1 00:00:20,056 --> 00:00:21,626 Previously on Titans... 2 00:00:21,660 --> 00:00:24,394 Ashes to ashes, dust to dust. 3 00:00:24,428 --> 00:00:27,699 Living with Bruce Wayne is gonna change your life forever. 4 00:00:27,731 --> 00:00:29,299 - I'm searching. - For what? 5 00:00:29,300 --> 00:00:31,067 - Who killed my parents. - The police are doing their... 6 00:00:31,068 --> 00:00:32,368 I have to be the one who finds them! 7 00:00:32,369 --> 00:00:33,970 - Why? - So I can kill them. 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,708 What's he seeing on the hallucinogens? 9 00:00:37,709 --> 00:00:39,643 The deepest, darkest parts of himself. 10 00:00:39,677 --> 00:00:41,410 How long till he's fully cooked? 11 00:00:41,411 --> 00:00:42,745 Within an hour. 12 00:00:42,746 --> 00:00:43,682 Good. 13 00:00:43,683 --> 00:00:45,950 I want Dad to meet his new family. 14 00:00:45,982 --> 00:00:47,451 Honey, I'm home. 15 00:00:47,484 --> 00:00:50,021 When I was in Detroit, I was planning on leaving Robin behind. 16 00:00:50,054 --> 00:00:52,122 - Why? - When I put on that mask, 17 00:00:52,155 --> 00:00:53,691 I become someone I can't control. 18 00:00:53,723 --> 00:00:55,058 I want my parents back! 19 00:00:55,091 --> 00:00:56,661 What happened to him? 20 00:00:56,695 --> 00:00:58,705 He said he works for something called the Organization. 21 00:00:58,729 --> 00:01:00,298 And they work for Rachel's father. 22 00:01:00,331 --> 00:01:01,799 He seemed to have people everywhere. 23 00:01:01,832 --> 00:01:06,832 - It's time to talk. - I'm not talking to anyone but Rachel. 24 00:01:33,463 --> 00:01:35,599 I need to talk to him. Alone. 25 00:01:35,632 --> 00:01:37,110 - Don't think that's a good idea. - Why? 26 00:01:37,134 --> 00:01:38,503 'Cause I can't take care of myself? 27 00:01:38,536 --> 00:01:40,938 - That's not the point. - I need to find out who he is. 28 00:01:40,971 --> 00:01:42,438 Why he's chasing me. 29 00:01:42,439 --> 00:01:44,685 - I don't trust him. - What's not to trust? The man's tied up. 30 00:01:44,709 --> 00:01:47,287 One word from Rachel, and I'll walk in and put my foot through his face. 31 00:01:47,311 --> 00:01:51,548 Dick, please. 32 00:01:53,716 --> 00:01:56,153 Five minutes. 33 00:01:56,186 --> 00:01:57,686 Thank you. 34 00:02:06,730 --> 00:02:07,930 Come in. 35 00:02:12,735 --> 00:02:15,205 Child. 36 00:02:15,239 --> 00:02:19,776 There's nothing to be afraid of. 37 00:02:19,810 --> 00:02:22,979 Close the door. 38 00:02:23,013 --> 00:02:24,062 Please? 39 00:02:32,657 --> 00:02:37,306 We have waited a very long time 40 00:02:37,828 --> 00:02:41,231 for this moment. 41 00:02:41,264 --> 00:02:43,766 What do you want from me? 42 00:02:43,800 --> 00:02:47,070 To help you. 43 00:02:47,104 --> 00:02:48,840 You think you're a monster. 44 00:02:48,872 --> 00:02:53,872 That there's evil inside you scratching to get out. 45 00:02:55,378 --> 00:03:00,378 You see it each time you look in a mirror. 46 00:03:01,050 --> 00:03:04,489 In your dreams. 47 00:03:04,521 --> 00:03:09,021 But you are not death, Rachel. 48 00:03:11,127 --> 00:03:15,800 Quite the opposite. 49 00:03:15,834 --> 00:03:20,834 You were not placed on this Earth to destroy, 50 00:03:22,705 --> 00:03:24,506 but to heal. 51 00:03:31,181 --> 00:03:32,831 To save us. 52 00:03:38,122 --> 00:03:40,222 I'll prove it. 53 00:03:52,402 --> 00:03:57,402 Put your hands on this rended flesh. 54 00:03:58,842 --> 00:04:00,211 Save me! 55 00:04:02,112 --> 00:04:03,413 No! 56 00:04:47,492 --> 00:04:51,091 You will heal the world. 57 00:05:18,689 --> 00:05:20,658 How did you know she could do that? 58 00:05:20,692 --> 00:05:22,392 I know everything about her. 59 00:05:22,425 --> 00:05:27,232 She will purify the world. 60 00:05:27,264 --> 00:05:30,434 There's a prophecy that says Rachel will destroy the world. 61 00:05:30,468 --> 00:05:33,370 An interpretation based on fear. 62 00:05:34,471 --> 00:05:36,374 What do you want with Rachel? 63 00:05:36,406 --> 00:05:40,978 She will purify the world. 64 00:05:42,146 --> 00:05:44,247 I'm not gonna ask you again. 65 00:05:44,281 --> 00:05:46,783 To reunite her with her father. 66 00:05:50,254 --> 00:05:52,189 Who is he? Where is he? 67 00:05:52,223 --> 00:05:54,324 I don't know. I swear. 68 00:05:56,560 --> 00:05:59,329 You can't stop him. 69 00:05:59,362 --> 00:06:01,833 Angela couldn't. Melissa couldn't. 70 00:06:01,865 --> 00:06:05,269 No one can keep Rachel from him. 71 00:06:05,302 --> 00:06:06,571 Who's Angela? 72 00:06:10,007 --> 00:06:13,610 You said she couldn't keep Rachel from him. 73 00:06:13,644 --> 00:06:16,213 Who is Angela? 74 00:06:19,882 --> 00:06:22,985 Her mother. 75 00:06:23,019 --> 00:06:26,557 Angela is her mother. 76 00:06:26,591 --> 00:06:29,225 Now we're getting somewhere. 77 00:06:29,259 --> 00:06:31,394 Let's talk about Angela. 78 00:06:49,814 --> 00:06:53,283 He says your birth mother is still alive. 79 00:06:53,317 --> 00:06:55,521 What? 80 00:06:55,553 --> 00:07:00,225 He claims they've been holding her prisoner. He may be lying. 81 00:07:00,257 --> 00:07:04,095 He says your mother's name is Angela Azarath. 82 00:07:04,129 --> 00:07:06,598 They're holding her at some asylum. 83 00:07:06,632 --> 00:07:11,632 Apparently, he and his people are dead set on keeping you two apart. 84 00:07:13,103 --> 00:07:15,039 Why? 85 00:07:15,040 --> 00:07:18,475 Some more blabber about Rachel's father and his divine mission. 86 00:07:18,509 --> 00:07:19,644 I don't know. 87 00:07:19,677 --> 00:07:22,814 Sounds like your mother isn't a fan. 88 00:07:22,846 --> 00:07:27,846 My mom's alive. I could meet my mom. 89 00:07:28,351 --> 00:07:30,055 We have to go. Now. 90 00:07:30,088 --> 00:07:33,857 Even if he is telling the truth, this could be a trap. 91 00:07:33,858 --> 00:07:36,025 At best, we would be marching into an enemy stronghold. 92 00:07:36,026 --> 00:07:37,494 You've seen what these people can do. 93 00:07:37,495 --> 00:07:40,064 No one's going anywhere until we take some time for recon. 94 00:07:40,098 --> 00:07:42,000 What if they move her? They know we have him. 95 00:07:42,033 --> 00:07:46,603 I'm not risking all of our lives on his word. 96 00:07:46,637 --> 00:07:47,738 I'm sorry. 97 00:07:47,771 --> 00:07:50,375 Tell him he's wrong. 98 00:07:50,408 --> 00:07:54,144 I wish I could. You know how I hate to agree with him, but... 99 00:07:54,178 --> 00:07:59,178 All you ever talk about is finding out who you are. 100 00:08:01,052 --> 00:08:06,052 You think we should go. Right, Gar? 101 00:08:06,357 --> 00:08:08,358 Gar? 102 00:08:08,391 --> 00:08:11,091 I'm sorry, Rachel. 103 00:08:23,507 --> 00:08:24,557 Rachel. 104 00:08:40,356 --> 00:08:42,759 Go away. 105 00:08:42,793 --> 00:08:46,094 Can I come in? Please? 106 00:08:53,336 --> 00:08:56,774 So, you can heal people? 107 00:08:56,807 --> 00:09:00,745 Maybe. I think so. Like you care. 108 00:09:00,778 --> 00:09:02,913 - Rachel... - I can't believe you're on their side. 109 00:09:02,947 --> 00:09:05,682 Of all people, I thought you would understand. 110 00:09:05,716 --> 00:09:07,552 Ever since my mom... 111 00:09:07,586 --> 00:09:12,523 Ever since Melissa died, I've been alone. I don't have anyone. 112 00:09:12,556 --> 00:09:16,626 You've got us. 113 00:09:16,660 --> 00:09:21,030 You know what I mean, right? 114 00:09:21,063 --> 00:09:24,067 Yeah, I do. 115 00:09:24,101 --> 00:09:27,370 If I had even the slightest chance of getting my mom back, 116 00:09:27,403 --> 00:09:29,606 there's nothing I wouldn't do. 117 00:09:29,639 --> 00:09:32,909 - But you said... - Yeah, I lied. 118 00:09:32,943 --> 00:09:36,047 I just said what they wanted to hear. 119 00:09:36,080 --> 00:09:39,049 You get pretty good at that when you live with Dr. Caulder. 120 00:09:39,082 --> 00:09:43,888 If you agree with people, they tend to leave you alone. 121 00:09:43,921 --> 00:09:47,692 - So... - I'll go with you. 122 00:09:47,725 --> 00:09:50,594 If your mom's there, we'll find her. 123 00:09:50,628 --> 00:09:54,164 And, uh, 124 00:09:54,198 --> 00:09:59,198 I'm thinking... We go in style. 125 00:10:00,038 --> 00:10:03,506 Public records show that the facility where Rachel's mom is being held 126 00:10:03,541 --> 00:10:04,875 is closed and abandoned. 127 00:10:04,908 --> 00:10:07,477 Doesn't look like either one to me. 128 00:10:07,510 --> 00:10:08,846 Nope. 129 00:10:08,879 --> 00:10:10,581 Fourteen monitored exits. 130 00:10:10,615 --> 00:10:13,719 All hooked up to CCTV and IR sensors. 131 00:10:13,751 --> 00:10:17,586 Thermal scans showing upwards of ten security staff patrolling on the inside. 132 00:10:17,587 --> 00:10:19,223 No heat signatures on the outer buildings, 133 00:10:19,224 --> 00:10:21,392 but another dozen are patrolling the grounds. 134 00:10:21,424 --> 00:10:24,629 Okay. 135 00:10:24,662 --> 00:10:27,231 So, option one, 136 00:10:27,264 --> 00:10:30,167 we walk up and knock on the door. 137 00:10:30,200 --> 00:10:32,169 Option two, 138 00:10:32,202 --> 00:10:35,306 I blow down the door. Or option three... 139 00:10:35,339 --> 00:10:37,509 Tunnels. 140 00:10:37,542 --> 00:10:40,445 Connecting the main asylum to the decommissioned outbuildings. 141 00:10:40,479 --> 00:10:42,879 We use them to get past the ground patrols. 142 00:10:42,913 --> 00:10:46,017 Once inside, we'd still be pretty heavily outnumbered. 143 00:10:46,049 --> 00:10:49,200 But I've faced worse. 144 00:11:15,812 --> 00:11:17,013 Damn it! 145 00:11:23,022 --> 00:11:27,591 You know, it's, like, a federal offense to use someone else's Uber account. 146 00:11:27,625 --> 00:11:29,592 No, it's not. 147 00:11:29,626 --> 00:11:32,330 Even so, Kory may kick your ass. 148 00:11:32,364 --> 00:11:35,231 - Uh... You'll protect me. - Is that so? 149 00:11:35,264 --> 00:11:38,836 Yeah, it is. 150 00:11:42,940 --> 00:11:47,940 I wonder how long they've had her. 151 00:11:48,111 --> 00:11:53,111 Could be why she never came looking for you. 152 00:11:54,184 --> 00:11:57,955 I wonder if she'll even recognize me. 153 00:11:57,989 --> 00:12:00,524 Mothers always do. It's like with animals. 154 00:12:00,558 --> 00:12:04,662 Mother wolves always know their offspring by their scent. 155 00:12:04,695 --> 00:12:07,544 You saying I smell? 156 00:12:17,676 --> 00:12:21,346 I think we'll have to try the south entrance away from the guards. 157 00:12:21,379 --> 00:12:24,448 - I don't think it's a safe bet, but... - But what? 158 00:12:24,481 --> 00:12:29,481 I mean, we came this far, right? Be stupid to back out now. 159 00:12:32,990 --> 00:12:35,960 - So, which way? - Uh... 160 00:12:35,993 --> 00:12:38,692 After you. 161 00:12:47,071 --> 00:12:51,575 Oh, I can't believe we're doing this. 162 00:12:51,609 --> 00:12:55,113 So, do you think she's my mom? 163 00:13:12,831 --> 00:13:16,234 What are the chances our two geniuses haven't gotten caught yet? 164 00:13:16,267 --> 00:13:19,769 Next security sweep is in ten minutes. 165 00:13:19,803 --> 00:13:21,153 Let's go. 166 00:13:49,400 --> 00:13:54,400 Left when we get to the end of the tunnel. 167 00:14:02,211 --> 00:14:04,115 Gar! 168 00:14:04,148 --> 00:14:08,852 Don't worry. He's just taking a little nap. 169 00:14:08,885 --> 00:14:11,855 Dick. 170 00:14:11,889 --> 00:14:14,292 We've got the girl, too. 171 00:14:14,325 --> 00:14:17,128 I don't want to kill either of them, 172 00:14:17,160 --> 00:14:22,160 but if you make a move, I will give the order. 173 00:14:24,067 --> 00:14:26,971 Kory, wait. 174 00:14:27,004 --> 00:14:31,953 Gas lines. You'll burn us all up. 175 00:15:18,054 --> 00:15:22,826 Hello, Mr. Grayson. 176 00:15:22,860 --> 00:15:25,196 Please relax, Mr. Grayson. 177 00:15:25,229 --> 00:15:27,932 I think you'll find it will go easier if you do. 178 00:15:27,965 --> 00:15:30,168 Where's Rachel? If you've hurt her... 179 00:15:30,201 --> 00:15:32,769 No one is getting hurt. Quite the opposite. 180 00:15:32,802 --> 00:15:34,304 We're here to help. 181 00:15:34,339 --> 00:15:39,339 We're going to give you something to help you settle down. 182 00:15:40,110 --> 00:15:42,614 What the fuck is that? What is that? 183 00:15:42,647 --> 00:15:46,750 Don't you fucking touch me! Don't you fucking dare touch... 184 00:16:03,399 --> 00:16:04,399 Hey! 185 00:16:40,870 --> 00:16:43,642 Let me out of here! 186 00:16:43,674 --> 00:16:48,674 Do you hear me? I know you hear me! Let me out! 187 00:16:51,081 --> 00:16:53,049 Shouldn't be long now. 188 00:17:10,867 --> 00:17:14,468 She's depleted. Proceed. 189 00:17:40,431 --> 00:17:44,030 Again. 190 00:17:45,569 --> 00:17:50,375 Now, now, Garfield. Stop resisting. 191 00:17:50,407 --> 00:17:55,246 All that we want is for you to show us what you are. 192 00:17:59,384 --> 00:18:01,920 Whoa! Oh, that felt good! 193 00:18:01,952 --> 00:18:06,952 Don't worry. It's going to get much, much better. 194 00:18:22,038 --> 00:18:26,538 How did you get here? 195 00:18:31,048 --> 00:18:33,217 Where's Gar? 196 00:18:33,250 --> 00:18:35,220 You better not have hurt him. 197 00:18:35,253 --> 00:18:40,125 You may be inclined to use your abilities to escape this situation, 198 00:18:40,157 --> 00:18:45,157 but if you do, it won't be just Gar that you place in danger. 199 00:18:45,996 --> 00:18:49,601 What are you talking about? 200 00:18:49,634 --> 00:18:54,634 Quite noble, how they came looking for you. 201 00:18:56,874 --> 00:18:58,776 Where are they? 202 00:18:58,808 --> 00:19:01,178 Undergoing evaluation. 203 00:19:01,211 --> 00:19:05,482 They could be useful to us. 204 00:19:05,516 --> 00:19:07,317 Who are you fucking people? 205 00:19:07,351 --> 00:19:12,351 We are but servants tasked with finding you, 206 00:19:12,589 --> 00:19:17,589 so that you and your father can be reunited. 207 00:19:23,300 --> 00:19:28,300 You said my mother was here. Was that a lie? 208 00:19:31,275 --> 00:19:36,075 Is she here? Is my mother alive? 209 00:19:36,913 --> 00:19:40,817 Yes. 210 00:19:40,851 --> 00:19:43,619 I want to see her. 211 00:19:43,653 --> 00:19:45,688 No. 212 00:19:45,689 --> 00:19:46,657 Why? 213 00:19:46,658 --> 00:19:49,125 She tried to hide you from us. 214 00:19:49,160 --> 00:19:53,509 To keep you from your father. 215 00:19:54,198 --> 00:19:58,702 Perhaps it was a mistake keeping her alive. 216 00:19:58,737 --> 00:20:03,737 We believed that she could lead us to you. 217 00:20:05,076 --> 00:20:07,345 But we have you now. 218 00:20:07,377 --> 00:20:09,627 Don't hurt her. 219 00:20:12,817 --> 00:20:17,817 Well, I suppose that depends on you. 220 00:20:37,041 --> 00:20:42,041 - Subject ready. - Shall we begin? 221 00:21:32,864 --> 00:21:35,266 It's useless to deny who you really are, 222 00:21:35,298 --> 00:21:37,134 Mr. Grayson. 223 00:21:37,167 --> 00:21:38,603 This isn't who I am. 224 00:21:38,635 --> 00:21:40,538 Of course, it is. 225 00:21:40,570 --> 00:21:42,973 You can't change your true nature, Mr. Grayson. 226 00:21:43,008 --> 00:21:47,144 One way or another, your actions will be judged. 227 00:21:50,682 --> 00:21:54,852 Remarkable. He's somehow resisting the drugs. 228 00:21:54,884 --> 00:21:57,989 Hmm. 229 00:21:58,022 --> 00:22:00,001 His heart rate and respiratory functions are elevated. 230 00:22:00,025 --> 00:22:03,094 But his brain activity is barely affected. 231 00:22:03,127 --> 00:22:06,698 Perhaps a mental technique he learned from his training. 232 00:22:06,730 --> 00:22:11,368 Increase his dosage, 200%. 233 00:22:11,402 --> 00:22:13,936 We risk stopping his heart. 234 00:22:13,971 --> 00:22:14,971 Yes. 235 00:22:36,027 --> 00:22:41,027 - He's going into cardiac arrest. - Shit! Hold him. God damn it! 236 00:22:51,541 --> 00:22:56,541 Open the door or I'll break his neck! Do it now! 237 00:23:43,760 --> 00:23:48,760 Who are you running from, Mr. Grayson? 238 00:24:19,997 --> 00:24:23,500 Hey. 239 00:24:28,071 --> 00:24:29,422 Hey. Hey. 240 00:24:35,479 --> 00:24:40,049 Hey. 241 00:24:40,084 --> 00:24:44,153 Hey. 242 00:24:46,289 --> 00:24:47,289 Hey. 243 00:24:51,394 --> 00:24:53,063 How? 244 00:25:32,636 --> 00:25:35,204 Why are you doing this? 245 00:25:35,239 --> 00:25:39,276 I hate you. 246 00:25:39,309 --> 00:25:43,210 I hate what you did to me. 247 00:26:06,135 --> 00:26:10,875 Bruce? 248 00:26:17,247 --> 00:26:19,282 Wait. 249 00:26:19,316 --> 00:26:21,184 Robin was the answer. 250 00:26:22,520 --> 00:26:27,089 Robin was going to fix everything. But you ruined it! 251 00:26:28,625 --> 00:26:32,563 You blame Zucco. You blame Bruce. 252 00:26:32,596 --> 00:26:35,445 No. No, it was you! 253 00:26:41,372 --> 00:26:44,608 You made him into a monster! 254 00:26:44,642 --> 00:26:46,176 It was your fault! 255 00:26:46,211 --> 00:26:48,846 You did this to us! It was you! 256 00:26:48,880 --> 00:26:52,516 You did this to me! 257 00:26:52,549 --> 00:26:57,049 I hate you! It was your fault! 258 00:27:09,500 --> 00:27:13,971 Perhaps we should talk about your friends. 259 00:27:14,005 --> 00:27:17,842 You could convince them to stop fighting us, to join us. 260 00:27:17,875 --> 00:27:19,777 They love you. 261 00:27:19,810 --> 00:27:20,877 They'll listen to you. 262 00:27:20,912 --> 00:27:22,747 They'll never help you. 263 00:27:22,779 --> 00:27:27,551 Rachel, the whole world is about to change. 264 00:27:27,586 --> 00:27:31,256 You're going to want people you care about at your side. 265 00:27:31,288 --> 00:27:36,288 Or, would you rather that they continue to suffer? 266 00:27:58,615 --> 00:28:01,384 It doesn't have to be like this. 267 00:28:01,417 --> 00:28:05,617 Their pain, their suffering. 268 00:28:06,457 --> 00:28:08,925 Stop fighting us, Rachel. 269 00:28:08,960 --> 00:28:12,762 All you have to do is call your father. 270 00:28:12,797 --> 00:28:17,701 Call to him, and he will come. 271 00:28:17,734 --> 00:28:19,936 You can put an end to all of this. 272 00:28:19,971 --> 00:28:24,971 You could heal them like you healed me. 273 00:28:26,443 --> 00:28:31,443 But I don't want you to be healed anymore. 274 00:28:37,587 --> 00:28:39,837 I take it back. 275 00:31:09,374 --> 00:31:14,374 His daughter has escaped. Find her. 276 00:31:27,692 --> 00:31:32,692 ♪ Where have All the flowers gone? ♪ 277 00:31:39,703 --> 00:31:44,703 ♪ Where have All the young girls gone? ♪ 278 00:31:55,551 --> 00:31:57,801 Are you Angela? 279 00:32:02,660 --> 00:32:04,728 Who are you? 280 00:32:04,761 --> 00:32:08,397 I'm Rachel. 281 00:32:08,432 --> 00:32:10,167 Your daughter. 282 00:32:10,201 --> 00:32:12,470 That's impossible. 283 00:32:12,503 --> 00:32:17,503 Go back to whoever sent you and tell them it won't work. 284 00:32:17,807 --> 00:32:18,807 No. 285 00:32:31,622 --> 00:32:35,026 Look. 286 00:32:35,058 --> 00:32:38,863 Please. 287 00:32:38,895 --> 00:32:42,796 I've had it my whole life. 288 00:32:48,505 --> 00:32:53,376 Oh, my God. 289 00:32:53,410 --> 00:32:56,680 It is you. 290 00:32:56,713 --> 00:32:57,713 Baby. 291 00:33:02,685 --> 00:33:05,256 Oh, my God. 292 00:33:05,288 --> 00:33:08,258 No. You can't be here. It's not safe. 293 00:33:08,259 --> 00:33:09,526 You can't let them find you here. 294 00:33:09,527 --> 00:33:13,798 I know. They're looking for me. 295 00:33:13,832 --> 00:33:16,934 I've been here a long time. There are places that we can hide. 296 00:33:16,969 --> 00:33:20,703 No. My friends are still trapped. We need to find them. 297 00:33:20,704 --> 00:33:25,041 No. No, we need to run. There are gonna be guards everywhere. 298 00:33:25,076 --> 00:33:28,778 Don't worry. 299 00:33:28,813 --> 00:33:31,848 We can do it. 300 00:33:31,882 --> 00:33:33,231 Trust me. 301 00:34:08,318 --> 00:34:13,291 - Rachel? - Gar. 302 00:34:13,324 --> 00:34:17,824 I have to get you out of here. 303 00:34:18,862 --> 00:34:22,932 Is that... 304 00:34:22,967 --> 00:34:24,902 Yeah. 305 00:34:24,934 --> 00:34:27,635 Awesome. 306 00:34:34,545 --> 00:34:39,545 - Can you walk? We have to hurry. - Yeah. 307 00:34:41,751 --> 00:34:43,987 - Hey! What! - Rachel! 308 00:34:44,021 --> 00:34:47,692 Mom! 309 00:34:47,726 --> 00:34:51,527 You're coming with me, girl. Right now! 310 00:36:08,271 --> 00:36:12,322 I bit him. 311 00:36:17,715 --> 00:36:22,715 We have to get Dick and Kory. 312 00:36:33,030 --> 00:36:35,130 Dick? 313 00:36:42,407 --> 00:36:45,856 Come on. We have to go. 314 00:36:48,045 --> 00:36:51,382 What's wrong with him? 315 00:36:51,416 --> 00:36:53,751 They must've given him drugs. 316 00:36:53,784 --> 00:36:57,255 They may have broken him, Rachel. 317 00:36:57,288 --> 00:37:01,958 They do that here. 318 00:37:01,992 --> 00:37:05,795 Dick? 319 00:37:05,829 --> 00:37:07,932 It's me. 320 00:37:07,965 --> 00:37:12,938 I need you to hear me. You are stronger than them. 321 00:37:12,971 --> 00:37:16,608 You're stronger than anyone I've ever met. 322 00:37:16,641 --> 00:37:19,409 Now we have to get out of here. 323 00:37:19,443 --> 00:37:23,793 We can't do that without you. 324 00:37:28,119 --> 00:37:32,188 You promised! 325 00:37:32,222 --> 00:37:37,222 You promised you'd never leave me. 326 00:37:38,329 --> 00:37:40,579 You promised... 327 00:37:45,635 --> 00:37:47,972 Yeah, 328 00:37:48,005 --> 00:37:50,105 I guess I did. 329 00:38:12,630 --> 00:38:14,599 She heals so quickly. 330 00:38:14,632 --> 00:38:17,300 She must be capable of limited regeneration. 331 00:38:17,335 --> 00:38:19,336 Let's find out just how limited. 332 00:38:19,369 --> 00:38:22,873 Amputate her finger from her left hand. 333 00:38:35,686 --> 00:38:39,056 - Keep your eye on the door. - Sound the alarm! 334 00:38:49,733 --> 00:38:51,434 Kory. 335 00:38:51,469 --> 00:38:54,739 I got it. 336 00:38:54,771 --> 00:38:57,876 - What's the tube? - They intubated her. 337 00:38:57,909 --> 00:39:02,909 I know how to take it out. This is gonna hurt. 338 00:39:06,550 --> 00:39:08,585 - Ready? - Mm-hmm. 339 00:39:08,619 --> 00:39:12,456 Hey, look at me. Look at me. 340 00:39:14,690 --> 00:39:18,929 Hey. 341 00:39:18,963 --> 00:39:21,465 Kory, just relax. The spasms will stop if you relax. 342 00:39:21,498 --> 00:39:23,833 - You relax. - You okay? 343 00:39:23,867 --> 00:39:28,405 Fuck no. 344 00:39:28,438 --> 00:39:29,438 Here. 345 00:39:34,644 --> 00:39:39,644 Come on. We can get out through there. Hurry. 346 00:39:47,123 --> 00:39:49,094 There they are. 347 00:39:49,126 --> 00:39:54,126 All right. You kids just stay right where you are. 348 00:39:55,298 --> 00:39:56,949 I got this. 349 00:41:31,161 --> 00:41:33,561 Get out of here. 350 00:41:43,541 --> 00:41:45,476 Wait. 351 00:41:45,509 --> 00:41:46,559 Listen. 352 00:41:52,617 --> 00:41:55,518 You got enough? All we need is a spark. 353 00:42:11,235 --> 00:42:13,784 We're doing this? 354 00:42:34,625 --> 00:42:38,596 It all has to end. 355 00:42:38,628 --> 00:42:41,028 All right, then. 356 00:44:10,688 --> 00:44:12,157 You gonna watch till the bitter end, 357 00:44:12,190 --> 00:44:17,190 or are you ready to get out of here?