1 00:00:22,224 --> 00:00:23,534 ...في حلقات سابقة 2 00:00:23,558 --> 00:00:25,369 ماذا يرتدي هذا الرجل؟ 3 00:00:25,393 --> 00:00:27,204 .إنه نسر 4 00:00:27,228 --> 00:00:30,580 .بل صقر أيها الغبي 5 00:00:32,234 --> 00:00:36,547 .يجدر بي تركك معلّقاً هكذا - .افعلي كل ما يثيرك - 6 00:00:36,571 --> 00:00:38,257 من هم أصدقاؤك؟ - .لا أهمية لذلك - 7 00:00:38,281 --> 00:00:39,800 ."مرحباً، أنا "رايتشل - ."جيسون" - 8 00:00:39,824 --> 00:00:40,885 مهلاً، أنت "روبن" أيضاً؟ 9 00:00:40,909 --> 00:00:42,386 ."ظننت أنك "روبن - .أنا كذلك - 10 00:00:42,410 --> 00:00:45,510 .كان كذلك 11 00:00:46,248 --> 00:00:49,515 .مرحباً 12 00:00:50,252 --> 00:00:51,270 .مرحباً 13 00:00:51,294 --> 00:00:54,357 ،يا لها من مصادفة .أن يأتي إلى هنا عشية القيام بمهمة 14 00:00:54,381 --> 00:00:56,442 ،بما أنه هنا الآن .يمكننا الاستفادة من مساعدته 15 00:00:56,466 --> 00:00:57,693 .لا نحتاج إليه 16 00:00:57,717 --> 00:01:00,738 .يمكننا التوقف بعد تحقيق الفوز الذي تريده .وحينذاك يمكنك أن تتعافى 17 00:01:00,762 --> 00:01:04,947 .مرحباً أيها الـ4 18 00:01:05,224 --> 00:01:08,370 من هؤلاء بحق السماء؟ 19 00:01:08,394 --> 00:01:10,705 !"هانك" 20 00:01:10,729 --> 00:01:14,042 !لا 21 00:01:14,066 --> 00:01:15,585 هل تشعرين بأي شيء؟ 22 00:01:15,609 --> 00:01:18,789 ...رايتشل" ، لا أظن أن هذا" 23 00:01:28,080 --> 00:01:31,393 {\an8}حسناً، جاهز؟ - .حين تصبح جاهزاً - 24 00:01:31,417 --> 00:01:33,478 {\an8}.غطاء العدسة - .نعم، صحيح - 25 00:01:33,502 --> 00:01:35,230 {\an8}.حسناً - .حسناً - 26 00:01:35,254 --> 00:01:36,731 {\an8}"الأصلية NETFLIX مسلسلات" {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 27 00:01:36,755 --> 00:01:38,233 {\an8}...نحن في24 أبريل، 2009. اليوم الأول 28 00:01:38,257 --> 00:01:39,693 {\an8}.الليلة الأولى 29 00:01:39,717 --> 00:01:41,152 {\an8}.نعم 30 00:01:41,176 --> 00:01:42,946 {\an8}.حسناً، لنكرر ذلك - .حسناً - 31 00:01:42,970 --> 00:01:44,948 {\an8}حسناً. جاهز؟ - .نعم - 32 00:01:44,972 --> 00:01:46,616 {\an8}.حسناً 33 00:01:46,640 --> 00:01:51,287 {\an8}،نحن في24 أبريل، 2009 ."الليلة الأولى من "هوك" و"دوف 34 00:01:51,311 --> 00:01:53,581 {\an8}."أنا "هوك 35 00:01:53,605 --> 00:01:55,917 {\an8}."وأنا "دوف 36 00:01:55,941 --> 00:01:57,210 {\an8}.نحن نقوم بمراقبة سرية 37 00:01:57,234 --> 00:01:58,753 {\an8}...نبحث عن هذا المتهتك 38 00:01:58,777 --> 00:02:01,006 {\an8}.تباً - هل أنت بخير؟ - 39 00:02:01,030 --> 00:02:02,340 {\an8}.أعجز عن الرؤية عبر هذه 40 00:02:02,364 --> 00:02:03,258 {\an8}.علينا خلع الخوذات 41 00:02:03,282 --> 00:02:04,175 {\an8}.لا. لا تستطيع 42 00:02:04,199 --> 00:02:05,593 {\an8}.قال الطبيب إنك بحاجة إليها للحماية 43 00:02:05,617 --> 00:02:08,013 {\an8}.تباً للطبيب. رأسي بخير 44 00:02:08,037 --> 00:02:10,849 {\an8}.حسناً. نحن نقوم بمراقبة سرية 45 00:02:10,873 --> 00:02:13,476 {\an8}.نبحث عن هذا المتهتك 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,562 {\an8}.أجل. هذا هو 47 00:02:15,586 --> 00:02:17,897 {\an8}.دعني أرى - ."دواين واينرايت" - 48 00:02:17,921 --> 00:02:19,983 {\an8}اُعتقل البارحة لتحميله صوراً فاضحة 49 00:02:20,007 --> 00:02:22,235 {\an8}.لطفل في سن الـ10 في مقهى محلّي 50 00:02:22,259 --> 00:02:26,114 {\an8}.أنكر ذلك، ووكّل محامياً .سوف يبدد وقت دافعي الضرائب وأموالهم 51 00:02:26,138 --> 00:02:30,365 {\an8}.نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه 52 00:02:30,475 --> 00:02:31,785 {\an8}.حان دوري 53 00:02:31,809 --> 00:02:33,245 {\an8}.دعني أفعل ذلك - .هيا. نعم - 54 00:02:33,269 --> 00:02:37,288 {\an8}.نعم - !لا - 55 00:02:42,236 --> 00:02:45,674 {\an8}.باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان" 56 00:02:45,698 --> 00:02:47,760 {\an8}!نحن بطلان خارقان 57 00:02:47,784 --> 00:02:51,177 {\an8}.سيكون هذا رائعاً 58 00:03:40,378 --> 00:03:43,982 .مرحباً أيها الـ4 59 00:03:44,006 --> 00:03:45,901 !"هانك" 60 00:03:45,925 --> 00:03:51,904 !"لا! "داون 61 00:04:58,246 --> 00:05:01,347 !استعدوا 62 00:05:07,380 --> 00:05:10,857 !"هيا يا "هانك 63 00:05:20,267 --> 00:05:24,080 !حسناً يا "هانك"! أحسنت 64 00:05:24,104 --> 00:05:27,873 !"نعم يا "هانك 65 00:05:38,202 --> 00:05:41,720 !حسناً! أعيدوا التشكيل 66 00:05:42,122 --> 00:05:44,809 ."أراك غداً يا "هانك - ."إلى اللقاء يا "جيريمي - 67 00:05:44,833 --> 00:05:48,518 .إلى اللقاء يا "هانك". أحسنت 68 00:05:59,265 --> 00:06:02,491 ماذا تفعلان؟ 69 00:06:04,311 --> 00:06:06,581 .المدرب "فينسنت" سيريني قاعة رفع الأثقال 70 00:06:06,605 --> 00:06:08,124 .يريد "دوني" أن يصبح لاعباً كبيراً 71 00:06:08,148 --> 00:06:11,875 .كأخيه الكبير 72 00:06:14,154 --> 00:06:17,217 .شكراً، ولكن علينا الذهاب 73 00:06:17,241 --> 00:06:18,677 .أمنا تنتظرنا 74 00:06:18,701 --> 00:06:21,388 أمكما ليست هنا، صحيح؟ 75 00:06:21,412 --> 00:06:23,765 .قال "دوني" إن لديها عملاً آخر 76 00:06:23,789 --> 00:06:27,018 .بدأت تعمل ليلاً أيضاً .تنظف المكاتب في وسط المدينة 77 00:06:27,042 --> 00:06:30,897 من حظكما أن لديكما أماً .تعمل بجهد للاعتناء بكما 78 00:06:30,921 --> 00:06:33,692 ،أنتما من والدين مختلفين 79 00:06:33,716 --> 00:06:36,610 .ولكنهما غير موجودين 80 00:06:36,634 --> 00:06:40,361 .أنا متأكد أنه أمر صعب 81 00:06:42,223 --> 00:06:44,368 ."هيا يا "دوني - .ولكنني أريد رؤية قاعة الأثقال - 82 00:06:44,392 --> 00:06:45,577 .الآن 83 00:06:45,601 --> 00:06:50,499 ،إن كان "دوني" يريد البقاء .بوسعي أن أوصله إلى المنزل لاحقاً 84 00:06:50,523 --> 00:06:53,916 .ما من مشكلة إطلاقاً 85 00:06:57,155 --> 00:07:00,923 .علينا الذهاب بحق الجحيم 86 00:07:03,786 --> 00:07:07,975 هل تظن أن أمك توافق على كلام من هذا النوع؟ 87 00:07:07,999 --> 00:07:09,685 .لا 88 00:07:09,709 --> 00:07:11,937 ماذا ستفعل المدرسة "إن ذهبت إلى السيد "شيريدان 89 00:07:11,961 --> 00:07:14,315 وأخبرته عما قلته أنت وأخوك؟ 90 00:07:14,339 --> 00:07:15,858 .ولكن "دوني" لم يقل شيئاً 91 00:07:15,882 --> 00:07:19,611 "إن أخبرته أن "هانك" و"دوني هول ،كانا يستخدمان ألفاظاً نابية كهذه 92 00:07:19,635 --> 00:07:23,154 وكانت موجّهة إلى معلم؟ 93 00:07:23,473 --> 00:07:26,702 .سوف يلغي منحتكما الدراسية 94 00:07:26,726 --> 00:07:30,494 .سيطردكما 95 00:07:31,314 --> 00:07:33,917 .كليكما 96 00:07:33,941 --> 00:07:36,629 ،وحينذاك ستعودان إلى المدرسة الحكومية 97 00:07:36,653 --> 00:07:41,297 حيث ينتمي أولاد الأحياء الفقيرة .الذين يتكلمون ببذاءة 98 00:07:43,785 --> 00:07:48,095 هل تريدان تخييب أمل والدتكما هكذا؟ 99 00:07:48,498 --> 00:07:52,266 .لا أريد التعرض للطرد 100 00:07:57,507 --> 00:08:00,902 .سأذهب لرؤية قاعة الأثقال 101 00:08:00,926 --> 00:08:02,362 .ولكنني أريد رؤيتها أيضاً 102 00:08:02,386 --> 00:08:03,946 !لا - لماذا؟ - 103 00:08:03,970 --> 00:08:06,407 .لن تصبح أبداً لاعب كرة قدم ببراعتي 104 00:08:06,431 --> 00:08:09,952 !لذلك لن تراها، بل ستعود إلى المنزل. الآن 105 00:08:09,976 --> 00:08:10,995 ..."ولكن يا "هانك 106 00:08:11,019 --> 00:08:14,874 !عد إلى المنزل الآن! اخرج من هنا 107 00:08:14,898 --> 00:08:18,249 !يا لك من أحمق 108 00:08:26,827 --> 00:08:30,178 .هيا 109 00:08:46,847 --> 00:08:50,243 كان موسماً بلا هزيمة ."لفريق "كيسل لايونز" هنا في "غراك فيلد 110 00:08:50,267 --> 00:08:53,329 ،ولكن فريق "دايتون هوغز" يلعب بشراسة اليوم .والضربات موجّهة بقوة 111 00:08:53,353 --> 00:08:57,542 .ها نحن. يتراجع "ريفز" لتمرير الكرة .يدور يساراً 112 00:08:57,566 --> 00:09:00,628 .ويعترض "هانك هول" في وسط الملعب 113 00:09:00,652 --> 00:09:02,839 .يستدير "هانك" ويلتف إلى الـ45. إلى الـ50 114 00:09:02,863 --> 00:09:03,923 .نعم - .يتجنب الإمساك به - 115 00:09:03,947 --> 00:09:05,967 ...يتجه إلى الخط الجانبي، و 116 00:09:05,991 --> 00:09:07,969 .يعترضه لاعب الدفاع 117 00:09:07,993 --> 00:09:09,804 ."لا يا "هانك - .لا يبدو ذلك جيداً - 118 00:09:09,828 --> 00:09:11,931 الطاقم الطبي على أرض الملعب الآن 119 00:09:11,955 --> 00:09:14,058 ،"لمعالجة "هانك هول ."لاعب الظهير في فريق "كيسل لايونز 120 00:09:14,082 --> 00:09:17,433 .تباً - .لنأمل أنه بخير - 121 00:09:30,389 --> 00:09:31,992 !مرحباً - !"هانك" - 122 00:09:32,016 --> 00:09:33,702 ما الجديد أيها الشبان؟ كيف حالكم؟ - ما الجديد؟ - 123 00:09:33,726 --> 00:09:35,871 .كان االعب جيداً اليوم يا شباب. تبدون بخير 124 00:09:35,895 --> 00:09:39,830 !مرحباً يا "هانك! تبدو بخير 125 00:09:40,107 --> 00:09:42,544 !مرحباً - ...مرحباً! كيف حالك؟ تبدو - 126 00:09:42,568 --> 00:09:45,213 !أحسنت بعملك - ...شكراً. لا، أنا - 127 00:09:45,237 --> 00:09:47,632 ."هانك" 128 00:09:47,656 --> 00:09:50,844 !دوني"! مرحباً" 129 00:09:50,868 --> 00:09:52,429 كيف حالك يا صديقي؟ 130 00:09:52,453 --> 00:09:56,808 !انظروا جميعاً، هذا أخي الصغير 131 00:09:56,832 --> 00:09:58,769 .لنحضر لك جعة 132 00:09:58,793 --> 00:10:00,479 .ظننتك ستعود إلى المنزل بعد المباراة 133 00:10:00,503 --> 00:10:01,980 .ظننتك ستحضر المباراة 134 00:10:02,004 --> 00:10:03,982 .لقد شاهدتها 135 00:10:04,006 --> 00:10:06,234 هل فحصوك؟ .قد تكون مصاباً بارتجاج في الدماغ 136 00:10:06,258 --> 00:10:08,945 .لدي موعد مع د. "كرافت" غداً 137 00:10:08,969 --> 00:10:11,281 .هيا، "رين" في مكان ما هنا، و"ليندا" أيضاً 138 00:10:11,305 --> 00:10:13,533 .تبدوان كلتاهما جذابتين 139 00:10:13,557 --> 00:10:17,370 حسناً، هل يجدر بك أصلاً ...شرب الكحول الآن؟ أعني 140 00:10:17,394 --> 00:10:19,414 .بدأت تتكلم مجدداً مثل أمنا 141 00:10:19,438 --> 00:10:21,792 .لا أفعل ذلك ...ولكنني قلقت فقط من أنك ربما 142 00:10:21,816 --> 00:10:25,337 .بربك. أرجوك. لقد فزنا. إنه أسبوع التصفيات 143 00:10:25,361 --> 00:10:28,131 الجميع يستمتعون بوقتهم. هلا تسترخي؟ 144 00:10:28,155 --> 00:10:32,761 .دع القلق للغد. لا تقلق يا أخي الصغير 145 00:10:32,785 --> 00:10:37,137 ...هيا، لنحضر لك 146 00:10:37,373 --> 00:10:40,227 دوني"؟" 147 00:10:40,251 --> 00:10:42,103 هانك"؟" 148 00:10:42,127 --> 00:10:44,855 !"هانك" 149 00:10:44,879 --> 00:10:46,857 منذ متى يعاني من الصداع النصفي؟ 150 00:10:46,881 --> 00:10:50,903 .صداع نصفي؟ لم يذكر أنه يعاني منه 151 00:10:50,927 --> 00:10:53,739 .منذ بضعة أشهر - ماذا؟ - 152 00:10:53,763 --> 00:10:56,659 .الكثير من الفوز والاحتفالات هل تفهمان ما أعنيه؟ 153 00:10:56,683 --> 00:11:00,493 هل من حساسية تجاه الضوء؟ 154 00:11:01,229 --> 00:11:04,329 فقدان الذاكرة؟ 155 00:11:04,774 --> 00:11:08,003 ماذا تعنين؟ - صعوبات في تذكّر الأسماء؟ - 156 00:11:08,027 --> 00:11:11,090 .لا. ليس بالضبط 157 00:11:11,114 --> 00:11:14,426 .أعني، ربما قليلاً 158 00:11:14,450 --> 00:11:16,887 هل يُفترض بي أن أتذكّر كل من أقابله؟ 159 00:11:16,911 --> 00:11:18,764 .لدي معجبون في كل مكان 160 00:11:18,788 --> 00:11:22,518 .اسمعي، أنا بخير أنا بأفضل حال. أؤكد لك. اتفقنا؟ 161 00:11:22,542 --> 00:11:25,437 .أفرطت قليلاً في شرب الكحول، ليس أكثر 162 00:11:25,461 --> 00:11:28,357 متلازمة ما بعد الارتجاج ."بمنتهى الخطورة يا سيد "هول 163 00:11:28,381 --> 00:11:32,069 لقد رأيت رياضيين يعانون من أعراض ...بعد إصابة واحدة. وأنت 164 00:11:32,093 --> 00:11:34,863 .أنت تعرضت للكثير منها 165 00:11:34,887 --> 00:11:38,158 ...من الممكن أن تُشفى من تلقاء نفسها، ولكن 166 00:11:38,182 --> 00:11:39,952 ...سأصف لك بعض الحبوب للألم 167 00:11:39,976 --> 00:11:41,203 .لا أحب الحبوب 168 00:11:41,227 --> 00:11:42,871 ."هانك" 169 00:11:42,895 --> 00:11:47,459 ،لا يمكنني إجبارك على تناولها ...ولكن إن ازداد الألم كثيراً 170 00:11:47,483 --> 00:11:50,588 اسمعي، لا يزال بوسعي اللعب، صحيح؟ 171 00:11:50,612 --> 00:11:52,214 .عليك أن ترتاح 172 00:11:52,238 --> 00:11:57,052 ،خذ وقتاً كافياً للشفاء بشكل صحيح .لكي لا تخاطر بالإصابة بضرر دائم 173 00:11:57,076 --> 00:11:59,888 .نعم 174 00:11:59,912 --> 00:12:03,639 .فور انتهاء الموسم 175 00:12:03,708 --> 00:12:05,936 .لنغادر هذا المكان 176 00:12:05,960 --> 00:12:09,061 .آسف 177 00:12:22,851 --> 00:12:25,204 ما هذا بحق السماء؟ - هانك" ، ماذا تفعل؟" - 178 00:12:25,228 --> 00:12:26,539 أنت اتصلت بالمدير الرياضي؟ 179 00:12:26,563 --> 00:12:28,207 أخبرته؟ لماذا قد تفعل ذلك؟ 180 00:12:28,231 --> 00:12:29,667 .اسمع. لقد نصحوك بأخذ عطلة 181 00:12:29,691 --> 00:12:30,710 ...أنا أتأكد وحسب - عطلة؟ - 182 00:12:30,734 --> 00:12:33,254 التصفيات في الأسبوع القادم !وأنا الآن لاعب احتياطي 183 00:12:33,278 --> 00:12:35,423 .تباً للتصفيات! أنا أحاول مساعدتك 184 00:12:35,447 --> 00:12:36,883 !لم يكن ذلك القرار يعود إليك 185 00:12:36,907 --> 00:12:38,092 كان يعود إلي! مفهوم؟ 186 00:12:38,116 --> 00:12:39,427 !ليس إليك، بل إلي - .اهدأ - 187 00:12:39,451 --> 00:12:41,179 .لا تطلب مني أن أهدأ - ...يا أخي - 188 00:12:41,203 --> 00:12:43,097 !لا تطلب مني أن أهدأ مجدداً 189 00:12:43,121 --> 00:12:44,307 .لكنني أهتم بك 190 00:12:44,331 --> 00:12:45,725 !لم أطلب منك الاهتمام بي 191 00:12:45,749 --> 00:12:46,643 !لا تتدخل في حياتي 192 00:12:46,667 --> 00:12:47,644 !لا أريدك أن تُصاب بأذى مجدداً 193 00:12:47,668 --> 00:12:49,270 !لست أمي بحق السماء 194 00:12:49,294 --> 00:12:51,314 .هذه مكتبة أيها الوغد 195 00:12:51,338 --> 00:12:53,066 .اغرب عن وجهي 196 00:12:53,090 --> 00:12:57,233 .تباً - هل أنت بخير؟ أهو بخير؟ - 197 00:13:15,028 --> 00:13:17,507 .سنقع في ورطة كبيرة 198 00:13:17,531 --> 00:13:19,884 .قد يوجهون تهماً 199 00:13:19,908 --> 00:13:21,928 .والأرجح أنهم سيفعلون ذلك 200 00:13:21,952 --> 00:13:26,182 .والآن، علي اتخاذ قرار صعب 201 00:13:26,206 --> 00:13:28,518 ."أنت طالب ناجح يا "دون 202 00:13:28,542 --> 00:13:33,939 رغم أن هذا ليس أفضل استخدام .لما تتعلمه من فنون القتال خارج المنهج 203 00:13:33,963 --> 00:13:36,400 .ومع ذلك، لم تتورط في أية مشاكل سابقاً 204 00:13:36,424 --> 00:13:38,402 .على العكس تماماً في الواقع 205 00:13:38,426 --> 00:13:39,903 ..."ولكن يا "هانك 206 00:13:39,927 --> 00:13:42,489 ،لا أريد خسارتك، ولا الفريق يريد ذلك 207 00:13:42,513 --> 00:13:47,327 ،ولكن توجد كاميرات في كل الأرجاء .ويؤكدون أنك بدأت هذا العراك 208 00:13:47,351 --> 00:13:50,872 .إذن فهو من بدأ العراك. وهو آسف 209 00:13:50,896 --> 00:13:52,332 .لم أسمعه يقول ذلك 210 00:13:52,356 --> 00:13:54,251 .نعم، أنا آسف 211 00:13:54,275 --> 00:13:57,045 .لن يكون ذلك كافياً 212 00:13:57,069 --> 00:13:59,381 ...أريدك أن تكتب اعتذاراً خطياً 213 00:13:59,405 --> 00:14:02,050 متى سيكون كافياً؟ - ...اكتب - 214 00:14:02,074 --> 00:14:04,344 متى؟ 215 00:14:04,368 --> 00:14:08,056 .لقد سبق أن قدّم أخي كل شيء لهذه المدرسة 216 00:14:08,080 --> 00:14:10,600 .لقد قدّم صحته 217 00:14:10,624 --> 00:14:12,686 .ولكنكم ما زلتم تريدون المزيد 218 00:14:12,710 --> 00:14:14,938 يحتاج إلى مساعدة. مفهوم؟ 219 00:14:14,962 --> 00:14:17,941 ما يحتاج إليه حقاً هو الابتعاد عن هذا المكان 220 00:14:17,965 --> 00:14:19,317 .وعن أمثالك من الناس 221 00:14:19,341 --> 00:14:22,195 .لذلك، أتعرفين رأيي؟ افعلي ذلك 222 00:14:22,219 --> 00:14:25,319 ماذا؟ 223 00:14:25,514 --> 00:14:27,200 ...اطردينا 224 00:14:27,224 --> 00:14:32,494 .من المدرسة بحق السماء 225 00:15:08,473 --> 00:15:10,409 ."هانك" 226 00:15:10,433 --> 00:15:12,369 !"هانك" 227 00:15:12,393 --> 00:15:15,039 ."هانك" 228 00:15:15,063 --> 00:15:17,500 !"هانك" 229 00:15:17,524 --> 00:15:20,791 !"هانك" 230 00:15:20,944 --> 00:15:24,086 !"هانك" 231 00:15:30,245 --> 00:15:33,182 .كانت أمنا تقول دائماً إنني الولد السيئ 232 00:15:33,206 --> 00:15:35,434 .لم تقل ذلك قط 233 00:15:35,458 --> 00:15:37,311 .كانت تعرف ذلك 234 00:15:37,335 --> 00:15:38,979 .أنا كذلك 235 00:15:39,003 --> 00:15:44,276 عندما ألعب الكرة، السيئ في داخلي .يتجلّى بطريقة مختلفة 236 00:15:44,300 --> 00:15:46,487 .طريقة جيدة 237 00:15:46,511 --> 00:15:49,532 .لذلك أحتاج إليها 238 00:15:49,556 --> 00:15:51,617 ."ولكن كرة القدم هي كل ما لدي يا "دوني 239 00:15:51,641 --> 00:15:55,534 .ليست كل ما لديك 240 00:15:56,729 --> 00:15:58,666 .كل هذا ذنبي 241 00:15:58,690 --> 00:16:00,793 ...ماذا 242 00:16:00,817 --> 00:16:04,168 كيف يمكن أن يكون ذنبك؟ 243 00:16:07,407 --> 00:16:10,508 .غرفة الملابس 244 00:16:11,703 --> 00:16:14,845 .لم يحدث أي شيء 245 00:16:15,165 --> 00:16:18,143 ..."هانك" 246 00:16:18,167 --> 00:16:22,644 ."لم يحدث أي شيء يا "دوني 247 00:16:33,098 --> 00:16:35,243 .يجب أن نجد طريقة للتعامل مع هذا 248 00:16:35,267 --> 00:16:39,205 .للتنفيس عن غضبك واستغلال ذلك لعمل الخير 249 00:16:39,229 --> 00:16:42,584 ،كما قلت بالضبط. إن لم تكن كرة القدم 250 00:16:42,608 --> 00:16:46,376 .فلا بد من وجود شيء آخر 251 00:16:52,492 --> 00:16:54,929 .الملاكمة 252 00:16:54,953 --> 00:16:57,223 .ربما علينا تأسيس ناد للعراك 253 00:16:57,247 --> 00:16:58,349 .أول قاعدة في نادي العراك 254 00:16:58,373 --> 00:17:02,225 .لا تتحدث عن نادي العراك 255 00:17:07,132 --> 00:17:09,986 أتعلم؟ 256 00:17:10,010 --> 00:17:13,611 .لدي فعلاً فكرة أخرى 257 00:17:15,599 --> 00:17:18,411 هذا جنوني؟ هل يحددون مواقع هؤلاء المنحرفين؟ 258 00:17:18,435 --> 00:17:20,830 .نعم. عليهم أن يفعلوا ذلك، فالقانون يفرضه 259 00:17:20,854 --> 00:17:23,041 .يجب على المعتدين جنسياً تسجيل أسمائهم 260 00:17:23,065 --> 00:17:25,293 لماذا يتجمعون جميعاً في حيّنا بحق السماء؟ 261 00:17:25,317 --> 00:17:27,253 .لأن لا أحد يبالي بحيّنا 262 00:17:27,277 --> 00:17:31,674 .أو بسكّانه. لم يبالوا منذ طفولتنا 263 00:17:31,698 --> 00:17:32,759 .انظر إلى هذا الرجل 264 00:17:32,783 --> 00:17:36,429 قُبض عليه يحاول أخذ فتاة .في سن الـ8 في المنتزه 265 00:17:36,453 --> 00:17:38,223 ماذا حدث له؟ 266 00:17:38,247 --> 00:17:40,599 .كتبت الشرطة تقريراً عنه وأرسلته إلى منزله 267 00:17:40,623 --> 00:17:44,391 .على مسافة شارعين 268 00:17:47,255 --> 00:17:51,106 .تم طردنا من المدرسة 269 00:17:52,093 --> 00:17:55,572 .كانت أمنا لتغضب منا الآن 270 00:17:55,596 --> 00:17:58,283 ."النظام فظيع يا "هانك 271 00:17:58,307 --> 00:18:00,494 .لقد خذل أمنا عندما كانت مريضة 272 00:18:00,518 --> 00:18:04,623 .وخذلنا بعد وفاتها 273 00:18:04,647 --> 00:18:06,625 .لقد خذل الكثير من الأولاد 274 00:18:06,649 --> 00:18:10,584 ...ما تقترحه 275 00:18:11,904 --> 00:18:13,966 ."أنت لست مثلي يا "دوني 276 00:18:13,990 --> 00:18:17,719 .هذا يعني أننا سنبحث عن المشاكل 277 00:18:17,743 --> 00:18:21,387 .وأنت لم تحب المشاكل قط 278 00:18:23,374 --> 00:18:27,017 .علّمني إذن كيف أحبها 279 00:18:27,378 --> 00:18:29,147 ."يمكننا أن نفعل هذا يا "هانك 280 00:18:29,171 --> 00:18:31,441 .يمكنك أن تفعل هذا 281 00:18:31,465 --> 00:18:37,069 أمثاله من الرجال ليست لديهم بنية .الذين تصطدم به في ملعب الكرة 282 00:18:40,224 --> 00:18:44,785 ماذا سنسمّي أنفسنا بحق السماء؟ 283 00:18:55,156 --> 00:18:58,760 {\an8}"مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999" 284 00:18:58,784 --> 00:19:01,555 {\an8}."هانك" 285 00:19:01,579 --> 00:19:04,763 !"هانك" 286 00:19:04,914 --> 00:19:07,601 !"هانك" 287 00:19:07,625 --> 00:19:09,687 ."هانك" 288 00:19:09,711 --> 00:19:12,812 ."هانك" 289 00:20:16,277 --> 00:20:19,754 ألسن رائعات؟ 290 00:20:45,222 --> 00:20:49,783 !أحسنتن 291 00:20:54,898 --> 00:20:58,208 !أحسنتن 292 00:20:59,278 --> 00:21:03,383 .وجدتك رائعة بالتأكيد يا عزيزتي 293 00:21:03,407 --> 00:21:04,717 .شكراً يا أمي 294 00:21:04,741 --> 00:21:07,554 شاي أصلي! من كان ليتوقع هذا؟ 295 00:21:07,578 --> 00:21:10,929 .حتى من المستعمرات 296 00:21:16,795 --> 00:21:18,440 أليس الكعك لذيذاً؟ 297 00:21:18,464 --> 00:21:20,483 .لا 298 00:21:20,507 --> 00:21:23,027 .إنه لذيذ جداً 299 00:21:23,051 --> 00:21:26,444 ما الأمر؟ 300 00:21:28,807 --> 00:21:30,243 .سأعود بالطائرة يوم الجمعة 301 00:21:30,267 --> 00:21:33,580 ماذا؟ - ."إلى "لندن - 302 00:21:33,604 --> 00:21:36,705 .إليه 303 00:21:37,357 --> 00:21:39,752 .بحق السماء يا أمي 304 00:21:39,776 --> 00:21:42,714 .ظننتك ستتركينه بصورة نهائية .لقد وعدتني بأن تفعلي ذلك 305 00:21:42,738 --> 00:21:45,341 .وأنك ستبدئين حياتك من جديد 306 00:21:45,365 --> 00:21:47,343 .ليس الأمر بهذه البساطة 307 00:21:47,367 --> 00:21:51,553 !بلى. لا تعودي 308 00:21:57,585 --> 00:22:01,437 متى سيكون ذلك كافياً؟ 309 00:22:02,965 --> 00:22:06,111 أتتذكرين حين كسرت ذراعه؟ 310 00:22:06,135 --> 00:22:07,404 .كان يجدر بي كسرهما كلتيهما 311 00:22:07,428 --> 00:22:09,364 .لقد توقف 312 00:22:09,388 --> 00:22:11,950 .لوقت طويل 313 00:22:11,974 --> 00:22:15,871 .كان أفضل بكثير 314 00:22:15,895 --> 00:22:19,622 .يمكنه أن يكون أفضل 315 00:22:22,235 --> 00:22:24,379 .ثم تورطت أختك في مشاكل مجدداً 316 00:22:24,403 --> 00:22:27,424 ،السرقة من المتاجر .من بين كل الأمور. ففقد أعصابه 317 00:22:27,448 --> 00:22:28,592 ،أمي، استمعي إلي 318 00:22:28,616 --> 00:22:31,678 .لأن غضبي سيثور خلال لحظة 319 00:22:31,702 --> 00:22:34,765 .لم تقترفي أي خطأ 320 00:22:34,789 --> 00:22:36,767 .ولا أبالي بما تورطت فيه "هولي" من مشاكل 321 00:22:36,791 --> 00:22:38,936 .ما كان يجدر به أن يضربها قط 322 00:22:38,960 --> 00:22:43,062 .أو يضربني. أو يضربك. إطلاقاً 323 00:22:43,673 --> 00:22:48,904 .عليك أن تتركيه بصورة نهائية ."كما فعلت أنا و "هولي 324 00:22:48,928 --> 00:22:52,366 .إنه وحش لعين يا أمي 325 00:22:52,390 --> 00:22:55,824 .آسفة للغاية 326 00:22:56,269 --> 00:23:01,038 .لا بد أنك تظنين أنني ضعيفة للغاية 327 00:23:01,774 --> 00:23:05,667 .أنت أقوى مما تظنين 328 00:23:10,992 --> 00:23:14,843 .أحبك كثيراً 329 00:23:17,330 --> 00:23:18,557 "هوك) و(دوف) يوقفان شبكة لإباحية الأولاد)" 330 00:23:18,581 --> 00:23:20,977 !ها هو ذا! في أخبار الصفحة الأولى 331 00:23:21,001 --> 00:23:22,645 !هوك" و"دوف" كتبا اسمينا بشكل صحيح" 332 00:23:22,669 --> 00:23:24,480 ...كتبا اسمينا - .انظر إلى هذا. إنه رائع يا أخي - 333 00:23:24,504 --> 00:23:27,066 .يجب أن نحصل على هذا بالتأكيد - ...عليّ - 334 00:23:27,090 --> 00:23:28,150 .انظر إلى بذلتك 335 00:23:28,174 --> 00:23:30,569 هل ذلك كاف؟ - "...انظر إلى هذا. "مقتصّان - 336 00:23:30,593 --> 00:23:34,115 الجو دافئ نوعاً ما لعيد الميلاد، صحيح؟ - .أجل، ولكنني أحب ذلك - 337 00:23:34,139 --> 00:23:35,533 .تبدو بمظهر رائع - .لا - 338 00:23:35,557 --> 00:23:37,410 .شكراً - .أحب واقيات الذقن لديك - 339 00:23:37,434 --> 00:23:39,370 .لديك كل ما يلزم - ...لقد بدأ كل ذلك - 340 00:23:39,394 --> 00:23:40,579 .يا للهول - .رباه - 341 00:23:40,603 --> 00:23:42,290 آسف للغاية. هل أنت بخير؟ - .إنه ذنبي - 342 00:23:42,314 --> 00:23:46,457 .نحن آسفان - .آسف - 343 00:23:46,818 --> 00:23:51,173 .شكراً يا عزيزتي. يا لكما من شابين وسيمين 344 00:23:51,197 --> 00:23:55,011 .ومهذبين جداً أيضاً ألا توافقينني الرأي يا عزيزتي؟ 345 00:23:55,035 --> 00:23:56,637 .نعم يا أمي. إنهما رائعان 346 00:23:56,661 --> 00:24:01,472 .آسف بشأن ذلك. أشعر بالذنب - .لا بأس - 347 00:24:02,667 --> 00:24:03,853 !حذار 348 00:24:03,877 --> 00:24:07,437 !أمي - !"دوني" - 349 00:24:23,313 --> 00:24:25,416 (مجموعة الحزن: مأساة شارع (بي" "الأحد من الـ3 إلى الـ5 عصراً 350 00:24:25,440 --> 00:24:30,334 أشعر بالامتنان .لأنه لا مزيد من العطلات عماً قريب 351 00:24:30,737 --> 00:24:34,258 ...إنها تذكّرني وحسب بأنني 352 00:24:34,282 --> 00:24:39,302 .لم أعد أتطلع شوقاً إلى الكثير 353 00:24:39,328 --> 00:24:43,847 .أحاول عدم التحمّس بشأن المستقبل 354 00:24:44,208 --> 00:24:47,976 .هذا كل شيء، على ما أظن 355 00:24:49,129 --> 00:24:52,439 داون"؟" 356 00:24:52,508 --> 00:24:56,109 هل تودين التحدث؟ 357 00:24:58,263 --> 00:24:59,449 .لا 358 00:24:59,473 --> 00:25:03,370 من غيرك لم تسنح له فرصة الكلام؟ 359 00:25:03,394 --> 00:25:06,495 أنت؟ 360 00:25:09,441 --> 00:25:12,542 .لا أريد التحدث 361 00:25:35,759 --> 00:25:38,860 .مرحباً 362 00:25:39,179 --> 00:25:41,950 ...أنا "داون". أنا 363 00:25:41,974 --> 00:25:45,161 .تقابلنا ذلك اليوم 364 00:25:45,185 --> 00:25:48,286 ."هانك" 365 00:25:51,024 --> 00:25:55,126 ."ماتت أمي في شارع "بي 366 00:25:56,071 --> 00:25:59,216 ،لو أردت التحدث هناك 367 00:25:59,240 --> 00:26:04,260 ."لكنت أمسكت بالأيدي وأنشدت أغنية "كومبايا 368 00:26:10,543 --> 00:26:12,980 .آسف 369 00:26:13,004 --> 00:26:16,188 .أنا بغيض 370 00:26:21,262 --> 00:26:24,446 .لا بأس 371 00:26:24,974 --> 00:26:29,326 .هذا ينفع أحياناً - .أفهم ذلك - 372 00:26:31,772 --> 00:26:34,626 .كان أخي الصغير 373 00:26:34,650 --> 00:26:37,960 .أخي الوحيد 374 00:26:39,113 --> 00:26:42,381 .أعز صديق لدي 375 00:26:50,416 --> 00:26:53,562 .أخبرني عنه 376 00:26:53,586 --> 00:26:56,895 ."كان اسمه "دوني 377 00:27:07,391 --> 00:27:10,078 .إلى اللقاء في الأسبوع القادم 378 00:27:10,102 --> 00:27:11,997 .نعم 379 00:27:12,021 --> 00:27:15,122 .ربما 380 00:27:15,441 --> 00:27:18,542 .حسناً 381 00:27:28,411 --> 00:27:30,932 أريدكم أن تعرفوا جميعاً 382 00:27:30,956 --> 00:27:35,475 ...أن الشعور بالفراغ 383 00:27:36,920 --> 00:27:40,399 .طبيعي كلياً 384 00:27:40,423 --> 00:27:44,984 ...ولكن محاولة ملء الفراغ 385 00:27:48,056 --> 00:27:52,033 .قد تشكل تحدّياً 386 00:27:52,769 --> 00:27:56,245 هل من أحد آخر؟ 387 00:27:56,273 --> 00:27:59,874 ...ما حدث لأمي 388 00:28:00,902 --> 00:28:06,172 ...لكل من نحبهم وتعرضوا للأذى والقتل 389 00:28:08,243 --> 00:28:11,844 .كان حادثاً 390 00:28:12,747 --> 00:28:16,140 .هذا ليس عادلاً 391 00:28:18,420 --> 00:28:23,064 ...ليس عادلاً أنه لم يكن ذنب أحد 392 00:28:27,178 --> 00:28:31,739 ...وأنه ما من أحد يمكن لومه 393 00:28:32,183 --> 00:28:35,660 ...وملاحقته 394 00:28:41,610 --> 00:28:45,002 .وكرهه 395 00:28:51,327 --> 00:28:54,720 .الحياة ليست عادلة 396 00:28:58,667 --> 00:29:01,810 لم لا؟ 397 00:29:03,088 --> 00:29:07,107 لم لا يمكننا جعلها عادلة؟ 398 00:29:17,978 --> 00:29:21,079 .مرحباً 399 00:29:21,148 --> 00:29:24,541 أيمكنني دعوتك إلى مشروب؟ 400 00:29:24,818 --> 00:29:28,795 .أود سماع المزيد عن أمك 401 00:29:49,677 --> 00:29:52,778 .بالتأكيد 402 00:29:53,806 --> 00:29:55,492 .ضع الزبدة على طبقك 403 00:29:55,516 --> 00:29:57,077 لم لا يمكننا وضعها على البسكويت؟ 404 00:29:57,101 --> 00:29:59,454 .لأنك لا تريد غمس سكينك مرتين 405 00:29:59,478 --> 00:30:01,748 .والآن المربّى 406 00:30:01,772 --> 00:30:04,872 .حسناً 407 00:30:06,776 --> 00:30:09,797 .ليس عليها بأكملها 408 00:30:09,821 --> 00:30:12,091 .إنه الجزء الأفضل - .لا بأس بذلك - 409 00:30:12,115 --> 00:30:13,008 .حسناً 410 00:30:13,032 --> 00:30:16,428 ،والآن خذ قطعة .وضع القليل من الزبدة والمربّى عليها 411 00:30:16,452 --> 00:30:19,553 !يا إلهي 412 00:30:24,085 --> 00:30:27,394 ...سوف تأكل فقط 413 00:30:28,923 --> 00:30:30,901 .هذا لذيذ. بإمكاني الاعتياد عليه 414 00:30:30,925 --> 00:30:32,987 .شاي بعد الظهر 415 00:30:33,011 --> 00:30:36,362 .لم تكن تفوّته قط 416 00:30:36,681 --> 00:30:40,074 .كان هذا المفضل لديه 417 00:30:43,354 --> 00:30:46,083 .كان أخوك يتحلّى بالذوق 418 00:30:46,107 --> 00:30:49,625 .كنت لتعجبي أخي 419 00:30:49,819 --> 00:30:52,920 .بالطبع 420 00:30:55,241 --> 00:30:56,927 أتريد بعض المساعدة بذلك؟ 421 00:30:56,951 --> 00:31:00,431 .لا، أظن أن بوسعي القيام بذلك 422 00:31:00,455 --> 00:31:03,392 .أود فقط إضافة القليل من الفحم على اللحم 423 00:31:03,416 --> 00:31:05,394 .أظن أن مطبخك يحترق 424 00:31:05,418 --> 00:31:06,979 لا، أنا أتأكد فقط ...من أنك لا تأكلينه نيئاً 425 00:31:07,003 --> 00:31:10,312 أفعلت هذا سابقاً؟ 426 00:31:10,715 --> 00:31:13,318 .هذا ضمن الخطة وحسب 427 00:31:13,342 --> 00:31:15,446 .حسناً 428 00:31:15,470 --> 00:31:20,239 .علي أن أهوّيه فقط. لا يزال على ما يُرام - .أوقفته - 429 00:31:20,391 --> 00:31:23,412 .لقد حاولت على الأقل 430 00:31:23,436 --> 00:31:25,497 هل نطلب الطعام من مطعم؟ 431 00:31:25,521 --> 00:31:28,333 .قال "تايغر وودز" إنه يتلقى تهديدات بالموت 432 00:31:28,357 --> 00:31:32,501 .تهديدات بالموت؟ يعرف أنه أسود الآن 433 00:31:33,820 --> 00:31:36,632 مرحباً. هلا تشتري لفتاة مشروباً آخر؟ 434 00:31:36,656 --> 00:31:41,426 ."هنا في حانة "هانك .لا تحتاج السيدات أبداً إلى الدفع 435 00:31:43,163 --> 00:31:46,264 .التقاط بارع 436 00:31:46,875 --> 00:31:49,896 ."7 سنوات من الجمباز والرقص والـ "جوجوتسو 437 00:31:49,920 --> 00:31:53,855 .هذا مثير للإعجاب - أليس كذلك؟ - 438 00:31:55,467 --> 00:31:58,738 .أرجو أنك تحبين المثلجات مع النبيذ 439 00:31:58,762 --> 00:32:00,406 تم إيقافه عن اللعب في مباراة واحدة 440 00:32:00,430 --> 00:32:05,161 وتغريمه 10 آلاف دولار ."لأنه صفع "غريغ أوسترتاغ 441 00:32:05,185 --> 00:32:07,038 .رباه، لا 442 00:32:07,062 --> 00:32:08,498 .فرغت الزجاجة 443 00:32:08,522 --> 00:32:11,622 .وكذلك زجاجتي 444 00:32:13,860 --> 00:32:17,462 أتريدين النوم هنا؟ 445 00:32:18,949 --> 00:32:21,844 .على الأريكة. ليس أكثر - هل هذا كل شيء؟ - 446 00:32:21,868 --> 00:32:23,638 .نعم 447 00:32:23,662 --> 00:32:27,680 هل تظنين أنني أريدك في سريري؟ - .لا - 448 00:32:28,291 --> 00:32:31,392 ...هل تظنين أنني 449 00:32:32,087 --> 00:32:33,648 أتريد بعض المساعدة؟ 450 00:32:33,672 --> 00:32:34,607 .بوسعي القيام بهذا 451 00:32:34,631 --> 00:32:37,151 .أنت سحرتني بالمعنى الحرفي 452 00:32:37,175 --> 00:32:38,152 .هذا أقل ما يمكنني فعله 453 00:32:38,176 --> 00:32:42,445 .داون" ، مهلاً. لا" .لا تدخلي إلى هناك. أرجوك 454 00:32:46,685 --> 00:32:49,827 ما هذا؟ 455 00:32:58,654 --> 00:33:02,923 .نحن هنا لإقناعه بالاعتراف بذنبه 456 00:33:04,034 --> 00:33:05,262 .حان دوري 457 00:33:05,286 --> 00:33:06,680 .دعني أفعل ذلك - .هيا. نعم - 458 00:33:06,704 --> 00:33:09,804 .نعم 459 00:33:15,629 --> 00:33:19,401 .باتمان" و"روبن"، لديكما رفيقان" 460 00:33:19,425 --> 00:33:21,486 !نحن بطلان خارقان 461 00:33:21,510 --> 00:33:24,114 .سيكون هذا رائعاً 462 00:33:24,138 --> 00:33:26,449 ."هوك" و"دوف" 463 00:33:26,473 --> 00:33:29,700 .أنت وأخوك 464 00:33:30,269 --> 00:33:32,831 لماذا؟ 465 00:33:32,855 --> 00:33:34,457 .الحي بحاجة إلى مساعدة 466 00:33:34,481 --> 00:33:38,375 واعتقدت أن التنكر ساعده؟ 467 00:33:39,904 --> 00:33:43,258 .لقد ساعدني أنا أيضاً 468 00:33:43,282 --> 00:33:46,633 كيف ساعدك؟ 469 00:33:48,787 --> 00:33:51,888 ."هانك" 470 00:33:52,291 --> 00:33:56,310 .أياً يكن الأمر، يمكنك إخباري 471 00:33:56,754 --> 00:33:58,899 .لا أريد التحدث عن ذلك 472 00:33:58,923 --> 00:34:00,859 .ستضطر إلى التحدث عن ذلك، في النهاية 473 00:34:00,883 --> 00:34:04,901 .من الواضح أنه يزعجك بشدة 474 00:34:05,304 --> 00:34:09,823 لا يقتصر الأمر على ما حدث لأخيك، صحيح؟ 475 00:34:12,311 --> 00:34:14,581 .اسمع 476 00:34:14,605 --> 00:34:19,291 .أياً يكن الأمر، أعدك بأنني سأتفهمه 477 00:34:35,250 --> 00:34:38,187 ،حين كنت صغيراً 478 00:34:38,211 --> 00:34:41,812 .كان يوجد مدرّب 479 00:34:42,632 --> 00:34:45,319 كان يأخذني إلى غرفة الملابس بعد التمرين 480 00:34:45,343 --> 00:34:49,487 .ويقول لي إنني كنت أبلي حسناً 481 00:34:50,014 --> 00:34:53,949 .كنت اللاعب النجم 482 00:35:02,735 --> 00:35:06,128 .يؤسفني جداً سماع هذا 483 00:35:08,866 --> 00:35:12,426 ماذا فعلت به؟ 484 00:35:15,164 --> 00:35:16,976 .لا شيء 485 00:35:17,000 --> 00:35:20,142 لا شيء؟ 486 00:35:20,169 --> 00:35:22,189 .ظننتك قلت إن هذا ما فعلته أنت وأخوك 487 00:35:22,213 --> 00:35:26,026 .لاحقتما رجالاً من أمثاله - .فعلنا ذلك - 488 00:35:26,050 --> 00:35:27,736 .ليس به 489 00:35:27,760 --> 00:35:31,070 لم لا؟ 490 00:35:31,389 --> 00:35:34,657 .لم أستطع 491 00:35:36,602 --> 00:35:39,455 ،لو فعلت ذلك 492 00:35:39,479 --> 00:35:42,292 .لكان أصبح كل ذلك حقيقياً 493 00:35:42,316 --> 00:35:47,710 .لم أرد أن أدعه يصبح حقيقياً .لم أرد أن يكتشف أخي ذلك 494 00:35:47,738 --> 00:35:50,508 .ولكنه اكتشفه 495 00:35:50,532 --> 00:35:53,675 .كان يعرف ذلك 496 00:37:17,576 --> 00:37:21,356 "مدرسة (إلموند) الخاصة، نهاية القرن، 1999" 497 00:37:24,917 --> 00:37:27,062 "إلموند) - الألعاب الرياضية)" 498 00:37:27,086 --> 00:37:31,021 "هانك هول) يقود الهجوم إلى المجد)" 499 00:37:36,429 --> 00:37:38,657 "قابلوا اللاعبين" 500 00:37:38,681 --> 00:37:43,158 "قائدمنا الجريء" 501 00:38:05,541 --> 00:38:08,642 داون"؟" 502 00:38:55,632 --> 00:38:58,068 أيمكنني أن أساعدك؟ 503 00:38:58,092 --> 00:39:00,696 .عليك الاعتراف بما فعلته 504 00:39:00,720 --> 00:39:02,072 عفواً؟ 505 00:39:02,096 --> 00:39:05,159 ."ما فعلته لـ "هانك هول 506 00:39:05,183 --> 00:39:07,536 .عليك تسليم نفسك 507 00:39:07,560 --> 00:39:09,580 .لا أعرف عما تتحدثين 508 00:39:09,604 --> 00:39:11,999 .لن أرحل. اعترف بما فعلته 509 00:39:12,023 --> 00:39:15,625 .لم أفعل شيئاً 510 00:39:16,444 --> 00:39:20,630 .سأتصل بالشرطة - .جيد. اتصل بهم - 511 00:39:27,872 --> 00:39:29,975 .اخرجي من منزلي 512 00:39:29,999 --> 00:39:31,977 !اخرجي 513 00:39:32,001 --> 00:39:34,271 .حسناً 514 00:39:34,295 --> 00:39:37,395 .حسناً 515 00:40:21,800 --> 00:40:25,527 .لا 516 00:40:31,476 --> 00:40:34,247 .آسف 517 00:40:34,271 --> 00:40:37,375 ...أنا... أنا لم 518 00:40:37,399 --> 00:40:40,545 .هانك". هذه صور أطفال" 519 00:40:40,569 --> 00:40:44,173 .إنه رجل منحرف 520 00:40:44,197 --> 00:40:47,298 .إنه منحرف 521 00:40:47,576 --> 00:40:48,928 .لم تكوني هنا قط 522 00:40:48,952 --> 00:40:50,930 ماذا؟ 523 00:40:50,954 --> 00:40:52,640 ."عودي إلى المنزل يا "داون 524 00:40:52,664 --> 00:40:56,349 !عودي إلى المنزل الآن 525 00:41:02,633 --> 00:41:05,734 .لا 526 00:43:21,311 --> 00:43:24,411 ."داون" 527 00:43:26,775 --> 00:43:29,876 ...هذه الليلة 528 00:43:31,738 --> 00:43:35,009 .هذه الليلة لم تحدث قط 529 00:43:35,033 --> 00:43:38,843 ."لا يمكننا أن نكون معاً يا "هانك 530 00:43:39,120 --> 00:43:42,430 .ليس هكذا 531 00:43:47,295 --> 00:43:50,605 ."داون" 532 00:43:54,010 --> 00:43:56,946 .ساعديني 533 00:43:56,970 --> 00:43:58,490 .النجدة 534 00:43:58,514 --> 00:44:00,700 ما هذا بحق السماء؟ 535 00:44:00,724 --> 00:44:02,827 .ساعديني 536 00:44:02,851 --> 00:44:06,119 !ساعديني 537 00:44:09,691 --> 00:44:12,212 ."هانك" 538 00:44:12,236 --> 00:44:15,378 ."هانك" 539 00:44:16,532 --> 00:44:19,632 ."هانك" 540 00:44:19,910 --> 00:44:20,887 ."داون" 541 00:44:20,911 --> 00:44:22,639 ...هانك". نحتاج" 542 00:44:22,663 --> 00:44:27,265 !نحتاج إلى طبيب هنا 543 00:44:27,376 --> 00:44:31,064 .اسمع. لا عليك 544 00:44:31,088 --> 00:44:33,358 ."علينا أن نجد "جيسون تود 545 00:44:33,382 --> 00:44:35,735 ماذا؟ من هو "جيسون تود" بحق السماء؟ 546 00:44:35,759 --> 00:44:37,487 .لا أدري 547 00:44:37,511 --> 00:44:41,655 .ولكن "رايتشل" تحتاج إلى مساعدتنا 548 00:44:44,552 --> 00:45:18,654 ترجمة أندره إلياس {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi