1 00:01:04,188 --> 00:01:06,733 FRANKREICH - 1641 2 00:01:10,696 --> 00:01:13,240 James McCullen, du schottisches Schwein, 3 00:01:13,323 --> 00:01:16,702 du wurdest des Verrats für schuldig befunden, weil du Waffen 4 00:01:16,785 --> 00:01:19,872 an die Feinde unseres Königs, Ludwig XIII., verkauft hast, 5 00:01:20,163 --> 00:01:23,041 und das, obwohl du ihn selbst auch beliefert hast. 6 00:01:23,959 --> 00:01:29,089 Euer König ist ein Drecksack, der seine eigenen Verbündeten ermordet. 7 00:01:30,257 --> 00:01:31,842 Ich hätte ihm viel mehr abknöpfen sollen. 8 00:01:31,925 --> 00:01:36,680 Du hast versucht, die Krone zusammen mit ihren Feinden zu stürzen. 9 00:01:37,014 --> 00:01:40,184 Im Gegensatz zu eurem einfältigen König wissen seine Feinde, 10 00:01:40,267 --> 00:01:44,438 dass die McCullens in Wahrheit nicht nur Waffen liefern, 11 00:01:44,771 --> 00:01:46,315 sondern die Kriege führen! 12 00:01:46,398 --> 00:01:49,026 Hast du noch was zu sagen, bevor die Strafe vollstreckt wird? 13 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 Ja, das habe ich. 14 00:01:50,736 --> 00:01:53,238 Der McCullen-Clan ist viel größer und machtvoller, 15 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 als sich irgendeiner von euch vorstellen kann. 16 00:01:55,657 --> 00:01:59,453 Meine Söhne werden lange nach meinem Tod weiter aufsteigen, 17 00:01:59,536 --> 00:02:00,746 genau wie deren Söhne 18 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 und, wenn Gott will, deren Söhne. 19 00:02:03,832 --> 00:02:06,043 Es wird nicht mit meinem Tod enden! 20 00:02:06,668 --> 00:02:09,755 Wir werden dich nicht töten, McCullen. 21 00:02:10,088 --> 00:02:12,549 Wir werden an dir ein Exempel statuieren! 22 00:02:15,427 --> 00:02:20,849 Damit weder Mann, Frau noch Kind je wieder dein Verrätergesicht sieht, 23 00:02:21,683 --> 00:02:25,562 sollst du diese Maske tragen müssen, so lange dein Leben noch währt. 24 00:02:25,604 --> 00:02:29,316 Nein! Nein! Nein! Nein! 25 00:02:31,527 --> 00:02:35,447 G.I. JOE: GEHEIMAUFTRAG KOBRA 26 00:02:36,281 --> 00:02:39,826 IN DER NICHT ALLZU FERNEN ZUKUNFT... 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,746 NATO-WAFFENZENTRALE 28 00:02:42,829 --> 00:02:45,290 Seit fast vier Jahrhunderten sind meine Vorfahren 29 00:02:45,415 --> 00:02:48,085 die innovativsten Waffenhersteller der Welt. 30 00:02:48,961 --> 00:02:51,463 In diesem Jahrhundert übertreffe ich sie vielleicht alle. 31 00:02:52,714 --> 00:02:53,757 Nanomiten 32 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 Nanomiten, perfekte kleine Soldaten, 33 00:02:55,676 --> 00:02:58,762 ursprünglich dafür entwickelt, Krebszellen zu isolieren und zu töten. 34 00:02:59,012 --> 00:03:00,305 Bei MARS Industries, 35 00:03:00,389 --> 00:03:02,975 mit etwas finanzieller Unterstützung durch die NATO, 36 00:03:03,058 --> 00:03:06,061 fanden wir Wege, ihnen noch wesentlich mehr beizubringen. 37 00:03:06,353 --> 00:03:08,856 Zum Beispiel, Metall zu fressen. 38 00:03:09,773 --> 00:03:13,360 Sehen Sie sich diesen Test des ersten Nanomitensprengkopfes der Welt an. 39 00:03:14,653 --> 00:03:17,865 Jeder dieser Sprengköpfe enthält sieben Millionen Nanomiten 40 00:03:17,948 --> 00:03:21,118 und besitzt die Fähigkeit, alles aufzufressen, vom Panzer 41 00:03:21,994 --> 00:03:23,412 bis hin zur kompletten Stadt. 42 00:03:26,456 --> 00:03:31,170 Wie sie sehen, passen sie sich an, sodass sie jedes Material zersetzen. 43 00:03:31,753 --> 00:03:35,674 Wurden sie einmal losgelassen, hören die Nanomiten nie wieder auf. 44 00:03:35,924 --> 00:03:37,634 Wurde das Ziel zerstört, löst der Angreifer 45 00:03:37,718 --> 00:03:40,470 einen Stopptaster für diesen speziellen Sprengknopf aus, 46 00:03:40,554 --> 00:03:44,725 der die Nanomiten kurzschließt. So verhindert er ungewollte Zerstörung. 47 00:03:45,100 --> 00:03:48,103 Meine Herren, ich darf Ihnen mitteilen, dass ich Ihre erste Bestellung 48 00:03:48,270 --> 00:03:52,524 Nanomiten-Sprengköpfe morgen aus meiner kirgisischen Fabrik liefern kann. 49 00:04:10,334 --> 00:04:13,754 Waffenkoffer ist in Bewegung. In zwei Minuten ist er beim NATO-Team. 50 00:04:20,511 --> 00:04:24,014 MARS WAFFENFABRIK - KIRGISISTAN 51 00:04:24,348 --> 00:04:26,808 Gut, hört zu. Die NATO will die Besten der Besten. 52 00:04:26,892 --> 00:04:29,603 Deswegen sind wir hier. Vorn und hinten fahren Panther. 53 00:04:29,686 --> 00:04:31,146 Ein RHINO fährt den Koffer. 54 00:04:31,230 --> 00:04:34,399 Kleinstmöglicher Fahrzeugabstand. Oben decken uns Apache-Helikopter. 55 00:04:34,483 --> 00:04:37,653 Achtung, Einheit. Wegtreten, Jungs. 56 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Captain Hauser, Mr. McCullen braucht eine Unterschrift. 57 00:04:40,113 --> 00:04:41,490 Die explodieren doch nicht? 58 00:04:41,573 --> 00:04:43,825 Sie sind nicht aktiviert, und Stopptaster liegen bei. 59 00:04:43,909 --> 00:04:46,995 Trotzdem würde ich an Ihrer Stelle Schlaglöcher vermeiden. 60 00:04:48,622 --> 00:04:49,998 -He, Bill? -Ja? 61 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 Stell das in den RHINO, ok? 62 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 Gut, Mädels! Aufsitzen! 63 00:05:13,313 --> 00:05:15,941 Ok, Apaches, wir fahren heiße Fracht, passt also auf. 64 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 Verstanden. Bis Ganci ist alles frei. 65 00:05:27,369 --> 00:05:30,497 -He, Duke, ich habe nachgedacht. -Davor habe ich dich gewarnt. 66 00:05:30,873 --> 00:05:32,207 Ich dachte über unsere Karrieren nach. 67 00:05:32,291 --> 00:05:33,917 -Sag jetzt nicht Air Force. -Air Force! 68 00:05:34,001 --> 00:05:36,128 Was sagte ich? Ich dachte, damit sind wir durch? 69 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Du warst damit durch, nicht ich. 70 00:05:37,754 --> 00:05:38,797 Weißt du, ich fliege schon, 71 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 -seit ich 13 bin. -13. 72 00:05:40,090 --> 00:05:42,259 Der Spritzmittelflieger deines Vaters zählt doch nicht. 73 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 Ich rede über Jets, Mann. Jets. 74 00:05:46,638 --> 00:05:49,349 Und du weißt, ich bilde mich immer weiter, wenn ich frei habe. 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,268 -Du willst in die Luft? -Ja. 76 00:05:51,560 --> 00:05:55,105 -Ich kaufe dir ein Trampolin. -Ich habe die Bewerbung ausgefüllt. 77 00:05:56,106 --> 00:05:57,816 Darf man das mit Wachsmalkreiden? 78 00:05:57,900 --> 00:05:59,610 Hör auf, Mann. Warum denn nicht? 79 00:05:59,693 --> 00:06:02,988 Weil ich am Boden sein will, im Gefecht, nicht darüber in der Luft. 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,920 Pioneer 1, hier Pioneer 2, schalte um auf Nachtsicht. 81 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Verstanden. -Lass ein bisschen Abstand. 82 00:06:20,047 --> 00:06:21,757 Gib mir etwas Platz. 83 00:06:22,049 --> 00:06:24,301 Pioneer 1, hier Pioneer 2. Nachtsicht. 84 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Verstanden. 85 00:06:28,180 --> 00:06:31,558 He, Duke, sollten wir bei Kilometer 40 nicht auf die Vorhut treffen? 86 00:06:31,934 --> 00:06:35,187 -Ja. Und? -Wir haben eben Kilometer 41 passiert. 87 00:06:37,648 --> 00:06:40,484 -Vorsicht, Vorsicht! -Der Radar meldet nichts, Sir. 88 00:06:40,692 --> 00:06:43,320 Verstanden. Hier oben sind nur wir. 89 00:06:51,036 --> 00:06:53,830 Tom, prüf die Systeme und scanne nach... 90 00:06:53,914 --> 00:06:55,082 Verdammte... 91 00:06:55,582 --> 00:06:56,750 Was zum Teufel ist das? 92 00:07:02,881 --> 00:07:04,925 Pioneer 1, du wurdest getroffen. 93 00:07:09,179 --> 00:07:10,347 Stopp! 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,977 -Absturz! Absturz! -Zurück! Zurück! Zurück! 95 00:07:15,060 --> 00:07:17,437 An alle, wir werden angegriffen! Sie wollen die Sprengköpfe! 96 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 Pioneer 2, schießen! 97 00:07:18,897 --> 00:07:22,109 -Hol das Arschloch vom Himmel! -Verstanden. Ich greife an! 98 00:07:24,862 --> 00:07:27,364 Maschinengewehre. Feuer! 99 00:07:29,950 --> 00:07:31,243 -Raketen scharf. -Zielen und schießen. 100 00:07:31,410 --> 00:07:32,744 Zielen und schießen! Raketen los! 101 00:07:36,957 --> 00:07:38,500 Sie haben sie einfach runtergeholt. 102 00:07:42,171 --> 00:07:43,297 Oh, Gott. 103 00:07:52,264 --> 00:07:54,433 -Pioneer 2 ist unten! -Sie setzen uns fest! 104 00:07:54,516 --> 00:07:57,811 Alle Einheiten, ausschwärmen! Alle Einheiten, ausschwärmen! 105 00:08:07,654 --> 00:08:10,449 Schießt SAMs auf das Ding! Schickt es in die Hölle! 106 00:08:19,666 --> 00:08:21,877 Es kommt näher. Nehmt die Maschinengewehre! 107 00:08:27,758 --> 00:08:29,176 Angriff! 108 00:08:31,512 --> 00:08:32,638 Festhalten! 109 00:08:37,142 --> 00:08:38,434 Bist du ok? 110 00:08:38,602 --> 00:08:41,730 Ja, aber mein Bein ist eingeklemmt. Was war das denn nur? 111 00:09:29,695 --> 00:09:31,530 -Los, wir müssen kämpfen. -Mein Bein! 112 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 Komm, Kumpel. Los, steh auf, komm! 113 00:09:37,536 --> 00:09:39,454 Duke, du musst die Sprengköpfe holen! 114 00:09:39,538 --> 00:09:41,331 Halt die Klappe! Erst muss ich dich rausbringen! 115 00:09:43,792 --> 00:09:46,378 Feuert auf die Öffnung! Rechte Seite, rechte Seite! 116 00:09:52,050 --> 00:09:53,719 Hoch, hoch, hoch! 117 00:09:55,721 --> 00:09:57,181 Mein verdammtes Bein! 118 00:09:58,974 --> 00:10:00,350 -Warte hier, ok? -Wo willst du hin? 119 00:10:00,434 --> 00:10:01,768 Ich muss den Koffer holen. 120 00:10:07,566 --> 00:10:09,109 Natürlich, Air Force. 121 00:10:10,903 --> 00:10:12,279 Keine Bewegung! 122 00:10:17,743 --> 00:10:19,995 -Hallo, Duke. -Ana? 123 00:10:22,080 --> 00:10:24,750 Du musst zugeben, das hast du nicht besser verdient. 124 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Ana! 125 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Ana! 126 00:11:16,218 --> 00:11:17,553 Wiedersehen. 127 00:11:24,393 --> 00:11:26,603 Ana! Ana! 128 00:11:40,242 --> 00:11:41,535 Muss ich eine Frau erschießen? 129 00:11:44,705 --> 00:11:46,206 Angriff! 130 00:12:08,228 --> 00:12:09,563 Waffen runter. Waffen runter! 131 00:12:09,646 --> 00:12:11,773 -Waffe runter, Sir. -Wir sind nicht der Feind. 132 00:12:11,857 --> 00:12:14,026 Wer auf mich zielt, ist auch nicht mein Freund, oder? 133 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Bitte, den Koffer, Sir. 134 00:12:15,194 --> 00:12:17,779 Ich kenne Sie nicht und die da erst recht nicht, 135 00:12:17,863 --> 00:12:19,615 und so lange das so ist, lasse ich nichts runter 136 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 und gebe Ihnen gar nichts. 137 00:12:21,158 --> 00:12:23,702 Ohne uns lägen Sie mit den anderen Ihrer Leute da draußen. 138 00:12:23,827 --> 00:12:26,330 -Also, her mit dem Koffer. -Von welcher Einheit sind Sie? 139 00:12:26,413 --> 00:12:27,539 Das ist geheim. 140 00:12:27,831 --> 00:12:29,499 Jemand möchte mit Ihnen sprechen. 141 00:12:34,671 --> 00:12:36,131 Name und Rang. 142 00:12:36,965 --> 00:12:39,259 -Sie zuerst. -Mein Team hat Sie gerade gerettet. 143 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 Sie sollten jetzt eigentlich danke sagen. 144 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Mir liegt was anderes auf der Zunge. 145 00:12:43,138 --> 00:12:45,265 Ich weiß nichts von Unterstützung für diese Mission, 146 00:12:45,557 --> 00:12:46,934 also pfeifen Sie Ihr Team zurück. 147 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 Dies könnte eine üble Schießerei werden. 148 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 Stimmt. 149 00:12:51,230 --> 00:12:52,022 Oder auch nicht. 150 00:12:52,814 --> 00:12:54,483 Langsam, Ripcord. 151 00:12:54,775 --> 00:12:56,401 -Woher kennen Sie mich? -Top-Scharfschütze, 152 00:12:56,485 --> 00:13:00,405 der zweitbeste Ihres Bataillons. Waffenspezialist, Jet-qualifiziert. 153 00:13:00,822 --> 00:13:02,199 -Sagte ich doch. -Nicht jetzt, Rip. 154 00:13:02,366 --> 00:13:06,370 Ich bin General Clayton Abernathy. Vielleicht hörten Sie von mir, Duke. 155 00:13:06,745 --> 00:13:07,746 General Hawk. 156 00:13:07,913 --> 00:13:09,665 Vorgeschobener NATO-Kommandoposten in Afghanistan. 157 00:13:09,831 --> 00:13:13,502 Ja, das war mein letzter Job. Jetzt arbeite ich ganz woanders. 158 00:13:14,336 --> 00:13:17,214 Ich muss den Peilsender deaktivieren, aus Sicherheitsgründen. 159 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Lassen Sie den Waffenkoffer runter und uns die Sprengköpfe abliefern. 160 00:13:21,343 --> 00:13:23,053 Auf keinen Fall. Ich unterschrieb für sie. 161 00:13:23,136 --> 00:13:25,556 Es ist meine Mission, mein Koffer. Ich liefere ihn ab. 162 00:13:25,722 --> 00:13:29,059 Gut, aber da Ihre Mobilität gerade eingeschränkt zu sein scheint, 163 00:13:29,142 --> 00:13:31,812 wird mein Team Alpha Sie zu mir bringen. 164 00:13:32,688 --> 00:13:33,981 Und wo genau sind Sie, Sir? 165 00:13:34,481 --> 00:13:36,066 Kommen Sie und sehen Sie selbst. 166 00:13:50,080 --> 00:13:51,748 Ich hielt euch Spezialeinheitenkerle für hart. 167 00:13:51,832 --> 00:13:54,334 Sind wir auch. Aber auch sensibel. 168 00:13:55,836 --> 00:13:57,087 Geht schon. Danke. 169 00:13:57,171 --> 00:13:59,715 Wow, das gefällt mir hier. 170 00:14:01,300 --> 00:14:03,886 He, Mann, coole Frisur. 171 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 Und ein Kung-Fu-Griff. 172 00:14:05,637 --> 00:14:06,972 -Hinlegen. -Ok. 173 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 Was für ein Verein ist das denn? 174 00:14:08,974 --> 00:14:11,226 Den ganzen Akzenten nach nicht die reguläre Army. 175 00:14:11,727 --> 00:14:13,812 Du bist Engländer. Und du, Nordafrikaner? 176 00:14:13,937 --> 00:14:15,397 Marokko. Wo wurdest du geboren? 177 00:14:15,480 --> 00:14:17,774 Gar nicht. Er wurde von der Regierung ausgegeben. 178 00:14:18,150 --> 00:14:20,444 -Was ist mit dir? -Er spricht nicht. 179 00:14:20,736 --> 00:14:22,738 -Warum nicht? -Das sagt er nicht. 180 00:14:23,363 --> 00:14:25,782 Das sagt er nicht. Ihr seid alle in derselben Einheit, 181 00:14:25,866 --> 00:14:27,618 deren Namen ihr mir aber nicht sagen könnt. 182 00:14:27,701 --> 00:14:28,952 Dafür würde man uns feuern. 183 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 Ihr nehmt euch die Typen vor, die meinen Konvoi angriffen, oder? 184 00:14:34,041 --> 00:14:37,127 Also, wer ihr auch seid und was das auch für ein Verein ist, 185 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 ich will mitmachen. 186 00:15:14,373 --> 00:15:15,290 General. 187 00:15:15,958 --> 00:15:17,376 -Was ist los? -Gut gemacht, Joes. 188 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 Ausgezeichnet. 189 00:15:19,294 --> 00:15:22,548 Willkommen im Pit, Duke. Ich habe viel über euch beide gelesen. 190 00:15:22,631 --> 00:15:24,842 Glauben Sie nicht alles, was Sie lesen. Eigentlich... 191 00:15:24,925 --> 00:15:27,719 Vor ein paar Jahren versuchten wir sogar, Sie anzuwerben. 192 00:15:27,803 --> 00:15:30,097 -Ich wurde so was nie gefragt. -Tatsächlich? 193 00:15:30,264 --> 00:15:32,558 Erinnern Sie sich an Thailand, vor etwa vier Jahren? 194 00:15:32,850 --> 00:15:34,852 Bevor Sie diese Bar zerstörten? 195 00:15:34,935 --> 00:15:36,478 Damals hatte mein Freund Probleme. 196 00:15:36,562 --> 00:15:37,938 Seine Probleme hatten Probleme. 197 00:15:38,897 --> 00:15:40,816 Ich war mein ganzes Leben beim Militär 198 00:15:41,066 --> 00:15:43,402 und habe noch nie einen Einsatz wie diesen gesehen. 199 00:15:43,485 --> 00:15:46,029 Na gut, Sie haben mir vertraut, ich werde Ihnen vertrauen. 200 00:15:46,363 --> 00:15:49,741 Eigentlich gibt es G.I. Joe gar nicht, aber gäbe es diese Einheit, 201 00:15:49,825 --> 00:15:51,910 wären die besten Männer und Frauen 202 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 der besten Militäreinheiten der Welt dabei, die Alphatiere. 203 00:15:56,790 --> 00:15:59,585 Wenn alle anderen versagen, kommen wir ins Spiel. 204 00:16:00,419 --> 00:16:02,838 In unserem ersten Jahr traten zehn Nationen bei, 205 00:16:03,130 --> 00:16:06,216 arbeiteten zusammen, tauschten Erkenntnisse aus. Jetzt sind es 23. 206 00:16:08,552 --> 00:16:10,304 -Was ist das? -Ein Tarnanzug. 207 00:16:10,387 --> 00:16:13,140 Er fotografiert alles hinter dir und projiziert es vor dich. 208 00:16:15,767 --> 00:16:18,729 -Mr. McCullen wartet, Sir. -Stellen Sie ihn auf Telepräsenz. 209 00:16:18,812 --> 00:16:20,480 -Und, wer griff uns an? -Noch unbekannt. 210 00:16:20,606 --> 00:16:21,815 Aber eins ist sicher. 211 00:16:21,899 --> 00:16:24,359 Sie hatte geheime Informationen und neueste Waffentechnik, 212 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 was bedeutet, dass viel Geld hinter ihr steht. 213 00:16:26,570 --> 00:16:29,031 Ihre Fähigkeiten übertreffen alles, was uns je begegnete. 214 00:16:29,239 --> 00:16:32,117 Sonst wären wir auch nicht fertiggemacht worden. 215 00:16:32,242 --> 00:16:34,453 Wir müssen über sie herausfinden, was wir können. 216 00:16:34,703 --> 00:16:36,371 Wissen ist der halbe Sieg. 217 00:16:38,540 --> 00:16:40,667 Meine Herren, Mr. McCullen, 218 00:16:41,335 --> 00:16:44,588 Vorstandsvorsitzender von MARS und Hersteller dieser Sprengköpfe. 219 00:16:44,671 --> 00:16:47,424 General, ich hätte eindeutig gleich auf Sie setzen sollen. 220 00:16:47,508 --> 00:16:51,053 Was reden Sie da? Mein Team hat da draußen alles gegeben, 221 00:16:51,553 --> 00:16:54,306 -und viele gute Männer starben. -Ja, Sie aber nicht. 222 00:16:54,389 --> 00:16:57,851 Diese Mission war geheim, also wurden wir eindeutig verraten. 223 00:16:58,143 --> 00:16:59,728 Die Entwicklung dieser Sprengköpfe 224 00:16:59,811 --> 00:17:01,897 kostete mich 10 Jahre und 13 Mrd. Euro. 225 00:17:02,105 --> 00:17:04,858 Ihr Job, Captain, bestand darin, sie zu beschützen, 226 00:17:04,942 --> 00:17:07,528 und wäre General Hawk nicht gewesen, hätten Sie versagt. 227 00:17:07,694 --> 00:17:11,323 Das ist keine faire Einschätzung. Er befolgte seine Befehle genau. 228 00:17:11,823 --> 00:17:13,157 Das war aber nicht genug. 229 00:17:13,867 --> 00:17:16,744 Also, damit die Schweine, die Sie angriffen, Sie nicht finden, 230 00:17:16,828 --> 00:17:19,289 müssen Sie den im Koffer versteckten Peilsender deaktivieren. 231 00:17:19,665 --> 00:17:22,416 -Haben wir schon. -Guter Mann. 232 00:17:22,501 --> 00:17:25,253 Aber gestatten Sie mir, sie auf Schäden zu untersuchen. 233 00:17:34,304 --> 00:17:35,681 Öffnen Sie bitte. 234 00:17:36,807 --> 00:17:38,267 Nach meinem Scan sind sie intakt, Sir. 235 00:17:38,433 --> 00:17:42,604 -Wie lautet der Code? -5-2-9-4-4-0. 236 00:18:06,795 --> 00:18:09,047 Bitte informieren Sie mich über Ihre Fortschritte, General. 237 00:18:13,802 --> 00:18:14,845 Breaker? 238 00:18:15,554 --> 00:18:19,183 Meine Stimmanalyse dieses Kerls schlug nach allen Seiten aus. 239 00:18:19,516 --> 00:18:22,603 McCullen scheint was im Schilde zu führen. 240 00:18:23,312 --> 00:18:26,273 Wir haben einen Termin. Wir brauchen die Sprengköpfe sofort! 241 00:18:26,356 --> 00:18:29,276 Das wusstest du! Seit zehn Jahren bereite ich das vor, 242 00:18:29,651 --> 00:18:33,405 ziehe der NATO Geld aus der Tasche. Das hier hätte einfach sein sollen. 243 00:18:33,488 --> 00:18:36,450 Hätte ich den Überfall in deiner Fabrik inszenieren dürfen, 244 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 wäre die Situation nicht eskaliert. 245 00:18:37,868 --> 00:18:40,287 Wir hätten dabei das Vertrauen der Kunden verloren. 246 00:18:40,454 --> 00:18:42,414 Es musste die Schuld der NATO sein! 247 00:18:46,376 --> 00:18:47,669 Was ist passiert? 248 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 -Hast du gezögert, als du ihn sahst? -Nein. 249 00:18:52,216 --> 00:18:54,676 Das hatte überhaupt nichts mit ihm zu tun. 250 00:18:55,928 --> 00:18:57,387 Vergib mir meine Eifersucht. 251 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 Hast du den Koffer lokalisiert? 252 00:19:05,938 --> 00:19:08,357 Natürlich haben sie den Peilsender deaktiviert. 253 00:19:09,191 --> 00:19:11,944 Ich gab ihnen einen Code, der ihn unbemerkt reaktiviert. 254 00:19:13,362 --> 00:19:17,658 Der Koffer ist in Ägypten. Das Pit, von dem immer nur geflüstert wird. 255 00:19:18,825 --> 00:19:20,911 Ich hole diese Sprengköpfe zurück. 256 00:19:22,287 --> 00:19:23,705 Das hoffe ich. 257 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 Wenn ich wirklich bei dir wäre, dürftest du mich vielleicht berühren. 258 00:19:30,254 --> 00:19:33,590 -Ich schicke einen Jet. -Erst die Arbeit. 259 00:19:34,341 --> 00:19:36,927 Außerdem bin ich verheiratet, hast du das vergessen? 260 00:19:38,095 --> 00:19:41,849 Hätten Sie gleich mich geschickt, dann wäre schon alles erledigt. 261 00:19:43,308 --> 00:19:46,520 Ich sende dich jetzt, Storm Shadow. Keine Fehler mehr. 262 00:19:46,603 --> 00:19:49,481 Der Zeitplan darf nicht weiter gefährdet werden. 263 00:19:49,940 --> 00:19:51,483 Wirf ein Auge auf sie. 264 00:19:52,067 --> 00:19:56,280 Amerikanische Politik, Gouverneure, Senatoren, Abgeordnete. 265 00:19:56,613 --> 00:19:58,240 Kein Wunder, dass nichts vorangeht. 266 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 Das werden wir beheben, Mr. Zartan. 267 00:20:29,062 --> 00:20:32,524 Die Königskobra. Eine großartige Kreatur. 268 00:20:32,608 --> 00:20:35,736 Der Sensenmann der Natur, Symbol tödlicher Zwecke. 269 00:20:36,153 --> 00:20:38,447 Unbemerkt, bis sie zubeißt. 270 00:20:39,114 --> 00:20:42,117 Ihr Gift tötet einen ausgewachsenen Elefanten mit einem Biss. 271 00:20:42,201 --> 00:20:45,245 -Sehr schön. -Bis jetzt schufen wir 20 Neo-Vipern. 272 00:20:45,370 --> 00:20:47,789 -19 stehen vor Ihnen. -Funktioniert es? 273 00:20:48,165 --> 00:20:53,128 Wir haben jedem Subjekt 1000 cc der Nanomitenlösung injiziert. 274 00:20:53,587 --> 00:20:56,006 Als sie endlich zu schreien aufhörten, 275 00:20:56,465 --> 00:20:58,383 zeigten Hirnscans keinerlei Aktivität 276 00:20:58,467 --> 00:21:00,511 der Selbsterhaltungszone der Großhirnrinde mehr an. 277 00:21:00,761 --> 00:21:02,095 Klartext, Doktor? 278 00:21:05,307 --> 00:21:07,476 Sie kennen keine Angst. 279 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 Die Nervenbündel der Großhirnrinde sind völlig inaktiv. 280 00:21:15,984 --> 00:21:20,864 Sie spüren keine Schmerzen. Ein Konzept von Moral existiert nicht mehr. 281 00:21:21,073 --> 00:21:24,868 Sie spüren keine Reue, keine Gewissensbisse. 282 00:21:28,247 --> 00:21:31,708 Die Nanomiten verbinden sich zu einem kämpfenden Mechanismus, 283 00:21:32,042 --> 00:21:35,796 der das Gift der Kobra erst blockiert und dann ausstößt. 284 00:21:40,384 --> 00:21:41,885 Und sie sind absolut gehorsam? 285 00:21:44,429 --> 00:21:45,722 Selbstverständlich. 286 00:21:47,057 --> 00:21:49,852 Die Zahl der realen Anwendungen ist endlos. 287 00:21:50,644 --> 00:21:54,356 Also, was meinen Sie, funktioniert es? 288 00:21:55,524 --> 00:21:58,360 Schicken Sie ein Team zum Treffen mit Storm Shadow und der Baronin. 289 00:21:58,569 --> 00:22:02,698 Praktisch schon erledigt. Die Joes werden nie erfahren, was passiert ist. 290 00:22:06,451 --> 00:22:09,413 Die 20. Neo-Viper wurde bereits in Washington, DC stationiert 291 00:22:09,496 --> 00:22:10,581 und wartet auf Ihr Signal. 292 00:22:10,831 --> 00:22:14,042 Gut gemacht. Sie haben das Seil eindeutig aus dem Feld geworfen. 293 00:22:14,126 --> 00:22:16,879 Der Bau des Präsidentenbunkers ist ebenfalls beendet. 294 00:22:17,129 --> 00:22:19,673 Würden wir einen Sprengkopf auf dem Schwarzmarkt verkaufen, 295 00:22:19,756 --> 00:22:20,966 könnte ich weiter forschen. 296 00:22:21,091 --> 00:22:23,135 Ich schätze Ihren Wissensdurst, Doktor, 297 00:22:23,218 --> 00:22:25,262 aber die Welt ist chaotisch genug. Nein. 298 00:22:26,430 --> 00:22:29,975 Sie braucht Vereinigung, Führung. 299 00:22:31,351 --> 00:22:35,689 Jemand, der Kontrolle besitzt, muss sie aus dem Chaos retten. 300 00:22:38,442 --> 00:22:41,028 Peking, Moskau, Washington... 301 00:22:41,737 --> 00:22:43,280 Wenn diese Raketen detonieren, 302 00:22:43,363 --> 00:22:46,450 wird die Welt dem mächtigsten Mann des Planeten zufallen. 303 00:22:48,076 --> 00:22:51,246 Wenn ich fertig bin, spielt Geld keine Rolle mehr. 304 00:22:51,455 --> 00:22:53,874 Sie werden forschen können, so viel Sie wollen. 305 00:23:00,756 --> 00:23:03,342 Dieses Foto schoss eine unserer taktischen Kameras. 306 00:23:03,884 --> 00:23:05,928 Jetzt schicken wir ihr Gesicht durch einen Unendlichkeitsscan. 307 00:23:08,889 --> 00:23:10,349 He, ist das nicht... 308 00:23:11,099 --> 00:23:14,102 Wir können auf jedes Foto auf jedem Server der Welt zugreifen. 309 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 Ja. Jeder wird irgendwann mal fotografiert. 310 00:23:17,523 --> 00:23:19,733 Beim Footballspiel, am Geldautomaten, am Flughafen... 311 00:23:19,816 --> 00:23:22,861 Wir finden sie, und dann finden wir heraus, wer sie geschickt hat. 312 00:23:22,986 --> 00:23:25,155 -Von der NATO, Sir. -Alles in Ordnung? 313 00:23:26,240 --> 00:23:27,491 Was ist mit ihr passiert? 314 00:23:29,451 --> 00:23:32,663 Sieht aus, als wäre ich zum Hüter dieser Sprengköpfe erklärt worden. 315 00:23:33,580 --> 00:23:35,499 Ihre Mission scheint hier zu Ende zu sein, Duke. 316 00:23:35,582 --> 00:23:37,876 Wenn Sie sie wegbringen, wird sie Ihnen folgen. Klar, oder? 317 00:23:38,126 --> 00:23:40,629 Und mit ihren Informationen und ihrer Ausrüstung findet sie Sie. 318 00:23:40,879 --> 00:23:41,922 Was wollen Sie damit sagen? 319 00:23:42,005 --> 00:23:44,633 Bringen Sie sie zunächst zur Strecke, und zwar mit uns. 320 00:23:45,050 --> 00:23:47,928 General, unser Team wurde erledigt. Wir verdienen, uns rächen zu dürfen. 321 00:23:48,011 --> 00:23:51,723 Man bittet nicht darum, bei G.I. Joe mitmachen zu dürfen. Man wird gefragt. 322 00:23:52,724 --> 00:23:55,853 Sie wählten mich vor vier Jahren aus. Ich bin bereit. Legen wir los. 323 00:23:56,186 --> 00:23:57,980 Nun, auch wir haben Männer verloren, Captain. 324 00:23:58,272 --> 00:23:59,731 -Um sich zu rächen... -Ich kenne sie. 325 00:23:59,982 --> 00:24:00,816 Wie bitte? 326 00:24:00,899 --> 00:24:02,901 Sie sagten, Wissen sei der halbe Sieg, nicht wahr? 327 00:24:03,735 --> 00:24:05,028 Also, ich weiß, wer sie ist. 328 00:24:06,238 --> 00:24:08,782 Sie war früher blond. Sie heißt Ana Lewis. 329 00:24:08,991 --> 00:24:10,993 Ich weiß alles über sie, was Sie wissen müssen, 330 00:24:11,535 --> 00:24:12,911 bis auf ihre letzten vier Jahre. 331 00:24:13,328 --> 00:24:15,497 Seitdem hat sich wohl eine Menge verändert. 332 00:24:35,726 --> 00:24:37,436 Endlich ist meine Frau zu Hause. 333 00:24:41,773 --> 00:24:44,610 Hallo, Daniel. Wie war es beim Verteidigungsminister? 334 00:24:44,693 --> 00:24:47,821 Er war begeistert. Der Beschleuniger funktionierte einwandfrei. 335 00:24:47,988 --> 00:24:49,489 Schade, dass du nicht dabei warst. 336 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 Du und deine Laborratten, ihr seid so clever. 337 00:24:52,993 --> 00:24:55,537 -Wie war's in Monte Carlo? -Ich bekam nicht, was ich wollte. 338 00:24:55,829 --> 00:24:58,415 -Sollte ich dankbar sein? -Die meisten Ehemänner wären das. 339 00:24:58,498 --> 00:25:01,126 Die meisten Ehemänner haben keine so geheimnisvollen Frauen. 340 00:25:01,543 --> 00:25:03,670 Sie wissen, wo Ihre Frauen sind und was sie tun. 341 00:25:03,754 --> 00:25:05,047 Sie denken, dass sie das wissen. 342 00:25:05,130 --> 00:25:08,175 Ana, ich will mich nicht streiten. Ich habe dich vermisst. 343 00:25:08,425 --> 00:25:10,385 Ein guter Streit ist immer nett. 344 00:25:12,638 --> 00:25:16,350 Aber nicht mit dir, Schatz. Ich mache mich frisch, dann treffen wir uns unten. 345 00:25:16,892 --> 00:25:19,853 Ich liebe dich wirklich, meine schöne Baronin. 346 00:25:26,109 --> 00:25:30,197 McCullen befahl mir, den Baron zu töten, wenn er dich auch nur berührt. 347 00:25:30,364 --> 00:25:32,991 Er ist mein Mann. Natürlich berührt er mich. 348 00:25:33,325 --> 00:25:36,620 Außerdem kommt er im Labor nach dem Berühren viel besser voran. 349 00:25:36,954 --> 00:25:38,413 Und darauf kommt es schließlich an. 350 00:25:39,373 --> 00:25:41,208 Was tust du also? Spionierst du mir nach? 351 00:25:42,751 --> 00:25:46,255 Würde ich dir nachspionieren, würdest du das nie merken. 352 00:25:49,925 --> 00:25:51,009 Ich komme näher. 353 00:25:52,052 --> 00:25:53,470 Du warst meine beste Schülerin. 354 00:25:55,681 --> 00:25:57,975 Ich werde mit dir kommen, um die Sprengköpfe zurückzuholen. 355 00:25:58,600 --> 00:25:59,852 Wir starten bei Tagesanbruch. 356 00:26:12,197 --> 00:26:14,199 VIER JAHRE ZUVOR 357 00:26:23,667 --> 00:26:24,710 Komm mit, Ana. 358 00:26:27,671 --> 00:26:31,592 Also, das wollte ich machen, bevor unser Einsatz beginnt. 359 00:26:39,850 --> 00:26:43,061 Duke, der ist wunderschön. Er ist zu schön. 360 00:26:43,187 --> 00:26:46,190 Ich werde so was nur einmal kaufen, warum also nicht? 361 00:26:48,567 --> 00:26:49,651 Also, was meinst du? 362 00:26:50,360 --> 00:26:53,030 Sag bloß ja. Er ist ein echter amerikanischer Held. 363 00:26:53,405 --> 00:26:54,489 Danke für die Einlage, Rex. 364 00:26:54,573 --> 00:26:56,867 Tut mir leid. Ich wollte dich zum Stützpunkt mitnehmen. 365 00:26:56,992 --> 00:26:58,660 Was? Ist es schon so weit? 366 00:26:58,911 --> 00:27:01,580 -Ja, wir müssen um 5:00 Uhr los. -Ist es... 367 00:27:02,497 --> 00:27:05,042 Ja, nicht wahr? Deswegen wird Rex aus dem Labor abgezogen. 368 00:27:05,167 --> 00:27:09,296 -Ana, tut mir leid, ich darf nicht... -Ja, ja, streng geheim, du müsstest 369 00:27:09,379 --> 00:27:10,881 mich töten, wenn ich es wüsste, bla bla bla. 370 00:27:11,131 --> 00:27:14,676 Apropos geheime Information, du hast mir noch nicht geantwortet. 371 00:27:16,470 --> 00:27:19,973 Ja. Ja. Natürlich ja. 372 00:27:21,099 --> 00:27:22,643 Unter einer Bedingung. 373 00:27:23,602 --> 00:27:26,480 Du musst mir versprechen, dass du auf meinen genialen, 374 00:27:27,189 --> 00:27:28,774 weltfremden Bruder aufpasst. 375 00:27:29,650 --> 00:27:31,401 Er ist alles, was ich an Familie noch habe. 376 00:27:33,153 --> 00:27:34,530 Versprich es mir, Duke. 377 00:27:34,947 --> 00:27:35,989 Ich verspreche es. 378 00:27:39,243 --> 00:27:42,538 -He! Meine drei liebsten Menschen. -Mr. Weems. Alles in Ordnung? 379 00:27:42,746 --> 00:27:43,956 -Ja. -Schauen Sie. 380 00:27:44,039 --> 00:27:47,626 Wow. Hübsches Steinchen. Das ist eine Menge Liebe. 381 00:27:48,710 --> 00:27:50,504 -War das ein Antrag? -Ich bin schon fertig. 382 00:27:50,587 --> 00:27:53,841 -Ich habe schon Ja gesagt. -Oh, Gott! Herzlichen Glückwunsch! 383 00:27:53,924 --> 00:27:57,636 Wunderbar! Ihr seid wie das kleine weiße Paar auf einer Hochzeitstorte. 384 00:27:57,803 --> 00:27:59,805 Wie schön. Lass dich umarmen. 385 00:28:01,098 --> 00:28:03,267 Meinen Glückwunsch. Halt. Es ist noch nicht amtlich. 386 00:28:03,350 --> 00:28:04,810 -Was? -Es ist nicht amtlich. 387 00:28:05,435 --> 00:28:07,938 -Du musst erst eine Frage beantworten. -Ok. 388 00:28:09,189 --> 00:28:10,357 Liebst du meinen Jungen? 389 00:28:12,818 --> 00:28:15,195 Immer und ewig. 390 00:28:20,117 --> 00:28:22,369 Ihr habt es geschafft, euch in dieses Team zu mogeln. 391 00:28:22,995 --> 00:28:24,538 Das heißt nicht, dass mir das gefällt. 392 00:28:25,497 --> 00:28:27,791 Aber es heißt, dass ich euch trainieren muss. 393 00:28:28,542 --> 00:28:29,668 Joe-Training. 394 00:28:30,961 --> 00:28:34,673 Vor euch seht ihr Delta-6-Beschleunigungsanzüge. 395 00:28:35,090 --> 00:28:36,925 -Was beschleunigen sie? -Dich. 396 00:28:37,009 --> 00:28:40,137 Damit rennst du schneller, springst höher und schlägst fester als der Feind. 397 00:28:41,305 --> 00:28:42,389 Zieht sie an. 398 00:28:43,056 --> 00:28:47,060 Kopf-bis-Fuß-Hydraulik und Hochdruck-Pneumatik. 399 00:28:49,354 --> 00:28:51,940 Ein spezialkybernetischer Displayhelm, 400 00:28:52,191 --> 00:28:53,609 der den Anzug mitsteuert. 401 00:28:54,067 --> 00:28:55,986 Du denkst es, er tut es. 402 00:28:58,864 --> 00:29:00,657 Doppelte Griffspieße, gasbetrieben, 403 00:29:00,866 --> 00:29:03,827 und dreifachexplosive, wärme- zielerfassende Automatikraketen. 404 00:29:03,911 --> 00:29:05,287 Und mein Favorit, 405 00:29:05,537 --> 00:29:08,332 eine 10-mm-Maschinenpistole von Gatling, 406 00:29:08,498 --> 00:29:12,586 die 50 Schuss pro Sekunde abfeuert. Völlig autonome Waffengewalt. 407 00:29:12,836 --> 00:29:14,922 Perfekt für zwei Cowboys wie euch. 408 00:29:16,423 --> 00:29:19,051 Ich habe gar nicht zugehört. He, wie sehe ich aus? 409 00:29:19,134 --> 00:29:20,594 -Ganz cool, oder? -Noch Fragen? 410 00:29:38,111 --> 00:29:39,279 He, Sergeant Stone. 411 00:29:39,363 --> 00:29:41,949 -Sind sie Joes? -Noch lange nicht. 412 00:29:42,282 --> 00:29:43,325 Jungs. 413 00:29:44,409 --> 00:29:45,827 Die werdet ihr brauchen. 414 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 Nur, damit du Bescheid weißt, wenn ich ein Ziel erfasst habe, 415 00:29:55,587 --> 00:29:56,922 dann nagle ich es fest. 416 00:29:58,257 --> 00:29:59,466 Oh, verdammt! 417 00:30:02,594 --> 00:30:04,263 -Nochmal. -Nochmal? 418 00:30:19,361 --> 00:30:23,365 Damit du Bescheid weißt, manche Ziele trifft man nicht so leicht. 419 00:30:28,745 --> 00:30:31,081 -Nochmal. -Du wirst den Helm brauchen. 420 00:30:42,885 --> 00:30:44,595 Zurück, Snake Eyes. 421 00:30:44,678 --> 00:30:47,014 Ok. Weg da. Es ist vorbei. Weitergucken kostet. 422 00:30:51,435 --> 00:30:52,769 Ich bin richtig gut damit! 423 00:30:53,020 --> 00:30:54,062 Einen hast du ausgelassen. 424 00:30:54,104 --> 00:30:56,023 Moment. Das war doch ein Rekord, oder? 425 00:30:56,148 --> 00:30:58,692 -Der Rekord ist, alle 20 zu töten. -Wer schafft das? Ich rate. 426 00:30:58,901 --> 00:31:01,320 -Snake Eyes? -Nein. Ich. 427 00:31:01,486 --> 00:31:05,407 Wenn du auf was schießt, töte es. Sonst kannst du gleich stricken gehen. 428 00:31:14,374 --> 00:31:16,418 Anfängerglück. Bleib konzentriert. 429 00:31:22,466 --> 00:31:24,301 -Nochmal. -Nochmal? 430 00:31:30,641 --> 00:31:32,851 Ich sah noch nie, dass Snake Eyes einstecken muss. 431 00:31:33,560 --> 00:31:34,895 Sie sind Joes. 432 00:31:36,313 --> 00:31:37,439 Vielleicht. 433 00:31:44,029 --> 00:31:45,155 Los. 434 00:31:46,114 --> 00:31:50,202 Breaker hat mir erzählt, dass Scarlett mit 12 das College abgeschlossen hat. 435 00:31:50,619 --> 00:31:52,746 Sie ist ein verrücktes, tödliches kleines Genie. 436 00:31:52,829 --> 00:31:55,415 -Ich hab's kapiert, Rip. Du magst sie. -Entschuldige. 437 00:31:58,502 --> 00:32:01,839 -Zum Teufel damit. -Rip. Rip. 438 00:32:02,923 --> 00:32:04,299 Das Aufbauprinzip 439 00:32:04,716 --> 00:32:07,094 Und so ritten 600 Mann ins Tal des Todes. 440 00:32:07,219 --> 00:32:09,555 He, was machst du? Ein bisschen Lesen am Strand? 441 00:32:11,265 --> 00:32:12,266 Ok. 442 00:32:14,893 --> 00:32:18,564 Hör zu, ich glaube, wir zwei hatten einen schlechten Start. 443 00:32:19,106 --> 00:32:23,569 Ich fühle mich nämlich zu dir hingezogen. Und du dich zu mir. 444 00:32:24,069 --> 00:32:25,654 Und er, der verdammte Zenmeister, 445 00:32:25,821 --> 00:32:27,614 der macht mich nervös. Was ich sagen will... 446 00:32:27,698 --> 00:32:30,033 -Wir fühlen uns zueinander hingezogen. -Danke. 447 00:32:30,325 --> 00:32:32,995 Das sagst du. Ich sage das nicht. 448 00:32:33,537 --> 00:32:34,454 Nicht? 449 00:32:36,498 --> 00:32:37,791 Was sagst du denn dann? 450 00:32:40,502 --> 00:32:43,922 Attraktion ist ein Gefühl. Gefühle beruhen nicht auf Wissenschaft. 451 00:32:44,298 --> 00:32:47,342 Wenn man etwas weder quantifizieren noch beweisen kann, 452 00:32:47,968 --> 00:32:49,303 dann existiert es für mich auch nicht. 453 00:32:52,181 --> 00:32:53,974 Ok. Darauf komme ich nochmal zurück. 454 00:32:54,433 --> 00:32:56,852 Achtung! General an Deck! 455 00:32:57,060 --> 00:32:58,854 Rührt euch. Duke, 456 00:32:59,479 --> 00:33:02,858 du gehörst zum besten halben Prozent aller Leute, die wir je getestet haben. 457 00:33:03,692 --> 00:33:07,196 Rip, wenn wir deine Wertung mit Dukes verrechnen, kommst du auch durch. 458 00:33:07,779 --> 00:33:09,198 -Willkommen an Bord. -Danke, Sir. 459 00:33:09,406 --> 00:33:11,617 -Auf Probe natürlich. -Danke, Sir. 460 00:33:27,716 --> 00:33:30,219 VIDEOÜBERWACHUNG KEINE GEFAHR 461 00:33:31,470 --> 00:33:34,556 Sir, die Sensoren verzeichnen seismische Aktivität im Südwesten. 462 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Sicher nur ein Beben. Lassen Sie nachsehen. 463 00:34:24,731 --> 00:34:26,190 Da ist ja unser kleiner Waffenkoffer. 464 00:34:26,942 --> 00:34:29,820 Gut. Ihr drei bewacht die Maschinen. 465 00:34:58,098 --> 00:35:00,225 -Entschuldigen Sie die Störung, Sir. -Kein Problem. 466 00:35:00,434 --> 00:35:04,354 Ich brauche Ihre Unterschrift hier, hier und hier. Außerdem hier, hier... 467 00:35:15,574 --> 00:35:17,242 Leb wohl, Schätzchen. 468 00:35:22,623 --> 00:35:25,083 Stimmt. Du tötest ja keine Frauen. 469 00:35:25,250 --> 00:35:28,045 Für dich, Zartan, würde ich eine Ausnahme machen. 470 00:35:56,448 --> 00:35:58,033 Die Sprengköpfe, Rip! Auf! 471 00:36:03,622 --> 00:36:04,748 Los, los! 472 00:36:08,544 --> 00:36:10,921 Wir haben die Sprengköpfe. Werft die Mole Pods an. 473 00:36:11,004 --> 00:36:13,090 -Wir sind unterwegs. -Wir sind schon da. 474 00:36:29,773 --> 00:36:31,942 -Wie kommen wir jetzt hier raus? -Folge mir. 475 00:36:34,111 --> 00:36:35,863 Tolle Idee. 476 00:36:47,124 --> 00:36:49,293 Sucht den Kontrollraum. Öffnet das Außenschott. 477 00:36:49,376 --> 00:36:51,461 -Und sichert diesen Ort. -Wir sind dabei. 478 00:36:56,133 --> 00:36:57,176 Sauber. 479 00:37:08,395 --> 00:37:09,563 Los, los! 480 00:37:12,191 --> 00:37:15,402 -Kannst du damit fliegen? -Keine Bewegung! Ana, Koffer runter. 481 00:37:16,361 --> 00:37:18,739 Gut. Erledigt. 482 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 Halt. Ana, bleib sofort stehen. 483 00:37:23,577 --> 00:37:26,163 -Kannst du mich nicht erschießen? -Doch, wenn es sein muss. 484 00:37:26,288 --> 00:37:28,916 Tief drinnen bist du noch der Mann, in den ich mich verliebte. 485 00:37:29,041 --> 00:37:32,461 -Zwing mich nicht. -Es hätte schön sein können. Oder? 486 00:37:33,712 --> 00:37:35,589 Gib mir einfach den Koffer, verdammt. 487 00:37:36,131 --> 00:37:41,011 -Beweg dich, dann ist sie tot. -Los. Du hast mich schon mal getötet. 488 00:37:41,803 --> 00:37:43,055 Duke, pass auf! 489 00:37:55,442 --> 00:37:57,277 Ana, lass den Koffer fallen! 490 00:38:11,625 --> 00:38:12,751 Hallo, Bruder. 491 00:38:39,403 --> 00:38:40,445 Verdammt! 492 00:38:45,075 --> 00:38:46,326 Nimm das! 493 00:39:10,601 --> 00:39:11,768 He, Schlaukopf! 494 00:40:25,968 --> 00:40:27,177 Wiedersehen, Duke. 495 00:40:56,415 --> 00:40:59,293 -Wie viele Sprengköpfe? -Vier, Mr. Präsident. 496 00:40:59,376 --> 00:41:02,421 -Gab es Drohungen? Forderungen? -Bis jetzt noch nicht, Sir. 497 00:41:02,713 --> 00:41:04,590 Die Terroristen scheinen keine Pläne zu haben. 498 00:41:04,673 --> 00:41:06,550 -Kein klares Ziel. -Nein. 499 00:41:08,093 --> 00:41:10,053 Sie haben vor, die Sprengköpfe einzusetzen. 500 00:41:11,346 --> 00:41:12,806 General Hawk ist in stabilem Zustand, 501 00:41:12,890 --> 00:41:15,100 aber er wird erst morgen zu Bewusstsein kommen. 502 00:41:15,309 --> 00:41:16,643 Er ist ein zäher Kerl. 503 00:41:29,114 --> 00:41:30,199 He. 504 00:41:33,493 --> 00:41:34,912 -Bist du in Ordnung? -Mir geht es gut. 505 00:41:35,996 --> 00:41:38,790 -Ich wollte so nicht gesehen werden. -Warum? 506 00:41:40,083 --> 00:41:42,044 Ach, so viele Tote, General Hawk ist verletzt, 507 00:41:42,127 --> 00:41:43,670 wen kümmert da mein Nacken? 508 00:41:43,921 --> 00:41:47,758 Du hast fast dein Leben verloren. Du hast Gründe, aufgewühlt zu sein. 509 00:41:50,260 --> 00:41:51,970 Der erste verlorene Kampf, seit ich klein war. 510 00:41:54,097 --> 00:41:55,933 Mein Vater brachte mir bei, wie man gewinnt. 511 00:41:56,391 --> 00:42:01,897 Man kann doch niemandem beibringen, immer bei allem zu gewinnen. 512 00:42:03,899 --> 00:42:05,150 Sieh dich doch mal an. 513 00:42:05,817 --> 00:42:06,902 Du bist immer noch da, oder? 514 00:42:07,778 --> 00:42:09,655 Du fällst, du stehst wieder auf. 515 00:42:10,322 --> 00:42:11,740 Vielleicht wollte er, dass du das lernst. 516 00:42:15,035 --> 00:42:17,120 Andererseits, das wäre eine emotionale Antwort, 517 00:42:18,038 --> 00:42:20,582 die weder erklärt noch quantifiziert werden könnte. 518 00:42:37,724 --> 00:42:40,894 He. Heute sehen wir alle Gespenster, was? 519 00:42:49,570 --> 00:42:52,281 TOKIO - 20 JAHRE ZUVOR 520 00:43:23,979 --> 00:43:25,022 Dieb! 521 00:44:19,368 --> 00:44:20,619 Storm Shadow! 522 00:44:23,080 --> 00:44:24,540 Er hat gestohlen! 523 00:44:24,748 --> 00:44:27,918 Sprich nicht so, Storm Shadow. Wo bleiben deine Manieren? 524 00:44:28,252 --> 00:44:29,253 Er hat Hunger. 525 00:44:30,170 --> 00:44:34,007 Wir müssen ihn einladen und ihm den Weg zeigen. 526 00:44:34,758 --> 00:44:38,720 -Er ist ein Hund, ein Schwächling! -So hat er nicht gekämpft. 527 00:44:44,268 --> 00:44:46,520 Also, wie sollen wir dich nennen? 528 00:44:52,818 --> 00:44:54,945 Die hier gehörte einem meiner Vorfahren. 529 00:44:56,029 --> 00:44:58,365 Er verkaufte an beide Parteien Waffen und wurde erwischt. 530 00:44:58,532 --> 00:45:01,201 Die Franzosen zwangen ihn, sie für den Rest seines Lebens zu tragen. 531 00:45:01,785 --> 00:45:05,163 Sie nannten ihn Destro, "Destroyer of Nations". 532 00:45:05,497 --> 00:45:06,874 Warum heben Sie sie auf? 533 00:45:07,457 --> 00:45:10,043 Um mich an das Wichtigste beim Waffenhandel zu erinnern. 534 00:45:10,127 --> 00:45:12,588 Lass mich raten. Nie an beide Parteien zu verkaufen? 535 00:45:12,880 --> 00:45:15,299 Sich nie dabei erwischen zu lassen. 536 00:45:18,260 --> 00:45:20,512 Bring die Sprengköpfe nach Paris. Lass sie aktivieren. 537 00:45:20,596 --> 00:45:22,764 -Dann will ich, dass du einen testest. -Testen? 538 00:45:22,848 --> 00:45:25,475 CNN soll der Welt zeigen, wie gut sie funktionieren. 539 00:45:27,102 --> 00:45:29,062 Angst kann ungeheuer motivieren. 540 00:45:32,482 --> 00:45:36,486 Ich habe ein Ziel vor Augen, das die Franzosen nie vergessen werden, 541 00:45:37,404 --> 00:45:40,532 genauso wenig, wie ich vergaß, was sie dem McCullen-Clan angetan haben. 542 00:45:50,667 --> 00:45:53,504 -Sind Sie soweit, Mr. Zartan? -Ich wurde bereit geboren, Doktor. 543 00:45:53,712 --> 00:45:55,714 Dies wird die Leistung meines Lebens. 544 00:45:55,797 --> 00:45:58,634 Als Meister der Verkleidung sind Sie unübertroffen, mein Freund. 545 00:45:58,800 --> 00:46:02,596 18 Monate habe ich das Ziel beobachtet und sein Verhalten studiert, 546 00:46:02,971 --> 00:46:04,681 aber der Teufel liegt im Detail. 547 00:46:04,806 --> 00:46:07,434 Meine Herren, beginnen wir. 548 00:46:07,518 --> 00:46:08,644 Noch eine Sache. 549 00:46:08,852 --> 00:46:11,230 Mein Hirn werde ich selbst kontrollieren, vielen Dank. 550 00:46:15,150 --> 00:46:16,109 Fangen wir an. 551 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 -Wow. Das war unangenehm. -Finden Sie? 552 00:46:40,175 --> 00:46:41,885 Führen wir ein paar Tests durch. 553 00:46:43,387 --> 00:46:49,142 Augenfarbe. Hautfarbe. Haarbalg. 554 00:46:49,935 --> 00:46:53,647 Starte Gesichts-Rekonstruktions-Tests. 555 00:47:04,366 --> 00:47:05,993 Wir müssen wissen, wer dahintersteht. 556 00:47:06,243 --> 00:47:09,580 Mit ihren Waffen, Finanzmitteln und Informationen sind das absolute Profis. 557 00:47:09,788 --> 00:47:11,415 Das schränkt die Möglichkeiten ein. 558 00:47:11,540 --> 00:47:14,668 -He, der Waffenkoffer. -Was? 559 00:47:15,043 --> 00:47:16,712 McCullen ließ uns doch den Koffer öffnen. 560 00:47:16,795 --> 00:47:18,463 -Na, und? -Bestimmt gab er uns einen Code, 561 00:47:18,547 --> 00:47:20,424 der den Peilsender reaktiviert hat. 562 00:47:20,757 --> 00:47:24,094 Du hast recht. McCullen, dieser Schweinehund. 563 00:47:24,511 --> 00:47:26,805 McCullen lässt seine Forschung von der NATO finanzieren 564 00:47:26,889 --> 00:47:28,265 und stiehlt dann die Sprengköpfe zurück. 565 00:47:28,682 --> 00:47:33,437 -Du kannst ja doch denken. -He, ich habe sie gefunden. 566 00:47:34,438 --> 00:47:35,731 Ja, das ist sie allerdings. 567 00:47:36,023 --> 00:47:39,735 Ihr Name lautet Ana de Cobray. Baronin, um genau zu sein. 568 00:47:39,902 --> 00:47:43,322 Baronin? Wow, sie ist ganz schön aufgestiegen. Finanziell, meine ich. 569 00:47:43,530 --> 00:47:45,532 -Wer ist der Mann? -Daniel de Cobray. 570 00:47:45,616 --> 00:47:48,452 Französischer Starwissenschaftler. Leitet ein Labor in Paris. 571 00:47:48,619 --> 00:47:51,496 -Labor? Was für ein Labor? -Teilchenbeschleuniger. 572 00:47:52,706 --> 00:47:56,376 Oh, Gott. Sie werden ihn benutzen, um die Sprengköpfe zu aktivieren. 573 00:47:57,127 --> 00:47:58,629 Dahin ist sie jedenfalls unterwegs. 574 00:47:59,129 --> 00:48:00,255 Ich mag Croissants. 575 00:48:31,995 --> 00:48:34,706 -Los, los, los! -Komm schon! Gehen wir! Gehen wir! 576 00:48:34,915 --> 00:48:35,958 Hol den Truck! 577 00:48:36,458 --> 00:48:38,418 OSTAFRIKA - VIER JAHRE ZUVOR 578 00:48:39,795 --> 00:48:41,213 Los, los, los! 579 00:48:42,548 --> 00:48:45,509 -Zwei Uhr! -Los, los, los! 580 00:48:45,592 --> 00:48:46,844 Los, Bewegung! 581 00:48:50,347 --> 00:48:52,933 -In die Gasse! -Runter, runter! 582 00:48:53,016 --> 00:48:53,976 Siehst du sie? 583 00:48:56,937 --> 00:48:59,690 -Noch zwei auf der linken Seite! -Runter! 584 00:49:00,023 --> 00:49:02,401 Kaugummi? Hilft mir immer. 585 00:49:03,861 --> 00:49:06,321 Ok. Bist du fit? 586 00:49:06,947 --> 00:49:08,282 -Ja? -Ja. 587 00:49:10,742 --> 00:49:13,287 Gut, mein Wissenschaftsoffizier, du bist soweit, ja? 588 00:49:13,620 --> 00:49:15,414 Nach vier Minuten kommst du raus. 589 00:49:15,497 --> 00:49:19,293 In fünf Minuten ist das Haus weg. Ich habe die Flieger schon angerufen. 590 00:49:19,585 --> 00:49:20,919 Komm! Los geht's! 591 00:49:23,547 --> 00:49:25,465 Ich decke dich. Los, los, los! 592 00:49:27,718 --> 00:49:28,886 Oh, verdammt! 593 00:49:32,973 --> 00:49:34,016 Aufs Dach! 594 00:49:37,019 --> 00:49:38,729 He, Duke, ich muss ehrlich zu dir sein. 595 00:49:38,812 --> 00:49:41,398 -Das kann ich nicht leiden. -Das werden fünf lange Minuten. 596 00:49:47,696 --> 00:49:50,824 Nein, nein, nein! Es ist zu früh. Zu früh! 597 00:49:51,617 --> 00:49:54,203 -Duke! -Rex! Rex! 598 00:50:14,348 --> 00:50:15,224 Rex. 599 00:50:19,561 --> 00:50:21,522 Duke! Komm schon. Wir müssen los. 600 00:50:21,605 --> 00:50:23,023 -Ich muss Rex holen. -Wir müssen los! 601 00:50:23,190 --> 00:50:25,859 Der Black Hawk wartet! Wir müssen los! Du kannst nichts machen! 602 00:50:25,943 --> 00:50:27,861 -Du kannst nichts tun! Komm! -Ich muss Rex holen. 603 00:50:32,950 --> 00:50:35,410 Bereit. Zielen. Feuer. 604 00:50:36,370 --> 00:50:37,955 Vorwärts, Marsch. 605 00:51:16,994 --> 00:51:19,037 PARIS, FRANKREICH - 8:25 UHR 606 00:51:24,543 --> 00:51:26,295 WISSENSCHAFTLICHES LABOR 607 00:51:31,300 --> 00:51:33,510 Meldest du dich an oder soll ich das tun? 608 00:51:57,576 --> 00:51:58,493 Ana? 609 00:52:00,954 --> 00:52:01,872 Wer ist das? 610 00:52:02,956 --> 00:52:04,374 He! Was machen Sie denn da? 611 00:52:04,458 --> 00:52:06,335 -Was soll das? -Du musst mir einen Gefallen tun 612 00:52:06,418 --> 00:52:07,836 und ich habe wenig Zeit. 613 00:52:08,962 --> 00:52:10,631 Was sind das für Dinger? 614 00:52:10,839 --> 00:52:12,216 Das sind Sprengköpfe, Liebling. 615 00:52:12,382 --> 00:52:15,928 Du musst sie für mich aktivieren, sonst töten wir alle hier drinnen. 616 00:52:18,055 --> 00:52:20,724 He! Dies ist ein ziviles Labor! 617 00:52:21,600 --> 00:52:24,228 Wir haben gar keine Programme, um Waffen zu aktivieren! 618 00:52:24,394 --> 00:52:28,398 Die Programme sind im Koffer. Ich sagte, ich habe wenig Zeit. 619 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 He, ist das Kaugummi? 620 00:52:42,955 --> 00:52:44,331 Es ist mein letzter. 621 00:52:45,207 --> 00:52:47,292 -Komm schon, gib ihn mir. -Na gut, bitte. 622 00:52:48,085 --> 00:52:50,921 Gut. Haltet euch an den Plan. Scarlett, Snake Eyes, die Front. 623 00:52:51,004 --> 00:52:53,382 Rip, Duke, die Rückseite. Breaker sieht und hört für uns. 624 00:52:53,715 --> 00:52:54,925 Ich befehle von hier aus. 625 00:52:55,008 --> 00:52:57,678 -Ihr tut, was ich sage, wenn ich es sage. -Ja, Daddy. 626 00:53:46,018 --> 00:53:47,019 Hier. 627 00:53:48,145 --> 00:53:50,272 -Sie sind aktiviert. -Merci, Daniel. 628 00:54:07,789 --> 00:54:10,626 Ich sagte dir, ich bringe ihn um, wenn er dich nochmal berührt. 629 00:54:10,918 --> 00:54:13,253 Ich habe dich schon beim ersten Mal verstanden. 630 00:54:18,884 --> 00:54:21,720 Ok, wir sind fast da. Scarlett, zieh lieber den Anzug an. 631 00:54:32,022 --> 00:54:33,065 Da ist sie. 632 00:54:40,447 --> 00:54:42,074 Schnapp dir den Hummer, Snake! 633 00:55:06,390 --> 00:55:08,392 Vorsicht. Jeder ist Millionen von Dollars wert. 634 00:55:08,475 --> 00:55:10,227 Millionen von Dollars. Verstanden. 635 00:55:11,770 --> 00:55:15,357 -Mein Gott. -Meine Schuld. Passiert nicht wieder! 636 00:55:18,861 --> 00:55:20,028 Danke, Kumpel! 637 00:55:20,112 --> 00:55:23,365 Komm schon, Scarlett. Bist du dabei oder nicht? Wir müssen mitkämpfen! 638 00:55:35,669 --> 00:55:39,006 Das Peilsignal ist gut. Bleib an dem Wagen dran, Snake Eyes. 639 00:56:12,206 --> 00:56:14,208 Schaffen wir uns den Dreckskerl vom Dach. 640 00:56:43,028 --> 00:56:43,987 Vorsicht! 641 00:56:47,991 --> 00:56:49,535 He, Heavy, es wird voll hier! 642 00:56:49,618 --> 00:56:51,870 Ja, ich weiß. Sie fahren in den dichtesten Verkehr. 643 00:56:51,954 --> 00:56:53,455 Was für ein Fluchtweg ist das denn? 644 00:56:53,705 --> 00:56:56,583 Vielleicht flüchten sie nicht. Vielleicht wollen sie irgendwohin. 645 00:56:56,708 --> 00:56:58,460 -Zu einem Ziel? -Ja. 646 00:57:01,213 --> 00:57:04,758 Zu einem Ziel aus viel Metall. 647 00:57:08,470 --> 00:57:12,224 -Sie sprengen ihn. Alle Einheiten! -Leute, ihr müsst sie aufhalten! 648 00:57:12,307 --> 00:57:13,684 Ja, wir arbeiten daran. 649 00:57:13,851 --> 00:57:14,893 Ich meine, sofort! 650 00:57:14,977 --> 00:57:17,604 Sie werden einen der Sprengköpfe auf den Eiffelturm schießen! 651 00:57:51,263 --> 00:57:52,556 Zerquetsche ihn! 652 00:57:53,724 --> 00:57:54,766 Snake! 653 00:58:00,856 --> 00:58:02,232 Er ist unter uns. Töte ihn! 654 00:58:14,661 --> 00:58:17,331 Diese Rothaarige geht mir langsam echt auf die Nerven. 655 00:58:20,584 --> 00:58:21,627 Scheiße! 656 00:58:23,003 --> 00:58:24,004 Oh, Gott! 657 00:58:25,464 --> 00:58:27,341 Ich habe dich. Ich habe dich. 658 00:58:29,009 --> 00:58:30,052 -Nette Rettung. -Komm schon, 659 00:58:30,135 --> 00:58:32,596 fang jetzt nicht an, freundlich zu werden. Ich muss los. 660 00:58:37,017 --> 00:58:38,185 Steig ein! 661 00:58:42,564 --> 00:58:45,567 Ok, Rip, schnappen wir uns das Ding! Festhalten, Snake! 662 00:58:54,368 --> 00:58:56,203 Mal sehen, wie euch das schmeckt. 663 00:59:11,426 --> 00:59:12,511 Scheiße! 664 00:59:31,488 --> 00:59:32,739 Wir haben sie verloren! 665 00:59:33,407 --> 00:59:34,908 Lauft durch das Gebäude. 666 00:59:35,075 --> 00:59:36,618 -Wo ist die Tür? -Macht eine. 667 00:59:36,827 --> 00:59:38,203 Verstanden! Komm, Rip! 668 00:59:39,705 --> 00:59:41,415 Ich komme. Ich komme! 669 00:59:42,583 --> 00:59:44,209 Ich sehe sie nicht! Wo sind sie? 670 01:00:07,065 --> 01:00:09,526 -Sie evakuieren den Turm. -Wir sind nur 2 km entfernt. 671 01:00:09,610 --> 01:00:11,653 Snake, uns geht die Zeit aus. Du musst was tun. 672 01:00:11,737 --> 01:00:12,779 Jetzt oder nie. 673 01:00:22,539 --> 01:00:25,459 -Er hat aufgegeben. -Er gibt nie auf. 674 01:00:38,222 --> 01:00:39,431 Ich komme! 675 01:01:01,495 --> 01:01:04,081 Das war echt verrückt. Das habe ich nicht erwartet. 676 01:01:05,082 --> 01:01:07,459 -Was hast du gemacht? -Ich sprang durch die Bahn. 677 01:01:07,751 --> 01:01:10,128 -Und du? -Ich sprang drüber. 678 01:01:10,587 --> 01:01:13,382 -Das geht? -Ja. Ich sagte doch, lies die Anleitung. 679 01:01:13,590 --> 01:01:14,758 Es gibt eine Anleitung? 680 01:01:19,388 --> 01:01:21,807 Nächstes Mal fahre ich. 681 01:01:34,611 --> 01:01:36,780 Hier. Nimm den Stopptaster. 682 01:01:47,416 --> 01:01:48,959 Kommt schon. Aus dem Weg! 683 01:01:51,670 --> 01:01:53,797 Leute, sie leben noch. Sie bewegen sich. 684 01:01:53,881 --> 01:01:57,050 Und sie haben den Sprengkopf aktiviert. Ich peile den Stopptaster an. 685 01:01:58,552 --> 01:01:59,803 Duke! Duke, die Baronin hat ihn! 686 01:01:59,887 --> 01:02:02,431 Storm Shadow hat einen der Sprengköpfe, er ist entsichert! 687 01:02:13,025 --> 01:02:15,611 Aus dem Weg! Raus! 688 01:02:16,904 --> 01:02:18,280 Aus dem Weg! 689 01:02:19,489 --> 01:02:20,741 Hübsche Schuhe. 690 01:02:31,418 --> 01:02:32,920 Hol du den Sprengkopf, ich den Stopptaster. 691 01:02:33,003 --> 01:02:34,213 Ja, schon unterwegs. 692 01:02:57,277 --> 01:02:58,862 Verdammt, der Ninja ist schnell! 693 01:03:02,407 --> 01:03:03,450 Nein. 694 01:03:28,141 --> 01:03:29,351 Oh, nein! 695 01:03:42,489 --> 01:03:44,616 -Ach, du Scheiße. -Nein. 696 01:04:06,096 --> 01:04:07,431 Die fressen sich durch die ganze Stadt. 697 01:04:07,514 --> 01:04:09,516 Duke, drück auf den Stopptaster! 698 01:04:41,507 --> 01:04:43,133 Oh, Gott. 699 01:05:05,989 --> 01:05:07,074 Deaktiviert. 700 01:05:20,712 --> 01:05:23,507 Glückwunsch, Duke. Du hast soeben Paris gerettet. 701 01:05:25,884 --> 01:05:27,386 Jedenfalls das Meiste davon. 702 01:05:57,624 --> 01:06:00,669 -Ist das Blut? -Spaghettisoße. Frag nicht. 703 01:06:01,587 --> 01:06:03,380 -Sie haben Duke. -Das wissen wir. 704 01:06:04,423 --> 01:06:06,675 -Was machst du da? -Ich zapfe seine Großhirnrinde an. 705 01:06:06,758 --> 01:06:07,759 Ich sage es dir nur ungern, 706 01:06:07,843 --> 01:06:09,678 aber tot, wie er ist, wird er dir nicht viel offenbaren. 707 01:06:10,095 --> 01:06:11,930 Das Hirn lebt noch kurz nach dem Tod. 708 01:06:12,097 --> 01:06:14,725 Wir können die Impulse seiner letzten Erinnerungen retten 709 01:06:14,850 --> 01:06:16,894 -und sie zu Bildern wandeln. -Finden wir Duke? 710 01:06:17,060 --> 01:06:18,604 Die anderen Sprengköpfe gehen vor. 711 01:06:18,687 --> 01:06:21,648 Wenn der sich an seinen Heimweg erinnert, finden wir vielleicht beide. 712 01:06:22,691 --> 01:06:25,611 Ok, hier kommen Bilder. Mal sehen, wo der Kerl war. 713 01:06:31,408 --> 01:06:32,451 -Er lebt noch! -Unmöglich. 714 01:06:32,534 --> 01:06:33,619 Er hat 8-cm-Nadeln im Kopf! 715 01:06:33,702 --> 01:06:36,663 -Tote tanzen keinen Breakdance! -Was ist da los, Breaker? 716 01:06:36,914 --> 01:06:39,666 -Nanomiten fressen ihn. -Eine Art Selbstzerstörung. 717 01:06:39,750 --> 01:06:42,169 -Beeil dich, Breaker! -Komm, komm, komm. 718 01:06:43,921 --> 01:06:45,714 Nein. Nein! 719 01:06:48,175 --> 01:06:49,468 Nein, nein, nein! 720 01:06:51,136 --> 01:06:53,514 Die Schönheit der Nanotechnologie. 721 01:06:55,474 --> 01:06:57,601 -Verdammter Mist. -Entspann dich. Ich habe alles. 722 01:06:57,684 --> 01:06:59,728 Was sollte dann dieses "Nein, nein, nein!"? 723 01:06:59,811 --> 01:07:00,979 Das war für McCullen. 724 01:07:01,104 --> 01:07:03,524 -Er konnte uns sehen. -Ok. Also, was hast du? 725 01:07:03,941 --> 01:07:05,400 Eigentlich nicht viel. Nur Bilder. 726 01:07:05,484 --> 01:07:07,319 Sagtest du nicht, du seist Experte mit so was? 727 01:07:07,569 --> 01:07:08,820 -Ich bin der Beste! -In Ordnung. 728 01:07:08,904 --> 01:07:10,364 -Niemand kann, was ich gerade tat. -Ok. 729 01:07:12,824 --> 01:07:13,784 Halt, nicht. 730 01:07:14,952 --> 01:07:16,870 Wir waren das nicht. Wir sind die Guten. 731 01:07:18,455 --> 01:07:20,165 -Hände hoch, Rip. -Wir haben keine Zeit! 732 01:07:20,249 --> 01:07:22,000 Wir dürfen nicht gegen Alliierte kämpfen. 733 01:07:22,125 --> 01:07:24,920 So alliiert sehen die nicht aus. Ich muss meinen Jungen holen. 734 01:07:25,295 --> 01:07:27,089 -Hören Sie, Captain... -Rip! 735 01:07:52,155 --> 01:07:54,366 Wir suchen immer noch die verbliebenen Sprengköpfe. 736 01:07:54,449 --> 01:07:57,119 -Was ist mit den Joes? -Die wurden festgenommen. 737 01:07:57,452 --> 01:08:00,831 -Die Franzosen sind ziemlich sauer. -Natürlich sind sie das. 738 01:08:02,583 --> 01:08:04,001 Geben Sie mir Frankreichs Botschafter. 739 01:08:06,003 --> 01:08:09,256 FRANZÖSISCHE ANTI-TERROR-EINRICHTUNG 740 01:08:12,551 --> 01:08:15,262 ...in wenigen Sekunden durch den Angriff einer Rakete... 741 01:08:15,429 --> 01:08:16,805 He, nicht, nicht! 742 01:08:18,098 --> 01:08:21,350 Bitte nicht anfassen! Das sind meine Geräte. Die sind sehr... 743 01:08:22,352 --> 01:08:23,478 Toll, er berührt sie. 744 01:08:25,354 --> 01:08:27,482 -Gut gemacht, Schlaukopf. -Er kann nichts dafür. 745 01:08:27,566 --> 01:08:29,568 Er ist eben emotional. 746 01:08:30,234 --> 01:08:32,321 -Lass mich mal sehen. -Ich bin ok. 747 01:08:32,529 --> 01:08:34,781 Ich will doch nur helfen. General! 748 01:08:39,870 --> 01:08:45,375 Die Franzosen lassen euch alle gehen, wenn ihr nie wieder zurückkommt. 749 01:08:46,251 --> 01:08:47,294 Nie wieder. 750 01:08:47,544 --> 01:08:49,630 -Nie? -Es gibt Schlimmeres. 751 01:08:50,046 --> 01:08:51,631 Was heißt nie? Niemals jemals wieder? 752 01:08:51,715 --> 01:08:52,883 Das ist noch nicht alles. 753 01:08:53,258 --> 01:08:56,345 Jeder von euch wurde von seiner jeweiligen Regierung zurückgerufen. 754 01:08:56,929 --> 01:08:59,223 Team Alpha muss zurück zum Pit. 755 01:09:00,599 --> 01:09:01,642 Was ist mit Duke? 756 01:09:09,066 --> 01:09:11,276 Ruf McCullen an. Sag, wir hätten die drei Sprengköpfe. 757 01:09:11,359 --> 01:09:12,236 Sofort. 758 01:09:15,113 --> 01:09:16,698 Warum hast du mich nicht einfach umgebracht? 759 01:09:17,241 --> 01:09:20,077 McCullen hat was Besonderes mit dir vor. 760 01:09:20,160 --> 01:09:21,286 McCullen. 761 01:09:23,788 --> 01:09:24,831 Was ist mit dir passiert? 762 01:09:25,165 --> 01:09:26,375 Jetzt kümmert dich das? 763 01:09:28,085 --> 01:09:28,919 Ok. 764 01:09:30,546 --> 01:09:31,712 Es tut mir leid. 765 01:09:33,173 --> 01:09:34,925 Das mit Rex tut mir leid. 766 01:09:35,843 --> 01:09:37,803 Es tut mir leid, dass ich Rex nicht heimbringen konnte. 767 01:09:39,220 --> 01:09:41,932 Und dass ich dir danach nicht unter die Augen treten konnte. 768 01:09:43,767 --> 01:09:45,602 Tja, jeder bereut irgendetwas. 769 01:10:31,732 --> 01:10:33,400 Du gehörst zu den Besten, Snake Eyes. 770 01:10:53,795 --> 01:10:54,630 Meister! 771 01:10:55,756 --> 01:10:56,715 Meister. 772 01:11:18,737 --> 01:11:20,948 Also, was ist mit Duke? Vergessen wir ihn einfach? 773 01:11:21,073 --> 01:11:22,032 Wir haben unsere Befehle. 774 01:11:22,574 --> 01:11:24,284 Was wäre, wenn er einer von Ihren Leuten wäre? 775 01:11:24,618 --> 01:11:26,995 Scarlett oder Breaker? Was würden Sie dann tun? 776 01:11:27,079 --> 01:11:29,414 Sieht abgelegen aus. Gute Lage für einen Stützpunkt. 777 01:11:29,498 --> 01:11:32,125 Schnee. Ein Drittel der Erde ist voller Schnee, oder? 778 01:11:32,251 --> 01:11:33,085 Ja. 779 01:11:35,587 --> 01:11:37,881 -He, ist das McCullens Schatten? -Was macht ihr da? 780 01:11:38,173 --> 01:11:40,592 -Spherische Trigonometrie. -Muss ich verpasst haben. 781 01:11:40,676 --> 01:11:42,553 Kennst du Höhe des Objekts, Länge des Schattens 782 01:11:42,636 --> 01:11:44,179 sowie Zeit und Datum der Aufnahme, 783 01:11:44,263 --> 01:11:46,473 -kannst du den Ort errechnen. -Eindeutig verpasst. 784 01:11:46,557 --> 01:11:48,308 Also, Breaker, schieß los. Was haben wir? 785 01:11:48,433 --> 01:11:53,480 Gut. McCullen ist 180 cm groß. Sein Schatten beträgt 46 cm. 786 01:11:53,730 --> 01:11:55,399 Dieses Bild wurde zu 6 % abgebaut, 787 01:11:55,607 --> 01:11:58,861 das bedeutet, es ist 51 Stunden und 17 Minuten alt. 788 01:11:59,444 --> 01:12:01,196 Das ist im Polareis. 789 01:12:01,280 --> 01:12:02,531 -Fantastisch. -Ja. 790 01:12:04,616 --> 01:12:05,617 Was meinen Sie, Sir? 791 01:12:05,701 --> 01:12:08,203 Ich meine, dass ihr zurück zum Pit berufen wurdet, 792 01:12:09,162 --> 01:12:12,416 aber ich sagte nicht, wann, und ich sagte nicht, auf welchem Weg. 793 01:12:15,294 --> 01:12:16,753 Wie wär's mit einem nördlichen? 794 01:12:34,479 --> 01:12:35,981 Das ist eine Menge Eis. 795 01:12:36,064 --> 01:12:38,358 Tausende von Kilometern lang und zehn Stockwerke dick. 796 01:12:38,609 --> 01:12:41,445 McCullens Basis ist versteckt wie die Nadel im Bergwerk. 797 01:12:41,528 --> 01:12:43,488 -Heuhaufen. -Oh, stimmt. 798 01:12:43,780 --> 01:12:45,282 Wie der Heuhaufen im Bergwerk. 799 01:13:34,414 --> 01:13:36,500 Nicht! McCullen hat Pläne mit ihm! 800 01:13:43,799 --> 01:13:44,800 Es reicht! 801 01:13:59,022 --> 01:14:00,566 Und was war dein Plan? 802 01:14:01,316 --> 01:14:03,569 5000 km übers Eis zu rennen? 803 01:14:08,949 --> 01:14:10,367 Dummer Soldat. 804 01:14:18,667 --> 01:14:19,793 Bewegung. 805 01:14:20,836 --> 01:14:22,629 -Ist ja seltsam. -Was? 806 01:14:22,963 --> 01:14:25,632 Als sie den Koffer stahlen, ließ ich den Scanner auf der 807 01:14:25,716 --> 01:14:28,510 Peilsenderfrequenz eingestellt, falls wieder ein Signal gesendet wird. 808 01:14:29,178 --> 01:14:31,889 -Und gerade ging der Sender wieder an. -Das ist mein Junge. 809 01:14:52,910 --> 01:14:53,952 Drei sind übrig. 810 01:14:54,161 --> 01:14:57,706 Bringt die Sprengköpfe zu den Raketen. In einer Stunde will ich sie bereit haben. 811 01:14:57,873 --> 01:14:58,999 Wird erledigt. 812 01:15:07,925 --> 01:15:09,718 Meine wunderschöne Königin des Wassers. 813 01:15:18,393 --> 01:15:19,520 Stört dich das? 814 01:15:21,897 --> 01:15:25,859 Schon lustig, oder? Die gesamte Weltmacht gerät ins Wanken, 815 01:15:25,943 --> 01:15:29,279 trotzdem starren sich zwei Kerle an und wollen dasselbe Mädchen. 816 01:15:46,880 --> 01:15:48,966 Ich werde dich sehr unglücklich machen. 817 01:15:49,091 --> 01:15:50,968 -Ich bin schon unglücklich. -Steh auf! 818 01:16:03,564 --> 01:16:05,482 Das Video der Aqua Cam ist jetzt auf Sendung. 819 01:16:06,650 --> 01:16:07,860 Verdammte Scheiße. 820 01:16:08,277 --> 01:16:11,071 Sie haben unter der Polarkappe einen Militärstützpunkt gebaut. 821 01:16:11,613 --> 01:16:14,449 Der perfekte Ort. Fast nicht zu orten, leicht zu verteidigen. 822 01:16:14,616 --> 01:16:17,119 -Duke muss irgendwo da drinnen sein. -Und die Sprengköpfe. 823 01:16:17,202 --> 01:16:19,162 Wir müssen einen leisen Weg dort hinein finden. 824 01:16:21,748 --> 01:16:24,418 Aufzugschläuche. Es gibt einen Eingang an der Oberfläche. 825 01:16:24,668 --> 01:16:28,755 Leute, da ist noch etwas. Schalte um auf Sonaransicht. 826 01:16:29,464 --> 01:16:31,383 Durch das Packeis laufen Tunnel. 827 01:16:31,967 --> 01:16:34,178 Schaut, sie haben eigene Kampf-U-Boote. 828 01:16:34,261 --> 01:16:35,220 Ok, was ist das? 829 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 -Raketensilos. -Für die Nanomiten-Sprengköpfe. 830 01:16:38,682 --> 01:16:42,102 Bring uns hin. Ich lenke sie von außen ab und beschäftige sie, 831 01:16:42,186 --> 01:16:44,771 während ihr von oben reingeht. Wir finden Duke... 832 01:16:44,855 --> 01:16:46,440 -Holen die Sprengköpfe. -Töten die Bösen. 833 01:16:47,191 --> 01:16:48,984 Wie ihr wisst, lautet der Befehl an Team Alpha, 834 01:16:49,067 --> 01:16:50,235 DAS PIT - 6:00 UHR 835 01:16:50,319 --> 01:16:52,112 in die jeweiligen Landesstützpunkte zurückzukehren. 836 01:16:52,946 --> 01:16:56,700 Aber ich muss etwas tun, das gegen alle Regeln verstößt. 837 01:16:58,202 --> 01:17:00,829 Wenn also jemand von euch beschließt, jetzt gehen zu müssen, 838 01:17:00,913 --> 01:17:03,582 werde ich ihm das keinesfalls vorwerfen. 839 01:17:13,592 --> 01:17:14,635 In Ordnung. 840 01:17:15,928 --> 01:17:17,095 Was tun Sie mit den Sprengköpfen? 841 01:17:17,179 --> 01:17:19,681 Du hast beim Training aufgepasst. Das ist gut. 842 01:17:19,973 --> 01:17:21,683 Versuchst weiter, Informationen zu sammeln. 843 01:17:21,892 --> 01:17:24,019 -Dann sagen Sie es mir? -Ist es nicht offensichtlich? 844 01:17:24,269 --> 01:17:26,438 Ich bin Geschäftsmann. Ich werde sie einsetzen. 845 01:17:26,522 --> 01:17:28,941 Dann sterben Millionen von Menschen, 846 01:17:29,024 --> 01:17:30,067 was wollen Sie also? 847 01:17:30,400 --> 01:17:34,196 Ich will Angst im Herzen jedes Mannes, jeder Frau und jedes Kindes der Erde. 848 01:17:34,905 --> 01:17:37,074 Damit sie sich dem mächtigsten Menschen zuwenden. 849 01:17:37,157 --> 01:17:37,991 Ihnen? 850 01:17:38,951 --> 01:17:40,452 Nein, nicht mir. 851 01:17:40,619 --> 01:17:42,746 -Dir fehlt der Überblick. -Erklären Sie es mir. 852 01:17:42,871 --> 01:17:44,623 Ich will die Überraschung nicht verderben. 853 01:17:55,342 --> 01:17:56,260 Gäste. 854 01:17:56,385 --> 01:17:59,137 Lern das Genie hinter meiner Nanotechnologie kennen. 855 01:17:59,221 --> 01:18:01,849 Genie? Zu freundlich. 856 01:18:02,641 --> 01:18:05,644 Wie Sie sehen, verladen wir meine Nanomiten-Sprengköpfe 857 01:18:05,727 --> 01:18:07,312 in die Überschallraketen. 858 01:18:07,729 --> 01:18:10,649 Wenn sie ihre Höchstgeschwindigkeit erreichen, Mach 5, 859 01:18:10,732 --> 01:18:13,694 können nicht mal die Joes sie noch abfangen. 860 01:18:14,361 --> 01:18:17,364 Und, wer ist das? Noch ein Rekrut? 861 01:18:18,198 --> 01:18:20,033 Wenn auch ein recht unfreiwilliger. 862 01:18:20,409 --> 01:18:22,578 Ich bereite ihn auf die Prozedur vor. 863 01:18:43,891 --> 01:18:46,351 Alle Teams, aufgepasst, hier spricht General Hawk. 864 01:18:46,560 --> 01:18:49,938 Die Mission ist angelaufen, ich wiederhole, Mission ist angelaufen. 865 01:18:50,522 --> 01:18:51,565 Viel Glück, Joes. 866 01:19:21,970 --> 01:19:24,431 -Die Teams wurden abgesetzt, Sir. -Satellitenkanal laden. 867 01:19:24,640 --> 01:19:27,059 Ich will alles sehen, was da unten passiert. 868 01:19:39,613 --> 01:19:40,948 Bekommst du ein Signal? 869 01:19:41,031 --> 01:19:43,325 Negativ. Auf dem Scanner ist nichts. 870 01:19:56,255 --> 01:19:57,589 -Gut geschossen. -Danke. 871 01:19:59,800 --> 01:20:01,510 Miami ist weit weg. 872 01:20:02,970 --> 01:20:05,848 Das ist ein Night Raven. Sie haben tatsächlich einen gebaut. 873 01:20:05,931 --> 01:20:08,517 Sieht schnell aus. Dieser McCullen hat feines Spielzeug. 874 01:20:09,768 --> 01:20:15,357 MARS Industries stellt 70 % aller Waffen auf dem Planeten her. 875 01:20:15,858 --> 01:20:17,526 70 %. 876 01:20:18,485 --> 01:20:21,405 Wusstest du das, Duke? 877 01:20:21,989 --> 01:20:26,910 McCullens Konzern besteht aus zwei Zweigen, dem Sword und dem Shield. 878 01:20:27,202 --> 01:20:29,621 Das Sword entwickelt und verkauft Waffen. 879 01:20:29,830 --> 01:20:33,834 Das Shield entwickelt Verteidigungstechnik, etwa Bunker, 880 01:20:34,334 --> 01:20:36,336 die einen vor allem schützen sollen, 881 01:20:36,420 --> 01:20:39,214 vom Atomschlag bis zum Nanomitensprengkopf. 882 01:20:39,506 --> 01:20:43,385 Leider war der Bunker, in dem ich Zuflucht suchte, 883 01:20:43,468 --> 01:20:45,137 nur ein Prototyp. 884 01:20:45,429 --> 01:20:46,680 Wer sind Sie? 885 01:20:59,735 --> 01:21:00,611 Rex? 886 01:21:02,237 --> 01:21:04,823 Du Dreckskerl! Ana hat dich beerdigt! 887 01:21:04,907 --> 01:21:07,367 Bestimmt eine bewegende Zeremonie. 888 01:21:07,618 --> 01:21:09,620 Drei Salven zum Salut. 889 01:21:09,703 --> 01:21:12,831 Stiefel auf dem Boden. Eine gefaltete Flagge in ihren Armen. 890 01:21:12,915 --> 01:21:14,458 Warum? Warum kamst du nicht zurück? 891 01:21:15,250 --> 01:21:18,086 Weil ich etwas entdeckt hatte. 892 01:21:20,756 --> 01:21:23,800 ...Subjekt Nummer 23. 893 01:21:25,552 --> 01:21:27,262 Das wird nur ein bisschen wehtun. 894 01:21:27,513 --> 01:21:30,015 Im Gegensatz zu dem, was danach kommt. 895 01:21:30,098 --> 01:21:32,476 Hören Sie, Mindbender, tun Sie, was nötig ist. 896 01:21:32,559 --> 01:21:33,977 Das mache ich auch. 897 01:21:34,311 --> 01:21:37,523 Vergessen Sie nicht, Wissenschaft verlangt Opfer. 898 01:21:38,732 --> 01:21:41,193 -Es ist wunderbar, nicht wahr? -Bleiben Sie, wo Sie sind! 899 01:21:42,486 --> 01:21:43,946 Wollen Sie mich erschießen? 900 01:21:46,615 --> 01:21:49,409 Das ist weder chemisch noch atomar, nicht wahr? 901 01:21:49,743 --> 01:21:50,744 Nein. 902 01:21:50,994 --> 01:21:53,205 Das ist was viel, viel Besseres. 903 01:21:53,288 --> 01:21:54,456 Es ist großartig. 904 01:21:56,750 --> 01:21:59,044 Nanomiten, das ist jenseits... 905 01:21:59,753 --> 01:22:02,339 Es liegt Lichtjahre vor jeglicher anderen Forschung. 906 01:22:02,756 --> 01:22:03,924 Sensoralarm. 907 01:22:04,341 --> 01:22:07,928 Luftangriff steht bevor. Personal zum Bunker. 908 01:22:12,724 --> 01:22:15,310 Komm schon. Komm schon! Was? 909 01:22:15,394 --> 01:22:18,188 Was machen Sie da? Machen Sie nicht zu. Nicht... 910 01:22:19,273 --> 01:22:22,401 Wenn wir überleben, zeige ich dir alles. 911 01:22:27,281 --> 01:22:30,951 Wir haben überlebt, mehr oder weniger. 912 01:22:31,243 --> 01:22:35,414 Dr. Mindbender und ich entkamen mit seiner Forschung, die ich perfektionierte 913 01:22:35,622 --> 01:22:38,584 und die du jetzt am eigenen Leib erleben wirst. 914 01:22:38,876 --> 01:22:40,752 Weiß Ana davon? Weiß sie von dir? 915 01:22:41,211 --> 01:22:43,672 Nein, und das wird sie auch nie. 916 01:22:46,258 --> 01:22:47,759 Startsequenz einleiten. 917 01:22:47,968 --> 01:22:53,432 Startsequenz wird eingeleitet. T minus vier, drei, zwei, eins. 918 01:22:53,932 --> 01:22:55,475 Primärtriebwerke gezündet. 919 01:22:56,727 --> 01:22:57,936 Zündung erfolgt. 920 01:23:04,318 --> 01:23:05,611 Sie zünden die Raketen! 921 01:23:42,481 --> 01:23:45,651 Wir haben die Rakete für Peking verloren. Sprengkopf drei ist unten, Sir. 922 01:23:45,859 --> 01:23:47,778 -Alle Verteidigungssysteme aktivieren. -Ja, Sir. 923 01:23:47,945 --> 01:23:49,196 Er ist hier. 924 01:24:00,999 --> 01:24:03,335 -Und die anderen zwei? -Wir müssen die Stopptaster finden. 925 01:24:03,418 --> 01:24:04,545 Sie sind schon zu weit weg. 926 01:24:04,628 --> 01:24:06,547 Jemand muss hoch, um sie abzuschießen. 927 01:24:07,548 --> 01:24:10,717 Das wäre dann wohl ich. 928 01:24:11,552 --> 01:24:12,845 -Sir. -Was ist los? 929 01:24:13,178 --> 01:24:15,013 STRATCOM hat drei Sprengköpfe entdeckt, 930 01:24:15,097 --> 01:24:16,807 die gerade am Nordpol gestartet wurden. 931 01:24:16,890 --> 01:24:17,891 Einer wurde sofort abgefangen. 932 01:24:17,975 --> 01:24:19,810 Die anderen treten soeben in die Atmosphäre ein. 933 01:24:20,018 --> 01:24:21,395 Sie müssen in den Bunker, Sir. 934 01:24:21,478 --> 01:24:23,981 Sie haben keine Forderungen gestellt. Was haben sie vor? 935 01:24:26,316 --> 01:24:28,318 Also, das ist sehr cool. 936 01:24:28,986 --> 01:24:31,238 -Kannst du es denn fliegen? -Ich kann alles fliegen. 937 01:24:31,530 --> 01:24:33,282 Du musst mich nur zu den Sprengköpfen lotsen. 938 01:24:33,949 --> 01:24:36,159 -Klar. Ripcord... -Was ist? 939 01:24:39,121 --> 01:24:40,873 -Viel Glück. -Danke. 940 01:24:41,290 --> 01:24:43,041 -He, tu mir einen Gefallen. -Und welchen? 941 01:24:43,125 --> 01:24:45,127 -Rette Duke. -Verstanden. 942 01:24:54,636 --> 01:24:55,721 Los geht's! 943 01:25:07,608 --> 01:25:09,693 Im Boden sind Drucksensoren und ein Laserschutz. 944 01:25:09,902 --> 01:25:12,863 Was größer als eine Münze ist und den Boden berührt, fliegt in die Luft. 945 01:25:15,949 --> 01:25:19,995 Du hast mich sterben lassen, und jetzt sieh mich an. 946 01:25:21,538 --> 01:25:24,291 Gleich weißt du, wie es ist, ein Monster zu sein. 947 01:25:31,465 --> 01:25:33,091 -Wir haben nicht viel Zeit. -Ana? 948 01:25:43,227 --> 01:25:44,269 Oh, Gott. 949 01:25:46,480 --> 01:25:49,191 -Ana! -Wachschutz, zum Kontrollraum! 950 01:25:49,274 --> 01:25:51,860 -Rex! -Wenn ich hier drücke, stirbt sie. 951 01:25:51,944 --> 01:25:55,072 -Das hast du deiner Schwester angetan! -Ich habe meine Schwester geliebt. 952 01:25:55,280 --> 01:25:59,159 Kannst du dir vorstellen, wie es ihr ging, als ich tot war und du weg? 953 01:26:00,452 --> 01:26:03,372 Hast du dich jemals wirklich alleine gefühlt? 954 01:26:04,581 --> 01:26:08,502 Ich gab ihr einen Weg, den Schmerz zu ertragen. Ich gab ihr einen Sinn. 955 01:26:08,669 --> 01:26:11,421 Du hättest alles beenden können, indem du dich gezeigt hättest! 956 01:26:11,713 --> 01:26:13,757 Wissenschaft verlangt Opfer. 957 01:26:14,007 --> 01:26:16,343 Alles, was sie tat, tat sie wegen dir! 958 01:26:16,426 --> 01:26:19,388 Und wegen dir, Duke. Du hast sie im Stich gelassen. 959 01:26:19,471 --> 01:26:22,850 -Vergessen wir das mal nicht. -Ich werde dich umbringen, Rex. 960 01:26:27,604 --> 01:26:29,273 -Lebt sie noch? -Im Moment schon. 961 01:26:29,690 --> 01:26:32,359 Ich dachte, wir haben die Kontrolle? Du sagtest, es sei sicher. 962 01:26:32,442 --> 01:26:33,402 Das dachte ich auch. 963 01:26:33,485 --> 01:26:36,989 Ich erlebte noch nie, dass sich jemand über die Programmierung hinwegsetzt. 964 01:26:37,239 --> 01:26:38,574 Das hat sie für ihn getan. 965 01:26:39,616 --> 01:26:43,036 Der Schmerz muss mörderisch gewesen sein. 966 01:26:51,795 --> 01:26:53,088 Du musst den Prozessor 967 01:26:53,505 --> 01:26:57,009 der Laserkontrolle ganz vorsichtig... 968 01:26:58,719 --> 01:27:01,430 -Oder du stichst rein. -Hier Scarlett. Wir sind drin. 969 01:27:02,097 --> 01:27:03,098 Startet die SHARCs! 970 01:27:03,891 --> 01:27:05,142 SHARCs 1-3 werden losgelassen... 971 01:27:05,225 --> 01:27:07,895 Start der SHARCs Alpha, Bravo, Charlie, Delta. 972 01:27:07,978 --> 01:27:10,439 -Volle Kraft voraus. -SHARCs sind frei. 973 01:27:10,522 --> 01:27:13,734 SHARCs Viktor, Franklin, Tango auf Flankenposition. 974 01:27:14,526 --> 01:27:16,737 Ok, Jungs. Angriffsformation. 975 01:27:29,958 --> 01:27:32,753 Schwärmt aus. Wartet, bis die Joes die Formation verlassen. 976 01:27:33,253 --> 01:27:35,881 Bleibt beieinander. Da kommen sie. 977 01:27:58,070 --> 01:28:00,405 -Impulskanone feuern! -Wir sind dran, Sir. 978 01:28:04,159 --> 01:28:05,536 -Ich werde es tun! -Runter damit! 979 01:28:05,619 --> 01:28:07,079 Es ist deine Wahl, Duke. 980 01:28:07,788 --> 01:28:09,206 Lade Impulskanone. 981 01:28:22,094 --> 01:28:23,720 Bleibt alle dicht am Feindesschiff. 982 01:28:23,804 --> 01:28:25,639 Lasst euch von der Kanone nicht alleine erwischen. 983 01:28:25,722 --> 01:28:27,224 Feind auf 10 Uhr. 984 01:28:27,516 --> 01:28:29,393 Bin getroffen! Bin getroffen! 985 01:28:30,561 --> 01:28:34,147 Rakete zwei, alle Telemetrie- und Antriebssysteme funktionieren. 986 01:29:02,259 --> 01:29:04,428 -Ripcord, hörst du mich? -Laut und deutlich, Kumpel. 987 01:29:04,511 --> 01:29:06,597 Ich fliege Mach 6 und liebe es! 988 01:29:07,514 --> 01:29:09,600 Komm schon, Mädchen. Zeig mir, was du drauf hast. 989 01:29:12,019 --> 01:29:14,897 Ok, Rip, ich habe die Koordinaten der beiden anderen Sprengköpfe. 990 01:29:15,105 --> 01:29:17,649 Das nächste Ziel ist Moskau. Den musst du zuerst abschießen. 991 01:29:17,900 --> 01:29:19,359 Ziel zwei ist Washington. 992 01:29:20,527 --> 01:29:22,196 5:32 UHR 993 01:29:23,614 --> 01:29:25,115 In diesem Bunker sind Sie sicher, Sir. 994 01:29:25,199 --> 01:29:27,868 -Wann wird die Stadt getroffen? -In 17 Minuten, Sir. 995 01:29:28,076 --> 01:29:30,412 -Alles hängt an den Joes. -Bitte beeilen Sie sich. 996 01:29:30,495 --> 01:29:31,788 Sie müssen noch in den Schutzanzug. 997 01:29:50,557 --> 01:29:53,185 General Hawk, die Motoren sind tot. Wir sind manövrierunfähig. 998 01:29:53,310 --> 01:29:56,355 Die verdammte Kanone muss weg. Wir haben 200 Joes auf dem U-Boot. 999 01:29:56,480 --> 01:29:58,315 Wir sind dran, Sir. Ok, Snake, 1000 01:29:58,398 --> 01:29:59,691 der Kanonensteuerraum sollte hier sein, 1001 01:29:59,775 --> 01:30:01,568 wo die Laserleitungen zusammenkommen. 1002 01:30:02,736 --> 01:30:06,365 Glaubst du, sie hat dich geliebt? Hast du vom gemeinsamen Leben geträumt? 1003 01:30:06,907 --> 01:30:08,700 Ich weiß nur, dass keiner von euch sie verdient. 1004 01:30:08,825 --> 01:30:11,286 -Das reicht. Sie stirbt! -Nicht, Rex! 1005 01:30:24,049 --> 01:30:25,300 Komm mit. 1006 01:30:27,886 --> 01:30:29,096 Ich hole dich hier raus. 1007 01:30:31,098 --> 01:30:32,224 Aufstehen! 1008 01:30:32,933 --> 01:30:34,518 Du kommst mit mir. 1009 01:30:51,076 --> 01:30:54,288 Ripcord, die Rakete für Moskau schlägt in vier Minuten ein. 1010 01:30:54,371 --> 01:30:55,998 In Ordnung, ich sehe sie. 1011 01:30:56,206 --> 01:30:57,291 Direkt vor mir. 1012 01:30:58,417 --> 01:31:00,627 Schalte sie aus, bevor sie in die Atmosphäre eintritt. 1013 01:31:00,794 --> 01:31:02,546 Landen die Nanomiten, dann ist es vorbei. 1014 01:31:02,629 --> 01:31:03,839 Sie würden die Stadt zerstören. 1015 01:31:03,922 --> 01:31:05,507 Houston, wir haben ein Problem. 1016 01:31:05,591 --> 01:31:08,760 -Hier ist kein Waffenkontrollpult. -Wie, da ist keins? 1017 01:31:09,469 --> 01:31:11,138 Ich sehe einfach nirgendwo eins. 1018 01:31:11,847 --> 01:31:13,223 Das muss über die Stimme laufen. 1019 01:31:13,307 --> 01:31:14,558 Ok. Feuer! 1020 01:31:16,768 --> 01:31:19,730 Fire! Schuss! Drück ab! 1021 01:31:21,106 --> 01:31:24,109 -Da passiert nichts! -Bestimmt eine andere Sprache. 1022 01:31:24,359 --> 01:31:27,404 Moment. McCullen ist Schotte. Vielleicht musst du keltisch sprechen. 1023 01:31:27,738 --> 01:31:30,616 -Probier Teine. -Was? 1024 01:31:30,866 --> 01:31:34,578 -Teine. Keltisch, schottisch für Feuer. -Ok, verstanden. 1025 01:31:43,504 --> 01:31:46,006 Gut gemacht, Pilot. Du hast gerade Moskau gerettet. 1026 01:31:46,089 --> 01:31:49,092 Ich mache nur meinen Job. Jetzt leite mich nach Washington. 1027 01:31:55,307 --> 01:31:58,477 Ja. Ja, danke, das sind gute Neuigkeiten. Ich sage ihm Bescheid. 1028 01:31:58,644 --> 01:32:01,396 Sir, einer der Joes hat den Sprengkopf über Moskau abgeschossen. 1029 01:32:01,480 --> 01:32:02,648 Gott sei Dank. 1030 01:32:07,444 --> 01:32:09,613 Was machen Sie denn? Oh, Gott! 1031 01:32:14,701 --> 01:32:15,953 Es ist erledigt. 1032 01:32:29,216 --> 01:32:32,845 Hallo, Mr. Präsident. Mr. McCullen schickt schöne Grüße. 1033 01:32:33,595 --> 01:32:34,680 Oh, Gott. 1034 01:32:37,015 --> 01:32:38,684 Darum ging es also. 1035 01:32:41,478 --> 01:32:43,438 Gut. Bleibt dicht zusammen, Jungs. 1036 01:32:43,522 --> 01:32:46,275 Alle Waffen auf diese Kanone. Torpedos ab! 1037 01:32:58,120 --> 01:32:59,246 Mein Wingman ist weg. 1038 01:32:59,413 --> 01:33:01,415 Berechne neues Ziel: Joe-U-Boot. 1039 01:33:03,876 --> 01:33:05,127 Ich habe getroffen. 1040 01:33:26,356 --> 01:33:29,526 Impulskanone defekt. Impulskanone defekt. 1041 01:33:30,152 --> 01:33:32,154 Kanone jetzt offline. 1042 01:33:42,581 --> 01:33:45,792 -Das ganze System ist tot. -Ich versuche es wieder hochzufahren. 1043 01:33:52,925 --> 01:33:54,009 Jetzt stirbst du. 1044 01:34:17,157 --> 01:34:18,408 Sofort starten. 1045 01:34:18,492 --> 01:34:20,410 -Kurs hoch zum Packeis. -Jawohl, Sir. 1046 01:34:35,968 --> 01:34:38,846 -Wir müssen Rex und McCullen kriegen. -Wieso ist das Rex? 1047 01:34:39,847 --> 01:34:41,682 He, Scarlett, das ist Duke! 1048 01:34:41,932 --> 01:34:43,725 -Er sieht gut aus. -Warum hat er sie dabei? 1049 01:34:55,946 --> 01:34:59,074 Wir haben Peilung auf McCullens Boot. Er will hoch zum Packeis. 1050 01:35:02,077 --> 01:35:03,203 Duke, hinter uns! 1051 01:35:07,040 --> 01:35:09,209 Die wollen wohl zu uns. Ana, mach sie kalt. 1052 01:35:09,293 --> 01:35:10,335 Mit Vergnügen. 1053 01:35:54,630 --> 01:35:58,425 Als unser Meister getötet wurde, hast du ein Schweigegelübde abgelegt. 1054 01:35:59,134 --> 01:36:00,886 Jetzt wirst du wortlos sterben. 1055 01:36:05,390 --> 01:36:07,476 Ok, ich habe die zweite Rakete im Blick. 1056 01:36:07,851 --> 01:36:11,104 Ok, Rip, du hast nur 30 Sekunden, bevor sie in die Atmosphäre eintritt. 1057 01:36:24,159 --> 01:36:25,244 Habe ich dich! 1058 01:36:31,708 --> 01:36:33,210 ZIEL VERFEHLT 1059 01:36:33,585 --> 01:36:34,962 -Ripcord, das ging daneben. -Der Sprengkopf 1060 01:36:35,045 --> 01:36:36,129 tritt in die Atmosphäre ein. 1061 01:36:36,296 --> 01:36:38,507 Ich weiß, ich weiß! Ich bin schon dran! 1062 01:36:42,135 --> 01:36:43,178 Scheiße! 1063 01:36:45,472 --> 01:36:47,558 -Ich werde sie nicht los. -Duke, keine Munition mehr! 1064 01:36:47,933 --> 01:36:50,644 -Mal sehen, was wir noch haben. -Black Ray, Eliminator, LAW. 1065 01:36:50,727 --> 01:36:52,980 Laserartillerie. Hört sich gut an. 1066 01:36:59,778 --> 01:37:00,946 -Scarlett! -He, Duke! 1067 01:37:01,029 --> 01:37:02,030 Ich verfolge McCullen und Rex. 1068 01:37:02,114 --> 01:37:03,282 Schaut, dass ihr da wegkommt. 1069 01:37:03,365 --> 01:37:05,492 Nein. Rip muss noch einen Sprengkopf abschießen. 1070 01:37:05,576 --> 01:37:06,618 Wo ist Rip? 1071 01:37:13,959 --> 01:37:16,420 Die Rakete wurde zur Drohne. Sie beginnt mit dem Angriff! 1072 01:38:18,690 --> 01:38:21,193 Sir, uns nähert sich ein feindliches Mantis-Schiff. 1073 01:38:21,276 --> 01:38:22,611 -Schließe das Schott. -Sir. 1074 01:38:28,825 --> 01:38:30,160 Das ist für dich. 1075 01:38:40,379 --> 01:38:41,880 Einer kam durch. Ich habe getroffen! 1076 01:38:45,050 --> 01:38:46,844 Duke! Sie sind wieder da! 1077 01:38:50,764 --> 01:38:53,016 Feuer in drei, zwei, eins. 1078 01:39:05,821 --> 01:39:07,823 Es muss noch einen Weg zu Rex und McCullen geben. 1079 01:39:08,574 --> 01:39:10,784 Berechne neuen Kurs für Alternativstrecke. 1080 01:39:18,876 --> 01:39:20,794 20 Sekunden bis zum Einschlag. 1081 01:39:21,336 --> 01:39:22,754 Komm, komm, komm. 1082 01:39:25,966 --> 01:39:27,676 Du bist zu nah dran, Rip! Zurück! 1083 01:39:27,759 --> 01:39:31,597 Ich denke eher, ich bin gerade nah genug dran. 1084 01:39:49,615 --> 01:39:51,408 Er bringt die Nanomiten aus der Atmosphäre. 1085 01:40:00,959 --> 01:40:03,045 Ripcord, verlass das Flugzeug! 1086 01:40:03,545 --> 01:40:04,838 Gleich! 1087 01:40:07,966 --> 01:40:10,010 Schleudersitz, Ripcord, Schleudersitz! 1088 01:40:17,142 --> 01:40:19,019 Night Raven - Signal verloren 1089 01:40:19,853 --> 01:40:22,356 Er hat es geschafft. Er hat es wirklich geschafft. 1090 01:40:22,856 --> 01:40:23,774 Ripcord? 1091 01:40:26,652 --> 01:40:27,611 Ripcord? 1092 01:40:30,447 --> 01:40:31,448 Ripcord! 1093 01:40:31,698 --> 01:40:33,575 Sagte ich nicht, du sollst mich nicht anschreien? 1094 01:40:36,411 --> 01:40:40,457 Hört alle zu! Es schweben immer noch eine Menge Joes in Gefahr. 1095 01:40:40,624 --> 01:40:41,917 Holen wir sie nach Hause. 1096 01:40:45,045 --> 01:40:47,756 -Hat es funktioniert? -Ja, ja, es hat funktioniert. 1097 01:40:49,091 --> 01:40:52,761 Gut. Ich glaube nämlich, dass ich festgenommen werde. Schon wieder. 1098 01:40:54,304 --> 01:40:55,347 Keine Bewegung! 1099 01:40:55,514 --> 01:40:57,015 -He, ich gehöre zu euch! -Hände hoch! 1100 01:40:57,099 --> 01:40:58,559 Ich gehöre zu euch. 1101 01:40:59,059 --> 01:41:00,352 Ok, ok, ok. 1102 01:41:06,400 --> 01:41:09,361 -Was ist unser Status? -Heckantrieb und Sonar sind tot. 1103 01:41:09,444 --> 01:41:12,781 -Wir fliegen blind. -Bringt sie um. Bringt alle Joes um. 1104 01:41:13,198 --> 01:41:15,951 -Sprengt das Packeis. -Sofort, Sir. 1105 01:41:20,497 --> 01:41:21,582 SPRENGLADUNGEN AKTIVIERT 1106 01:41:23,417 --> 01:41:24,376 EVAKUIERUNGSDIREKTIVE 3-A 1107 01:41:24,459 --> 01:41:27,713 Die Schiffe werden zur Evakuierung angewiesen. Er sprengt das Eis. 1108 01:41:27,796 --> 01:41:30,382 Hier Duke an alle Joes. Das Eis kommt gleich runter! 1109 01:41:30,465 --> 01:41:31,675 Eine Menge Stahl und Eis 1110 01:41:31,758 --> 01:41:33,010 -kommt auf euch zu! -Was? 1111 01:41:36,555 --> 01:41:39,183 Alle zurück! Sofort zurück! 1112 01:41:45,606 --> 01:41:47,482 Tür! Die Tür, die Tür! Zur Tür! 1113 01:41:50,903 --> 01:41:52,154 Los! 1114 01:41:59,703 --> 01:42:02,956 Ana, wir könnten jetzt einfach rausfahren, frei und sicher. 1115 01:42:04,583 --> 01:42:05,792 KURSBERECHNUNG ABGESCHLOSSEN 1116 01:42:06,752 --> 01:42:09,421 -Schnappen wir sie uns. -Das ist mein Mädchen. 1117 01:42:22,392 --> 01:42:25,354 -Das wird knapp, Duke. -Ich lass die beiden nicht entkommen. 1118 01:42:28,440 --> 01:42:30,067 Los, Jungs, raus da! 1119 01:42:37,533 --> 01:42:38,575 Snake! 1120 01:43:19,116 --> 01:43:22,202 -Hier Scarlett. Wir sind in Sicherheit. -Hier Duke. Wir auch. 1121 01:43:22,286 --> 01:43:23,704 Yo, Joe! 1122 01:43:29,877 --> 01:43:30,836 Ja! 1123 01:43:48,812 --> 01:43:51,398 Jetzt, wo wir mal Zeit für uns haben... 1124 01:43:52,399 --> 01:43:53,859 Ich habe etwas extra für dich 1125 01:43:53,942 --> 01:43:56,737 -vorbereitet, James. -Nein! 1126 01:43:58,530 --> 01:44:00,449 Das wird nur ein bisschen wehtun. 1127 01:44:02,075 --> 01:44:05,704 Im Gegensatz zu dem, was danach kommt. 1128 01:44:10,626 --> 01:44:13,837 Nanomiten, perfekte kleine Heiler. 1129 01:44:27,851 --> 01:44:31,480 Ich habe meinen Platz in einer langen Reihe von McCullens eingenommen. 1130 01:44:31,563 --> 01:44:33,982 James McCullen gibt es nicht mehr. 1131 01:44:34,858 --> 01:44:38,195 Jetzt bist du Destro. 1132 01:44:40,030 --> 01:44:42,115 Was hast du mit mir gemacht? 1133 01:44:49,706 --> 01:44:55,128 Die Zeit ist reif dafür, dass die Kobra sich erhebt und zeigt. 1134 01:44:57,965 --> 01:45:02,219 Du wirst mich Commander nennen. 1135 01:45:13,772 --> 01:45:16,733 Hier spricht Captain Duke Hauser. Wir kommen gleich an Bord. 1136 01:45:18,527 --> 01:45:19,528 Sir. 1137 01:45:22,698 --> 01:45:26,201 Du bist hartnäckig, Duke, das gestehe ich dir zu. 1138 01:45:27,327 --> 01:45:30,956 Und warum sollte ich dich nicht einfach aus dem Wasser schießen? 1139 01:45:31,248 --> 01:45:34,751 Wegen des Selbsterhaltungstriebs. Ich werde dich festnehmen, Rex. 1140 01:45:38,463 --> 01:45:40,257 Mit welcher Armee? 1141 01:45:41,717 --> 01:45:42,759 Mit meiner Armee. 1142 01:45:59,109 --> 01:46:02,446 Weißt du, Duke, dies hat gerade erst begonnen. 1143 01:46:08,243 --> 01:46:09,661 Ich werde auf euch warten. 1144 01:46:22,508 --> 01:46:25,177 So eine Programmierung sah ich noch nie. Physisch ist sie ok, 1145 01:46:25,260 --> 01:46:27,804 aber Rex programmierte sie so, dass man sie kaum rausbekommt. 1146 01:46:27,888 --> 01:46:30,307 -Können Sie nichts für sie tun? -Es wird dauern, 1147 01:46:30,390 --> 01:46:31,600 aber wir holen sie raus. 1148 01:46:37,397 --> 01:46:39,024 So lange diese Dinger in deinem Kopf sind, 1149 01:46:39,107 --> 01:46:41,235 wirst du mich hier wohl ziemlich oft sehen. 1150 01:46:41,318 --> 01:46:45,155 Du kannst mich nicht retten, Duke. Nicht nach dem, was ich getan habe. 1151 01:46:45,739 --> 01:46:47,032 Das warst doch nicht du. 1152 01:46:50,577 --> 01:46:51,912 Ich gebe dich nicht auf. 1153 01:47:26,655 --> 01:47:29,241 -Mann, wir sehen gut aus. -Gewöhn dich lieber daran. 1154 01:47:29,324 --> 01:47:32,202 Heavy Duty meint, ihr solltet auf Dauer bei uns bleiben. 1155 01:47:32,286 --> 01:47:33,662 Dann fragen Sie uns? 1156 01:47:33,745 --> 01:47:34,788 Klang gar nicht wie eine Frage. 1157 01:47:34,872 --> 01:47:35,956 Man muss schließlich gefragt werden. 1158 01:47:36,039 --> 01:47:37,082 Ich frage. 1159 01:47:37,666 --> 01:47:38,792 Also, ich bin dabei. 1160 01:47:38,876 --> 01:47:43,255 -Wie geht es dir damit? -Sehr emotional. 1161 01:47:44,089 --> 01:47:47,467 Alle Joes, mobilisieren und vorbereiten für Operation Mongoose. 1162 01:47:47,801 --> 01:47:50,929 Alle Bodentransporter, Treffen auf Stützpunkt Brothers Grimm. 1163 01:47:51,054 --> 01:47:53,974 Alle Howler Hunters treffen sich auf Stützpunkt Roman Ruin. 1164 01:47:54,141 --> 01:47:55,184 Viel Glück, Joes. 1165 01:48:27,591 --> 01:48:29,551 Mr. Präsident, schön, Sie zu sehen. 1166 01:48:29,801 --> 01:48:31,803 -Gleichfalls. -Schön, dass Sie gesund zurück sind. 1167 01:48:31,887 --> 01:48:33,514 -Danke, John. -Willkommen zurück, Sir. 1168 01:48:33,597 --> 01:48:36,391 Danke. Vielen Dank.