeant Cutter has come to me see me and explained his actions ... 441 00:56:24,656 --> 00:56:28,999 and its total disregard for their orders! 442 00:56:29,132 --> 00:56:32,199 I will not tolerate disloyalty! 443 00:56:33,532 --> 00:56:38,132 Neither the army nor the cause. 444 00:56:40,499 --> 00:56:44,666 Being discharged soldier. 445 00:56:45,566 --> 00:56:47,866 It shall enter into effective immediately. 446 00:56:48,532 --> 00:56:51,766 Do not say anything that repent, son ... 447 00:56:51,866 --> 00:56:57,132 I want you out of here! You understand me? 448 00:57:02,766 --> 00:57:07,166 You are exempt, civil. 449 00:57:29,366 --> 00:57:34,625 -And the ravens? Waste? -Completely decomposed. 450 00:57:34,932 --> 00:57:38,732 Dead. To reverse the process I need a live sample. 451 00:57:38,832 --> 00:57:42,966 I doubt this thing will want to cooperate. 452 00:57:43,499 --> 00:57:47,132 There must be something in the test now we can use. 453 00:57:47,266 --> 00:57:51,266 We have to try something. Rachel is still there. 454 00:57:51,332 --> 00:57:54,232 No more Rachel. 455 00:57:54,366 --> 00:57:58,666 Now she is part of it. Is infected, as Mitchell. 456 00:57:59,432 --> 00:58:00,647 But not dead. 457 00:58:01,233 --> 00:58:06,066 Exactly! If she was infected for that, and it is alive ... 458 00:58:06,132 --> 00:58:10,366 maybe I can create an antiserum with her blood. 459 00:58:10,532 --> 00:58:13,499 It might work. Mitchell said that all the chemicals are broken. 460 00:58:13,566 --> 00:58:17,766 Can I use the component of the pollen found that expander. 461 00:58:19,032 --> 00:58:22,299 What needs me, Ray? 462 00:58:23,299 --> 00:58:26,466 Let's find Rachel. 463 00:58:36,891 --> 00:58:39,532 She's out there ... 464 00:58:39,832 --> 00:58:41,999 Watching us. 465 00:58:43,166 --> 00:58:46,266 I know. Keep walking. 466 00:59:28,099 --> 00:59:29,116 Here is good. 467 00:59:29,117 --> 00:59:32,008 I built a similar device based on the prospectus. 468 00:59:32,785 --> 00:59:35,766 It is an injection station. 469 00:59:36,366 --> 00:59:40,499 It pumps out toxins the center of the island. 470 00:59:44,266 --> 00:59:48,999 We must reverse the process using the antiserum. 471 00:59:53,699 --> 00:59:55,832 Let's go, right? 472 00:59:59,199 --> 01:00:02,732 Here! Now there we need to divide. 473 01:00:25,799 --> 01:00:30,166 -Do you see anything? Not yet. 474 01:00:31,867 --> 01:00:33,167 Rachel! 475 01:00:34,232 --> 01:00:36,799 She will not come, Ray 476 01:01:00,666 --> 01:01:03,266 Got it! 477 01:01:03,532 --> 01:01:05,799 Hold! 478 01:01:28,032 --> 01:01:30,466 Sorry about that. 479 01:01:57,532 --> 01:02:00,956 Let's turn the device on the gun. Return before daybreak. 480 01:02:02,180 --> 01:02:04,332 Call us to achieve something. 481 01:04:17,432 --> 01:04:20,066 I did it! It works. 482 01:04:20,099 --> 01:04:21,446 Really? -I think so. 483 01:04:21,481 --> 01:04:24,157 I used the natural antibodies it to reverse the infection. 484 01:04:24,192 --> 01:04:26,999 A chemical compound, similar to the polyps, 485 01:04:27,099 --> 01:04:30,532 Molecular ... that is. Do not work in small doses. 486 01:04:30,766 --> 01:04:34,066 We need a larger sample. 487 01:04:40,732 --> 01:04:45,066 Play with the enemy and luck will spread. 488 01:04:45,166 --> 01:04:48,670 Sounds like a perfect strategy a privileged mind. 489 01:04:48,705 --> 01:04:51,237 They planned a form of control, 490 01:04:51,584 --> 01:04:54,866 spray gun similar to this. 491 01:04:54,932 --> 01:04:57,399 The soldiers drank a tablet, a label ... 492 01:04:57,532 --> 01:05:00,966 Would develop resistance to infection. 493 01:05:01,066 --> 01:05:05,166 -What does this change? -Change for the worse. 494 01:05:07,232 --> 01:05:09,699 It's ready. 495 01:05:18,632 --> 01:05:19,931 Quick! 496 01:05:19,966 --> 01:05:22,499 I know! I'm trying! 497 01:05:41,812 --> 01:05:43,157 Rachel? 498 01:05:43,881 --> 01:05:45,175 My God! 499 01:05:46,866 --> 01:05:50,066 But what ... What happened? 500 01:05:50,632 --> 01:05:53,322 -This thing ... -How do you feel? Okay? 501 01:05:53,357 --> 01:05:55,404 I do not know. 502 01:05:55,405 --> 01:05:59,499 Why am I tied? 503 01:05:59,699 --> 01:06:02,902 Do not believe it. -Works! 504 01:06:08,866 --> 01:06:11,999 Is still abnormal. 505 01:06:12,099 --> 01:06:15,332 Needs water. Allen, untie it. 506 01:06:15,432 --> 01:06:19,866 -I have to call Ray -Okay? Thanks to God. 507 01:06:20,656 --> 01:06:21,901 Allen! 508 01:06:22,566 --> 01:06:26,699 -Now, you should be surprised. -What are you doing? 509 01:06:35,366 --> 01:06:38,432 Now we are alone. 510 01:06:40,532 --> 01:06:42,302 I must admit, doctor, I was impressed. 511 01:06:42,337 --> 01:06:46,399 I did not think it would succeed. But what about the rest? 512 01:06:46,499 --> 01:06:51,066 We know it is not a sample complete. You think I'm stupid? 513 01:06:51,566 --> 01:06:55,366 Come on, at the center of something we take for everything. 514 01:06:58,499 --> 01:07:02,699 Take ... Or will be looking at? 515 01:07:05,666 --> 01:07:09,632 I have other plans, but ... This can be useful. 516 01:07:09,699 --> 01:07:12,699 -You let the boat. - "Guilty." 517 01:07:13,032 --> 01:07:16,332 I can not let anyone leave before I finish here. 518 01:07:16,432 --> 01:07:20,399 To save the life of Ray needed him to complete his mission. 519 01:07:20,499 --> 01:07:24,532 -Why? -I have my own test to finish. 520 01:07:26,066 --> 01:07:29,032 The test 49. 521 01:07:29,132 --> 01:07:32,399 Brand new, for the control group. 522 01:07:32,499 --> 01:07:36,499 -Give 'em. -You were never at risk. 523 01:07:36,632 --> 01:07:40,932 No. It was just a good performance. 524 01:07:41,066 --> 01:07:43,699 I just need do something else. 525 01:07:43,766 --> 01:07:47,732 Need to adjust the device Ray with my own sample. 526 01:07:47,866 --> 01:07:52,332 It's my turn to infect. 527 01:07:53,132 --> 01:07:55,666 Sorry about that, Doctor. 528 01:07:55,732 --> 01:08:00,699 Nothing personal, only business. 529 01:08:24,866 --> 01:08:27,466 It is what I think? 530 01:08:39,799 --> 01:08:42,299 Beautiful clothes, I know your time is valuable ... 531 01:08:42,366 --> 01:08:44,499 then I will be brief. 532 01:08:44,566 --> 01:08:48,399 Dr. Raymond Hua only contact I in relation to the mission ... 533 01:08:48,766 --> 01:08:52,199 Ray is planning a short trip to Mare Island. 534 01:08:52,299 --> 01:08:54,932 Want to give a way at all. 535 01:08:55,099 --> 01:08:59,132 This is not good for you, is it? Mr. Vice beautiful clothes, Vesle? 536 01:08:59,432 --> 01:09:03,366 I want to help, but I want the protection of Altracorp. 537 01:09:03,532 --> 01:09:06,566 And some money, no doubt. 538 01:09:06,732 --> 01:09:09,399 It would be kind of you. 539 01:09:09,566 --> 01:09:12,566 Can sabotage the operation in ... 540 01:09:12,666 --> 01:09:15,932 and still give you what you need. 541 01:09:18,832 --> 01:09:22,266 And what would that be? 542 01:09:23,266 --> 01:09:26,299 The test 49. 543 01:10:17,232 --> 01:10:21,132 Allen set the radio in a frequency dead. 544 01:10:21,266 --> 01:10:23,399 Now it works. 545 01:10:27,666 --> 01:10:29,416 Someone will soon appear. 546 01:10:31,332 --> 01:10:35,332 So let's end this. 547 01:10:37,332 --> 01:10:39,532 Thank you. 548 01:10:39,866 --> 01:10:42,899 Why? 549 01:10:43,032 --> 01:10:46,466 No one ever saved my life before. 550 01:10:47,866 --> 01:10:51,932 -How was it? -It was nice. 551 01:10:58,532 --> 01:11:01,732 Here is HS1, answering the request for help on this channel. 552 01:11:01,832 --> 01:11:04,099 We are here! Hello? 553 01:11:04,266 --> 01:11:06,499 Here is Dr. Sophie Miller. Can you hear me? 554 01:11:08,866 --> 01:11:13,110 -Loud and clear, Dr. Miller. Thank God! 555 01:11:13,145 --> 01:11:14,906 We capture your signal in the Alfa. 556 01:11:14,941 --> 01:11:16,745 Are in the restricted zone. Get ready for evacuation. 557 01:11:16,780 --> 01:11:19,006 We will arrive in 20 minutes. Out. 558 01:11:19,631 --> 01:11:20,873 We made it. 559 01:11:23,237 --> 01:11:28,099 Wait! We do not have much time to be tested. 560 01:11:28,266 --> 01:11:31,799 Are you kidding? Talk to them when they arrive. 561 01:11:31,899 --> 01:11:34,766 They will not understand. We have to do now. 562 01:11:34,832 --> 01:11:37,799 They'll be here in 20 minutes, Ray So let's not waste anymore time. 563 01:11:37,932 --> 01:11:41,099 Ray, we will be rescued. 564 01:11:41,266 --> 01:11:43,599 Take your fight to Altracorp, the media ... 565 01:11:43,699 --> 01:11:46,899 tell them what happened here. Do not have to risk your own life ... 566 01:11:47,032 --> 01:11:50,532 Risk? Look what I've already lost. 567 01:11:50,666 --> 01:11:53,932 It will not do anything unless finish what I started! 568 01:11:54,032 --> 01:11:56,532 What we got. 569 01:11:57,899 --> 01:12:01,966 I can not let him do it, Ray 570 01:12:02,332 --> 01:12:03,300 Stop it! 571 01:12:03,832 --> 01:12:07,532 -It's your fault ... -Rachel ... 572 01:12:23,166 --> 01:12:26,099 -He took the bottle! -And there's something worse, 573 01:12:26,232 --> 01:12:30,532 -He will test it. -Soldiers will arrive in 15 minutes! 574 01:12:31,032 --> 01:12:34,466 Sophie, wait here. We will arrive soon. 575 01:12:34,467 --> 01:12:35,467 Go after Allen. 576 01:12:35,468 --> 01:12:36,718 Will ... 577 01:12:38,066 --> 01:12:40,266 I can use your help. 578 01:12:41,699 --> 01:12:43,799 Yes, you can always. 579 01:13:35,566 --> 01:13:37,732 Listen. 580 01:13:39,033 --> 01:13:40,283 Come on! 581 01:13:43,232 --> 01:13:46,099 Around here, we will. 582 01:14:01,732 --> 01:14:05,566 He began going there. 583 01:14:07,632 --> 01:14:09,699 And you? 584 01:14:10,032 --> 01:14:13,066 -I will play with the natives. -Will! 585 01:14:23,499 --> 01:14:26,081 Hey, you! 586 01:14:26,766 --> 01:14:28,932 I'm here! 587 01:15:31,666 --> 01:15:34,266 Run! 588 01:15:39,132 --> 01:15:42,466 -Eventually, Allen! -Not yet ... 589 01:15:43,966 --> 01:15:47,299 -Over! -Not until I tell you! 590 01:16:08,699 --> 01:16:11,599 Should know something about persistence, Ray 591 01:16:13,499 --> 01:16:17,699 But you should know when to quit. 592 01:16:24,999 --> 01:16:26,716 Back to work. 593 01:16:41,466 --> 01:16:43,699 Provide to the beach! 594 01:16:48,500 --> 01:16:50,903 Walk, walk! 595 01:16:56,187 --> 01:16:59,132 -Check the camp. -The camp is empty! 596 01:17:01,966 --> 01:17:05,266 Contact at 12 hours. Move! 597 01:17:24,132 --> 01:17:28,499 Sorry, Ray It's too late. 598 01:18:16,332 --> 01:18:18,832 What did you do? 599 01:18:18,966 --> 01:18:20,786 There will be something here. 600 01:18:21,266 --> 01:18:23,442 Something much more powerful than planned. 601 01:18:23,477 --> 01:18:26,466 And now it's mine. 602 01:18:26,532 --> 01:18:28,832 You can not control it. 603 01:18:33,299 --> 01:18:35,432 Come with me. 604 01:18:35,632 --> 01:18:38,732 Come with me! 605 01:18:47,432 --> 01:18:49,599 I feel better. 606 01:18:50,832 --> 01:18:54,166 -What is happening? I do not know. Come on! 607 01:19:33,032 --> 01:19:35,599 Where the serum? 608 01:19:35,600 --> 01:19:36,850 With Allen. 609 01:20:03,999 --> 01:20:05,070 Run! 610 01:20:06,799 --> 01:20:09,232 -My turn. Do not. 611 01:20:36,232 --> 01:20:38,966 Let's get outta here! -Move! 612 01:20:46,966 --> 01:20:49,063 Alfa tango, where the situation 613 01:20:49,098 --> 01:20:52,935 Commander, here is the leader of Team Alpha. We are now retreating. 614 01:20:52,970 --> 01:20:54,265 We are ready to air support. 615 01:20:54,266 --> 01:20:56,077 Again, we are ready for air support. 616 01:20:56,112 --> 01:21:00,166 Roger, leader of Team Alpha. Sending air support. 617 01:21:00,409 --> 01:21:02,462 Come on, come on! 618 01:21:05,066 --> 01:21:06,492 Get in the boat. 619 01:21:17,332 --> 01:21:18,659 Are you well? 620 01:21:22,132 --> 01:21:23,471 Here they come! 621 01:21:56,599 --> 01:22:00,099 We're not done. 622 01:22:03,099 --> 01:22:06,132 -Where is Sofia? -I told you. 623 01:22:06,299 --> 01:22:09,066 She's fine. Very well. 624 01:22:09,332 --> 01:22:12,132 Being interrogated like you. 625 01:22:12,266 --> 01:22:15,766 Questioned? It is well they call it? 626 01:22:17,432 --> 01:22:20,410 Tell me again Why not let me go? 627 01:22:20,411 --> 01:22:21,899 Why am I a prisoner? 628 01:22:22,132 --> 01:22:25,266 It is a very pessimistic way to face it. 629 01:22:25,532 --> 01:22:29,699 -And as you call it? -An arrest in combat. 630 01:22:29,966 --> 01:22:33,866 He was part of an event unusual. 631 01:22:34,032 --> 01:22:36,099 We have to take precautions. 632 01:22:36,432 --> 01:22:39,266 I've told you everything. I'm not infected. 633 01:22:39,332 --> 01:22:41,466 This does not work that way! 634 01:22:42,266 --> 01:22:45,699 Sees us as enemies. Do not blame you for that. 635 01:22:47,132 --> 01:22:51,332 If you were in your place, would find the same. 636 01:22:51,466 --> 01:22:53,766 Someone is watching us? 637 01:22:54,466 --> 01:22:57,566 Yes, always watching. 638 01:22:58,099 --> 01:23:01,366 Whatever you believe, think or believe ... 639 01:23:01,632 --> 01:23:03,566 are not the enemy. 640 01:23:03,699 --> 01:23:06,732 So why my hands are tied? 641 01:23:06,832 --> 01:23:09,499 Where is Sofia? I want to see it! 642 01:23:09,666 --> 01:23:14,332 There are always sacrifices to be made in this life, Mr. Kane. For the greater good. 643 01:23:16,032 --> 01:23:19,999 You are asking me to unite myself to you? 644 01:23:20,099 --> 01:23:22,399 Are you kidding? 645 01:23:22,566 --> 01:23:25,532 I do not want. Are you listening? 646 01:23:25,666 --> 01:23:28,932 I will not be part of it! I will not be part of it! 647 01:23:31,166 --> 01:23:34,666 You already are. 648 01:23:50,666 --> 01:23:54,132 So there side effects? 649 01:23:54,299 --> 01:23:55,383 No. 650 01:23:58,132 --> 01:24:02,699 -Are you absolutely sure of this? No side-effects. 651 01:24:03,232 --> 01:24:05,282 Mr. Kane is already infected for some 652 01:24:05,283 --> 01:24:08,583 72 hours without adverse effects. It is perfectly healthy. 653 01:24:08,618 --> 01:24:12,872 I was not asking on the guinea pig test 654 01:24:15,011 --> 01:24:19,032 want to know about the infection. 655 01:24:19,232 --> 01:24:22,732 49 The test was a success. 656 01:24:24,566 --> 01:24:26,899 Congratulations, Doctor.