1 00:01:13,441 --> 00:01:16,137 James McCullen, pourceau d'Ecossais ! 2 00:01:16,377 --> 00:01:18,004 Tu es reconnu coupable de trahison 3 00:01:18,213 --> 00:01:22,980 pour avoir vendu des armes aux ennemis de notre roi Louis XIII, 4 00:01:23,184 --> 00:01:25,982 en même temps qu'à notre roi. 5 00:01:26,821 --> 00:01:29,483 Ton roi est un infâme scélérat 6 00:01:30,124 --> 00:01:32,251 qui trucide ses propres alliés. 7 00:01:32,994 --> 00:01:35,189 J'aurais dû lui compter le double. 8 00:01:35,463 --> 00:01:38,261 Tu as tenté de renverser la Couronne, comploté 9 00:01:38,500 --> 00:01:39,524 avec ses ennemis. 10 00:01:39,734 --> 00:01:41,861 Contrairement à ton roi stupide, 11 00:01:42,070 --> 00:01:45,005 ses ennemis savent que notre destin 12 00:01:45,206 --> 00:01:47,333 n'est pas que de vendre des armes, 13 00:01:47,542 --> 00:01:49,305 c'est aussi de fomenter les guerres ! 14 00:01:49,544 --> 00:01:51,808 Un dernier mot, avant la sentence ? 15 00:01:52,213 --> 00:01:53,339 Oui. 16 00:01:53,648 --> 00:01:58,210 Le clan des McCullen est bien plus puissant que vous ne l'imaginez. 17 00:01:58,486 --> 00:02:02,354 Mes fils continueront à se soulever après ma mort. 18 00:02:02,590 --> 00:02:04,854 Et leurs fils. Si Dieu le veut, 19 00:02:05,326 --> 00:02:09,160 leurs fils aussi. Ma mort n'y mettra pas un terme. 20 00:02:09,397 --> 00:02:12,560 On ne va pas te tuer. 21 00:02:13,201 --> 00:02:15,169 On va faire de toi un exemple. 22 00:02:18,172 --> 00:02:20,299 Aucun homme, aucune femme, 23 00:02:20,542 --> 00:02:23,204 aucun enfant ne reverra ton visage de félon. 24 00:02:24,712 --> 00:02:28,011 Tu porteras ce masque à vie. 25 00:02:35,557 --> 00:02:37,991 G.I. JOE Le réveil du Cobra 26 00:02:39,093 --> 00:02:42,358 DANS UN FUTUR PROCHE 27 00:02:43,698 --> 00:02:45,359 DIRECTION DE L'ARMEMENT DE L'OTAN 28 00:02:45,533 --> 00:02:46,830 Pendant quatre siècles, 29 00:02:47,035 --> 00:02:48,559 mes ancêtres ont été 30 00:02:48,803 --> 00:02:51,363 les plus grands fabricants d'armes du monde. 31 00:02:51,639 --> 00:02:53,937 En ce siècle, je vais les surpasser. 32 00:02:55,577 --> 00:02:58,546 Les "nanobots" : de parfaits petits soldats 33 00:02:58,947 --> 00:03:01,575 créés pour détruire les cellules cancéreuses 34 00:03:01,783 --> 00:03:05,082 mais chez Mars Industries et avec des fonds de l'OTAN, 35 00:03:05,787 --> 00:03:08,722 on a découvert comment les programmer à tout faire. 36 00:03:09,123 --> 00:03:10,283 Exemple : 37 00:03:10,925 --> 00:03:11,914 dévorer du métal. 38 00:03:12,460 --> 00:03:15,725 Observez ce test de la première ogive nanobotique. 39 00:03:17,432 --> 00:03:20,526 Chaque ogive contient 7 millions de nanobots 40 00:03:20,735 --> 00:03:23,533 capables de dévorer tout, depuis un tank 41 00:03:24,772 --> 00:03:25,932 jusqu'à une ville entière. 42 00:03:29,277 --> 00:03:30,244 Vous le voyez, 43 00:03:30,478 --> 00:03:34,539 ils s'adaptent et dévorent tout type de matériau sur leur passage. 44 00:03:34,916 --> 00:03:38,477 Une fois lâchés, les nanobots ne s'arrêtent jamais. 45 00:03:38,686 --> 00:03:40,313 La cible détruite, 46 00:03:40,521 --> 00:03:43,217 le lanceur active le coupe-circuit 47 00:03:43,424 --> 00:03:46,825 qui immobilise le nanobot pour éviter les destructions involontaires. 48 00:03:49,097 --> 00:03:50,724 Demain matin, 49 00:03:51,032 --> 00:03:52,897 vos premières commandes d'ogives 50 00:03:53,334 --> 00:03:55,495 quittent mon usine, au Kirghizistan. 51 00:04:13,454 --> 00:04:16,480 Transport d'armes. Contact dans 2 mn avec équipe OTAN. 52 00:04:22,730 --> 00:04:24,698 MANUFACTURE D'ARMEMENT MARS 53 00:04:24,899 --> 00:04:26,696 KIRGHIZISTAN 54 00:04:27,135 --> 00:04:30,593 L'OTAN veut les meilleurs. D'où notre présence. 55 00:04:30,838 --> 00:04:32,362 Panthers à l'avant, à l'arrière. 56 00:04:32,640 --> 00:04:34,972 Le Rhino, au milieu. Distances mini. 57 00:04:35,176 --> 00:04:36,666 Apaches, en appui aérien. 58 00:04:37,178 --> 00:04:38,509 Détachement, garde-à-vous ! 59 00:04:39,514 --> 00:04:40,503 Rompez. 60 00:04:40,715 --> 00:04:42,808 McCullen exige une signature. 61 00:04:43,017 --> 00:04:44,041 Ça va pas exploser ? 62 00:04:44,252 --> 00:04:46,516 C'est désarmé. Les coupe-circuits sont dedans. 63 00:04:46,754 --> 00:04:48,881 Evitez quand même les nids-de-poule. 64 00:04:51,426 --> 00:04:52,654 Bill ? 65 00:04:53,161 --> 00:04:54,651 Mets ça dans le Rhino. 66 00:04:56,497 --> 00:04:57,623 On embarque, les filles ! 67 00:05:16,751 --> 00:05:18,685 Apaches, c'est du lourd. Ouvrez l'œil. 68 00:05:18,920 --> 00:05:21,184 Reçu. Ciel dégagé jusqu'à Ganci. 69 00:05:30,264 --> 00:05:31,697 Duke, je pensais... 70 00:05:31,933 --> 00:05:33,093 Je t'ai averti. 71 00:05:33,367 --> 00:05:34,664 Notre mutation. 72 00:05:34,902 --> 00:05:36,392 Dis pas : "Armée de l'Air". 73 00:05:36,571 --> 00:05:37,560 Je le savais. 74 00:05:37,672 --> 00:05:38,696 Conversation close. 75 00:05:38,806 --> 00:05:40,205 Pas pour moi. 76 00:05:40,441 --> 00:05:42,568 Je vole depuis l'âge de 13 ans. 77 00:05:42,810 --> 00:05:45,074 L'avion d'épandage de papa compte pas. 78 00:05:47,648 --> 00:05:49,206 Sur des jets ! 79 00:05:49,417 --> 00:05:51,647 Je bosse ma qualif à chaque permission. 80 00:05:52,353 --> 00:05:53,342 Tu veux voler ? 81 00:05:54,355 --> 00:05:55,549 Et le trampoline ? 82 00:05:56,224 --> 00:05:57,213 J'ai postulé. 83 00:05:58,426 --> 00:05:59,415 Vraiment ? 84 00:05:59,527 --> 00:06:00,789 Au crayon de couleur ? 85 00:06:00,962 --> 00:06:02,020 Pourquoi tu veux pas ? 86 00:06:02,430 --> 00:06:04,022 Pour être près du combat, 87 00:06:04,398 --> 00:06:05,592 pas le survoler. 88 00:06:17,945 --> 00:06:20,573 Ici Pioneer 2. On passe en vision nocturne. 89 00:06:20,815 --> 00:06:21,804 Reçu. 90 00:06:21,916 --> 00:06:24,111 Je passe devant. Séparation, 10 Nm. 91 00:06:24,619 --> 00:06:27,452 Ici Pioneer 2, on passe en NDS. 92 00:06:30,958 --> 00:06:34,223 On fait pas la jonction avec les éclaireurs, au km 40 ? 93 00:06:34,562 --> 00:06:35,551 Si, pourquoi ? 94 00:06:35,730 --> 00:06:38,255 On vient de passer le km 41. 95 00:06:40,334 --> 00:06:41,460 Ouvrez l'œil ! 96 00:06:41,936 --> 00:06:42,925 Rien à l'horizon. 97 00:06:43,337 --> 00:06:45,601 Reçu. Il n'y a que nous. 98 00:06:53,681 --> 00:06:56,775 Envoie une fusée éclairante et cherche... 99 00:06:58,286 --> 00:06:59,685 C'était quoi ? 100 00:07:05,660 --> 00:07:06,888 Pioneer 1 est touché ! 101 00:07:15,703 --> 00:07:16,692 Hélico au tapis ! 102 00:07:16,804 --> 00:07:17,793 En arrière ! 103 00:07:18,039 --> 00:07:19,063 On nous attaque. 104 00:07:19,240 --> 00:07:20,264 Ils veulent les ogives. 105 00:07:20,374 --> 00:07:21,636 Fighter 2, engage ! 106 00:07:21,876 --> 00:07:23,138 - Descends-le ! - Reçu. 107 00:07:23,344 --> 00:07:24,333 Il va dérouiller. 108 00:07:27,515 --> 00:07:28,948 A la mitrailleuse. Je tire. 109 00:07:32,553 --> 00:07:33,815 - Missile armé. - Tire. 110 00:07:34,055 --> 00:07:35,420 Cible verrouillée, je tire. 111 00:07:39,794 --> 00:07:40,852 Ils l'ont dégommé ! 112 00:07:55,209 --> 00:07:56,540 On n'a plus d'appui aérien. 113 00:07:56,811 --> 00:08:00,474 - Ils nous coincent. - Toutes les unités, déployez-vous. 114 00:08:10,491 --> 00:08:13,187 Envoyez les Sol-Air. Allumez-le ! 115 00:08:22,270 --> 00:08:23,862 Il vire vers nous. Tirez au calibre 50. 116 00:08:30,711 --> 00:08:31,837 Il arrive ! 117 00:08:34,215 --> 00:08:35,204 Tiens bon. 118 00:08:40,388 --> 00:08:42,754 - Ça va ? - Ma jambe est coincée. 119 00:08:43,224 --> 00:08:44,213 C'était quoi ? 120 00:09:32,640 --> 00:09:34,232 - Il faut combattre. - Ma jambe. 121 00:09:34,475 --> 00:09:35,635 Debout ! 122 00:09:40,481 --> 00:09:41,971 Occupe-toi des ogives. 123 00:09:42,249 --> 00:09:44,114 Ta gueule. Je te sors d'abord de là. 124 00:09:46,620 --> 00:09:48,417 Sur la droite ! 125 00:09:55,096 --> 00:09:56,393 Debout ! 126 00:09:58,833 --> 00:09:59,822 Ma jambe ! 127 00:10:01,602 --> 00:10:02,660 Attends ici. 128 00:10:02,770 --> 00:10:04,328 - Où tu vas ? - Chercher la valise. 129 00:10:10,344 --> 00:10:11,311 Aviateur, non ? 130 00:10:14,081 --> 00:10:15,105 Ne bouge pas. 131 00:10:20,421 --> 00:10:21,410 Salut, Duke. 132 00:10:21,822 --> 00:10:22,811 Ana ? 133 00:10:24,992 --> 00:10:27,119 Admets-le, tu le méritais. 134 00:10:38,873 --> 00:10:39,862 Ana ! 135 00:10:55,856 --> 00:10:56,845 Recherche cible 136 00:11:05,166 --> 00:11:06,133 Rembobinage 137 00:11:07,268 --> 00:11:08,292 Cible verrouillée 138 00:11:19,046 --> 00:11:20,070 Bye-bye. 139 00:11:42,903 --> 00:11:44,165 J'aime pas tuer les femmes. 140 00:11:47,408 --> 00:11:48,773 En approche ! 141 00:12:11,232 --> 00:12:12,199 N'avancez pas ! 142 00:12:12,433 --> 00:12:14,128 - Lâche ton arme. - On n'est pas ennemis. 143 00:12:14,668 --> 00:12:16,863 Un ami me menacerait avec une arme ? 144 00:12:17,238 --> 00:12:18,205 Donnez-nous la valise. 145 00:12:18,439 --> 00:12:20,430 J'ignore qui tu es et qui ils sont. 146 00:12:20,674 --> 00:12:22,073 Tant que je le saurai pas, 147 00:12:22,309 --> 00:12:23,970 je ne lâche rien, je donne rien. 148 00:12:24,245 --> 00:12:26,440 Sans nous, tu serais mort aussi. 149 00:12:26,680 --> 00:12:27,738 Donne la valise. 150 00:12:28,182 --> 00:12:29,240 Votre unité ? 151 00:12:29,350 --> 00:12:30,374 C'est confidentiel. 152 00:12:30,484 --> 00:12:32,042 Quelqu'un veut vous parler. 153 00:12:37,324 --> 00:12:38,484 Nom et grade ? 154 00:12:39,360 --> 00:12:40,384 Vous d'abord. 155 00:12:40,494 --> 00:12:43,691 Mon équipe t'a sauvé la vie. Remercie-les. 156 00:12:44,498 --> 00:12:45,658 D'autres mots me viennent. 157 00:12:45,933 --> 00:12:47,491 Personne m'a parlé d'appui. 158 00:12:48,202 --> 00:12:49,396 Qu'ils se retirent. 159 00:12:49,770 --> 00:12:51,260 On va faire du tir au pigeon. 160 00:12:53,607 --> 00:12:54,631 Peut-être pas. 161 00:12:55,643 --> 00:12:56,837 Tout doux, Ripcord. 162 00:12:57,011 --> 00:12:58,035 Vous me connaissez ? 163 00:12:58,145 --> 00:13:00,773 2e meilleur tireur d'élite du bataillon, 164 00:13:01,115 --> 00:13:03,083 spécialiste en armement, qualifié sur jet. 165 00:13:03,217 --> 00:13:04,206 Je te l'ai dit. 166 00:13:04,318 --> 00:13:05,342 Pas maintenant. 167 00:13:05,452 --> 00:13:08,944 Je suis le général Clayton Abernathy. Tu me connais, Duke ? 168 00:13:09,456 --> 00:13:10,480 Général Hawk. 169 00:13:10,591 --> 00:13:12,491 Afghanistan. Cdt des forces avancées. 170 00:13:12,726 --> 00:13:14,023 Mon dernier boulot. 171 00:13:14,662 --> 00:13:16,186 Je porte un nouvel uniforme. 172 00:13:17,531 --> 00:13:19,965 Je dois désactiver la balise, par sécurité. 173 00:13:20,201 --> 00:13:23,261 Pose cette valise. On prend les ogives. 174 00:13:24,004 --> 00:13:27,201 Pas question, c'est ma mission. Je les ai en charge, 175 00:13:27,308 --> 00:13:28,366 je les livrerai. 176 00:13:28,475 --> 00:13:32,002 Parfait. Tu parais manquer de moyen de transport. 177 00:13:32,246 --> 00:13:34,510 Mon équipe va te livrer à moi. 178 00:13:35,349 --> 00:13:36,611 Où êtes-vous ? 179 00:13:37,151 --> 00:13:39,051 Viens voir toi-même. 180 00:13:52,700 --> 00:13:54,361 Vous devriez être des durs. 181 00:13:54,568 --> 00:13:55,660 On est des durs... 182 00:13:56,003 --> 00:13:57,300 sensibles. 183 00:13:58,706 --> 00:13:59,730 C'est bon. 184 00:14:00,007 --> 00:14:02,475 Ça c'est du matos ! 185 00:14:03,944 --> 00:14:05,309 On dirait des vrais cheveux. 186 00:14:06,780 --> 00:14:07,906 La poigne de kung-fu ! 187 00:14:08,215 --> 00:14:09,375 Etends-toi. 188 00:14:10,084 --> 00:14:11,244 C'est quoi, ces tenues ? 189 00:14:11,619 --> 00:14:13,712 C'est pas l'armée régulière. Trop d'accents. 190 00:14:14,855 --> 00:14:16,345 Anglais ? Nord-Africain ? 191 00:14:16,724 --> 00:14:18,248 Marocain. Où tu es né ? 192 00:14:18,726 --> 00:14:20,250 Duke, c'est du matos militaire. 193 00:14:21,362 --> 00:14:22,522 Et toi ? 194 00:14:22,630 --> 00:14:24,188 - Il ne parle pas. - Pourquoi ? 195 00:14:24,431 --> 00:14:25,489 Il le dit pas. 196 00:14:25,733 --> 00:14:26,757 Il le dit pas. 197 00:14:27,234 --> 00:14:30,328 Même unité mais vous pouvez pas me donner le nom. 198 00:14:30,571 --> 00:14:31,765 On se ferait jeter. 199 00:14:31,972 --> 00:14:33,837 Vous traquez ceux qui m'ont attaqué ? 200 00:14:36,810 --> 00:14:39,836 Qui que vous soyez, vous ou votre unité, 201 00:14:40,414 --> 00:14:41,540 je veux en être. 202 00:15:18,085 --> 00:15:20,053 - Bien joué, les Joe. - Quoi de neuf ? 203 00:15:20,254 --> 00:15:21,278 Remarquable. 204 00:15:21,955 --> 00:15:23,616 Bienvenue au Pit, Duke. 205 00:15:23,957 --> 00:15:25,083 J'en ai lu, sur vous. 206 00:15:25,292 --> 00:15:27,260 Faut pas croire tout ce qu'on lit. 207 00:15:27,461 --> 00:15:30,259 On avait essayé de vous recruter. 208 00:15:30,464 --> 00:15:32,227 J'ai jamais postulé chez vous. 209 00:15:32,966 --> 00:15:37,335 La Thaïlande, il y a 4 ans. Avant que vous ne détruisiez ce bar ? 210 00:15:37,538 --> 00:15:40,405 Mon pote avait un problème. Même plusieurs. 211 00:15:41,675 --> 00:15:43,609 Je suis militaire depuis toujours. 212 00:15:43,811 --> 00:15:45,972 Je n'ai jamais vu une telle attaque. 213 00:15:46,180 --> 00:15:49,013 Tu m'as fait confiance, je te fais confiance. 214 00:15:49,216 --> 00:15:51,343 Techniquement, G.I. Joe n'existe pas. 215 00:15:51,552 --> 00:15:56,421 S'il existait, il serait constitué des meilleurs soldats du monde : 216 00:15:57,124 --> 00:15:58,091 les Alpha Dogs. 217 00:15:59,493 --> 00:16:01,961 Là où tous échouent, on réussit. 218 00:16:03,230 --> 00:16:05,630 10 nations engagées la première année, 219 00:16:05,866 --> 00:16:08,596 bossant ensemble, partageant l'info. 23 aujourd'hui. 220 00:16:11,071 --> 00:16:12,060 C'est quoi ? 221 00:16:12,172 --> 00:16:13,196 Une tenue de camouflage. 222 00:16:13,307 --> 00:16:15,298 Avec ça, on a des yeux dans le dos. 223 00:16:18,479 --> 00:16:20,970 - M. McCullen attend. - Passez-le en téléprésence. 224 00:16:21,115 --> 00:16:22,139 Qui nous a attaqués ? 225 00:16:22,249 --> 00:16:23,238 Non identifié. 226 00:16:23,350 --> 00:16:27,309 Elle a des infos top secrètes et du matériel dernier cri. 227 00:16:27,721 --> 00:16:29,052 Ça implique beaucoup d'argent. 228 00:16:29,256 --> 00:16:31,724 Leurs capacités sont hors normes. 229 00:16:31,925 --> 00:16:34,826 Voilà pourquoi on s'est fait botter le cul. 230 00:16:35,028 --> 00:16:37,155 Il faut tout savoir sur elle. 231 00:16:37,398 --> 00:16:38,558 Savoir, c'est vaincre. 232 00:16:42,236 --> 00:16:45,694 McCullen, directeur général de Mars Industries, 233 00:16:45,939 --> 00:16:47,463 constructeur de ces ogives. 234 00:16:47,708 --> 00:16:50,040 Général, j'aurais dû vous choisir. 235 00:16:50,277 --> 00:16:51,642 Vous avez dit quoi ? 236 00:16:51,845 --> 00:16:53,972 Mon équipe a fait son possible. 237 00:16:54,181 --> 00:16:55,307 Des braves sont tombés. 238 00:16:55,549 --> 00:16:57,073 Oui, mais pas vous. 239 00:16:57,618 --> 00:17:00,644 La mission était secrète. On a été trahis. 240 00:17:00,854 --> 00:17:04,881 Ça m'a pris 10 ans et 13 milliards d'euros pour les concevoir. 241 00:17:05,125 --> 00:17:07,650 Votre boulot consistait à les protéger. 242 00:17:07,895 --> 00:17:09,988 Sans le général, vous auriez échoué. 243 00:17:10,431 --> 00:17:11,557 Vous êtes injuste. 244 00:17:12,099 --> 00:17:13,589 Il a suivi ses ordres. 245 00:17:14,601 --> 00:17:15,863 C'était insuffisant. 246 00:17:17,771 --> 00:17:19,739 Pour qu'ils ne vous retrouvent pas, 247 00:17:19,973 --> 00:17:22,407 désactivez la balise, dans la valise. 248 00:17:22,643 --> 00:17:23,667 C'est fait. 249 00:17:24,044 --> 00:17:25,136 Bien. 250 00:17:25,312 --> 00:17:28,076 Laissez-moi vérifier que rien n'est endommagé. 251 00:17:36,824 --> 00:17:37,950 Ouvrez-la. 252 00:17:39,593 --> 00:17:41,026 Au scan, elles sont intactes. 253 00:17:41,261 --> 00:17:42,558 Le code ? 254 00:17:43,096 --> 00:17:45,894 5-2-9-4-4-0. 255 00:18:09,523 --> 00:18:11,753 Informez-moi de vos progrès. 256 00:18:16,630 --> 00:18:17,619 Breaker ? 257 00:18:18,432 --> 00:18:21,731 Mon analyseur vocal partait dans tous les sens. 258 00:18:22,369 --> 00:18:25,634 McCullen a un angle de travail qu'il veut dissimuler. 259 00:18:26,006 --> 00:18:27,098 On a un délai. 260 00:18:27,307 --> 00:18:28,934 On a besoin de ces ogives ! 261 00:18:29,142 --> 00:18:30,109 Tu le savais ! 262 00:18:30,310 --> 00:18:34,406 10 ans de manigances, à pomper de l'argent à l'OTAN. 263 00:18:34,615 --> 00:18:36,139 C'était le plus facile ! 264 00:18:36,383 --> 00:18:39,147 Si tu m'avais laissé attaquer ton usine, 265 00:18:39,353 --> 00:18:40,342 j'aurais maîtrisé. 266 00:18:40,621 --> 00:18:42,987 J'aurais perdu la confiance de mes clients. 267 00:18:43,190 --> 00:18:44,919 L'OTAN devait être fautif. 268 00:18:48,862 --> 00:18:49,954 Qu'est-il arrivé ? 269 00:18:52,132 --> 00:18:53,759 Tu as hésité, en le voyant ? 270 00:18:55,035 --> 00:18:57,299 Ça n'a rien à voir avec lui. 271 00:18:58,705 --> 00:19:00,002 Pardonne ma jalousie. 272 00:19:06,680 --> 00:19:08,272 Tu as pisté la valise ? 273 00:19:08,649 --> 00:19:11,641 Ils ont, évidemment, désactivé la balise. 274 00:19:11,852 --> 00:19:14,047 Je leur ai donné un code qui la réactive. 275 00:19:15,589 --> 00:19:16,681 Elle est en Egypte. 276 00:19:17,524 --> 00:19:20,357 Le Pit. On n'en parle qu'à voix basse. 277 00:19:21,695 --> 00:19:23,856 Je récupérerai ces ogives. 278 00:19:25,165 --> 00:19:26,257 Je l'espère. 279 00:19:29,670 --> 00:19:32,230 Si j'étais là, je te laisserais peut-être me toucher. 280 00:19:33,106 --> 00:19:34,073 Je t'enverrai un avion. 281 00:19:35,175 --> 00:19:36,574 Les affaires d'abord. 282 00:19:37,177 --> 00:19:39,577 Je suis mariée, tu te souviens ? 283 00:19:40,914 --> 00:19:42,575 Si vous m'y aviez envoyé, 284 00:19:42,849 --> 00:19:44,680 ce serait déjà fini. 285 00:19:46,219 --> 00:19:48,187 A toi, Storm Shadow. 286 00:19:48,422 --> 00:19:49,411 Plus d'erreur. 287 00:19:49,523 --> 00:19:52,492 Il ne faut plus compromettre le calendrier. 288 00:19:52,893 --> 00:19:54,360 Garde un œil sur elle. 289 00:19:54,761 --> 00:19:56,524 Tous ces politiques : 290 00:19:56,730 --> 00:19:59,164 gouverneurs, sénateurs, membres du Congrès... 291 00:19:59,366 --> 00:20:00,890 Pas étonnant que rien n'avance. 292 00:20:01,101 --> 00:20:03,399 On va y remédier, M. Zartan. 293 00:20:31,632 --> 00:20:33,532 Le cobra royal. 294 00:20:33,967 --> 00:20:35,093 Magnifique créature. 295 00:20:35,302 --> 00:20:38,271 Le tueur de la nature, le symbole létal. 296 00:20:38,805 --> 00:20:40,534 On ne le voit que quand il frappe. 297 00:20:41,775 --> 00:20:44,505 Son venin tue un éléphant d'une morsure. 298 00:20:44,611 --> 00:20:45,737 Superbe. 299 00:20:45,846 --> 00:20:47,973 Nous avons créé 20 Neovipers. 300 00:20:48,081 --> 00:20:49,275 19 sont devant vous. 301 00:20:49,483 --> 00:20:50,711 Ça fonctionne ? 302 00:20:50,951 --> 00:20:54,443 On a injecté 1 000 cm3 de solution nanobotique 303 00:20:54,688 --> 00:20:56,121 à chaque sujet. 304 00:20:56,323 --> 00:20:58,791 Après qu'ils ont eu fini de crier, 305 00:20:58,992 --> 00:21:01,051 les scanners ont montré l'inactivité 306 00:21:01,294 --> 00:21:03,091 de l'instinct de survie cortical. 307 00:21:03,296 --> 00:21:04,490 En clair, docteur ? 308 00:21:08,268 --> 00:21:10,429 Ils ne ressentent pas la peur. 309 00:21:14,007 --> 00:21:17,636 Des foyers de connexions corticales sont inactifs. 310 00:21:18,645 --> 00:21:20,909 Ils sont insensibles à la douleur. 311 00:21:21,281 --> 00:21:23,511 Le concept de mortalité est débrayé. 312 00:21:23,717 --> 00:21:26,015 Ils n'ont ni regrets 313 00:21:26,453 --> 00:21:28,148 ni remords. 314 00:21:31,058 --> 00:21:32,787 Les nanobots s'assemblent 315 00:21:32,993 --> 00:21:35,928 en un mécanisme de combat qui neutralise, 316 00:21:36,129 --> 00:21:38,791 puis expulse le venin du cobra. 317 00:21:43,136 --> 00:21:45,195 Obéissent-ils aveuglément ? 318 00:21:47,074 --> 00:21:48,098 Bien sûr. 319 00:21:49,910 --> 00:21:52,845 Les applications concrètes sont infinies. 320 00:21:54,481 --> 00:21:55,812 Et vous me demandez 321 00:21:56,016 --> 00:21:57,040 si ça fonctionne ? 322 00:21:58,251 --> 00:22:00,811 Envoyez une équipe avec Storm Shadow et la Baronne. 323 00:22:01,188 --> 00:22:02,621 Tout de suite. 324 00:22:02,823 --> 00:22:06,190 Les Joe ne sauront jamais ce qui les a frappés. 325 00:22:08,929 --> 00:22:13,332 Le 20e Neoviper est à Washington et attend votre signal. 326 00:22:13,533 --> 00:22:16,661 Bravo, vous avez lancé le tronc d'arbre hors limites. 327 00:22:16,870 --> 00:22:19,668 Le bunker du Président est terminé. 328 00:22:19,873 --> 00:22:23,570 La vente d'une ogive au marché noir paierait mes recherches. 329 00:22:23,777 --> 00:22:25,642 Vous avez soif de savoir, 330 00:22:25,846 --> 00:22:28,371 mais le monde est assez perturbé comme ça. 331 00:22:29,249 --> 00:22:31,080 Il a besoin d'unification, 332 00:22:31,952 --> 00:22:33,214 d'un chef. 333 00:22:34,121 --> 00:22:38,820 D'être tiré du chaos par quelqu'un doté d'un contrôle total. 334 00:22:41,228 --> 00:22:43,856 Pékin, Moscou, Washington. 335 00:22:44,364 --> 00:22:45,888 Quand ces missiles exploseront, 336 00:22:46,099 --> 00:22:49,227 le monde choisira l'homme le plus puissant. 337 00:22:51,071 --> 00:22:53,665 Quand j'en aurai fini, l'argent suivra. 338 00:22:54,107 --> 00:22:57,099 Vous mènerez les recherches qui vous plairont. 339 00:23:03,717 --> 00:23:06,515 On a chopé ça sur une de nos caméras tactiques. 340 00:23:06,720 --> 00:23:09,211 On scanne son visage, en haute résolution. 341 00:23:12,325 --> 00:23:13,451 C'est... 342 00:23:13,827 --> 00:23:16,728 On accède à toutes les photos, sur tous les serveurs. 343 00:23:16,930 --> 00:23:19,455 On est tous photographiés. 344 00:23:20,233 --> 00:23:22,258 Stades, distributeurs, aéroports... 345 00:23:22,469 --> 00:23:23,959 On la trouvera. 346 00:23:24,171 --> 00:23:25,638 Et qui l'a envoyée. 347 00:23:25,839 --> 00:23:26,806 Ça vient de l'OTAN. 348 00:23:27,007 --> 00:23:28,031 Ça va ? 349 00:23:28,942 --> 00:23:30,375 Que lui est-il arrivé ? 350 00:23:32,245 --> 00:23:35,737 Me voilà gardien officiel des ogives. 351 00:23:36,116 --> 00:23:38,311 Ta mission semble terminée. 352 00:23:38,585 --> 00:23:39,552 Elle va vous attaquer. 353 00:23:39,853 --> 00:23:43,414 Avec ses renseignements et ses jouets, elle vous trouvera. 354 00:23:43,623 --> 00:23:44,647 Et alors ? 355 00:23:44,791 --> 00:23:47,157 Vous la pourchassez. On veut en être. 356 00:23:47,694 --> 00:23:50,492 On a été décimés, on mérite une revanche. 357 00:23:50,764 --> 00:23:52,823 On n'est pas volontaire pour devenir un Joe, 358 00:23:53,366 --> 00:23:55,061 on est désigné volontaire. 359 00:23:55,635 --> 00:23:56,829 J'ai été sélectionné il y a 4 ans. 360 00:23:57,204 --> 00:23:58,831 Je suis prêt. 361 00:23:59,039 --> 00:24:00,563 J'ai aussi perdu des hommes. 362 00:24:01,007 --> 00:24:02,440 - Se venger... - Je la connais. 363 00:24:03,877 --> 00:24:05,310 "Savoir, c'est vaincre." 364 00:24:06,613 --> 00:24:07,671 Je sais qui c'est. 365 00:24:09,015 --> 00:24:11,575 Elle était blonde. Ana Lewis. 366 00:24:11,885 --> 00:24:13,318 Je sais tout sur elle. 367 00:24:14,287 --> 00:24:15,345 Jusqu'à il y a 4 ans. 368 00:24:15,922 --> 00:24:18,186 Visiblement, les choses ont changé. 369 00:24:38,378 --> 00:24:39,936 Enfin, ma femme à la maison. 370 00:24:44,517 --> 00:24:47,350 Ton rendez-vous avec le ministre de la Défense ? 371 00:24:47,454 --> 00:24:48,443 Il a été emballé. 372 00:24:48,555 --> 00:24:51,023 L'accélérateur a fonctionné impeccable. 373 00:24:51,224 --> 00:24:52,748 Tu aurais dû voir ça. 374 00:24:53,326 --> 00:24:55,260 Toi et tes rats de labo êtes si malins. 375 00:24:55,695 --> 00:24:57,754 - Monte-Carlo ? - J'ai raté mon objectif. 376 00:24:58,398 --> 00:25:01,026 - Dois-je m'en réjouir ? - Comme un mari. 377 00:25:01,234 --> 00:25:03,998 Tous les maris n'ont pas une femme aussi mystérieuse. 378 00:25:04,204 --> 00:25:06,434 Ils savent où elle est, ce qu'elle fait. 379 00:25:06,640 --> 00:25:07,800 Qu'ils croient... 380 00:25:08,408 --> 00:25:11,036 Je veux pas me bagarrer. Tu m'as manqué. 381 00:25:11,244 --> 00:25:13,712 Je suis toujours partante pour la bagarre. 382 00:25:15,415 --> 00:25:16,939 Mais pas avec toi, chéri. 383 00:25:17,083 --> 00:25:19,313 Je me refais une beauté. Je te retrouve en bas. 384 00:25:19,519 --> 00:25:22,113 Je t'aime, ma belle Baronne. 385 00:25:28,728 --> 00:25:31,128 McCullen m'a ordonné de tuer le Baron 386 00:25:31,331 --> 00:25:32,821 s'il te touchait. 387 00:25:33,033 --> 00:25:36,025 C'est mon mari, bien sûr qu'il me touche. 388 00:25:36,269 --> 00:25:39,363 Il travaille mieux quand on s'est "touchés". 389 00:25:39,673 --> 00:25:41,368 C'est le plus important. 390 00:25:42,042 --> 00:25:43,566 Tu m'espionnes ? 391 00:25:45,345 --> 00:25:47,142 Si je t'espionnais, 392 00:25:48,014 --> 00:25:49,038 tu l'ignorerais. 393 00:25:52,585 --> 00:25:54,212 Je me rapproche. 394 00:25:54,754 --> 00:25:56,517 Tu étais ma meilleure élève. 395 00:25:58,525 --> 00:26:01,153 Je vais t'aider à récupérer les ogives. 396 00:26:01,428 --> 00:26:02,918 On part à l'aube. 397 00:26:15,375 --> 00:26:17,434 4 ANS PLUS TOT 398 00:26:26,453 --> 00:26:27,613 Viens, Ana. 399 00:26:32,258 --> 00:26:34,590 J'y tiens avant d'être déployé. 400 00:26:42,402 --> 00:26:44,199 C'est beau, 401 00:26:44,904 --> 00:26:45,893 trop beau. 402 00:26:46,439 --> 00:26:48,907 J'en achèterai qu'une, alors... 403 00:26:51,344 --> 00:26:52,402 Que dis-tu ? 404 00:26:53,079 --> 00:26:54,239 Dis oui, idiote. 405 00:26:54,481 --> 00:26:55,573 C'est un héros. 406 00:26:56,116 --> 00:26:57,310 Tu casses l'ambiance. 407 00:26:57,584 --> 00:26:59,449 Pardon. Je te ramène à ton poste. 408 00:26:59,652 --> 00:27:01,244 C'est déjà l'heure ? 409 00:27:01,488 --> 00:27:02,887 On part à 5 h du matin. 410 00:27:03,523 --> 00:27:04,751 C'est vrai ? 411 00:27:05,025 --> 00:27:07,585 Voilà pourquoi tu as sorti Rex du labo. 412 00:27:09,162 --> 00:27:10,595 Je peux rien te dire. 413 00:27:10,797 --> 00:27:13,425 Top secret. Tu me tuerais si tu me le disais. 414 00:27:13,666 --> 00:27:14,997 En parlant de secret, 415 00:27:15,969 --> 00:27:17,664 tu n'as pas répondu. 416 00:27:19,105 --> 00:27:20,129 Oui. 417 00:27:21,841 --> 00:27:23,172 Bien sûr que oui. 418 00:27:23,977 --> 00:27:25,638 A une condition : 419 00:27:26,279 --> 00:27:28,975 promets-moi de ne pas laisser mon génial, 420 00:27:29,816 --> 00:27:31,306 intello de frangin, se blesser. 421 00:27:32,352 --> 00:27:34,650 C'est la seule famille qui me reste. 422 00:27:35,955 --> 00:27:36,979 Promets-le-moi. 423 00:27:37,891 --> 00:27:39,017 Promis. 424 00:27:42,495 --> 00:27:44,292 - Mes chouchous. - M. Ween. 425 00:27:44,531 --> 00:27:45,998 Voilà le plus beau ! 426 00:27:46,232 --> 00:27:47,221 Regarde. 427 00:27:47,867 --> 00:27:49,198 Joli caillou. 428 00:27:49,469 --> 00:27:50,458 Beaucoup d'amour. 429 00:27:51,071 --> 00:27:52,095 Ta demande ? 430 00:27:52,205 --> 00:27:53,194 C'est fait. 431 00:27:53,306 --> 00:27:54,534 J'ai déjà dit oui. 432 00:27:55,341 --> 00:27:57,502 Félicitations. Génial ! 433 00:27:57,911 --> 00:28:00,004 Le petit couple, sur la pièce montée. 434 00:28:01,714 --> 00:28:02,772 Embrasse-moi. 435 00:28:03,750 --> 00:28:05,843 Attends, c'est pas fait. 436 00:28:06,086 --> 00:28:07,781 - Quoi ? - C'est pas fait. 437 00:28:08,521 --> 00:28:09,647 Réponds d'abord : 438 00:28:11,891 --> 00:28:13,153 tu aimes mon pote ? 439 00:28:15,528 --> 00:28:16,961 Depuis toujours. 440 00:28:17,263 --> 00:28:18,491 Pour toujours. 441 00:28:22,936 --> 00:28:25,370 Vous avez magouillé pour être ici. 442 00:28:25,772 --> 00:28:26,898 J'aime pas ça. 443 00:28:28,174 --> 00:28:30,574 Mais je dois vous rendre opérationnels. 444 00:28:31,244 --> 00:28:32,211 Style JOE. 445 00:28:33,613 --> 00:28:37,549 Devant vous, une combinaison accélératrice Delta 6. 446 00:28:37,784 --> 00:28:39,843 - Ça accélère quoi ? - Toi. 447 00:28:40,086 --> 00:28:43,385 Tu cours plus vite, sautes plus haut et cognes plus fort que l'ennemi. 448 00:28:44,124 --> 00:28:45,216 En tenue ! 449 00:28:45,725 --> 00:28:47,249 Hydraulique de la tête aux pieds. 450 00:28:48,128 --> 00:28:49,425 Pneumatiques haute pression. 451 00:28:51,965 --> 00:28:54,832 Cyber casque à vision tête haute. 452 00:28:55,101 --> 00:28:56,659 Intégré à la tenue. 453 00:28:56,870 --> 00:28:58,428 Vous pensez. Il le fait. 454 00:29:01,541 --> 00:29:03,406 Double grappin, propulsé au gaz. 455 00:29:03,610 --> 00:29:06,511 Roquettes triple charge, guidage thermique et tête chercheuse. 456 00:29:06,713 --> 00:29:08,078 Et mon favori : 457 00:29:08,281 --> 00:29:11,011 pistolet mitrailleur Gatlin 10 mm sans douilles. 458 00:29:11,217 --> 00:29:13,378 50 coups par seconde. 459 00:29:13,653 --> 00:29:15,211 Puissance de feu autonome. 460 00:29:15,455 --> 00:29:17,423 Parfait pour deux cow-boys comme vous. 461 00:29:19,092 --> 00:29:21,959 J'ai rien compris. Je suis bien comme ça ? 462 00:29:22,395 --> 00:29:23,555 Des questions ? 463 00:29:30,103 --> 00:29:31,900 Tués : 28 Touchés : 28 464 00:29:40,647 --> 00:29:41,614 Yo, sergent Stubb ! 465 00:29:41,848 --> 00:29:44,612 - Ce sont des Joe ? - Non, des barjos. 466 00:29:44,918 --> 00:29:45,942 Ohé ! 467 00:29:47,120 --> 00:29:48,144 Tu en auras besoin. 468 00:29:54,928 --> 00:29:57,726 Quand j'ai une cible en vue, 469 00:29:58,831 --> 00:30:00,162 je la couche. 470 00:30:04,938 --> 00:30:05,962 Encore. 471 00:30:06,072 --> 00:30:07,096 Encore ? 472 00:30:21,888 --> 00:30:23,287 Pour ta gouverne, 473 00:30:23,890 --> 00:30:26,654 il y a des cibles plus coriaces que d'autres. 474 00:30:31,097 --> 00:30:32,121 Encore. 475 00:30:32,365 --> 00:30:34,162 Tu as besoin du casque. 476 00:30:45,545 --> 00:30:47,035 Arrête, Snake Eyes. 477 00:30:47,313 --> 00:30:49,178 Dégagez. On est pas au spectacle. 478 00:30:50,850 --> 00:30:52,442 Tués : 19 Touchés : 32 479 00:30:54,053 --> 00:30:55,042 Je cartonne. 480 00:30:55,722 --> 00:30:56,780 T'en as raté un. 481 00:30:57,257 --> 00:30:58,781 Ça doit être le record ! 482 00:30:59,025 --> 00:31:00,390 Le record, c'est 20. 483 00:31:00,660 --> 00:31:02,025 Qui c'est ? Snake Eyes ? 484 00:31:03,029 --> 00:31:04,053 Moi. 485 00:31:04,163 --> 00:31:05,562 Vise pour tuer. 486 00:31:05,832 --> 00:31:06,890 Sinon, 487 00:31:07,367 --> 00:31:08,698 fais du tricot. 488 00:31:10,169 --> 00:31:11,659 Mieux que 99 % des tirs. 489 00:31:17,043 --> 00:31:18,476 La chance du débutant. Reste concentré. 490 00:31:25,952 --> 00:31:26,976 Encore ? 491 00:31:33,393 --> 00:31:35,657 J'ai jamais vu Snake Eyes en prendre un. 492 00:31:36,362 --> 00:31:37,693 Ce sont des Joe. 493 00:31:39,265 --> 00:31:40,357 Peut-être. 494 00:31:49,976 --> 00:31:53,207 D'après Breaker, elle était en fac à 12 ans. 495 00:31:53,913 --> 00:31:55,778 Un petit génie chelou. 496 00:31:56,082 --> 00:31:57,379 Tu l'aimes bien. 497 00:32:01,220 --> 00:32:02,187 Tant pis. 498 00:32:05,425 --> 00:32:06,619 Principe des électrons 499 00:32:07,427 --> 00:32:09,452 La charge suicide de la brigade légère... 500 00:32:10,063 --> 00:32:12,122 C'est un bouquin de plage ? 501 00:32:19,072 --> 00:32:21,597 On est partis du mauvais pied. 502 00:32:21,841 --> 00:32:23,035 Tu me plais 503 00:32:23,743 --> 00:32:24,732 et toi, 504 00:32:25,078 --> 00:32:26,978 je te plais et lui, 505 00:32:27,447 --> 00:32:29,278 le maître Zen, il me fout les jetons. 506 00:32:29,515 --> 00:32:31,210 - Donc... - On se plaît. 507 00:32:31,684 --> 00:32:32,708 Exactement ! 508 00:32:32,985 --> 00:32:35,112 C'est ton avis, pas le mien. 509 00:32:36,122 --> 00:32:37,111 Non ? 510 00:32:39,058 --> 00:32:40,184 Et ton avis ? 511 00:32:43,296 --> 00:32:46,629 L'attirance est une émotion. C'est pas scientifique. 512 00:32:46,933 --> 00:32:49,401 Sans preuve scientifique, 513 00:32:50,770 --> 00:32:52,135 pour moi, ça n'existe pas. 514 00:32:55,174 --> 00:32:56,505 On en reparlera. 515 00:32:57,143 --> 00:32:59,577 Garde-à-vous. Le général est sur le pont. 516 00:32:59,779 --> 00:33:00,837 Repos. 517 00:33:02,281 --> 00:33:05,273 Tu es dans les 0,5 % meilleurs. 518 00:33:07,220 --> 00:33:09,745 En faisant la moyenne avec Duke, tu passes aussi. 519 00:33:10,523 --> 00:33:11,615 Bienvenue à bord. 520 00:33:12,024 --> 00:33:14,390 Provisoirement, bien sûr. 521 00:33:34,614 --> 00:33:37,105 Détection d'activité sismique au sud-ouest. 522 00:33:37,316 --> 00:33:39,045 Une secousse. J'envoie une équipe. 523 00:34:27,433 --> 00:34:28,525 Nos petites armes. 524 00:34:30,536 --> 00:34:32,504 Vous trois, gardez les machines. 525 00:35:00,800 --> 00:35:02,859 - Pardon de vous déranger. - Caporal ? 526 00:35:03,069 --> 00:35:05,196 J'ai besoin de votre signature. 527 00:35:05,738 --> 00:35:07,035 Là aussi. 528 00:35:18,384 --> 00:35:19,942 Au revoir, chérie. 529 00:35:25,391 --> 00:35:27,552 C'est vrai, on ne tue pas les femmes. 530 00:35:27,960 --> 00:35:30,428 Pour toi, Zartan, je ferai une exception. 531 00:35:58,991 --> 00:36:00,151 Les ogives ! 532 00:36:05,965 --> 00:36:07,023 Grouillez-vous ! 533 00:36:11,537 --> 00:36:13,334 On a les ogives. Prépare le Mole Pod 3. 534 00:36:13,472 --> 00:36:14,496 On arrive. 535 00:36:14,607 --> 00:36:15,574 On s'en occupe. 536 00:36:32,525 --> 00:36:33,492 Comment on sort ? 537 00:36:33,659 --> 00:36:34,717 Suis-moi. 538 00:36:37,063 --> 00:36:38,530 Ça risque pas. 539 00:36:50,142 --> 00:36:51,803 Trouvez le PC. Ouvrez le sas 540 00:36:52,044 --> 00:36:53,341 et sécurisez la zone. 541 00:36:53,446 --> 00:36:54,435 On s'en charge. 542 00:36:58,851 --> 00:36:59,875 Nettoyé. 543 00:37:03,022 --> 00:37:04,148 Accès Porte IRIS 544 00:37:14,767 --> 00:37:15,961 Tu sais piloter ça ? 545 00:37:16,202 --> 00:37:18,067 Pas un geste. Pose la valise. 546 00:37:19,105 --> 00:37:20,129 Parfait. 547 00:37:20,506 --> 00:37:21,564 C'est fait. 548 00:37:24,410 --> 00:37:26,037 Reste où tu es. 549 00:37:26,345 --> 00:37:27,505 Tu peux pas me tuer. 550 00:37:27,747 --> 00:37:28,736 Je le ferai. 551 00:37:29,015 --> 00:37:31,575 L'homme que j'ai aimé n'a pas changé. 552 00:37:31,851 --> 00:37:32,909 Ne m'y oblige pas. 553 00:37:33,019 --> 00:37:34,987 Que serait-il arrivé ? 554 00:37:36,389 --> 00:37:37,913 Donne-moi la valise. 555 00:37:38,858 --> 00:37:39,984 Un geste et je la tue. 556 00:37:40,426 --> 00:37:41,518 Vas-y. 557 00:37:42,194 --> 00:37:43,422 Tu m'as déjà tuée. 558 00:37:44,730 --> 00:37:45,719 Attention ! 559 00:37:58,477 --> 00:37:59,444 Lâche ça ! 560 00:38:14,060 --> 00:38:15,391 Mon frère. 561 00:38:47,927 --> 00:38:48,916 Prends ça ! 562 00:39:13,352 --> 00:39:14,444 Le génie ! 563 00:40:28,861 --> 00:40:30,021 A plus, Duke. 564 00:40:58,991 --> 00:41:00,458 Combien d'ogives ? 565 00:41:00,659 --> 00:41:01,626 Quatre, Président. 566 00:41:02,094 --> 00:41:03,789 Des menaces, des revendications ? 567 00:41:03,996 --> 00:41:05,122 Aucune. 568 00:41:05,331 --> 00:41:09,097 Les terroristes sont désorganisés, sans objectifs. 569 00:41:10,836 --> 00:41:12,827 Ils vont les utiliser. 570 00:41:14,073 --> 00:41:17,873 L'état du général est stable. Il sera inconscient un jour ou deux. 571 00:41:18,077 --> 00:41:19,874 C'est un dur à cuire. 572 00:41:36,128 --> 00:41:37,288 - Ça va ? - Oui. 573 00:41:38,631 --> 00:41:40,428 Je ne veux pas être vue dans cet état. 574 00:41:40,532 --> 00:41:41,521 Pourquoi ? 575 00:41:42,701 --> 00:41:46,432 Des pertes, le général blessé... Mon cou, c'est pas grave. 576 00:41:46,639 --> 00:41:48,436 Tu as failli mourir. 577 00:41:49,041 --> 00:41:50,167 C'est pas rien. 578 00:41:52,878 --> 00:41:55,574 Ma première défaite depuis toute gamine. 579 00:41:56,815 --> 00:41:59,010 Mon père m'a appris à gagner. 580 00:42:00,386 --> 00:42:02,286 On ne peut pas apprendre à quelqu'un 581 00:42:02,488 --> 00:42:04,956 à gagner tout, en permanence. 582 00:42:06,525 --> 00:42:07,583 Tu t'es vue ? 583 00:42:08,627 --> 00:42:10,026 Tu es toujours là. 584 00:42:10,529 --> 00:42:12,793 Tu as été K.O. Tu t'es relevée. 585 00:42:13,032 --> 00:42:15,193 Elle est peut-être là, la leçon. 586 00:42:17,670 --> 00:42:20,434 Ce serait une réponse émotionnelle, 587 00:42:20,706 --> 00:42:23,504 inexplicable et inquantifiable. 588 00:42:41,760 --> 00:42:43,489 On voit tous des fantômes. 589 00:42:52,938 --> 00:42:55,429 TOKYO - 20 ANS PLUS TOT 590 00:43:27,035 --> 00:43:28,059 Voleur ! 591 00:44:21,923 --> 00:44:22,912 Storm Shadow ! 592 00:44:25,894 --> 00:44:26,883 Il volait ! 593 00:44:27,395 --> 00:44:28,362 Parle sa langue. 594 00:44:29,097 --> 00:44:30,621 Et tes bonnes manières ? 595 00:44:30,832 --> 00:44:32,060 Il a faim. 596 00:44:32,767 --> 00:44:34,257 Nous devons l'inviter 597 00:44:35,170 --> 00:44:37,195 et lui montrer la voie. 598 00:44:37,439 --> 00:44:38,804 C'est un rustre, une mauviette. 599 00:44:39,641 --> 00:44:41,438 Pas quand il se bat. 600 00:44:47,982 --> 00:44:49,313 Comment on va t'appeler ? 601 00:44:55,523 --> 00:44:58,048 Ça appartenait à un de mes ancêtres. 602 00:44:58,693 --> 00:45:00,957 Il vendait des armes aux deux camps. 603 00:45:01,162 --> 00:45:04,154 Les Français l'obligèrent à le porter, toute sa vie. 604 00:45:04,365 --> 00:45:06,060 Ils le surnommèrent Destro : 605 00:45:06,267 --> 00:45:08,132 le destructeur de nations. 606 00:45:08,336 --> 00:45:09,894 Pourquoi le conserver ? 607 00:45:10,105 --> 00:45:12,573 Pour me souvenir de notre règle d'or. 608 00:45:12,807 --> 00:45:15,105 Ne pas vendre aux deux camps ? 609 00:45:15,210 --> 00:45:16,268 Ne pas être pris 610 00:45:16,377 --> 00:45:18,140 à vendre aux deux camps. 611 00:45:20,882 --> 00:45:24,340 Emmenez les ogives à Paris. Armez-les pour en tester une. 612 00:45:24,652 --> 00:45:25,744 En tester une ? 613 00:45:25,854 --> 00:45:28,254 CNN montrera le résultat au monde entier. 614 00:45:30,158 --> 00:45:32,251 La peur est un grand stimulant. 615 00:45:35,130 --> 00:45:37,098 J'ai une cible en tête. 616 00:45:37,298 --> 00:45:39,630 Les Français n'oublieront jamais. 617 00:45:40,168 --> 00:45:43,695 Je n'ai jamais oublié ce qu'ils ont fait à mon clan. 618 00:45:53,314 --> 00:45:54,679 Prêt, M. Zartan ? 619 00:45:54,883 --> 00:45:58,114 Je suis né prêt. C'est le couronnement d'une vie. 620 00:45:58,319 --> 00:46:01,288 Comme maître du déguisement, vous êtes sans égal. 621 00:46:01,523 --> 00:46:03,991 18 mois à étudier ma cible. 622 00:46:04,192 --> 00:46:06,888 Tous ses tics. Le diable est dans les détails. 623 00:46:08,930 --> 00:46:10,056 Allons-y. 624 00:46:10,165 --> 00:46:11,427 Dernière chose : 625 00:46:11,533 --> 00:46:13,831 je contrôlerai mon cerveau. 626 00:46:17,539 --> 00:46:18,563 Allons-y. 627 00:46:38,760 --> 00:46:40,159 C'était un peu désagréable. 628 00:46:40,361 --> 00:46:41,726 Vous croyez ? 629 00:46:42,797 --> 00:46:44,594 Faisons quelques essais. 630 00:46:45,967 --> 00:46:47,434 Couleur des yeux, 631 00:46:48,069 --> 00:46:49,832 couleur de peau, 632 00:46:50,238 --> 00:46:52,206 follicules pileux. 633 00:46:53,942 --> 00:46:56,740 Tests de reconstruction du visage. 634 00:47:07,055 --> 00:47:08,682 Cherchons qui tient la laisse. 635 00:47:08,890 --> 00:47:12,348 Armement, argent, renseignement. Ce sont des pros. 636 00:47:12,560 --> 00:47:14,187 Ça limite les possibilités. 637 00:47:15,463 --> 00:47:16,691 La valise. 638 00:47:16,898 --> 00:47:19,093 - Quoi ? - McCullen l'a fait ouvrir. 639 00:47:19,300 --> 00:47:22,394 - Et alors ? - Son code a réactivé la balise. 640 00:47:23,438 --> 00:47:24,530 Tu as raison. 641 00:47:25,306 --> 00:47:27,035 Le fils de pute. 642 00:47:27,675 --> 00:47:31,111 L'OTAN finance ses recherches et il vend les ogives. 643 00:47:31,312 --> 00:47:33,109 Qui a dit que tu ne pensais pas ? 644 00:47:34,816 --> 00:47:35,908 Je l'ai trouvée. 645 00:47:37,252 --> 00:47:38,446 C'est elle. 646 00:47:38,653 --> 00:47:40,553 Ana de Cobray. 647 00:47:40,822 --> 00:47:42,380 Baronne, pour l'étiquette. 648 00:47:42,590 --> 00:47:44,751 Baronne ? Elle s'est bien débrouillée. 649 00:47:44,959 --> 00:47:46,927 - Financièrement. - Qui est-ce ? 650 00:47:47,128 --> 00:47:49,824 Daniel de Cobray. Une tronche scientifique. 651 00:47:50,031 --> 00:47:51,055 Il dirige un labo. 652 00:47:51,266 --> 00:47:52,665 Quel genre de labo ? 653 00:47:52,867 --> 00:47:54,767 Accélérateur de particules. 654 00:47:55,503 --> 00:47:58,939 Ils vont se servir de lui pour armer les ogives. 655 00:47:59,807 --> 00:48:01,638 C'est là-bas qu'elle va. 656 00:48:01,843 --> 00:48:02,935 J'aime les croissants. 657 00:48:37,679 --> 00:48:38,873 Derrière la voiture ! 658 00:48:39,380 --> 00:48:40,404 AFRIQUE DE L'EST 659 00:48:40,515 --> 00:48:41,504 4 ANS PLUS TOT 660 00:48:42,250 --> 00:48:43,342 Baissez-vous. 661 00:48:45,353 --> 00:48:46,377 A deux heures ! 662 00:48:48,556 --> 00:48:49,523 Courez ! 663 00:48:54,696 --> 00:48:56,664 - Baissez-vous. - Vous les voyez ? 664 00:49:02,337 --> 00:49:03,326 Du chewing ? 665 00:49:04,005 --> 00:49:04,972 Ça m'aide. 666 00:49:08,209 --> 00:49:09,369 Ça va ? 667 00:49:13,381 --> 00:49:15,975 M. l'officier scientifique, à toi. 668 00:49:16,184 --> 00:49:18,084 Trouve-le en 4 mn, sinon sors. 669 00:49:18,353 --> 00:49:20,344 La maison disparaît dans 5 mn. 670 00:49:21,189 --> 00:49:23,089 J'ai demandé une frappe aérienne. 671 00:49:30,865 --> 00:49:31,832 Putain ! 672 00:49:39,774 --> 00:49:41,207 Je vais être franc avec toi. 673 00:49:41,342 --> 00:49:42,366 J'aime pas ça. 674 00:49:42,477 --> 00:49:43,569 5 mn, c'est long. 675 00:49:50,785 --> 00:49:52,252 C'est trop tôt ! 676 00:49:52,754 --> 00:49:53,743 Trop tôt. 677 00:49:55,056 --> 00:49:56,148 Rex ! 678 00:50:22,817 --> 00:50:24,614 - Tirons-nous ! - Je vais chercher Rex. 679 00:50:24,819 --> 00:50:28,482 Tirons-nous, les hélicos attendent. Tu peux rien faire. 680 00:50:28,689 --> 00:50:30,623 Tu peux rien faire. 681 00:50:35,596 --> 00:50:36,654 Prêts ? 682 00:50:36,764 --> 00:50:37,890 Visez. Feu ! 683 00:51:34,088 --> 00:51:36,113 Tu signes le registre ou je le fais ? 684 00:52:03,417 --> 00:52:04,441 Qui est-ce ? 685 00:52:05,720 --> 00:52:07,585 Que faites-vous ? Que se passe-t-il ? 686 00:52:07,955 --> 00:52:10,890 J'ai besoin que tu m'aides. J'ai peu de temps. 687 00:52:11,626 --> 00:52:13,218 C'est quoi, ces trucs ? 688 00:52:13,461 --> 00:52:14,826 Des ogives, chéri. 689 00:52:15,029 --> 00:52:16,656 Tu les armes 690 00:52:16,898 --> 00:52:18,388 ou on tue tout le monde. 691 00:52:21,636 --> 00:52:24,002 C'est un laboratoire civil. 692 00:52:24,205 --> 00:52:26,867 On n'a pas de protocole programmé pour les armer. 693 00:52:27,074 --> 00:52:28,405 Ils sont dans la valise. 694 00:52:28,709 --> 00:52:31,143 Je te l'ai dit, j'ai pas le temps. 695 00:52:43,324 --> 00:52:44,518 Du chewing ? 696 00:52:45,459 --> 00:52:46,756 C'est mon dernier. 697 00:52:47,895 --> 00:52:49,362 Donne-le-moi. 698 00:52:50,631 --> 00:52:53,600 On colle au plan : Scarlett, Snake Eyes, devant. 699 00:52:53,935 --> 00:52:57,200 Rip, Duke, derrière. Breaker surveille. Je donne le top. 700 00:52:57,471 --> 00:52:59,234 Obéissez au doigt et à l'œil. 701 00:52:59,373 --> 00:53:00,397 Oui, papa. 702 00:53:49,056 --> 00:53:50,080 Tiens. 703 00:53:50,858 --> 00:53:52,018 Elles sont actives. 704 00:54:10,511 --> 00:54:13,173 Je t'ai dit que je le tuais s'il te touchait. 705 00:54:13,814 --> 00:54:15,782 J'avais compris. 706 00:54:21,656 --> 00:54:24,420 On y est presque. Scarlett, ta combinaison. 707 00:54:34,669 --> 00:54:35,658 C'est elle. 708 00:54:43,244 --> 00:54:44,871 Occupe-toi du Hummer ! 709 00:55:09,437 --> 00:55:11,428 Attention, chacune vaut des millions. 710 00:55:11,706 --> 00:55:13,003 Des millions ? Compris. 711 00:55:15,109 --> 00:55:16,133 C'est ma faute. 712 00:55:16,243 --> 00:55:18,211 Ça n'arrivera plus. 713 00:55:21,549 --> 00:55:22,880 Merci, mon pote. 714 00:55:23,284 --> 00:55:26,253 Scarlett, tu en es ou pas ? Il faut se battre. 715 00:55:38,499 --> 00:55:40,023 Le signal est bon. 716 00:55:40,267 --> 00:55:41,757 Le laisse pas s'échapper. 717 00:56:15,035 --> 00:56:16,662 Faisons descendre cette ordure. 718 00:56:45,800 --> 00:56:46,767 Attention ! 719 00:56:50,738 --> 00:56:52,035 Le trafic devient dense. 720 00:56:52,306 --> 00:56:54,638 Ils vont tomber en plein dedans. 721 00:56:54,875 --> 00:56:55,967 Bizarre, pour s'échapper. 722 00:56:56,377 --> 00:56:57,366 Ils n'y tiennent pas. 723 00:56:58,078 --> 00:56:59,136 Ils ont un but. 724 00:56:59,313 --> 00:57:00,405 Une cible ? 725 00:57:04,351 --> 00:57:05,648 Un endroit avec beaucoup... 726 00:57:06,821 --> 00:57:07,845 de métal. 727 00:57:10,991 --> 00:57:12,151 Ils vont la faire péter. 728 00:57:12,359 --> 00:57:13,383 A toutes les unités ! 729 00:57:13,494 --> 00:57:14,688 Stoppez-les. 730 00:57:15,062 --> 00:57:16,324 On y travaille. 731 00:57:16,430 --> 00:57:17,488 Tout de suite ! 732 00:57:17,598 --> 00:57:18,895 Ils vont en envoyer une 733 00:57:19,066 --> 00:57:20,192 sur la tour Eiffel. 734 00:57:54,201 --> 00:57:55,327 Ecrabouille-le. 735 00:57:56,437 --> 00:57:57,461 Snake ! 736 00:58:03,544 --> 00:58:05,409 Il est dessous. Tue-le. 737 00:58:17,491 --> 00:58:19,925 Cette rouquine me gonfle. 738 00:58:28,569 --> 00:58:29,627 Je te tiens. 739 00:58:31,572 --> 00:58:32,596 Bien, le dragueur. 740 00:58:32,706 --> 00:58:34,003 Arrête d'être sympa. 741 00:58:34,208 --> 00:58:35,334 Je dois y aller. 742 00:58:40,014 --> 00:58:41,038 Monte. 743 00:58:45,319 --> 00:58:46,911 Flinguons-le. 744 00:58:47,054 --> 00:58:48,146 Tiens bon. 745 00:58:57,164 --> 00:58:58,893 Essayez cette taille. 746 00:59:34,268 --> 00:59:35,360 On les a perdus. 747 00:59:36,170 --> 00:59:37,501 Coupe par l'immeuble. 748 00:59:37,738 --> 00:59:39,137 - La porte ? - Fais-en une. 749 00:59:39,473 --> 00:59:40,531 Viens, Rip. 750 00:59:42,343 --> 00:59:43,640 J'arrive. 751 00:59:45,379 --> 00:59:46,505 Où ils sont ? 752 01:00:09,570 --> 01:00:10,798 Ils évacuent la tour. 753 01:00:11,005 --> 01:00:11,972 Encore 2 km. 754 01:00:12,239 --> 01:00:14,070 On n'a plus le temps. Agis. 755 01:00:14,375 --> 01:00:15,569 Maintenant ou jamais. 756 01:00:25,219 --> 01:00:26,447 Il a abandonné. 757 01:00:26,920 --> 01:00:28,182 Il n'abandonne jamais. 758 01:00:41,035 --> 01:00:42,059 Je traverse ! 759 01:01:04,258 --> 01:01:05,555 C'était dingue 760 01:01:05,793 --> 01:01:06,851 et assez inattendu. 761 01:01:07,594 --> 01:01:08,618 T'as fait quoi ? 762 01:01:08,729 --> 01:01:10,162 J'ai traversé la rame. 763 01:01:10,431 --> 01:01:11,557 Et toi ? 764 01:01:11,665 --> 01:01:12,757 Par-dessus. 765 01:01:13,300 --> 01:01:14,426 Tu sais faire ? 766 01:01:14,668 --> 01:01:15,862 Faut lire la notice. 767 01:01:16,403 --> 01:01:17,495 La notice ? 768 01:01:22,109 --> 01:01:24,634 La prochaine fois, je conduirai. 769 01:01:37,858 --> 01:01:39,416 Prends le coupe-circuit. 770 01:01:50,170 --> 01:01:51,330 Dégagez le passage. 771 01:01:54,208 --> 01:01:56,267 Ils sont vivants. Ils se déplacent. 772 01:01:56,543 --> 01:01:58,067 Ils ont activé les ogives. 773 01:01:58,278 --> 01:01:59,745 Je trace le coupe-circuit. 774 01:02:01,448 --> 01:02:02,437 Duke file la Baronne. 775 01:02:02,683 --> 01:02:05,015 Storm Shadow a une ogive armée. 776 01:02:15,896 --> 01:02:16,988 Dégagez. 777 01:02:17,564 --> 01:02:18,622 Dehors ! 778 01:02:19,633 --> 01:02:20,793 Dehors. 779 01:02:22,236 --> 01:02:23,294 Belles chaussures. 780 01:02:34,014 --> 01:02:35,538 Toi, les ogives. Moi, le coupe-circuit. 781 01:02:35,749 --> 01:02:36,807 Je m'en occupe. 782 01:03:00,174 --> 01:03:01,232 Rapide, le ninja ! 783 01:03:45,052 --> 01:03:46,349 Bon sang ! 784 01:04:08,742 --> 01:04:09,902 Ils vont dévorer la ville. 785 01:04:10,110 --> 01:04:11,634 Neutralise le coupe-circuit. 786 01:04:14,748 --> 01:04:15,737 Armé 787 01:05:08,368 --> 01:05:09,357 Désarmé. 788 01:05:23,417 --> 01:05:25,885 Félicitations, tu as sauvé Paris. 789 01:05:28,855 --> 01:05:30,254 La majeure partie. 790 01:06:00,187 --> 01:06:01,176 C'est du sang ? 791 01:06:01,288 --> 01:06:03,722 De la sauce spaghetti. Je t'expliquerai. 792 01:06:04,424 --> 01:06:06,324 - Ils ont eu Duke. - On sait. 793 01:06:06,560 --> 01:06:08,653 - Tu fais quoi ? - Je lis son cortex. 794 01:06:09,096 --> 01:06:10,563 Désolé de te l'annoncer : 795 01:06:10,797 --> 01:06:12,321 mort, il sert à rien. 796 01:06:12,733 --> 01:06:14,598 Le cerveau survit 2 mn après la mort. 797 01:06:15,135 --> 01:06:18,195 On transforme les impulsions mémorielles en images. 798 01:06:18,438 --> 01:06:19,496 On cherche Duke ? 799 01:06:19,606 --> 01:06:20,732 D'abord, les trois ogives. 800 01:06:21,274 --> 01:06:24,004 S'il se souvient d'où il vient, on aura les deux. 801 01:06:25,278 --> 01:06:28,372 Voici les images. Voyons où il est allé. 802 01:06:33,987 --> 01:06:35,079 Il est en vie. 803 01:06:35,188 --> 01:06:37,588 - Avec ça dans la tête ? - Un mort fait pas de break dance. 804 01:06:38,125 --> 01:06:39,114 Qu'y a-t-il ? 805 01:06:39,493 --> 01:06:40,551 Des nanobots. 806 01:06:40,761 --> 01:06:41,853 Il s'autodétruit ? 807 01:06:42,429 --> 01:06:43,521 Vite ! 808 01:06:53,807 --> 01:06:56,640 La beauté de la nanotechnologie. 809 01:06:57,844 --> 01:06:58,833 Baisés ! 810 01:06:58,945 --> 01:07:00,503 J'ai récolté ce que j'ai pu. 811 01:07:00,747 --> 01:07:03,147 - Pourquoi ces "Non" ? - Pour McCullen. 812 01:07:03,650 --> 01:07:05,242 - Ils nous voyaient. - Résultat ? 813 01:07:06,620 --> 01:07:07,882 Pas grand-chose. Des images. 814 01:07:08,088 --> 01:07:09,749 Tu n'es pas le meilleur ? 815 01:07:09,956 --> 01:07:11,218 Je suis le meilleur. 816 01:07:11,425 --> 01:07:13,256 Personne sait faire ça. 817 01:07:15,662 --> 01:07:16,651 Attendez ! 818 01:07:17,497 --> 01:07:18,964 On est les gentils. 819 01:07:21,268 --> 01:07:23,168 - Les mains en l'air. - On n'a pas le temps. 820 01:07:23,437 --> 01:07:24,495 Ce sont des amis. 821 01:07:24,704 --> 01:07:26,934 Ils n'en ont pas l'air. Cherchons mon pote. 822 01:07:28,041 --> 01:07:29,065 Capitaine... 823 01:07:54,801 --> 01:07:56,860 On tente de localiser les trois autres ogives. 824 01:07:57,070 --> 01:07:59,868 - Où en sont les Joe ? - Ils sont détenus. 825 01:08:00,073 --> 01:08:01,802 Les Français sont contrariés. 826 01:08:02,008 --> 01:08:03,498 Normal. 827 01:08:05,212 --> 01:08:06,645 Appelez leur ambassadeur. 828 01:08:08,548 --> 01:08:11,984 Locaux anti-terroristes français 829 01:08:20,694 --> 01:08:23,561 Ne touchez pas à mon équipement. 830 01:08:24,931 --> 01:08:26,330 Il y touche. 831 01:08:27,868 --> 01:08:28,892 Bravo, le dragueur. 832 01:08:29,102 --> 01:08:32,128 C'est pas sa faute, c'est un émotif. 833 01:08:32,839 --> 01:08:34,534 - Fais voir. - Ça va. 834 01:08:34,774 --> 01:08:35,832 C'est pour aider. 835 01:08:42,449 --> 01:08:45,475 Les Français vous laissent sortir, 836 01:08:46,620 --> 01:08:48,679 à condition de ne plus revenir. 837 01:08:49,122 --> 01:08:50,111 Jamais. 838 01:08:50,223 --> 01:08:51,850 - Jamais ? - Ça pourrait être pire. 839 01:08:52,592 --> 01:08:54,924 - Comment ça ? - Autre chose : 840 01:08:55,862 --> 01:08:58,831 vos chefs d'Etat vous ont rappelés. 841 01:08:59,566 --> 01:09:01,329 L'équipe Alpha réintègre le Pit. 842 01:09:03,370 --> 01:09:04,394 Et Duke ? 843 01:09:11,745 --> 01:09:13,940 Dis à McCullen qu'on a les trois ogives. 844 01:09:14,147 --> 01:09:15,273 Tout de suite. 845 01:09:17,951 --> 01:09:19,851 Pourquoi tu ne m'as pas tué ? 846 01:09:20,053 --> 01:09:23,079 McCullen te réserve un traitement particulier. 847 01:09:26,326 --> 01:09:27,350 Que t'est-il arrivé ? 848 01:09:27,961 --> 01:09:29,189 Ça t'intéresse ? 849 01:09:33,567 --> 01:09:34,693 Je suis désolé. 850 01:09:35,835 --> 01:09:37,928 Désolé pour Rex. 851 01:09:38,438 --> 01:09:40,633 De ne pas l'avoir ramené 852 01:09:42,008 --> 01:09:45,102 et de n'avoir pas osé te revoir. 853 01:09:46,413 --> 01:09:48,813 On a tous des regrets. 854 01:10:34,661 --> 01:10:36,219 Tu es premier, Snake Eyes. 855 01:10:56,583 --> 01:10:57,709 Maître ! 856 01:11:21,374 --> 01:11:23,501 Et Duke, on le laisse tomber ? 857 01:11:23,743 --> 01:11:24,903 On a des ordres. 858 01:11:25,178 --> 01:11:28,204 Si c'était un des tiens, Scarlett ou Breaker ? 859 01:11:28,581 --> 01:11:29,639 Tu ferais quoi ? 860 01:11:29,749 --> 01:11:31,979 Loin de tout. Bon endroit, pour une base. 861 01:11:32,185 --> 01:11:35,177 De la neige. Ça laisse quoi, le tiers de la Terre ? 862 01:11:38,425 --> 01:11:40,222 - L'ombre de McCullen ? - Tu as quoi ? 863 01:11:40,694 --> 01:11:42,093 Trigonométrie sphérique. 864 01:11:42,295 --> 01:11:43,262 J'ai raté le cours. 865 01:11:43,463 --> 01:11:45,192 Avec la hauteur, la taille, 866 01:11:45,398 --> 01:11:47,889 l'heure et la date, tu localises l'objet. 867 01:11:48,101 --> 01:11:49,068 J'ai bien fait de sécher. 868 01:11:49,269 --> 01:11:50,998 Résultat ? 869 01:11:52,038 --> 01:11:53,938 McCullen mesure 1,80 m. 870 01:11:54,140 --> 01:11:56,165 Son ombre fait 46 cm. 871 01:11:56,376 --> 01:11:58,003 Qualité de l'image : - 6 %. 872 01:11:58,211 --> 01:12:01,578 Elle date de 51 h et 17 mn. 873 01:12:02,115 --> 01:12:03,742 La calotte glaciaire. 874 01:12:03,950 --> 01:12:05,076 Bravo. 875 01:12:07,120 --> 01:12:08,144 Monsieur ? 876 01:12:08,254 --> 01:12:09,380 Vous avez ordre 877 01:12:09,556 --> 01:12:11,285 de réintégrer le Pit 878 01:12:11,758 --> 01:12:14,625 mais je n'ai pas dit quand ni par quelle route. 879 01:12:18,064 --> 01:12:19,622 Une route au nord ? 880 01:12:36,983 --> 01:12:38,382 Il y a beaucoup de glace. 881 01:12:38,585 --> 01:12:40,815 Des milliers de miles sur dix épaisseurs. 882 01:12:41,020 --> 01:12:43,784 Autant chercher une aiguille dans une mine. 883 01:12:43,990 --> 01:12:45,116 Une meule de foin. 884 01:12:46,459 --> 01:12:48,256 Une meule de foin dans une mine. 885 01:13:37,210 --> 01:13:38,837 McCullen a des projets pour lui. 886 01:13:46,386 --> 01:13:47,546 Ça suffit ! 887 01:14:01,835 --> 01:14:03,666 C'était quoi, ton plan ? 888 01:14:03,903 --> 01:14:06,030 Courir 3 000 miles sur la glace ? 889 01:14:11,578 --> 01:14:13,068 Soldat stupide. 890 01:14:21,554 --> 01:14:22,987 Avance. 891 01:14:23,423 --> 01:14:24,685 C'est étrange. 892 01:14:25,592 --> 01:14:26,820 Quand ils ont volé la valise, 893 01:14:27,560 --> 01:14:28,720 j'ai branché le scanner 894 01:14:28,962 --> 01:14:31,590 au cas où la balise émettrait à nouveau. 895 01:14:31,798 --> 01:14:33,163 Elle émet à nouveau. 896 01:14:33,433 --> 01:14:34,593 Bravo, mon pote ! 897 01:14:55,622 --> 01:14:56,646 Encore trois. 898 01:14:56,756 --> 01:14:58,314 Les ogives sur les missiles. 899 01:14:58,424 --> 01:14:59,789 Lancement dans une heure. 900 01:15:00,793 --> 01:15:01,760 Ce sera fait. 901 01:15:10,970 --> 01:15:12,904 Ma belle Dame du Lac. 902 01:15:21,080 --> 01:15:22,047 Ça te gêne ? 903 01:15:24,250 --> 01:15:25,740 Drôle, n'est-ce pas ? 904 01:15:25,952 --> 01:15:28,420 Le pouvoir mondial va basculer 905 01:15:28,655 --> 01:15:31,818 et deux types se défient du regard pour une fille. 906 01:15:49,509 --> 01:15:51,409 Tu vas être très mécontent. 907 01:15:51,678 --> 01:15:53,737 Je le suis déjà. 908 01:16:06,125 --> 01:16:08,093 Vidéo en provenance de l'Aqua-Cam. 909 01:16:09,329 --> 01:16:10,796 Bon sang ! 910 01:16:10,997 --> 01:16:13,659 Une base, sous la calotte glaciaire. 911 01:16:14,067 --> 01:16:17,002 Endroit idéal. Indétectable, facilement défendable. 912 01:16:17,203 --> 01:16:18,329 Duke est par là. 913 01:16:18,538 --> 01:16:19,971 Ainsi que les ogives. 914 01:16:20,206 --> 01:16:21,696 Il faut y entrer discrètement. 915 01:16:24,410 --> 01:16:26,935 Des câbles d'ascenseur. Une entrée en surface. 916 01:16:27,347 --> 01:16:29,281 Il y a autre chose. 917 01:16:29,916 --> 01:16:31,611 Je regarde au sonar. 918 01:16:32,151 --> 01:16:34,381 Des tunnels dans la glace. 919 01:16:34,587 --> 01:16:36,782 Des sous-marins d'attaque ! 920 01:16:36,990 --> 01:16:38,252 C'est quoi ? 921 01:16:38,391 --> 01:16:40,689 - Lance-missiles. - Pour ogives nanobotiques. 922 01:16:41,394 --> 01:16:43,988 Remonte. Je vais faire diversion de l'extérieur. 923 01:16:44,230 --> 01:16:47,131 Je les occupe. Infiltrez-les par le haut. On trouvera Duke. 924 01:16:47,333 --> 01:16:48,960 - Et les ogives. - Tuez les méchants. 925 01:16:49,936 --> 01:16:52,370 Vous le savez, l'équipe Alpha a ordre 926 01:16:52,572 --> 01:16:55,040 de réintégrer ses bases respectives. 927 01:16:55,675 --> 01:16:59,509 Mais je dois aller contre les ordres. 928 01:17:01,381 --> 01:17:03,372 Si quelqu'un décide de partir, 929 01:17:03,583 --> 01:17:06,484 je ne lui en tiendrai pas rigueur. 930 01:17:18,531 --> 01:17:19,691 Vous ferez quoi des ogives ? 931 01:17:19,899 --> 01:17:21,924 Tu as bien suivi l'entraînement. 932 01:17:22,468 --> 01:17:24,333 Toujours à la recherche d'infos ? 933 01:17:24,537 --> 01:17:25,731 Alors, dites-moi tout. 934 01:17:25,938 --> 01:17:28,873 Je suis un homme d'affaires, je les utiliserai. 935 01:17:29,075 --> 01:17:32,610 Ces ogives feront des millions de morts. Que voulez-vous ? 936 01:17:32,812 --> 01:17:35,610 La peur dans chaque homme, femme, enfant 937 01:17:35,882 --> 01:17:37,110 de la planète. 938 01:17:37,550 --> 01:17:39,677 Ils se tourneront vers l'homme le plus puissant. 939 01:17:39,886 --> 01:17:40,978 Vous ? 940 01:17:41,621 --> 01:17:42,883 Pas moi. 941 01:17:43,256 --> 01:17:44,689 Il faut voir l'ensemble. 942 01:17:44,791 --> 01:17:45,849 Dites-moi. 943 01:17:45,958 --> 01:17:47,687 Je gâcherais la surprise. 944 01:17:58,004 --> 01:17:58,993 Des invités. 945 01:17:59,105 --> 01:18:01,699 Voici le génie derrière ma nanotechnologie. 946 01:18:01,941 --> 01:18:04,876 Génie. Trop aimable. 947 01:18:05,178 --> 01:18:08,204 On place mes ogives nanobotiques 948 01:18:08,414 --> 01:18:10,143 sur les missiles. 949 01:18:10,349 --> 01:18:14,115 A la vitesse de Mach 5, les Joe 950 01:18:14,353 --> 01:18:16,651 n'ont pas la technologie pour les intercepter. 951 01:18:16,856 --> 01:18:19,825 Qui est-ce ? Une nouvelle recrue ? 952 01:18:20,927 --> 01:18:22,827 Pas très volontaire. 953 01:18:23,329 --> 01:18:24,990 Je le préparerai pour la procédure. 954 01:18:46,686 --> 01:18:49,280 A toutes les équipes. Ici le général Hawk : 955 01:18:49,489 --> 01:18:52,617 mission confirmée. Je répète : mission confirmée. 956 01:18:53,226 --> 01:18:54,193 Bonne chance, les Joe. 957 01:19:24,524 --> 01:19:25,616 Les équipes sont déployées. 958 01:19:25,825 --> 01:19:29,693 Liaison satellite. Je veux voir ce qui se passe. 959 01:19:42,275 --> 01:19:43,299 Tu captes un truc ? 960 01:19:43,743 --> 01:19:44,801 Négatif. 961 01:19:45,044 --> 01:19:46,204 Rien au scanner. 962 01:19:59,025 --> 01:20:00,185 Beau tir. 963 01:20:02,528 --> 01:20:04,155 On est loin de Miami. 964 01:20:05,631 --> 01:20:08,361 C'est un Night Raven. Ils en ont construit un. 965 01:20:08,568 --> 01:20:09,626 Il a l'air rapide. 966 01:20:09,735 --> 01:20:11,100 Il en a des gadgets. 967 01:20:12,405 --> 01:20:14,703 Mars Industries fabrique 968 01:20:14,907 --> 01:20:18,070 70 % des armes de la planète. 969 01:20:18,277 --> 01:20:20,177 70 %. 970 01:20:21,080 --> 01:20:22,707 Vous le saviez ? 971 01:20:24,784 --> 01:20:26,945 Les opérations revêtent deux aspects : 972 01:20:27,153 --> 01:20:29,678 l'Epée et le Bouclier. 973 01:20:29,889 --> 01:20:32,380 L'Epée crée et vend des armes, 974 01:20:32,758 --> 01:20:34,783 le Bouclier crée la technologie défensive 975 01:20:34,994 --> 01:20:36,859 comme des bunkers dernier cri, 976 01:20:37,063 --> 01:20:40,089 protégeant depuis l'explosion nucléaire 977 01:20:40,299 --> 01:20:41,960 jusqu'à l'ogive nanobotique. 978 01:20:42,168 --> 01:20:45,797 Hélas, celui où je m'étais réfugié 979 01:20:46,505 --> 01:20:47,597 était un prototype. 980 01:20:48,274 --> 01:20:49,241 Qui êtes-vous ? 981 01:21:02,188 --> 01:21:03,212 Rex ? 982 01:21:04,991 --> 01:21:07,323 Fils de pute ! Ana t'a enterré. 983 01:21:07,593 --> 01:21:09,720 Cérémonie émouvante, j'en suis sûr. 984 01:21:10,129 --> 01:21:12,097 Trois salves d'honneur. 985 01:21:12,698 --> 01:21:15,292 Bidasses sur le terrain, drapeau replié. 986 01:21:15,768 --> 01:21:17,633 Pourquoi tu n'es pas revenu ? 987 01:21:17,837 --> 01:21:20,772 Parce que j'ai découvert un truc. 988 01:21:23,976 --> 01:21:26,137 Sujet n° 23. 989 01:21:28,147 --> 01:21:29,978 Ça fera un tout petit peu mal. 990 01:21:30,182 --> 01:21:32,514 La suite, un peu plus. 991 01:21:33,119 --> 01:21:35,110 M. Mindbinder, faites le nécessaire. 992 01:21:35,354 --> 01:21:36,446 Je ferai de même. 993 01:21:36,889 --> 01:21:40,188 Souvenez-vous. La science impose des sacrifices. 994 01:21:41,894 --> 01:21:43,657 - C'est beau. - Bougez pas. 995 01:21:45,298 --> 01:21:46,822 Tu vas me tuer ? 996 01:21:49,335 --> 01:21:52,202 C'est ni chimique ni nucléarisé ? 997 01:21:53,639 --> 01:21:55,607 C'est beaucoup mieux. 998 01:21:55,908 --> 01:21:57,034 C'est beau. 999 01:21:59,378 --> 01:22:02,211 Des nanobots, c'est le summum. 1000 01:22:02,581 --> 01:22:04,173 C'est à la pointe ! 1001 01:22:05,351 --> 01:22:06,818 Alerte de proximité. 1002 01:22:07,053 --> 01:22:10,511 Attaque aérienne. Tout le personnel dans le bunker. 1003 01:22:17,763 --> 01:22:19,492 Que faites-vous ? Fermez pas ! 1004 01:22:22,068 --> 01:22:23,126 Si on survit, 1005 01:22:23,369 --> 01:22:25,303 je te montrerai tout. 1006 01:22:29,909 --> 01:22:33,345 On a survécu à l'explosion. D'une certaine façon. 1007 01:22:33,846 --> 01:22:38,010 On s'est échappés avec ses recherches. Je les ai perfectionnées. 1008 01:22:38,250 --> 01:22:41,083 Tu vas les tester, en avant-première. 1009 01:22:41,520 --> 01:22:43,545 Ana est au courant, pour toi ? 1010 01:22:45,124 --> 01:22:46,421 Elle ne le sera jamais. 1011 01:22:48,861 --> 01:22:50,385 Déclenchez le lancement. 1012 01:22:50,629 --> 01:22:52,028 Séquence de lancement. 1013 01:22:52,231 --> 01:22:54,722 T moins 4... 3... 1014 01:22:56,635 --> 01:22:58,102 Allumage moteurs principaux. 1015 01:22:59,638 --> 01:23:01,162 Moteurs allumés. 1016 01:23:07,079 --> 01:23:08,512 Tirs de missiles ! 1017 01:23:45,251 --> 01:23:46,479 On en a perdu un ! 1018 01:23:47,019 --> 01:23:48,247 Bird 3 est perdu. 1019 01:23:48,454 --> 01:23:50,149 Alerte défensive. 1020 01:23:50,656 --> 01:23:51,816 Il est ici. 1021 01:24:03,436 --> 01:24:04,733 Et les deux autres ? 1022 01:24:04,937 --> 01:24:06,996 - Les coupe-circuits ? - Hors de portée. 1023 01:24:07,206 --> 01:24:09,003 Il faut les abattre. 1024 01:24:10,109 --> 01:24:13,408 C'est pour moi. 1025 01:24:14,513 --> 01:24:15,741 Qu'y a-t-il ? 1026 01:24:15,848 --> 01:24:19,284 Le Strategic Command trace trois ogives parties du pôle. 1027 01:24:19,485 --> 01:24:22,420 - Une a été abattue. - Deux entrent dans l'atmosphère. 1028 01:24:22,655 --> 01:24:23,917 Descendez au bunker. 1029 01:24:24,123 --> 01:24:26,819 Pas de revendications. Que veulent-ils ? 1030 01:24:29,361 --> 01:24:31,090 Il est super. 1031 01:24:31,664 --> 01:24:32,790 Tu sais le piloter ? 1032 01:24:32,998 --> 01:24:36,297 Je pilote tout. Guide-moi pour trouver les ogives. 1033 01:24:37,636 --> 01:24:38,660 Ripcord... 1034 01:24:41,841 --> 01:24:42,865 Bonne chance. 1035 01:24:44,176 --> 01:24:45,302 Fais-moi plaisir. 1036 01:24:45,878 --> 01:24:46,936 Sauve Duke. 1037 01:24:47,046 --> 01:24:48,070 Compris. 1038 01:25:10,135 --> 01:25:12,296 Plaques à pression, protégées laser. 1039 01:25:12,505 --> 01:25:14,769 Tu poses une pièce, elle grille instantanément. 1040 01:25:18,777 --> 01:25:21,575 Tu m'as laissé pour mort. 1041 01:25:21,881 --> 01:25:23,075 Regarde-moi. 1042 01:25:24,183 --> 01:25:26,481 Tu vas voir ce qu'est être un monstre. 1043 01:25:34,126 --> 01:25:35,184 On a peu de temps. 1044 01:25:50,042 --> 01:25:52,442 Sécurité ! Dans la salle d'opérations. 1045 01:25:52,645 --> 01:25:54,442 J'appuie, elle meurt. 1046 01:25:54,647 --> 01:25:55,773 C'est ta sœur ! 1047 01:25:56,015 --> 01:25:57,642 J'ai aimé ma sœur. 1048 01:25:58,350 --> 01:26:02,013 Tu imagines son état ? Son frère, mort. Toi, parti. 1049 01:26:03,255 --> 01:26:06,019 Tu as déjà été vraiment seul ? 1050 01:26:07,259 --> 01:26:09,523 Je lui ai fait supporter la douleur. 1051 01:26:10,029 --> 01:26:11,189 Je lui ai donné un but. 1052 01:26:11,397 --> 01:26:14,059 Il suffisait de lui dire que tu étais vivant. 1053 01:26:14,333 --> 01:26:16,324 La science impose des sacrifices. 1054 01:26:16,569 --> 01:26:18,537 Ce qu'elle a fait, c'est ta faute ! 1055 01:26:19,405 --> 01:26:22,135 C'est la tienne ! Tu l'as abandonnée. 1056 01:26:22,374 --> 01:26:23,671 Ne l'oublions pas. 1057 01:26:24,176 --> 01:26:25,643 Je vais te tuer. 1058 01:26:30,082 --> 01:26:31,845 - Elle vit encore ? - Pour l'instant. 1059 01:26:32,351 --> 01:26:34,842 C'était sous contrôle. Ça ne devait pas arriver. 1060 01:26:35,054 --> 01:26:37,921 C'était impossible d'arrêter le programme. 1061 01:26:38,190 --> 01:26:39,817 Même momentanément. 1062 01:26:40,025 --> 01:26:41,083 Elle l'a fait pour lui. 1063 01:26:42,928 --> 01:26:45,419 La douleur a dû être insoutenable. 1064 01:26:54,607 --> 01:26:55,665 Il faut 1065 01:26:56,375 --> 01:26:58,104 recâbler le panneau laser 1066 01:26:58,377 --> 01:26:59,435 avec précaution. 1067 01:27:01,480 --> 01:27:02,606 Ou le défoncer. 1068 01:27:02,815 --> 01:27:03,941 On y est. 1069 01:27:04,617 --> 01:27:05,709 Déployez les Sharcs. 1070 01:27:17,129 --> 01:27:19,393 Formation d'attaque. 1071 01:27:32,678 --> 01:27:35,306 Déployez-vous. Attendez qu'ils se dispersent. 1072 01:27:35,814 --> 01:27:37,111 Restez groupés. 1073 01:27:37,683 --> 01:27:38,707 Les voilà. 1074 01:28:01,206 --> 01:28:02,332 Canons magnétiques ! 1075 01:28:06,545 --> 01:28:07,534 Je le ferai ! 1076 01:28:07,646 --> 01:28:08,670 Pose ça. 1077 01:28:08,781 --> 01:28:09,907 A toi de choisir. 1078 01:28:10,449 --> 01:28:12,144 Chargement des canons magnétiques. 1079 01:28:24,830 --> 01:28:26,422 Concentrez-vous sur l'appareil. 1080 01:28:26,632 --> 01:28:28,361 Vous exposez pas aux tirs. 1081 01:28:28,567 --> 01:28:29,693 Ennemi à 10 h. 1082 01:28:30,502 --> 01:28:31,764 Je suis touché. 1083 01:28:33,172 --> 01:28:37,040 Missile 2. Télémétrie et systèmes de propulsion nominaux. 1084 01:29:05,003 --> 01:29:06,095 Tu me reçois ? 1085 01:29:06,205 --> 01:29:09,038 Fort et clair, à Mach 6 et j'adore. 1086 01:29:09,875 --> 01:29:12,070 Allez, ma fille. Montre ce que tu as. 1087 01:29:15,681 --> 01:29:17,706 J'ai les coordonnées des deux autres ogives. 1088 01:29:17,916 --> 01:29:20,248 Cible : Moscou. Commence par celle-là. 1089 01:29:20,519 --> 01:29:22,009 Cible 2 : Washington. 1090 01:29:26,291 --> 01:29:27,724 Vous serez à l'abri, dans ce bunker. 1091 01:29:27,926 --> 01:29:29,257 Il frappera quand ? 1092 01:29:29,461 --> 01:29:30,553 Dans 17 mn. 1093 01:29:30,763 --> 01:29:31,889 Tout dépend des Joe. 1094 01:29:32,097 --> 01:29:34,861 Dépêchez-vous, on doit vous boucler. 1095 01:29:52,751 --> 01:29:53,775 Général, 1096 01:29:53,886 --> 01:29:55,615 moteurs HS. On est hors de combat. 1097 01:29:55,821 --> 01:29:57,015 Eliminez ce canon ! 1098 01:29:57,422 --> 01:29:58,946 Il y a 200 Joe, dans ce sous-marin. 1099 01:29:59,158 --> 01:30:00,182 On s'en charge. 1100 01:30:00,292 --> 01:30:04,456 Le centre de contrôle est là où convergent les gaines lasers. 1101 01:30:05,497 --> 01:30:06,759 Tu croyais qu'elle t'aimait ? 1102 01:30:07,232 --> 01:30:09,291 Tu te voyais vivre avec elle ? 1103 01:30:09,568 --> 01:30:10,728 Aucun de vous ne la mérite. 1104 01:30:11,436 --> 01:30:12,801 Ça suffit. Elle meurt. 1105 01:30:12,905 --> 01:30:13,963 Non, Rex ! 1106 01:30:27,019 --> 01:30:28,077 Viens. 1107 01:30:30,489 --> 01:30:31,820 Je vais te sortir de là. 1108 01:30:33,859 --> 01:30:34,917 Debout. 1109 01:30:35,661 --> 01:30:37,094 Venez avec moi. 1110 01:30:53,679 --> 01:30:56,807 Missile sur Moscou : impact dans 4 mn. 1111 01:30:57,015 --> 01:30:58,004 J'ai un visuel. 1112 01:30:58,951 --> 01:30:59,940 Tout droit. 1113 01:31:01,119 --> 01:31:03,587 Descends-le avant l'entrée dans l'atmosphère. 1114 01:31:03,822 --> 01:31:05,016 Avec les nanobots, c'est la fin. 1115 01:31:05,290 --> 01:31:06,348 La ville sera détruite. 1116 01:31:06,558 --> 01:31:07,820 Houston, on a un problème. 1117 01:31:08,360 --> 01:31:09,987 Mises à feu, absentes. 1118 01:31:10,329 --> 01:31:11,387 Comment ça ? 1119 01:31:11,997 --> 01:31:13,658 Je les vois nulle part. 1120 01:31:14,533 --> 01:31:16,000 Active-les à la voix. 1121 01:31:16,368 --> 01:31:17,426 Feu. 1122 01:31:19,037 --> 01:31:20,061 Tire. 1123 01:31:20,172 --> 01:31:21,264 Arrose. 1124 01:31:21,373 --> 01:31:22,362 Fais péter. 1125 01:31:23,842 --> 01:31:24,831 Il se passe rien. 1126 01:31:25,377 --> 01:31:26,844 Dans une autre langue ? 1127 01:31:27,079 --> 01:31:29,673 McCullen est écossais. En gaélique ? 1128 01:31:30,349 --> 01:31:32,214 Essaie : Teine. 1129 01:31:33,585 --> 01:31:36,053 Teine. "Feu", en écossais. 1130 01:31:36,255 --> 01:31:37,313 Pigé. 1131 01:31:37,489 --> 01:31:38,478 Teine ! 1132 01:31:46,431 --> 01:31:48,490 Bravo, champion. Tu as sauvé Moscou. 1133 01:31:48,867 --> 01:31:51,631 Je fais mon boulot. Guide-moi sur Washington. 1134 01:31:58,744 --> 01:32:01,076 Bonne nouvelle. Je lui dis. 1135 01:32:01,280 --> 01:32:03,976 Un des Joe a abattu l'ogive sur Moscou. 1136 01:32:10,088 --> 01:32:11,180 Que faites-vous ? 1137 01:32:17,462 --> 01:32:18,429 C'est fait. 1138 01:32:31,877 --> 01:32:33,344 Monsieur le Président, 1139 01:32:33,545 --> 01:32:35,945 M. McCullen vous salue. 1140 01:32:39,885 --> 01:32:41,614 C'était donc ça. 1141 01:32:43,989 --> 01:32:45,752 Restez groupés. 1142 01:32:45,991 --> 01:32:48,687 Tout sur ce canon. Envoyez les torpilles. 1143 01:33:00,472 --> 01:33:01,632 J'ai perdu mon ailier. 1144 01:33:02,107 --> 01:33:04,541 Nouvelle visée du sous-marin Joe. 1145 01:33:06,745 --> 01:33:07,769 Je tire. 1146 01:33:28,967 --> 01:33:30,901 Canon magnétique en anomalie. 1147 01:33:33,438 --> 01:33:34,632 Canon désactivé. 1148 01:33:45,450 --> 01:33:48,442 - Le système est en rade. - J'essaie de le redémarrer. 1149 01:33:55,694 --> 01:33:56,752 Tu vas mourir. 1150 01:34:19,851 --> 01:34:22,979 Démarre immédiatement. Cap sur la banquise. 1151 01:34:38,670 --> 01:34:41,104 - Il nous les faut. - Ça peut pas être Rex. 1152 01:34:42,674 --> 01:34:43,902 C'est Duke ! 1153 01:34:44,543 --> 01:34:46,306 - Il a l'air bien. - Il est avec elle ? 1154 01:34:58,590 --> 01:34:59,852 On a repéré le sous-marin. 1155 01:35:00,358 --> 01:35:01,689 Il se dirige vers la banquise. 1156 01:35:04,696 --> 01:35:05,924 Derrière nous. 1157 01:35:09,734 --> 01:35:11,531 Ils en ont après nous. Abats-les. 1158 01:35:11,770 --> 01:35:12,759 Avec plaisir. 1159 01:35:57,249 --> 01:35:59,240 Quand notre maître a été tué, 1160 01:35:59,451 --> 01:36:01,385 tu as fait vœu de silence. 1161 01:36:01,820 --> 01:36:03,310 Tu vas mourir sans un mot. 1162 01:36:07,993 --> 01:36:09,483 Un second en vue. 1163 01:36:10,695 --> 01:36:12,094 Tu as 30 s 1164 01:36:12,330 --> 01:36:13,763 avant l'entrée dans les basses couches. 1165 01:36:26,811 --> 01:36:27,835 Je te tiens. 1166 01:36:27,946 --> 01:36:28,935 Teine. 1167 01:36:36,121 --> 01:36:38,646 - Cible manquée. - L'ogive est dans les basses couches. 1168 01:36:38,890 --> 01:36:40,824 Je sais, je la poursuis. 1169 01:36:47,866 --> 01:36:49,026 Je peux pas les avoir. 1170 01:36:49,234 --> 01:36:50,428 Plus de munitions ! 1171 01:36:50,735 --> 01:36:51,827 Voyons ce qu'on a. 1172 01:36:52,070 --> 01:36:53,094 Torpilles. Eliminateur. 1173 01:36:53,305 --> 01:36:55,466 Artillerie laser. Ça m'a l'air bien. 1174 01:37:02,314 --> 01:37:03,406 Scarlett ! 1175 01:37:03,582 --> 01:37:05,777 Je les poursuis. Tirez-vous ! 1176 01:37:05,984 --> 01:37:08,043 Je peux pas. Rip a encore une ogive à abattre. 1177 01:37:08,153 --> 01:37:09,142 Où il est ? 1178 01:37:16,428 --> 01:37:19,488 Le missile vole en drone, il est parti pour tuer. 1179 01:38:21,426 --> 01:38:23,724 Il y a un Mantis hostile derrière nous. 1180 01:38:23,928 --> 01:38:25,190 Condamne le sas. 1181 01:38:31,636 --> 01:38:32,660 Vous voilà ! 1182 01:38:42,814 --> 01:38:44,441 Une a fait mouche. Je l'ai touché. 1183 01:38:48,486 --> 01:38:49,680 Ils reviennent. 1184 01:38:53,358 --> 01:38:55,588 Ça va barder, dans 3-2-1... 1185 01:39:08,840 --> 01:39:10,637 Il doit y avoir une autre route. 1186 01:39:11,142 --> 01:39:13,542 Calcul de la nouvelle route. 1187 01:39:21,586 --> 01:39:23,486 20 s avant impact. 1188 01:39:28,560 --> 01:39:29,857 Tu es trop près. Réduis ! 1189 01:39:30,328 --> 01:39:33,786 J'arrive à bonne distance. 1190 01:39:37,936 --> 01:39:38,925 Teine. 1191 01:39:52,083 --> 01:39:53,948 Il ramène les nanobots en altitude. 1192 01:40:03,428 --> 01:40:04,452 Ripcord ! 1193 01:40:04,562 --> 01:40:05,620 Quitte cet avion. 1194 01:40:06,131 --> 01:40:07,996 J'y suis presque. 1195 01:40:10,602 --> 01:40:11,762 Ejection ! 1196 01:40:12,370 --> 01:40:13,359 Cur magh. 1197 01:40:13,805 --> 01:40:14,999 Cur magh. 1198 01:40:22,447 --> 01:40:23,675 Il a réussi ! 1199 01:40:24,449 --> 01:40:26,815 - Il a réussi ! - Ripcord ? 1200 01:40:34,426 --> 01:40:36,291 Ne crie pas comme ça. 1201 01:40:39,063 --> 01:40:40,462 Ecoutez tous. 1202 01:40:40,665 --> 01:40:44,431 On a encore des Joe en danger. Ramenons-les. 1203 01:40:47,772 --> 01:40:50,434 - Ça a marché ? - Oui. 1204 01:40:52,010 --> 01:40:55,605 Bien. Je vais encore me faire arrêter. 1205 01:40:57,182 --> 01:40:58,171 Pas un geste ! 1206 01:40:58,483 --> 01:41:00,815 On est dans la même équipe. 1207 01:41:08,927 --> 01:41:10,087 Vous en êtes où ? 1208 01:41:10,328 --> 01:41:12,660 Perte puissance et sonar. Visibilité nulle. 1209 01:41:12,864 --> 01:41:15,389 Tuez tous les Joe. 1210 01:41:15,867 --> 01:41:17,596 Faites exploser la banquise. 1211 01:41:17,802 --> 01:41:18,791 Tout de suite. 1212 01:41:25,777 --> 01:41:27,176 Ordre d'abandonner 1213 01:41:27,545 --> 01:41:30,446 Les vaisseaux abandonnent. La banquise va exploser. 1214 01:41:30,949 --> 01:41:32,814 A tous les Joe : la calotte s'effondre. 1215 01:41:33,017 --> 01:41:35,178 Une tonne d'acier et de glace arrive sur vous. 1216 01:41:39,324 --> 01:41:42,088 Battez tous en retraite. 1217 01:41:48,333 --> 01:41:49,493 Le sas ! 1218 01:42:02,547 --> 01:42:04,276 On peut abandonner et s'en tirer. 1219 01:42:04,516 --> 01:42:05,540 Sains et saufs. 1220 01:42:09,387 --> 01:42:10,376 Attrapons-les. 1221 01:42:10,855 --> 01:42:11,913 Je te reconnais bien. 1222 01:42:25,203 --> 01:42:26,295 C'est passé près. 1223 01:42:26,404 --> 01:42:27,701 Ces deux-là m'échapperont pas. 1224 01:42:30,909 --> 01:42:32,706 Allez les gars, sortez de là. 1225 01:42:40,351 --> 01:42:41,375 Snake Eyes ! 1226 01:43:22,060 --> 01:43:23,425 Ici Scarlett. On est sauvés. 1227 01:43:23,628 --> 01:43:24,856 Ici Duke. Idem. 1228 01:43:25,063 --> 01:43:26,189 Yo, Joe ! 1229 01:43:51,456 --> 01:43:54,118 Maintenant qu'on a un moment... 1230 01:43:55,126 --> 01:43:59,426 j'ai conçu un truc spécial, pour toi, James. 1231 01:44:00,832 --> 01:44:02,766 Ça fait un peu mal. 1232 01:44:04,936 --> 01:44:06,563 Ce qui suit... 1233 01:44:07,472 --> 01:44:08,837 beaucoup plus. 1234 01:44:13,111 --> 01:44:14,578 Des nanobots, 1235 01:44:14,779 --> 01:44:16,508 les parfaits petits guérisseurs. 1236 01:44:30,328 --> 01:44:33,957 J'ai enfin pris ma place dans la longue lignée des McCullen. 1237 01:44:34,165 --> 01:44:36,998 James McCullen n'est plus. 1238 01:44:37,368 --> 01:44:40,769 Maintenant, tu es Destro. 1239 01:44:42,640 --> 01:44:44,801 Que m'as-tu fait ? 1240 01:44:52,383 --> 01:44:53,543 L'heure est venue 1241 01:44:53,818 --> 01:44:58,187 pour le cobra de se dresser et de se révéler. 1242 01:45:00,658 --> 01:45:02,489 Appelez-moi : 1243 01:45:03,261 --> 01:45:05,388 commandeur. 1244 01:45:16,541 --> 01:45:19,567 Capitaine Duke Hauser. Préparez-vous à l'arrimage. 1245 01:45:21,446 --> 01:45:22,572 Monsieur ! 1246 01:45:25,349 --> 01:45:29,308 Tu ne lâches jamais, Duke. Je te l'accorde. 1247 01:45:29,954 --> 01:45:31,717 Qu'est-ce qui m'empêche 1248 01:45:31,956 --> 01:45:33,651 de te faire exploser ? 1249 01:45:33,858 --> 01:45:34,984 L'instinct de survie. 1250 01:45:35,893 --> 01:45:37,417 Je vais t'arrêter. 1251 01:45:41,065 --> 01:45:43,056 Et avec quelle armée ? 1252 01:45:44,368 --> 01:45:45,733 Mon armée. 1253 01:46:01,819 --> 01:46:05,448 Duke, cela ne fait que commencer. 1254 01:46:10,962 --> 01:46:12,452 Je t'attendrai. 1255 01:46:24,842 --> 01:46:26,537 Je n'ai jamais vu un tel encodage. 1256 01:46:26,744 --> 01:46:30,475 Physiquement, ça va, mais Rex a verrouillé le programme. 1257 01:46:30,681 --> 01:46:33,241 - Tu ne peux rien faire ? - Ça prendra du temps 1258 01:46:33,484 --> 01:46:34,610 mais on y arrivera. 1259 01:46:39,991 --> 01:46:41,458 En attendant qu'on te retire tout ça, 1260 01:46:41,659 --> 01:46:43,627 tu n'as pas fini de me voir. 1261 01:46:43,828 --> 01:46:45,728 Tu ne peux pas me sauver. 1262 01:46:45,930 --> 01:46:48,262 Personne ne le peut, après ce que j'ai fait. 1263 01:46:48,466 --> 01:46:49,990 Ce n'était pas toi. 1264 01:46:53,271 --> 01:46:54,966 Je ne te lâche pas. 1265 01:47:29,373 --> 01:47:31,466 - On est beaux. - Faudra vous y faire. 1266 01:47:31,909 --> 01:47:34,673 Heavy Duty voudrait que vous restiez. 1267 01:47:34,879 --> 01:47:38,212 - Vous nous recrutez ? - Soyez plus clair. 1268 01:47:38,416 --> 01:47:39,474 Je vous le demande. 1269 01:47:40,518 --> 01:47:41,542 Je veux en être. 1270 01:47:41,652 --> 01:47:42,641 Ton avis ? 1271 01:47:42,854 --> 01:47:44,481 Je suis... 1272 01:47:45,089 --> 01:47:46,317 tout émue. 1273 01:47:46,891 --> 01:47:50,190 Mobilisation de tous les Joe pour l'opération Mangouste. 1274 01:47:50,394 --> 01:47:53,522 Tous les transports : rendez-vous base des Frères Grimm. 1275 01:47:53,731 --> 01:47:56,529 Les Howlers : rendez-vous base des ruines romaines. 1276 01:47:56,734 --> 01:47:57,996 Bonne chance. 1277 01:48:00,000 --> 01:48:05,800 Sous-titres : Arigon 1278 01:48:30,268 --> 01:48:31,860 Quelle joie de vous voir. 1279 01:48:33,604 --> 01:48:35,071 Bon retour parmi nous. 1280 01:48:37,041 --> 01:48:39,202 Merci à tous.