1 00:00:20,050 --> 00:00:21,718 ...آنچه در تایتان ها گذشت 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,078 به خونه خوش اومدی ریچل 3 00:00:23,081 --> 00:00:24,403 وقتی آوردنش اینجا پیش ما 4 00:00:24,406 --> 00:00:26,288 داشت از پدرش مخفی میشد 5 00:00:26,290 --> 00:00:29,298 حقیقت اینه که،ما نباید هیچوقت میزاشتیم بری 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,028 من،گار هستم- منم ریچل- 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,428 از موهات خوشم میاد- موهات باحاله- 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,348 اون پلیسی که راجبش گفتی،اونکه بابات نیست؟ هست؟ 9 00:00:35,351 --> 00:00:36,368 نه،نه 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,943 میشه بهم بگی چه خبره؟ 11 00:00:37,945 --> 00:00:39,153 تو منو ترک کردی- ریچل- 12 00:00:39,156 --> 00:00:40,699 !دیگه دروغ نگو 13 00:00:40,702 --> 00:00:42,151 14 00:00:42,154 --> 00:00:44,821 !باید برگردم پیش خواهرای روحانی 15 00:00:44,824 --> 00:00:46,932 چند وقته دنبال ریچل هستی؟- فکر کنم چندماه- 16 00:00:46,934 --> 00:00:48,518 ...به نظر میاد که بیشتر از چندماهه 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,207 فکر میکنم اون بخشی از یه پیشگویی باشه 18 00:00:50,210 --> 00:00:54,148 قول داده بودم که اینجا جات امنه،مگه نه؟ 19 00:00:54,150 --> 00:00:57,088 اونا فکر میکنن میتونن ازت محافظت کنن 20 00:00:57,090 --> 00:00:58,518 منو بپذیر 21 00:00:58,521 --> 00:00:59,610 22 00:00:59,613 --> 00:01:02,207 اون نابود کننده ی دنیاهاست 23 00:01:08,867 --> 00:01:10,333 ترجمه و تنظیم عارفه AFFiZZle 24 00:01:14,370 --> 00:01:18,570 25 00:01:19,880 --> 00:01:24,018 26 00:01:24,020 --> 00:01:27,188 27 00:01:27,190 --> 00:01:28,246 دارید چیکار میکنید؟ 28 00:01:28,646 --> 00:01:30,513 !قوانین امنیتی رو که میدونید 29 00:01:30,352 --> 00:01:31,752 از اینجا ببریدش بیرون 30 00:01:31,819 --> 00:01:33,885 !دارید ارائه رو به خطر میندازید 31 00:01:33,859 --> 00:01:34,726 !ببریدش برید 32 00:01:41,384 --> 00:01:41,845 میخوایم با این بیمارا چیکار کنیم؟ 33 00:01:42,775 --> 00:01:43,345 از من میخوای چیکار کنم؟ 34 00:01:44,234 --> 00:01:45,232 ...نمیتونیم همینجوری اینجا ولشون کنیم 35 00:01:46,369 --> 00:01:46,969 باید بریم 36 00:01:49,238 --> 00:01:50,107 !همه بیرون !الان 37 00:01:51,298 --> 00:01:52,098 !راه بیوفتین 38 00:01:57,250 --> 00:02:01,618 39 00:02:01,620 --> 00:02:05,618 !خواهش میکنم منو اینجا تنها نزارید 40 00:02:05,620 --> 00:02:08,888 !خواهش میکنم ....نه 41 00:02:08,890 --> 00:02:11,418 42 00:02:11,421 --> 00:02:12,600 سلام؟ 43 00:02:34,890 --> 00:02:36,718 سلام؟ 44 00:02:36,801 --> 00:02:38,520 سلام؟ 45 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 بله،بله 46 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 مجذوب کننده اس 47 00:02:55,440 --> 00:02:58,908 زمان زیادی نداریم،ولی من میتونم نجاتت بدم 48 00:02:58,910 --> 00:03:01,610 چیزی نیست،پسرم 49 00:03:19,130 --> 00:03:23,198 50 00:03:23,200 --> 00:03:26,350 51 00:03:28,667 --> 00:03:35,066 52 00:03:45,090 --> 00:03:50,098 53 00:03:50,100 --> 00:03:52,500 54 00:04:17,390 --> 00:04:22,390 55 00:04:24,800 --> 00:04:26,328 56 00:04:26,330 --> 00:04:27,380 57 00:04:31,470 --> 00:04:33,138 ...چطوری....تو چطوری 58 00:04:33,140 --> 00:04:35,324 نگران نباش،گازت نمیگیرم 59 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 خب،زود باش 60 00:04:49,720 --> 00:04:53,620 61 00:05:00,430 --> 00:05:02,168 باشه 62 00:05:07,810 --> 00:05:09,708 باید کنترلشو از دست داده باشه 63 00:05:09,710 --> 00:05:11,863 شاید هنوز اینجاست 64 00:05:18,890 --> 00:05:21,348 ریچل کجاست؟ حالش خوبه؟ 65 00:05:21,350 --> 00:05:24,688 اون رفت،فرار کرد- چه اتفاقی افتاد؟- 66 00:05:24,690 --> 00:05:26,695 فقط میخواستیم اونو اینجا نگه داریم 67 00:05:26,698 --> 00:05:28,196 در اَمان نگهش داریم،فقط همین 68 00:05:28,199 --> 00:05:32,068 جایی که کسی بهش آسیبی نزنه،اونم به کسی صدمه ای نزنه 69 00:05:32,070 --> 00:05:34,438 الان دیگه چیزی جلوشو نمیگیره- از چی جلوشو نمیگره؟- 70 00:05:34,441 --> 00:05:36,098 الان دیگه نمیشه متوفقش کرد 71 00:05:36,100 --> 00:05:39,408 !خدایا خدایا،منو ببخش 72 00:05:39,410 --> 00:05:40,681 خدایا،همه ی مارو ببخش 73 00:05:40,684 --> 00:05:43,078 چرا اینجا تنهاش گذاشتی؟ 74 00:05:43,080 --> 00:05:45,943 توی یه صومعه پُر از راهبه؟ !آره،واقعاً خطرناک به نظر میومد 75 00:05:45,946 --> 00:05:47,875 میدونی،این تو بودی که ماشین منو دزدی و زدی به چاک 76 00:05:47,877 --> 00:05:50,033 آره،فکر کردم میتونی برای چند دقیقه مواظبش باشی 77 00:05:50,035 --> 00:05:53,348 ولی با توجه به اینکه توی دیترویت ام پیچونده بودیش باید فکر اینجاشو میکردم 78 00:05:53,351 --> 00:05:55,626 من نمیخواستم بپیچونمش،باشه؟ ...داشتم سعی میکردم 79 00:05:55,629 --> 00:05:58,288 نمیتونستی مراقبش باشی،پس پیش دوستات ولش کردی 80 00:05:58,290 --> 00:05:59,340 رقت انگیزه 81 00:05:59,343 --> 00:06:04,328 ببین،میشه راجب این موضوع بعد از اینکه اونو پیدا کردیم بحث کنیم؟ 82 00:06:04,330 --> 00:06:05,828 داره قدرتش بیشتر میشه 83 00:06:05,830 --> 00:06:09,809 آره،ولی هنوز یه بچه اس که،تنهاست و ترسیده و در حال فراره 84 00:06:15,370 --> 00:06:17,678 از اینجا زیاد دور نیست 85 00:06:17,680 --> 00:06:19,678 فقط یه کم اینجا خودمونو گرم کنیم 86 00:06:19,680 --> 00:06:21,648 چی از اینجا زیاد دور نیست؟ 87 00:06:21,650 --> 00:06:23,248 کجا داریم میریم؟ 88 00:06:23,250 --> 00:06:24,978 یه جایی که میتونی عشق و حال کنی 89 00:06:24,980 --> 00:06:26,918 من نمیتونم عشق و حال کنم 90 00:06:26,920 --> 00:06:29,118 ...متوجه نیستی 91 00:06:29,120 --> 00:06:32,488 من دارم تغییر میکنم،خودم حسش میکنم 92 00:06:32,490 --> 00:06:34,928 و همه چیز داره بدتر میشه 93 00:06:34,930 --> 00:06:38,968 خب،نمیتونه بدتر از اونایی باشه که من باهاشون زندگی میکنم بهم اعتماد کن 94 00:06:38,970 --> 00:06:41,793 ...ما هم خاصیم 95 00:06:41,796 --> 00:06:43,468 من خاص نیستم 96 00:06:43,470 --> 00:06:45,868 من خطرناکم 97 00:06:45,870 --> 00:06:47,774 ...دیدی که من اونجا چیکار کردم 98 00:06:47,777 --> 00:06:50,082 توام دیدی که من اونجا چیکار کردم 99 00:06:53,450 --> 00:06:56,248 تو از من نترسیدی،درسته؟ 100 00:06:56,250 --> 00:07:00,748 نه،نه من سقف یه کلیسارو ترکوندم 101 00:07:00,750 --> 00:07:03,918 ...و توام هنوز داری به من کمک میکنی،پس 102 00:07:03,920 --> 00:07:06,176 موهام سبزه 103 00:07:09,930 --> 00:07:11,658 عجیب‌ الخلقه زیاد هست به گمونم 104 00:07:11,660 --> 00:07:13,010 105 00:07:26,850 --> 00:07:29,113 از منطقه شکار اومدیم بیرون؟ 106 00:07:29,116 --> 00:07:31,754 نه 107 00:07:31,757 --> 00:07:33,325 آره 108 00:07:33,328 --> 00:07:36,457 لعنت،نمیدونم فرقش چیه 109 00:07:36,460 --> 00:07:38,118 110 00:07:38,121 --> 00:07:40,429 مَرد،عجب شلیک مزخرفی بود 111 00:07:40,432 --> 00:07:43,223 خوبه خودتم همرو خطا زدی 112 00:07:43,226 --> 00:07:46,124 خب،این یکی که خطا نرفته 113 00:07:46,127 --> 00:07:47,728 ولش کنید 114 00:07:47,730 --> 00:07:49,568 چی چی؟ 115 00:07:49,570 --> 00:07:50,699 تو از کجا پیدات شد؟ 116 00:07:50,702 --> 00:07:52,008 ولش کنید 117 00:07:52,010 --> 00:07:54,768 برو خونه ات دختر جون 118 00:07:54,770 --> 00:07:56,908 !زود باش برو 119 00:07:56,910 --> 00:07:59,910 120 00:08:05,380 --> 00:08:07,518 121 00:08:07,520 --> 00:08:08,588 122 00:08:08,590 --> 00:08:10,258 !به من شلیک کردی- از اینجا برید- 123 00:08:10,260 --> 00:08:12,810 124 00:08:15,329 --> 00:08:19,801 125 00:08:19,804 --> 00:08:21,062 126 00:08:21,065 --> 00:08:24,867 127 00:08:24,870 --> 00:08:28,738 128 00:08:28,740 --> 00:08:33,548 اینجارو نگاه نکن،باشه؟ 129 00:08:33,550 --> 00:08:35,948 میدونم ترسیدی 130 00:08:35,950 --> 00:08:40,488 متاسفم که اینکارو باهات کردن 131 00:08:40,490 --> 00:08:43,918 باید یه کاری بیشتر از غرش کردن انجام میدادم 132 00:08:43,920 --> 00:08:47,888 حقیقت اینه که من تا حالا کسیو گاز نگرفتم 133 00:08:47,890 --> 00:08:49,691 خون حالمو بد میکنه 134 00:08:56,100 --> 00:08:58,879 اون مُرده 135 00:08:58,882 --> 00:09:00,408 تو خوبی؟ 136 00:09:00,410 --> 00:09:04,010 137 00:09:05,898 --> 00:09:10,396 متاسفم 138 00:09:10,399 --> 00:09:12,397 ریچل 139 00:09:12,400 --> 00:09:15,908 هیچ چیزی شیطانی راجب تو نیست 140 00:09:15,911 --> 00:09:18,069 هیچی 141 00:09:18,072 --> 00:09:19,582 تو اونو نمیدونی 142 00:09:19,585 --> 00:09:22,753 آره،میدونم 143 00:09:22,756 --> 00:09:26,027 من غریزه ی خیلی خوبی راجب این چیزا دارم 144 00:09:26,030 --> 00:09:27,230 زود باش 145 00:09:50,699 --> 00:09:53,967 146 00:09:53,970 --> 00:09:57,138 تو اینجا زندگی میکنی؟ 147 00:09:57,141 --> 00:09:58,341 بیا 148 00:10:06,537 --> 00:10:09,575 میریم اون پایین؟- آره- 149 00:10:09,578 --> 00:10:11,340 باحاله،نه؟ زودباش بیا 150 00:10:19,630 --> 00:10:21,410 برو 151 00:10:26,890 --> 00:10:28,928 خب،اینجا کجاست؟ 152 00:10:28,930 --> 00:10:30,598 ...من بهش میگم 153 00:10:30,600 --> 00:10:31,715 نیروانا 154 00:10:31,718 --> 00:10:33,228 155 00:10:33,230 --> 00:10:34,768 !یا خدا 156 00:10:34,770 --> 00:10:37,138 نوشابه میخوای؟ همه مدلشو دارم 157 00:10:37,140 --> 00:10:40,368 آبجوی بدون الکل؟نوشابه پرتقالی؟ نوشابه انگور؟ 158 00:10:40,370 --> 00:10:41,838 انگوری 159 00:10:41,840 --> 00:10:47,008 160 00:10:47,010 --> 00:10:50,348 این اصلِ،واسه سال 1948 تا حالا دیدیش؟ 161 00:10:50,350 --> 00:10:53,173 زیادی واسه دیدن اینا جوون نیستی؟ 162 00:10:53,176 --> 00:10:54,588 منظورت کلاسیکه؟ 163 00:10:54,590 --> 00:10:58,258 همه ی فیلمای اَبوت و کاستلو با هیولایی آشنا می‌شوند رو دارم 164 00:10:58,260 --> 00:11:00,328 پس خوره ی این چیزایی،نه؟ 165 00:11:00,330 --> 00:11:03,698 ...فیلمای کلاسیک،صفحه گرامافون،بازی 166 00:11:03,700 --> 00:11:05,528 !آره،خیلی 167 00:11:05,530 --> 00:11:10,168 از کجا این وسایل رو گیر آوردی؟- همین گوشه کنارا- 168 00:11:10,170 --> 00:11:12,379 اینم نوشابه انگوری شما 169 00:11:15,539 --> 00:11:16,877 170 00:11:16,880 --> 00:11:18,965 من زیاد بیرون نمیرم 171 00:11:18,968 --> 00:11:20,090 آره 172 00:11:24,580 --> 00:11:27,888 ...آره،اونا ...مُردن 173 00:11:27,890 --> 00:11:30,058 مامان منم مُرده 174 00:11:30,060 --> 00:11:31,758 تنها کسی بود که داشتم 175 00:11:31,760 --> 00:11:35,058 اون آدمایی که باهات توی سالن اسکیت بودن کیا بودن؟ 176 00:11:35,060 --> 00:11:38,858 اونا،میدونی،فقط آدمای معمولی بودن 177 00:11:38,860 --> 00:11:43,668 ...خب اگر پدر و مادرت از دنیا رفتن 178 00:11:43,670 --> 00:11:45,338 کی اینجا زندگی میکنه؟ 179 00:11:45,340 --> 00:11:48,895 !جوابش خیلی پیچیده اس 180 00:11:48,898 --> 00:11:50,878 !گار 181 00:11:50,880 --> 00:11:52,408 182 00:11:52,410 --> 00:11:54,878 اون کیه؟- همون که جوابش پیجیده اس- 183 00:11:54,880 --> 00:11:56,878 !گار،اون پایینی؟- باید قایم بشی- 184 00:11:56,880 --> 00:11:58,548 قایم بشم؟از چی؟ 185 00:11:58,550 --> 00:12:01,288 فقط قایم شو لطفاً 186 00:12:01,290 --> 00:12:04,718 187 00:12:04,720 --> 00:12:05,928 !گار 188 00:12:05,930 --> 00:12:09,918 189 00:12:09,921 --> 00:12:11,919 !گار 190 00:12:11,922 --> 00:12:13,449 191 00:12:13,452 --> 00:12:15,905 سلام کلیف،چه خبرا رفیق؟- با کی حرف میزنی؟- 192 00:12:15,908 --> 00:12:18,636 ...با خودم 193 00:12:18,639 --> 00:12:19,968 زود باش،گار 194 00:12:19,970 --> 00:12:22,108 تو از پس سوپر ماریو براومدی،اینم میتونی شکست بدی 195 00:12:22,110 --> 00:12:24,020 امروز کجا بودی؟ 196 00:12:24,023 --> 00:12:25,308 همین پایین 197 00:12:25,310 --> 00:12:27,908 !زر نزن رفته بودی شهر 198 00:12:27,910 --> 00:12:29,448 199 00:12:29,450 --> 00:12:32,735 ببین،دسته ی بازیم شکسته بود باید میرفتم یکی میخریدم باشه؟ 200 00:12:32,738 --> 00:12:35,048 میدونم باید اینجا میموندم و قبل از اینکه رئیس بیاد خونه باشم 201 00:12:35,050 --> 00:12:36,758 !لعنت ای بچه 202 00:12:36,760 --> 00:12:38,188 آروم باش 203 00:12:38,190 --> 00:12:40,588 کسی دنبالم نیومد 204 00:12:40,590 --> 00:12:41,985 !قانون از جامعه دور باش 205 00:12:41,988 --> 00:12:45,660 میخوای بری اون اطرافم یه کلاه سرت کن 206 00:12:45,663 --> 00:12:47,268 !ها ها ها خندیدم 207 00:12:47,270 --> 00:12:50,638 بامزه بود،میدونی از این بامزه ترم شنیدم 208 00:12:50,640 --> 00:12:53,208 :مثل این چرا روبات دیوونه شده بود؟ 209 00:12:53,210 --> 00:12:55,138 !چونکه یکی انگشت کرده بود یه جاییش 210 00:12:55,140 --> 00:12:56,434 211 00:12:56,437 --> 00:13:00,447 سعی کن منو اَنگولک کنی،اونوقت منم یه پوست ببر سبز میندازم کف اتاقم 212 00:13:00,450 --> 00:13:03,978 شام،یه ساعت دیگه،بیا به لَری بگو چی میخوای 213 00:13:03,980 --> 00:13:06,318 باشه یه دقیقه دیگه میام بالا 214 00:13:06,320 --> 00:13:09,181 من به این دنیا نیومدم که از بچه ها !مراقبت کنم 215 00:13:09,184 --> 00:13:11,658 216 00:13:11,660 --> 00:13:14,688 217 00:13:14,690 --> 00:13:18,158 218 00:13:18,160 --> 00:13:22,395 !نزدیک بودا بازی دونفره بکنیم؟ 219 00:13:22,398 --> 00:13:23,949 !گرفتمت 220 00:13:23,952 --> 00:13:26,838 !بیخیال کلیف،هیچی نمیشه اون خیلی باحاله 221 00:13:26,840 --> 00:13:27,980 میدونم 222 00:13:27,983 --> 00:13:31,277 اون به آهنگای باحالی گوش میده،کلاً دختر فوق العادیه 223 00:13:31,280 --> 00:13:35,778 مجبورش میکنی ار اینجا بره- اینجا دیگه کجاست؟شماها کی هستین؟- 224 00:13:35,780 --> 00:13:39,548 :رئیس به ما میگه موجودات خلاف مرسوم 225 00:13:39,550 --> 00:13:40,718 ...و اینجام 226 00:13:40,720 --> 00:13:42,488 باید بری خونتون بچه جون 227 00:13:42,490 --> 00:13:45,718 تو یه رباتی؟ ...یا 228 00:13:45,720 --> 00:13:47,758 باز شروع شد 229 00:13:47,760 --> 00:13:48,928 اون یه مرد رُباتی عه 230 00:13:48,930 --> 00:13:52,098 اوه،لعنت به من 231 00:13:52,100 --> 00:13:54,468 کلیف یه راننده ی مسابقات اتومبیل رانی سرعتی بود 232 00:13:54,470 --> 00:13:57,196 از اون معروفاشم بوده،ولی خب یه تصادف خیلی بد داشته 233 00:13:57,199 --> 00:13:59,438 بدن اون کاملاً از کار افتاده بوده 234 00:13:59,440 --> 00:14:01,268 رئیس یه جورایی مغزش رو نجات داد 235 00:14:01,270 --> 00:14:02,608 تمومش کن- این چیزی که این توعه یه کمی از مغزش که باقی مونده- 236 00:14:02,610 --> 00:14:05,829 تمومش کن- این چیزی که این توعه یه کمی از مغزش که باقی مونده- 237 00:14:05,832 --> 00:14:09,148 اون باید قبل از اینکه رئیس برسه از اینجا بره 238 00:14:09,150 --> 00:14:11,578 رئیس کیه؟ 239 00:14:11,580 --> 00:14:15,527 خب،اون بهترین دکتر روی کره ی زمینِ 240 00:14:15,530 --> 00:14:17,598 همه ی مارو نجات داده 241 00:14:17,601 --> 00:14:20,569 همه ی شمارو؟ 242 00:14:20,572 --> 00:14:22,145 دیگه کی اینجا زندگی میکنه؟ 243 00:14:22,148 --> 00:14:24,785 ...خب،اینجا 244 00:14:24,788 --> 00:14:27,997 اینو متوجه هستی که همه ی اینا قرار بوده یه راز بشه؟ 245 00:14:28,000 --> 00:14:29,446 نه، نه.بذار ببینم درست متوجه شدم یا نه 246 00:14:29,449 --> 00:14:32,768 میخوای رئیسی که ،تازه دوباره راه‌ رفتن رو یاد گرفته 247 00:14:32,770 --> 00:14:35,638 درگیر این احمق بازیات بشه 248 00:14:35,640 --> 00:14:38,178 فکر کردم شاید رئیس بتونه بهش کمک کنه 249 00:14:38,180 --> 00:14:42,309 یعنی انقدر از اون دختره متنفری؟ 250 00:14:42,312 --> 00:14:43,518 !لعنتی 251 00:14:43,520 --> 00:14:48,320 252 00:14:51,703 --> 00:14:53,203 253 00:15:34,170 --> 00:15:37,470 نمایش تموم شد 254 00:15:39,910 --> 00:15:40,968 255 00:15:40,970 --> 00:15:42,627 این کیه؟- این ریچل عه- 256 00:15:42,630 --> 00:15:44,545 داشتم راه خروج رو بهش نشون میدادم 257 00:15:44,548 --> 00:15:45,985 بیرون؟ 258 00:15:45,988 --> 00:15:48,407 قبل از اینکه رئیس برگرده 259 00:15:48,410 --> 00:15:51,218 تو زیر اون ماسک نامزئی هستی؟ 260 00:15:51,220 --> 00:15:53,418 قشنگ نیست؟ 261 00:15:53,420 --> 00:15:54,818 میخوای استیک گوشتت چجوری باشه؟ 262 00:15:54,820 --> 00:15:57,018 مگر اینکه گیاه خوار باشی که باعث میشه قلبم بشکنه 263 00:15:57,020 --> 00:15:59,128 برای شام نمیمونه لَری 264 00:15:59,130 --> 00:16:01,635 مشکلی پیش نمیاد،رئیس تا فردا نمیاد 265 00:16:01,638 --> 00:16:04,128 حتی با اوضاع ریتا هم کُلی غذا داریم 266 00:16:04,130 --> 00:16:06,168 و منم گرسنمه 267 00:16:06,170 --> 00:16:09,168 و اون گرسنه اس 268 00:16:09,170 --> 00:16:13,338 اینجا قشنگه- آره؟گفته بودم که- 269 00:16:13,340 --> 00:16:16,708 بیاید رای بگیریم 270 00:16:16,710 --> 00:16:18,278 خدایی؟ 271 00:16:18,280 --> 00:16:21,201 عالیه،گار برو میز رو آماده کن 272 00:16:24,250 --> 00:16:26,360 باید حسابی ترسیده باشه 273 00:16:28,320 --> 00:16:29,518 274 00:16:29,520 --> 00:16:32,828 تو قرار نیست بیای- چی؟چرا؟- 275 00:16:32,830 --> 00:16:37,228 !تو زیاد آدم همرنگ جماعتی نیستی 276 00:16:37,230 --> 00:16:39,228 خوبم همرنگم 277 00:16:39,230 --> 00:16:40,598 من نشان پلیس دارم 278 00:16:40,600 --> 00:16:42,612 میتونم بفهمم اگر کسی ریچل رو دیده باشه 279 00:16:42,615 --> 00:16:45,338 نمیخوامم تذکر بدم که تحت تعقیب پلیسی 280 00:16:45,340 --> 00:16:48,108 اینجا ایستگاه پلیسِ 281 00:16:48,110 --> 00:16:49,460 زود باش 282 00:16:55,780 --> 00:16:59,018 راه طولانی از دیترویت بود آره؟ 283 00:16:59,020 --> 00:17:01,248 بچه ی خواهرمه،فرار کرده 284 00:17:01,250 --> 00:17:03,088 یه کم پیش یه گزارش داشتیم 285 00:17:03,090 --> 00:17:04,318 یه شکارچی به خودش شلیک کرده 286 00:17:04,320 --> 00:17:06,688 یه چیزایی راجب یه ببر گفت توی جنگل 287 00:17:06,690 --> 00:17:08,884 با یه دختر مو بنفش،مثل همین 288 00:17:08,887 --> 00:17:12,328 یه ببر؟- آره از نوع سبز- 289 00:17:12,330 --> 00:17:14,280 !مست بود یارو 290 00:17:19,010 --> 00:17:22,208 گفتی اسم اون شکارچی چی بود؟ 291 00:17:22,210 --> 00:17:25,338 292 00:17:25,340 --> 00:17:27,878 293 00:17:27,000 --> 00:17:29,298 294 00:17:30,180 --> 00:17:34,188 295 00:17:34,190 --> 00:17:37,918 296 00:17:37,920 --> 00:17:42,163 297 00:17:49,163 --> 00:17:50,530 ریتا؟ 298 00:17:54,340 --> 00:17:56,475 299 00:17:56,478 --> 00:17:57,571 ریتا؟ 300 00:17:57,574 --> 00:17:59,368 نمیدونم اگه حالت مساعد باشه یا نه 301 00:17:59,371 --> 00:18:00,876 که بیای پایین واسه شام به ما ملحق بشی 302 00:18:00,878 --> 00:18:04,016 اما،یه مهمون داریم 303 00:18:04,019 --> 00:18:06,417 واقعاً خوشحال میشم بیای و با اون آشنا بشی 304 00:18:06,420 --> 00:18:09,758 اگه فکر میکنی امروز میتونی اتاقت رو ترک کنی 305 00:18:09,760 --> 00:18:12,734 ...اگه هم که نه هیچ اشکالی نداره 306 00:18:20,630 --> 00:18:22,062 ما بعداً شامت رو میاریم اینجا 307 00:18:22,065 --> 00:18:23,238 308 00:18:23,240 --> 00:18:26,038 309 00:18:26,040 --> 00:18:27,708 310 00:18:27,710 --> 00:18:29,438 311 00:18:29,440 --> 00:18:31,678 312 00:18:31,680 --> 00:18:34,248 313 00:18:34,250 --> 00:18:37,548 314 00:18:37,550 --> 00:18:39,418 315 00:18:39,420 --> 00:18:40,818 316 00:18:40,820 --> 00:18:42,913 317 00:18:42,916 --> 00:18:47,760 318 00:18:49,130 --> 00:18:53,180 319 00:19:03,179 --> 00:19:07,277 320 00:19:07,280 --> 00:19:11,330 321 00:19:18,360 --> 00:19:23,360 322 00:19:45,180 --> 00:19:47,248 323 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 بیاید بخوریم 324 00:19:58,770 --> 00:20:01,898 به خاطر خدا کلیف،انقدر به اون دختر بیچاره خیره نشو 325 00:20:01,900 --> 00:20:04,368 خب،وافل از بیرون تُرد شده 326 00:20:04,370 --> 00:20:06,408 اما داخلش چسبناک شده 327 00:20:06,410 --> 00:20:09,893 فقط با کَره اینجوری شده؟ 328 00:20:09,896 --> 00:20:11,108 عالی شدن 329 00:20:11,110 --> 00:20:12,208 آره 330 00:20:12,210 --> 00:20:14,610 مُرغو هم امتحان کن 331 00:20:26,430 --> 00:20:28,823 چه مزه ای میده؟ 332 00:20:28,826 --> 00:20:31,194 تُرد و آبدار 333 00:20:31,197 --> 00:20:34,997 !خدایا من عاشق مرغ سوخاری بودم 334 00:20:35,000 --> 00:20:39,738 عاشق خوردن و شنا کردن بودم،عاشق رقصیدن 335 00:20:39,740 --> 00:20:43,508 منم رقصیدن رو دوست داشتم 336 00:20:43,510 --> 00:20:45,208 چرا نمیتونی برقصی؟ 337 00:20:45,210 --> 00:20:50,210 فراموشش کن،تو جوونی !کسی با این نمیرقصه 338 00:20:54,350 --> 00:20:57,188 من میرقصم 339 00:20:57,190 --> 00:21:00,040 340 00:21:02,600 --> 00:21:05,528 341 00:21:05,530 --> 00:21:06,893 اون میتونه بمونه 342 00:21:10,377 --> 00:21:13,221 به نظر میاد همه دارن خوش میگذرونن 343 00:21:13,224 --> 00:21:15,108 خیلی عذر میخوام که دیر کردم 344 00:21:15,110 --> 00:21:18,478 !ریتا- داشتم خودمو جمع و جور میکردم- 345 00:21:18,480 --> 00:21:20,908 میدونی،زمان میبره 346 00:21:20,910 --> 00:21:24,018 347 00:21:24,020 --> 00:21:27,348 شنیدم که مهمون داریم 348 00:21:27,350 --> 00:21:29,745 چقدر عالی 349 00:21:29,748 --> 00:21:31,318 من ریتا هستم 350 00:21:31,320 --> 00:21:32,428 ریچل 351 00:21:32,430 --> 00:21:33,930 از دیدنت خوشحالم 352 00:21:43,500 --> 00:21:45,276 فوق العاده گرسنمه 353 00:22:02,290 --> 00:22:05,188 ممنون 354 00:22:05,190 --> 00:22:10,528 شرایطم جوری هست که زیاد کالری مصرف میکنم 355 00:22:10,530 --> 00:22:12,760 میشه آب گوشت رو بدی لطفاً؟ 356 00:22:16,030 --> 00:22:18,580 ممنون 357 00:22:39,260 --> 00:22:41,518 358 00:22:41,596 --> 00:22:42,862 359 00:22:47,199 --> 00:22:50,467 خیلی خوشمزه اس لَری 360 00:22:50,470 --> 00:22:51,968 !یکی از آشپزیم تعریف کرد 361 00:22:51,970 --> 00:22:53,738 !جدی 362 00:22:53,740 --> 00:22:55,338 هر کی باشه،من این تعریف رو از هرکسی قبول نمیکنم 363 00:22:55,340 --> 00:22:58,778 کسی نبود؟ 364 00:22:58,780 --> 00:23:03,780 بسیار خب،باشه 365 00:23:05,380 --> 00:23:10,158 366 00:23:10,160 --> 00:23:12,188 حالت خوبه؟ 367 00:23:12,190 --> 00:23:13,858 ...اوه 368 00:23:13,860 --> 00:23:15,628 ریتا؟- ...من- 369 00:23:15,630 --> 00:23:17,995 من باید روی تخت تو اتاق میموندم 370 00:23:30,245 --> 00:23:31,508 !کمک 371 00:23:31,510 --> 00:23:33,348 372 00:23:33,350 --> 00:23:37,596 !یکی کمک کنه 373 00:23:40,655 --> 00:23:42,384 چیزی نیست 374 00:23:47,161 --> 00:23:49,213 من ازت نمیترسم 375 00:23:56,777 --> 00:23:58,877 376 00:24:04,480 --> 00:24:07,348 377 00:24:07,350 --> 00:24:08,648 ایشون کی باشن؟ 378 00:24:08,650 --> 00:24:11,248 رئیس،من میتونم توضیح بدم 379 00:24:11,250 --> 00:24:14,818 بعداً 380 00:24:14,820 --> 00:24:16,752 من یه مریض جدید دارم 381 00:24:22,060 --> 00:24:25,358 اون کیه؟ 382 00:24:25,360 --> 00:24:27,828 اسم اون شایلین لائو 383 00:24:27,830 --> 00:24:29,668 کلیف،آمار اُ 2 384 00:24:29,670 --> 00:24:30,738 ببندش 385 00:24:30,740 --> 00:24:32,808 ریتا،سرم سیاهرگ 386 00:24:32,810 --> 00:24:35,660 گار،کیفم 387 00:24:39,240 --> 00:24:41,640 لَری،هر وقت گفتم 388 00:24:44,880 --> 00:24:46,748 !خیلی داغه،حتی برای من 389 00:24:46,750 --> 00:24:48,718 چه اتفاقی براش افتاده؟ 390 00:24:48,720 --> 00:24:51,118 توی اعتراضاتی که یهو به خشم و دعوا منجل شده 391 00:24:51,120 --> 00:24:54,656 یه تانکر اون نزدیکیا منفجر میشه،اونو نیتروژن مایع فرا گرفته 392 00:24:54,659 --> 00:24:57,798 دکتری که درمانش میکرد،گفت هیچ کاری از دستشون برنمیاد 393 00:24:57,800 --> 00:25:01,368 اما اون روح خوبی داره،ارزش نجات دادن رو داره 394 00:25:01,370 --> 00:25:02,568 !بیچاره 395 00:25:02,570 --> 00:25:07,608 این سروم باید دمای بدنش رو ثابت نگه داره 396 00:25:07,610 --> 00:25:09,638 397 00:25:09,640 --> 00:25:12,338 اینجا،فکر کنم 398 00:25:12,340 --> 00:25:16,963 399 00:25:16,966 --> 00:25:18,463 چی چی؟ 400 00:25:18,466 --> 00:25:20,694 رئیس؟ 401 00:25:20,697 --> 00:25:22,541 چه اتفاقی داره میوفته؟ 402 00:25:22,544 --> 00:25:24,999 بدنش داره به سروم من واکنش نشون میده 403 00:25:25,002 --> 00:25:26,728 اینجا خیلی سرد شده 404 00:25:26,730 --> 00:25:29,328 داره دمای اطراف مارو تغییر میده 405 00:25:29,330 --> 00:25:31,948 باید گرم نگهش داریم !پتو بیارید 406 00:25:39,870 --> 00:25:41,908 407 00:25:41,910 --> 00:25:44,737 کسی به زبون اون حرف میزنه؟ 408 00:25:44,740 --> 00:25:47,478 چیزی نیست،خوبی یه نفس عمیق بکش 409 00:25:47,481 --> 00:25:50,548 فقط نفس بکش،باشه؟ 410 00:25:50,550 --> 00:25:54,288 411 00:25:54,290 --> 00:25:57,758 من میتونم دردت رو تسکین بدم 412 00:25:57,760 --> 00:26:02,058 میدونم ترسیدی 413 00:26:02,060 --> 00:26:05,612 چیزی نیست 414 00:26:05,778 --> 00:26:07,997 چیزی نیست 415 00:26:08,000 --> 00:26:12,050 416 00:26:14,869 --> 00:26:18,677 417 00:26:18,680 --> 00:26:19,808 418 00:26:19,810 --> 00:26:22,424 آرامبخش رو بیار 419 00:26:22,427 --> 00:26:24,549 اوضاعش ثابت شد 420 00:26:28,990 --> 00:26:30,799 باید استراحت کنه 421 00:26:35,260 --> 00:26:40,098 تو همه چیز رو به خطر میندازی که کسیو بیاری اینجا 422 00:26:40,100 --> 00:26:42,229 میتونه این خانواده رو نابود کنه 423 00:26:42,232 --> 00:26:44,190 تو اینو میخوای؟ 424 00:26:44,193 --> 00:26:45,738 نه قربان 425 00:26:45,740 --> 00:26:49,778 من تمام این سالها فقط ازت یه چیزی خواستم 426 00:26:49,780 --> 00:26:50,838 اون چی هست؟ 427 00:26:50,840 --> 00:26:53,408 که بهت اعتماد کنم 428 00:26:53,410 --> 00:26:57,178 خیلی نا اُمیدم کردی گارفیلد 429 00:26:57,180 --> 00:27:01,031 کلیف،لری و ریتا جایی که تو بتونی بری نمیتونن برن 430 00:27:01,034 --> 00:27:02,572 اگه کسی مارو پیدا کنه 431 00:27:02,575 --> 00:27:06,428 آخرش به زندانی شدن ختم میشه،همونطور که ریتا یه بار اینجوری شده بود 432 00:27:06,430 --> 00:27:11,258 برای آزمایش شدن شکنجه شده 433 00:27:11,260 --> 00:27:15,255 تو خیلی پسر خودخواهی هستی 434 00:27:19,910 --> 00:27:22,778 دیگه هیچوقت نافرمانی نکن 435 00:27:24,523 --> 00:27:26,559 بله قربان 436 00:27:28,258 --> 00:27:29,770 437 00:27:34,420 --> 00:27:38,118 گارفیلد ببخشید،من باید سخت گیری کنم 438 00:27:38,120 --> 00:27:39,858 ...میدونی که چقدر اهمیت میدم 439 00:27:39,860 --> 00:27:41,927 راجب تو و بقیه،میدونی که؟ 440 00:27:45,082 --> 00:27:46,410 441 00:27:46,413 --> 00:27:47,998 خوبه 442 00:27:48,001 --> 00:27:55,707 الان،بگو ببینم،وقتی اون دختر اون مریض رو لمس کرد اونو شفا داد 443 00:27:55,710 --> 00:27:57,700 دیگه توانایی انجام چه کارایی رو داره؟ 444 00:28:03,329 --> 00:28:06,097 من میتونم بهش کمک کنم گارفیلد 445 00:28:06,100 --> 00:28:09,308 بهم بگو 446 00:28:09,311 --> 00:28:12,529 راجب انفجار صومعه چیزی نشنیدی؟ 447 00:28:24,481 --> 00:28:28,509 448 00:28:28,512 --> 00:28:30,577 چی میخوای؟ 449 00:28:30,580 --> 00:28:33,372 میخوام راجب اون دختری که توی جنگل دیدی باهات حرف بزنم 450 00:28:33,375 --> 00:28:34,673 چی؟ 451 00:28:34,676 --> 00:28:37,717 چیزی نگفت؟نگفت کجا میره؟ 452 00:28:37,720 --> 00:28:41,118 من همین الانشم با پلیسا صحبت کردم،میتونید برید گمشید 453 00:28:41,121 --> 00:28:42,670 !هی !نمیتونی اینکارو بکنی 454 00:28:42,673 --> 00:28:44,518 باید به سوالای من جواب بدی 455 00:28:44,520 --> 00:28:46,614 !یهتره که بکشی عقب 456 00:28:53,363 --> 00:28:55,767 دیدی اون دختر کجا رفت؟ 457 00:28:55,770 --> 00:28:57,114 458 00:28:57,117 --> 00:28:58,198 !جواب منو بده 459 00:28:58,200 --> 00:29:00,309 !تو روانی هستی 460 00:29:04,740 --> 00:29:06,778 بهش صدمه زدی؟ 461 00:29:06,780 --> 00:29:08,388 بهش دست زدی؟ 462 00:29:08,391 --> 00:29:10,378 !بهش دست زدی؟ 463 00:29:10,380 --> 00:29:11,748 بهش صدمه زدی؟ 464 00:29:11,750 --> 00:29:13,356 دیک 465 00:29:13,452 --> 00:29:14,918 !دیک 466 00:29:14,921 --> 00:29:16,317 !دیک بس کن 467 00:29:19,559 --> 00:29:20,895 بابایی؟ 468 00:29:24,552 --> 00:29:26,091 !بابایی 469 00:29:36,140 --> 00:29:38,808 من به هیچ دختری آسیب نمیزنم 470 00:29:38,810 --> 00:29:41,508 ...به هیچ بچه ای 471 00:29:41,510 --> 00:29:44,010 تنها جایی که اون اطراف هست،خونه ی کالدر هست 472 00:29:44,013 --> 00:29:47,088 کجا؟- بیرون جاده ی دنی- 473 00:29:47,090 --> 00:29:49,364 اما اونجا قفل و بست شده،هیچ کسی اونجا نیست 474 00:29:55,364 --> 00:29:56,700 ببخشید 475 00:30:02,715 --> 00:30:04,669 !گم شید 476 00:30:09,979 --> 00:30:11,895 چیزی نیست 477 00:30:12,010 --> 00:30:13,948 چیزی نیست 478 00:30:13,950 --> 00:30:15,978 من نمیخواستم باعث دردسر بشم 479 00:30:15,980 --> 00:30:18,278 متاسفم- متاسف نباش- 480 00:30:18,280 --> 00:30:21,218 تو به ما کمک کردی جون اون زن جوون رو نجات بدیم 481 00:30:21,220 --> 00:30:24,418 و بابت اون خیلی ممنونیم 482 00:30:24,420 --> 00:30:27,188 تو برام مثل یه سوپرایزی،فقط همین 483 00:30:27,190 --> 00:30:29,758 من به اون بچه هشدار دادم 484 00:30:29,760 --> 00:30:34,928 خب،میبینی که ما اینجا همه چیز رو خیلی مخفی نگه میداریم 485 00:30:34,930 --> 00:30:40,308 تو اینجا چیکار میکنی؟ 486 00:30:40,310 --> 00:30:44,848 من به آدمایی که دیگران ازشون قطع اُمید کردن کمک میکنم 487 00:30:44,850 --> 00:30:49,818 ...کمک من یه جورایی فراتر از علم پزشکی هست 488 00:30:49,820 --> 00:30:53,118 چونکه من به اُمید اعتقاد دارم 489 00:30:53,120 --> 00:30:57,658 تو نداری؟ 490 00:30:57,660 --> 00:31:01,188 ریتا ی عزیزمون چند دهه توی موسسه بود 491 00:31:01,190 --> 00:31:05,698 بعد از اینکه گاز سمی وضعیت سول های بدنش رو از ثابت بودن درآورد 492 00:31:05,700 --> 00:31:06,768 من نجاتش دادم،آزادش کردم 493 00:31:06,770 --> 00:31:08,968 و من خیلی ازت ممنونم،رئیس 494 00:31:08,970 --> 00:31:12,071 و بعد هم لری که خلبان هواپیما بود 495 00:31:12,074 --> 00:31:18,207 هواپیماش تصادف کرد و دچار امواج منفی شد 496 00:31:18,210 --> 00:31:20,566 خیلی روزای سختی رو برای زنده موندن گذروند 497 00:31:20,569 --> 00:31:23,777 ...بیشتر از 50 سال 498 00:31:23,780 --> 00:31:26,848 داستان کلیف رو هم که خودت میدونی 499 00:31:26,850 --> 00:31:29,058 و در نهایت گارفیلد 500 00:31:29,060 --> 00:31:30,670 501 00:31:30,673 --> 00:31:32,104 اون منو درمان کرد 502 00:31:32,107 --> 00:31:33,358 از چی؟ 503 00:31:33,360 --> 00:31:35,698 یه مریضی نایاب 504 00:31:35,700 --> 00:31:41,028 حتی نایاب تر از گونه های پستاندارای اولیه حوزه ی کنگو 505 00:31:41,030 --> 00:31:45,908 اگرچه،درمان من عوارض جانبی پیش بینی نشده ای هم داشت 506 00:31:45,910 --> 00:31:50,378 رئیس فکر میکنه من میتونم دی.ان.ای خودمو جدا کنم و از اول بچینمش 507 00:31:50,380 --> 00:31:52,108 ...یه مدتی طول کشید تا بفهمم قضیه چیه 508 00:31:52,110 --> 00:31:54,548 ...پس به خاطر همین میتونی 509 00:31:54,550 --> 00:31:55,930 ...اما چرا یه 510 00:31:55,933 --> 00:31:58,328 نمیدونم،اون فکر میکنه که جنبه ی روانی داره 511 00:31:58,331 --> 00:32:01,788 ببر همیشه مورد علاقه ی من بود،حتی از زمان کودکی 512 00:32:01,790 --> 00:32:05,628 پس همتون اینجا زندگی میکنید؟ 513 00:32:05,630 --> 00:32:09,258 اینجا فقط یه پناهگاه ساده نیست ریچل 514 00:32:09,260 --> 00:32:12,798 یه دفتر کار برای تجربیات و آزمایشات هست 515 00:32:12,800 --> 00:32:14,168 کاری که من روی اونا انجام میدم 516 00:32:14,170 --> 00:32:18,638 بالاخره علم پزشکی رو تحت تاثیر قرار میده 517 00:32:18,640 --> 00:32:23,640 کاری که اینجا انجام میشه بالاخره یه روزی جون هزاران یا حتی میلیون ها نفر رو نجات میده 518 00:32:26,280 --> 00:32:31,280 فکر کنم میتونم به توام کمک کنم ریچل 519 00:32:33,420 --> 00:32:35,088 تو،نمیتونی به من کمک کنی 520 00:32:35,090 --> 00:32:40,090 ...این همون چیزی بود که راجب لری و ریتا و کلیف و گارفیلد هم گفتن 521 00:32:41,230 --> 00:32:43,128 گفتن نمیتونم 522 00:32:43,130 --> 00:32:47,368 گفتن که اونا به فنا محکوم شدن 523 00:32:47,378 --> 00:32:50,802 و الان همگی اینجا نشستن و دارن از خوردن دسر لذت میبرن 524 00:32:55,410 --> 00:33:00,410 ...اگر بزاری من آزمایشت کنم و یه سری تست روت انجام بدم 525 00:33:01,280 --> 00:33:03,118 526 00:33:03,120 --> 00:33:06,870 ریچل،تو تنها نیستی 527 00:33:18,160 --> 00:33:21,568 من نمیدونستم همچین چیزی رو توی خودت داری 528 00:33:21,570 --> 00:33:24,868 چی؟ 529 00:33:24,870 --> 00:33:29,370 اونجوری که تو به اون مرد حمله کردی 530 00:33:30,010 --> 00:33:32,678 به من ربطی نداره 531 00:33:32,680 --> 00:33:35,518 اما اگه هرچیزی که هست رو بازش نکنی 532 00:33:35,520 --> 00:33:37,978 منفجرت میکنه 533 00:33:37,980 --> 00:33:40,688 درست مثل اون 534 00:33:40,690 --> 00:33:42,918 تو زندگی گذشته ات کوچیک شدی؟ 535 00:33:42,920 --> 00:33:48,188 شاید،شاید تو همین زندگی الانم اینجور باشم،کی میدونه 536 00:33:48,190 --> 00:33:51,358 تو مشکلاتی رو داری 537 00:33:51,360 --> 00:33:56,360 به نظر آدم خوبی میای،اما من که مطمئن نیستم 538 00:33:58,370 --> 00:34:01,408 وقتی بچه بودم یه چیزایی سرم اومده 539 00:34:01,410 --> 00:34:04,808 پس،همش به خاطر همونه؟ 540 00:34:04,810 --> 00:34:08,618 نمیخوام اونم مثل اشتباهاتی که من کردم،بکنه 541 00:34:08,620 --> 00:34:10,510 اعتماد بیجا به آدمای اشتباه 542 00:34:13,750 --> 00:34:16,418 !پس خیلی اتفاقای بدی سرت اومده 543 00:34:16,420 --> 00:34:18,258 شاید برای منم اینجور باشه،نمیدونم 544 00:34:18,260 --> 00:34:23,260 اما تنها چیزی که میدونم اینه که،تنهایی نمیشه از پس چیزی براومد 545 00:34:26,330 --> 00:34:31,330 بیشتر از این چیزی یادم نمیاد 546 00:35:25,760 --> 00:35:27,428 باید انقدر محکم باشه؟ 547 00:35:27,430 --> 00:35:32,628 این توانایی که تو داری میتونه به سیستم های عصبیت تاثیر بزاره 548 00:35:32,630 --> 00:35:37,368 برای همین ممکنه از خودت یه سری حرکات فیزیکی نشون بدی 549 00:35:37,370 --> 00:35:39,168 نمیخوام صدمه ببینی 550 00:35:39,170 --> 00:35:40,708 رئیس،برای اینکار مطمئنی؟ 551 00:35:40,710 --> 00:35:42,638 این یک روش نسبتا ساده است 552 00:35:42,640 --> 00:35:45,238 قبلاً هم باهاش سروکار داشتم 553 00:35:45,240 --> 00:35:47,208 کیفم رو بیار 554 00:35:47,210 --> 00:35:48,718 چرا؟ میخوای چیکار کنی؟ 555 00:35:48,720 --> 00:35:52,888 تو تینجایی که دستیار من باشی گارفیلد 556 00:35:52,890 --> 00:35:55,418 نه که ازم سوال جواب کنی،فهمیدی؟ 557 00:35:55,420 --> 00:35:59,118 ..آره،اما- چیزی که خواستم رو بیار- 558 00:35:59,120 --> 00:36:02,028 به خاطر اون 559 00:36:02,030 --> 00:36:03,080 لطفاً؟ 560 00:36:10,541 --> 00:36:12,673 ممنونم پسرم 561 00:36:21,780 --> 00:36:24,540 میتونم هرچیزی که داخلت هست رو از بین ببرم 562 00:36:24,543 --> 00:36:26,088 نه 563 00:36:26,090 --> 00:36:27,648 نه،صبر کن 564 00:36:27,650 --> 00:36:29,288 دیگه نمیخوام اینکارو انجام بدم 565 00:36:29,290 --> 00:36:33,028 این به خاطر خوبی خودت هست،فرزندم 566 00:36:33,030 --> 00:36:34,488 بهت قول میدم 567 00:36:34,490 --> 00:36:36,650 بزار بلند شم خواهش میکنم 568 00:36:39,211 --> 00:36:41,179 ..گار 569 00:36:41,182 --> 00:36:42,920 خواهش میکنم 570 00:36:42,923 --> 00:36:45,821 بزار بلند شم 571 00:36:45,824 --> 00:36:48,890 بشین سرجات گارفیلد 572 00:36:53,628 --> 00:36:57,142 بشین اونجا 573 00:36:59,677 --> 00:37:01,935 نه 574 00:37:01,938 --> 00:37:04,306 نه؟ 575 00:37:04,309 --> 00:37:07,877 نمخیواد دیگه اینکارو بکنه 576 00:37:07,880 --> 00:37:09,610 باید آزادش کنم 577 00:37:09,613 --> 00:37:12,581 از این اتاق برو بیرون،همین الان 578 00:37:12,584 --> 00:37:14,952 ...رئیس 579 00:37:14,955 --> 00:37:17,853 بزار بره 580 00:37:17,856 --> 00:37:21,860 581 00:37:21,863 --> 00:37:24,178 582 00:37:24,180 --> 00:37:26,360 جدی گفتم 583 00:37:26,363 --> 00:37:27,650 !گار 584 00:37:41,160 --> 00:37:42,954 اون حالش خوب میشه 585 00:37:42,957 --> 00:37:45,355 تو بهش صدمه زدی 586 00:37:45,358 --> 00:37:47,297 تو به دوستم صدمه زدی 587 00:37:47,300 --> 00:37:48,500 588 00:37:53,702 --> 00:37:56,040 الانم من حالت رو جا میارم 589 00:37:56,043 --> 00:37:58,743 590 00:38:22,200 --> 00:38:24,300 591 00:38:31,540 --> 00:38:33,340 !فوق العاده اس 592 00:38:40,620 --> 00:38:42,570 سلام 593 00:38:52,029 --> 00:38:55,267 594 00:38:55,270 --> 00:38:56,920 595 00:39:11,020 --> 00:39:15,278 برو بیرون 596 00:39:15,426 --> 00:39:18,614 !برو بیرون 597 00:39:21,530 --> 00:39:25,580 598 00:39:30,640 --> 00:39:33,508 599 00:39:33,510 --> 00:39:35,238 ریچل 600 00:39:35,240 --> 00:39:37,207 برو 601 00:39:37,210 --> 00:39:38,908 مجبورم نکن باهات دعوا کنم 602 00:39:38,910 --> 00:39:41,408 ...نمیخوای ببینی من واقعاً چی هستم 603 00:39:41,410 --> 00:39:43,223 !توام همینطور 604 00:39:46,207 --> 00:39:47,470 !ریچل 605 00:39:53,230 --> 00:39:55,288 606 00:39:55,290 --> 00:39:57,090 !ریچل 607 00:39:57,259 --> 00:39:58,450 !ریچل 608 00:40:09,640 --> 00:40:11,993 !ریچل !ریچل 609 00:40:11,996 --> 00:40:14,395 تو میمیری 610 00:40:14,398 --> 00:40:17,377 از اینجا برو،قبل از اینکه دیر بشه 611 00:40:17,380 --> 00:40:19,288 من هیچ جا نمیرم 612 00:40:19,290 --> 00:40:21,458 نمیخوام بهت صدمه بزنم 613 00:40:21,460 --> 00:40:25,535 گوش کن،من اشتباه کردم وقتی بهت گفتم هیچکی نمیتونه کمکت کنه 614 00:40:25,538 --> 00:40:28,259 دیک،تو باید بری،خواهش میکنم 615 00:40:28,262 --> 00:40:31,184 توی کلیسا،وقتی بهت گفتم فقط خودتیو خودت 616 00:40:31,187 --> 00:40:32,995 اشتباه میکردم 617 00:40:32,998 --> 00:40:35,296 تو تنها نیستی 618 00:40:35,299 --> 00:40:38,528 باشه؟تو منو داری،من اینجام 619 00:40:38,531 --> 00:40:41,769 من هیچ جا نمیرم 620 00:40:41,772 --> 00:40:44,300 من هیچ جا نمیرم 621 00:40:44,303 --> 00:40:45,537 من اینجام 622 00:40:45,540 --> 00:40:46,808 623 00:40:46,810 --> 00:40:49,731 من درست همین جام 624 00:40:49,734 --> 00:40:51,234 چیزی نیست 625 00:41:26,355 --> 00:41:28,809 برو،باهاشون برو 626 00:41:28,812 --> 00:41:30,262 برو زندگی کن 627 00:41:30,265 --> 00:41:31,535 ...اما رئیس 628 00:41:31,538 --> 00:41:34,278 دوباره کمرش شکستگی پیدا کرده،ما درستش میکنیم 629 00:41:34,281 --> 00:41:35,858 اون به ما کمک کرده گار 630 00:41:35,860 --> 00:41:38,758 مهم نیست چی بشه،ما به اون مدیونیم 631 00:41:38,760 --> 00:41:40,400 شاید شمام بتونید با ما بیاید 632 00:41:40,403 --> 00:41:42,698 منظورم اینه،دیگه نیازی نیست قایم بشید 633 00:41:42,700 --> 00:41:45,398 اینجوریاس دیگه بچه 634 00:41:45,400 --> 00:41:48,068 ...اما تو 635 00:41:48,070 --> 00:41:50,614 636 00:41:50,617 --> 00:41:52,555 تو میتونی بیشتر از ما داشته باشی 637 00:42:13,200 --> 00:42:15,268 بسیارخب،الان برو دیگه 638 00:42:15,270 --> 00:42:16,660 !سبز احمق 639 00:42:19,700 --> 00:42:21,160 ریچل،برو توی ماشین 640 00:42:35,920 --> 00:42:39,958 641 00:42:39,960 --> 00:42:42,512 642 00:42:42,515 --> 00:42:44,223 خب،کی گرسنه اس؟ 643 00:43:07,403 --> 00:43:14,410