1
00:00:20,050 --> 00:00:21,718
...آنچه در تایتان ها گذشت
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,078
به خونه خوش اومدی ریچل
3
00:00:23,081 --> 00:00:24,403
وقتی آوردنش اینجا پیش ما
4
00:00:24,406 --> 00:00:26,288
داشت از پدرش مخفی میشد
5
00:00:26,290 --> 00:00:29,298
حقیقت اینه که،ما نباید هیچوقت میزاشتیم بری
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,028
من،گار هستم-
منم ریچل-
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,428
از موهات خوشم میاد-
موهات باحاله-
8
00:00:32,430 --> 00:00:35,348
اون پلیسی که راجبش گفتی،اونکه بابات نیست؟
هست؟
9
00:00:35,351 --> 00:00:36,368
نه،نه
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,943
میشه بهم بگی چه خبره؟
11
00:00:37,945 --> 00:00:39,153
تو منو ترک کردی-
ریچل-
12
00:00:39,156 --> 00:00:40,699
!دیگه دروغ نگو
13
00:00:40,702 --> 00:00:42,151
14
00:00:42,154 --> 00:00:44,821
!باید برگردم پیش خواهرای روحانی
15
00:00:44,824 --> 00:00:46,932
چند وقته دنبال ریچل هستی؟-
فکر کنم چندماه-
16
00:00:46,934 --> 00:00:48,518
...به نظر میاد که بیشتر از چندماهه
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,207
فکر میکنم اون بخشی از یه پیشگویی باشه
18
00:00:50,210 --> 00:00:54,148
قول داده بودم که اینجا جات امنه،مگه نه؟
19
00:00:54,150 --> 00:00:57,088
اونا فکر میکنن میتونن ازت محافظت کنن
20
00:00:57,090 --> 00:00:58,518
منو بپذیر
21
00:00:58,521 --> 00:00:59,610
22
00:00:59,613 --> 00:01:02,207
اون نابود کننده ی دنیاهاست
23
00:01:08,867 --> 00:01:10,333
ترجمه و تنظیم
عارفه
AFFiZZle
24
00:01:14,370 --> 00:01:18,570
25
00:01:19,880 --> 00:01:24,018
26
00:01:24,020 --> 00:01:27,188
27
00:01:27,190 --> 00:01:28,246
دارید چیکار میکنید؟
28
00:01:28,646 --> 00:01:30,513
!قوانین امنیتی رو که میدونید
29
00:01:30,352 --> 00:01:31,752
از اینجا ببریدش بیرون
30
00:01:31,819 --> 00:01:33,885
!دارید ارائه رو به خطر میندازید
31
00:01:33,859 --> 00:01:34,726
!ببریدش
برید
32
00:01:41,384 --> 00:01:41,845
میخوایم با این بیمارا چیکار کنیم؟
33
00:01:42,775 --> 00:01:43,345
از من میخوای چیکار کنم؟
34
00:01:44,234 --> 00:01:45,232
...نمیتونیم همینجوری اینجا ولشون کنیم
35
00:01:46,369 --> 00:01:46,969
باید بریم
36
00:01:49,238 --> 00:01:50,107
!همه بیرون
!الان
37
00:01:51,298 --> 00:01:52,098
!راه بیوفتین
38
00:01:57,250 --> 00:02:01,618
39
00:02:01,620 --> 00:02:05,618
!خواهش میکنم
منو اینجا تنها نزارید
40
00:02:05,620 --> 00:02:08,888
!خواهش میکنم
....نه
41
00:02:08,890 --> 00:02:11,418
42
00:02:11,421 --> 00:02:12,600
سلام؟
43
00:02:34,890 --> 00:02:36,718
سلام؟
44
00:02:36,801 --> 00:02:38,520
سلام؟
45
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
بله،بله
46
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
مجذوب کننده اس
47
00:02:55,440 --> 00:02:58,908
زمان زیادی نداریم،ولی من میتونم نجاتت بدم
48
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
چیزی نیست،پسرم
49
00:03:19,130 --> 00:03:23,198
50
00:03:23,200 --> 00:03:26,350
51
00:03:28,667 --> 00:03:35,066
52
00:03:45,090 --> 00:03:50,098
53
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
54
00:04:17,390 --> 00:04:22,390
55
00:04:24,800 --> 00:04:26,328
56
00:04:26,330 --> 00:04:27,380
57
00:04:31,470 --> 00:04:33,138
...چطوری....تو چطوری
58
00:04:33,140 --> 00:04:35,324
نگران نباش،گازت نمیگیرم
59
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
خب،زود باش
60
00:04:49,720 --> 00:04:53,620
61
00:05:00,430 --> 00:05:02,168
باشه
62
00:05:07,810 --> 00:05:09,708
باید کنترلشو از دست داده باشه
63
00:05:09,710 --> 00:05:11,863
شاید هنوز اینجاست
64
00:05:18,890 --> 00:05:21,348
ریچل کجاست؟
حالش خوبه؟
65
00:05:21,350 --> 00:05:24,688
اون رفت،فرار کرد-
چه اتفاقی افتاد؟-
66
00:05:24,690 --> 00:05:26,695
فقط میخواستیم اونو اینجا نگه داریم
67
00:05:26,698 --> 00:05:28,196
در اَمان نگهش داریم،فقط همین
68
00:05:28,199 --> 00:05:32,068
جایی که کسی بهش آسیبی نزنه،اونم به کسی
صدمه ای نزنه
69
00:05:32,070 --> 00:05:34,438
الان دیگه چیزی جلوشو نمیگیره-
از چی جلوشو نمیگره؟-
70
00:05:34,441 --> 00:05:36,098
الان دیگه نمیشه متوفقش کرد
71
00:05:36,100 --> 00:05:39,408
!خدایا
خدایا،منو ببخش
72
00:05:39,410 --> 00:05:40,681
خدایا،همه ی مارو ببخش
73
00:05:40,684 --> 00:05:43,078
چرا اینجا تنهاش گذاشتی؟
74
00:05:43,080 --> 00:05:45,943
توی یه صومعه پُر از راهبه؟
!آره،واقعاً خطرناک به نظر میومد
75
00:05:45,946 --> 00:05:47,875
میدونی،این تو بودی که ماشین منو دزدی و زدی به چاک
76
00:05:47,877 --> 00:05:50,033
آره،فکر کردم میتونی برای چند دقیقه مواظبش باشی
77
00:05:50,035 --> 00:05:53,348
ولی با توجه به اینکه توی دیترویت ام پیچونده بودیش
باید فکر اینجاشو میکردم
78
00:05:53,351 --> 00:05:55,626
من نمیخواستم بپیچونمش،باشه؟
...داشتم سعی میکردم
79
00:05:55,629 --> 00:05:58,288
نمیتونستی مراقبش باشی،پس پیش
دوستات ولش کردی
80
00:05:58,290 --> 00:05:59,340
رقت انگیزه
81
00:05:59,343 --> 00:06:04,328
ببین،میشه راجب این موضوع بعد از اینکه اونو پیدا
کردیم بحث کنیم؟
82
00:06:04,330 --> 00:06:05,828
داره قدرتش بیشتر میشه
83
00:06:05,830 --> 00:06:09,809
آره،ولی هنوز یه بچه اس که،تنهاست و ترسیده
و در حال فراره
84
00:06:15,370 --> 00:06:17,678
از اینجا زیاد دور نیست
85
00:06:17,680 --> 00:06:19,678
فقط یه کم اینجا خودمونو گرم کنیم
86
00:06:19,680 --> 00:06:21,648
چی از اینجا زیاد دور نیست؟
87
00:06:21,650 --> 00:06:23,248
کجا داریم میریم؟
88
00:06:23,250 --> 00:06:24,978
یه جایی که میتونی عشق و حال کنی
89
00:06:24,980 --> 00:06:26,918
من نمیتونم عشق و حال کنم
90
00:06:26,920 --> 00:06:29,118
...متوجه نیستی
91
00:06:29,120 --> 00:06:32,488
من دارم تغییر میکنم،خودم حسش میکنم
92
00:06:32,490 --> 00:06:34,928
و همه چیز داره بدتر میشه
93
00:06:34,930 --> 00:06:38,968
خب،نمیتونه بدتر از اونایی باشه که من باهاشون زندگی میکنم
بهم اعتماد کن
94
00:06:38,970 --> 00:06:41,793
...ما هم
خاصیم
95
00:06:41,796 --> 00:06:43,468
من خاص نیستم
96
00:06:43,470 --> 00:06:45,868
من خطرناکم
97
00:06:45,870 --> 00:06:47,774
...دیدی که من اونجا چیکار کردم
98
00:06:47,777 --> 00:06:50,082
توام دیدی که من اونجا چیکار کردم
99
00:06:53,450 --> 00:06:56,248
تو از من نترسیدی،درسته؟
100
00:06:56,250 --> 00:07:00,748
نه،نه
من سقف یه کلیسارو ترکوندم
101
00:07:00,750 --> 00:07:03,918
...و توام هنوز داری به من کمک میکنی،پس
102
00:07:03,920 --> 00:07:06,176
موهام سبزه
103
00:07:09,930 --> 00:07:11,658
عجیب الخلقه زیاد هست به گمونم
104
00:07:11,660 --> 00:07:13,010
105
00:07:26,850 --> 00:07:29,113
از منطقه شکار اومدیم بیرون؟
106
00:07:29,116 --> 00:07:31,754
نه
107
00:07:31,757 --> 00:07:33,325
آره
108
00:07:33,328 --> 00:07:36,457
لعنت،نمیدونم
فرقش چیه
109
00:07:36,460 --> 00:07:38,118
110
00:07:38,121 --> 00:07:40,429
مَرد،عجب شلیک مزخرفی بود
111
00:07:40,432 --> 00:07:43,223
خوبه خودتم همرو خطا زدی
112
00:07:43,226 --> 00:07:46,124
خب،این یکی که خطا نرفته
113
00:07:46,127 --> 00:07:47,728
ولش کنید
114
00:07:47,730 --> 00:07:49,568
چی چی؟
115
00:07:49,570 --> 00:07:50,699
تو از کجا پیدات شد؟
116
00:07:50,702 --> 00:07:52,008
ولش کنید
117
00:07:52,010 --> 00:07:54,768
برو خونه ات دختر جون
118
00:07:54,770 --> 00:07:56,908
!زود باش
برو
119
00:07:56,910 --> 00:07:59,910
120
00:08:05,380 --> 00:08:07,518
121
00:08:07,520 --> 00:08:08,588
122
00:08:08,590 --> 00:08:10,258
!به من شلیک کردی-
از اینجا برید-
123
00:08:10,260 --> 00:08:12,810
124
00:08:15,329 --> 00:08:19,801
125
00:08:19,804 --> 00:08:21,062
126
00:08:21,065 --> 00:08:24,867
127
00:08:24,870 --> 00:08:28,738
128
00:08:28,740 --> 00:08:33,548
اینجارو نگاه نکن،باشه؟
129
00:08:33,550 --> 00:08:35,948
میدونم ترسیدی
130
00:08:35,950 --> 00:08:40,488
متاسفم که اینکارو باهات کردن
131
00:08:40,490 --> 00:08:43,918
باید یه کاری بیشتر از غرش کردن انجام میدادم
132
00:08:43,920 --> 00:08:47,888
حقیقت اینه که من تا حالا کسیو گاز نگرفتم
133
00:08:47,890 --> 00:08:49,691
خون حالمو بد میکنه
134
00:08:56,100 --> 00:08:58,879
اون مُرده
135
00:08:58,882 --> 00:09:00,408
تو خوبی؟
136
00:09:00,410 --> 00:09:04,010
137
00:09:05,898 --> 00:09:10,396
متاسفم
138
00:09:10,399 --> 00:09:12,397
ریچل
139
00:09:12,400 --> 00:09:15,908
هیچ چیزی شیطانی راجب تو نیست
140
00:09:15,911 --> 00:09:18,069
هیچی
141
00:09:18,072 --> 00:09:19,582
تو اونو نمیدونی
142
00:09:19,585 --> 00:09:22,753
آره،میدونم
143
00:09:22,756 --> 00:09:26,027
من غریزه ی خیلی خوبی راجب این چیزا دارم
144
00:09:26,030 --> 00:09:27,230
زود باش
145
00:09:50,699 --> 00:09:53,967
146
00:09:53,970 --> 00:09:57,138
تو اینجا زندگی میکنی؟
147
00:09:57,141 --> 00:09:58,341
بیا
148
00:10:06,537 --> 00:10:09,575
میریم اون پایین؟-
آره-
149
00:10:09,578 --> 00:10:11,340
باحاله،نه؟
زودباش بیا
150
00:10:19,630 --> 00:10:21,410
برو
151
00:10:26,890 --> 00:10:28,928
خب،اینجا کجاست؟
152
00:10:28,930 --> 00:10:30,598
...من بهش میگم
153
00:10:30,600 --> 00:10:31,715
نیروانا
154
00:10:31,718 --> 00:10:33,228
155
00:10:33,230 --> 00:10:34,768
!یا خدا
156
00:10:34,770 --> 00:10:37,138
نوشابه میخوای؟
همه مدلشو دارم
157
00:10:37,140 --> 00:10:40,368
آبجوی بدون الکل؟نوشابه پرتقالی؟
نوشابه انگور؟
158
00:10:40,370 --> 00:10:41,838
انگوری
159
00:10:41,840 --> 00:10:47,008
160
00:10:47,010 --> 00:10:50,348
این اصلِ،واسه سال 1948
تا حالا دیدیش؟
161
00:10:50,350 --> 00:10:53,173
زیادی واسه دیدن اینا جوون نیستی؟
162
00:10:53,176 --> 00:10:54,588
منظورت کلاسیکه؟
163
00:10:54,590 --> 00:10:58,258
همه ی فیلمای اَبوت و کاستلو با هیولایی آشنا میشوند رو دارم
164
00:10:58,260 --> 00:11:00,328
پس خوره ی این چیزایی،نه؟
165
00:11:00,330 --> 00:11:03,698
...فیلمای کلاسیک،صفحه گرامافون،بازی
166
00:11:03,700 --> 00:11:05,528
!آره،خیلی
167
00:11:05,530 --> 00:11:10,168
از کجا این وسایل رو گیر آوردی؟-
همین گوشه کنارا-
168
00:11:10,170 --> 00:11:12,379
اینم نوشابه انگوری شما
169
00:11:15,539 --> 00:11:16,877
170
00:11:16,880 --> 00:11:18,965
من زیاد بیرون نمیرم
171
00:11:18,968 --> 00:11:20,090
آره
172
00:11:24,580 --> 00:11:27,888
...آره،اونا
...مُردن
173
00:11:27,890 --> 00:11:30,058
مامان منم مُرده
174
00:11:30,060 --> 00:11:31,758
تنها کسی بود که داشتم
175
00:11:31,760 --> 00:11:35,058
اون آدمایی که باهات توی سالن اسکیت بودن کیا بودن؟
176
00:11:35,060 --> 00:11:38,858
اونا،میدونی،فقط آدمای معمولی
بودن
177
00:11:38,860 --> 00:11:43,668
...خب اگر پدر و مادرت از دنیا رفتن
178
00:11:43,670 --> 00:11:45,338
کی اینجا زندگی میکنه؟
179
00:11:45,340 --> 00:11:48,895
!جوابش خیلی پیچیده اس
180
00:11:48,898 --> 00:11:50,878
!گار
181
00:11:50,880 --> 00:11:52,408
182
00:11:52,410 --> 00:11:54,878
اون کیه؟-
همون که جوابش پیجیده اس-
183
00:11:54,880 --> 00:11:56,878
!گار،اون پایینی؟-
باید قایم بشی-
184
00:11:56,880 --> 00:11:58,548
قایم بشم؟از چی؟
185
00:11:58,550 --> 00:12:01,288
فقط قایم شو لطفاً
186
00:12:01,290 --> 00:12:04,718
187
00:12:04,720 --> 00:12:05,928
!گار
188
00:12:05,930 --> 00:12:09,918
189
00:12:09,921 --> 00:12:11,919
!گار
190
00:12:11,922 --> 00:12:13,449
191
00:12:13,452 --> 00:12:15,905
سلام کلیف،چه خبرا رفیق؟-
با کی حرف میزنی؟-
192
00:12:15,908 --> 00:12:18,636
...با خودم
193
00:12:18,639 --> 00:12:19,968
زود باش،گار
194
00:12:19,970 --> 00:12:22,108
تو از پس سوپر ماریو براومدی،اینم میتونی شکست بدی
195
00:12:22,110 --> 00:12:24,020
امروز کجا بودی؟
196
00:12:24,023 --> 00:12:25,308
همین پایین
197
00:12:25,310 --> 00:12:27,908
!زر نزن
رفته بودی شهر
198
00:12:27,910 --> 00:12:29,448
199
00:12:29,450 --> 00:12:32,735
ببین،دسته ی بازیم شکسته بود باید میرفتم یکی میخریدم
باشه؟
200
00:12:32,738 --> 00:12:35,048
میدونم باید اینجا میموندم و قبل از اینکه
رئیس بیاد خونه باشم
201
00:12:35,050 --> 00:12:36,758
!لعنت
ای بچه
202
00:12:36,760 --> 00:12:38,188
آروم باش
203
00:12:38,190 --> 00:12:40,588
کسی دنبالم نیومد
204
00:12:40,590 --> 00:12:41,985
!قانون از جامعه دور باش
205
00:12:41,988 --> 00:12:45,660
میخوای بری اون اطرافم یه کلاه سرت کن
206
00:12:45,663 --> 00:12:47,268
!ها ها ها خندیدم
207
00:12:47,270 --> 00:12:50,638
بامزه بود،میدونی
از این بامزه ترم شنیدم
208
00:12:50,640 --> 00:12:53,208
:مثل این
چرا روبات دیوونه شده بود؟
209
00:12:53,210 --> 00:12:55,138
!چونکه یکی انگشت کرده بود یه جاییش
210
00:12:55,140 --> 00:12:56,434
211
00:12:56,437 --> 00:13:00,447
سعی کن منو اَنگولک کنی،اونوقت منم یه پوست
ببر سبز میندازم کف اتاقم
212
00:13:00,450 --> 00:13:03,978
شام،یه ساعت دیگه،بیا به لَری بگو چی میخوای
213
00:13:03,980 --> 00:13:06,318
باشه یه دقیقه دیگه میام بالا
214
00:13:06,320 --> 00:13:09,181
من به این دنیا نیومدم که از بچه ها
!مراقبت کنم
215
00:13:09,184 --> 00:13:11,658
216
00:13:11,660 --> 00:13:14,688
217
00:13:14,690 --> 00:13:18,158
218
00:13:18,160 --> 00:13:22,395
!نزدیک بودا
بازی دونفره بکنیم؟
219
00:13:22,398 --> 00:13:23,949
!گرفتمت
220
00:13:23,952 --> 00:13:26,838
!بیخیال کلیف،هیچی نمیشه
اون خیلی باحاله
221
00:13:26,840 --> 00:13:27,980
میدونم
222
00:13:27,983 --> 00:13:31,277
اون به آهنگای باحالی گوش میده،کلاً دختر
فوق العادیه
223
00:13:31,280 --> 00:13:35,778
مجبورش میکنی ار اینجا بره-
اینجا دیگه کجاست؟شماها کی هستین؟-
224
00:13:35,780 --> 00:13:39,548
:رئیس به ما میگه
موجودات خلاف مرسوم
225
00:13:39,550 --> 00:13:40,718
...و اینجام
226
00:13:40,720 --> 00:13:42,488
باید بری خونتون بچه جون
227
00:13:42,490 --> 00:13:45,718
تو یه رباتی؟
...یا
228
00:13:45,720 --> 00:13:47,758
باز شروع شد
229
00:13:47,760 --> 00:13:48,928
اون یه مرد رُباتی عه
230
00:13:48,930 --> 00:13:52,098
اوه،لعنت به من
231
00:13:52,100 --> 00:13:54,468
کلیف یه راننده ی مسابقات اتومبیل رانی سرعتی بود
232
00:13:54,470 --> 00:13:57,196
از اون معروفاشم بوده،ولی خب یه تصادف
خیلی بد داشته
233
00:13:57,199 --> 00:13:59,438
بدن اون کاملاً از کار افتاده بوده
234
00:13:59,440 --> 00:14:01,268
رئیس یه جورایی مغزش رو نجات داد
235
00:14:01,270 --> 00:14:02,608
تمومش کن-
این چیزی که این توعه یه کمی از مغزش که باقی مونده-
236
00:14:02,610 --> 00:14:05,829
تمومش کن-
این چیزی که این توعه یه کمی از مغزش که باقی مونده-
237
00:14:05,832 --> 00:14:09,148
اون باید قبل از اینکه رئیس برسه از اینجا بره
238
00:14:09,150 --> 00:14:11,578
رئیس کیه؟
239
00:14:11,580 --> 00:14:15,527
خب،اون بهترین دکتر روی کره ی زمینِ
240
00:14:15,530 --> 00:14:17,598
همه ی مارو نجات داده
241
00:14:17,601 --> 00:14:20,569
همه ی شمارو؟
242
00:14:20,572 --> 00:14:22,145
دیگه کی اینجا زندگی میکنه؟
243
00:14:22,148 --> 00:14:24,785
...خب،اینجا
244
00:14:24,788 --> 00:14:27,997
اینو متوجه هستی که همه ی اینا قرار بوده یه راز بشه؟
245
00:14:28,000 --> 00:14:29,446
نه، نه.بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه
246
00:14:29,449 --> 00:14:32,768
میخوای رئیسی که
،تازه دوباره راه رفتن رو یاد گرفته
247
00:14:32,770 --> 00:14:35,638
درگیر این احمق بازیات بشه
248
00:14:35,640 --> 00:14:38,178
فکر کردم شاید رئیس بتونه بهش کمک کنه
249
00:14:38,180 --> 00:14:42,309
یعنی انقدر از اون دختره متنفری؟
250
00:14:42,312 --> 00:14:43,518
!لعنتی
251
00:14:43,520 --> 00:14:48,320
252
00:14:51,703 --> 00:14:53,203
253
00:15:34,170 --> 00:15:37,470
نمایش تموم شد
254
00:15:39,910 --> 00:15:40,968
255
00:15:40,970 --> 00:15:42,627
این کیه؟-
این ریچل عه-
256
00:15:42,630 --> 00:15:44,545
داشتم راه خروج رو بهش نشون میدادم
257
00:15:44,548 --> 00:15:45,985
بیرون؟
258
00:15:45,988 --> 00:15:48,407
قبل از اینکه رئیس برگرده
259
00:15:48,410 --> 00:15:51,218
تو زیر اون ماسک نامزئی هستی؟
260
00:15:51,220 --> 00:15:53,418
قشنگ نیست؟
261
00:15:53,420 --> 00:15:54,818
میخوای استیک گوشتت چجوری باشه؟
262
00:15:54,820 --> 00:15:57,018
مگر اینکه گیاه خوار باشی که باعث
میشه قلبم بشکنه
263
00:15:57,020 --> 00:15:59,128
برای شام نمیمونه لَری
264
00:15:59,130 --> 00:16:01,635
مشکلی پیش نمیاد،رئیس تا فردا نمیاد
265
00:16:01,638 --> 00:16:04,128
حتی با اوضاع ریتا هم کُلی غذا داریم
266
00:16:04,130 --> 00:16:06,168
و منم گرسنمه
267
00:16:06,170 --> 00:16:09,168
و اون گرسنه اس
268
00:16:09,170 --> 00:16:13,338
اینجا قشنگه-
آره؟گفته بودم که-
269
00:16:13,340 --> 00:16:16,708
بیاید رای بگیریم
270
00:16:16,710 --> 00:16:18,278
خدایی؟
271
00:16:18,280 --> 00:16:21,201
عالیه،گار برو میز رو آماده کن
272
00:16:24,250 --> 00:16:26,360
باید حسابی ترسیده باشه
273
00:16:28,320 --> 00:16:29,518
274
00:16:29,520 --> 00:16:32,828
تو قرار نیست بیای-
چی؟چرا؟-
275
00:16:32,830 --> 00:16:37,228
!تو زیاد آدم همرنگ جماعتی نیستی
276
00:16:37,230 --> 00:16:39,228
خوبم همرنگم
277
00:16:39,230 --> 00:16:40,598
من نشان پلیس دارم
278
00:16:40,600 --> 00:16:42,612
میتونم بفهمم اگر کسی ریچل رو دیده باشه
279
00:16:42,615 --> 00:16:45,338
نمیخوامم تذکر بدم که تحت تعقیب پلیسی
280
00:16:45,340 --> 00:16:48,108
اینجا ایستگاه پلیسِ
281
00:16:48,110 --> 00:16:49,460
زود باش
282
00:16:55,780 --> 00:16:59,018
راه طولانی از دیترویت بود آره؟
283
00:16:59,020 --> 00:17:01,248
بچه ی خواهرمه،فرار کرده
284
00:17:01,250 --> 00:17:03,088
یه کم پیش یه گزارش داشتیم
285
00:17:03,090 --> 00:17:04,318
یه شکارچی به خودش شلیک کرده
286
00:17:04,320 --> 00:17:06,688
یه چیزایی راجب یه ببر گفت توی جنگل
287
00:17:06,690 --> 00:17:08,884
با یه دختر مو بنفش،مثل همین
288
00:17:08,887 --> 00:17:12,328
یه ببر؟-
آره از نوع سبز-
289
00:17:12,330 --> 00:17:14,280
!مست بود یارو
290
00:17:19,010 --> 00:17:22,208
گفتی اسم اون شکارچی چی بود؟
291
00:17:22,210 --> 00:17:25,338
292
00:17:25,340 --> 00:17:27,878
293
00:17:27,000 --> 00:17:29,298
294
00:17:30,180 --> 00:17:34,188
295
00:17:34,190 --> 00:17:37,918
296
00:17:37,920 --> 00:17:42,163
297
00:17:49,163 --> 00:17:50,530
ریتا؟
298
00:17:54,340 --> 00:17:56,475
299
00:17:56,478 --> 00:17:57,571
ریتا؟
300
00:17:57,574 --> 00:17:59,368
نمیدونم اگه حالت مساعد باشه یا نه
301
00:17:59,371 --> 00:18:00,876
که بیای پایین واسه شام به ما ملحق بشی
302
00:18:00,878 --> 00:18:04,016
اما،یه مهمون داریم
303
00:18:04,019 --> 00:18:06,417
واقعاً خوشحال میشم بیای و با اون آشنا بشی
304
00:18:06,420 --> 00:18:09,758
اگه فکر میکنی امروز میتونی اتاقت رو ترک کنی
305
00:18:09,760 --> 00:18:12,734
...اگه هم که نه هیچ اشکالی نداره
306
00:18:20,630 --> 00:18:22,062
ما بعداً شامت رو میاریم اینجا
307
00:18:22,065 --> 00:18:23,238
308
00:18:23,240 --> 00:18:26,038
309
00:18:26,040 --> 00:18:27,708
310
00:18:27,710 --> 00:18:29,438
311
00:18:29,440 --> 00:18:31,678
312
00:18:31,680 --> 00:18:34,248
313
00:18:34,250 --> 00:18:37,548
314
00:18:37,550 --> 00:18:39,418
315
00:18:39,420 --> 00:18:40,818
316
00:18:40,820 --> 00:18:42,913
317
00:18:42,916 --> 00:18:47,760
318
00:18:49,130 --> 00:18:53,180
319
00:19:03,179 --> 00:19:07,277
320
00:19:07,280 --> 00:19:11,330
321
00:19:18,360 --> 00:19:23,360
322
00:19:45,180 --> 00:19:47,248
323
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
بیاید بخوریم
324
00:19:58,770 --> 00:20:01,898
به خاطر خدا کلیف،انقدر به اون دختر بیچاره خیره نشو
325
00:20:01,900 --> 00:20:04,368
خب،وافل از بیرون تُرد شده
326
00:20:04,370 --> 00:20:06,408
اما داخلش چسبناک شده
327
00:20:06,410 --> 00:20:09,893
فقط با کَره اینجوری شده؟
328
00:20:09,896 --> 00:20:11,108
عالی شدن
329
00:20:11,110 --> 00:20:12,208
آره
330
00:20:12,210 --> 00:20:14,610
مُرغو هم امتحان کن
331
00:20:26,430 --> 00:20:28,823
چه مزه ای میده؟
332
00:20:28,826 --> 00:20:31,194
تُرد و آبدار
333
00:20:31,197 --> 00:20:34,997
!خدایا
من عاشق مرغ سوخاری بودم
334
00:20:35,000 --> 00:20:39,738
عاشق خوردن و شنا کردن بودم،عاشق رقصیدن
335
00:20:39,740 --> 00:20:43,508
منم رقصیدن رو دوست داشتم
336
00:20:43,510 --> 00:20:45,208
چرا نمیتونی برقصی؟
337
00:20:45,210 --> 00:20:50,210
فراموشش کن،تو جوونی
!کسی با این نمیرقصه
338
00:20:54,350 --> 00:20:57,188
من میرقصم
339
00:20:57,190 --> 00:21:00,040
340
00:21:02,600 --> 00:21:05,528
341
00:21:05,530 --> 00:21:06,893
اون میتونه بمونه
342
00:21:10,377 --> 00:21:13,221
به نظر میاد همه دارن خوش میگذرونن
343
00:21:13,224 --> 00:21:15,108
خیلی عذر میخوام که دیر کردم
344
00:21:15,110 --> 00:21:18,478
!ریتا-
داشتم خودمو جمع و جور میکردم-
345
00:21:18,480 --> 00:21:20,908
میدونی،زمان میبره
346
00:21:20,910 --> 00:21:24,018
347
00:21:24,020 --> 00:21:27,348
شنیدم که مهمون داریم
348
00:21:27,350 --> 00:21:29,745
چقدر عالی
349
00:21:29,748 --> 00:21:31,318
من ریتا هستم
350
00:21:31,320 --> 00:21:32,428
ریچل
351
00:21:32,430 --> 00:21:33,930
از دیدنت خوشحالم
352
00:21:43,500 --> 00:21:45,276
فوق العاده گرسنمه
353
00:22:02,290 --> 00:22:05,188
ممنون
354
00:22:05,190 --> 00:22:10,528
شرایطم جوری هست که زیاد کالری مصرف میکنم
355
00:22:10,530 --> 00:22:12,760
میشه آب گوشت رو بدی لطفاً؟
356
00:22:16,030 --> 00:22:18,580
ممنون
357
00:22:39,260 --> 00:22:41,518
358
00:22:41,596 --> 00:22:42,862
359
00:22:47,199 --> 00:22:50,467
خیلی خوشمزه اس لَری
360
00:22:50,470 --> 00:22:51,968
!یکی از آشپزیم تعریف کرد
361
00:22:51,970 --> 00:22:53,738
!جدی
362
00:22:53,740 --> 00:22:55,338
هر کی باشه،من این تعریف رو از هرکسی قبول نمیکنم
363
00:22:55,340 --> 00:22:58,778
کسی نبود؟
364
00:22:58,780 --> 00:23:03,780
بسیار خب،باشه
365
00:23:05,380 --> 00:23:10,158
366
00:23:10,160 --> 00:23:12,188
حالت خوبه؟
367
00:23:12,190 --> 00:23:13,858
...اوه
368
00:23:13,860 --> 00:23:15,628
ریتا؟-
...من-
369
00:23:15,630 --> 00:23:17,995
من باید روی تخت تو اتاق میموندم
370
00:23:30,245 --> 00:23:31,508
!کمک
371
00:23:31,510 --> 00:23:33,348
372
00:23:33,350 --> 00:23:37,596
!یکی کمک کنه
373
00:23:40,655 --> 00:23:42,384
چیزی نیست
374
00:23:47,161 --> 00:23:49,213
من ازت نمیترسم
375
00:23:56,777 --> 00:23:58,877
376
00:24:04,480 --> 00:24:07,348
377
00:24:07,350 --> 00:24:08,648
ایشون کی باشن؟
378
00:24:08,650 --> 00:24:11,248
رئیس،من میتونم توضیح بدم
379
00:24:11,250 --> 00:24:14,818
بعداً
380
00:24:14,820 --> 00:24:16,752
من یه مریض جدید دارم
381
00:24:22,060 --> 00:24:25,358
اون کیه؟
382
00:24:25,360 --> 00:24:27,828
اسم اون شایلین لائو
383
00:24:27,830 --> 00:24:29,668
کلیف،آمار اُ 2
384
00:24:29,670 --> 00:24:30,738
ببندش
385
00:24:30,740 --> 00:24:32,808
ریتا،سرم سیاهرگ
386
00:24:32,810 --> 00:24:35,660
گار،کیفم
387
00:24:39,240 --> 00:24:41,640
لَری،هر وقت گفتم
388
00:24:44,880 --> 00:24:46,748
!خیلی داغه،حتی برای من
389
00:24:46,750 --> 00:24:48,718
چه اتفاقی براش افتاده؟
390
00:24:48,720 --> 00:24:51,118
توی اعتراضاتی که یهو به خشم و دعوا منجل شده
391
00:24:51,120 --> 00:24:54,656
یه تانکر اون نزدیکیا منفجر میشه،اونو نیتروژن مایع فرا گرفته
392
00:24:54,659 --> 00:24:57,798
دکتری که درمانش میکرد،گفت هیچ کاری از دستشون برنمیاد
393
00:24:57,800 --> 00:25:01,368
اما اون روح خوبی داره،ارزش نجات دادن رو داره
394
00:25:01,370 --> 00:25:02,568
!بیچاره
395
00:25:02,570 --> 00:25:07,608
این سروم باید دمای بدنش رو ثابت نگه داره
396
00:25:07,610 --> 00:25:09,638
397
00:25:09,640 --> 00:25:12,338
اینجا،فکر کنم
398
00:25:12,340 --> 00:25:16,963
399
00:25:16,966 --> 00:25:18,463
چی چی؟
400
00:25:18,466 --> 00:25:20,694
رئیس؟
401
00:25:20,697 --> 00:25:22,541
چه اتفاقی داره میوفته؟
402
00:25:22,544 --> 00:25:24,999
بدنش داره به سروم من واکنش نشون میده
403
00:25:25,002 --> 00:25:26,728
اینجا خیلی سرد شده
404
00:25:26,730 --> 00:25:29,328
داره دمای اطراف مارو تغییر میده
405
00:25:29,330 --> 00:25:31,948
باید گرم نگهش داریم
!پتو بیارید
406
00:25:39,870 --> 00:25:41,908
407
00:25:41,910 --> 00:25:44,737
کسی به زبون اون حرف میزنه؟
408
00:25:44,740 --> 00:25:47,478
چیزی نیست،خوبی
یه نفس عمیق بکش
409
00:25:47,481 --> 00:25:50,548
فقط نفس بکش،باشه؟
410
00:25:50,550 --> 00:25:54,288
411
00:25:54,290 --> 00:25:57,758
من میتونم دردت رو تسکین بدم
412
00:25:57,760 --> 00:26:02,058
میدونم ترسیدی
413
00:26:02,060 --> 00:26:05,612
چیزی نیست
414
00:26:05,778 --> 00:26:07,997
چیزی نیست
415
00:26:08,000 --> 00:26:12,050
416
00:26:14,869 --> 00:26:18,677
417
00:26:18,680 --> 00:26:19,808
418
00:26:19,810 --> 00:26:22,424
آرامبخش رو بیار
419
00:26:22,427 --> 00:26:24,549
اوضاعش ثابت شد
420
00:26:28,990 --> 00:26:30,799
باید استراحت کنه
421
00:26:35,260 --> 00:26:40,098
تو همه چیز رو به خطر میندازی که کسیو بیاری اینجا
422
00:26:40,100 --> 00:26:42,229
میتونه این خانواده رو نابود کنه
423
00:26:42,232 --> 00:26:44,190
تو اینو میخوای؟
424
00:26:44,193 --> 00:26:45,738
نه قربان
425
00:26:45,740 --> 00:26:49,778
من تمام این سالها فقط ازت یه چیزی خواستم
426
00:26:49,780 --> 00:26:50,838
اون چی هست؟
427
00:26:50,840 --> 00:26:53,408
که بهت اعتماد کنم
428
00:26:53,410 --> 00:26:57,178
خیلی نا اُمیدم کردی گارفیلد
429
00:26:57,180 --> 00:27:01,031
کلیف،لری و ریتا جایی که تو بتونی بری نمیتونن برن
430
00:27:01,034 --> 00:27:02,572
اگه کسی مارو پیدا کنه
431
00:27:02,575 --> 00:27:06,428
آخرش به زندانی شدن ختم میشه،همونطور که ریتا یه بار اینجوری شده بود
432
00:27:06,430 --> 00:27:11,258
برای آزمایش شدن شکنجه شده
433
00:27:11,260 --> 00:27:15,255
تو خیلی پسر خودخواهی هستی
434
00:27:19,910 --> 00:27:22,778
دیگه هیچوقت نافرمانی نکن
435
00:27:24,523 --> 00:27:26,559
بله قربان
436
00:27:28,258 --> 00:27:29,770
437
00:27:34,420 --> 00:27:38,118
گارفیلد ببخشید،من باید سخت گیری کنم
438
00:27:38,120 --> 00:27:39,858
...میدونی که چقدر اهمیت میدم
439
00:27:39,860 --> 00:27:41,927
راجب تو و بقیه،میدونی که؟
440
00:27:45,082 --> 00:27:46,410
441
00:27:46,413 --> 00:27:47,998
خوبه
442
00:27:48,001 --> 00:27:55,707
الان،بگو ببینم،وقتی اون دختر اون مریض رو لمس کرد اونو شفا داد
443
00:27:55,710 --> 00:27:57,700
دیگه توانایی انجام چه کارایی رو داره؟
444
00:28:03,329 --> 00:28:06,097
من میتونم بهش کمک کنم گارفیلد
445
00:28:06,100 --> 00:28:09,308
بهم بگو
446
00:28:09,311 --> 00:28:12,529
راجب انفجار صومعه چیزی نشنیدی؟
447
00:28:24,481 --> 00:28:28,509
448
00:28:28,512 --> 00:28:30,577
چی میخوای؟
449
00:28:30,580 --> 00:28:33,372
میخوام راجب اون دختری که توی جنگل دیدی باهات حرف بزنم
450
00:28:33,375 --> 00:28:34,673
چی؟
451
00:28:34,676 --> 00:28:37,717
چیزی نگفت؟نگفت کجا میره؟
452
00:28:37,720 --> 00:28:41,118
من همین الانشم با پلیسا صحبت کردم،میتونید برید گمشید
453
00:28:41,121 --> 00:28:42,670
!هی
!نمیتونی اینکارو بکنی
454
00:28:42,673 --> 00:28:44,518
باید به سوالای من جواب بدی
455
00:28:44,520 --> 00:28:46,614
!یهتره که بکشی عقب
456
00:28:53,363 --> 00:28:55,767
دیدی اون دختر کجا رفت؟
457
00:28:55,770 --> 00:28:57,114
458
00:28:57,117 --> 00:28:58,198
!جواب منو بده
459
00:28:58,200 --> 00:29:00,309
!تو روانی هستی
460
00:29:04,740 --> 00:29:06,778
بهش صدمه زدی؟
461
00:29:06,780 --> 00:29:08,388
بهش دست زدی؟
462
00:29:08,391 --> 00:29:10,378
!بهش دست زدی؟
463
00:29:10,380 --> 00:29:11,748
بهش صدمه زدی؟
464
00:29:11,750 --> 00:29:13,356
دیک
465
00:29:13,452 --> 00:29:14,918
!دیک
466
00:29:14,921 --> 00:29:16,317
!دیک
بس کن
467
00:29:19,559 --> 00:29:20,895
بابایی؟
468
00:29:24,552 --> 00:29:26,091
!بابایی
469
00:29:36,140 --> 00:29:38,808
من به هیچ دختری آسیب نمیزنم
470
00:29:38,810 --> 00:29:41,508
...به هیچ بچه ای
471
00:29:41,510 --> 00:29:44,010
تنها جایی که اون اطراف هست،خونه ی کالدر هست
472
00:29:44,013 --> 00:29:47,088
کجا؟-
بیرون جاده ی دنی-
473
00:29:47,090 --> 00:29:49,364
اما اونجا قفل و بست شده،هیچ کسی اونجا نیست
474
00:29:55,364 --> 00:29:56,700
ببخشید
475
00:30:02,715 --> 00:30:04,669
!گم شید
476
00:30:09,979 --> 00:30:11,895
چیزی نیست
477
00:30:12,010 --> 00:30:13,948
چیزی نیست
478
00:30:13,950 --> 00:30:15,978
من نمیخواستم باعث دردسر بشم
479
00:30:15,980 --> 00:30:18,278
متاسفم-
متاسف نباش-
480
00:30:18,280 --> 00:30:21,218
تو به ما کمک کردی جون اون زن جوون رو نجات بدیم
481
00:30:21,220 --> 00:30:24,418
و بابت اون خیلی ممنونیم
482
00:30:24,420 --> 00:30:27,188
تو برام مثل یه سوپرایزی،فقط همین
483
00:30:27,190 --> 00:30:29,758
من به اون بچه هشدار دادم
484
00:30:29,760 --> 00:30:34,928
خب،میبینی که ما اینجا همه چیز رو خیلی مخفی نگه میداریم
485
00:30:34,930 --> 00:30:40,308
تو اینجا چیکار میکنی؟
486
00:30:40,310 --> 00:30:44,848
من به آدمایی که دیگران ازشون قطع اُمید کردن کمک میکنم
487
00:30:44,850 --> 00:30:49,818
...کمک من یه جورایی فراتر از علم پزشکی هست
488
00:30:49,820 --> 00:30:53,118
چونکه من به اُمید اعتقاد دارم
489
00:30:53,120 --> 00:30:57,658
تو نداری؟
490
00:30:57,660 --> 00:31:01,188
ریتا ی عزیزمون چند دهه توی موسسه بود
491
00:31:01,190 --> 00:31:05,698
بعد از اینکه گاز سمی وضعیت سول های بدنش رو از ثابت بودن درآورد
492
00:31:05,700 --> 00:31:06,768
من نجاتش دادم،آزادش کردم
493
00:31:06,770 --> 00:31:08,968
و من خیلی ازت ممنونم،رئیس
494
00:31:08,970 --> 00:31:12,071
و بعد هم لری که خلبان هواپیما بود
495
00:31:12,074 --> 00:31:18,207
هواپیماش تصادف کرد و دچار امواج منفی شد
496
00:31:18,210 --> 00:31:20,566
خیلی روزای سختی رو برای زنده موندن گذروند
497
00:31:20,569 --> 00:31:23,777
...بیشتر از 50 سال
498
00:31:23,780 --> 00:31:26,848
داستان کلیف رو هم که خودت میدونی
499
00:31:26,850 --> 00:31:29,058
و در نهایت گارفیلد
500
00:31:29,060 --> 00:31:30,670
501
00:31:30,673 --> 00:31:32,104
اون منو درمان کرد
502
00:31:32,107 --> 00:31:33,358
از چی؟
503
00:31:33,360 --> 00:31:35,698
یه مریضی نایاب
504
00:31:35,700 --> 00:31:41,028
حتی نایاب تر از گونه های پستاندارای اولیه حوزه ی کنگو
505
00:31:41,030 --> 00:31:45,908
اگرچه،درمان من عوارض جانبی پیش بینی نشده ای هم داشت
506
00:31:45,910 --> 00:31:50,378
رئیس فکر میکنه من میتونم دی.ان.ای خودمو جدا کنم و از اول بچینمش
507
00:31:50,380 --> 00:31:52,108
...یه مدتی طول کشید تا بفهمم قضیه چیه
508
00:31:52,110 --> 00:31:54,548
...پس به خاطر همین میتونی
509
00:31:54,550 --> 00:31:55,930
...اما چرا یه
510
00:31:55,933 --> 00:31:58,328
نمیدونم،اون فکر میکنه که جنبه ی روانی داره
511
00:31:58,331 --> 00:32:01,788
ببر همیشه مورد علاقه ی من بود،حتی از زمان کودکی
512
00:32:01,790 --> 00:32:05,628
پس همتون اینجا زندگی میکنید؟
513
00:32:05,630 --> 00:32:09,258
اینجا فقط یه پناهگاه ساده نیست ریچل
514
00:32:09,260 --> 00:32:12,798
یه دفتر کار برای تجربیات و آزمایشات هست
515
00:32:12,800 --> 00:32:14,168
کاری که من روی اونا انجام میدم
516
00:32:14,170 --> 00:32:18,638
بالاخره علم پزشکی رو تحت تاثیر قرار میده
517
00:32:18,640 --> 00:32:23,640
کاری که اینجا انجام میشه بالاخره یه روزی جون هزاران یا حتی
میلیون ها نفر رو نجات میده
518
00:32:26,280 --> 00:32:31,280
فکر کنم میتونم به توام کمک کنم ریچل
519
00:32:33,420 --> 00:32:35,088
تو،نمیتونی به من کمک کنی
520
00:32:35,090 --> 00:32:40,090
...این همون چیزی بود که راجب لری و ریتا و کلیف و گارفیلد هم گفتن
521
00:32:41,230 --> 00:32:43,128
گفتن نمیتونم
522
00:32:43,130 --> 00:32:47,368
گفتن که اونا به فنا محکوم شدن
523
00:32:47,378 --> 00:32:50,802
و الان همگی اینجا نشستن و دارن از خوردن دسر لذت میبرن
524
00:32:55,410 --> 00:33:00,410
...اگر بزاری من آزمایشت کنم و یه سری تست روت انجام بدم
525
00:33:01,280 --> 00:33:03,118
526
00:33:03,120 --> 00:33:06,870
ریچل،تو تنها نیستی
527
00:33:18,160 --> 00:33:21,568
من نمیدونستم همچین چیزی رو توی خودت داری
528
00:33:21,570 --> 00:33:24,868
چی؟
529
00:33:24,870 --> 00:33:29,370
اونجوری که تو به اون مرد حمله کردی
530
00:33:30,010 --> 00:33:32,678
به من ربطی نداره
531
00:33:32,680 --> 00:33:35,518
اما اگه هرچیزی که هست رو بازش نکنی
532
00:33:35,520 --> 00:33:37,978
منفجرت میکنه
533
00:33:37,980 --> 00:33:40,688
درست مثل اون
534
00:33:40,690 --> 00:33:42,918
تو زندگی گذشته ات کوچیک شدی؟
535
00:33:42,920 --> 00:33:48,188
شاید،شاید تو همین زندگی الانم اینجور باشم،کی میدونه
536
00:33:48,190 --> 00:33:51,358
تو مشکلاتی رو داری
537
00:33:51,360 --> 00:33:56,360
به نظر آدم خوبی میای،اما من که مطمئن نیستم
538
00:33:58,370 --> 00:34:01,408
وقتی بچه بودم یه چیزایی سرم اومده
539
00:34:01,410 --> 00:34:04,808
پس،همش به خاطر همونه؟
540
00:34:04,810 --> 00:34:08,618
نمیخوام اونم مثل اشتباهاتی که من کردم،بکنه
541
00:34:08,620 --> 00:34:10,510
اعتماد بیجا به آدمای اشتباه
542
00:34:13,750 --> 00:34:16,418
!پس خیلی اتفاقای بدی سرت اومده
543
00:34:16,420 --> 00:34:18,258
شاید برای منم اینجور باشه،نمیدونم
544
00:34:18,260 --> 00:34:23,260
اما تنها چیزی که میدونم اینه که،تنهایی نمیشه از پس چیزی براومد
545
00:34:26,330 --> 00:34:31,330
بیشتر از این چیزی یادم نمیاد
546
00:35:25,760 --> 00:35:27,428
باید انقدر محکم باشه؟
547
00:35:27,430 --> 00:35:32,628
این توانایی که تو داری میتونه به سیستم های عصبیت تاثیر بزاره
548
00:35:32,630 --> 00:35:37,368
برای همین ممکنه از خودت یه سری حرکات فیزیکی نشون بدی
549
00:35:37,370 --> 00:35:39,168
نمیخوام صدمه ببینی
550
00:35:39,170 --> 00:35:40,708
رئیس،برای اینکار مطمئنی؟
551
00:35:40,710 --> 00:35:42,638
این یک روش نسبتا ساده است
552
00:35:42,640 --> 00:35:45,238
قبلاً هم باهاش سروکار داشتم
553
00:35:45,240 --> 00:35:47,208
کیفم رو بیار
554
00:35:47,210 --> 00:35:48,718
چرا؟
میخوای چیکار کنی؟
555
00:35:48,720 --> 00:35:52,888
تو تینجایی که دستیار من باشی گارفیلد
556
00:35:52,890 --> 00:35:55,418
نه که ازم سوال جواب کنی،فهمیدی؟
557
00:35:55,420 --> 00:35:59,118
..آره،اما-
چیزی که خواستم رو بیار-
558
00:35:59,120 --> 00:36:02,028
به خاطر اون
559
00:36:02,030 --> 00:36:03,080
لطفاً؟
560
00:36:10,541 --> 00:36:12,673
ممنونم پسرم
561
00:36:21,780 --> 00:36:24,540
میتونم هرچیزی که داخلت هست رو از بین ببرم
562
00:36:24,543 --> 00:36:26,088
نه
563
00:36:26,090 --> 00:36:27,648
نه،صبر کن
564
00:36:27,650 --> 00:36:29,288
دیگه نمیخوام اینکارو انجام بدم
565
00:36:29,290 --> 00:36:33,028
این به خاطر خوبی خودت هست،فرزندم
566
00:36:33,030 --> 00:36:34,488
بهت قول میدم
567
00:36:34,490 --> 00:36:36,650
بزار بلند شم
خواهش میکنم
568
00:36:39,211 --> 00:36:41,179
..گار
569
00:36:41,182 --> 00:36:42,920
خواهش میکنم
570
00:36:42,923 --> 00:36:45,821
بزار بلند شم
571
00:36:45,824 --> 00:36:48,890
بشین سرجات گارفیلد
572
00:36:53,628 --> 00:36:57,142
بشین اونجا
573
00:36:59,677 --> 00:37:01,935
نه
574
00:37:01,938 --> 00:37:04,306
نه؟
575
00:37:04,309 --> 00:37:07,877
نمخیواد دیگه اینکارو بکنه
576
00:37:07,880 --> 00:37:09,610
باید آزادش کنم
577
00:37:09,613 --> 00:37:12,581
از این اتاق برو بیرون،همین الان
578
00:37:12,584 --> 00:37:14,952
...رئیس
579
00:37:14,955 --> 00:37:17,853
بزار بره
580
00:37:17,856 --> 00:37:21,860
581
00:37:21,863 --> 00:37:24,178
582
00:37:24,180 --> 00:37:26,360
جدی گفتم
583
00:37:26,363 --> 00:37:27,650
!گار
584
00:37:41,160 --> 00:37:42,954
اون حالش خوب میشه
585
00:37:42,957 --> 00:37:45,355
تو بهش صدمه زدی
586
00:37:45,358 --> 00:37:47,297
تو به دوستم صدمه زدی
587
00:37:47,300 --> 00:37:48,500
588
00:37:53,702 --> 00:37:56,040
الانم من حالت رو جا میارم
589
00:37:56,043 --> 00:37:58,743
590
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
591
00:38:31,540 --> 00:38:33,340
!فوق العاده اس
592
00:38:40,620 --> 00:38:42,570
سلام
593
00:38:52,029 --> 00:38:55,267
594
00:38:55,270 --> 00:38:56,920
595
00:39:11,020 --> 00:39:15,278
برو بیرون
596
00:39:15,426 --> 00:39:18,614
!برو بیرون
597
00:39:21,530 --> 00:39:25,580
598
00:39:30,640 --> 00:39:33,508
599
00:39:33,510 --> 00:39:35,238
ریچل
600
00:39:35,240 --> 00:39:37,207
برو
601
00:39:37,210 --> 00:39:38,908
مجبورم نکن باهات دعوا کنم
602
00:39:38,910 --> 00:39:41,408
...نمیخوای ببینی من واقعاً چی هستم
603
00:39:41,410 --> 00:39:43,223
!توام همینطور
604
00:39:46,207 --> 00:39:47,470
!ریچل
605
00:39:53,230 --> 00:39:55,288
606
00:39:55,290 --> 00:39:57,090
!ریچل
607
00:39:57,259 --> 00:39:58,450
!ریچل
608
00:40:09,640 --> 00:40:11,993
!ریچل
!ریچل
609
00:40:11,996 --> 00:40:14,395
تو میمیری
610
00:40:14,398 --> 00:40:17,377
از اینجا برو،قبل از اینکه دیر بشه
611
00:40:17,380 --> 00:40:19,288
من هیچ جا نمیرم
612
00:40:19,290 --> 00:40:21,458
نمیخوام بهت صدمه بزنم
613
00:40:21,460 --> 00:40:25,535
گوش کن،من اشتباه کردم وقتی بهت گفتم هیچکی نمیتونه کمکت کنه
614
00:40:25,538 --> 00:40:28,259
دیک،تو باید بری،خواهش میکنم
615
00:40:28,262 --> 00:40:31,184
توی کلیسا،وقتی بهت گفتم فقط خودتیو خودت
616
00:40:31,187 --> 00:40:32,995
اشتباه میکردم
617
00:40:32,998 --> 00:40:35,296
تو تنها نیستی
618
00:40:35,299 --> 00:40:38,528
باشه؟تو منو داری،من اینجام
619
00:40:38,531 --> 00:40:41,769
من هیچ جا نمیرم
620
00:40:41,772 --> 00:40:44,300
من هیچ جا نمیرم
621
00:40:44,303 --> 00:40:45,537
من اینجام
622
00:40:45,540 --> 00:40:46,808
623
00:40:46,810 --> 00:40:49,731
من درست همین جام
624
00:40:49,734 --> 00:40:51,234
چیزی نیست
625
00:41:26,355 --> 00:41:28,809
برو،باهاشون برو
626
00:41:28,812 --> 00:41:30,262
برو زندگی کن
627
00:41:30,265 --> 00:41:31,535
...اما رئیس
628
00:41:31,538 --> 00:41:34,278
دوباره کمرش شکستگی پیدا کرده،ما درستش میکنیم
629
00:41:34,281 --> 00:41:35,858
اون به ما کمک کرده گار
630
00:41:35,860 --> 00:41:38,758
مهم نیست چی بشه،ما به اون مدیونیم
631
00:41:38,760 --> 00:41:40,400
شاید شمام بتونید با ما بیاید
632
00:41:40,403 --> 00:41:42,698
منظورم اینه،دیگه نیازی نیست قایم بشید
633
00:41:42,700 --> 00:41:45,398
اینجوریاس دیگه بچه
634
00:41:45,400 --> 00:41:48,068
...اما تو
635
00:41:48,070 --> 00:41:50,614
636
00:41:50,617 --> 00:41:52,555
تو میتونی بیشتر از ما داشته باشی
637
00:42:13,200 --> 00:42:15,268
بسیارخب،الان برو دیگه
638
00:42:15,270 --> 00:42:16,660
!سبز احمق
639
00:42:19,700 --> 00:42:21,160
ریچل،برو توی ماشین
640
00:42:35,920 --> 00:42:39,958
641
00:42:39,960 --> 00:42:42,512
642
00:42:42,515 --> 00:42:44,223
خب،کی گرسنه اس؟
643
00:43:07,403 --> 00:43:14,410