1
00:00:30,880 --> 00:00:33,080
2
00:00:37,550 --> 00:00:38,590
3
00:00:39,620 --> 00:00:40,690
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,590
. یکی یکی
. تو بگو
5
00:00:42,690 --> 00:00:46,730
آلودگی ایجاد شده ، تقریبا 8 ساعت پیش
، طرفای ساعت 11:39 شب
6
00:00:46,800 --> 00:00:47,930
. توی پمپ بزنین شماره 4 اتفاق افتاد
7
00:00:48,030 --> 00:00:49,430
اونجارو منبع اصلی توزیع
، گاز سمیشون کردن
8
00:00:49,530 --> 00:00:51,230
که از طریق فیلترای توربین
، کانال زیرزمینی
9
00:00:51,300 --> 00:00:52,970
هر 5 ناحیه ی شهر رو
. در بر میگیره
10
00:00:53,070 --> 00:00:54,700
از ماهیت موادش خبر داریم؟
11
00:00:54,770 --> 00:00:56,640
ظاهرا یه جور گاز توهم آور
. ناشناخته است
12
00:00:56,740 --> 00:00:59,980
میزان توهم زاییش بالاست و یه چیزایی
. حول و هوش 1 میلیگرم مواد توهم زا داره
13
00:01:00,080 --> 00:01:01,410
. به نظر خیلی بد نمیاد
14
00:01:01,480 --> 00:01:03,050
. بد ـه
15
00:01:03,110 --> 00:01:04,950
فک کن همچین مقداری نمک داشته باشیم مزه اش
، جوریه که انگار داری تو اقیانوس غرق میشی
16
00:01:05,050 --> 00:01:06,780
کاملا بدون مزه و بدون بو ـه
17
00:01:06,880 --> 00:01:08,380
اصلا متوجه استنشاق
. کردنش نمیشی
18
00:01:08,450 --> 00:01:10,820
، باید به مردم هشدار بدیم
... بهشون بگیم که
19
00:01:10,920 --> 00:01:12,820
چی بهشون بگیم؟
بگیم «ال اس دی» ریختن تو منابع آبتون؟
20
00:01:12,920 --> 00:01:14,260
ما حتی نمیدونیم با چی
. سر و کار داریم
21
00:01:14,320 --> 00:01:16,130
بهت میگم با چی سر و کار داریم
22
00:01:16,230 --> 00:01:19,060
دو ساعت اول بعد از پخش مواد
، تقریبا 50 هزار گالن آب مصرف شده
23
00:01:19,130 --> 00:01:22,230
که این آمار ، تا ساعت 6 صبح ، هر ساعت
. چهار درصد بهش اضافه شده
24
00:01:22,300 --> 00:01:24,130
. الان بیشتر از 200 درصد شده
25
00:01:24,230 --> 00:01:26,270
نصف مردم این شهر
. از اون آب خوردن
26
00:01:26,340 --> 00:01:28,270
حتی اگه 1 درصد از مردمم
از اون آب خورده باشن
27
00:01:28,340 --> 00:01:31,470
گاتهام کلا جمعیتش 6 میلیون نفره
میشه چند نفر؟
28
00:01:31,570 --> 00:01:33,010
. میشه 60 هزار نفر آدم
29
00:01:33,110 --> 00:01:35,640
. مشکل رو دستمون داریم
30
00:01:35,740 --> 00:01:38,750
توی مشروب فروشی «جی تی» با شاتگان
. تیر اندازی شده
31
00:01:38,810 --> 00:01:40,420
توی خیابون سوم ، دوتا قتل انجام شده
32
00:01:40,480 --> 00:01:43,190
و انبار های توی قسمت شرقی شهر
. رو دارن آتیش میزنن
33
00:01:43,290 --> 00:01:46,320
تموم مردمی که اینکارو کردن
. از آب خوردن
34
00:01:46,420 --> 00:01:48,190
. کمیسر ، سرمون خیلی شلوغ ـه
35
00:01:48,290 --> 00:01:49,860
شاید بهتر باشه به اونایی که توی
. مرخصی ان زنگ بزنیم
36
00:01:49,960 --> 00:01:51,630
و شاید بهتر باشه با درخواست اضافه کاری
. بچه ها موافقت کنیم
37
00:01:51,690 --> 00:01:52,660
. باشه ، انجامش بده
38
00:01:52,760 --> 00:01:54,360
. خیلی خب
39
00:01:54,460 --> 00:01:56,370
ده دقیقه دیگه باید با شهردار تماس بگیرم
چی بهش بگم؟
40
00:01:56,470 --> 00:01:58,000
41
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
گزینه هامون چیان؟
42
00:01:59,170 --> 00:02:00,370
. آب رو قطع کنیم
43
00:02:00,470 --> 00:02:02,100
، سم رو ازش خارج کنیم
. و بفرستیمش بره توی خلیج
44
00:02:02,170 --> 00:02:05,340
چقدر طول میکشه؟ -
. اگه اساسی انجامش بدیم 4 الی 5 روز
45
00:02:05,440 --> 00:02:08,380
تو که نمیتونی آب 6 میلیون نفر آدم رو
. به مدت 5 روز قطع کنی که
46
00:02:14,820 --> 00:02:16,550
. سلام -
. سلام -
47
00:02:16,650 --> 00:02:18,490
حالت خوبه؟
48
00:02:18,550 --> 00:02:21,120
بعد از حادثه یکمی گیج بودم
. ولی الان بهتر ام
49
00:02:21,190 --> 00:02:22,730
خیلی خب . خبر جدید چی داری؟
50
00:02:22,830 --> 00:02:25,360
شهر رو از بالا تا پایین
. اسکن کردیم ، هیچی به هیچی
51
00:02:25,460 --> 00:02:27,330
از دفتر سناتور مک دونالد
. تماس گرفتن
52
00:02:27,400 --> 00:02:30,130
اف بی آی ، داره گارد ملی رو میفرسته
53
00:02:30,200 --> 00:02:31,830
. خوبه . میتونیم از کمکشون استفاده کنیم
54
00:02:31,900 --> 00:02:33,540
. نه ، نمیان که کمک کنن
55
00:02:33,640 --> 00:02:38,040
دارن میان شهر رو
. قرنطینه کنن
56
00:02:38,140 --> 00:02:42,380
. خیلی خب . یه سر برو اداره آب
. با خودت نیروی پشتیبانی و مجوز هم ببر
57
00:02:42,480 --> 00:02:45,550
میخوام همین الان
. آب قطع شه
58
00:02:45,650 --> 00:02:47,250
. با کمال میل ، کمیسر
59
00:02:51,890 --> 00:02:53,720
این چیه دیگه؟
60
00:02:53,820 --> 00:02:57,760
اینجا جاییه که برنده ها میان
. تا استراحت کنن
61
00:02:57,860 --> 00:02:59,330
. ما که نبردیم
62
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
، میخواستن من رو برگردونن
. ولی تو به همش گند زدی
63
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
. خب حالا یه شانس ام داشتی
64
00:03:02,570 --> 00:03:04,530
. من خودم کلی از این شانسا داشتم
65
00:03:04,600 --> 00:03:06,440
. گذشته ها گذشته دیگه
66
00:03:06,540 --> 00:03:07,500
. میبخشمت
67
00:03:15,180 --> 00:03:16,180
68
00:03:20,380 --> 00:03:21,750
. سرکش من
69
00:03:26,620 --> 00:03:27,690
70
00:03:30,090 --> 00:03:31,290
. یکم احترام بزار
71
00:03:33,300 --> 00:03:34,130
. بشین
72
00:03:43,240 --> 00:03:46,740
میدونی ادوارد برنیز کیه؟ -
همون یارو سس ـیه؟ -
73
00:03:47,580 --> 00:03:48,710
. تخم مرغ و بیکن بود نه سس
( بیکن : خوراک گوشت خوک)
74
00:03:48,780 --> 00:03:50,810
. صبحونه ی اصیل آمریکایی
75
00:03:50,910 --> 00:03:52,620
میدونی چرا؟ -
... این چه ربطی -
76
00:03:52,720 --> 00:03:55,920
خوک دار ها بهش پول دادن
. تا اینکارو بکنه
77
00:03:55,990 --> 00:03:58,390
اما میدونی ادوارد برنیز
78
00:03:58,450 --> 00:03:59,560
یه عمو داشت ، خب؟
79
00:03:59,620 --> 00:04:01,560
. عموی عزیز و پیر اش سیگموند
80
00:04:01,620 --> 00:04:03,390
. سیگموند فروید
( پدر علم روانکاوی و صاحب سبک در روانشناسی)
81
00:04:03,460 --> 00:04:07,630
خب ، فروید به ادوارد برنیز یاد داد که
. ذهن انسان چطوری کار میکنه
82
00:04:07,730 --> 00:04:10,070
و ادوارد ام روی ذهن مردم
. کار کرد
83
00:04:10,130 --> 00:04:13,440
خودش که نیومد به طبقه ی
. کارگر ، خوک بفروشه
84
00:04:13,500 --> 00:04:15,770
اون ، این ایده رو بهشون فروخت که
، یه صبحونه ی گوشتی
85
00:04:15,840 --> 00:04:18,340
چیزیه که هر دکتری تاییدش میکنه
86
00:04:18,440 --> 00:04:21,640
بعدش دیگه بیکن عملا خودش خودش رو میفروخت
87
00:04:21,740 --> 00:04:27,120
ادوارد برنیز درک کرد که ایده ها
. مهم ترین سلاح ـیه که ما داریم
88
00:04:30,620 --> 00:04:32,520
89
00:04:32,620 --> 00:04:37,090
، خود محصول مهم نیست
. مهم اینه چطور بفروشیش
90
00:04:37,160 --> 00:04:39,830
و گاتهام به یه محصول جدید
. نیاز داره
91
00:04:41,930 --> 00:04:44,700
حالا ، ما برنامه ی معمولی و روزانه اتون
، رو خراب میکنیم
92
00:04:44,800 --> 00:04:49,810
تا واسه شما مردم خوب گاتهام ، یه
. پیغام بفرستیم
93
00:04:49,870 --> 00:04:50,940
94
00:04:54,340 --> 00:04:55,380
95
00:04:58,650 --> 00:05:01,150
96
00:05:01,220 --> 00:05:05,490
میبینی اینو؟ -
. آره چخبره -
97
00:05:05,550 --> 00:05:09,330
گاتهام سیتی قبلا یه محافظ داشت
. یه فرشته ی نگهبان
98
00:05:12,190 --> 00:05:16,300
اما بتمن شهر رو ترک کرد و نایتوینگ و دوستاش
. رو به جای خودش گذاشت
99
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
این چیه؟
100
00:05:19,070 --> 00:05:20,370
. خوب نیست
101
00:05:20,470 --> 00:05:22,040
و اونوقت نایتوینگ چیکار کرده؟
102
00:05:24,670 --> 00:05:26,340
. داره جیبتون رو خالی میکنه
103
00:05:26,410 --> 00:05:28,480
آبی که میخورید رو مسموم میکنه
104
00:05:28,540 --> 00:05:31,250
آبی که شماها به بچه هاتون میدین
105
00:05:35,850 --> 00:05:38,250
. نایتوینگ یه تبهکار ـه
106
00:05:38,350 --> 00:05:40,920
که توسط پلیس گاتهام داره ازش
. محافظت میشه
107
00:05:43,030 --> 00:05:45,090
. فقط شما میتونید متوقفش کنید
108
00:05:45,190 --> 00:05:49,230
واسه هرکس که اون رو بگیره یه
. جایزه ی 50 هزار دلاری گذاشته شده
109
00:05:50,330 --> 00:05:51,500
. زنده یا مرده فرق نمیکنه
110
00:05:52,330 --> 00:05:53,540
، اما آگاه باشید مردم گاتهام
111
00:05:54,440 --> 00:05:56,110
، قهرمان جدیدی ظهور میکنه
112
00:05:57,910 --> 00:05:59,740
. و اسمش رو خواهید دونست
113
00:06:01,710 --> 00:06:02,750
. رد هود
114
00:06:11,450 --> 00:06:16,450
هر هفته سریعترین زیرنویس سریال تایتانز رو از کانال ما دریافت کنید
T.me/CTS_Cneter
115
00:06:16,474 --> 00:06:18,474
Translated by : Mr. Lightborn11 & Sina_Z
MarzaW & AliSnow
116
00:06:24,370 --> 00:06:26,940
امکان نداره مردم همچین
. کسشرایی رو باور کنن
117
00:06:27,040 --> 00:06:28,870
مردم چیزی که نیاز باشه
. رو باور میکنن
118
00:06:28,940 --> 00:06:30,140
. اونا ترسیده ان
119
00:06:30,240 --> 00:06:31,540
و کرین الان به ترس اونا
. هدف داد
120
00:06:34,580 --> 00:06:37,380
خیلی خب ، به نظرت چقدر مردم
مسموم شدن؟
121
00:06:37,450 --> 00:06:39,480
. هزاران نفر
122
00:06:39,580 --> 00:06:42,080
یعنی ، هرکس که از ذخایر آب وابسته
. به شهرداری خورده ، مسموم شده
123
00:06:42,150 --> 00:06:43,290
همه نخوردن ، درسته؟
124
00:06:44,950 --> 00:06:47,320
. ببین ،هنوزم میتونیم باهاشون ارتباط بگیریم
. دستمون جلو بیفته
125
00:06:51,090 --> 00:06:54,060
دیک ، اگه اعتمادشون رو از دست بدیم
. دیگه همه چی تموم ـه
126
00:06:54,130 --> 00:06:56,170
وقتی اوضاع بدتر از این ام بودن
127
00:06:56,270 --> 00:06:59,900
مردم گاتهام باور داشتن که بروس و پدرم
. حواسشون ، بهشون هست
128
00:06:59,970 --> 00:07:01,500
. و ما هم حواسمون هست
129
00:07:01,600 --> 00:07:03,110
. کاری رو میکنیم که توش بهترین اییم
130
00:07:03,170 --> 00:07:04,510
. واسه این شهر میجنگیم
131
00:07:06,110 --> 00:07:07,480
. میتونیم درستش کنیم ، باربارا
132
00:07:23,330 --> 00:07:25,960
. یک رود و بسی چاه
133
00:07:26,930 --> 00:07:29,300
. کشف شده توسط راس الغول
134
00:07:29,360 --> 00:07:31,870
نپال . سوریه . بقیه؟
135
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
حفرة الوليدا
136
00:07:36,610 --> 00:07:37,970
. جایی برای زاده شدن دوباره
137
00:07:39,780 --> 00:07:40,810
. چاه لازاروس
138
00:07:40,880 --> 00:07:41,940
139
00:07:42,610 --> 00:07:43,650
140
00:07:50,550 --> 00:07:51,620
141
00:08:05,070 --> 00:08:06,340
. گار
142
00:08:06,400 --> 00:08:07,840
! گار
143
00:08:07,900 --> 00:08:09,000
. یه مشکلی داریم
144
00:08:09,710 --> 00:08:10,640
. یالا
145
00:08:21,480 --> 00:08:22,550
چرا وایسادی؟
146
00:08:22,650 --> 00:08:24,650
. از اینجا بیشتر نمیرم
147
00:08:24,720 --> 00:08:27,760
گارد ملی داره هرچی راه و پل
. ورود و خروج به گاتهام ـه رو میبنده
148
00:08:27,860 --> 00:08:29,760
بهتر بود تو فرودگاه بهم میگفتی
149
00:08:29,860 --> 00:08:31,390
. فک کردم میدونی خودت
150
00:08:31,490 --> 00:08:34,160
گاتهام دیگه مثل قدیما
. جای خوبی واسه سفر کردن نیست
151
00:08:34,930 --> 00:08:36,400
. واسه یه خانوم جای امنی نیست
152
00:08:37,600 --> 00:08:38,870
. شانس هام رو امتحان میکنم
153
00:08:42,270 --> 00:08:43,340
. موفق باشی
154
00:08:54,180 --> 00:08:55,220
155
00:08:57,850 --> 00:08:59,960
چطور آدم بدا رو از آدم خوبا تشخیص بدیم؟
156
00:09:00,060 --> 00:09:02,690
نمیدونم والا . تو میدونی
. منم میدونم
157
00:09:08,360 --> 00:09:10,430
. بس کن دیگه لعنتی
158
00:09:25,910 --> 00:09:27,050
کوری
159
00:09:30,120 --> 00:09:31,990
شاید اینجا موندن من ایده خوبی نبود
160
00:09:32,090 --> 00:09:34,160
نه،تو یه جایزه پنجاه هزار دلاری رو سرته
161
00:09:34,260 --> 00:09:35,890
این فقط همه چیز را بدتر میکنه
162
00:09:35,960 --> 00:09:37,230
من یکی دیگه دارم
163
00:09:40,230 --> 00:09:41,260
164
00:09:46,570 --> 00:09:47,970
به جنب رفیق
165
00:09:55,780 --> 00:09:56,810
166
00:10:00,580 --> 00:10:01,850
اوممم
167
00:10:05,320 --> 00:10:06,690
168
00:10:06,790 --> 00:10:08,520
انگار بدترینش تموم شده
169
00:10:10,830 --> 00:10:12,760
فکرت رو نگه دار پیش خودت
170
00:10:12,830 --> 00:10:13,860
لطفا به ما آسیب نزنید
171
00:10:13,960 --> 00:10:14,860
لعنت بهش
172
00:10:14,960 --> 00:10:16,100
رفقا
173
00:10:16,160 --> 00:10:18,530
همه چیز خوبه
174
00:10:18,630 --> 00:10:20,640
شما تایتان ها هستید
گروه نایت وینگ
175
00:10:20,700 --> 00:10:22,700
نه، ما واقعا یه گروه نیستیم
176
00:10:22,800 --> 00:10:24,210
بیشتر هم خونه ای هستیم
177
00:10:24,310 --> 00:10:26,380
فقط گورتون رو از اینجا گم کنید و ما رو به حال خودمون بذارید
178
00:10:26,480 --> 00:10:27,640
ما اینجاییم که کمک کنیم
179
00:10:27,710 --> 00:10:30,710
این فیلمی که دیدید همش دروغه
180
00:10:30,810 --> 00:10:32,450
اونا هستند که آب را سمی کردند
181
00:10:32,510 --> 00:10:33,880
کوری از اینجا ببرشون بیرون
182
00:10:33,980 --> 00:10:36,620
اون میخواد که مت همینطوری بریم؟-
من رای به موندن میدم-
183
00:10:36,690 --> 00:10:39,890
بهشون بفهمون که ما کدوم طرف هستیم
184
00:10:39,990 --> 00:10:41,690
اگه وایستید این فقط بدتر میشه
185
00:10:41,790 --> 00:10:42,990
همین الان برید بیرون
186
00:10:46,400 --> 00:10:48,460
اره،همین درسته
گورتون را از اینجا گم کنید
187
00:11:00,040 --> 00:11:01,080
188
00:11:19,530 --> 00:11:20,430
لیدیا؟
189
00:11:20,530 --> 00:11:21,660
190
00:11:24,430 --> 00:11:26,070
آگاهیت نسبت محیط اطرافت کار نمیکنه
191
00:11:26,170 --> 00:11:27,570
من ده دقیقست که دارم دنبالت میکنم
192
00:11:27,670 --> 00:11:29,400
ولی تو کاملا نفهمیدی
193
00:11:30,570 --> 00:11:32,040
داری درمورد چی حرف میزنی؟
194
00:11:32,110 --> 00:11:33,580
تو اصلا اینجا چیکار میکنی؟
195
00:11:33,680 --> 00:11:35,540
هرروز نمیشه که یه نفر از مرگ برگرده
196
00:11:35,610 --> 00:11:37,380
من باید بدونم که این چیه که برگشته
197
00:11:37,450 --> 00:11:38,510
منظورت کیه نه؟
198
00:11:41,220 --> 00:11:43,790
برگشت تو اولین قسمت یه ماجاراجوی بزرگتره
199
00:11:43,890 --> 00:11:45,950
تو باید با من برگردی خونه تو جزیره
200
00:11:46,050 --> 00:11:47,560
نه همچین اتفاقی نمیوفته
201
00:11:47,620 --> 00:11:49,620
وقتی که تو مردی ما یه تشریفاتی مذهبی رو شروع کردیم تا تو را برگردونیم
202
00:11:49,730 --> 00:11:51,730
و اینها تو اینجایی
203
00:11:51,790 --> 00:11:54,630
تو باید آزمایش بشی تا بفهمیم چه اتفاقی برات افتاده واین چه جوری تغییرت داده
204
00:11:54,730 --> 00:11:55,900
من خوبم
205
00:11:55,960 --> 00:11:57,070
دارم میرم گاتهام
206
00:12:01,940 --> 00:12:04,270
خب حالا که اینطور شد
ما همین جا آزمایشت میکنیم
207
00:12:18,150 --> 00:12:19,390
ما کجاییم؟
208
00:12:19,450 --> 00:12:20,990
محل تمرین
209
00:12:21,090 --> 00:12:23,560
اوه بی خیال لیدیا
210
00:12:23,630 --> 00:12:28,500
وقتی که به من ثابت کردی که تو کاملا آماده ای دوباره وارد دنیای انسان ها بشی
211
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
شاید بتونی بری گاتهام
212
00:12:41,910 --> 00:12:44,910
دیتریک و هریس تو راه مراسم یادبود گاتهام اند
213
00:12:46,250 --> 00:12:47,850
بهم بگو
214
00:12:47,950 --> 00:12:50,790
زخم گلوله.
دیتریک وضعیتش ثابته
ولی هریس زیاد قوی نیست
215
00:12:50,850 --> 00:12:51,950
چه اتفاقی افتاد؟
216
00:12:52,020 --> 00:12:54,460
یه تماس محلی.
اونا رفتند
217
00:12:54,520 --> 00:12:56,530
طرف یهو هول کرده
218
00:12:56,630 --> 00:12:58,960
اونا رفتند که آرومش کنند،
ولی معلوم شد که زنش بوده که آب را خورده بوده
219
00:12:59,030 --> 00:13:00,160
اون یه تفنگ تو لباسش داشته
220
00:13:00,260 --> 00:13:02,360
یا خدا-
شروع میکه به تیر اندازی-
221
00:13:02,460 --> 00:13:03,870
شوهره مرده
222
00:13:03,970 --> 00:13:05,030
همه چی بده
223
00:13:06,130 --> 00:13:08,200
بدترم میشه
224
00:13:08,300 --> 00:13:09,810
ولی ما ازپسش برمیایم
225
00:13:09,870 --> 00:13:11,840
باشه؟من میخوام که تو این رو بدونی
226
00:13:11,940 --> 00:13:14,610
و من میخواهم که بقیه افسر ها هم این رو بدونن
227
00:13:14,680 --> 00:13:17,810
اگه این رو مستقیم از زبون تو بشنوند خیلی براشون ارزش داره
228
00:13:17,880 --> 00:13:19,180
من باهاشون حرف میزنم
229
00:13:19,280 --> 00:13:21,550
ولی الان دارم با تو حرف میزنم
230
00:13:21,650 --> 00:13:23,650
ازت میخوام که تو این قضیه به من اعتماد کنی
231
00:13:24,820 --> 00:13:26,220
لطفا
232
00:13:26,320 --> 00:13:28,220
.من به حمایتت نیاز دارم
233
00:13:28,320 --> 00:13:31,690
ما باید پشت هم را داشته باشیم وگرنه همه چیز از هم میپاشه
234
00:13:31,790 --> 00:13:32,860
235
00:13:38,170 --> 00:13:39,570
هریس همین الان روی میز مرد
236
00:13:45,510 --> 00:13:46,840
راه خروجت رو بدست بیار
237
00:13:49,240 --> 00:13:51,550
حتما داری باهام شوخی میکنی
238
00:13:54,750 --> 00:13:57,190
چرا من قبل تر میتونستم شکستت بدم؟
239
00:14:02,690 --> 00:14:04,090
من یه مدت مرده بودما
240
00:14:04,190 --> 00:14:06,190
تو با ترس واکنش نشون دادی
241
00:14:06,260 --> 00:14:09,060
مطمئن نبودی مثل آدما
242
00:14:10,030 --> 00:14:11,770
من ازت نمیترسم لیدیا
243
00:14:11,870 --> 00:14:14,370
.نه، تو از خودت میترسی
244
00:14:23,180 --> 00:14:24,210
245
00:14:28,680 --> 00:14:30,890
246
00:14:33,120 --> 00:14:34,060
ممنون
247
00:14:39,060 --> 00:14:40,230
هی
248
00:14:40,300 --> 00:14:41,700
هی .
249
00:14:41,760 --> 00:14:43,370
این جا امنه؟
250
00:14:43,430 --> 00:14:46,300
من چهار گوشه اینجا آدم گذاشتم
251
00:14:47,540 --> 00:14:48,640
تا جایی که میتونیم امنش کردیم
252
00:14:48,740 --> 00:14:49,970
چیزی میتونم براتون بیارم؟
253
00:14:50,070 --> 00:14:51,440
من یه قهوه میخورم مرسی
254
00:14:51,540 --> 00:14:52,770
یه شات آبسنت ،ممنون
255
00:14:52,870 --> 00:14:55,810
واقعا؟
256
00:14:55,910 --> 00:14:58,880
من دیگه داره ایده های خوبم تموم میشه
و کم کم دارم میرم سراغ ایده های بد.
257
00:14:58,950 --> 00:15:00,650
این گوشه خیابون یه گالری هست
258
00:15:00,750 --> 00:15:03,320
اگه تو میخوای مثل قدیما بری یه تابلو مونت نقاش معروف ) بدزدی)
259
00:15:05,220 --> 00:15:06,590
سلامتی-
ممنون-
260
00:15:07,920 --> 00:15:08,820
سلامتی-
261
00:15:14,560 --> 00:15:16,330
...پس،اومم
262
00:15:16,430 --> 00:15:18,670
تو اونجا را یادت میاد که روی معبده داشتی،با سقف شیروونی
263
00:15:18,770 --> 00:15:21,000
اره همون که تو خرابش کردی
264
00:15:21,100 --> 00:15:22,970
بلاخره رسوندم به اتاقت مگه نه؟
265
00:15:23,070 --> 00:15:25,110
این زخمای روی دستم این رو ثابت میکنه
266
00:15:28,440 --> 00:15:30,150
خب، تو گفتی که یه نقشه داری؟
267
00:15:32,450 --> 00:15:34,580
منمیخوام خودم را تحویل بدم
268
00:15:34,650 --> 00:15:38,020
و یه معرکه دمه اداره پلیس گاتهام راه بندازم، به عنوان نایت وینگ
269
00:15:38,120 --> 00:15:40,090
اوه خدا تو واقعا دیگه ایده های خوبت تموم شده
270
00:15:40,160 --> 00:15:43,760
من باید به مردم نشون بدم که من با پلیس گاتهام کار نمیکنم
271
00:15:43,830 --> 00:15:45,930
و اعتماد شهر برگردونم به جایی که باید باشه
272
00:15:46,800 --> 00:15:47,930
به تو
273
00:15:48,000 --> 00:15:51,100
بعدش چی؟
ما نایت وینگ را محاکمش میکنیم؟
274
00:15:51,170 --> 00:15:52,930
تا اینجا پیش نمیره
275
00:15:53,000 --> 00:15:54,470
پول ضمانت را میدم و ناپدید میشم
276
00:15:55,800 --> 00:15:58,510
و مثل همیشه دور از چشم همه کار میکنم
277
00:15:58,610 --> 00:16:00,380
به جز این دفعه با تایتان ها
278
00:16:00,480 --> 00:16:01,880
من ازش خوشم نمیاد
279
00:16:01,980 --> 00:16:05,180
بارب منم ازش خوشم نمیاد ولی بهترین چیزیه که دارم
280
00:16:06,180 --> 00:16:07,220
یکی دیگه؟
281
00:16:07,950 --> 00:16:08,950
.اره حتما
282
00:16:10,990 --> 00:16:12,020
دوتاش کن
283
00:16:16,830 --> 00:16:18,690
...خب، این گالریت
284
00:16:19,860 --> 00:16:21,160
اونا رمبرنت(نقاش هلندی) ندارن؟
285
00:16:21,230 --> 00:16:23,030
286
00:16:23,130 --> 00:16:25,300
واسه یه رمبرنت انجامش میدم
287
00:16:25,370 --> 00:16:27,570
میدونم یه نقاش نباید شیفته ی قلموی(کار خودش) خودش بشه
288
00:16:27,670 --> 00:16:29,400
ولی عجب کاری کردما
289
00:16:29,500 --> 00:16:30,810
پلیس تعدادشون کمه
290
00:16:31,570 --> 00:16:33,070
تایتان ها مفقود شدن
291
00:16:33,910 --> 00:16:35,510
فعلا-
چی؟-
292
00:16:37,010 --> 00:16:38,210
چی گفتی؟
293
00:16:38,310 --> 00:16:39,210
فعلا
294
00:16:40,250 --> 00:16:42,250
خوشبینی کجا رفته؟
295
00:16:42,350 --> 00:16:44,020
تخیل کجا رفته؟
296
00:16:44,090 --> 00:16:47,760
من فکر کردم ما قراره به مردم امید بدیم ،یه راه جدید نشون بدیم
297
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
298
00:16:55,760 --> 00:16:56,770
میفهمم
299
00:17:02,040 --> 00:17:03,070
میفهمم
300
00:17:05,210 --> 00:17:06,240
این خونه ی توئه
301
00:17:07,110 --> 00:17:09,080
هنوز احساس داری نسبت خانوادت
302
00:17:09,180 --> 00:17:10,280
ولی خوش باش جی
303
00:17:11,450 --> 00:17:15,280
.ولی یه تولد دوباره تو نابودی هست
304
00:17:15,380 --> 00:17:19,390
اون یه آشغال دونی بود ولی مال من بود
305
00:17:19,450 --> 00:17:20,890
و هنوزم مال توئه
306
00:17:22,360 --> 00:17:24,060
وقتی که اونا تاریخ گاتهام را بنویسند
307
00:17:24,130 --> 00:17:26,960
بخش آخرش عنوانش میشه رد هود
308
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
بتمن میشه یه پاورقی
309
00:17:32,100 --> 00:17:35,300
یه سالیری(موسیقیدان) برای موتزارت تو(موتزارت (وسایری یه کتاب شعره
310
00:17:35,400 --> 00:17:36,910
اونا همیشه بتمن را میخوان
311
00:17:38,240 --> 00:17:39,370
یا اونیکی رابین را
312
00:17:40,780 --> 00:17:41,810
نه از این به بعد
313
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
این تویی
314
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
.بالاخره
315
00:17:48,650 --> 00:17:50,450
تویی
316
00:17:51,420 --> 00:17:52,450
نمیدونم.
317
00:17:54,590 --> 00:17:58,560
خب نگاه کن اگه این زیادی واسه دهنت بزرگه
318
00:17:58,630 --> 00:18:00,600
بیا پایین شرو ور نگو
319
00:18:01,760 --> 00:18:03,330
من اینجام ، نیستم؟
320
00:18:03,430 --> 00:18:07,400
من نیاز دارم تو 100٪ به
این کار متعهد باشی 100٪
321
00:18:07,470 --> 00:18:09,670
همونطور که گفتم من اینجام.
322
00:18:09,770 --> 00:18:14,480
تو باید به خودت باور
داشته باشی ، به قدرت و بزرگواریات ،
323
00:18:15,780 --> 00:18:17,080
به میراث خودت
324
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
.رد هود
325
00:18:22,120 --> 00:18:23,520
با من بگو
326
00:18:23,620 --> 00:18:25,420
رد هود.
رد هود.
327
00:18:25,490 --> 00:18:28,860
.رد هود
رد هود.
328
00:18:28,960 --> 00:18:30,290
رد هود!
رد هود!
329
00:18:33,190 --> 00:18:34,200
.رد هود
330
00:18:43,640 --> 00:18:45,210
می خواهی با این کار چه کنم؟
331
00:18:46,980 --> 00:18:48,040
برو خرید.
332
00:18:59,620 --> 00:19:00,860
جیسون ، اونجایی؟
333
00:19:02,490 --> 00:19:03,660
لطفا با من حرف بزن.
334
00:19:04,690 --> 00:19:05,960
تو از من می ترسی.
335
00:19:07,000 --> 00:19:08,030
.ترسیده بودم
336
00:19:09,330 --> 00:19:11,400
حالا من برای تو می ترسم.
337
00:19:11,500 --> 00:19:13,330
دیدی اون بیرون چه خبره؟
338
00:19:15,370 --> 00:19:17,470
آره من آگاه هستم.
339
00:19:18,210 --> 00:19:19,370
من فیلم رو دیدم.
340
00:19:20,380 --> 00:19:22,740
هیچ کدوم از اینا منطقی نیست.
341
00:19:22,840 --> 00:19:25,380
اما جی ، تو همیشه وقتی نیاز داشتم پیشم من بودی.
342
00:19:25,480 --> 00:19:27,220
.بزار من الان پیشت باشم
343
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
چطوری؟
344
00:19:29,850 --> 00:19:30,890
بیا بریم.
345
00:19:31,850 --> 00:19:32,890
.از گاتهام بریم
346
00:19:32,990 --> 00:19:34,890
منظورت چیه ، بریم؟
347
00:19:34,990 --> 00:19:38,190
منظورم اینه که وسایل کوفتی مون رو جمع کنیم ،
از اینجا بریم و هیچ وقت به عقب نگاه نکینم
348
00:19:38,260 --> 00:19:39,590
و کجا بریم ، مالی؟
349
00:19:39,690 --> 00:19:43,030
کی اهمیت میده؟
اورگن ، آلاسکا ، آریزونا.
350
00:19:45,370 --> 00:19:46,600
هاوایی؟
351
00:19:46,700 --> 00:19:48,840
آره، حتما
352
00:19:51,010 --> 00:19:52,210
هر جا بجز اینجا
353
00:19:54,440 --> 00:19:55,740
نمیتونم.
354
00:19:56,680 --> 00:19:57,750
آره ، میتونی.
355
00:19:58,510 --> 00:19:59,510
ما میتونیم.
356
00:20:01,180 --> 00:20:02,250
رد هود...
357
00:20:03,080 --> 00:20:04,690
اون کسی نیست که تو هستی
358
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
تو این رو نمیدونی.
359
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
.میدونم
360
00:20:13,130 --> 00:20:15,130
این کاریه که من باید انجام بدم.
361
00:20:18,370 --> 00:20:19,570
متوجه نمیشم.
362
00:20:20,370 --> 00:20:21,200
میدونم.
363
00:20:23,400 --> 00:20:25,110
اما این تنها چیزیه که برام باقی مونده .
364
00:20:28,440 --> 00:20:30,550
تو یکی از معدود
افراد خوبی هستی که می شناسم.
365
00:20:31,910 --> 00:20:33,550
اجازه نده گاتهام اون رو ازبین ببره.
366
00:20:35,050 --> 00:20:36,450
تو باید بری.
367
00:20:36,550 --> 00:20:37,820
جیسون
368
00:20:47,600 --> 00:20:49,330
سلام ، جیسونم. پیام بزارین
369
00:21:03,850 --> 00:21:06,680
ما خودمون رو
تحویل میدیم و بعدش چی؟
370
00:21:06,780 --> 00:21:09,820
و بعدشوثیقه میزاریم ،
به کار خودمون ادامه میدیم ،
371
00:21:10,690 --> 00:21:12,350
اما به شیوه ای که کمتر عمومی باشه.
372
00:21:12,450 --> 00:21:16,160
تو سایه ها کار میکنم ، شب به
شب این شهر رو پس میگیرم.
373
00:21:16,260 --> 00:21:19,690
این کار آسون نخواهد بود و سریع هم نخواهد بود
، اما ما میتونیم این کار رو انجام بدیم.
374
00:21:19,790 --> 00:21:22,100
اگر ایده بهتری دارین
لطفاً الان وقتشه.
375
00:21:23,130 --> 00:21:24,370
اونا از ما متنفرن.
376
00:21:24,470 --> 00:21:28,340
اونا توسط کرین فریب خوردن
تا از ما متنفر باشن.
377
00:21:28,440 --> 00:21:31,640
کانر ، بلک فایر ، نظر شما چیه؟
378
00:21:32,810 --> 00:21:34,980
اون بیرون بی رحمانه بود
379
00:21:35,040 --> 00:21:36,710
من نمیخوام دوباره اونطوری
بهم نگاه بشه.
380
00:21:38,980 --> 00:21:42,150
خب ، تسلیم شدن کار من نیست.
381
00:21:44,820 --> 00:21:48,060
اما من عادت دارم که مردم
مثل یه هیولا بهم نگاه کنن ،
382
00:21:48,160 --> 00:21:52,460
بنابراین شما در مورد هر چیزی
که تصمیم بگیرید ، من پایم.
383
00:21:54,560 --> 00:21:56,460
کوری؟
384
00:21:56,530 --> 00:22:00,570
ما تا الان طبق قانون بازی کردیم
و این جاییه که ما رو اورده.
385
00:22:00,670 --> 00:22:03,240
پس شاید حق با شما باشه.
شاید ما راه جدیدی رو امتحان کنیم.
386
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
من پایه ام
387
00:22:12,310 --> 00:22:14,420
بسیار خب ، پس
بیایین حاضر شیم
388
00:22:16,480 --> 00:22:17,550
با هم وارد می شویم
389
00:22:19,090 --> 00:22:21,890
به عنوان یه تیم. به عنوان یه خانواده.
390
00:22:37,610 --> 00:22:40,110
نمی تونی از کسی
که هستی دوری کنی دانا.
391
00:22:40,210 --> 00:22:41,510
باید باهاش رو به رو بشی
392
00:22:43,040 --> 00:22:44,610
و هنوز هم فرار میکنی
393
00:23:18,210 --> 00:23:22,920
میدونم که تو همیشه از من متنفر
بودی چون من یه دو رگه ام و یه رگم انسانیه.
394
00:23:22,980 --> 00:23:27,620
برای تو ، این همیشه
باعث شده بود... کم ارزش باشم.
395
00:23:44,940 --> 00:23:47,840
اگر به کارهایی که همیشه
انجام میدادی ادامه بدی ،
396
00:23:48,810 --> 00:23:50,180
دوباره خواهی مرد
397
00:23:51,450 --> 00:23:53,350
اول ، دخترم آنجلا ،
398
00:23:54,450 --> 00:23:55,480
بعدش تو
399
00:23:57,020 --> 00:23:59,350
من دیگه نتونستم ازش جان سالم به در ببرم.
400
00:23:59,450 --> 00:24:01,990
من به شما فشار می آورم که بهتر بشی
چون بهتر هستی.
401
00:24:02,090 --> 00:24:05,190
تو از دنیای خودت
و دنیای من هستی.
402
00:24:05,290 --> 00:24:07,300
این باعث میشه تو بهترین ما باشی.
403
00:24:08,430 --> 00:24:10,530
من... خیلی متاسفم ، لیدیا.
404
00:24:11,500 --> 00:24:13,130
متاسف نباش.
405
00:24:14,000 --> 00:24:15,370
قوی تر باش.
406
00:24:17,170 --> 00:24:20,710
تو فقط برای محافظت از
مردم به دنیا نیومدی ، دانا...
407
00:24:22,710 --> 00:24:23,980
بلکه برای رهبریشون به دنیا امدی
408
00:24:24,810 --> 00:24:25,980
باید بلند شی.
409
00:24:51,340 --> 00:24:52,640
پس ، این روزش با دخترشه.
410
00:24:52,710 --> 00:24:54,410
اون بهش اجازه میده تمام صورتش رو ارایش کنه
411
00:24:54,510 --> 00:24:56,080
اینطوریه که اون بانک رو میزنه.
412
00:24:57,680 --> 00:24:59,910
وای!
چی؟
413
00:25:01,320 --> 00:25:02,920
شما میدونین چی کار باید بکنین
414
00:25:03,020 --> 00:25:04,590
بیشتره از جایی که امده
415
00:25:04,690 --> 00:25:06,520
مشکلی نیس.
مشکلی نیس.
416
00:25:15,860 --> 00:25:17,160
بنابراین تو اون هستی ، درسته؟
417
00:25:28,840 --> 00:25:30,580
بگو.
418
00:25:32,450 --> 00:25:33,850
اسم من رو بگو.
419
00:25:42,290 --> 00:25:43,290
رد هود
420
00:25:55,040 --> 00:25:57,240
تو تاماران ،بهش میگن
گودال.
421
00:26:00,310 --> 00:26:01,380
تاریکه.
422
00:26:04,210 --> 00:26:07,420
اونقدر تاریک که حتی نمیتونی
. دستات رو هم ببینی
423
00:26:11,650 --> 00:26:13,090
. اینجا اینجوری نیست
424
00:26:14,890 --> 00:26:16,660
درسته؟
425
00:26:16,760 --> 00:26:20,130
. درسته . اصلا اونجوری نیست
426
00:26:20,230 --> 00:26:23,330
. همه چی خوب پیش میره
. دیک و باربارا یه نقشه دارن
427
00:26:23,430 --> 00:26:25,930
. فقط میریم تو و میایم بیرون
428
00:26:26,000 --> 00:26:27,670
بیشتر فرمالیته است
429
00:26:29,070 --> 00:26:31,340
تموم موقعو با هم دیگه اییم
430
00:26:31,440 --> 00:26:34,240
. هواتو دارم ، قول میدم
431
00:26:36,440 --> 00:26:38,610
432
00:27:09,980 --> 00:27:11,710
به نظر زیاد از حد میاد
433
00:27:11,810 --> 00:27:14,820
. باربارا بهم اطمینان خاطر داد
. همه ی اینا فرمالیته است
434
00:27:14,880 --> 00:27:17,690
باید موقعیشتون رو
. حفظ کنن
435
00:27:17,790 --> 00:27:20,660
بیشتر شبیه مراسم ترفیع ـه
. تا معرفی متهم
436
00:27:21,520 --> 00:27:23,190
فقط واسه انظار عمومی ـه دیگه؟
437
00:27:24,990 --> 00:27:26,060
. آره
438
00:27:39,710 --> 00:27:41,310
. بیا تمومش کنیم بره
439
00:27:50,850 --> 00:27:52,590
. حرکت کن
440
00:27:52,690 --> 00:27:53,550
. هوات رو دارم
441
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
. بکش عقب خودتو
442
00:27:57,860 --> 00:27:59,330
. آروم باش
443
00:27:59,390 --> 00:28:01,030
. نمیومدیم اینجا بجنگیم
444
00:28:01,100 --> 00:28:02,360
! وارد عمل شید
445
00:28:02,430 --> 00:28:03,500
446
00:28:03,560 --> 00:28:04,670
! دست نگه دارید
447
00:28:17,850 --> 00:28:18,850
448
00:28:22,020 --> 00:28:22,850
! نه
449
00:28:35,960 --> 00:28:37,030
. بلک فایر
450
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
. بهش شلیک کن
451
00:29:08,300 --> 00:29:09,330
452
00:29:12,570 --> 00:29:13,730
! سپر بگیرید
453
00:29:13,800 --> 00:29:15,440
. باید از اینجا ببرمش بیرون
. پوششمون بده
454
00:29:15,500 --> 00:29:16,970
! لعنتی . برو
455
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
456
00:29:27,110 --> 00:29:28,120
457
00:29:32,490 --> 00:29:34,790
فلچر ، اسلحه ات
. رو بنداز
458
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
! بندازش
459
00:29:55,140 --> 00:29:56,880
باید همین الان از اینجا
. بزنیم بیرون
460
00:30:05,950 --> 00:30:07,860
بقیه کجان؟ -
. رفتن -
461
00:30:21,840 --> 00:30:22,900
462
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
خیلی خب
463
00:30:32,080 --> 00:30:33,150
با من بمون.
464
00:30:37,720 --> 00:30:38,890
داری چی کار می کنی؟
465
00:30:38,990 --> 00:30:40,220
باید سعی ام رو بکنم.
466
00:30:41,690 --> 00:30:43,160
امیدوارم جواب بده.
467
00:30:55,040 --> 00:30:56,600
چه اتفاقی داره می افته؟
468
00:30:56,700 --> 00:30:58,110
چی کار می کنی؟
469
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
ولم کن !
470
00:31:10,550 --> 00:31:12,590
الان دقیقا چه غلطی کردی؟
471
00:31:13,420 --> 00:31:14,690
من هیچ کاری نکردم.
472
00:31:15,620 --> 00:31:17,290
تو اینکار رو کردی.
473
00:31:17,390 --> 00:31:18,930
تو قدرت هام رو گرفتی.
474
00:31:20,260 --> 00:31:22,800
من داشتم میمردم ، کوریندر.
تو--
475
00:31:22,900 --> 00:31:23,930
من داشتم شفا ات میدادم
476
00:31:25,070 --> 00:31:26,700
بعد تو همه چیزم رو گرفتی
477
00:31:27,740 --> 00:31:30,600
نقشه ات تمام مدت این بوده؟
478
00:31:30,700 --> 00:31:35,210
که کاری کنی بهت اهمیت بدم، باهات صمیمی بشم،
تا بتونی قدرت هام رو بدزدی؟
479
00:31:35,280 --> 00:31:36,910
چرا اینو میگی؟
480
00:31:36,980 --> 00:31:39,610
تو سعی کردی تاج و تخت
رو بدزدی ولی شکست خوردی.
481
00:31:40,920 --> 00:31:43,480
حالا هر چیزی که بخوای
میتونه مال تو باشه.
482
00:31:43,580 --> 00:31:44,990
داری مسخره رفتار میکنی.
483
00:31:46,090 --> 00:31:47,620
هیچکدوم از اینها چیزی نیست که من میخواستم.
484
00:31:50,590 --> 00:31:53,060
چیکار باید بکنم که بهم اعتماد کنی؟
485
00:31:59,600 --> 00:32:00,800
ما نمیتونیم اینجا بمونیم.
486
00:32:02,240 --> 00:32:04,910
بیا یه جای امن پیدا کنیم.
فقط خودمون.
487
00:32:06,770 --> 00:32:10,440
بعدش میتونیم صحبت کنیم، این
اتفاقی که افتاده رو درست کنیم.
488
00:32:11,950 --> 00:32:13,910
من میخوام به بقیه کمک کنم.
489
00:32:13,980 --> 00:32:15,450
به اندازه کافی بهشون کمک نکردی؟
490
00:32:17,450 --> 00:32:20,490
تو یه ملکه ای ، کوریندر.
491
00:32:20,590 --> 00:32:23,990
سرباز بودن توی ارتش یه نفر دیگه
برای ات تعریف نشده ست.
492
00:32:24,090 --> 00:32:28,430
یک خانواده ، بلک
فایر ، نه یک ارتشی.
493
00:32:28,500 --> 00:32:30,300
من خانواده ات هستم.
494
00:32:31,170 --> 00:32:33,130
من اون ها رو رها نمی کنم
495
00:32:34,300 --> 00:32:36,170
اون ها اینکار رو با من نمیکنن.
496
00:32:36,270 --> 00:32:37,840
بعد از اتفاقی که تازه افتاد؟
497
00:32:37,940 --> 00:32:39,470
داری خودتو گول میزنی.
498
00:32:41,610 --> 00:32:42,640
آره ، شاید
499
00:32:44,550 --> 00:32:45,880
اما من تصمیم ام رو گرفتم.
500
00:32:48,480 --> 00:32:50,050
اگه اتفاقی برای ات بیفته چی؟
501
00:32:51,990 --> 00:32:55,390
اونوقت کی تو رو شفا میده، خواهر؟
502
00:32:56,960 --> 00:32:58,830
از شانسم استفاده میکنم.
503
00:33:00,390 --> 00:33:02,560
انتظار نداشتم که درک کنی
504
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
نمی کنم.
505
00:33:10,340 --> 00:33:11,710
کجا داری میری؟
506
00:33:11,810 --> 00:33:14,070
تو تنها کسی نیستی
که کارهای ناتموم داره.
507
00:33:35,730 --> 00:33:36,760
متاسفم.
508
00:33:44,170 --> 00:33:45,270
آره من هم همینطور.
509
00:33:49,540 --> 00:33:51,850
کمیسر ، باید اسلحه تون
رو تحویل بدید.
510
00:34:05,360 --> 00:34:07,630
باربارا گوردون ، شما
حق دارید سکوت اختیار کنید.
511
00:34:07,730 --> 00:34:12,870
هر چیزی که بگید میتونه علیه
شما در دادگاه محاکمه استفاده بشه.
512
00:34:12,930 --> 00:34:14,200
شما حق داشتن وکیل رو دارید.
513
00:34:14,270 --> 00:34:16,140
اگر نمی توانید وکیل تهیه
کنید ، در صورت تمایل
514
00:34:16,240 --> 00:34:21,640
قبل از هر گونه بازجویی
برای شما وکیلی تعیین میشه.
515
00:34:21,740 --> 00:34:26,480
اگه تصمیم بگیرید، الان به سوالات پاسخ بدید،
بدون حضور وکیل،همچنان این حق رو دارید
516
00:34:26,580 --> 00:34:33,050
که هر زمان از جواب دادن دست بکشید
تا زمانی که با وکیل تون صحبت کنید،
517
00:34:33,120 --> 00:34:38,390
و حقوق تون رو بفهمید و درک کنید
همونطور که من برای شما توضیح دادم.
518
00:34:38,460 --> 00:34:42,500
آیا حاضرید به سوالات من بدون
حضور وکیل پاسخ بدید؟
519
00:35:28,680 --> 00:35:30,880
کارت شناسایی، لطفا.
520
00:35:30,980 --> 00:35:33,180
فک کنم کیف پولم رو همراهم نیاوردم.
521
00:35:33,280 --> 00:35:36,180
بدون کارت شناسایی کسی رو راه نمیدیم،
بنابراین مجبورید که برگردید.
522
00:35:36,280 --> 00:35:37,550
ورودی گاتهام بسته ست
523
00:35:37,650 --> 00:35:39,490
چقد گاتهام قبلا خوب بود.
524
00:35:39,550 --> 00:35:41,320
همیشه ورودی اش باز بود
525
00:35:41,390 --> 00:35:42,860
مشکلی پیش اومده خانم؟
526
00:35:42,960 --> 00:35:45,390
دقیقا با همین "خانم"
شروع میشه ، بله.
527
00:35:45,490 --> 00:35:49,060
اما نکته اصلی اینه
که من راه طولانی رو برای
528
00:35:49,160 --> 00:35:51,200
رسیدن به اینجا اومدم ،
از پل های زیادی رد شدم.
529
00:35:51,300 --> 00:35:54,570
میدونم که ممکنه دیوونگی به نظر برسه ،
که بخوام وارد گوی بخاری مثل گاتهام بشم
530
00:35:54,670 --> 00:35:56,340
، اما ظاهرا که میخوام.
531
00:35:56,400 --> 00:36:00,810
پس، اساساً ،
برگشتن یک گزینه برام نیست.
532
00:36:02,340 --> 00:36:03,340
برگردید خانم
533
00:36:03,410 --> 00:36:05,050
یا شمارو مجبور می کنیم
534
00:36:15,360 --> 00:36:16,490
جات بودم، این کار رو کردم
535
00:36:18,190 --> 00:36:19,890
ببینید من میدونستم که
کار به اینجا میکِشه.
536
00:36:26,930 --> 00:36:27,900
حالا اجازه میدی وارد شم؟
537
00:37:03,540 --> 00:37:04,540
ریچل؟
538
00:37:08,240 --> 00:37:10,440
من دوباره مُردم یا
تو واقعاً واقعی هستی؟
539
00:37:10,540 --> 00:37:14,820
البته که واقعی ام. درد داری یا
فقط احساس خواب آلودگی داری؟
540
00:37:14,920 --> 00:37:21,420
احساس میکنم جایی که دارت
خورده بهم سوراخ شده
541
00:37:23,120 --> 00:37:24,490
فکر کنم حالم خوبه
542
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
چطور من رو پیدا کردی؟
543
00:37:28,760 --> 00:37:32,100
من میتونستم انرژی ات رو حس کنم.
544
00:37:34,000 --> 00:37:37,340
از اداره پلیس گاتهام شروع کردم و
سر از اینجا در اوردم.
545
00:37:50,280 --> 00:37:51,750
اونجا چه اتفاقی افتاد؟
546
00:37:51,820 --> 00:37:53,420
تقصیر کرین و جیسونه
547
00:37:56,460 --> 00:38:00,930
اون ها کل شهر رو علیه ما کردن
حتی پلیس ها رو.
548
00:38:06,130 --> 00:38:08,100
اوضاع خیلی سریع بهم ریخت
549
00:38:11,100 --> 00:38:12,340
بقیه کجان؟
550
00:38:12,440 --> 00:38:13,470
نمیدونم
551
00:38:14,470 --> 00:38:15,510
ما کجاییم؟
552
00:38:23,180 --> 00:38:25,390
-هنوز خبری نیست؟
-خطوط قطع شدن.
553
00:38:27,050 --> 00:38:28,720
بارب به یه پلیس شلیک کرد.
اون به کمک ما نیاز داره
554
00:38:28,820 --> 00:38:30,860
اون کمیسره ، چیزیش نمیشه.
555
00:38:33,330 --> 00:38:34,560
بقیه هم شانسی دارن؟
556
00:38:34,660 --> 00:38:35,900
من هم توی همین فکرم
557
00:38:36,000 --> 00:38:38,500
انگار همه چیز از کار افتاده
558
00:38:38,570 --> 00:38:41,170
دیک ، من فکر می کنم
باید بریم خونه.
559
00:38:41,230 --> 00:38:43,700
رد هود و پلیس ها درباره
از عمارت وین خبر دارن.
560
00:38:43,800 --> 00:38:45,540
پس تنها جایی هست که نباید بریم
561
00:38:47,010 --> 00:38:49,080
پس بیا بریم بیرون ،
به چند نفر از مردم کمک کنیم.
562
00:38:49,180 --> 00:38:52,350
ببین، ای کاش می تونستیم ،اما در حال حاضر ،
تنها کار مون اینه که گیر نیوفتیم.
563
00:39:00,050 --> 00:39:01,690
گاتهام دیگه به حال خودشه.
564
00:39:11,060 --> 00:39:13,700
پس این چیزیه
که یک میلیارد دلار بهت میده .
565
00:39:20,210 --> 00:39:26,510
طراح های داخلی کل جهان
باید برن برای خودشون بوق بزنن
566
00:39:26,580 --> 00:39:29,350
بسیار خب ، قضیه شکنجه قهرمان ها کافیه.
567
00:39:29,420 --> 00:39:31,420
بیا ، ما به قله رسیدیم.
568
00:39:31,520 --> 00:39:33,520
وقتش رسیده که از منظره لذت ببریم.
569
00:39:34,620 --> 00:39:36,790
من فکر می کنم این
نیاز به روحیه دارد.
570
00:39:40,060 --> 00:39:42,130
ببین ، بیا یکم بنوشیم.
571
00:39:43,860 --> 00:39:45,100
به سلامتی دانه های سمی
572
00:39:48,800 --> 00:39:49,970
به بودن شون
573
00:39:50,940 --> 00:39:51,910
به شناختن شون.
574
00:39:53,210 --> 00:39:54,310
به رشد دادن شون
575
00:40:00,150 --> 00:40:01,310
باید دکوراسیون رو عوض کنیم
576
00:40:04,420 --> 00:40:05,790
با این شروع کنیم.
577
00:40:21,270 --> 00:40:24,400
راستش ، تو باید این افتخار رو بدی.
578
00:40:44,160 --> 00:40:46,330
من ازت نمیخوام که رابین باشی
579
00:40:46,430 --> 00:40:48,260
خواهش می کنم ازم نا امید نشو ، بروس.
580
00:40:48,330 --> 00:40:50,460
من تصمیم ام رو گرفتم.
581
00:40:50,530 --> 00:40:52,130
بهت افتخار میکنم پسرم
582
00:41:16,860 --> 00:41:18,330
به عمارت کرین خوش اومدید.
583
00:41:23,460 --> 00:41:25,630
["Back to Black"
از Amy Winehouse ]
584
00:41:25,654 --> 00:41:30,654
هر هفته سریعترین زیرنویس سریال تایتانز رو از کانال ما دریافت کنید
T.me/CTS_Cneter
585
00:41:30,678 --> 00:41:35,678
Translated by : Mr. Lightborn11 & Sina_Z
MarzaW & AliSnow