1
00:00:12,012 --> 00:00:13,179
...سابقاً على (تايتانز)
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,476
ـ (هانك) ؟
.ـ لدينا مشكلة
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,478
أنا و(داون) تلقّينا زيارة للتو
.(من (دكتور لايت
4
00:00:20,562 --> 00:00:21,688
.ظننته لا يزال في السجن
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,273
.أظن أنّه فرّ منه
6
00:00:26,568 --> 00:00:28,236
.ـ هذا وضع سيىء
.ـ بالتأكيد
7
00:00:28,319 --> 00:00:29,738
.علينا التعاون لحل هذه المسألة
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,407
ماذا تفعل ؟ تبدأ كلّ هذا من جديد ؟
9
00:00:32,490 --> 00:00:33,533
.لقد تغيّر كلّ شيء
10
00:00:33,616 --> 00:00:34,909
.(جعلتهم أعضاء في الـ(تايتنز
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,369
أيعرفون حتى ما حدث في المرة السابقة ؟
12
00:00:36,453 --> 00:00:37,620
،بعد كلّ ما حدث من مشاكل
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,831
.كنت أتوقّع أن تحرق هذا المكان كلّياً
14
00:00:40,331 --> 00:00:42,250
.(ديث ستروك) الواحد الأوحد
15
00:00:42,333 --> 00:00:43,626
.يا للعجب
16
00:00:43,710 --> 00:00:44,669
...ـ ظننت
.ـ كان ميتاً
17
00:00:44,753 --> 00:00:46,588
.(إنه حي يُرزق في (سان فرانسيسكو
18
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
.(أغلقنا هذا المكان بسبب (ديث ستروك
19
00:00:49,048 --> 00:00:50,425
.لم أعد لتكرار المحاولة
20
00:00:50,508 --> 00:00:52,510
.ها قد انتهى جمع الشمل السعيد
21
00:00:57,932 --> 00:01:01,478
‘‘قبل 5 سنوات’’
22
00:01:22,415 --> 00:01:26,211
تظهر تقاريرنا
.أنها المحاكمة الأكثر ترقّباً لهذا العام
23
00:01:26,294 --> 00:01:27,462
.(نعم، هذا صحيح يا (دان
24
00:01:27,545 --> 00:01:30,757
إنه أول يوم من الإجراءات
في هذه القضية التي تحظى باهتمام كبير
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,717
وشاهدا الادّعاء الرئيسيان
26
00:01:32,801 --> 00:01:36,054
جرى إحضارهما بالطائرة
.(من الإصلاحية الفدرالية في (لومبوك
27
00:01:36,137 --> 00:01:37,514
.(شكراً يا (رايتشل
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,546
‘‘قرار الشهود’’
29
00:02:11,381 --> 00:02:13,216
.مهلاً لحظة، تمهّل
30
00:02:13,299 --> 00:02:14,717
.مهلاً، كرّر لي ما قلته
31
00:02:20,014 --> 00:02:21,766
ربّاه، هل مات ؟
32
00:02:55,341 --> 00:02:56,301
.تمّ إغلاق القضية
33
00:02:58,386 --> 00:02:59,470
.نخب نجاح المهمة
34
00:03:02,849 --> 00:03:04,142
ما سبب الزيارة ؟
35
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
هل افتقدت سحري الذي لا يُقاوم ؟
36
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
.ارتأيت تسليمك مهمتك التالية وجهاً لوجه
37
00:03:14,485 --> 00:03:16,070
.(هذه المهمة في (سان فرانسيسكو
38
00:03:18,573 --> 00:03:19,908
.إنها غير معتادة
39
00:03:19,991 --> 00:03:21,034
.وسهلة
40
00:03:21,784 --> 00:03:22,952
.الدخول والخروج فوراً
41
00:04:25,306 --> 00:04:26,391
.مرحباً يا عزيزي
42
00:04:33,273 --> 00:04:34,315
.كنت منشغلاً
43
00:04:34,816 --> 00:04:37,193
.حسناً، لا تخبرني
44
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
.شيء رائع
45
00:04:44,993 --> 00:04:45,827
معكرونة بالجبن ؟
46
00:04:48,830 --> 00:04:50,290
.أعرف هذه الرائحة جيّداً
47
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
.باذنجان مع جبن البارميزان والريحان
48
00:05:03,970 --> 00:05:05,888
كم من مرة أخبرتك ؟
49
00:05:17,233 --> 00:05:19,610
! لا نتخلّى أبداً عن حذرنا
50
00:05:20,486 --> 00:05:21,321
مفهوم ؟
51
00:05:23,698 --> 00:05:24,574
.لا عليك
52
00:05:31,449 --> 00:05:38,549
،)تايتانز)’’
‘‘( (الحلقة الرابعة: ( (أكوالاد
53
00:05:50,975 --> 00:05:52,685
.كان عليك أن تتابع التقدّم
54
00:05:53,895 --> 00:05:55,563
."كُتب على اللافتة "ممنوع الدخول
55
00:05:56,064 --> 00:05:57,356
هل ضبطته لتجنّب الطرق السريعة ؟
56
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
،حين تكفّان عن التصرّف كفاشلين
57
00:05:58,816 --> 00:05:59,776
--(ـ خرائط (غوغل
! ـ حذار
58
00:06:06,365 --> 00:06:07,784
! ـ لا
! ـ اخرج من السيارة
59
00:06:07,867 --> 00:06:09,077
! ـ أبي
! ـ لا
60
00:06:09,160 --> 00:06:10,203
! خذ محفظته
61
00:06:12,205 --> 00:06:13,372
! (جون)
62
00:06:23,674 --> 00:06:25,593
.ابق في السيارة، نحن سنتولّى هذا
63
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
نحن" ؟"
64
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
.أيها الفاشلون
65
00:06:31,015 --> 00:06:32,141
.تباً
66
00:06:53,746 --> 00:06:54,622
! انتبه
67
00:07:10,346 --> 00:07:12,098
أتظنه نال ما يكفي من التمرين ؟
68
00:07:31,033 --> 00:07:31,993
.عمل جماعي جيّد
69
00:07:34,287 --> 00:07:35,204
.أؤدّي عملي فحسب
70
00:07:46,174 --> 00:07:47,008
.قصة رائعة
71
00:07:47,091 --> 00:07:49,260
هل تريد صلصة التارتار مع أعواد السمك ؟
72
00:07:50,219 --> 00:07:52,430
.لا تعرف منذ متى أريد قول ذلك
73
00:07:53,598 --> 00:07:56,225
بأية حال، هل أنا الوحيد
الذي لاحظ (جوني أوشن) هنا
74
00:07:56,309 --> 00:07:57,602
،يسترخي جانباً
75
00:07:57,685 --> 00:08:00,021
بينما كان الباقون منا يقومون بالعمل الشاق ؟
76
00:08:00,646 --> 00:08:02,356
ـ ألا يزال مستمراً بذلك ؟
.ـ نعم
77
00:08:02,440 --> 00:08:05,234
،رغم أننا فخورون جميعاً بعملنا ليلة أمس
78
00:08:05,318 --> 00:08:08,488
...ـ لتحرير هذه المدينة من 3 سفلة
.ـ ها نحن نبدأ
79
00:08:08,571 --> 00:08:10,948
،تحية خاصة لصاحب العيد...
80
00:08:11,032 --> 00:08:13,743
الذي تمكّن من المساعدة
،رغم أنّه أكبر بسنة واحدة
81
00:08:13,826 --> 00:08:15,661
.ويبلّل سراويل الجميع
82
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
.بصحّتكم
83
00:08:17,580 --> 00:08:18,998
.ـ بصحّتكم
.ـ بصحّتكم
84
00:08:19,999 --> 00:08:22,668
،أنت معنا منذ 4 أشهر فقط
هل أنت جاهز للتوقّف ؟
85
00:08:22,752 --> 00:08:25,129
! لا تراجع، لا استسلام
86
00:08:25,630 --> 00:08:27,965
هل هذا أفضل ما لديك أيها النحيف ؟
87
00:08:29,258 --> 00:08:31,219
.لا أدري، ولكن كان لديّ سؤال
88
00:08:31,302 --> 00:08:33,054
ماذا تعادل 22 سنة في عمر الأسماك ؟
89
00:08:33,137 --> 00:08:34,180
حوالي 90 سنة ؟
90
00:08:35,681 --> 00:08:39,644
سمكة عمرها 90 سنة لا تزال أسرع
.من طائر كبير البطن بسبب الجعة
91
00:08:39,727 --> 00:08:41,687
.الطيور لديها أصدقاء على الأقل
92
00:08:46,609 --> 00:08:48,110
.الأطلنتيون لديهم مهارات
93
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
.ليس مع السيّدات
94
00:08:51,239 --> 00:08:53,783
! أفحمته
95
00:08:58,120 --> 00:08:59,455
{\an8}ألست على حق ؟
96
00:09:14,470 --> 00:09:16,639
.يا للمصيبة إن سمحت لنفسك ببعض المتعة
97
00:09:17,640 --> 00:09:18,766
.(فريدا كاهلو)
98
00:09:18,849 --> 00:09:19,976
.متعة كافية ووافية للفتاة
99
00:09:22,770 --> 00:09:24,146
لمَ لا تمنحين (غارث) فرصة ؟
100
00:09:25,606 --> 00:09:27,733
.يوجد بينكما انسجام رائع
101
00:09:28,734 --> 00:09:29,735
.كان ذلك في الماضي
102
00:09:30,319 --> 00:09:31,237
.حين كنا صغيرين
103
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
كما أنني لا أهوى أسلوبه الأطلنتي
.في عيش اللحظة الحاضرة
104
00:09:35,700 --> 00:09:36,742
.الأضداد تتجاذب
105
00:09:38,369 --> 00:09:39,787
.أنا هنا لوقت محدود
106
00:09:40,329 --> 00:09:41,956
.التركيز أساسي
107
00:09:44,375 --> 00:09:45,293
.وكذلك الكعك
108
00:09:45,376 --> 00:09:48,087
ونحن على وشك إخراج الكعكة
.(لعيد ميلاد (غارث
109
00:09:49,964 --> 00:09:51,424
...أطهّر جسمي من السكّر، لذا
110
00:09:52,008 --> 00:09:53,759
.صحيح، حسناً، نعم
111
00:09:54,552 --> 00:09:56,137
...وأنا أطهّر جسمي من الهراء، لذا
112
00:09:56,637 --> 00:09:57,680
...ماذا
113
00:09:58,347 --> 00:09:59,974
.ـ حسناً ! أنا قادمة
.ـ حسناً
114
00:10:05,396 --> 00:10:06,689
أين المنشّط ؟
115
00:10:06,772 --> 00:10:08,149
.أحبّ مظهر المصارعين هذا
116
00:10:08,232 --> 00:10:11,152
(يذكّرني بثورة غضبك كـ(سبارتكوس
(على البروفيسورة (سو
117
00:10:11,235 --> 00:10:13,613
بعد رسوبك في امتحان الفيزياء النهائي
.للسنة الأولى
118
00:10:14,322 --> 00:10:16,824
.مشاكل الغضب تزداد حدّة إن لم تُعالج
119
00:10:16,907 --> 00:10:18,743
هل فكّرت يوماً في العلاج النفسي ؟
120
00:10:19,994 --> 00:10:22,038
.لا أهوى الدردشات المتعمّقة
121
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
.المنشّط، أخبرني عن مكانه
122
00:10:28,878 --> 00:10:32,298
فاشل كبير لا أمل له
.سوى بالاستجداء من الآخرين
123
00:10:32,381 --> 00:10:35,635
سمعت أن آخر تجاربك
.أبقتك في العناية الفائقة طوال أشهر
124
00:10:35,718 --> 00:10:36,844
.آسف لنسيان إرسال زهور
125
00:10:36,927 --> 00:10:38,763
.نعم، أتعلم ؟ أنت تنسى أشياء كثيرة
126
00:10:39,639 --> 00:10:40,848
{\an8}‘‘خليفة (إسحاق نيوتن) ؟’’
127
00:10:41,515 --> 00:10:42,975
هل كنت لتبلغ مكانة رفيعة كهذه
128
00:10:43,934 --> 00:10:48,939
من دون الأفكار النابعة من فشلي الذريع ؟
129
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
.قمامة شخص قد تكون كنزاً لشخص آخر
130
00:11:14,965 --> 00:11:19,053
أمضيت حياتي بأكملها
.بمشاهدة أبطال تافهين يحظون بالمجد
131
00:11:19,887 --> 00:11:23,474
...أيّ رجل يحبطني سيتحمّل عواقب
132
00:11:25,142 --> 00:11:26,143
.قلّة احترامه
133
00:11:27,061 --> 00:11:29,897
.لن أعطيك ما تريده أيها الوغد المختل
134
00:11:32,441 --> 00:11:33,275
.حسناً
135
00:11:56,757 --> 00:11:58,467
.لعلّ هذا سيغيّر رأيك
136
00:12:09,145 --> 00:12:10,312
.ها هي ذي
137
00:12:11,188 --> 00:12:12,189
.مدهش
138
00:12:13,107 --> 00:12:14,108
.رائع
139
00:12:14,191 --> 00:12:16,444
.آسف، لم أجد مكاناً لـ90 شمعة عليها، حاولت
140
00:12:17,445 --> 00:12:19,738
.هديّتي لك في عيد ميلادك هي أنني لن أغنّي
141
00:12:19,822 --> 00:12:21,240
.لا
142
00:12:21,323 --> 00:12:23,492
هيّا، أريد أغنية غرامية
.(بصوت (ديك غرايسون
143
00:12:23,576 --> 00:12:24,994
.هيّا يا صديقي، ابدأ
144
00:12:25,578 --> 00:12:27,246
.ـ لنفعل ذلك
.ـ إنه طلب صاحب العيد
145
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
.ـ سمعته
.(ـ أسمعنا يا (بافاروتي
146
00:12:28,664 --> 00:12:29,540
.حسناً يا رفاق
147
00:12:29,623 --> 00:12:31,250
.سنلتقط صورة جماعية
148
00:12:32,376 --> 00:12:33,210
.هيّا
149
00:12:33,669 --> 00:12:34,587
.تجمّعوا
150
00:12:36,589 --> 00:12:37,465
.حسناً
151
00:12:38,924 --> 00:12:39,800
.(دونا)
152
00:12:42,094 --> 00:12:46,140
! واحد، اثنان، ابتسموا، ثلاثة
153
00:12:48,684 --> 00:12:50,144
.(رائع، آلة تصوير (بولارويد
154
00:12:50,811 --> 00:12:52,521
.لدينا الآن شيئان عتيقان جداً
155
00:12:59,820 --> 00:13:00,905
.انقطع التيار في الحي بأكمله
156
00:13:01,655 --> 00:13:03,699
.سأرى إن كان حاسوب (بروس) لا يزال يعمل
157
00:13:03,782 --> 00:13:05,409
.سأذهب لإحضار بعض الشموع
158
00:13:07,786 --> 00:13:08,913
.المزيد من الكعك لنا
159
00:13:10,581 --> 00:13:12,541
.عليّ مساعدة (داون) في إضاءة الشموع
160
00:13:25,971 --> 00:13:28,891
هل من أخبار
عمّا سبّب توقّف حفلة عيد الميلاد ؟
161
00:13:29,934 --> 00:13:32,102
.صدر إنذار من محطة كهرباء (ميشن) الفرعية
162
00:13:32,603 --> 00:13:33,479
.لا تفاصيل بعد
163
00:13:37,525 --> 00:13:40,945
،بانطفاء المصابيح
.يبدو هذا المكان كالكهف نوعاً ما
164
00:13:44,198 --> 00:13:45,074
هل يعجبك ؟
165
00:13:47,243 --> 00:13:48,619
.نعم، أظن ذلك
166
00:13:49,245 --> 00:13:50,538
...القليل من الظلام
167
00:13:51,664 --> 00:13:52,706
.القليل من الخطر
168
00:13:55,876 --> 00:13:57,920
هل يثيرك إذاً كلّ ما يتعلق بـ(باتمان) ؟
169
00:13:59,922 --> 00:14:00,756
.لا
170
00:14:02,132 --> 00:14:03,259
.(لا تكن (باتمان
171
00:14:17,898 --> 00:14:18,816
.جو لطيف
172
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
تحبّين الطعام الإيطالي، صحيح ؟
173
00:14:22,570 --> 00:14:24,280
هل زرت يوماً مطعم (لا تشيتشا) ؟
174
00:14:26,866 --> 00:14:28,158
.طعامه مالح جداً
175
00:14:30,077 --> 00:14:33,789
سمعت أنّهم أحضروا طاهياً جديداً
.(من (صقلية
176
00:14:33,873 --> 00:14:37,042
،ولديهم قائمة طعام جديدة للتذوق
.بوسعي أن أحجز طاولة لنا
177
00:14:38,460 --> 00:14:39,628
.سئمت الطعام الصقلّي
178
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
ماذا عن مطعم (أكواريلو) ؟
179
00:14:43,591 --> 00:14:45,259
.(لا أريد أيّ شيء يتضمن كلمة (أكوا
180
00:14:46,218 --> 00:14:49,221
،)إنني أحاول بجهد يا (دونا
ماذا يجب أن أفعل ؟
181
00:14:51,140 --> 00:14:52,725
.لا وقت لديّ للمواعدة
182
00:14:52,808 --> 00:14:55,561
.عليّ القيام بأمور كثيرة قبل رحيلي
183
00:14:55,644 --> 00:14:57,271
.(إلى الـ(ماسكارا
184
00:14:59,523 --> 00:15:02,109
.تُدعى (ثيميسكيرا)، وأجل
185
00:15:02,192 --> 00:15:04,862
ولماذا تريدين العودة إلى مكان
لا يستطيع أحد لفظ اسمه ؟
186
00:15:04,945 --> 00:15:06,238
.لا خيار لديّ
187
00:15:06,322 --> 00:15:08,741
.(بلى، لديك الخيار يا (دونا
188
00:15:10,409 --> 00:15:11,243
أتفهمين ؟
189
00:15:11,994 --> 00:15:13,287
،)زجاجة (كابرنيه
190
00:15:13,871 --> 00:15:16,332
.(نزهة عشاء، شاطىء (بلاك ساندز
191
00:15:17,541 --> 00:15:20,294
يمكنك أن تريني
إن كنت تتذكرين الحيلة التي علّمتك إيّاها
192
00:15:20,377 --> 00:15:21,670
.للسباحة بعكس التيار
193
00:15:27,718 --> 00:15:29,929
.يجدر بي إطفاء الشموع
194
00:15:30,721 --> 00:15:31,931
.قد تسبّب حريقاً
195
00:15:52,117 --> 00:15:54,119
‘‘عليّ أن أراك’’
196
00:15:57,998 --> 00:15:59,291
‘‘(مصرف (ويسل’’
197
00:16:15,474 --> 00:16:16,767
.لنقم بعملية سحب
198
00:16:20,020 --> 00:16:22,523
.انفجار في المصرف من دون متفجرات
199
00:16:23,023 --> 00:16:24,400
.إنه شخص لديه قوى خارقة
200
00:16:24,483 --> 00:16:26,652
.لا أجد (دونا)، راسلتها نصّياً لكي تقابلنا
201
00:16:27,152 --> 00:16:29,113
.تتجنّب العمل واللعب
202
00:16:30,030 --> 00:16:31,448
.سلوكها ثابت على الأقل
203
00:16:56,807 --> 00:16:57,850
...إذاً
204
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
ما سبب كلّ هذا الاضطراب ؟
205
00:17:06,775 --> 00:17:10,070
،قبل 6 أشهر
،)توسّلت إليّ للبقاء في (سان فرانسيسكو
206
00:17:10,154 --> 00:17:15,075
وأصررت على أنك تستحقين الوقت
(لاستكشاف استقلاليتك عن (دايانا
207
00:17:15,159 --> 00:17:19,288
مع مجموعة أصدقائك هواة
.الموسيقى المقتصّين
208
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
والآن تريدين العودة إلى ديارك ؟
209
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
.كنت أماطل
210
00:17:25,753 --> 00:17:29,506
...حين كنت فتاة صغيرة، فكرة أن أصبح محاربة
.كنت أنتظر ذلك بفارغ الصبر
211
00:17:30,132 --> 00:17:32,968
ولكن بعد أن حان الوقت الآن
...للالتزام فعلاً
212
00:17:37,931 --> 00:17:41,685
.نخوض الصراعات الكبيرة ونتحمّل العواقب
213
00:17:42,269 --> 00:17:43,812
هل يبدو ذلك شاقاً ؟
214
00:17:44,980 --> 00:17:45,814
.لا
215
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
.هذا هو قدري
216
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
.وأنا جاهزة
217
00:17:55,199 --> 00:17:56,825
.(يتعلّق هذا الأمر بـ(غارث
218
00:17:58,577 --> 00:18:01,163
.في المرة القادمة، لا تتكبدي مشقّة التضليل
219
00:18:02,539 --> 00:18:05,459
الأطلنتيون محاربون فائقو المهارة
220
00:18:05,542 --> 00:18:06,919
.ويثيرون المشاكل
221
00:18:08,212 --> 00:18:11,048
...ومن الواضح أن (غارث) يتمتّع بغير ذلك
222
00:18:12,216 --> 00:18:13,842
.من الصفات النبيلة
223
00:18:16,970 --> 00:18:18,472
هل كنت تتبعينني إذاً ؟
224
00:18:19,056 --> 00:18:21,975
من المؤكّد أنك لا تظنين
أنني قد أسمح لك بالتجوال مع أصدقائك
225
00:18:22,059 --> 00:18:23,352
.من دون مراقبتك
226
00:18:23,852 --> 00:18:26,188
بالمناسبة، حين تحتاجين
،إلى كعكة عيد ميلاد جيدة
227
00:18:26,271 --> 00:18:28,315
.(أنصحك بمتجر (تارتين) في حي (ميشن
228
00:18:28,398 --> 00:18:30,234
.لديهم كعك (داكواز) رائع
229
00:18:30,317 --> 00:18:32,903
.بما أنك تعرفين كلّ شيء، سأصمت فحسب
230
00:18:32,986 --> 00:18:34,113
.بل على العكس تماماً
231
00:18:34,571 --> 00:18:36,907
.طلبت المزيد من الوقت هنا، فمنحتك إيّاه
232
00:18:36,990 --> 00:18:38,033
.لا يزال لديك 6 أشهر
233
00:18:38,117 --> 00:18:40,077
.الخيار لك إن أردت استخدامها أم لا
234
00:18:42,121 --> 00:18:43,664
.أحياناً لا يكون الخيار لي
235
00:18:46,708 --> 00:18:48,794
.سيُغلق معرضي بعد أسبوعين
236
00:18:49,545 --> 00:18:51,922
...إن وددت الذهاب إلى (ثيميسكيرا) حينذاك
237
00:18:53,132 --> 00:18:54,341
.سأقوم بالترتيبات
238
00:19:08,981 --> 00:19:09,940
.المحيط آمن
239
00:19:10,858 --> 00:19:12,276
ما مدى سوء الوضع في الداخل ؟
240
00:19:12,359 --> 00:19:15,737
أربع قتلى، وأُصيب 6 آخرون تقريباً
.بحروق من الدرجة الـ3
241
00:19:15,821 --> 00:19:18,490
يقول الشهود إن المشتبه به بدا
.كأن الضوء يجري في عروقه
242
00:19:18,574 --> 00:19:21,493
.ـ فجّره من سترة مدرّعة
.ـ آسفة على تأخّري
243
00:19:21,577 --> 00:19:22,786
ماذا لدينا غير ذلك ؟
244
00:19:22,870 --> 00:19:25,622
،يبدو أنّه لم تُسرق أية أموال
.بل مجرّد صندوق أمانات
245
00:19:25,706 --> 00:19:27,624
،سنجري بحثاً لمعرفة من يكون صاحبه
246
00:19:27,708 --> 00:19:29,918
.وما كان يبحث عنه راعي البقر الكهربائي هذا
247
00:19:30,502 --> 00:19:33,547
على أحدنا أن يعاين كاميرات المراقبة
.لتحديد هوية المشتبه به
248
00:19:33,630 --> 00:19:35,007
.ـ فهمت
.ـ سأتولّى ذلك
249
00:19:36,258 --> 00:19:38,010
.رائع، سنقابلكم في المنزل
250
00:19:53,567 --> 00:19:54,484
.جمّدي الصورة
251
00:19:56,904 --> 00:19:58,030
.انظري إلى هذا
252
00:19:58,113 --> 00:20:00,824
هذه المرأة تركت كلبها يتغوط
.ولم تلتقط غائطه
253
00:20:01,783 --> 00:20:04,912
مجرّد أنّه صغير لا يعني
.أنك لن تتحملي العواقب أيتها السيّدة
254
00:20:06,246 --> 00:20:08,874
.الرجل المفتول العضلات هو من نبحث عنه
255
00:20:09,374 --> 00:20:12,461
.مشاهدة بقية هذه اللقطات مملة جداً
256
00:20:13,545 --> 00:20:14,713
...حسناً، ربما
257
00:20:16,215 --> 00:20:17,966
.هذه ستجعل الجو أكثر متعة
258
00:20:19,468 --> 00:20:20,844
.غير معقول
259
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
أين وجدتها ؟
260
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
.لديّ مصادري
261
00:20:25,682 --> 00:20:28,644
كما أنني تذكّرت
...أنها كانت المفضّلة لديك، لذا
262
00:20:32,147 --> 00:20:34,066
.لم أشربها منذ طفولتي
263
00:20:35,108 --> 00:20:36,443
.ظننتهم توقّفوا عن صنعها
264
00:20:37,027 --> 00:20:37,861
.نعم، وأنا أيضاً
265
00:20:43,325 --> 00:20:44,159
.ربّاه
266
00:20:44,243 --> 00:20:46,036
.ـ الفقاقيع تؤلم لسانك
.ـ بالضبط
267
00:20:46,119 --> 00:20:47,037
.نعم
268
00:20:47,120 --> 00:20:48,455
.ولكن بشكل ممتع
269
00:20:55,545 --> 00:20:58,715
هل تتذكّر أول مرة شربناها معاً ؟
270
00:20:58,799 --> 00:20:59,633
.نعم
271
00:21:00,133 --> 00:21:01,009
.ليلة رأس السنة
272
00:21:01,885 --> 00:21:04,429
قالت (دايانا) إن عمرنا
.لا يسمح لنا بشرب الشمبانيا
273
00:21:04,513 --> 00:21:06,014
.فأحضرت هذه بدلاً منها
274
00:21:06,598 --> 00:21:07,808
.اعتبرناها كالشمبانيا
275
00:21:09,101 --> 00:21:10,894
.تصرّف حاذق من صبي في سن الـ12
276
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
أنا ؟
277
00:21:12,437 --> 00:21:14,314
،أتمزحين ؟ أنت كنت الحاذقة
278
00:21:14,398 --> 00:21:16,608
بإقناعك شاب ساذج مثلي
279
00:21:16,692 --> 00:21:19,152
بالتسلّل بعد حظر التجول
.لمشاهدة الألعاب النارية
280
00:21:19,695 --> 00:21:21,989
.أنت قلت إنها تبدو رائعة تحت الماء
281
00:21:22,572 --> 00:21:25,242
لا يمكنك أن تغري فتاة هكذا
.وتتوقّع بقاءها في المنزل
282
00:21:25,325 --> 00:21:28,245
نسيت كم كانت المياه باردة آنذاك
.بالنسبة إلى غير الأطلنتيين
283
00:21:28,328 --> 00:21:29,705
.لم تكن باردة
284
00:21:30,289 --> 00:21:31,707
.(أردت العثور على (نيمو
285
00:21:32,749 --> 00:21:34,751
.صدّقيني، أنا أتذكّر
286
00:21:35,836 --> 00:21:37,587
...أصبحت شفتاك زرقاوين، ولكنّك
287
00:21:38,922 --> 00:21:39,965
.تابعت البحث
288
00:21:40,048 --> 00:21:44,261
وظللت تقول، "سمكة المهرّج
."لا تعيش في مياه غير استوائية
289
00:21:44,928 --> 00:21:47,764
.هذا لأنها لا تعيش فيها
290
00:21:48,348 --> 00:21:49,266
.صحيح
291
00:21:49,975 --> 00:21:52,185
...كيف تفسّر إذاً أنني وجدت
292
00:22:00,610 --> 00:22:01,445
.أنت فعلت ذلك
293
00:22:02,446 --> 00:22:04,614
.أحضرت سمكة المهرّج لأجلي
294
00:22:12,331 --> 00:22:14,082
.(عليّ الرحيل يا (غارث
295
00:22:14,166 --> 00:22:15,751
.ـ تعرف ذلك
.ـ وأنا أيضاً
296
00:22:16,752 --> 00:22:18,253
يوماً ما، صحيح ؟
297
00:22:25,969 --> 00:22:27,012
...هل وجدتما أيّ شيء يا رفاق
298
00:22:29,723 --> 00:22:30,932
.أنا آسفة
299
00:22:32,642 --> 00:22:34,478
.يريد (ديك) جمع الفريق
300
00:22:41,777 --> 00:22:43,779
.(اسم المشتبه به الدكتور (آرثر لايت
301
00:22:43,862 --> 00:22:46,281
يحمل دكتوراه في الفيزياء
.من معهد (كاليفورنيا) التقني
302
00:22:46,907 --> 00:22:49,868
اكتسب قواه من تجربة فاشلة
في التلاعب بالضوء
303
00:22:49,951 --> 00:22:51,495
.حيث كانت إصابته بليغة
304
00:22:51,578 --> 00:22:53,246
.لا يمكن للجميع أن يكونوا عباقرة
305
00:22:53,914 --> 00:22:54,748
.أنت أدرى
306
00:22:54,831 --> 00:22:56,541
.حتى أمس، كان تهديده منخفض المستوى
307
00:22:56,625 --> 00:22:58,835
اتّضح أنّه أحرق صديقاً له
(يُدعى (جايكوب فينلاي
308
00:22:58,919 --> 00:23:02,631
للوصول إلى منشّط
.كان يحتفظ به في صندوق أمانات
309
00:23:02,714 --> 00:23:03,965
.نعرف جميعاً ما حدث بعد ذلك
310
00:23:04,049 --> 00:23:05,383
ما الغرض من المنشّط ؟
311
00:23:05,467 --> 00:23:07,761
أؤكّد لك
.(أنّه ليس أرنب إعلانات (إنيرجايزر
312
00:23:09,054 --> 00:23:10,222
.لنبحث
313
00:23:11,723 --> 00:23:14,559
،إن وجدنا ذلك الجواب
.(سنجد ما يرشدنا إلى (دكتور لايت
314
00:23:58,854 --> 00:24:00,397
.الرجل الذي أبحث عنه بالضبط
315
00:24:00,480 --> 00:24:01,648
هل وجدت أية أدلة ؟
316
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
...لا، ولكنّني بحاجة إلى بعض النصائح
317
00:24:04,234 --> 00:24:05,402
.(بشأن (دونا
318
00:24:05,902 --> 00:24:07,571
.لست متأكداً من أنني الشخص المناسب
319
00:24:08,572 --> 00:24:09,406
.صحيح، أنا آسف
320
00:24:09,489 --> 00:24:13,118
يجدر بي ألاّ أسأل على الأرجح
.من لديه حبيبة شقراء جميلة وذكية جداً
321
00:24:13,201 --> 00:24:14,494
.كان الوقت والمكان مناسبين
322
00:24:14,578 --> 00:24:16,288
،)بعد تدهور علاقة (داون) و(هانك
323
00:24:16,371 --> 00:24:18,582
.الأرجح أنها احتاجت إلى شخص لملء الفراغ
324
00:24:18,665 --> 00:24:21,168
نعم، لأننا نعرف جميعاً أن (داون) من النساء
325
00:24:21,251 --> 00:24:23,003
.اللواتي لا يستطعن العيش من دون رجل
326
00:24:23,837 --> 00:24:24,713
أمّا أنا ؟
327
00:24:24,796 --> 00:24:28,300
أنا مثل (كريستيان) العاشق الولهان
.(الذي يحاول لفت نظر (روكسان
328
00:24:31,178 --> 00:24:32,345
.(سيرانو دو برجيراك)
329
00:24:33,471 --> 00:24:35,307
.ظننت أن (بروس) جعلك تقرأ الأدب الكلاسيكي
330
00:24:35,390 --> 00:24:38,393
إن لم يكن الكتاب عن السلطة
،أو الهيمنة أو كبت مشاعري
331
00:24:38,476 --> 00:24:39,853
.لم يكن (بروس) يجعلني أقرأه
332
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
أتريد نصيحتي ؟
.(دونا تروي) لا تفقد تركيزها أبداً
333
00:24:44,816 --> 00:24:45,650
.أبداً
334
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
...ولكن منذ وصولك إلى هنا
335
00:24:47,736 --> 00:24:49,154
نعم، ماذا عليّ أن أفعل إذاً ؟
336
00:24:50,405 --> 00:24:51,406
.لا شيء
337
00:24:52,115 --> 00:24:53,700
.هذا كتعويم محرّك سيارة
338
00:24:53,783 --> 00:24:55,952
.كلّما ضخخت الوقود، تعومه أكثر
339
00:24:56,036 --> 00:24:58,330
.توقّف عن المحاولة وانتظر
340
00:24:59,372 --> 00:25:01,458
.أنتظر (دونا تروي) منذ كان عمري 12 سنة
341
00:25:01,541 --> 00:25:03,001
لمَ لا تصبر أكثر بقليل إذاً ؟
342
00:25:36,368 --> 00:25:37,702
.شعرت حتماً بأن حديثنا عنك
343
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
.أعلم
344
00:25:39,287 --> 00:25:40,664
.رأيت (غارث) يغادر
345
00:25:44,668 --> 00:25:48,380
رغم أنّه ليس من حقّي إخبارك
،عن موضوع حديثي معه
346
00:25:48,964 --> 00:25:51,132
.أنا متأكد أنّه أمر تعرفينه فعلاً
347
00:25:53,927 --> 00:25:55,136
.علينا التحدّث
348
00:25:55,220 --> 00:25:56,596
.إنه في آخر الرواق
349
00:25:57,764 --> 00:25:59,015
.أنا وأنت
350
00:26:00,642 --> 00:26:01,601
(ذهبت لرؤية (جيليان
351
00:26:02,644 --> 00:26:03,853
.بشأن الوقت الذي أمضيه هنا
352
00:26:04,354 --> 00:26:05,188
مجدّداً ؟
353
00:26:05,272 --> 00:26:08,733
ظننت أنها قالت
.إنك تستحقين الوقت لاستكشاف استقلاليتك
354
00:26:09,317 --> 00:26:10,235
.لقد سمحت بذلك
355
00:26:10,735 --> 00:26:13,989
.ما تمنحه (جيليان) بوسعها انتزاعه
356
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
هل ستجعلك تعودين ؟
357
00:26:18,201 --> 00:26:19,411
.غيرّت رأيها
358
00:26:21,913 --> 00:26:23,498
.(عليّ العودة إلى (ثيميسكيرا
359
00:26:27,085 --> 00:26:27,919
متى ؟
360
00:26:29,754 --> 00:26:30,839
.الليلة
361
00:26:33,633 --> 00:26:34,592
.هراء
362
00:26:34,676 --> 00:26:36,177
.تحتاجين إلى مزيد من الوقت هنا
363
00:26:37,512 --> 00:26:38,638
أتريدين مني إقناعها ؟
364
00:26:38,722 --> 00:26:40,015
.لا يمكنك إقناعها بالعدول
365
00:26:40,098 --> 00:26:42,767
فهي فكّرت ملياً في الأمر
.وهذا ما يجب أن يحدث
366
00:26:48,148 --> 00:26:49,357
.(عليك إخبار (غارث
367
00:26:49,441 --> 00:26:50,275
.أعلم
368
00:26:50,984 --> 00:26:51,943
...ولكن
369
00:26:52,444 --> 00:26:53,820
.عليّ إيجاد اللحظة المناسبة
370
00:26:59,159 --> 00:27:01,036
...ـ أظن إذاً أن هذا
.ـ لا
371
00:27:02,287 --> 00:27:03,371
أنا وأنت ؟
372
00:27:03,955 --> 00:27:04,789
.لا وداع
373
00:27:07,500 --> 00:27:09,336
‘‘(فينلاي)، (جايكوب): تمّ إيجاد مطابقة’’
374
00:27:11,588 --> 00:27:12,464
.وجدت مطابقة
375
00:27:13,131 --> 00:27:14,674
من الجيش الأمريكي ؟
376
00:27:15,342 --> 00:27:19,054
منشّط (جايكوب) مخصّص لأشعة ليزر
...جرى تطويرها لإسقاط
377
00:27:19,137 --> 00:27:20,138
.الصواريخ النووية
378
00:27:43,036 --> 00:27:44,954
.هناك معلومات جديدة عن الشحنة العسكرية
379
00:27:45,038 --> 00:27:47,165
.سيقومون بالتحميل الساعة الـ9 مساءً
380
00:27:47,248 --> 00:27:49,667
.رائع، ما كنا نحتاج إليه تماماً، وقت أقلّ
381
00:27:49,751 --> 00:27:53,546
،إن حصل (دكتور لايت) على أشعة الليزر تلك
.سيصبح بمثابة قنبلة نووية متنقلة
382
00:28:17,570 --> 00:28:18,571
.سقط رجلان في المستودع
383
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
.الزاوية الشمالية الشرقية، فوراً
384
00:29:30,852 --> 00:29:31,811
! توقف
385
00:29:35,774 --> 00:29:36,733
.المرة الـ3 ناجحة
386
00:29:37,692 --> 00:29:39,235
! في الداخل ! نتعرض لإطلاق نار
387
00:29:41,279 --> 00:29:43,156
! وصل إلى أشعة الليزر ! نحتاج إلى مساندة
388
00:29:47,869 --> 00:29:48,703
! غارث)، لا)
389
00:29:49,704 --> 00:29:51,289
.كان عليك الغناء لي في عيد ميلادي
390
00:29:51,956 --> 00:29:53,541
.ربما كانت فرصتك الأخيرة
391
00:30:12,185 --> 00:30:13,812
.(هانك)، (داون)، هاجماه من الجانبين
392
00:30:31,246 --> 00:30:32,080
! الآن
393
00:30:49,430 --> 00:30:50,348
.عمل جماعي جيّد
394
00:30:50,849 --> 00:30:51,891
.أؤدّي عملي فحسب
395
00:31:08,116 --> 00:31:09,868
‘‘الإقلاع عند منتصف الليل’’
396
00:31:14,998 --> 00:31:17,208
‘‘سأكون هناك’’
397
00:31:22,255 --> 00:31:23,089
.(تروي)
398
00:31:25,967 --> 00:31:27,802
شطائر وجعة، هل تريدين مرافقتنا ؟
399
00:31:29,512 --> 00:31:30,346
.لا تقلقي
400
00:31:30,930 --> 00:31:33,057
.كصديقين فحسب، (هانك) سيرافقنا أيضاً
401
00:33:59,495 --> 00:34:00,371
.مرحباً
402
00:34:02,457 --> 00:34:03,291
.مرحباً
403
00:34:04,751 --> 00:34:05,710
كيف حالك ؟
404
00:34:06,711 --> 00:34:07,587
.لا أدري
405
00:34:11,883 --> 00:34:13,301
هل مرّت (دونا) بغرفتك ؟
406
00:34:14,177 --> 00:34:15,720
.نعم
407
00:34:16,846 --> 00:34:17,722
.نوعاً ما
408
00:34:19,474 --> 00:34:21,059
إذاً، كيف حالك ؟
409
00:34:27,190 --> 00:34:28,107
.أنا بأفضل حال
410
00:34:33,112 --> 00:34:35,323
كنت أفكّر في هذه الليلة
411
00:34:35,406 --> 00:34:38,409
...منذ أن قابلت (دونا)، أتفهم يا (ديك) ؟ و
412
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
...ـ على نحو مفاجىء
.ـ مهلاً
413
00:34:41,120 --> 00:34:42,789
ألم تتحدثا عن أيّ شيء إذاً ؟
414
00:34:43,539 --> 00:34:44,665
.لم نكن بحاجة إلى ذلك
415
00:34:45,750 --> 00:34:48,086
...بعد كلّ هذه السنوات
416
00:34:49,045 --> 00:34:51,547
...لا أصدّق ذلك، فنحن أخيراً
417
00:35:00,431 --> 00:35:01,349
ماذا ؟
418
00:35:14,695 --> 00:35:17,156
.آمل أن وداعكم كان مختصراً ولكن ذا معنى
419
00:35:18,574 --> 00:35:19,408
.نعم
420
00:35:20,701 --> 00:35:21,536
! (دونا)
421
00:35:24,622 --> 00:35:25,790
ألهذا السبب عاشرتني ؟
422
00:35:26,791 --> 00:35:28,167
لمعرفتك أن لديك عذراً للرحيل ؟
423
00:35:28,251 --> 00:35:30,336
ـ أيمكننا تأجيل هذا رجاءً ؟
.ـ لا
424
00:35:30,419 --> 00:35:32,797
.أنا مثلك في بحثك عن سمكة المهرّج
425
00:35:32,880 --> 00:35:34,215
.لا أستسلم بسهولة
426
00:35:34,799 --> 00:35:36,717
ما علاقة هذا بسمكة المهرّج ؟
427
00:35:36,801 --> 00:35:37,969
! ـ لا شيء
! ـ كلّ شيء
428
00:35:41,264 --> 00:35:42,640
.أنا آسفة بشأن الليلة
429
00:35:43,599 --> 00:35:45,560
.هذا ما يحدث حين نعيش اللحظة الحاضرة
430
00:35:46,060 --> 00:35:46,936
.صحيح
431
00:35:47,979 --> 00:35:49,814
،لأنك المحاربة الأمازونية الشرسة
432
00:35:49,897 --> 00:35:54,026
وأنا الأطلنتي المتهور
الذي ينجرف مع التيار أينما يأخذه، صحيح ؟
433
00:35:55,319 --> 00:35:56,279
.لا
434
00:35:56,362 --> 00:35:57,363
...(دونا)
435
00:35:58,197 --> 00:35:59,699
.لا تهربي
436
00:36:01,993 --> 00:36:04,912
.تطلب منّي الاختيار بين قدري وبينك
437
00:36:06,747 --> 00:36:08,249
.ربما لا فرق بين الأمرين
438
00:36:13,963 --> 00:36:15,840
.(أحبّك يا (دونا تروي
439
00:36:16,924 --> 00:36:17,967
.لطالما أحببتك
440
00:36:21,220 --> 00:36:22,388
.وسأحبك دائماً
441
00:36:42,491 --> 00:36:43,492
غارث) ؟)
442
00:36:56,339 --> 00:36:57,715
هل أعيد النفاثة من حيث أتت ؟
443
00:37:14,106 --> 00:37:15,358
! (غارث)
444
00:37:21,447 --> 00:37:23,699
! ـ (دونا)، هيّا
! "ـ (غارث
445
00:37:57,316 --> 00:37:58,734
.عليّ البقاء هنا
446
00:38:02,196 --> 00:38:03,239
.الفريق يحتاج إليّ
447
00:38:07,118 --> 00:38:08,035
.كوني حذرة
448
00:38:12,206 --> 00:38:14,375
.طريق الانتقام محفوف بالمخاطر
449
00:38:44,530 --> 00:38:47,742
‘‘يجري المسح’’
450
00:38:57,418 --> 00:39:02,214
اكتمال تحليل المقاييس الحيوية’’
‘‘تمّ إيجاد مطابقة واحدة
451
00:39:20,149 --> 00:39:21,192
.لقد عدت
452
00:39:21,984 --> 00:39:22,943
.يؤسفني جداً ما حدث
453
00:39:23,527 --> 00:39:24,904
...لو لم أرحل
454
00:39:27,114 --> 00:39:28,699
.لما كان حدث ذلك
455
00:39:28,783 --> 00:39:30,493
.لا
456
00:39:30,576 --> 00:39:32,036
.لما كان موجوداً هناك
457
00:39:32,119 --> 00:39:33,579
.لا تلومي نفسك
458
00:39:34,663 --> 00:39:36,332
.لا نعرف ما وراء هذا
459
00:39:44,840 --> 00:39:46,175
.وجدت مطلق النار
460
00:39:55,267 --> 00:39:56,769
.(اسمه (ديث ستروك
461
00:40:03,109 --> 00:40:05,152
.سنطارد هذا الوغد
462
00:40:06,320 --> 00:40:07,613
.ونجعله يدفع الثمن
463
00:40:11,450 --> 00:40:12,535
.إنه الوقت المناسب
464
00:40:16,497 --> 00:40:17,665
.(كن (باتمان
465
00:40:26,674 --> 00:40:30,511
‘‘بعد مرور أسبوع’’
466
00:40:44,442 --> 00:40:45,693
.أراك لاحقاً
467
00:41:00,583 --> 00:41:02,501
.مرحباً، استلمنا أسطوانات جديدة البارحة
468
00:41:02,585 --> 00:41:04,420
.لديك الأولوية بشرائها، كالعادة
469
00:41:06,931 --> 00:41:07,932
.على الرحب والسعة يا رجل
470
00:41:15,931 --> 00:41:17,266
.إن كنت تريدها، عليك مقاتلتي
471
00:41:18,517 --> 00:41:22,104
ما لم تكن تريد مقايضتها
.(بأول إصدار من (زيغي ستارداست
472
00:41:22,188 --> 00:41:23,189
.في حالة ممتازة
473
00:41:28,777 --> 00:41:30,446
يريد أن يعرف
إن كان الغلاف الأمريكي أو الإنكليزي ؟
474
00:41:31,655 --> 00:41:32,490
.الإنكليزي
475
00:41:35,284 --> 00:41:36,869
.ـ حسناً
.ـ إنه موافق
476
00:41:36,952 --> 00:41:37,786
..تفضّل
477
00:41:43,667 --> 00:41:44,668
.(أنا (ديك
478
00:41:49,548 --> 00:41:50,758
.(وهو (جيريكو
479
00:41:50,841 --> 00:41:52,593
.أتحتاجان إلى أيّ شيء ؟ لأنني منشغلة
480
00:41:52,676 --> 00:41:54,136
.لا بأس، شكراً
481
00:41:55,095 --> 00:41:56,388
هل رأيت أسطوانة (ألادين ساين) الموقّعة ؟
482
00:41:57,139 --> 00:41:58,974
.تعال، إنها قرب الحائط، سأريك
483
00:42:00,601 --> 00:42:01,435
.انظر إليها
484
00:42:13,580 --> 00:42:23,580
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))