1 00:01:20,404 --> 00:01:27,110 {\an8}"(موضوع الصورة:(سيباستيان سانجر" "لا يوجد تطابق يُذكر - النتائج معدومة" 2 00:01:30,495 --> 00:01:31,315 .أهلاً 3 00:01:32,214 --> 00:01:33,268 هل وجدت شيء؟ 4 00:01:34,363 --> 00:01:35,312 .كلّا 5 00:01:35,955 --> 00:01:37,662 .سيباستيان" اختفى" 6 00:01:38,817 --> 00:01:40,359 هل ثمّة خبر من "كونر"؟ 7 00:01:40,539 --> 00:01:41,865 .لا بدّ أنّهما معاً 8 00:01:41,959 --> 00:01:43,876 .نحن نجري بحث معمّق 9 00:01:44,029 --> 00:01:46,406 .إذا ظهر أحدهما سنجد الآخر 10 00:01:46,514 --> 00:01:47,514 .حسناً 11 00:01:51,490 --> 00:01:52,986 .كلّ أولئك الناس 12 00:01:54,230 --> 00:01:58,838 .لا يعرفون شيء عن النفير أو "تريغون" أو القوى السحريّة 13 00:01:59,444 --> 00:02:01,653 سينامون ويستيقظون ويعدون قهوتهم 14 00:02:01,678 --> 00:02:03,519 .ويذهبون للعمل كأيّ يومٍ آخر 15 00:02:04,457 --> 00:02:05,457 .أو غير ذلك 16 00:02:13,398 --> 00:02:14,719 لو أمكنك أن تكون في مكانٍ آخر 17 00:02:14,750 --> 00:02:15,698 ،على الأرض الآن 18 00:02:15,723 --> 00:02:16,925 أين تفضّل أن تكون؟ 19 00:02:23,810 --> 00:02:25,461 .لا أدري. هنا يبدو جيّداً 20 00:02:32,757 --> 00:02:34,384 .أجل، هنا جيّد 21 00:02:47,847 --> 00:02:49,599 .علينا العودة - .أجل - 22 00:03:07,608 --> 00:03:08,733 كيف حال "بيرنارد"؟ 23 00:03:09,946 --> 00:03:11,106 .لا جديد يُذكر 24 00:03:11,425 --> 00:03:14,151 .موجات "ثيتا" مع نقص ضربات القلب المتقطع 25 00:03:14,402 --> 00:03:17,126 .على حالة ونوباته مستمرة 26 00:03:18,086 --> 00:03:21,279 كننا سنحاول رفع الـ"فينوبار" لمعرفة .ما إذا كان بإمكاننا مقاطعة الدورة 27 00:03:22,327 --> 00:03:23,449 أيمكنني رؤيته؟ 28 00:03:24,255 --> 00:03:26,381 .ليس الآن، لايزال الفحص مستمرّ 29 00:03:26,429 --> 00:03:27,930 سأبقيك على إطلاع، تمام؟ 30 00:03:28,517 --> 00:03:30,143 .أجل، أشكرك 31 00:03:37,670 --> 00:03:39,505 أذاهب لمكانٍ ما؟ - .كلّا - 32 00:03:40,299 --> 00:03:41,299 .بل أنت 33 00:03:42,679 --> 00:03:44,127 ."عليك العودة إلى "غوثام 34 00:03:45,074 --> 00:03:46,291 أترسلني إلى الديار؟ 35 00:03:46,703 --> 00:03:47,619 .نوعاً ما 36 00:03:47,644 --> 00:03:51,147 .هناك رجل كان يعمل في المنظّمة ،"لديه معلومات عن "ماذر ميهام 37 00:03:51,723 --> 00:03:52,816 .ونحن نحتاج إليها 38 00:03:55,555 --> 00:03:58,181 .لا أدري يا "ديك"، "بيرنارد" لا يبدو جيّد 39 00:03:58,206 --> 00:04:00,158 .لن تدبّ عليه بأيّ خير بتواجدك هنا 40 00:04:02,186 --> 00:04:04,229 ."الرجل اسمه "فيتا"، يعيش في "هاربر 41 00:04:04,254 --> 00:04:05,506 .أخبرته أنّك آتٍ 42 00:04:07,122 --> 00:04:08,331 هذا كلّ شيء؟ 43 00:04:10,405 --> 00:04:12,866 احصل على المعلومات وأبلّغ بها؟ 44 00:04:13,211 --> 00:04:14,211 .هذا كلّ شيء 45 00:04:19,959 --> 00:04:22,222 .ابق يقظاً. "غوثام" لا تزال على حالها 46 00:04:24,592 --> 00:04:25,982 .نريد عودتك حيّاً 47 00:04:29,237 --> 00:04:31,610 .إذا حدث تغيّر في حال "بيرنارد" سأتّصل بك 48 00:04:33,506 --> 00:04:35,071 ماذا بشأن الحقيبة؟ 49 00:04:38,517 --> 00:04:39,517 .لا أدري 50 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 .افتحها 51 00:05:13,784 --> 00:05:16,901 "يطالب معجبو "سيباستيان سانجر في جميع أنحاء العالم بإجابات 52 00:05:16,926 --> 00:05:19,776 .عن سبب إيقاف لعبته 53 00:05:20,081 --> 00:05:22,776 {\an8}هذا وسط مخاوف من أن الإحساس العالمي 54 00:05:22,865 --> 00:05:25,743 {\an8}.قد يتسبب في آثار جانبيّة طبيّة غامضة 55 00:05:27,891 --> 00:05:29,701 {\an8}،لكن السؤال الأكبر 56 00:05:30,369 --> 00:05:31,828 {\an8}أين هو "سيباستيان سانجر"؟ 57 00:05:39,413 --> 00:05:40,414 .اصبر 58 00:05:43,036 --> 00:05:46,623 لعلمك، أصدقاؤك دمّروا لعبتي 59 00:05:46,971 --> 00:05:48,816 .وأخذوا قواي 60 00:05:48,841 --> 00:05:51,224 .لذا لا تأمرني بالصبر 61 00:05:51,398 --> 00:05:53,311 !أريد استعادتهم الآن 62 00:05:57,017 --> 00:05:58,977 .الجبابرة" ليسوا بأصدقائي" 63 00:06:01,055 --> 00:06:02,728 .وليسوا هم من أخذوا قواك 64 00:06:05,174 --> 00:06:06,382 .لقد كانت والدتك 65 00:06:07,453 --> 00:06:09,070 عمّا تتحدّث؟ 66 00:06:09,095 --> 00:06:10,786 .القصاص 67 00:06:11,007 --> 00:06:13,217 .لرفضك استدعاء والدك 68 00:06:15,642 --> 00:06:16,642 .لا تقلق 69 00:06:18,711 --> 00:06:19,711 .لا عليك 70 00:06:20,505 --> 00:06:21,505 ،بقتلنا لها 71 00:06:22,169 --> 00:06:23,906 .قواك ستعود إليك 72 00:06:24,257 --> 00:06:26,468 ،ثمّ نعود لمسارنا بإدارة العالم 73 00:06:26,645 --> 00:06:29,847 .والعبث قدر ما شئنا 74 00:06:33,547 --> 00:06:40,386 ."آزاراث"، "ميتريون"، "زيونوس" 75 00:06:47,868 --> 00:06:50,329 .أخبرتكم أنّنا سنعود إلى هنا عندما يحين الوقت 76 00:06:54,806 --> 00:06:58,454 .الجبابرة" دمّروا لعبة "سيباستيان" المحبوبة" 77 00:07:00,654 --> 00:07:02,698 .وأخيراً أثبتوا نفعهم 78 00:07:03,475 --> 00:07:05,301 ،بعد ما فعله بك 79 00:07:06,358 --> 00:07:08,484 .سيتطلّب الأمر أكثر من ذلك 80 00:07:08,519 --> 00:07:09,895 طلبت رويتي يا "ماذر"؟ 81 00:07:16,584 --> 00:07:17,955 .أتركونا 82 00:07:25,144 --> 00:07:27,313 هل عاد أخ الدم مع نفيره؟ 83 00:07:28,062 --> 00:07:29,729 .سمعت أن الوقت قد اقترب 84 00:07:29,803 --> 00:07:30,803 .أجل 85 00:07:31,544 --> 00:07:33,296 لكن أمستعدة لخدمته؟ 86 00:07:34,289 --> 00:07:35,489 هل تشكين في إخلاصي؟ 87 00:07:38,249 --> 00:07:39,249 .راجح 88 00:07:44,977 --> 00:07:46,604 .قد أفعل أيّ شيء من أجل ابنك 89 00:07:47,434 --> 00:07:49,458 .لطالما عرفت أنّه كان مميّز 90 00:07:49,827 --> 00:07:52,913 .من أوّل لقاء تمكّنت من رؤية ذلك 91 00:07:53,405 --> 00:07:55,197 .شعرت به 92 00:07:59,809 --> 00:08:02,437 .إخلاصك نقي 93 00:08:06,148 --> 00:08:10,485 .لذا أود طلب مساعدتك 94 00:08:13,375 --> 00:08:19,456 أولئك الّذين يتمتعون بقوّة كبيرة لا يمكنهم .الشعور بدون تضحيّات الآخرين 95 00:08:19,825 --> 00:08:24,336 ،قد يبدو وقاحةً مني كأمّ أن أقترح هذا 96 00:08:24,570 --> 00:08:27,956 ،ولكن ليكمل ابني رحلته يحتاج لشخص 97 00:08:28,243 --> 00:08:31,356 .يضحي بنفسه طواعيةً 98 00:08:35,514 --> 00:08:36,514 يضحي؟ 99 00:08:38,047 --> 00:08:38,955 .أجل 100 00:08:42,488 --> 00:08:45,127 .أتحدّث بصراحة شديدة عن جسدك 101 00:08:46,609 --> 00:08:48,901 ،من أجل هذه المهمّة الحميميّة 102 00:08:49,041 --> 00:08:52,142 .أحتاج لقلبٍ ذو إيمانٍ راسخ 103 00:08:54,766 --> 00:08:56,892 .لكن يحق لك الرفض 104 00:08:57,073 --> 00:08:59,159 ،كحال رحلة ابني 105 00:08:59,736 --> 00:09:01,988 .لا بدّ أن تكون طواعيةّ 106 00:09:05,380 --> 00:09:07,256 .أتشرّف بإختيارك لي 107 00:09:09,758 --> 00:09:11,468 قد يسعدك معرفة أنني 108 00:09:12,222 --> 00:09:13,872 .لم أكن مع أيّ شخصٍ آخر 109 00:09:15,570 --> 00:09:17,154 قلبي ملك لابنك 110 00:09:17,179 --> 00:09:18,922 .منذ أوّل لقاءٍ لنا 111 00:09:24,212 --> 00:09:26,714 .وسيبقى هكذا 112 00:10:04,270 --> 00:10:05,521 .هيّا، لنذهب 113 00:10:13,641 --> 00:10:14,995 .ضع هذا في الحقيبة 114 00:10:21,245 --> 00:10:22,726 .عمّتم مساءً يا شباب 115 00:10:25,030 --> 00:10:26,073 من تكون؟ 116 00:10:26,942 --> 00:10:28,776 ."أبحث عن "فينتا 117 00:10:28,903 --> 00:10:30,192 من السائل؟ 118 00:10:30,556 --> 00:10:32,174 ."صديق لـ"ديك غرايسون 119 00:10:32,695 --> 00:10:34,284 آل غرايسون الطائرون"؟" 120 00:10:34,424 --> 00:10:35,383 .هو بذات 121 00:10:35,465 --> 00:10:37,186 ،"أيّ صديق لـ"ديك غرايسون 122 00:10:37,219 --> 00:10:39,172 !فهو في عداد الموتى 123 00:10:39,439 --> 00:10:40,972 ."اشهدي على هذا يا "غوثام 124 00:11:02,634 --> 00:11:04,140 .الوداع أيّها العصفور 125 00:11:39,850 --> 00:11:41,602 من يفترض أن تكون؟ 126 00:11:46,747 --> 00:11:47,851 ."أنا "روبِن 127 00:11:49,648 --> 00:11:54,940 Red Chief : ترجمة 128 00:11:54,965 --> 00:12:01,709 || ((جبابرة)) || || الموسم الرابع - الحلقة الحادية عشرة || || [(بعنوان [(مشروع ستارفاير || 129 00:12:03,588 --> 00:12:07,388 {\an8}"(مختبرات (ستار" 130 00:12:13,192 --> 00:12:14,629 آنسة "آندرس"؟ - .أجل - 131 00:12:15,148 --> 00:12:17,176 .هناك شيء أظن وجب عليك رؤيته 132 00:12:37,257 --> 00:12:39,257 {\an8}"ميرسي): الخطّة البديلة. لمَ التأخير؟)" 133 00:12:48,517 --> 00:12:50,238 صباح الخير، هل هؤلاء نباتيون؟ 134 00:12:51,473 --> 00:12:53,468 ."أهلاً "غار - .عمّت صباحاً أيضاً - 135 00:12:53,748 --> 00:12:55,912 صباح الخير. هل رأى أحدكم "تيم"؟ 136 00:12:56,184 --> 00:12:58,540 ."كلّا. "ديك" أرسله بمهمّة إلى "غوثام 137 00:12:59,685 --> 00:13:00,685 غوثام"؟" 138 00:13:02,296 --> 00:13:03,796 أتظن أن "تيم" مستعد لهذا؟ 139 00:13:04,276 --> 00:13:05,507 .ديك"، يظن أنّه مستعد" 140 00:13:06,309 --> 00:13:07,894 .ديك"، يظن أنّه مستعد" 141 00:13:11,784 --> 00:13:13,368 .أظنّه توجّه المرحلة 142 00:13:13,462 --> 00:13:15,380 .بات الناس يختفون دون إخباري 143 00:13:17,563 --> 00:13:18,650 ،آسف 144 00:13:18,882 --> 00:13:21,142 .أعرف أنّي كنت غير متاح نوعاً ما مؤخّراً 145 00:13:21,794 --> 00:13:22,807 .لا عليك 146 00:13:23,261 --> 00:13:24,990 أكنت تقضي وقتك داخل "ذا ريد"؟ 147 00:13:25,095 --> 00:13:26,137 .أجل 148 00:13:26,800 --> 00:13:30,296 وكلّما فعلت ذلك كلّما قلّت درجة تأكّدي .من المكان الّذي من يُفترض بي أكون فيه 149 00:13:30,668 --> 00:13:32,044 .هنا أو هناك 150 00:13:34,310 --> 00:13:35,725 .أظنّه هناك 151 00:13:38,044 --> 00:13:39,530 .من الجيّد معرفتك أيضاً - .كلّا - 152 00:13:39,555 --> 00:13:41,557 ...كلّا، ليس ذلك ما قصدته إنّما 153 00:13:42,276 --> 00:13:45,080 ،كما تعلم، كنت أشعر بشيء مماثل 154 00:13:46,048 --> 00:13:48,660 .أردت التغيير، شيء مغاير 155 00:13:48,746 --> 00:13:49,807 مثل ماذا؟ 156 00:13:49,832 --> 00:13:51,079 .لا أدري 157 00:13:51,358 --> 00:13:54,404 ...إنّما شعر وكأنّي أقف على حافة جرف و 158 00:13:55,357 --> 00:13:57,818 .أردت القفز، أردت تجرّبة ذلك 159 00:13:58,906 --> 00:14:00,218 .ربّما وجب عليك أيضاً 160 00:14:01,629 --> 00:14:04,103 .ربّما أنا أريد معرفة ما في قاع الجرف أوّلاً 161 00:14:05,980 --> 00:14:07,847 .لا أظنّها بهذه البساطة 162 00:14:07,941 --> 00:14:10,391 .إنّما أظن أنّه علينا تجرّبة ذلك وحسب 163 00:14:11,837 --> 00:14:13,964 أهلاً، هل رأيتما "كوري"؟ 164 00:14:14,459 --> 00:14:15,542 .كلّا 165 00:14:15,971 --> 00:14:17,968 .تفقدوا من يكون آخر أحد رآها 166 00:14:18,034 --> 00:14:19,135 .أمرك - .تمام - 167 00:14:23,475 --> 00:14:25,060 ."غار" - .أنا آتٍ - 168 00:14:25,781 --> 00:14:26,781 .ربّاه 169 00:14:30,067 --> 00:14:31,053 ،"كونر" 170 00:14:31,514 --> 00:14:32,707 أين أنت؟ 171 00:14:34,476 --> 00:14:35,703 ما الخطّة؟ 172 00:14:35,745 --> 00:14:37,303 اتّصل بي، تمام؟ 173 00:14:40,055 --> 00:14:42,819 .نؤذي من نحبّهم أكثر 174 00:14:49,057 --> 00:14:52,230 .علي أن أعترف، كانت أذيّة مؤلمة جدّاً 175 00:14:52,978 --> 00:14:53,978 .أنا آسف 176 00:14:59,866 --> 00:15:01,438 .أخذت قواي 177 00:15:02,192 --> 00:15:03,575 .لم أفعل شيء 178 00:15:06,623 --> 00:15:08,132 ،قواك لك 179 00:15:09,573 --> 00:15:11,375 .إذا استخدمتها بحكمة 180 00:15:16,800 --> 00:15:19,233 .تريدين مني استعادة والدي 181 00:15:21,841 --> 00:15:23,801 .أريد شيء لنفسي 182 00:15:27,722 --> 00:15:29,308 .أعرف لما تتوق إليه 183 00:15:30,850 --> 00:15:32,469 .طعمه في فمك الآن 184 00:15:32,652 --> 00:15:34,515 .القوّة والثناء 185 00:15:35,195 --> 00:15:36,203 .أعرف 186 00:15:36,494 --> 00:15:38,746 ،إذا أرجعت والدك 187 00:15:40,761 --> 00:15:43,526 .ستنال كلّ شيءٍ تنشُده 188 00:16:08,753 --> 00:16:09,993 ما هذا؟ 189 00:16:23,042 --> 00:16:24,749 .قابلني في المعبد الّليلة 190 00:16:42,901 --> 00:16:44,992 .ليقُل أحدكم أنّه رأى "كوري" أتت إلى هنا 191 00:16:45,452 --> 00:16:47,369 هل من أحدٍ رأى "ستارفاير"؟ 192 00:16:54,870 --> 00:16:55,870 .عندها شيء 193 00:17:01,403 --> 00:17:03,283 إذاً تحدّثت إلى الآنسة "آندرس"؟ 194 00:17:03,679 --> 00:17:06,134 .لا علم لي عمّا تتحدّثين عنه 195 00:17:06,792 --> 00:17:07,792 .بلى تعرفين 196 00:17:10,708 --> 00:17:13,335 .لا أوافق على استخدام قواهم لفحصي 197 00:17:13,360 --> 00:17:14,589 .لم أستخدم قواي 198 00:17:14,614 --> 00:17:16,109 .إنّما هيّ كاذبة سيّئة 199 00:17:21,212 --> 00:17:22,212 .حسناً 200 00:17:24,290 --> 00:17:28,752 "الآنسة "آندرس" طلبت مني تعقّب "سوبربوي .مستخدمةً نظام جهاز تعقبنا الحراري 201 00:17:28,777 --> 00:17:31,800 .في العادة نستخدمه لكشف النشاط الحراري 202 00:17:31,934 --> 00:17:35,970 لكن حالما أخرج "سوبربوي" ليزر .رؤيته الحراي وردتني نتيجة 203 00:17:36,968 --> 00:17:38,636 لمَ لم تخبرينا؟ 204 00:17:39,514 --> 00:17:42,728 .فضّلت الآنسة "آندرس" أن لا أبوح بهذه المعلومة 205 00:17:48,197 --> 00:17:49,245 فينتا"؟" 206 00:17:49,463 --> 00:17:50,543 .أجل 207 00:17:50,704 --> 00:17:52,413 ."يعيش الآن في "هاربر 208 00:17:52,486 --> 00:17:53,909 .لم أسمع به 209 00:17:54,324 --> 00:17:56,804 ."ديك" يقول أن لديه معلومات عن "المنظّمة" 210 00:17:58,413 --> 00:18:00,207 .ربّما يمكن أن نعمل سويّة على هذا 211 00:18:00,941 --> 00:18:02,108 .أعمل منفرداً 212 00:18:02,144 --> 00:18:04,011 .تمّ إلغاء تنشيط الأمان 213 00:18:04,414 --> 00:18:05,998 .أنت لا تفهم 214 00:18:06,137 --> 00:18:08,383 .أخ الدم" أدخل خليلي في غيبوبة" 215 00:18:10,185 --> 00:18:12,172 منذ متّى وأنت تلعب دور "روبِن"؟ 216 00:18:14,014 --> 00:18:15,072 .ليس طويلاً 217 00:18:15,433 --> 00:18:16,518 بضع أسابيع؟ 218 00:18:17,435 --> 00:18:18,522 .ليس بالضبط 219 00:18:19,072 --> 00:18:20,108 أسبوع؟ 220 00:18:20,928 --> 00:18:22,603 .ليلة البارحة كانت أوّل ليلة لي 221 00:18:24,103 --> 00:18:26,200 .البدلة بدت وكأنّها لُبست للتو 222 00:18:27,549 --> 00:18:29,008 ."لو كنت مكانك لرحلت عن "غوثام 223 00:18:29,128 --> 00:18:31,275 .اشتري تذكرة وغادر 224 00:18:31,349 --> 00:18:33,473 ."ديك" هو من أرسلني إلى هنا لإيجاد "فينتا" 225 00:18:34,284 --> 00:18:35,638 .إنّها جنازتك 226 00:18:36,134 --> 00:18:38,316 يمكنك المكوث هنا إذا ليس لديك خطّط، أقصد 227 00:18:38,341 --> 00:18:40,282 .هناك بيض وجعة وجبن 228 00:18:40,801 --> 00:18:41,801 .أشكرك 229 00:18:44,843 --> 00:18:46,007 أتعمل على شيء؟ 230 00:18:46,074 --> 00:18:48,669 .كلّا، أنا على الصراط السوي 231 00:18:49,487 --> 00:18:50,654 أتحتاج لمساعدة؟ 232 00:18:50,679 --> 00:18:52,587 ،بما أنّك فضولي 233 00:18:53,049 --> 00:18:56,057 فإن "شيمر" تسحب عمليات السطو الراقية ،"في جميع أنحاء مدينة "غوثام 234 00:18:56,286 --> 00:18:58,110 .وترسل الشيفرات كدلائل 235 00:19:04,050 --> 00:19:05,059 ماذا تفعل؟ 236 00:19:05,060 --> 00:19:07,596 .آي" صحيحة لكن ترميزك خاطئ" 237 00:19:08,182 --> 00:19:09,182 .خسئت 238 00:19:10,139 --> 00:19:12,041 ."إنّها متتالية "فيبوناتشي 239 00:19:12,667 --> 00:19:16,332 .متتالية يساوي فيها كلّ رقم مجموع الرقمين الّذان يسبقانه 240 00:19:17,923 --> 00:19:18,923 ."كاي" 241 00:19:20,844 --> 00:19:21,803 ."إل" 242 00:19:21,865 --> 00:19:29,125 ."إي"، "آي"، "دي"، "أو"، "أس"، "سي"، "أو"، "بي"، "إي" 243 00:19:36,895 --> 00:19:38,278 ."كلايدوسكوب" 244 00:19:38,844 --> 00:19:39,844 .سُحقاً 245 00:19:40,692 --> 00:19:42,024 .حظيت بأعين منتبهة 246 00:19:43,459 --> 00:19:45,659 .أهلاً عزيزتي، "كلايدوسكوب" للمزادات 247 00:19:46,131 --> 00:19:47,856 ."ذلك هو الهدف القادم لـ"شمير 248 00:19:50,215 --> 00:19:51,939 .وسآخذ نسبتي المئويّة المعتادة 249 00:19:57,161 --> 00:19:58,161 أين كنت؟ 250 00:19:58,186 --> 00:19:59,238 .كلّ شيء تمام 251 00:19:59,392 --> 00:20:00,503 .عندي خطّة 252 00:20:00,960 --> 00:20:02,096 .وكذلك أنا 253 00:20:09,041 --> 00:20:10,465 .والدتي كانت هنا 254 00:20:11,324 --> 00:20:12,770 .زال الخلاف بيننا 255 00:20:14,091 --> 00:20:15,918 ،عندما أستدعي والدي 256 00:20:16,944 --> 00:20:18,988 .سأستعيد قواي 257 00:20:20,010 --> 00:20:21,929 .لا تقلق 258 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 .لن أقصيك 259 00:20:25,088 --> 00:20:26,088 .كلّا 260 00:20:28,226 --> 00:20:30,901 .سأحرص أن ينال كلانا ما يستحقه 261 00:20:36,460 --> 00:20:37,837 ."سيباستيان" 262 00:20:38,403 --> 00:20:39,849 .إنّها تكذب عليك 263 00:20:41,949 --> 00:20:43,717 .كلّا، كلّا 264 00:20:44,023 --> 00:20:45,057 .كلّا 265 00:20:45,607 --> 00:20:46,754 ...فهمت 266 00:20:51,052 --> 00:20:55,771 اعتدت الظن أن لعبتي هي .من كانت الحلّ لكنّها ليست كذلك 267 00:20:56,588 --> 00:20:57,923 .بل العائلة 268 00:20:59,944 --> 00:21:01,483 .والدتك تستغلك 269 00:21:04,088 --> 00:21:06,882 ربّما أنت من تستغلني، قُل؟ 270 00:21:07,625 --> 00:21:09,125 .لتنال ما تريده 271 00:21:09,343 --> 00:21:10,228 قُل؟ 272 00:21:11,356 --> 00:21:13,077 .لتنتتقم لوالدك 273 00:21:15,188 --> 00:21:17,607 .إنّها تحاول قتلك - !كلّا - 274 00:21:22,812 --> 00:21:24,264 .أمّي تحبّني 275 00:21:26,618 --> 00:21:27,618 .حسناً 276 00:21:28,506 --> 00:21:30,319 ...إن كنت لا تصدقني 277 00:21:36,545 --> 00:21:37,667 .صدّقه 278 00:21:50,822 --> 00:21:54,385 ."سألت كلّ من في "هاربر" عن ذلك الشخص "فينتا 279 00:21:54,781 --> 00:21:56,149 .ولا أحد سمع به 280 00:21:57,827 --> 00:21:59,449 .لا بدّ أنّه يجيد التخفي 281 00:22:00,318 --> 00:22:01,318 .أو ميّت 282 00:22:06,450 --> 00:22:07,709 تعجبك العصا؟ 283 00:22:08,546 --> 00:22:10,049 أيمكنك استخدامها بسلاسة؟ 284 00:22:12,670 --> 00:22:14,910 لمَ لا نأخذ نزال وسأريك ذلك؟ 285 00:22:26,834 --> 00:22:27,834 .جولة واحدة 286 00:22:35,364 --> 00:22:36,976 .ربّما جولتان 287 00:23:24,595 --> 00:23:25,829 ألديك دقيقة؟ 288 00:23:38,433 --> 00:23:39,346 ،حسناً 289 00:23:40,172 --> 00:23:41,878 .هات ما عندك 290 00:23:44,358 --> 00:23:46,262 .أنت تعتمد كثيراً على ألعابك 291 00:23:48,346 --> 00:23:49,236 .حسناً 292 00:23:49,547 --> 00:23:51,424 عند الثلاثة سأهاجمك، مستعد؟ 293 00:23:51,991 --> 00:23:52,764 .مستعد 294 00:23:53,003 --> 00:23:53,571 .واحد 295 00:23:57,156 --> 00:23:58,260 !ما هذا؟ قلت ثلاثة 296 00:23:58,285 --> 00:24:00,464 .أجل، سيّد الألغاز" لن يعد 297 00:24:11,306 --> 00:24:12,306 .انهض 298 00:24:53,824 --> 00:24:55,325 ،الآن بعد أن استعددت 299 00:24:55,562 --> 00:24:57,189 .تجهّز وقابلتي بالأسفل 300 00:25:00,031 --> 00:25:01,031 تجهّز"؟" 301 00:25:07,566 --> 00:25:09,540 ."تريدين مساعدتي في إيجاد "سوبربوي 302 00:25:09,849 --> 00:25:12,103 .لو كان "ليكس" هنا للاستمتع بهذا 303 00:25:12,135 --> 00:25:13,363 .ليكس" مات" 304 00:25:14,160 --> 00:25:16,117 ،وما لم تودين اللحاق به 305 00:25:16,690 --> 00:25:19,043 ."أقترح عليك أن تخبريني بمكان "كونر 306 00:25:19,243 --> 00:25:22,169 ."أيّاً ما كانت المهمّة الّتي أرسلته إليها، لم يقتل "سيباستيان 307 00:25:22,896 --> 00:25:23,896 .لكني سأفعل 308 00:25:25,065 --> 00:25:26,899 .إذا تمكّنت من الوصول إليه 309 00:25:27,114 --> 00:25:29,240 .كونر" قطع اتّصاله بي" 310 00:25:29,660 --> 00:25:31,982 ،مهمّته كانت قتل "سيباستيان" ووالدته 311 00:25:32,013 --> 00:25:33,929 .لكن يبدو أنّه انقلب 312 00:25:35,280 --> 00:25:36,488 .ذلك مُستحيل 313 00:25:36,590 --> 00:25:38,265 ،شابان قويان 314 00:25:38,399 --> 00:25:41,439 .لم يسبق وأن تمّ تقدير قواهم المهولة كلّ التقدير 315 00:25:42,056 --> 00:25:43,529 ."سبق ورأيت ذلك مع "ليكس 316 00:25:45,710 --> 00:25:49,212 كلّ هذا الغضب الموجود في العالم ،يمكن أن يقود المرء إلى ذروة العظمة 317 00:25:50,298 --> 00:25:52,445 .أو إلى أعماق الفساد 318 00:25:53,173 --> 00:25:56,737 ،"لذا إن كنت مستعدة لقتل "أخ الدم .فعليك أن تسألي نفسك أوّلاً 319 00:25:57,826 --> 00:25:59,660 هل أنت مستعدة لقتل "كونر" أيضاً؟ 320 00:25:59,700 --> 00:26:01,118 ."لا أحد سيقتل "كونر 321 00:26:04,331 --> 00:26:05,565 تكونين صدقات جديدة؟ 322 00:26:14,350 --> 00:26:15,806 .الحقيقة 323 00:26:18,191 --> 00:26:19,707 .كونر"، انتظر رجاءً" 324 00:26:19,732 --> 00:26:23,117 ما الّذي سيحدث له عندما يعود "تريغون" للأرض؟ 325 00:26:25,043 --> 00:26:27,381 .سيكون نكرة 326 00:26:28,586 --> 00:26:29,753 .بصوتٍ أعلى 327 00:26:36,928 --> 00:26:38,422 .ستكون نكرة 328 00:26:40,348 --> 00:26:42,018 .كحال بقيتنا تماماً 329 00:26:42,513 --> 00:26:46,783 ،ستتحوّل إلى رماد عندما يقوم "تريغون" بتنظيف الأرض 330 00:26:46,808 --> 00:26:52,085 .من كلّ القذارة الّتي لا تصلح لمشاركة مجده 331 00:27:20,222 --> 00:27:21,222 ."سيباستيان" 332 00:27:25,823 --> 00:27:29,402 !أنا لستُ بنكرة 333 00:27:35,509 --> 00:27:36,759 .توقّف 334 00:27:39,513 --> 00:27:41,403 .هناك طريقة أكثر نفع لقتله 335 00:27:52,862 --> 00:27:54,492 .ظنّنت أنّنا شُركاء في هذا 336 00:27:55,125 --> 00:27:56,125 ...حسناً 337 00:27:58,162 --> 00:27:59,162 .لا يمكننا 338 00:28:01,164 --> 00:28:04,932 أريد فعل هذا وأنت لا تنفك .عن منعي من القيام به 339 00:28:05,152 --> 00:28:06,831 كيف سيكون شعورك لو فعلت ذلك بك؟ 340 00:28:06,856 --> 00:28:09,080 سأكون ممتن من أن هناك .من أظهر لي طريقةً أخرى 341 00:28:09,621 --> 00:28:11,331 .بحقّك يا "كوري"، يمكننا فعلها 342 00:28:13,549 --> 00:28:14,550 .سبق وحاولنا 343 00:28:15,853 --> 00:28:17,938 .والناس هم من يدفعون ذلك الثمن 344 00:28:18,632 --> 00:28:20,377 .ما هذه إلّا البداية 345 00:28:23,101 --> 00:28:24,978 .رأيت ذلك في أحلامي 346 00:28:27,587 --> 00:28:28,857 .هذا ينتهي معي 347 00:28:30,519 --> 00:28:31,770 .ربّما لا 348 00:28:32,163 --> 00:28:33,894 .عليكم رؤية هذا يا رفاق 349 00:28:34,773 --> 00:28:38,604 .صديقتنا كانت تحذف الملفّات لتغطية مساراتها 350 00:28:39,956 --> 00:28:42,209 .انظروا ماذا وجدت في سلّة المهملات 351 00:28:43,805 --> 00:28:45,028 ."آل أم دي" 352 00:28:45,429 --> 00:28:47,138 .قسم "ليكس" لتطوير الأسلحة 353 00:28:47,174 --> 00:28:48,810 .أجل، انتظر حتّى ترى هذا 354 00:28:50,460 --> 00:28:51,688 ."مشروع "ستارفاير 355 00:28:52,596 --> 00:28:54,138 تسمّية سلاح تيمناً بي؟ 356 00:28:54,163 --> 00:28:56,316 .لم يتيمّن باسمك فقط 357 00:28:56,773 --> 00:29:01,179 .ممّا قرأت، هذا السلاح صُمّم ليولد ضوءك الأزرق 358 00:29:08,612 --> 00:29:09,612 .تكلّمي 359 00:29:11,095 --> 00:29:13,473 ."ليكس" عرف أن لديك القوّة لمنع "أخ الدم" 360 00:29:14,932 --> 00:29:16,933 ،أراد تلك القوّة لنفسه 361 00:29:17,010 --> 00:29:18,780 .لذا حاول استنساخها 362 00:29:19,591 --> 00:29:21,508 ،استنساخ القوّة 363 00:29:21,729 --> 00:29:23,051 أهذا ممكن أصلاً؟ 364 00:29:23,202 --> 00:29:25,315 ."إذا كان هناك من يستطيع فهو "ليكس 365 00:29:25,462 --> 00:29:28,393 .ستفاجئين بما يمكن أن تفعله الغيرة والمال الكثير 366 00:29:28,418 --> 00:29:29,892 .ليست غيرة 367 00:29:30,191 --> 00:29:32,633 .كان مصمماً على ترك إرث دائم 368 00:29:33,521 --> 00:29:35,796 ."يظهر للعالم أنّه كان ذو نفع كحال "كال إل 369 00:29:35,821 --> 00:29:38,478 .تبدو كغيرة بالنسبة لي 370 00:29:38,991 --> 00:29:40,783 ،"من خلال فرع سري لـ"ليكسغروب 371 00:29:40,808 --> 00:29:43,394 .أنفق الملايين في تطوير سلاح الضوء الأزرق 372 00:29:44,146 --> 00:29:45,682 ."مشروع "ستارفاير 373 00:29:46,116 --> 00:29:48,455 أتقولين أنّه انتهى منه كلّياً؟ 374 00:29:52,336 --> 00:29:53,712 .يبدو أنّه كذلك، أجل 375 00:29:57,807 --> 00:29:59,301 ،ليكس" لديه مختبر" 376 00:29:59,849 --> 00:30:02,310 .حيث يطوّر فيه أسلحته ويُجرّبها 377 00:30:03,819 --> 00:30:07,345 أظن أن موقعه ورموز الدخول إليه موجودة .في مكان ما في تلك الملفّات المشفّرة 378 00:30:07,646 --> 00:30:08,646 ...أيّهم 379 00:30:10,107 --> 00:30:11,316 .أنّه لنا الآن 380 00:30:11,570 --> 00:30:13,663 أتحتاج حقّاً لأخذ كلّ تلك الملفّات؟ 381 00:30:13,974 --> 00:30:14,840 .كلّا 382 00:30:15,640 --> 00:30:16,918 .لكننا سنفعل 383 00:30:22,623 --> 00:30:23,804 ،وجب المعرفة 384 00:30:25,095 --> 00:30:27,135 ."لقد أعطيت نسخة من تلك الملفّات لـ"كونر 385 00:30:27,574 --> 00:30:28,981 .قبل أن ينقلب 386 00:30:29,421 --> 00:30:32,382 ...لو قام بفك التشفير قبلنا 387 00:30:33,456 --> 00:30:35,582 .يمكنه أن يدمّره قبل أن نصل إليه أصلاً 388 00:30:35,670 --> 00:30:37,334 ماذا لو أنّه قد سبق وفعل؟ 389 00:30:37,502 --> 00:30:39,027 .لكلّ أوانٍ أذان 390 00:30:40,005 --> 00:30:41,221 .هيّا بنا نذهب 391 00:30:43,385 --> 00:30:45,679 ما الّذي سنفعله بها؟ 392 00:30:48,682 --> 00:30:51,678 .إذا لم ينجح هذا ففي كلّ الأحوال نحن موتى 393 00:30:53,132 --> 00:30:54,829 .ستبقى بعيدةً عن طريقنا 394 00:30:56,058 --> 00:30:58,129 .اعتبري ذلك قد حدث 395 00:31:04,647 --> 00:31:05,815 ،"ستارفاير" 396 00:31:08,180 --> 00:31:09,180 .بالتوفيق 397 00:31:22,841 --> 00:31:23,841 جايسون"؟" 398 00:31:27,343 --> 00:31:29,177 .انذار الأمني 399 00:31:29,329 --> 00:31:30,597 .تمّ الاقتحام 400 00:31:37,495 --> 00:31:39,455 .ها هو ذا. نالوا منه 401 00:31:44,132 --> 00:31:46,132 .شيمر" ترسل تحياتها" 402 00:32:56,224 --> 00:32:57,224 .أنت 403 00:32:58,806 --> 00:33:00,343 .تدين لي بحاسوب جديد 404 00:33:00,532 --> 00:33:03,449 .سأتغاضى عن منظّف الغبار لأنّه كان مكسور أصلاً 405 00:33:03,797 --> 00:33:05,673 كنت تراقب ولم تساعدني؟ 406 00:33:05,825 --> 00:33:08,668 في الحقيقة مُستغرب من استغراق عصابة "شيمير" كلّ هذا الوقت للوصول 407 00:33:08,749 --> 00:33:10,584 .بعد ما تركتهم يتعقبون موقعي 408 00:33:12,490 --> 00:33:13,502 تركتهم؟ 409 00:33:17,119 --> 00:33:18,545 ،التعلّم بالمُمارسة 410 00:33:19,991 --> 00:33:21,325 .وليس بالكفالة والرعاية 411 00:33:23,570 --> 00:33:24,882 .نزلت أهلاً 412 00:33:27,879 --> 00:33:29,284 .أحسنت فعلاً 413 00:33:33,538 --> 00:33:34,438 .أشكرك 414 00:33:46,976 --> 00:33:49,979 .قلت أنّه سيكون مفيد لنا 415 00:33:50,862 --> 00:33:51,862 كيف؟ 416 00:33:57,067 --> 00:34:00,997 .الدم الّذي يجري في عروقه مفعم بسحر والدتك 417 00:34:04,891 --> 00:34:07,226 .نريد نقل تلك القوّة إليك 418 00:34:17,847 --> 00:34:19,129 ،عندما يعود 419 00:34:20,394 --> 00:34:22,062 ستمطر عوناً سماوياً 420 00:34:23,042 --> 00:34:24,686 ،على أولئك الّذين آمنوا 421 00:34:24,786 --> 00:34:25,996 .أولئك هم المتحملون 422 00:34:28,119 --> 00:34:30,672 .خذ جسدي. رجاءً 423 00:34:30,818 --> 00:34:32,411 .دعني أسكبه في قدحك 424 00:34:32,444 --> 00:34:35,323 .وامنحني القوّة لسحق أعدائك 425 00:34:36,810 --> 00:34:38,603 .أنا خادمك المطيع 426 00:34:49,662 --> 00:34:50,662 .اشرب 427 00:35:00,848 --> 00:35:01,848 .كلّا 428 00:35:13,052 --> 00:35:14,123 .كلّا 429 00:35:14,297 --> 00:35:15,869 .كلّا 430 00:35:15,976 --> 00:35:17,531 .رجاءً 431 00:35:17,729 --> 00:35:20,023 .دعه يتوقّف 432 00:35:40,911 --> 00:35:43,538 .أشعر بقوّتها تعج داخلي 433 00:36:07,742 --> 00:36:09,228 .آسف، علي طردك 434 00:36:09,308 --> 00:36:12,238 ،عندي قاعدة بشأن الأسماك و"روبِن" الجدّد .لديك 24 ساعة كحدٍ أقصى 435 00:36:12,364 --> 00:36:13,420 .لا عليك 436 00:36:13,621 --> 00:36:14,996 .علي العود في كلّ الأحوال 437 00:36:15,072 --> 00:36:16,364 .لتفقد خليلي 438 00:36:16,449 --> 00:36:18,412 .إن سمعت خبر عن "فينتا" سأخبرك 439 00:36:18,501 --> 00:36:19,542 .آسف على خلو الوفاض 440 00:36:19,567 --> 00:36:21,058 .سعدت بقدومي 441 00:36:21,218 --> 00:36:22,886 .والالتقاء بـ"ريد هود" العظيم 442 00:36:23,072 --> 00:36:24,573 هل كنت من أمنياتك؟ 443 00:36:24,598 --> 00:36:26,013 .نوعاً ما، أجل 444 00:36:26,563 --> 00:36:28,146 .حظّ موفّق لك في العاصمة 445 00:36:28,626 --> 00:36:31,714 ."وإذا حمئ الوطيس اختبئ خلف "ريفن" و"ستارفاير 446 00:36:31,817 --> 00:36:32,817 .مفهوم 447 00:36:35,362 --> 00:36:37,072 .استمتع برحلة الديار 448 00:36:56,078 --> 00:36:57,106 {\an8}"أهلاً بك في الجانب الموحش" 449 00:36:57,131 --> 00:36:58,131 ."جايسون" 450 00:36:59,008 --> 00:37:00,132 كيف سارت الأمور؟ 451 00:37:00,439 --> 00:37:02,232 .أعدته إليك حياً 452 00:37:02,432 --> 00:37:04,095 .أأمل أنّك لم تترفق به 453 00:37:04,131 --> 00:37:05,475 .لا تقلق، لم أترفّق به 454 00:37:08,208 --> 00:37:09,208 ..."ويا "ديك 455 00:37:12,422 --> 00:37:14,148 ."سيكون أفضل مني في شخصية "روبِن 456 00:37:27,949 --> 00:37:28,643 غار"؟" 457 00:37:32,012 --> 00:37:34,236 نحن في النفق الشمالي. ما هي الوجهة التالية؟ 458 00:37:34,403 --> 00:37:36,076 .حوالي مئة قدم على المخزن 459 00:37:36,129 --> 00:37:37,879 .اتّبع الخطوات في المنشأة 460 00:37:38,078 --> 00:37:40,017 .سأطفئ كاشفات الحركة 461 00:37:40,137 --> 00:37:43,641 .بمجرّد الدخول يوجد رمز أمان للمختبر .نحن نعمل على التحقق منه 463 00:37:48,784 --> 00:37:50,508 .ربّما لدينا مشكلة عويصة 464 00:37:55,358 --> 00:37:56,358 .لا عليكم 465 00:37:57,514 --> 00:37:58,636 .أنا في صفّكم 466 00:38:00,857 --> 00:38:02,008 .دعيني أتحدّث إليه 467 00:38:08,725 --> 00:38:10,963 .تريد صفعي وأنا لا ألومك 468 00:38:11,689 --> 00:38:13,953 .أود ذلك لكن لربّما كنت كسرت يدي 469 00:38:20,589 --> 00:38:22,594 .ظنّنت أنّه يمكنني فعلها بنفسي 470 00:38:23,632 --> 00:38:24,994 ."إيقاف "سيباستيان 471 00:38:26,997 --> 00:38:28,178 .إيقافهما معاً 472 00:38:30,473 --> 00:38:31,750 .كان بوسعك طلب المساعدة 473 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 .احتجت لفعل ذلك بنفسي 474 00:38:35,552 --> 00:38:36,706 .تحتم عليّ إثبات نفسي 475 00:38:37,315 --> 00:38:38,315 لمن؟ 476 00:38:39,066 --> 00:38:40,066 ."ليكس" 477 00:38:41,758 --> 00:38:42,885 ."سوبرمان" 478 00:38:50,244 --> 00:38:51,244 .لك 479 00:38:53,061 --> 00:38:54,441 .زدت الطين بلة 480 00:38:55,962 --> 00:38:57,046 ...فعلت أشياء 481 00:39:00,797 --> 00:39:03,800 .أشياء ما كان "الجبابرة" ليفعلوها 482 00:39:06,318 --> 00:39:07,580 ،أمثالنا 483 00:39:09,494 --> 00:39:10,912 .أقرب إلى الظلام 484 00:39:12,111 --> 00:39:13,405 .نسعى إليه 485 00:39:15,939 --> 00:39:17,479 .أحياناً تكون تلك هي السبيل 486 00:39:20,218 --> 00:39:21,693 .من المفترض أن نكون أفضل 487 00:39:21,887 --> 00:39:23,047 .أحياناً لا نكون 488 00:39:23,829 --> 00:39:25,288 .لهذا السبب ندعم بعضنا البعض 489 00:39:26,219 --> 00:39:29,013 .حاولت إبقاء "سيباستيان" أقرب 490 00:39:29,924 --> 00:39:31,467 .واستخدام لعبته كإلهاء 491 00:39:32,347 --> 00:39:37,075 وعندما عرفت أنّه يؤذي الناس قمت بإنشاء ثغرة أمنيّة .في نظام الحماية لمحاولة مساعدتكم في التخلّص منها 492 00:39:39,071 --> 00:39:40,239 .أجل، عرفت أنّك الفاعل 493 00:39:41,184 --> 00:39:42,227 .لم يكن ذلك كافياً 494 00:39:45,533 --> 00:39:46,868 ."أنا آسف يا "ديك 495 00:39:50,471 --> 00:39:51,806 .يمكننا إصلاح هذا 496 00:39:52,723 --> 00:39:53,723 .معاً 497 00:39:55,332 --> 00:39:56,665 هل ستثق بي ثانيةً؟ 498 00:39:58,121 --> 00:39:59,506 .في الحقيقة نحن نحتاجك 499 00:40:02,686 --> 00:40:04,581 كيف هو شعور البقيّة حيال هذا؟ 500 00:40:05,768 --> 00:40:06,768 ..."ديك" 501 00:40:10,845 --> 00:40:12,972 ."اخترق "غار" النظام الأمني لمختبر "ليكس 502 00:40:15,174 --> 00:40:16,337 هل هو معنا أو ضدنا؟ 503 00:40:24,630 --> 00:40:25,630 .إنّه معنا 504 00:40:39,970 --> 00:40:41,210 رمز الأمان؟ 505 00:40:43,414 --> 00:40:44,597 .ستحبّين هذا 506 00:40:48,792 --> 00:40:52,466 {\an8}"(ستارفاير)" 507 00:40:52,610 --> 00:40:53,610 .ساحر 508 00:41:08,035 --> 00:41:10,137 ،بناء القشرة الخارجي 509 00:41:10,801 --> 00:41:12,745 .يتداخل كلّياً مع النانومتر 510 00:41:14,001 --> 00:41:15,501 ،درع حركي للحماية 511 00:41:15,558 --> 00:41:19,625 ومع ذلك سطح كل لوحة يحتوي على مجموعة صغيرة من ماصات الطاقة 512 00:41:20,020 --> 00:41:22,272 .لإدخال الطاقة لداخل الكورة 513 00:41:23,735 --> 00:41:26,500 .الميكانيكا الداخليّة لا تشوبها شائبة وسليمة تماماً 514 00:41:27,652 --> 00:41:30,533 ربّما لا يجب لمس أيّ شيء .حتّى نفهم كيف يعمل بشكل كامل 515 00:41:30,988 --> 00:41:32,197 ،في الواقع 516 00:41:33,465 --> 00:41:34,367 .كلّا 517 00:41:34,460 --> 00:41:35,148 ماذا؟ 518 00:41:35,173 --> 00:41:36,315 .كونر" محق" 519 00:41:36,340 --> 00:41:39,409 ،وفقاً لملفّات "ليكس" الهندسة مكتملة 520 00:41:39,434 --> 00:41:42,285 .لكنّها تفتقر إلى مصدر طاقة لتفعيلها 521 00:41:43,373 --> 00:41:44,474 .شعاعي الأزرق 522 00:41:46,166 --> 00:41:48,835 .لم يكن "ليكس" يتملق إليك ليتعرّف على قواك 523 00:41:48,860 --> 00:41:49,860 .بل احتاج إليك 524 00:41:50,811 --> 00:41:52,186 بصراحة، ومن لا يفعل؟ 525 00:41:52,531 --> 00:41:54,119 كيف نقوم بتنشيط هذا الشيء؟ 526 00:41:54,144 --> 00:41:56,721 ،الكرة أشبه بقنبلة نوويّة 527 00:41:56,941 --> 00:41:59,182 الّتي كان من المفترض أن يتمّ .إطلاقها أصحاب القوى الخارقة 528 00:41:59,436 --> 00:42:00,562 ،وإذا كانت الرياضيات صحيحة 529 00:42:01,414 --> 00:42:03,457 .الخارق يمتص كلّ الانفجار 530 00:42:03,594 --> 00:42:05,882 .خلاف ذلك سينفخ ثقب في الكوكب 531 00:42:06,206 --> 00:42:07,499 .إذا صدقت الرياضيات 532 00:42:08,753 --> 00:42:11,254 .التنشيط مقبول إلى حدٍ ما 533 00:42:11,447 --> 00:42:13,988 ،كوري" تسكب قواها على الكورة" 534 00:42:14,311 --> 00:42:16,902 .وهي مصمّمة لبدء تفاعل تسلسلي انشطاري 535 00:42:18,231 --> 00:42:21,269 .ثمّ تحتفظ الكورة بالطاقة لحين نقوم بإطلاقها 536 00:42:21,356 --> 00:42:22,882 .هذه فكرة جيّدة 537 00:42:24,165 --> 00:42:26,063 انتظر، هل تم اختبار هذا الشيء من قبل؟ 538 00:42:27,828 --> 00:42:29,070 .نموذج أوّلي 539 00:42:29,539 --> 00:42:32,934 ...إذا بمجرّد إطلاق التفاعل الانشطاري 540 00:42:33,749 --> 00:42:37,228 لا نعرف ما إذا كان السلاح ...سيدمّر "أخ الدم" أو 541 00:42:37,253 --> 00:42:38,393 .يقتلنا أجمعين 542 00:42:57,725 --> 00:42:59,867 حسناً، هل موافقون عن أيًّ كانت النتيجة؟ 543 00:43:00,039 --> 00:43:01,619 .سأسكب طاقتي على الكرة 544 00:43:01,829 --> 00:43:03,077 .سأتّتبع مؤشر الحرارة 545 00:43:03,102 --> 00:43:04,326 سأراقب الضغط 546 00:43:04,426 --> 00:43:07,000 ،%وعندما يكون كلا المؤشرين بنسبة 100 547 00:43:07,381 --> 00:43:09,502 .هذا يعني أن تفاعل الانشطاري قد اكتمل 548 00:43:09,693 --> 00:43:11,004 .هذا عندما تتولّى المسؤولية 549 00:43:11,328 --> 00:43:13,256 .ستخرج "كوري" بينما تثبت الكورة 550 00:43:13,463 --> 00:43:15,297 .وبعد ذلك نقوم ببعض التنفس العميق 551 00:43:15,414 --> 00:43:18,636 عندما تخرج من هنا سأقوم بتفعيل .درع الاحتواء النووي في القبو 552 00:43:18,756 --> 00:43:20,160 .في حال ما إذا ساءت الأمور 553 00:43:22,599 --> 00:43:23,599 مستعدان؟ 554 00:43:24,059 --> 00:43:25,059 .مستعد 555 00:44:00,447 --> 00:44:02,698 .%ارتفاع المؤشر إلى 11 556 00:44:02,723 --> 00:44:04,046 .الضغط إلى 19 557 00:44:08,041 --> 00:44:09,960 .%الحرارة 35 558 00:44:11,231 --> 00:44:12,294 .40 559 00:44:12,874 --> 00:44:14,811 .%الضغط 50 560 00:44:15,011 --> 00:44:17,495 .تم الكشف عن عدم استقرار الجهاز 561 00:44:17,939 --> 00:44:19,739 .تراجعوا يا رفاق، ثمّة خطب ما 562 00:44:19,845 --> 00:44:21,571 ما الّذي يحدث عندكم؟ 563 00:44:21,598 --> 00:44:24,122 .تم الكشف عن زيادة عدم الاستقرار 564 00:44:24,722 --> 00:44:27,659 .ابدأ تفعيل درع الاحتواء النووي 565 00:44:31,880 --> 00:44:32,937 .تبّاً 566 00:44:33,863 --> 00:44:36,089 !لا أظن ما إذا كان سيصمد - .%لم نصل إلى 100 - 567 00:44:36,339 --> 00:44:38,455 .الحرارة 96 - .الضغط 94 - 568 00:44:38,480 --> 00:44:39,612 .كوري"، أخرجي" 569 00:44:39,637 --> 00:44:41,174 .كلّا، هذه فرصتنا الوحيدة 570 00:44:41,314 --> 00:44:42,944 .تم تجاوز المستويات الآمنة 571 00:44:42,969 --> 00:44:45,096 .تفعيل درع الاحتواء النووي 572 00:44:45,724 --> 00:44:47,100 .الحرارة 98 573 00:44:47,101 --> 00:44:49,772 .الضغط 98%. "ديك" عليك إخراجها من هناك 574 00:44:50,078 --> 00:44:52,021 !اذهبي - .كلّا، لم تمتلئ كلّياً - 575 00:44:52,227 --> 00:44:54,941 .درع الاحتواء النووي نُشّط ذاتياً 576 00:44:55,126 --> 00:44:56,109 .إخلاء المكان 577 00:44:56,219 --> 00:44:57,563 .أنا أوقفه 578 00:45:00,076 --> 00:45:01,131 .خطأ في النظام 579 00:45:01,540 --> 00:45:02,791 .كدنا نصل 580 00:45:03,742 --> 00:45:04,902 .لن يصمد 581 00:45:06,723 --> 00:45:08,363 .اقطع الطاقة عن المختبر 582 00:45:33,713 --> 00:45:35,088 .ما كان عليك إيقافي 583 00:45:35,236 --> 00:45:36,566 .كان يمكن أن تموتي 584 00:45:37,844 --> 00:45:40,346 إلى أيّ حدٍ وصلنا؟ - .%98.6 - 585 00:45:44,241 --> 00:45:45,603 .أأمل أن تكون كافية 586 00:45:48,295 --> 00:45:49,515 .وجب عليها ذلك 587 00:45:53,222 --> 00:45:55,640 .تمنيت لو كان هناك غيرك ليفعلها 588 00:45:55,858 --> 00:45:58,540 إنّه الوحيد الّذي يمكنه أن يقترب .بالكورة من "سيباستيان" بالقدر الكافي 589 00:46:03,324 --> 00:46:04,988 .سيلتقون في المعبد قريباً 590 00:46:06,863 --> 00:46:08,246 ،أيّاً ما كانت طريقتك لفعل هذا 591 00:46:09,165 --> 00:46:10,545 .فليس لدينا مُتسع من الوقت 592 00:46:30,579 --> 00:46:31,785 .لن أخذلكم 593 00:47:08,031 --> 00:47:09,366 .ابني الجميل 594 00:47:14,078 --> 00:47:15,747 .وأخيراً آن الأوان 595 00:47:24,497 --> 00:47:25,988 .لا بدّ من التحرّك بسرعة 596 00:47:26,903 --> 00:47:29,972 .الجبابرة" والتمارانيّة لن يتوقّفوا" 597 00:47:32,049 --> 00:47:33,160 .ولا أنا أيضاً 598 00:47:38,769 --> 00:47:39,941 ماذا فعلت؟ 599 00:48:18,038 --> 00:48:19,694 .لا تجعلني أدمّره 600 00:48:22,787 --> 00:48:23,848 ماذا أنت فاعل؟ 601 00:48:24,760 --> 00:48:26,334 .أغتنم ما هو حقي 602 00:48:28,447 --> 00:48:29,557 ."كلّا يا "سيباستيان 603 00:48:33,173 --> 00:48:35,299 .لا بدّ لك أن تصغي إلي 604 00:48:35,531 --> 00:48:36,525 ،كلّا 605 00:48:36,958 --> 00:48:39,242 .حان الوقت لتستمعي لي 606 00:48:43,611 --> 00:48:45,613 لم يسبق وأن كان أمري يهمك، صحّ؟ 607 00:48:46,599 --> 00:48:48,125 .إنّما كنت تستغلينني 608 00:48:48,692 --> 00:48:51,528 .كلّ ما أردته كانت عائلة 609 00:48:52,122 --> 00:48:53,270 لكن خمّني ماذا؟ 610 00:48:53,532 --> 00:48:55,290 .قلّلت من شأني 611 00:48:56,093 --> 00:48:57,723 .تماماً كغيرك 612 00:49:00,937 --> 00:49:02,390 .اكتفيتُ منك 613 00:49:04,775 --> 00:49:05,918 ،ابني العزيز 614 00:49:08,349 --> 00:49:10,518 .الجبابرة" اكتفوا منك" 615 00:49:12,232 --> 00:49:13,423 ألا ترى؟ 616 00:49:17,570 --> 00:49:20,155 .ملؤوا رأسك بالأكاذيب 617 00:49:24,033 --> 00:49:26,157 .يمكن أن يكون العالم طوع أمرك 618 00:49:29,974 --> 00:49:31,559 .نحن جدُ قريبين 619 00:49:35,087 --> 00:49:37,098 .لا تدعهم يأخذون ذلك منك 620 00:49:42,531 --> 00:49:45,534 .لن أسمح لأيّ أحد أن يأخذ ذلك مني 621 00:50:47,056 --> 00:50:48,056 .أنت 622 00:50:52,668 --> 00:50:53,668 .امسك 623 00:51:42,390 --> 00:51:43,390 .دوري 624 00:51:55,052 --> 00:51:56,052 ماذا حدث؟ 625 00:51:57,989 --> 00:52:00,193 .الكورة لم تصل إلى ذروتها الحراريّة 626 00:52:00,299 --> 00:52:03,869 يبدو الأمر كما لو أنه تم إدراجه قبل .أن يتمكن من توجيه الضربة القاضية 627 00:52:03,983 --> 00:52:06,152 إدراجه بماذا؟ 628 00:52:07,159 --> 00:52:08,448 خمّن؟ 629 00:52:10,885 --> 00:52:12,595 .لم تكن بالقوّة الكافية 630 00:52:12,744 --> 00:52:14,244 .أغلقته في وقت مبكر للغاية 631 00:52:14,269 --> 00:52:15,396 ماذا عن "كونر"؟ 632 00:53:17,207 --> 00:53:19,029 .هناك طريقة واحدة لإنهاء هذا 633 00:53:22,772 --> 00:53:23,942 .على طريقتي 634 00:53:41,472 --> 00:53:51,472 Red Chief : ترجمة