1
00:00:22,137 --> 00:00:23,304
Detta har hänt...
2
00:00:24,681 --> 00:00:25,932
Är det hon?
3
00:00:27,016 --> 00:00:29,728
Det var så länge sen, mitt barn.
4
00:00:29,811 --> 00:00:33,273
När hon togs till oss
gömde Rachel sig från sin far.
5
00:00:33,356 --> 00:00:35,650
Hennes rädsla var övertygande.
6
00:00:35,734 --> 00:00:37,527
Vill du ha mitt råd? Var inte Robin.
7
00:00:37,610 --> 00:00:40,321
Alla år som Bruce hjälpte mig,
gjorde han mig till sitt vapen.
8
00:00:40,405 --> 00:00:43,116
Du kan inte glömma eller kontrollera
det han lärt dig.
9
00:00:43,199 --> 00:00:44,492
Släck lyset!
10
00:00:45,493 --> 00:00:47,746
- Vad händer?
- Du försökte döda Rachel.
11
00:00:49,539 --> 00:00:50,832
Kory, sluta! Du skadar henne!
12
00:00:52,959 --> 00:00:54,169
Jag måste gå.
13
00:00:54,252 --> 00:00:55,837
- Kory?
- Jag är här.
14
00:00:56,296 --> 00:00:59,299
- Jag kommer från planeten Tamaran.
- Minns du mer?
15
00:00:59,382 --> 00:01:00,800
Rachel, raring, vakna.
16
00:01:00,884 --> 00:01:03,803
- Vad är det?
- Det är Gar. Han är sjuk. Kom.
17
00:01:03,887 --> 00:01:05,889
Han är döende! Jag kan känna det!
18
00:01:05,972 --> 00:01:08,767
Din far är starkare än du.
Han kan rädda Gar.
19
00:01:13,688 --> 00:01:14,688
Mitt barn.
20
00:01:14,731 --> 00:01:17,233
Varelsen kallades till jorden
för att avla en dotter.
21
00:01:17,317 --> 00:01:21,613
Trigon. Jorden blir första planeten
som han höljer i mörker.
22
00:01:21,696 --> 00:01:23,490
- Vem är det?
- Rachels mor.
23
00:01:24,240 --> 00:01:25,075
Det är en familjeaffär.
24
00:01:25,158 --> 00:01:26,993
Min vän är döende. Kan du rädda honom?
25
00:01:30,538 --> 00:01:31,538
Tack.
26
00:01:31,581 --> 00:01:32,582
Jag är äntligen hemma.
27
00:01:33,249 --> 00:01:35,543
Vad pågår? Det är där huset borde vara.
28
00:01:36,086 --> 00:01:37,629
Är det dags att äta världen?
29
00:01:38,129 --> 00:01:39,547
Först när hennes hjärta krossas.
30
00:01:40,131 --> 00:01:41,131
Dick, vänta!
31
00:02:08,785 --> 00:02:12,122
KALIFORNIEN
32
00:02:16,793 --> 00:02:18,002
Pappa!
33
00:02:23,633 --> 00:02:26,886
Det ska du få betala! Du har väckt vargen!
34
00:02:26,970 --> 00:02:30,640
Du kommer inte undan.
Inget kan hjälpa dig nu!
35
00:02:34,435 --> 00:02:35,311
Mamma!
36
00:02:36,479 --> 00:02:37,480
Du! Kom hit.
37
00:02:40,650 --> 00:02:42,277
Mamma! Rädda mig!
38
00:02:44,445 --> 00:02:46,865
Hej! Oj! Du är genomblöt!
39
00:02:48,283 --> 00:02:50,577
- Du också.
- Det är hans fel, eller hur?
40
00:02:50,660 --> 00:02:51,911
- Nej!
- Jo!
41
00:02:53,621 --> 00:02:57,667
Nu när jag har dig här.
Winter Shamrock eller Mango Tango?
42
00:02:57,750 --> 00:02:59,502
Vill du inte vänta tills vi vet?
43
00:02:59,586 --> 00:03:02,088
Jag trodde vi skulle få en människa.
44
00:03:03,006 --> 00:03:05,633
- Mindre skämt.
- Jag tänker skämta mer.
45
00:03:05,717 --> 00:03:08,595
Jag vill inte att pojke betyder blått
och tjej rosa.
46
00:03:09,178 --> 00:03:11,556
När vi vet vad det är blir vi så upptagna
47
00:03:11,639 --> 00:03:12,658
att vi inte har tid att måla om.
48
00:03:12,682 --> 00:03:15,143
Jag vill ha rummet klart om en vecka.
49
00:03:16,352 --> 00:03:18,438
- Jag vill ha en syster.
- Vill du?
50
00:03:18,521 --> 00:03:19,397
Jättefint,
51
00:03:19,480 --> 00:03:23,276
men ibland får man inte välja.
Man får vad man får.
52
00:03:24,360 --> 00:03:25,445
Se upp!
53
00:03:31,242 --> 00:03:34,954
Låt mig hjälpa dig. Varför så bråttom?
Det är en månad kvar.
54
00:03:35,038 --> 00:03:37,206
Bara jag inte föder för tidigt igen.
55
00:03:37,290 --> 00:03:38,434
Om du fortsätter släpa på möbler
56
00:03:38,458 --> 00:03:39,876
så kommer du att föda på golvet.
57
00:03:40,585 --> 00:03:43,671
- Säg inte så.
- Födde du mig på golvet?
58
00:03:43,755 --> 00:03:46,591
Nej, vi fick dig på sjukhuset.
59
00:03:46,674 --> 00:03:50,011
Men du kom tidigt. Och det tog nio timmar.
60
00:03:50,094 --> 00:03:52,138
Men enligt sköterskorna
var det ingen stor grej
61
00:03:52,222 --> 00:03:55,183
och jag borde vara lycklig.
Vet du vad pappa gjorde?
62
00:03:55,266 --> 00:03:58,937
Han hjälpte mig göra ditt rum klart
tre månader i förväg,
63
00:03:59,020 --> 00:04:00,980
så att vi inte behövde oroa oss.
64
00:04:04,108 --> 00:04:05,693
Jag har en bra idé.
65
00:04:05,777 --> 00:04:06,653
Jag ska
66
00:04:06,736 --> 00:04:08,196
måla och fixa rummet.
67
00:04:09,447 --> 00:04:13,076
Vilken fin idé! Din pappa är ett geni.
68
00:04:13,159 --> 00:04:14,160
Eller hur?
69
00:04:17,872 --> 00:04:19,499
- Vill du se vem det är?
- FaceTime!
70
00:04:19,582 --> 00:04:20,959
- Kom nu!
- Vänta på mig!
71
00:04:31,803 --> 00:04:33,137
- Hej, alla djur!
- Hej, Johnny!
72
00:04:33,221 --> 00:04:35,556
- Hej!
- Vi ringer mest till Johnny.
73
00:04:35,640 --> 00:04:36,933
Fick du presenterna?
74
00:04:37,016 --> 00:04:39,769
Ja! Kaninlampan är så söt
att den är störande
75
00:04:39,852 --> 00:04:41,896
och passar perfekt i barnkammaren.
76
00:04:41,980 --> 00:04:45,358
- Hon hade nästan sönder den.
- Så klart, Dick.
77
00:04:45,441 --> 00:04:48,444
Johnny... fick du min present?
78
00:04:48,528 --> 00:04:51,739
- Hurra!
- Han älskar den. Lägger aldrig ner den.
79
00:04:51,823 --> 00:04:53,658
Vad ska den heta?
80
00:04:55,076 --> 00:04:59,330
- Gar Junior? Lille Gar? Eller...
- Nej, han heter Growly.
81
00:04:59,956 --> 00:05:02,875
Det var... Ja. Kreativt.
82
00:05:02,959 --> 00:05:04,544
Är allting bra på college?
83
00:05:04,627 --> 00:05:06,170
Ja! Det är bara bra.
84
00:05:06,254 --> 00:05:08,423
Rachel är inte avstängd ännu.
85
00:05:08,506 --> 00:05:11,301
Ja, och Gar har inte
varit på en lektion. Så...
86
00:05:12,343 --> 00:05:13,928
Det går bra för er. Jag är så stolt.
87
00:05:14,012 --> 00:05:18,933
Det är kanske lite tidigt,
men det är kallt i Chicago.
88
00:05:19,017 --> 00:05:21,394
Kan vi besöka er till Thanksgiving?
89
00:05:22,312 --> 00:05:24,063
- Hurra!
- Ja! Det vill vi.
90
00:05:24,147 --> 00:05:27,233
En av er får dela rum
med Johnny och Growly
91
00:05:27,317 --> 00:05:30,945
och den nya babyn skriker hela nätterna,
men kom gärna.
92
00:05:31,029 --> 00:05:32,697
Det är antingen då eller till julen,
93
00:05:32,780 --> 00:05:35,575
så ni kan välja vilken helg
som Gar förstör.
94
00:05:35,658 --> 00:05:37,952
- Vi tar båda.
- Saknar er.
95
00:05:38,036 --> 00:05:41,414
- Saknar er också.
- Men mest Johnny. Hej då, Johnny!
96
00:05:41,497 --> 00:05:42,623
Hej då!
97
00:05:43,499 --> 00:05:44,500
Hej då!
98
00:05:46,961 --> 00:05:48,463
De är så vuxna nu.
99
00:05:49,255 --> 00:05:51,799
Jag vet. Men jag är orolig för Rachel.
100
00:05:52,550 --> 00:05:55,720
Det går bra för henne. Hon klarade sig.
101
00:05:56,345 --> 00:05:58,139
Ja. Det gjorde vi alla.
102
00:05:59,015 --> 00:06:00,015
Ja.
103
00:06:06,230 --> 00:06:10,234
Pappa? Det kommer nån.
104
00:06:19,368 --> 00:06:20,495
Hej.
105
00:06:21,704 --> 00:06:22,872
Hur är det?
106
00:06:23,748 --> 00:06:27,502
- Jason?
- Fem år. Ser jag annorlunda ut?
107
00:06:30,004 --> 00:06:31,172
Det måste vara frisyren.
108
00:06:32,757 --> 00:06:34,008
Vad gör du här?
109
00:06:35,093 --> 00:06:36,344
Det är Batman.
110
00:06:38,096 --> 00:06:39,097
Han har problem.
111
00:06:58,741 --> 00:07:01,536
- Vill du ha kaffe eller...
- Nej tack.
112
00:07:02,328 --> 00:07:03,579
Det här är så fint.
113
00:07:04,247 --> 00:07:06,666
Jag visste att du bodde här
med din familj, men det här...
114
00:07:08,167 --> 00:07:09,252
Vilken tur du har.
115
00:07:13,172 --> 00:07:16,717
- Jason, vad hände?
- Jag var dum. Det var mitt eget fel.
116
00:07:16,801 --> 00:07:19,262
Riddler och några andra
rånade juvelerare på kvällarna.
117
00:07:19,345 --> 00:07:21,806
Batman och jag gav oss på dem.
118
00:07:21,889 --> 00:07:25,476
Det borde ha gått bra,
men jag blev kaxig. Stor överraskning.
119
00:07:26,227 --> 00:07:28,855
Trodde jag kunde krossa honom själv.
120
00:07:29,981 --> 00:07:32,108
Du vet att Riddler aldrig använde pistol?
121
00:07:33,901 --> 00:07:37,155
Nu gör han det.
Kulan träffade mig i ryggen.
122
00:07:37,655 --> 00:07:38,655
Den är kvar där.
123
00:07:40,074 --> 00:07:41,074
Jisses.
124
00:07:42,201 --> 00:07:43,369
Jag beklagar.
125
00:07:44,370 --> 00:07:46,247
Gotham har blivit värre.
126
00:07:48,875 --> 00:07:50,376
Helvetes mycket värre.
127
00:07:52,753 --> 00:07:55,131
- Polischef Gordon är död.
- Va?
128
00:07:56,340 --> 00:07:58,926
För tre dagar sen. Det var Jokern.
129
00:08:00,052 --> 00:08:03,181
Höll honom vid liv i en vecka.
Skickade bilder.
130
00:08:04,140 --> 00:08:06,851
När Bruce hittade honom, var det för sent.
131
00:08:08,978 --> 00:08:10,730
Jag har aldrig sett honom sån förut.
132
00:08:12,565 --> 00:08:14,066
Han kommer att döda Jokern.
133
00:08:18,196 --> 00:08:19,405
Det gör han inte.
134
00:08:20,198 --> 00:08:22,992
- Bruce har en gräns.
- Det har förändrats.
135
00:08:24,160 --> 00:08:26,954
Först dör Alfred, sen det här
och nu polischef Gordon.
136
00:08:27,747 --> 00:08:30,082
Det är nåt som krossats inom honom.
137
00:08:31,417 --> 00:08:33,127
Det som höll ihop honom är borta.
138
00:08:33,753 --> 00:08:36,464
- Varför kom du hit?
- Du är den riktiga Robin.
139
00:08:37,089 --> 00:08:38,716
Det var alltid du. Inte jag.
140
00:08:40,092 --> 00:08:42,428
Han blev aldrig densamme
efter att du stack.
141
00:08:43,387 --> 00:08:47,767
Alfred sa det. Barbara sa det.
Jag hörde Superman säga det.
142
00:08:48,434 --> 00:08:50,520
Jag ville inte tro det, men det är sant.
143
00:08:51,437 --> 00:08:53,231
Du var den enda han lyssnade på.
144
00:08:53,314 --> 00:08:56,067
Kanske den enda han brytt sig om
efter att hans föräldrar dog.
145
00:08:58,486 --> 00:09:01,656
Du måste övertyga honom om
att inte göra det.
146
00:09:13,668 --> 00:09:17,129
Jag kan inte.
Jag svor på att aldrig återvända.
147
00:09:17,213 --> 00:09:18,813
Jag har inte pratat med Bruce på åratal.
148
00:09:18,839 --> 00:09:20,633
Hela grejen med Tony Zucco...
149
00:09:21,342 --> 00:09:22,843
Du vet vad han går igenom.
150
00:09:22,927 --> 00:09:24,637
Om han gör det här, finns ingen återvändo.
151
00:09:25,471 --> 00:09:26,847
Han är Gothams enda hjälte.
152
00:09:26,931 --> 00:09:29,141
Den enda med nåt slags rättvisa.
153
00:09:30,560 --> 00:09:32,603
Om han faller, faller hela stan.
154
00:09:34,105 --> 00:09:35,147
Du...
155
00:09:36,023 --> 00:09:37,567
...du är den enda som kan rädda honom.
156
00:09:50,413 --> 00:09:53,291
Om Bruce vill göra nåt, så gör han det.
157
00:09:54,250 --> 00:09:56,627
Han klär sig som en fladdermus
för att bekämpa brott.
158
00:09:57,461 --> 00:10:00,548
Men att bara jag kan rädda honom
är skitsnack.
159
00:10:01,215 --> 00:10:02,758
- Vem, då?
- Va?
160
00:10:04,302 --> 00:10:08,055
Jim Gordon är död. Alfred är död.
Barbara är försvunnen.
161
00:10:08,139 --> 00:10:10,057
Han är ovän med Superman.
162
00:10:11,058 --> 00:10:13,311
- Han är ensam.
- Det är han alltid.
163
00:10:13,394 --> 00:10:14,478
Inte när du är där.
164
00:10:16,397 --> 00:10:17,982
Hur kan du inte ens försöka?
165
00:10:18,065 --> 00:10:19,900
Bruce är inte mitt ansvar.
166
00:10:24,739 --> 00:10:25,740
Jag är ledsen.
167
00:10:29,243 --> 00:10:30,244
Du...
168
00:10:30,995 --> 00:10:33,748
...om han har problem efter att
babyn kommit, då åker jag.
169
00:10:38,169 --> 00:10:39,170
Okej.
170
00:11:07,698 --> 00:11:08,699
Känner du det?
171
00:11:10,993 --> 00:11:12,662
Growly vill åka med dig.
172
00:11:13,788 --> 00:11:16,082
- Vart då?
- Till Gotham City.
173
00:11:17,792 --> 00:11:19,418
Tjuvlyssnare!
174
00:11:20,419 --> 00:11:22,797
- Men Growly är din favorit.
- Han skyddar dig.
175
00:11:27,885 --> 00:11:31,555
Jag vet att din relation till Bruce
är komplicerad.
176
00:11:31,639 --> 00:11:34,683
Och sist ni sågs sa du saker...
177
00:11:34,767 --> 00:11:36,644
Men han räddade dig, Dick.
178
00:11:37,478 --> 00:11:40,272
Tänk om du är den ende
som kan hjälpa honom?
179
00:11:41,107 --> 00:11:44,026
- Det är absurt.
- Men tänk om?
180
00:11:59,208 --> 00:12:01,001
- Vart?
- Centrum.
181
00:12:01,085 --> 00:12:02,378
Jag stannar inte där.
182
00:12:03,295 --> 00:12:05,256
- Strax före då.
- Inte efter 99:e gatan.
183
00:12:07,716 --> 00:12:10,261
Före det då.
Kan du rekommendera ett hotell?
184
00:12:10,344 --> 00:12:14,181
Ja. Four Seasons Boston.
Fyra timmar norrut.
185
00:12:34,118 --> 00:12:35,411
Hej, Bruce. Det är jag.
186
00:12:37,037 --> 00:12:38,164
Det var länge sen...
187
00:12:39,874 --> 00:12:42,668
Jag är i Gotham. Jag vill prata med dig.
188
00:12:44,837 --> 00:12:46,422
Hör av dig när du hört det här.
189
00:13:04,815 --> 00:13:06,567
Bort från gatan!
190
00:13:08,819 --> 00:13:10,279
Hallå!
191
00:13:13,574 --> 00:13:15,409
Läget, raring?
192
00:13:16,452 --> 00:13:18,496
Tittar du på mig?
193
00:13:34,386 --> 00:13:36,931
Jag förstår vad du menar
med den dåliga delen av stan.
194
00:13:37,014 --> 00:13:38,599
Alla delar är dåliga.
195
00:13:44,772 --> 00:13:46,023
Jisses.
196
00:13:56,784 --> 00:13:57,785
Lycka till.
197
00:14:00,079 --> 00:14:01,080
Tack.
198
00:14:03,707 --> 00:14:05,251
Är du ny i stan, raring?
199
00:14:24,186 --> 00:14:26,814
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag vill ha ett rum.
200
00:14:27,523 --> 00:14:32,027
- Javisst. Hur många timmar?
- Hela natten.
201
00:14:32,861 --> 00:14:33,862
Bra.
202
00:14:35,239 --> 00:14:40,160
Det kostar 55 dollar för en natt.
203
00:14:40,244 --> 00:14:43,038
Vi accepterar bara kontanter.
204
00:14:45,499 --> 00:14:48,377
Behöver du rena lakan?
205
00:14:49,879 --> 00:14:50,880
Ja.
206
00:14:56,719 --> 00:14:59,054
Det kostar sex dollar.
207
00:15:05,978 --> 00:15:06,979
Okej.
208
00:15:08,689 --> 00:15:11,233
Rum 309. Tredje våningen.
209
00:15:12,192 --> 00:15:13,192
Tack.
210
00:15:16,822 --> 00:15:18,240
Hissen är ur funktion.
211
00:16:01,575 --> 00:16:04,370
Ja!
212
00:16:04,453 --> 00:16:06,455
- Mary-Lou.
- God morgon, Bob. Sitt här.
213
00:16:06,538 --> 00:16:07,748
Tack.
214
00:16:07,831 --> 00:16:11,418
Folk vid domstolen sa
att du var snygg i de nya jeansen.
215
00:16:11,502 --> 00:16:12,586
Tack, Mary-Lou.
216
00:16:12,670 --> 00:16:16,256
Speciellt i stövlarna med stjärnorna.
217
00:16:16,340 --> 00:16:17,841
Vad gör vi här, Growly?
218
00:16:19,969 --> 00:16:21,136
Vill du åka hem?
219
00:16:23,514 --> 00:16:24,515
Jag också.
220
00:16:27,434 --> 00:16:28,434
Ja!
221
00:16:29,311 --> 00:16:32,314
...skapar kaos och tar lagen
i egna händer.
222
00:16:33,107 --> 00:16:35,401
Tidigare polischefen, Jim Gordon,
223
00:16:35,484 --> 00:16:38,445
hade en nära relation
med olika maskerade brottsbekämpare.
224
00:16:38,529 --> 00:16:41,615
Men det attraherade
en våg av maskerade brottslingar,
225
00:16:41,699 --> 00:16:43,993
som till slut kostade honom livet.
226
00:16:44,576 --> 00:16:47,454
Det är slut med toleransen av hämnare.
227
00:16:47,538 --> 00:16:52,584
Brottsligheten i den här staden
har alltid varit en sak för polisen.
228
00:16:52,668 --> 00:16:56,422
Och Gothams polis kan mer än nog
ta sig an den utmaningen.
229
00:16:56,505 --> 00:17:00,801
Som den nye polischefen
är min första officiella handling
230
00:17:00,884 --> 00:17:03,929
att permanent pensionera Bat-signalen.
231
00:17:16,108 --> 00:17:18,068
- Hej.
- Har du pratat med honom?
232
00:17:18,152 --> 00:17:20,404
Nej. Han är svår att hitta på natten.
233
00:17:20,487 --> 00:17:23,157
- Mamma!
- Jag kommer!
234
00:17:23,240 --> 00:17:24,491
Vad är det? Var det Johnny?
235
00:17:24,575 --> 00:17:26,994
Ja, han kräktes en timme efter att du åkt
236
00:17:27,077 --> 00:17:28,912
och nu har han hög feber.
237
00:17:28,996 --> 00:17:30,622
Han vill att jag är där.
238
00:17:31,415 --> 00:17:34,460
- Har du ringt en doktor?
- Ja, jag har ringt.
239
00:17:34,543 --> 00:17:37,838
- Förlåt.
- Jag försöker få ner febern.
240
00:17:38,505 --> 00:17:41,216
Jag känner bara att det är lite mycket.
241
00:17:41,300 --> 00:17:42,509
Önskar du var här.
242
00:17:46,138 --> 00:17:47,431
Han saknar dig.
243
00:17:48,682 --> 00:17:51,560
Vi saknar dig och Growly.
244
00:17:52,394 --> 00:17:55,314
Det här är korkat.
Jag åker till flygplatsen.
245
00:17:55,397 --> 00:17:57,399
Det kan ta dagar innan jag hittar honom.
246
00:17:58,776 --> 00:18:00,611
- Okej.
- Jag ska kolla flyg.
247
00:18:05,032 --> 00:18:06,241
Jag ringer dig sen.
248
00:18:09,328 --> 00:18:11,038
Gothams larmcentral. Vad har hänt?
249
00:18:11,121 --> 00:18:14,500
Misshandel på Hotel Montecito,
rum 307. Skynda er.
250
00:18:18,337 --> 00:18:19,606
- Vad fan tror du det här är?
- Nej!
251
00:18:19,630 --> 00:18:22,341
Hallå! Öppna!
252
00:18:22,424 --> 00:18:23,425
Stick för helvete!
253
00:18:31,683 --> 00:18:32,976
Stå still!
254
00:18:33,060 --> 00:18:35,646
Det var jag som ringde.
Jag bor i rummet bredvid.
255
00:18:37,397 --> 00:18:40,692
Los Angeles? Vad gör du här?
256
00:18:40,776 --> 00:18:44,196
- Jag kommer härifrån.
- Vem kommer tillbaka till Gotham?
257
00:18:45,030 --> 00:18:46,323
Jag är sentimental.
258
00:18:48,909 --> 00:18:53,914
Alla styrkor behövs. Möjlig kod 391
i hörnet av Chester och 169:e.
259
00:18:53,997 --> 00:18:56,542
Alla enheter. Kod 391...
260
00:18:56,625 --> 00:18:58,544
- 391?
- Ja.
261
00:18:58,627 --> 00:19:01,171
Specialkod för de jävla maskerna.
262
00:19:16,645 --> 00:19:17,645
Varsågod.
263
00:19:33,537 --> 00:19:34,663
Fan. Bruce.
264
00:19:37,374 --> 00:19:38,500
Du gjorde det.
265
00:19:42,880 --> 00:19:45,090
FLYGBILJETT
OMBORDSTIGNING
266
00:19:53,765 --> 00:19:56,101
- Känner jag dig?
- Jag känner inte dig.
267
00:19:57,853 --> 00:20:00,272
Kommissarie Frank Finney, Gotham-polisen.
268
00:20:00,355 --> 00:20:02,733
Vad fan gör du på min brottsplats?
269
00:20:02,816 --> 00:20:04,860
Inspektör Dick Grayson, LAPD.
270
00:20:06,028 --> 00:20:08,197
Jag har bott här. På genomresa.
271
00:20:08,280 --> 00:20:09,281
Ser du nåt?
272
00:20:10,699 --> 00:20:12,701
Om jag var du
skulle jag söka i den byggnaden.
273
00:20:15,621 --> 00:20:17,456
Jaså? Varför det?
274
00:20:17,539 --> 00:20:19,958
För att han kastades från den byggnaden.
275
00:20:21,084 --> 00:20:24,755
- Varför tror du det?
- Kroppens position, nedslagsvinkeln.
276
00:20:24,838 --> 00:20:27,382
Den krossade rutan på gatan.
277
00:20:29,593 --> 00:20:33,305
Det finns ingen nödutgång.
Det är låst. Ingen takdörr.
278
00:20:33,388 --> 00:20:36,391
- Ingen kan komma dit upp.
- Bara den som kastade ner honom.
279
00:20:40,771 --> 00:20:42,022
Batman?
280
00:20:44,858 --> 00:20:47,527
Du verkar känna honom.
281
00:20:49,738 --> 00:20:51,865
Då kan vi använda den infon.
282
00:20:52,908 --> 00:20:55,244
Vi behöver allt som kan hjälpa oss
att ta fast honom.
283
00:20:57,996 --> 00:20:58,997
Lycka till.
284
00:21:00,374 --> 00:21:02,960
- Vart ska du?
- Tillbaka till Los Angeles.
285
00:21:03,043 --> 00:21:05,254
Stanna. Jag kanske har fler frågor.
286
00:21:05,337 --> 00:21:06,838
- Jag är inte misstänkt.
- Hör på.
287
00:21:06,922 --> 00:21:09,716
- Jag har en familj.
- Jag har familj i Gotham.
288
00:21:09,800 --> 00:21:11,260
Det här är mitt hem.
289
00:21:12,177 --> 00:21:14,680
Nu har jag en galning
som kastar folk från tak.
290
00:21:19,559 --> 00:21:21,228
Jag uppskattar din hjälp.
291
00:21:22,980 --> 00:21:23,981
God natt.
292
00:21:34,491 --> 00:21:36,535
Jisses! Han lever!
293
00:21:44,626 --> 00:21:45,627
Vad sa du?
294
00:21:47,462 --> 00:21:49,172
Det är nån jag måste prata med.
295
00:23:21,348 --> 00:23:22,390
Bruce?
296
00:23:24,810 --> 00:23:25,894
Är du där?
297
00:23:29,106 --> 00:23:31,733
Jag kom inte hit
för att prata med en klocka.
298
00:23:41,993 --> 00:23:42,994
Okej då.
299
00:23:44,204 --> 00:23:46,414
Här är grejen. Du hade tur ikväll.
300
00:23:47,415 --> 00:23:48,667
Jokern är inte död.
301
00:23:49,793 --> 00:23:51,086
Du är ingen mördare.
302
00:23:55,757 --> 00:23:57,050
Jag vet vad du går igenom.
303
00:23:57,717 --> 00:24:01,513
När Tony Zucco dog, kände jag mig tom.
304
00:24:04,307 --> 00:24:06,643
Och en lång tid var jag i mörkret.
305
00:24:06,726 --> 00:24:09,020
Jag önskar ingen det, speciellt inte dig.
306
00:24:11,857 --> 00:24:13,650
Men så hittade jag nån som behövde mig.
307
00:24:15,360 --> 00:24:18,029
Ett barn. Låter det bekant?
308
00:24:19,823 --> 00:24:21,199
Det ledde mig tillbaka till...
309
00:24:22,909 --> 00:24:24,119
...livet.
310
00:24:26,746 --> 00:24:29,708
Jag vet att det är svårt,
men du kan ta dig ur det.
311
00:24:32,002 --> 00:24:33,837
Det är lättare för dig...
312
00:24:36,506 --> 00:24:40,468
...du har inte gått över gränsen.
Inte ännu.
313
00:24:43,388 --> 00:24:47,684
Jag vill hjälpa dig,
men du måste prata med mig.
314
00:25:30,352 --> 00:25:33,521
- Jokern.
- Är du på listan?
315
00:25:33,605 --> 00:25:36,149
Finney sa att jag får träffa honom.
316
00:26:08,181 --> 00:26:09,432
De sa att han överlever.
317
00:26:12,519 --> 00:26:13,895
Kory?
318
00:26:15,522 --> 00:26:18,858
Jag hörde att du var här.
Ville inte missa det roliga.
319
00:26:22,946 --> 00:26:24,406
Vad gör du här?
320
00:26:24,489 --> 00:26:26,449
FBI brukar vara intresserade av
321
00:26:26,533 --> 00:26:28,827
mord på polischefer. Men nu...
322
00:26:29,703 --> 00:26:31,913
Vet de var du kommer ifrån?
323
00:26:31,997 --> 00:26:35,875
Nej, men jag undviker killarna i källaren.
324
00:26:36,543 --> 00:26:39,129
Frågan är vad du gör här?
325
00:26:39,212 --> 00:26:41,464
Försöker se till att Batman
inte går över gränsen.
326
00:26:41,548 --> 00:26:44,259
- Lite sent för det.
- Det kunde vara värre.
327
00:26:45,385 --> 00:26:48,805
Varför bryr du dig?
Du lämnade det bakom dig.
328
00:26:48,888 --> 00:26:50,348
Du brände din dräkt. Varför nu?
329
00:26:50,432 --> 00:26:52,017
För att jag är den enda
330
00:26:52,100 --> 00:26:53,268
som vet vad han går igenom.
331
00:26:54,185 --> 00:26:56,313
Finns det en chans att rädda honom,
gör jag det.
332
00:26:58,106 --> 00:26:59,858
Och om du inte kan?
333
00:27:01,359 --> 00:27:04,946
Har du tänkt på det?
Om han tappat samvetet...
334
00:27:05,030 --> 00:27:06,364
Han hade aldrig nåt.
335
00:27:07,699 --> 00:27:10,827
Han hade en kod. En känsla av rättvisa.
336
00:27:10,910 --> 00:27:12,329
Jag hade samvetet.
337
00:27:12,412 --> 00:27:15,457
Så han sov på natten,
medan jag stirrade i taket.
338
00:27:17,292 --> 00:27:21,838
Och se vart det tog dig.
Ett liv du gillar.
339
00:27:22,797 --> 00:27:27,552
En fru, ett barn.
Du valde det bättre livet.
340
00:27:28,511 --> 00:27:29,971
Åk tillbaka till det.
341
00:27:31,389 --> 00:27:33,391
Glöm att rädda Batman.
342
00:27:37,062 --> 00:27:38,063
Du har kanske rätt.
343
00:27:47,364 --> 00:27:49,157
Jag tar korridoren, du avdelningen.
344
00:27:49,240 --> 00:27:51,659
- Bestämmer du nu?
- Bara gör det.
345
00:28:06,216 --> 00:28:08,093
Bruce! Vänta!
346
00:28:24,484 --> 00:28:26,611
- Hallå!
- Vad tänker du göra?
347
00:28:26,694 --> 00:28:29,489
Ringa snuten igen?
De gjorde inte ett skit.
348
00:29:03,148 --> 00:29:05,400
- Hej.
- Han dödade honom.
349
00:29:05,483 --> 00:29:08,486
- Han dödade Jokern.
- Herregud.
350
00:29:08,570 --> 00:29:10,697
Efter att jag pratade med honom.
351
00:29:10,780 --> 00:29:12,198
Han gjorde det i trots.
352
00:29:12,282 --> 00:29:15,410
Jag ska börja måla fönstret.
Gult eller grönt?
353
00:29:16,369 --> 00:29:18,580
- Vem är det?
- Hank. Vi kör på grönt.
354
00:29:18,663 --> 00:29:21,583
- Vad gör han där?
- Han hjälper mig måla.
355
00:29:21,666 --> 00:29:25,628
Jisses. Jag har varit borta i en dag.
Jag skulle ju hjälpa dig.
356
00:29:25,712 --> 00:29:28,006
Han erbjöd sig, jag sa ja.
357
00:29:28,089 --> 00:29:29,841
Du har nästan slut på öl.
358
00:29:29,924 --> 00:29:32,510
Köp fler om du vill göra mig glad.
359
00:29:33,762 --> 00:29:36,181
- Vad är ditt problem?
- Vad tror du?
360
00:29:37,056 --> 00:29:38,641
Det är inte rättvist.
361
00:29:38,725 --> 00:29:40,977
Jag är täckt i målarfärg,
luftkonditioneringen är trasig
362
00:29:41,060 --> 00:29:42,663
och jag har suttit uppe
med ett sjukt barn.
363
00:29:42,687 --> 00:29:44,189
Du får inte vara arg på mig.
364
00:29:45,732 --> 00:29:48,276
Förlåt, det är bara...
365
00:29:50,153 --> 00:29:51,153
Hank?
366
00:29:52,363 --> 00:29:54,324
Jag pratar inte om det här igen.
367
00:29:56,910 --> 00:29:58,077
Jag måste svara. Det är Kory.
368
00:29:59,120 --> 00:30:00,371
Så klart det är.
369
00:30:02,207 --> 00:30:03,208
Dawn?
370
00:30:05,251 --> 00:30:06,252
- Dick?
- Ja?
371
00:30:06,336 --> 00:30:07,754
Du måste komma hit.
372
00:30:09,130 --> 00:30:11,341
Jag är på mentalsjukhuset, det är illa.
373
00:31:11,234 --> 00:31:14,237
Din gamla vän tänkte:
"Varför sluta med Jokern?"
374
00:31:15,989 --> 00:31:16,990
Kom.
375
00:31:19,117 --> 00:31:20,910
Det räckte inte med fångarna.
376
00:31:22,036 --> 00:31:23,621
Vakter, vårdare...
377
00:31:24,956 --> 00:31:29,335
De hittade fängelsechefen på kontoret.
Hans familj kände inte igen honom.
378
00:31:31,504 --> 00:31:32,755
Det var inte rättvisa.
379
00:31:34,215 --> 00:31:35,675
Det var en massaker.
380
00:31:37,510 --> 00:31:41,472
Det går inte att rädda honom längre.
381
00:31:43,975 --> 00:31:45,643
Han måste stoppas.
382
00:31:50,732 --> 00:31:52,734
Jag vet hur svårt det är för dig.
383
00:31:52,817 --> 00:31:54,777
Tro mig, du tar det rätta beslutet.
384
00:31:57,071 --> 00:32:00,325
Du kommer att rädda många liv.
Du räddar hans.
385
00:32:01,284 --> 00:32:02,619
Jag sköter uppdraget.
386
00:32:04,078 --> 00:32:05,496
Om jag tror dig.
387
00:32:08,291 --> 00:32:09,626
Jag lyssnar.
388
00:32:13,630 --> 00:32:16,424
- Bruce Wayne.
- Lägg av, för fan.
389
00:32:16,507 --> 00:32:18,051
Batman är Bruce Wayne.
390
00:32:20,595 --> 00:32:21,679
Herrejävlar.
391
00:32:26,225 --> 00:32:27,477
Hör på.
392
00:32:28,269 --> 00:32:30,772
Innan vi börjar, låt mig vara tydlig.
393
00:32:31,439 --> 00:32:33,858
Operationen gäller ett svåråtkomligt mål.
394
00:32:35,109 --> 00:32:37,654
Vi går in med full styrka,
395
00:32:38,696 --> 00:32:43,701
men vårt uttryckliga mål
är att hämta Batman, Bruce Wayne, vid liv.
396
00:32:45,161 --> 00:32:47,330
Harrison, ditt team går in först.
397
00:32:47,413 --> 00:32:50,083
SWAT och skarpskyttar följer på min order.
398
00:32:50,166 --> 00:32:53,920
Agent Kory Anders samordnar. Sätt igång!
399
00:32:54,003 --> 00:32:55,922
Ni hörde vad han sa. Kom igen!
400
00:32:57,966 --> 00:32:59,884
Vi har laddat med bedövningskulor.
401
00:32:59,968 --> 00:33:03,012
- När han är nere tar vi honom.
- Han ger sig inte så lätt.
402
00:33:03,096 --> 00:33:04,336
Vi vet vad vi har att göra med.
403
00:33:07,225 --> 00:33:09,227
- Han anar inget.
- Inget.
404
00:33:10,979 --> 00:33:13,481
- Kory...
- Låt mig gissa. Döda honom inte.
405
00:33:14,857 --> 00:33:16,401
Precis.
406
00:33:35,211 --> 00:33:36,421
MOBILA KOMMANDOENHETEN
407
00:33:40,717 --> 00:33:41,843
SPÅRAR
408
00:33:41,926 --> 00:33:43,678
Förbered er på att gå in.
409
00:34:06,617 --> 00:34:07,827
Slå på ett.
410
00:34:07,910 --> 00:34:09,078
Slå på två.
411
00:34:14,375 --> 00:34:16,044
Ni kommer till trappan.
412
00:34:16,127 --> 00:34:17,670
Gå genom vardagsrummet.
413
00:34:18,963 --> 00:34:20,214
Ritningarna visar en falsk vägg
414
00:34:20,298 --> 00:34:21,924
som leder till Batgrottan.
415
00:34:22,008 --> 00:34:23,760
Det är vad han väntar sig.
416
00:34:23,843 --> 00:34:25,428
Gå in från norr.
417
00:34:25,511 --> 00:34:28,097
Det finns en lönngång bakom klockan.
418
00:34:29,390 --> 00:34:31,059
- Till vardagsrummet!
- Sir!
419
00:34:45,948 --> 00:34:47,200
Alphateamet.
420
00:34:48,326 --> 00:34:49,827
Gå in.
421
00:34:50,953 --> 00:34:53,539
- Koppla in mig.
- Uppfattat. Varsågod.
422
00:34:54,791 --> 00:34:55,792
Bruce.
423
00:34:58,878 --> 00:34:59,879
Det är Dick.
424
00:35:02,590 --> 00:35:03,758
Vi kommer efter dig.
425
00:35:04,801 --> 00:35:05,927
Hämtar dig.
426
00:35:06,719 --> 00:35:07,887
Gör inget motstånd.
427
00:35:10,348 --> 00:35:11,516
De är bra män.
428
00:35:12,100 --> 00:35:14,644
Jag vill inte att nån kommer till skada.
429
00:35:17,480 --> 00:35:18,606
Nu gör vi slut på det här.
430
00:35:29,867 --> 00:35:31,707
- Vi behöver ljus här borta.
- Det finns inget.
431
00:35:33,871 --> 00:35:36,332
Säkrat, sir. Håll ögonen öppna, allihop.
432
00:35:36,415 --> 00:35:37,458
Jag ser honom inte.
433
00:35:41,045 --> 00:35:42,630
- Nej.
- Se upp!
434
00:35:53,141 --> 00:35:55,101
Finney, ut därifrån nu!
435
00:36:14,412 --> 00:36:15,788
Nej, nej, nej!
436
00:36:21,377 --> 00:36:23,171
Nej! Nej, snälla!
437
00:36:49,071 --> 00:36:50,156
Bat...
438
00:37:14,680 --> 00:37:17,225
Det funkar inte. Han har ett frysvapen!
439
00:37:25,983 --> 00:37:27,318
Nej!
440
00:37:29,820 --> 00:37:31,906
- Detonera bomberna!
- Uppfattat.
441
00:38:27,086 --> 00:38:28,087
Kory...
442
00:38:39,432 --> 00:38:41,100
Bruce, du dödade henne.
443
00:38:42,476 --> 00:38:44,020
Det var det här du ville.
444
00:38:45,563 --> 00:38:48,733
Du ville att jag
skulle ge efter för mörkret, bli dig.
445
00:38:53,154 --> 00:38:54,864
Fan ta dig, Bruce. Du vinner.
446
00:39:20,139 --> 00:39:21,182
Dick.
447
00:39:23,100 --> 00:39:24,393
Dick, snälla...
448
00:39:26,020 --> 00:39:27,104
...prata med mig.
449
00:39:32,068 --> 00:39:33,444
Låt honom gå!
450
00:39:33,527 --> 00:39:36,572
Det var inte jag. Det var han.
451
00:39:37,865 --> 00:39:41,494
Jag erbjöd din vän en väg,
452
00:39:41,577 --> 00:39:45,289
men han valde sin egen.
453
00:39:45,373 --> 00:39:49,627
Att omfamna mörkret
istället för att förneka dess existens.
454
00:39:50,503 --> 00:39:52,213
Det här var hans kamp.
455
00:39:52,296 --> 00:39:57,635
Han försökte fly den han var, den han är.
456
00:39:58,552 --> 00:39:59,552
Dick.
457
00:40:00,638 --> 00:40:03,974
Jag har befriat din vän
från en hemsk börda.
458
00:40:05,101 --> 00:40:08,396
Jag älskar honom som du,
eftersom du gör det.
459
00:40:10,398 --> 00:40:14,860
Och med Trigons välsignelse
är han nu en del av familjen.
460
00:40:16,112 --> 00:40:17,113
Rachel...
461
00:40:18,447 --> 00:40:20,282
...det känns så bra att vara hemma.
462
00:40:22,618 --> 00:40:26,205
Du får se. Ni får alla se.
463
00:42:03,928 --> 00:42:08,307
NÅGONSTANS I METROPOLIS
464
00:42:17,858 --> 00:42:21,320
VARNING
OBJEKT 13 OFFLINE
465
00:42:32,540 --> 00:42:33,541
Nej!
466
00:42:35,751 --> 00:42:37,711
Snälla, skada mig inte.
467
00:43:02,653 --> 00:43:05,030
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis