1
00:00:00,001 --> 00:00:01,992
{\fnArabic Typesetting\fs30\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"عالم الـ(دي سي) الأصلي"
2
00:00:02,017 --> 00:00:03,970
{\fnArabic Typesetting\fs30\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"وارنر بروس) للمسلسلات)"
3
00:00:15,486 --> 00:00:17,845
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H00FF0000&\blur7}{\fad(500,500)}"(عالم (دي سي"
4
00:00:19,942 --> 00:00:21,556
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}.((سابقــًا في ((الجبابرة
5
00:00:21,581 --> 00:00:23,470
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ألقي الوداع على صديقك
6
00:00:26,759 --> 00:00:27,843
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}!كلّا
7
00:00:27,868 --> 00:00:29,275
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أعطني يدك
8
00:00:31,541 --> 00:00:33,095
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لا تفلتها
9
00:01:06,989 --> 00:01:09,058
...تخيّلوا مُجتمع
10
00:01:09,090 --> 00:01:11,525
،تخيّلوا مُستقبل
11
00:01:11,560 --> 00:01:13,295
،استدامة
12
00:01:13,328 --> 00:01:16,265
،أحلام وابتكارات
13
00:01:16,298 --> 00:01:19,067
،رؤية وحلول
14
00:01:19,100 --> 00:01:22,004
،صداقة وأمل
15
00:01:22,037 --> 00:01:23,805
...شموليّة
16
00:01:23,838 --> 00:01:25,472
،عائلة
17
00:01:25,507 --> 00:01:27,542
،كيماويّات
18
00:01:27,575 --> 00:01:28,743
."كادموس"
19
00:01:28,777 --> 00:01:31,909
!لمُستقبل أفضل غداً
20
00:01:38,011 --> 00:01:40,792
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnBahij Mitra\fs30\fad(500,500)\pos(270,180)}"(مُختبرات (كادموس)، (العاصمة"
21
00:02:02,558 --> 00:02:04,146
".كريبتون"
22
00:02:05,205 --> 00:02:06,681
."حسناً، يا "كريبتون
23
00:02:06,706 --> 00:02:09,584
...وأظنّ أنّي
24
00:02:10,038 --> 00:02:11,675
."(كونر)"
25
00:02:50,487 --> 00:02:52,214
أأنت مُستعدّ يا فتى؟
26
00:02:52,239 --> 00:02:56,113
"(مختبرات (كادموس"
27
00:02:58,816 --> 00:03:04,792
Red_Chief : ترجمة
28
00:03:04,817 --> 00:03:10,384
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((جبابرة)) ||
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| الموسم الثّاني - الحلقة السّادسة ||
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((كونر ||
29
00:03:11,253 --> 00:03:13,960
لا أعرف لم وقّفت طارقاً
.على بابي عند السّاعة 6 صباحاً
30
00:03:13,960 --> 00:03:15,938
،لأنّي اتّصلت بشقتك
31
00:03:16,135 --> 00:03:18,517
.وهاتفك الخلوي وراسلتك
32
00:03:18,542 --> 00:03:19,946
أين كنت طِوال اللّيل بحقّ اللّعنة؟
33
00:03:19,971 --> 00:03:21,282
.ليس من شأنك
34
00:03:21,307 --> 00:03:22,954
هلّا توقّفت عن الصّراخ؟
35
00:03:22,979 --> 00:03:24,040
.أنا لا أصرخ
36
00:03:24,065 --> 00:03:26,157
ربّاه. هل لديك أيّ مُسكّن؟
37
00:03:26,182 --> 00:03:28,854
.المُسكّن لن يداوي هذا
38
00:03:30,229 --> 00:03:32,543
.لا بدّ أنّك تمزح معي
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,638
،ثمانية من عمّال المختبر
...وثلاثة حُرّاس
40
00:03:35,763 --> 00:03:37,532
.كلّهم بالمستشفى وحالتهم خطيرة
41
00:03:37,737 --> 00:03:39,829
...أين هو -
المشروع 13؟ -
42
00:03:39,854 --> 00:03:41,720
لقد رحل. من تظنّ برأيك فعل كلّ هذا؟
43
00:03:41,745 --> 00:03:44,110
.هذا مستحيل
كيف لهذا أن يحدث؟
44
00:03:44,135 --> 00:03:46,848
.هذا ما يُفترض بك إخبارنا إيّاه
45
00:03:47,167 --> 00:03:51,495
يبدو أن هناك شخص استيقظ
...على الجانب الخطأ من الزّجاجة
46
00:03:51,586 --> 00:03:53,040
.(ميرسي غرافيز)
47
00:03:53,072 --> 00:03:55,220
المسؤولة عن الأمن الشّخصي
.(لدى السّيّد (لوثر
48
00:03:55,245 --> 00:03:57,658
.(أجل. سمعتُ عنك يا سيّدة (غرايفز
49
00:03:57,692 --> 00:03:58,765
(وأنا (والتر هاون
50
00:03:58,765 --> 00:04:01,062
،نائب رئيس المشروعات الخاصّة
51
00:04:01,096 --> 00:04:04,467
...وهذه هيّ -
.أعرف من تكون -
52
00:04:04,971 --> 00:04:06,899
.ليلة حافلة كما أرى
53
00:04:08,135 --> 00:04:09,985
شانيل" أم "شاردونيه"؟"
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H0000FF&}[تقصد نوعية عِطرها]
54
00:04:10,010 --> 00:04:11,640
ما الّذي تفعلينه هُنا بحقّ اللّعنة؟
55
00:04:11,822 --> 00:04:14,591
.أنت في مُشكلة عويصة
56
00:04:14,862 --> 00:04:17,079
.السّيّد (لوثر) يُريد أجوبة
57
00:04:17,291 --> 00:04:19,327
.ويُريد استرجاع تجربته
58
00:04:19,401 --> 00:04:21,040
...حسناً، سأترككما أنتما الاثنان
59
00:04:21,065 --> 00:04:23,146
لا بدّ أن المخلوق الّذي ابتكرتماه
.قد أثاره شيءٌ ما
60
00:04:23,146 --> 00:04:24,704
هل أفترض أنّكما تعرفان ما هو؟
61
00:04:24,729 --> 00:04:29,290
في الحقيقة (إيفي) هيّ الخبيرة
...في عِلم الوراثة الاستنساخ لذا
62
00:04:31,840 --> 00:04:34,642
إلى أين ذهب الفتى يا دكتورة؟
63
00:04:36,401 --> 00:04:39,259
.إذْ كنّا محظوظين، إنّه خائف وسيختبئ
64
00:04:39,284 --> 00:04:40,337
وإذا لم نكن محظوظين؟
65
00:04:40,362 --> 00:04:41,870
.ذلك أصعب
66
00:04:41,903 --> 00:04:44,595
توقعاتنا العاطفية عليه
كطفل في سن العامين تقول
67
00:04:44,620 --> 00:04:48,776
...سيشعر بالخوف والفضول والغضب
68
00:04:48,810 --> 00:04:51,878
،الارتباك والتّعجّب
69
00:04:52,146 --> 00:04:58,104
.كلّ ما يمرّ به الآن يجرّبه للمرّة الأوّلى
70
00:04:59,434 --> 00:05:04,786
.عقليّاً وعاطفيّاً ونفسيّاً، إنّه طفل
71
00:05:05,034 --> 00:05:09,353
،إنّه في حالة استيعاب لما حوّله
72
00:05:09,378 --> 00:05:13,435
...البصر والشّمّ والسّمع
73
00:05:13,468 --> 00:05:18,901
حتّى الأشخاص الّذين سيقابلهم سيكون
.لهم تأثير على سلوكه المستقبلي
74
00:06:27,923 --> 00:06:29,065
!أنت
75
00:06:29,583 --> 00:06:31,901
ما خطبك بحقّ اللّعنة؟
76
00:06:32,458 --> 00:06:34,357
ما خطبك بحقّ اللّعنة؟
77
00:06:34,526 --> 00:06:36,088
.أنا آسف، لقد كان حادثاً
78
00:06:36,151 --> 00:06:37,659
.على مهلك
79
00:06:38,182 --> 00:06:44,059
،إذا أردت هذا القميص
.فسعره 12.50 دولار أو 50 للاثنان
80
00:06:44,221 --> 00:06:47,049
.ليس لدينا مال
81
00:06:49,064 --> 00:06:52,120
.إذاً عُد عندما يكون لديك
82
00:06:59,113 --> 00:07:01,048
أتظنّين أنّه سيكوّن صداقات بالخارج؟
83
00:07:01,073 --> 00:07:03,846
الشّيء الوحيد الّذي نعرفه
.عن شخصيّته هو هذا
84
00:07:04,026 --> 00:07:06,696
من الواضح أنّه كام مُستعجل
.في الخروج من هُنا
85
00:07:06,721 --> 00:07:08,454
إلى أين يريد الذّهاب بهذا الاصرار؟
86
00:07:08,479 --> 00:07:12,782
لستُ متأكّدة لكن ذكرياته
.قد تكون أفضل احتمالاتنا
87
00:07:12,807 --> 00:07:15,257
.أيّ ذكريات؟ لقد ولد منذ 10 ساعات
88
00:07:15,290 --> 00:07:18,593
،بسبّب عمليّة استنساخ الحمض النّووي
،قد تكون لديه ذكريات جينيّة
89
00:07:18,618 --> 00:07:22,169
.ذكريات حقيقية من الرّجلين الّذان شُكلا به
90
00:07:22,194 --> 00:07:24,500
بعض الذّكريات قد تكون لطيفة
.والأخرى أقلّ لطفاً
91
00:07:24,533 --> 00:07:29,533
سيل العاطفة قد يجعل منه
.غير مُستقرّ بل وخطير
92
00:07:34,694 --> 00:07:36,304
.تعالي
93
00:07:37,046 --> 00:07:38,255
!رجاءً توقّف! كلّا
94
00:07:38,280 --> 00:07:39,548
."ابق هُنا يا "كريبتون
95
00:07:39,581 --> 00:07:41,437
!ناوليني محفظتكِ الآن
96
00:07:41,462 --> 00:07:43,308
!ما خطبك بحقّ اللّعنة
97
00:07:49,996 --> 00:07:51,627
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -
98
00:07:51,824 --> 00:07:53,713
...أشكرك. كان يحاول سرقة مالي وأنا
99
00:07:53,738 --> 00:07:56,426
لديك المال؟ -
.أجل -
100
00:08:00,848 --> 00:08:02,801
أيمكنّني الحصول على مالك؟
101
00:08:04,844 --> 00:08:06,128
!لا تؤذني
102
00:08:07,652 --> 00:08:08,770
.أشكرك
103
00:08:11,212 --> 00:08:14,049
.لنقُل أنّنا عثرنا عليه
104
00:08:14,074 --> 00:08:16,761
ماذا أو من الّذي سنواجهه؟
105
00:08:16,761 --> 00:08:17,699
.نحن لا نعرف
106
00:08:17,724 --> 00:08:19,933
كنّا نظنّ أنّه سيكون تحت رعايتنا
.لسنة بعد خروجه من الحاضنة
107
00:08:19,958 --> 00:08:23,799
وذلك من شأنه أن يُتيح لنّا
،الوقت لرصده والتّعلّم منه
108
00:08:23,824 --> 00:08:25,627
،وتعليمه أساليب العالم الخارجي
109
00:08:25,652 --> 00:08:26,776
...أقصد
110
00:08:26,801 --> 00:08:28,315
.أظنّنا سنرى ذلك
111
00:08:28,340 --> 00:08:33,184
،عندنا احتماليّة قاتل يتجوّل بالخارج
.وعلاماتنا التّكلونوجيّة كلّها عليه
112
00:08:33,457 --> 00:08:34,979
.رئيسنا يريد حلول
113
00:08:35,004 --> 00:08:36,487
.سنرى" لا تفي بالغرض"
114
00:08:36,512 --> 00:08:40,401
حسناً، يُمكنّك أن تذكري رئيسنا
.أنّه بدأ هذا المشروع دون علمي
115
00:08:40,426 --> 00:08:44,198
وعندما اكتشفت الأمر حذرْته
.من الأخطار المُحتملة وتجاهلني
116
00:08:44,223 --> 00:08:45,214
سنرى" كانت جيّدة بما يكفي"
.بالنّسبة له حينها
117
00:08:45,248 --> 00:08:48,151
.لذلك أظنّ أن عليه أن يرضى بهذا الآن
118
00:08:48,176 --> 00:08:51,307
ومن ناحيةٍ أخرى علينا
."إعادة "المشروع 13
119
00:08:51,332 --> 00:08:53,621
...لذلك أخبريني ما بطلباتك لاتمام ذلك
120
00:08:54,152 --> 00:08:56,043
.وطلباتك
121
00:08:57,325 --> 00:08:59,762
.سنحتاج لفريققك
122
00:09:00,455 --> 00:09:01,995
.من دواعي سروري
123
00:09:02,395 --> 00:09:04,848
.سيحتاجون لملخّص
124
00:09:05,715 --> 00:09:08,371
.وربّما عليك تغيير ملابسك
125
00:09:18,232 --> 00:09:22,002
.ستطاردون أخطررضيعٍ في عالم
126
00:09:22,027 --> 00:09:26,473
واظنّ أنّه من الآمن أن أقول
.أنّه لم تتح له قيلولة
127
00:09:28,288 --> 00:09:30,057
.هذا مُضحك
128
00:09:30,207 --> 00:09:32,385
أتعرفون ما المُضحك أيضاً؟
129
00:09:32,410 --> 00:09:36,088
،سأجري مقابلة مع بُدلائكم اليوم
.لأنّ أغلبكم لن يعود
130
00:09:36,113 --> 00:09:39,018
الهدف هو إخضاعه
.بأيّ وسيلة مُتاحة
131
00:09:39,043 --> 00:09:40,134
أذلك يشمل قتله؟
132
00:09:40,168 --> 00:09:42,988
كلّا، أنحن واضحون في هذا؟
133
00:09:43,129 --> 00:09:45,034
.أريد أن يكون هذا في غاية الوضوح
134
00:09:45,059 --> 00:09:47,809
نحن نتحدّث عن ستة سنوات من العمل
.وما يساوي 40 مليون دولار من العلوم
135
00:09:47,842 --> 00:09:52,463
،لدينا الكثير لنتعلّمه منه
.وأنا أريد أن أتعلّمه
136
00:09:52,488 --> 00:09:56,426
.وهذا يعني أنّي أريد استعاده حيّ
137
00:09:57,651 --> 00:09:59,497
.اركبوا
138
00:10:00,136 --> 00:10:01,829
.حظّاً طيّباً لكِ معهم
139
00:10:04,229 --> 00:10:05,266
ماذا؟
140
00:10:05,348 --> 00:10:06,596
.ستذهبين معهم
141
00:10:06,621 --> 00:10:07,846
.العمليّات الميدانيّة من اختصاصك
142
00:10:07,871 --> 00:10:09,981
.يحتاجون لتجربتك على الأرض
143
00:10:10,723 --> 00:10:13,101
.كان هذا غرض الاجتماع
144
00:10:13,135 --> 00:10:16,133
لقد قضيت السّت السّنوات الماضية
...من حياتك تعملين على هذا المشروع
145
00:10:17,043 --> 00:10:18,506
.ليلاً ونهاراً
146
00:10:18,746 --> 00:10:23,287
.لم تتزوجي ولم تنجبي ولم تربي كلباً حتّى
147
00:10:23,520 --> 00:10:25,604
.كان حبّك الحقيقي الوحيد
148
00:10:25,629 --> 00:10:29,934
،والآن بعد كلّ تلك التّضحيات
تقولين لي أنّك لا تريدين اللّقاء به؟
149
00:10:29,959 --> 00:10:35,358
لتنظري أخيراً في عينيه وتكتشفي
ما الّذي تخليت عن كل شيء من أجله؟
150
00:10:37,623 --> 00:10:40,238
.متأكّدة من أنّه يستحق كلّ ذلك العناء
151
00:10:57,065 --> 00:10:59,402
.هيّا يا فتى لنذهب
152
00:11:05,184 --> 00:11:08,152
."إنّهم آتون من أجلنا يا "كريبتون
153
00:11:08,870 --> 00:11:11,933
.علينا أن نخرج من هُنا
154
00:11:19,263 --> 00:11:21,370
كلارك)؟)
155
00:11:22,399 --> 00:11:23,730
.(كلارك)
156
00:11:32,459 --> 00:11:34,762
.تعال يا صديقي
157
00:11:34,895 --> 00:11:37,166
.سنذهب للمنزل
158
00:11:37,642 --> 00:11:39,147
.حسناً، انتبه لخطوتك
159
00:11:40,540 --> 00:11:41,595
.إلى اللّقاء الآن
160
00:11:45,395 --> 00:11:47,426
..."كريبتون"
161
00:11:48,155 --> 00:11:50,156
."يتنابني شعور أنّنا في "كِنساس
162
00:11:53,973 --> 00:11:55,175
.تعال
163
00:12:12,601 --> 00:12:14,737
.هيّا يا "كريبتون"، هذا هو
164
00:12:17,787 --> 00:12:18,988
.تعال
165
00:12:25,166 --> 00:12:27,507
"(آل (لوثر"
166
00:12:38,078 --> 00:12:40,421
مرحباً؟
167
00:12:41,187 --> 00:12:43,358
أهناك أحد؟
168
00:12:44,297 --> 00:12:47,483
.أظنّني كُنت أعيشُ هُنا
169
00:12:48,525 --> 00:12:51,328
ما اسمك؟
170
00:12:51,425 --> 00:12:53,255
.(كونر)
171
00:12:53,962 --> 00:12:56,911
.(لا أعرف أحد باسم (كونر
172
00:12:57,499 --> 00:13:00,535
.لكنّي سعيد بمعرفته الآن
173
00:13:00,827 --> 00:13:04,364
أتحبّ أنت وكلبك التّجوّل تحت المطر؟
174
00:13:10,323 --> 00:13:11,722
.حسناً
175
00:13:24,969 --> 00:13:28,420
.سأضع الغلاية على النّار
176
00:13:32,251 --> 00:13:36,553
إنّه مختلف عمّا تعوّدت عنه في السّابق -
حقّاً؟ -
177
00:13:40,170 --> 00:13:43,074
.يفترض أن المطبخ كان هناك
178
00:13:43,099 --> 00:13:46,115
.والدّرج
179
00:13:46,607 --> 00:13:50,686
ويفترض أن تكون هناك
.حظيرة حمراء كبيرة في الخلف
180
00:13:51,107 --> 00:13:52,981
.وطاحونة هوائيّة
181
00:13:53,006 --> 00:13:57,458
،)هذا يبدو وكأنّه منزل آل (كينت
.إنّه على بعد أميال من الطّريق
182
00:13:57,911 --> 00:13:58,979
.(كلارك)
183
00:13:59,004 --> 00:14:00,901
.(هذا صحيح. (كلارك كينت
184
00:14:00,926 --> 00:14:03,214
.(كان صديقاً لابني (آليكسندر
185
00:14:03,239 --> 00:14:05,500
.(ليكس لوثر)
186
00:14:05,926 --> 00:14:10,033
.لطالما كان (آليكسندر) بالنّسبة لي
187
00:14:14,954 --> 00:14:18,089
.لم يكن لـ(آليكسندر) الكثير من الأصدقاء
188
00:14:18,114 --> 00:14:19,456
،كنت أقول له
189
00:14:19,481 --> 00:14:24,661
يا (آليكسندر)، الحصول على الأصدقاء)"
".أصعب من الحصول على المال
190
00:14:26,653 --> 00:14:29,120
.آمنتُ بذلك
191
00:14:30,505 --> 00:14:34,051
.أخشى أن ذلك كان يقيناً بالنّسبة له
192
00:14:34,536 --> 00:14:36,426
!أوبس
193
00:14:37,247 --> 00:14:38,965
ما خطبك بحقّ اللّعنة؟
194
00:14:39,614 --> 00:14:41,570
.المعذرة
195
00:14:41,739 --> 00:14:42,904
.لقد كان حادثاً
196
00:14:43,122 --> 00:14:46,307
.هذا يحدث كثيراً هذه الأيّام
197
00:14:52,047 --> 00:14:54,216
.أحبّ هذه البلدة الصّغيرة
198
00:14:54,465 --> 00:14:57,919
.أتوقع أن أكون هنا لحين موتي
199
00:14:58,037 --> 00:15:00,174
...(لكن (آليكسندر
200
00:15:00,347 --> 00:15:02,615
.انتقل للعاصمة في اللّحظة الّتي أتيحت له
201
00:15:02,879 --> 00:15:03,792
والسّبّب؟
202
00:15:03,887 --> 00:15:06,794
...بعض النّاس لديهم شيء بداخلهم
203
00:15:06,828 --> 00:15:10,387
.طموح أو هدف يمتثلون له
204
00:15:10,645 --> 00:15:14,003
.يجعلهم يشعرون أنّهم أكبر ممّا هم عليه
205
00:15:14,035 --> 00:15:20,509
لذلك يجب أن يكونوا في مكان كبير
.حتّى لا يشعرون بأنّهم... مخنوقون
206
00:15:21,090 --> 00:15:23,512
.هناك زجاجة "براندي" على الرّفّ هناك
207
00:15:23,762 --> 00:15:27,081
.أسمح لنفسي بتناول كأس صغير بعد العشاء
208
00:15:27,418 --> 00:15:30,137
أترغب بالانضمام إلي؟
209
00:15:45,533 --> 00:15:47,335
.نخب الصّداقة الجديدة
210
00:15:47,704 --> 00:15:48,753
.نخبك
211
00:15:56,006 --> 00:15:58,965
.ألقي نظرة على الخِزانة الّتي هناك
212
00:15:59,073 --> 00:16:01,615
.لقد كان طفلاً عبقرياً
213
00:16:01,817 --> 00:16:04,119
.موهوب للغاية
214
00:16:04,489 --> 00:16:06,788
أكنت فخوراً به؟ -
.أجل، كثيراً -
215
00:16:07,137 --> 00:16:09,176
...إنّه عالِم
216
00:16:09,201 --> 00:16:10,704
.كما كنت
217
00:16:10,826 --> 00:16:12,927
،لكن حتّى عندما كان صبياً
218
00:16:13,254 --> 00:16:17,961
كان أبعد من أيّ شيء يمكن
.أن أتمنّى الوصول إليه يوماً
219
00:16:18,450 --> 00:16:21,137
لهذا السّبّب كنت تضربه؟
220
00:16:22,908 --> 00:16:26,479
أهذا ما أخبرك به؟
221
00:16:26,504 --> 00:16:29,465
.لأنّه كاذِب لعين -
.كلّا، لم يُخبرني -
222
00:16:29,833 --> 00:16:32,081
.لا أعرف من تكون
223
00:16:32,262 --> 00:16:34,529
.أو ما رغبتك بالمجيئ لهنا
224
00:16:34,806 --> 00:16:35,873
.وأنا لست متأكّد أيضاً
225
00:16:35,898 --> 00:16:38,411
.يا حبذا لو تغادر
226
00:16:42,859 --> 00:16:45,761
.آليكسندر) كان طفلاً عنيداً)
227
00:16:45,786 --> 00:16:47,856
.صعب المِراس
228
00:16:49,502 --> 00:16:51,214
.ومتغطرس
229
00:16:53,240 --> 00:16:54,816
.لقد كان عبقريّاً
230
00:16:57,248 --> 00:16:59,457
.لكنّه ينقصه شيء
231
00:16:59,508 --> 00:17:03,161
.بداخله، بوصلته الأخلاقيّة
232
00:17:03,186 --> 00:17:04,862
.الاحساس بالصّواب والخطأ
233
00:17:04,887 --> 00:17:05,911
كيف لك أن تعرف ذلك؟
234
00:17:05,936 --> 00:17:09,122
.لأنّها الحقيقة
.أقصد، حاولت تعلّيمه
235
00:17:09,817 --> 00:17:12,654
!لكنّه ما كان ليتعلّم. رفض
236
00:17:13,020 --> 00:17:16,839
كما لو كان يعرف ما أحاول القيام به
.واشتدّ في مقاومته
237
00:17:16,864 --> 00:17:19,698
.ربّما كان خائفاً -
.لم يسبق وأن بكى -
238
00:17:19,730 --> 00:17:22,629
.مهما طال به الحال
239
00:17:23,403 --> 00:17:27,303
.إنّما يظلّ مُحدِقاً بي
240
00:17:27,584 --> 00:17:30,005
.بازدراء -
.استحقّيت ذلك -
241
00:17:30,256 --> 00:17:31,940
.كان مستعدّ أن يفعل أيّ شيء لنيل رضاك
242
00:17:31,973 --> 00:17:34,396
.ما كان مهتمّا بالحصول على رضاي
243
00:17:35,201 --> 00:17:37,568
!لقد نشدتُ رضاك
244
00:17:39,696 --> 00:17:41,303
من تكون؟
245
00:17:43,099 --> 00:17:44,684
!لينبطح الجميع الآن -
!على الأرض الآن -
246
00:17:44,709 --> 00:17:46,154
!لا أحد يتحرّك
247
00:17:46,179 --> 00:17:48,192
.انبطح يا فتى
248
00:17:48,217 --> 00:17:52,668
بحقّ اللآله ما الّذي يحدث؟ لا يمكنّكم
!أن تقتحموا منزلي وتأمروا النّاس
249
00:17:52,693 --> 00:17:53,863
!هدوء
250
00:17:55,553 --> 00:17:56,613
!أنت
251
00:17:56,638 --> 00:17:59,592
.اخرس -
توقّف عن فعل ذلك، ماذا تفعل؟ -
252
00:18:06,638 --> 00:18:08,248
!أطلقوا النّار
253
00:18:08,966 --> 00:18:10,769
!ماذا؟ كلّا، توقّفوا
254
00:18:27,927 --> 00:18:31,301
!ابق منبطحاً عليك اللّعنة
!قلت ابق أرضاً
255
00:18:32,665 --> 00:18:34,498
!قّف مكانك
256
00:19:20,601 --> 00:19:22,510
.تمّ تحديد الهدف. إطلاق
257
00:19:33,865 --> 00:19:35,857
...تبّاً، تبّاً
258
00:19:56,287 --> 00:19:59,068
...كلّا، كلّا
259
00:20:35,034 --> 00:20:37,471
.رجاءً لا تقتُلني
260
00:20:37,599 --> 00:20:39,295
من تكونين؟
261
00:20:39,458 --> 00:20:41,646
.(اسمي (إيفا واتسون
262
00:20:41,998 --> 00:20:43,765
أأنتِ معهم؟
263
00:20:43,935 --> 00:20:45,867
."أنا أعمل لصالح مُختبرات "كادموس
264
00:20:46,209 --> 00:20:48,029
...لكنّي لم أرد لهم أن يؤذوك، إنّهم
265
00:20:48,060 --> 00:20:49,981
.ما كان عليهم ان يطلقوا عليك النّار
.كان ذلك أمر غير صائب
266
00:20:50,006 --> 00:20:53,342
إذاً لماذا أطلقوا؟ -
...أخبرتهم أن لا يفعلوا ولكنّهم -
267
00:20:53,592 --> 00:20:56,170
.أظنّهم كانوا خائفين منك
268
00:20:56,544 --> 00:20:57,747
لماذا؟
269
00:20:58,646 --> 00:21:01,795
.لأنّهم لم يسبق لهم وأن رآوا شخصاً مثلك
270
00:21:02,861 --> 00:21:04,887
ماذا أكون؟
271
00:21:05,947 --> 00:21:07,897
...هل لي أن
272
00:21:21,950 --> 00:21:23,468
...أنت
273
00:21:23,493 --> 00:21:25,539
.استنساخ وراثي
274
00:21:27,703 --> 00:21:30,199
...تمّ تصميمك
275
00:21:30,224 --> 00:21:32,106
بكلّ... كان هدفي الأساسي
276
00:21:32,131 --> 00:21:34,465
...ما إذا كان بإمكاني حقّاً ابتكار شخص
277
00:21:34,490 --> 00:21:36,012
أنت من ابتكرتني؟
278
00:21:36,037 --> 00:21:43,787
،تمّ ابتكارك بالطّريقة الّتي يتكوّن منها البشر
.عن طريق مزج مادة وراثيّة لشخصين معاً
279
00:21:44,279 --> 00:21:46,327
إذاً أنتِ وشخص آخر؟
280
00:21:46,849 --> 00:21:48,631
.كلّا، لستُ أنا
281
00:21:48,888 --> 00:21:50,365
.في حالتك كانوا رجلين
282
00:21:50,407 --> 00:21:53,123
.أحدهما رجل عادي والآخر خارق
283
00:21:53,227 --> 00:21:55,248
من هو الرّجل الخارق؟
284
00:21:58,245 --> 00:22:00,107
.(سوبرمان)
285
00:22:09,764 --> 00:22:12,153
.(النّاس يحبّون (سوبرمان
286
00:22:13,055 --> 00:22:15,156
.إنّه ينقذ البشر -
.أجل -
287
00:22:15,252 --> 00:22:18,232
.(أجل. النّاس يحبّون (سوبرمان
288
00:22:19,501 --> 00:22:21,052
من هو واهبي الآخر؟
289
00:22:21,128 --> 00:22:23,030
.(اسمه (ليكس لوثر
290
00:22:23,174 --> 00:22:26,451
...إنّه شديد الذّكاء و
291
00:22:27,766 --> 00:22:30,973
.إنّه شديد الذّكاء
292
00:22:32,391 --> 00:22:34,662
النّاس لا يحبّونه، أليس كذلك؟
293
00:22:36,982 --> 00:22:38,693
"(ميرسي غرايفز)"
"ما الوضع؟"
294
00:22:39,732 --> 00:22:41,318
.ليس لدينا متسع من الوقت
295
00:22:41,366 --> 00:22:42,869
.سيرسلون آخرين
296
00:22:42,943 --> 00:22:45,787
إذا تمكّنوا منّي، ما الّذي سيفعلونه بي؟
297
00:22:45,819 --> 00:22:46,989
.لا أدري
298
00:22:47,553 --> 00:22:51,460
قبل هذه اللّيلة ظنّنت أنّهم سيمنحوني
.المزيد من الوقت لدراستك
299
00:22:51,685 --> 00:22:53,520
.أردت وقتاً لدراستك
300
00:22:53,545 --> 00:22:55,263
.أردت وقتاً لتعلّم منك
301
00:22:55,297 --> 00:22:58,400
هل هذا سيحدث إذا رجعنا معهم؟
302
00:22:58,623 --> 00:23:00,076
.كلّا، لا أظنّ ذلك
303
00:23:00,513 --> 00:23:02,203
هل سيسمحون لي بمقابلة واهبي؟
304
00:23:02,237 --> 00:23:05,339
.سوبرمان) لا يعرف حتّى بوجودك)
305
00:23:05,553 --> 00:23:07,254
.(وأنت لا ترغب حقّاً بمُقابلة (ليكس لوثر
306
00:23:07,279 --> 00:23:08,943
.بلى أرغب
307
00:23:09,217 --> 00:23:11,216
.عليّ أن أقابله
308
00:23:11,732 --> 00:23:14,883
.أريد أن أعرف من أكون
309
00:23:17,349 --> 00:23:18,560
"(ميرسي غرايفز)"
310
00:23:22,262 --> 00:23:24,498
أتدري ماذا؟
311
00:23:24,690 --> 00:23:26,626
."اللّعنة على "كادموس
312
00:23:26,651 --> 00:23:31,021
...إمّا أن نجلس هنا ونسمح لهم بأخذنا
313
00:23:31,046 --> 00:23:34,415
.أو نستقل الطّريق
314
00:23:43,891 --> 00:23:45,925
إلى أين نحن ذاهبون؟
315
00:23:45,950 --> 00:23:47,650
."عندي كوخ في أعالي "لايك كليبينغ
316
00:23:47,682 --> 00:23:49,250
.لا أحد يعرف بأمره
317
00:23:49,284 --> 00:23:52,575
.أفترض أنّه سيوفّر لنّا يوم أن نحو ذلك
318
00:23:52,778 --> 00:23:55,624
أكانت فكرة ابتكاري فكرتك؟
319
00:23:55,841 --> 00:23:57,597
أنا مُتحصّلة على درجة الدكتوراه
.في علم الوراثيات
320
00:23:57,622 --> 00:24:05,099
تمّ تعيّني من قِبل "كادموس" لدراسة
.إمكانية نظريّة الاستنساخ الممزوج
321
00:24:05,133 --> 00:24:07,192
.حسناً، دعني أبسط لك هذا
322
00:24:07,286 --> 00:24:12,833
،خطرت لي فكرة تصميم شخص مثلك
.لكنّي لم أتوقّع منهم أن يفعلوا ذلك فعلاً
323
00:24:12,858 --> 00:24:15,903
إذاً ابتكاري كان خطأ؟
324
00:24:16,966 --> 00:24:24,808
،كلّا، أقصد أن الأمر ليس بتلك البساطة
.لا يوجد شيء كتجربة علميّة سيّئة
325
00:24:24,833 --> 00:24:28,490
.أقصد، خذّ عند الانشطار النذووي مثلاً
326
00:24:28,700 --> 00:24:30,487
...آسف، ربّما هذا يتجاوز
327
00:24:30,512 --> 00:24:33,417
الانشطار النّووي هو شكل
من أشكال تحوّل العناصر
328
00:24:33,442 --> 00:24:37,237
حيث تنقسم فيها نواة الذّرة
.إلى نواتين أو أكثر
329
00:24:37,262 --> 00:24:45,441
"وينتج عن الانشطار تحرير "نيوترونات" و"فوتونات
."كأشعة "غاما" وجسيمات "ألفا" وأشعة "بيتا
330
00:24:45,473 --> 00:24:47,909
كيف عرفت هذا؟
331
00:24:48,145 --> 00:24:50,082
.لا أدري
332
00:24:50,512 --> 00:24:52,913
.أشعر وكأنّني... تذكّرته وحسب
333
00:24:53,512 --> 00:24:55,550
...إذاً
334
00:24:55,786 --> 00:24:59,966
.إنّها ليست مجرّد ذكريات وحسب
.عندك جينات المعرفة
335
00:25:00,036 --> 00:25:03,592
بعض الأمور الّتي يعرفها واهبيك
.لك أن تعرفها أيضاً
336
00:25:03,848 --> 00:25:06,909
...إذاً الانشطار النّووي
337
00:25:06,934 --> 00:25:09,426
هل هو شيء حميد أم شيء خبيث؟
338
00:25:13,845 --> 00:25:15,707
.لا أدري
339
00:25:16,130 --> 00:25:18,597
،الشّيء الوحيد الّذي أعرفه
340
00:25:18,622 --> 00:25:20,476
،"أنّه عندما عرفت ما يقمون به في "كادموس
341
00:25:20,509 --> 00:25:22,573
.وأنّهم كانوا يطوّرونك. مكثت
342
00:25:22,598 --> 00:25:24,747
.كان بإمكاني المغادرة لكنّي لم أغادر
343
00:25:24,989 --> 00:25:32,386
قرّرت أن أكون الشّخص الخلوق
.والمحترم الّذي لا يزال ظالعاً
344
00:25:32,700 --> 00:25:35,356
لم تتخلّي عنّي؟ -
.كلّا، لم أفعل -
345
00:25:38,523 --> 00:25:40,858
أيمكنّنب مُناداتك بـ"أمّي"؟
346
00:25:40,981 --> 00:25:42,989
.لا تكُن حذقاً
347
00:25:46,380 --> 00:25:49,816
،هناك بعض الأضرار بالمنزل
...ولكن اطمئنّ، والدك بخير
348
00:25:49,841 --> 00:25:52,473
.لا أعرف، سأقوم بتحصيل الأضرار
349
00:25:52,716 --> 00:25:55,309
.لقد اختفيا، كِلاهما
350
00:25:55,551 --> 00:26:00,270
(لكن لا تقلق يا سيّد (لوثر
.نحن نتعقّبهم حتّى بينما نحن نتحدّث
351
00:26:02,287 --> 00:26:05,137
.أعرف، وأنا أيضاً جائع يا صديقي
352
00:26:06,282 --> 00:26:08,484
.ربّما ستجلب لنّا بعض النقانق
353
00:26:08,669 --> 00:26:11,226
فهمت؟ "كلاب لاذعة"؟
354
00:26:11,442 --> 00:26:13,559
كِلاب"، فهمت؟"
355
00:26:15,475 --> 00:26:17,808
!ارجعي للسيّارة
356
00:26:17,833 --> 00:26:19,144
!توقّف
357
00:26:19,169 --> 00:26:21,973
!أبعد يدك عنّي
358
00:26:29,099 --> 00:26:30,167
.تمهّل
359
00:26:30,192 --> 00:26:31,862
.إيّاك
360
00:26:31,997 --> 00:26:33,464
.إنّه يؤذها -
.دعك من ذلك -
361
00:26:33,489 --> 00:26:36,434
لماذا؟ -
.لأنّي قلت ذلك -
362
00:26:51,012 --> 00:26:52,308
.كان عليك تركي أساعدها -
.كلّا -
363
00:26:52,333 --> 00:26:54,597
لأنّه إذا أحدثت جلبة "كادموس" سيجدونّنا
364
00:26:54,622 --> 00:26:56,261
.بسرعة كبيرة -
وإنّ يكُن؟ -
365
00:26:56,286 --> 00:26:57,925
!لا أهتمّ، وأنتِ لست والدتي
366
00:26:57,950 --> 00:26:59,966
.أنت مُحقّ أنا لستُ والدتك
367
00:27:01,778 --> 00:27:04,550
."حسناً، هناك كلمة تسمى "العواقب
368
00:27:04,575 --> 00:27:06,147
أتعرف معناها؟
369
00:27:06,181 --> 00:27:07,182
.كلّا
370
00:27:07,214 --> 00:27:08,717
.لا أظنّك تعرفها
371
00:27:09,012 --> 00:27:14,206
حسناً، العواقب هي الأشياء الّتي تحدُث
.عندما تتّخذ قرارات غبيّة بدون تفكير
372
00:27:14,231 --> 00:27:17,341
.يمكنّني فعل ما أشاء -
.كلّا لا يُمكنّك، وتلك هي المُشكلة -
373
00:27:17,366 --> 00:27:19,861
ليس لديك النّضج الكافي
.لتفعل ما هو في صالحك
374
00:27:19,886 --> 00:27:22,184
.حسناً، إذاً سأغادر
375
00:27:23,632 --> 00:27:25,134
.تعال يا صديقي
376
00:27:25,239 --> 00:27:26,956
!لا تجرّأ
377
00:27:26,981 --> 00:27:30,770
!إرجعا إلى هُنا الآن. كِلاكُما
378
00:27:34,536 --> 00:27:39,183
هذا هو بالضّبط النّوع من التّصرّفات
.الّذي سيوقعك في المشاكل
379
00:27:39,208 --> 00:27:41,011
ما الّذي كنت ستفعله بذلك الرّجل؟
380
00:27:41,036 --> 00:27:42,800
.كنت سأجعله يترك خليلته وشأنها
381
00:27:42,825 --> 00:27:45,105
كيف؟ أكنت سترمي به على الجدار؟
382
00:27:45,130 --> 00:27:46,488
.ربّما -
أكنت ستقتله؟ -
383
00:27:46,521 --> 00:27:47,614
!لا أدري
384
00:27:55,801 --> 00:27:58,403
.حسناً، جيّد
385
00:27:58,473 --> 00:28:03,134
أتُريد أن تعرف ماذا تكون وما الّذي تُمثّله؟
386
00:28:03,676 --> 00:28:05,507
.لنذهب
387
00:28:05,766 --> 00:28:07,117
إلى أين؟
388
00:28:12,024 --> 00:28:14,873
.سأريك
389
00:28:20,948 --> 00:28:22,503
.تعال يا صديقي
390
00:28:26,458 --> 00:28:28,762
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnBahij Mitra\fs30\fad(500,500)\pos(300,180)}"(سان فرانسيسكو)"
391
00:28:46,900 --> 00:28:48,735
ماذا تفعلين؟
392
00:28:49,002 --> 00:28:51,516
.أتناول الإفطار
أترغب بالقليل؟
393
00:28:51,541 --> 00:28:54,720
."تنبعث منها رائحة "البراندي
394
00:28:58,304 --> 00:29:00,873
لمَ تشربين هذه الأشياء؟
395
00:29:02,983 --> 00:29:07,338
هذا ما يفعله البالغون عندما
.لا ترقى لهم حالة شعورهم
396
00:29:11,506 --> 00:29:13,459
أين نحن؟
397
00:29:14,674 --> 00:29:17,374
."مصانع "كادموس
398
00:29:20,584 --> 00:29:23,192
.أفضل مستقبل آتٍ
399
00:29:25,252 --> 00:29:28,403
.(أهلاً بعودتك يا (كونر
400
00:29:50,388 --> 00:29:51,598
ماذا حدث هُنا؟
401
00:29:51,623 --> 00:29:54,415
."حدث انفجار لـ"الأيزوبيوتيلين
402
00:29:54,449 --> 00:29:56,896
.وكانت الانبعاثات شديدة السّميّة
403
00:29:56,982 --> 00:30:00,689
.مات 16 شخصاً وتمّ تجريم المنشأة بالكامل
404
00:30:01,123 --> 00:30:02,691
ما كان هذا المكان؟
405
00:30:03,021 --> 00:30:05,094
.كان مختبر ومصنع للكيماويات
406
00:30:05,435 --> 00:30:09,513
والتر هاون) كان يقول أن هذا هو المكان)
.الّذي كان الشّيطان يؤدي فيه عمله
407
00:30:10,482 --> 00:30:14,036
.اندلع الحريق بعد الغداء مباشرةً
408
00:30:14,466 --> 00:30:16,465
.وتمّ إجلاء الجميع
409
00:30:16,490 --> 00:30:20,808
كنّا نظنّ أنّنا سنعود بعد يومين وأن الأمور
.ستعود لوضعها الطّبيعي لكن ذلك لم يحدث
410
00:30:20,983 --> 00:30:23,084
.لا أفهم
411
00:30:23,177 --> 00:30:24,946
ما الّذي نفعله هنا؟
412
00:30:25,185 --> 00:30:27,449
.(أردتُ لقاء (ليكس لوثر
413
00:30:27,481 --> 00:30:29,483
.لهذا السّبّب نحنُ هُنا
414
00:30:29,841 --> 00:30:31,553
في هذا المكان؟
415
00:30:31,859 --> 00:30:34,021
.(هذا هو (ليكس لوثر
416
00:30:48,995 --> 00:30:50,496
المشروع (راكشاسا)"؟"
417
00:30:50,521 --> 00:30:51,982
.لا تسأل
418
00:30:52,288 --> 00:30:54,107
أكان شيء سيّئ؟
419
00:30:54,490 --> 00:30:55,988
،ليكس لوثر) كان يقول)
420
00:30:56,013 --> 00:30:59,980
المعرفة هي النّار الّتي حالما تشتعل"
".لا يُمكن إطفائها
421
00:31:00,005 --> 00:31:01,637
.ظنّ أنّه ذكي
422
00:31:01,662 --> 00:31:04,357
كان يشوّه مقولة الرّجل
.الّذي اخترع القنبلة الذريّة
423
00:31:04,382 --> 00:31:09,912
المعرفة هي النّار الّتي تغيب عنها"
".الأخلاق والّتي ستحرقنا أجمعين
424
00:31:09,937 --> 00:31:12,515
.لا أريد أن أكون هُنا. أريد المُغادرة
425
00:31:12,778 --> 00:31:14,621
.(لقد كذبت عليك يا (كونر
426
00:31:14,646 --> 00:31:19,034
أخبرتك أنّه لا يوجد شيء يسمى
.تجربة علميّة سيّئة، بلى يوجد
427
00:31:19,333 --> 00:31:24,379
"تجربة (توسكيجي) للزهري"
.مشروع (إم كي ألترا)" النازية وهذا"
428
00:31:24,404 --> 00:31:27,608
.جائزة (إيفا واتسون) للنوبل تفقد مصداقيتها
429
00:31:27,633 --> 00:31:31,536
...توقّفي
430
00:31:31,669 --> 00:31:33,826
!عن فِعل هذا
431
00:31:34,255 --> 00:31:39,176
(أراد (ليكس لوثر) استنساخ (سوبرمان
.لكنّه لم يتمكّن من اكتشاف الطّريقة
432
00:31:39,201 --> 00:31:46,028
أخبرته أن عليه استخدام جينة بشريّة
.لتحقيق استقرار جينات فضائيين
433
00:31:46,216 --> 00:31:51,060
أعطيته الفكرة لاستخدام
!حمضه النّووي لابتكارك
434
00:31:52,826 --> 00:31:54,696
أتقولين أنّي شرير؟
435
00:31:54,896 --> 00:31:56,570
.كلّا
436
00:31:57,396 --> 00:32:00,808
.أقول أنا الشّريرة
437
00:32:01,029 --> 00:32:05,913
أُتيحت لي العديد من الفُرص
."لمغادرة "كادموس
438
00:32:05,987 --> 00:32:07,521
.كان بإمكاني المُغادرة
439
00:32:07,857 --> 00:32:12,488
كان بإمكاني المحاولة أكثر
.لمنعهم لكنّي لم أفعل
440
00:32:12,841 --> 00:32:16,358
قلت لنفسي على الأقلّ سيكون هناك
،شخص جيّد مُشترك في هذا المشروع
441
00:32:16,529 --> 00:32:25,261
لكنّي لست أفضل من (ليكس لوثر) لأنّه عندما جدّ
.الجِدّ أردت أن أرى إذا كنّا نستطيع تحقيق ذلك
442
00:32:26,201 --> 00:32:28,613
.لا أظنّك شريرة
443
00:32:28,638 --> 00:32:33,041
.أردت الرّحيل وحسب
444
00:32:33,388 --> 00:32:38,247
قلت أنّك تريد أن تعرف
.من تكون ومن أين أتيت
445
00:32:38,669 --> 00:32:41,983
...كل الإجابات التي تبحث عنها
446
00:32:42,255 --> 00:32:45,953
.على الجانب الآخر من هذا الباب
447
00:32:46,232 --> 00:32:50,092
.أنت الشّخص الوحيد الّذي يمكنّه فتحه
448
00:32:50,117 --> 00:32:53,990
.لكنّي أقترح عليك أن لا تفعل يا صغير
449
00:33:14,785 --> 00:33:16,720
.لا بدّ لي
450
00:35:08,490 --> 00:35:11,240
.أعرف ما أنا عليه الآن
451
00:35:19,757 --> 00:35:20,790
...(كونر)
452
00:35:20,815 --> 00:35:23,435
ما خطبك بحقّ اللّعنة؟
453
00:35:35,466 --> 00:35:38,332
.لهذا السّبب أحضرتني إلى هنا
454
00:35:38,357 --> 00:35:42,021
.أردتني أن أرى ما أنا عليه
455
00:35:44,732 --> 00:35:46,535
.أنا وحش
456
00:35:46,716 --> 00:35:50,172
.لم أجلبك إلى هُنا كي أخزيك
457
00:35:50,355 --> 00:35:53,926
.جلبتك إلى هنا كي أُحذرك
458
00:35:53,951 --> 00:35:56,110
.(أنت لستَ (ليكس لوثر
459
00:35:56,521 --> 00:35:58,880
.(ولستَ (سوبرمان
460
00:35:59,130 --> 00:36:00,548
...أنت كِلاهما
461
00:36:01,021 --> 00:36:03,918
ممّا يعني أنّه عليك أن تكون
.في غاية الحذر
462
00:36:04,435 --> 00:36:07,088
.أنا آسف
463
00:36:07,357 --> 00:36:09,490
...أنا فقط
464
00:36:09,569 --> 00:36:12,833
.اشطتُ غضباً
465
00:36:13,887 --> 00:36:16,155
.أعرف
466
00:36:16,279 --> 00:36:19,233
.أحيانا سيكون غضبُك
467
00:36:19,544 --> 00:36:22,880
.وأحياناً سيكون غضبه
468
00:36:23,279 --> 00:36:28,643
وفي كِلتا الحالتين عليك أن تتعلّم
.كيف تُسيطر عليه
469
00:36:30,521 --> 00:36:33,372
...عندما استيقظت بالأمس
470
00:36:34,021 --> 00:36:36,585
لماذا هاجمت أولئك العُلماء؟
471
00:36:37,021 --> 00:36:41,590
.سمعت أحداً يعوي من الألم
472
00:36:41,896 --> 00:36:45,393
."لقد كان "كريبتون
.كانوا يجربون عليه
473
00:36:45,779 --> 00:36:47,929
.أردت إيقاف ذلك
474
00:36:48,052 --> 00:36:52,400
"وعندما حاول رجال "كادموس
...القبض عليك ليلة البارحة
475
00:36:52,810 --> 00:36:54,536
لمَ قتلتهم؟
476
00:36:54,810 --> 00:36:56,606
.لقد كانوا يؤذون الرّجل العجوز
477
00:36:56,982 --> 00:36:59,349
.كان عاجزاً، لم يكن ذلك عادلاً
478
00:37:00,349 --> 00:37:02,386
أترى؟
479
00:37:02,591 --> 00:37:04,990
.أنت لست وحش
480
00:37:05,568 --> 00:37:08,717
.أنت إنسان
481
00:37:08,750 --> 00:37:11,427
ماذا يعنيه هذا؟
482
00:37:12,348 --> 00:37:14,298
...هذا يعني
483
00:37:21,956 --> 00:37:29,692
.حياتك ستكون صعبة ومعقدة ومؤلمة
484
00:37:30,644 --> 00:37:34,544
.وأحياناً ستملئها البهجة
485
00:37:36,897 --> 00:37:44,969
إنّما تذكّر أن النّاس ليس بما يقولون
.أنّهم فاعلون بل بما هم فاعلون
486
00:37:46,855 --> 00:37:49,103
إذاً ماذا يجدر بي أن أفعل؟
487
00:37:49,128 --> 00:37:51,532
.أهرب
488
00:37:51,646 --> 00:37:53,170
.لا ترسخ علاقاتك
489
00:37:53,318 --> 00:37:55,051
.احذر ممّن تثق بهم
490
00:37:55,076 --> 00:37:56,363
لا تستخدِم قِواك
491
00:37:56,388 --> 00:37:58,316
.لأن هذا سوف يلفت الانتباه إليك
492
00:37:58,341 --> 00:38:00,902
.وبالنّسبة لك هذا أمر سيّئ
493
00:38:01,153 --> 00:38:04,223
...وفوق كلّ هذا
494
00:38:04,461 --> 00:38:07,030
.لا تتصرّف ببطولة
495
00:38:09,714 --> 00:38:11,449
.حان وقت هروبك
496
00:38:11,474 --> 00:38:14,759
.كلّا. لا أستطيع تركك هُنا
497
00:38:15,104 --> 00:38:17,199
.سيقتلونك -
ما الّذي ستفعله؟ -
498
00:38:17,224 --> 00:38:19,340
أستقتلهم أجمعين إنقاذاً لي؟
499
00:38:19,365 --> 00:38:22,023
.لكنّك قُلت أنّهم جعلوا منك شريرة
500
00:38:22,056 --> 00:38:25,460
.لم يجعلوا منّي شريرة
501
00:38:25,693 --> 00:38:27,929
.عليك اختيار أن تكون طيّباً
502
00:38:28,099 --> 00:38:30,097
.أن تكون أفضل ممّا أنا عليه
503
00:38:30,701 --> 00:38:32,123
.عليك أن تخرج من هُنا
504
00:38:32,388 --> 00:38:35,037
.لا أريد أن أتركك
505
00:38:36,321 --> 00:38:37,547
.اذهب
506
00:38:46,415 --> 00:38:48,016
أين هو؟ -
.لا أدري
507
00:38:48,075 --> 00:38:53,075
.لقد حاول قتلي
.توسّلت له من أجل حياتي
508
00:38:57,276 --> 00:38:59,144
.تكذبين
509
00:38:59,169 --> 00:39:02,691
...هذه المرّة
510
00:39:02,716 --> 00:39:05,404
.سأنجز الأمر بطريقتي
511
00:39:10,701 --> 00:39:12,326
.لنذهب
512
00:39:23,331 --> 00:39:26,032
.كلّا يا فتى لا نستطيع
513
00:39:43,018 --> 00:39:44,217
.تماسك
514
00:39:49,803 --> 00:39:51,841
!كلّا
515
00:40:09,138 --> 00:40:10,927
من تكون بحقّ اللّعنة؟
516
00:40:11,082 --> 00:40:13,935
.لستُ متأكّد لحدِ الآن
517
00:40:29,176 --> 00:40:32,246
...أيّاً ما تكون
518
00:40:32,271 --> 00:40:35,431
.لا أعرف كيف أشكرك
519
00:40:35,599 --> 00:40:37,893
.أنا سعيد لأنّي ساعدتك
520
00:40:44,787 --> 00:40:46,657
.أنت
521
00:40:48,269 --> 00:40:49,804
جايسون)؟)
522
00:40:52,301 --> 00:40:53,604
ماذا حدث؟
523
00:40:53,941 --> 00:40:57,419
.هذا الرّجل أنقذ حياتي
524
00:41:11,315 --> 00:41:18,843
Red_Chief : ترجمة