1 00:00:37,412 --> 00:00:41,781 J I know a place, mmm j 2 00:00:41,875 --> 00:00:46,494 j ain't nobody crying j 3 00:00:46,588 --> 00:00:51,582 j ain't nobody worrying, nono. J 4 00:00:51,677 --> 00:00:55,590 j ain't no smiling faces j 5 00:00:56,932 --> 00:01:02,598 j lying to the races, yeah, hey, yeah j 6 00:01:02,688 --> 00:01:06,021 - j so if you want to go, I'll... j - J I'll take you there j 7 00:01:06,108 --> 00:01:10,977 j yeah, hey, if you want to go, I will... j - j I'll take you there j 8 00:01:11,071 --> 00:01:14,029 j if you want to go, take my hand j 9 00:01:14,116 --> 00:01:16,107 - j I will... 7 - J I'll take you there j 10 00:01:19,162 --> 00:01:20,868 j I'll take you there j 11 00:01:20,956 --> 00:01:25,825 - j help me, I will, I will... j - J I'll take you there j 12 00:01:25,919 --> 00:01:29,002 j yeah, play on j 13 00:01:29,089 --> 00:01:32,172 j feels good to me, it feels good to me j 14 00:01:32,259 --> 00:01:35,001 - j yeah j - J I'll take you there j 15 00:01:35,095 --> 00:01:37,552 j I will, mmm j 16 00:01:37,639 --> 00:01:41,223 j if you want to go, I'll take you there j - j I'll take you there j 17 00:01:43,895 --> 00:01:46,557 j I'll take you there j 18 00:01:48,775 --> 00:01:51,767 - j I'll take you there j - J whoo j 19 00:01:51,862 --> 00:01:54,319 j I said it sure feels good to me... j 20 00:01:54,406 --> 00:01:56,146 hurry up. Come on. 21 00:01:56,241 --> 00:01:58,072 Mmm. 22 00:01:59,411 --> 00:02:02,778 - Morning, miss Mildred. - Girl, you got my money? 23 00:02:02,873 --> 00:02:05,159 I get paid today. I'll have it for you when I pick her up. 24 00:02:05,250 --> 00:02:06,831 Bye, baby. Mommy loves you. 25 00:02:06,918 --> 00:02:09,660 - All right. - Here you go. 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,541 Don't you see me trying to get to work? 27 00:02:11,632 --> 00:02:13,418 Harry, these ain't nothing but bills. 28 00:02:13,508 --> 00:02:15,419 Just put 'em in the box next time. 29 00:02:15,510 --> 00:02:18,172 Come on, come on, come on. 30 00:02:18,263 --> 00:02:19,753 All right. Have a good one. 31 00:02:19,848 --> 00:02:22,214 - Bye, baby. - Bye, mama. 32 00:02:24,353 --> 00:02:27,641 Cheryl, please don't do this to me. Please don't do this. Please. 33 00:02:27,731 --> 00:02:30,222 Henry, you know we ride this bus every day. 34 00:02:30,317 --> 00:02:31,773 - She is coming! - Tell her come on. 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,851 Tell her come on. Tell her come on! 36 00:02:37,991 --> 00:02:39,652 You know what? I'm moving the bus. 37 00:02:39,743 --> 00:02:42,860 - And I'll sue you and this bus company. - Calm down. 38 00:02:42,954 --> 00:02:45,074 - You ain't suing nobody. - You're not going anywhere! 39 00:02:45,165 --> 00:02:47,185 - Your donuts can wait! - Don't you worry about my donuts. 40 00:02:47,209 --> 00:02:48,915 I'ma drive off. Get out of the door. 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,664 - She can't be late for work. - We all gonna be late for work. 42 00:02:51,755 --> 00:02:53,620 And you shut up! I don't know you. 43 00:02:53,715 --> 00:02:56,172 Cheryl, will you stop talking to the patrons like that? 44 00:02:58,136 --> 00:02:59,672 Get out of the door. 45 00:03:02,140 --> 00:03:03,971 Don't you be cussing at me. 46 00:03:04,059 --> 00:03:07,051 Tell her to come on. I'ma lose my job! 47 00:03:13,485 --> 00:03:15,271 - She's coming! - Tell her come on. 48 00:03:17,572 --> 00:03:21,941 Oh! Thanks, Henry. You're the best. 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,866 You have something to say? 50 00:03:25,872 --> 00:03:27,783 Mm-hmm. That's what I thought. 51 00:03:27,874 --> 00:03:31,332 Oh. Oh, god. 52 00:03:41,304 --> 00:03:45,263 Sorry. The kids were running... running late. 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,682 I was not gonna let him leave without you. 54 00:03:47,769 --> 00:03:52,308 Good looking out. You know I can't afford to get docked. 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,856 - What's all that? - Bills. 56 00:03:54,943 --> 00:03:58,401 Brenda, has Michael given you any money for your son? 57 00:03:58,488 --> 00:04:02,197 Don't ask. Oh, speaking of... Can you loan me $100? 58 00:04:02,284 --> 00:04:04,570 I've got to give miss Mildred something. 59 00:04:04,661 --> 00:04:06,526 She won't keep Lena for me next week. 60 00:04:06,621 --> 00:04:07,952 Come on. I know. 61 00:04:08,039 --> 00:04:12,203 Okay, let me look at my bills and I'll let you know. 62 00:04:12,294 --> 00:04:16,037 - Thank you. - I may be able to give you a joint loan. 63 00:04:16,131 --> 00:04:19,874 - What is a joint loan? - A loan from my joint money. 64 00:04:19,968 --> 00:04:23,051 Girl. You know what? You insane. 65 00:04:23,138 --> 00:04:25,720 You know you ain't supposed to be smoking that stuff 66 00:04:25,807 --> 00:04:28,173 - with your condition. - Whatever. 67 00:04:29,311 --> 00:04:32,803 - What's that? - It says my daddy died. 68 00:04:32,898 --> 00:04:37,141 No. Your daddy died? 69 00:04:38,445 --> 00:04:40,401 It says the funeral is on Saturday. 70 00:04:41,656 --> 00:04:43,442 Ay, Brenda, I'm sorry. 71 00:04:43,533 --> 00:04:45,489 - I never met the man. - Ah. 72 00:04:45,577 --> 00:04:47,909 And what is this here? 73 00:04:47,996 --> 00:04:50,863 Three bus tickets to Georgia. 74 00:04:50,957 --> 00:04:54,700 - Are you going? - I don't know these people. 75 00:04:54,795 --> 00:04:57,912 They know you. How else would they know where to send the tickets? 76 00:04:58,006 --> 00:05:00,372 Yeah, but there's four of us, huh? 77 00:05:00,467 --> 00:05:02,378 But that's a good question. 78 00:05:03,512 --> 00:05:05,628 And read this... 79 00:05:05,722 --> 00:05:07,929 There is a will. 80 00:05:08,016 --> 00:05:10,723 Oh my god, what if he was superrich 81 00:05:10,811 --> 00:05:13,553 and left you millions and millions of dollars? 82 00:05:13,647 --> 00:05:17,435 Right. I doubt that. We never talked about him. 83 00:05:17,526 --> 00:05:20,017 You know, since she used to do anything for money, 84 00:05:20,111 --> 00:05:23,444 if he was, believe me, she'd have still been with him. 85 00:05:23,532 --> 00:05:26,740 I think you should go. You never know, mami. 86 00:05:26,827 --> 00:05:29,113 - You never know. - Girl. 87 00:05:34,209 --> 00:05:35,870 What the hell? 88 00:05:37,045 --> 00:05:38,751 What's going on? 89 00:05:40,799 --> 00:05:42,505 Excuse us. Excuse us. 90 00:05:42,592 --> 00:05:45,004 - Coming through. - Excuse me. 91 00:05:45,095 --> 00:05:47,461 Excuse me, ma'am. What's going on, girl? 92 00:05:47,556 --> 00:05:48,887 - Look. - What happened? 93 00:05:48,974 --> 00:05:50,680 They shut the place down, Cheryl. 94 00:05:50,767 --> 00:05:52,367 They said they moved the plant to Mexico. 95 00:05:52,394 --> 00:05:54,476 - Hurry! - And they didn't tell us! 96 00:05:54,563 --> 00:05:56,645 - Move move! - Go go! Come on! 97 00:05:56,731 --> 00:05:59,689 Wait! We were supposed to get paid today! 98 00:06:01,903 --> 00:06:04,861 - I've got to pay my light bill today. - Who has a match?! 99 00:06:04,948 --> 00:06:08,782 I'm going to burn this place down! Who has a match?! 100 00:06:08,869 --> 00:06:11,030 Don't give this fool no match. She bipolar. 101 00:06:11,121 --> 00:06:13,954 No, seriously. She gotta take medication just to stay right. 102 00:06:14,040 --> 00:06:17,077 I know one of you have a match! You smoke, Georgia! 103 00:06:17,168 --> 00:06:19,159 Give me a match. Give it to me. 104 00:06:26,553 --> 00:06:28,794 Cheryl, put that out. 105 00:06:30,307 --> 00:06:32,172 Come on, I'm trying to chill out. 106 00:06:32,267 --> 00:06:34,349 You know with your chemical imbalance 107 00:06:34,436 --> 00:06:36,142 you're not supposed to do drugs. 108 00:06:36,229 --> 00:06:38,470 - Did you take your medicine? - I was trying to, 109 00:06:38,565 --> 00:06:40,851 but then you started talking about "put that out." 110 00:06:40,942 --> 00:06:43,809 All right. I'm just looking out for you. 111 00:06:43,904 --> 00:06:47,772 I'm fine. I just can't believe they would do something like that. 112 00:06:47,866 --> 00:06:51,450 - Hello, ladies. - Oh, hi, miss Mildred. 113 00:06:51,536 --> 00:06:54,528 - How you doing? - Hi, Mildred. 114 00:06:54,623 --> 00:06:57,956 Miss Mildred to you. 115 00:06:58,043 --> 00:07:02,582 - Girl, you got my money? - We lost our job today, miss Mildred. 116 00:07:02,672 --> 00:07:04,754 Now I'm running a daycare, not a welfare. 117 00:07:04,841 --> 00:07:07,878 You're running an illegal daycare, so relax. 118 00:07:07,969 --> 00:07:11,006 Little girl, you don't know nothing about my business. 119 00:07:14,225 --> 00:07:15,590 This is the last day. 120 00:07:15,685 --> 00:07:18,677 I'm not keeping your daughter another minute. 121 00:07:18,772 --> 00:07:21,263 I'll come get her. 122 00:07:21,358 --> 00:07:23,349 She's taking a nap now. 123 00:07:23,443 --> 00:07:26,310 That's the trouble with you young mothers... 124 00:07:26,404 --> 00:07:28,144 Only think about yourselves. 125 00:07:28,239 --> 00:07:30,230 You just said come get her. 126 00:07:30,325 --> 00:07:34,113 And I meant it... After she wakes up and eats. 127 00:07:35,914 --> 00:07:38,451 - Okay. - The child is sleeping. 128 00:07:40,335 --> 00:07:41,825 Thank you, miss Mildred! 129 00:07:41,920 --> 00:07:45,003 - She's crazy. - Naw, she's all right. 130 00:07:45,090 --> 00:07:48,207 Shoot. I don't know what I'm gonna do now though. 131 00:07:48,301 --> 00:07:51,088 - She don't play with her money. - Yeah, me neither. 132 00:07:51,179 --> 00:07:53,636 If I had known they were going to close down the plant, 133 00:07:53,723 --> 00:07:57,181 I would have beat my supervisors up yesterday. 134 00:07:59,354 --> 00:08:00,935 Well, what you gonna do? 135 00:08:01,022 --> 00:08:03,684 Shoot, I'm barely getting by as it was. 136 00:08:03,775 --> 00:08:05,936 What you have to do is 137 00:08:06,027 --> 00:08:08,393 go and file child support on that Michael. 138 00:08:08,488 --> 00:08:11,104 - Hm-mmm. - You know that Jenny got 139 00:08:11,199 --> 00:08:13,315 $8,000 in back child support. 140 00:08:13,410 --> 00:08:16,072 They'll get it for you and they'll kick his ass. 141 00:08:16,162 --> 00:08:19,780 8,000? Shoot. 142 00:08:19,874 --> 00:08:22,536 No, he'd kill me. 143 00:08:22,627 --> 00:08:26,085 Mamacita, you go talk to him. 144 00:08:26,172 --> 00:08:29,915 Let me know if you need me and my nine to pay him a little visit. 145 00:08:31,886 --> 00:08:33,296 All right. 146 00:08:33,388 --> 00:08:37,927 J troubled little angel j 147 00:08:38,018 --> 00:08:42,728 j inconsistent, flying blind most of the time j 148 00:08:42,814 --> 00:08:47,478 j drama queen... j 149 00:08:49,529 --> 00:08:53,522 j preening and untangling j 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,527 j feathers in her wings j 151 00:08:55,618 --> 00:08:58,155 j captured by her dreams... j 152 00:08:58,246 --> 00:09:01,579 - good morning, mama. - Hey, sweetheart. 153 00:09:05,086 --> 00:09:07,577 J needy little baby... j 154 00:09:09,632 --> 00:09:11,873 j open up your heart... j 155 00:09:13,178 --> 00:09:14,884 are you crying, mama? 156 00:09:14,971 --> 00:09:17,587 No no, I'm fine. 157 00:09:17,682 --> 00:09:19,513 We're gonna be all right, ma. 158 00:09:19,601 --> 00:09:22,934 We've been here before, and don't we always make it? 159 00:09:24,439 --> 00:09:26,225 - Yeah, we do. - Yeah. 160 00:09:27,776 --> 00:09:29,767 Let me cook this for you. 161 00:09:30,779 --> 00:09:32,440 Relax. 162 00:09:38,328 --> 00:09:42,071 Uh-oh. Here you go, mama. 163 00:09:42,165 --> 00:09:45,202 It's one of them old songs. Come on. 164 00:09:45,293 --> 00:09:47,033 - Dance with me. - Michael. Michael. 165 00:09:47,128 --> 00:09:49,119 - No, baby. - It's your song. You'll feel better. 166 00:09:49,214 --> 00:09:51,500 - Come on, dance with me. - Michael. 167 00:09:51,591 --> 00:09:53,582 Come on. 168 00:09:55,136 --> 00:09:57,377 Do I have to listen to this? 169 00:09:57,472 --> 00:09:59,383 Yes, and you're gonna like it. 170 00:10:02,185 --> 00:10:04,141 J you make me happy... j 171 00:10:04,229 --> 00:10:06,220 all we got to eat is oatmeal? 172 00:10:06,314 --> 00:10:09,101 Yes, and you're gonna like that too. 173 00:10:09,192 --> 00:10:11,604 Baby, this is for you. You eat that, all right? 174 00:10:13,696 --> 00:10:16,062 I got honeys at school that'll give me breakfast. 175 00:10:16,157 --> 00:10:18,398 Michael, I want you to eat this. 176 00:10:18,493 --> 00:10:22,657 Come on now. What would I do without you, hmm? 177 00:10:43,226 --> 00:10:44,716 Hey hey, man, come on. 178 00:10:44,811 --> 00:10:46,426 - Please, don't do that. - I'm sorry. 179 00:10:46,521 --> 00:10:48,432 Come on, have a heart... For my baby. 180 00:10:48,523 --> 00:10:50,764 - Lady, I'm doing what they tell me. - I called! 181 00:10:50,859 --> 00:10:54,477 - I told them I needed a couple days! - I'm sorry. 182 00:10:54,571 --> 00:10:56,562 Come on, man. 183 00:11:06,457 --> 00:11:08,118 Come on. 184 00:11:12,380 --> 00:11:14,712 Throw that ball up! 185 00:11:19,721 --> 00:11:22,007 M - yes! Ere you go! 186 00:11:26,936 --> 00:11:30,303 - Defense! Defense! - Right here! 187 00:11:30,398 --> 00:11:34,061 Defense! Defense! 188 00:11:40,408 --> 00:11:42,319 Time out! Time out! 189 00:11:42,410 --> 00:11:43,991 Time out. 190 00:11:47,207 --> 00:11:49,072 Come on! 191 00:12:00,053 --> 00:12:02,339 Go go go! 192 00:12:09,938 --> 00:12:11,519 You the man! 193 00:12:11,606 --> 00:12:13,767 Get up! 194 00:12:15,026 --> 00:12:16,516 Whoo! 195 00:12:20,907 --> 00:12:23,023 That's what I'm talking about. 196 00:12:23,117 --> 00:12:24,573 What'd I say? What'd I say? 197 00:12:28,039 --> 00:12:30,371 Good job, my Mikey. 198 00:12:30,458 --> 00:12:34,292 - Goodbye, everybody. See you tomorrow. - Bye. 199 00:12:35,463 --> 00:12:38,580 Ma, you see me score? 200 00:12:38,675 --> 00:12:40,540 Whoo! I saw yal! 201 00:12:40,635 --> 00:12:43,502 Saw those shoes too. 202 00:12:44,973 --> 00:12:47,214 Now don't worry about that, ma. 203 00:12:47,308 --> 00:12:50,721 I told the guys on the team that they're my lucky shoes. 204 00:12:50,812 --> 00:12:54,225 I didn't know you were coming. 205 00:12:54,315 --> 00:12:56,852 - Thought you had to work. - Yeah, I did too. 206 00:12:56,943 --> 00:12:58,899 - I lost my job. - What? 207 00:12:58,987 --> 00:13:01,353 - Oh my gosh! - We're gonna be all right. 208 00:13:01,447 --> 00:13:05,406 - Don't worry. - My teacher can help me get a job. 209 00:13:05,493 --> 00:13:08,826 - No. Hm-mmm. - But, mama, you've gotta let me help. 210 00:13:08,913 --> 00:13:11,450 No, you're staying in school, all right? 211 00:13:11,541 --> 00:13:13,247 But I can work and go to school, ma. 212 00:13:13,334 --> 00:13:16,121 Listen, baby, I thought the same thing. Huh? 213 00:13:16,212 --> 00:13:17,748 I end up having to drop out of school, 214 00:13:17,839 --> 00:13:19,984 working a bunch of dead-end jobs just to make ends meet. 215 00:13:20,008 --> 00:13:21,919 I don't want you working. 216 00:13:22,010 --> 00:13:25,423 Now you just... you just concentrate on them books 217 00:13:25,513 --> 00:13:27,219 and... and playing ball. 218 00:13:27,307 --> 00:13:28,922 I'm gonna make it work. 219 00:13:29,017 --> 00:13:30,928 Are you sure? 220 00:13:31,019 --> 00:13:32,304 Hey. 221 00:13:32,395 --> 00:13:34,260 One thing a black woman know how to do... 222 00:13:34,355 --> 00:13:36,812 That's make it. Hmm? 223 00:13:42,196 --> 00:13:45,063 - Yo, what's up, Mike? - Hey, what's up, Cal? 224 00:13:45,158 --> 00:13:46,518 Chilling. Good game tonight though. 225 00:13:46,576 --> 00:13:48,441 Thanks. Nice whip, man. 226 00:13:48,536 --> 00:13:50,527 I appreciate it, man. I just bought this. 227 00:13:50,621 --> 00:13:53,283 It's my baby. How you doing, miss brown? 228 00:13:53,374 --> 00:13:56,537 - Hey. - Hey, we're going to kick it tonight, 229 00:13:56,627 --> 00:13:59,084 celebrate a little bit. You want to roll with us? 230 00:14:04,969 --> 00:14:06,755 I can give y'all a ride. You want a ride? 231 00:14:06,846 --> 00:14:09,303 - No. - Okay. 232 00:14:09,390 --> 00:14:11,551 - Hey, Cal. - Yes, ma'am? 233 00:14:11,642 --> 00:14:15,351 - Whose car is that? - It's mine. I just bought this. 234 00:14:15,438 --> 00:14:17,645 Calvin, where you working? 235 00:14:17,732 --> 00:14:20,144 Hmm? Huh? 236 00:14:20,234 --> 00:14:23,476 You know your mama'd turn over in her grave if she knew, don't you? 237 00:14:23,571 --> 00:14:25,732 All right all right, I'll holler, man. 238 00:14:25,823 --> 00:14:28,314 - All right, man. You be easy. - Come on, ma. 239 00:14:28,409 --> 00:14:30,400 Bye, miss brown. 240 00:14:30,495 --> 00:14:33,908 I don't want you hanging with them boys. I don't even want you talking to 'em. 241 00:14:33,998 --> 00:14:37,490 But, ma, you know me and Calvin been hanging since the third grade. 242 00:14:37,585 --> 00:14:38,950 Yeah, well, he done changed. 243 00:14:39,045 --> 00:14:40,910 And I don't want you with him, all right? 244 00:14:41,005 --> 00:14:43,462 - But, ma, Calvin's cool. - Look, do you think I'm crazy? 245 00:14:43,549 --> 00:14:46,632 - Huh? Do you? - No. 246 00:14:46,719 --> 00:14:48,505 Now I know them boys is in the dope game. 247 00:14:48,596 --> 00:14:51,178 I don't want you with them. Do you hear me? 248 00:14:51,265 --> 00:14:53,802 - Do you? - Yes, ma'am. 249 00:14:53,893 --> 00:14:56,100 All right. 250 00:14:57,105 --> 00:15:00,017 Come on, y'all. Come on. 251 00:15:13,621 --> 00:15:16,658 - Hey. Mike? - Yeah. 252 00:15:16,749 --> 00:15:20,708 I'm Harry belton. Your coach wanted me to fly up here and see you play. 253 00:15:20,795 --> 00:15:24,208 You're pretty good. You've got a lot of potential. 254 00:15:24,298 --> 00:15:26,880 Potential? That's what you call it? 255 00:15:26,968 --> 00:15:29,050 Who is this? Who are you? 256 00:15:29,137 --> 00:15:32,049 I'm Harry. Mike's coach wanted me to see your brother play. 257 00:15:32,140 --> 00:15:34,802 We run a camp in the summer for high-school players. 258 00:15:34,892 --> 00:15:37,725 Are your parents around? I'd like to talk to them about Mike attending. 259 00:15:37,812 --> 00:15:40,554 - I'm his mama. - Nice try though. 260 00:15:40,648 --> 00:15:43,390 Oh. Uh, Mrs. brown... 261 00:15:43,484 --> 00:15:45,725 - Miss. - Miss brown, 262 00:15:45,820 --> 00:15:48,653 can I take you to lunch 263 00:15:48,739 --> 00:15:50,730 so we can talk about Mike? 264 00:15:50,825 --> 00:15:53,692 What? No. Look, mister, I don't know where you're from, 265 00:15:53,786 --> 00:15:55,651 but what his coach should've told you 266 00:15:55,746 --> 00:15:58,704 is that I don't want Mike to even think about basketball until after 267 00:15:58,791 --> 00:16:01,908 he gets into college, which, judging by his grades, might not even happen. 268 00:16:02,003 --> 00:16:05,166 I agree. Grades are important, especially the way Mike plays. 269 00:16:05,256 --> 00:16:07,542 Whoa whoa, what's that supposed to mean? 270 00:16:07,633 --> 00:16:09,669 It means you're talented, but talent's not enough. 271 00:16:09,760 --> 00:16:11,591 You need the right attitude plus skill. 272 00:16:11,679 --> 00:16:13,419 Look, man. Hold on, I got skills. 273 00:16:13,514 --> 00:16:16,096 Watch your mouth. You know what? 274 00:16:16,184 --> 00:16:18,120 The reason that coach sent you over here by yourself 275 00:16:18,144 --> 00:16:19,805 is 'cause he knows he don't do nothing 276 00:16:19,896 --> 00:16:22,833 but tell these boys in this neighborhood that they can make it to the pros. 277 00:16:22,857 --> 00:16:24,617 And when they end up with their hearts broken 278 00:16:24,692 --> 00:16:26,211 they walk around here mad at the world. 279 00:16:26,235 --> 00:16:28,442 That ain't happening to my son, okay? 280 00:16:28,529 --> 00:16:29,840 So you're gonna have to excuse me. 281 00:16:29,864 --> 00:16:31,775 I've got too much on my mind to deal with this. 282 00:16:31,866 --> 00:16:34,198 Come on, Michael. Come on. 283 00:16:35,995 --> 00:16:38,657 Potential? Huh. 284 00:16:49,717 --> 00:16:51,582 Girl, you got my money? 285 00:16:51,677 --> 00:16:54,965 No, but I was just wondering if you could keep her 286 00:16:55,056 --> 00:16:57,297 for just a few hours while I try and go get it? 287 00:16:57,391 --> 00:16:59,131 Girl, do you think I'm crazy? 288 00:16:59,227 --> 00:17:02,219 Now you got to pay your money like all the other mothers in here. 289 00:17:03,231 --> 00:17:05,893 Okay. Thank you. 290 00:17:05,983 --> 00:17:08,975 - Come on. - Come on in here. 291 00:17:13,407 --> 00:17:16,240 - You hungry? - No, ma'am. 292 00:17:16,327 --> 00:17:18,864 Yes, you are. Quit lying. 293 00:17:18,955 --> 00:17:20,695 When you bring that baby, 294 00:17:20,790 --> 00:17:23,532 oh, she be starving, so I know you must be too. 295 00:17:23,626 --> 00:17:25,742 Here, eat that. 296 00:17:30,925 --> 00:17:33,792 I don't know what's the matter with you young girls 297 00:17:33,886 --> 00:17:36,423 having all these babies you know you can't take care of. 298 00:17:36,514 --> 00:17:39,927 Look, I don't need no lecture from you. I know what I've done. 299 00:17:40,017 --> 00:17:42,349 They're here now, they're my responsibility. 300 00:17:42,436 --> 00:17:45,519 You know what? Lena, come on. Let's go. 301 00:17:45,606 --> 00:17:47,722 Oh, sit down, girly. I'm just talking to you. 302 00:17:55,616 --> 00:17:57,481 Eat and settle down. 303 00:17:57,577 --> 00:17:59,408 Eat. 304 00:18:01,747 --> 00:18:03,703 - You're a good mother. - Huh! 305 00:18:03,791 --> 00:18:07,375 I've got enough bad ones running through here to know that. 306 00:18:07,461 --> 00:18:10,544 Now what is going on with you? 307 00:18:14,218 --> 00:18:17,130 I don't know. 308 00:18:20,474 --> 00:18:24,592 Somehow I always managed to make it through, 309 00:18:24,687 --> 00:18:28,020 but now it's just getting harder and harder. 310 00:18:28,107 --> 00:18:31,395 It ain't somehow, it's the lord. 311 00:18:31,485 --> 00:18:34,227 And all that means is you're getting close to a breakthrough. 312 00:18:34,322 --> 00:18:36,904 Till then you just keep praying. 313 00:18:36,991 --> 00:18:39,152 I pray. 314 00:18:39,243 --> 00:18:41,575 I try to pray 315 00:18:41,662 --> 00:18:43,243 and I try to live right, 316 00:18:43,331 --> 00:18:46,073 but where's it getting me? Look at me. 317 00:18:46,167 --> 00:18:49,330 If you had seen the look on my babies' faces 318 00:18:49,420 --> 00:18:51,502 when that man turned my lights off... 319 00:18:51,589 --> 00:18:53,329 Now you listen to me. 320 00:18:53,424 --> 00:18:56,541 Don't you ever get tired of doing the right thing, 321 00:18:56,636 --> 00:18:59,799 'cause in the end, that's what pays off. 322 00:18:59,889 --> 00:19:02,596 You're the best mother I have seen, 323 00:19:02,683 --> 00:19:05,049 that's why I'm gonna keep that baby. 324 00:19:06,062 --> 00:19:08,098 Oh. 325 00:19:08,189 --> 00:19:10,555 I wouldn't do that for these other ones here. 326 00:19:10,650 --> 00:19:12,766 At least they can afford to pay you, miss Mildred. 327 00:19:12,860 --> 00:19:15,226 Huh! Honey, I don't want to know half 328 00:19:15,321 --> 00:19:18,154 of what they're doing to get that money. 329 00:19:21,118 --> 00:19:24,781 Go on now. Take that with you. 330 00:19:28,709 --> 00:19:31,371 Thank you, just a couple of hours. 331 00:19:31,462 --> 00:19:33,293 I swear. Thank you, miss Mildred. 332 00:19:46,686 --> 00:19:48,051 All right. 333 00:19:49,146 --> 00:19:51,182 Hold it. Ladies, ladies, 334 00:19:51,273 --> 00:19:53,935 you can't be here. This is a hard-hat area. 335 00:19:54,026 --> 00:19:58,269 Oh. Hi, I'm looking for Michael Rose. 336 00:19:58,364 --> 00:20:00,776 - Is he here? - Who's asking? 337 00:20:00,866 --> 00:20:04,324 - Brenda. - Well, he's busy. 338 00:20:04,412 --> 00:20:07,529 Man, look here. You'd better go find him. 339 00:20:07,623 --> 00:20:10,535 I'm his baby mama, and if I don't find him, 340 00:20:10,626 --> 00:20:13,208 you are going to regret it. 341 00:20:22,930 --> 00:20:26,263 - I don't see him, anyway. - Go take care of this, all right? 342 00:20:26,350 --> 00:20:27,760 Wait wait wait wait wait. 343 00:20:27,852 --> 00:20:30,093 All right, all right. I'm sorry, man. 344 00:20:35,776 --> 00:20:37,482 Brenda, what are you doing here? 345 00:20:37,570 --> 00:20:40,858 I've been calling you. You haven't returned my calls. 346 00:20:40,948 --> 00:20:42,859 You know, this job pays me $25 an hour. 347 00:20:42,950 --> 00:20:44,440 I'm busy. What do you want? 348 00:20:45,453 --> 00:20:47,489 I lost my job, Michael. 349 00:20:47,580 --> 00:20:49,662 - I ain't got no money. - Michael... 350 00:20:49,749 --> 00:20:52,081 I've been raising your son by myself 351 00:20:52,168 --> 00:20:54,284 and in 17 years I ain't never asked you for nothing. 352 00:20:54,378 --> 00:20:57,711 You know, now I just need a little help. 353 00:20:57,798 --> 00:21:00,460 - I ain't got no money. - Well, you'd better go find some, 354 00:21:00,551 --> 00:21:02,883 'cause your kids are hungry, you fool. 355 00:21:02,970 --> 00:21:05,256 - Who the hell is she? - My name is child welfare, 356 00:21:05,347 --> 00:21:07,338 and I'm gonna lock you up. 357 00:21:07,433 --> 00:21:10,140 - Are you threatening me? - Oh, yeah. What, you don't know 358 00:21:10,227 --> 00:21:11,842 when someone is threatening you, huh? 359 00:21:11,937 --> 00:21:14,519 Mike... Michael, look. 360 00:21:14,607 --> 00:21:16,768 They turned my lights off, all right? 361 00:21:16,859 --> 00:21:20,067 Your son, he needs some... Some clothes. 362 00:21:20,154 --> 00:21:21,894 - I told you. - Could you... 363 00:21:21,989 --> 00:21:25,356 Could you just give me some money for food? 364 00:21:25,451 --> 00:21:27,571 I'll tell you what... y'all need to take your asses on 365 00:21:27,620 --> 00:21:30,487 and don't you come to my job no more. 366 00:21:32,750 --> 00:21:35,036 Huh! Heh. 367 00:21:35,127 --> 00:21:36,867 Come on. 368 00:21:36,962 --> 00:21:39,328 - Let's go. - Okay. 369 00:21:41,425 --> 00:21:42,915 I'll be right there. 370 00:21:44,637 --> 00:21:46,218 - Cheryl. - You all right? 371 00:21:46,305 --> 00:21:49,172 - Run. Run! - Oh my god! 372 00:21:54,647 --> 00:21:57,184 I can't go anywhere with you, Cheryl! 373 00:21:57,274 --> 00:21:59,936 - You could've hit him in the head. - So? He deserved it! 374 00:22:00,027 --> 00:22:02,564 - You're going to jail. - Ay, I don't care. 375 00:22:02,655 --> 00:22:04,816 I've been there, mamacita. 376 00:22:04,907 --> 00:22:06,989 Ai, we need money. 377 00:22:07,076 --> 00:22:08,907 You need money. I'm gonna Rob a bank. 378 00:22:08,994 --> 00:22:10,609 Come on, be serious. 379 00:22:12,206 --> 00:22:14,697 Cheryl, why are you so crazy? 380 00:22:14,792 --> 00:22:17,454 Because it's fun, because I like it. 381 00:22:17,545 --> 00:22:20,958 You know what? I've been thinking a lot about your father. 382 00:22:21,048 --> 00:22:23,539 I think you really should go down there to Georgia. 383 00:22:23,634 --> 00:22:25,499 - What if he left you something? - No, Cheryl. 384 00:22:25,594 --> 00:22:27,710 Come on. Why not? 385 00:22:29,431 --> 00:22:32,343 Because I'm tired of getting my hopes up for things that don't happen. 386 00:22:32,434 --> 00:22:35,096 So what? You have nothing to lose right now. 387 00:22:37,106 --> 00:22:38,471 Come on, there's the bus. 388 00:22:59,336 --> 00:23:00,826 Watch your step. 389 00:23:00,921 --> 00:23:03,583 Watch your step there. 390 00:23:03,674 --> 00:23:05,460 All right, have a good day now. 391 00:23:18,355 --> 00:23:20,186 This is country. 392 00:23:20,274 --> 00:23:21,605 You can say that again. 393 00:23:21,692 --> 00:23:24,434 Looks like we gonna see slaves at any minute. 394 00:23:24,528 --> 00:23:26,610 She look like she about to fight somebody. 395 00:23:26,697 --> 00:23:29,109 Uh, excuse me, you must be Brenda. 396 00:23:31,744 --> 00:23:34,360 I told you. It's chicken George. 397 00:23:34,455 --> 00:23:36,537 - Yeah. - I knowed it! I knowed... 398 00:23:36,624 --> 00:23:38,205 I said to myself... I said, "self." 399 00:23:38,292 --> 00:23:40,499 Myself said, "hmm?" I said, "that's Brenda. 400 00:23:40,586 --> 00:23:43,168 That's got to be her.” all these peoples, I picked you out... 401 00:23:43,255 --> 00:23:46,793 Looked you in the face. Girl, I'm Leroy brown. 402 00:23:46,884 --> 00:23:49,216 - Hi. - My friends call me Leroy brown. 403 00:23:49,303 --> 00:23:51,089 - You can just call me... - Leroy brown? 404 00:23:51,180 --> 00:23:52,545 Yeah yeah, how'd you know? 405 00:23:52,640 --> 00:23:56,178 - This is my daughter Cora. - Hello, nice to meet you. 406 00:23:56,268 --> 00:23:58,054 - This is my baby. - Nice to meet you too. 407 00:23:58,145 --> 00:24:00,887 Oh, look at you! Hey, who are you? 408 00:24:00,981 --> 00:24:02,972 Mommy, I like the clown. 409 00:24:03,067 --> 00:24:05,023 He looks like a flag. 410 00:24:05,110 --> 00:24:07,977 - Yeah. - Leroy brown? 411 00:24:08,072 --> 00:24:10,154 You, um... you must be l.B. 412 00:24:10,240 --> 00:24:12,151 Oh no, that's my brother Larry brown. 413 00:24:12,242 --> 00:24:13,982 They just call him... They call him l.B. 414 00:24:14,078 --> 00:24:17,036 Mm-hmm. That's my oldest brother on my daddy's side. 415 00:24:17,122 --> 00:24:19,113 He told me to come by here and get y'all. 416 00:24:19,208 --> 00:24:21,119 Yeah. Y'all ready to go? 417 00:24:21,210 --> 00:24:23,576 - Yeah, we're ready. - Grab your stuff. Let's go. 418 00:24:23,671 --> 00:24:25,662 Oh, I'm glad y'all made it safely. 419 00:24:25,756 --> 00:24:28,088 Come on. You need some help with that? 420 00:24:28,175 --> 00:24:30,257 I'll get it. I'll get it. Here, Cora, hold that. 421 00:24:30,344 --> 00:24:32,881 My back is messed up. Y'all be careful now. 422 00:24:32,972 --> 00:24:36,339 L.b., he was gonna come to get y'all, but he had to go somewhere. 423 00:24:36,433 --> 00:24:38,173 He had to go to bingo, I think. You see... 424 00:24:38,268 --> 00:24:39,758 Ooh, lord. 425 00:24:39,853 --> 00:24:41,969 If y'all feel some jerking, that's my transmission. 426 00:24:42,064 --> 00:24:43,554 It just "snips" sometimes. 427 00:24:43,649 --> 00:24:46,641 I got it fixed at church the other day. Yeah. 428 00:24:46,735 --> 00:24:49,272 - So how was your ride? - Oh, it was fine. 429 00:24:49,363 --> 00:24:51,445 - Yes, thank you. - When my... l.B. Told me 430 00:24:51,532 --> 00:24:54,114 I needed to come get you, he said you's a friend of the family. 431 00:24:54,201 --> 00:24:55,941 I said I'm gonna go get her, 432 00:24:56,036 --> 00:24:58,197 'cause she's a friend of him, he's a friend of mine. 433 00:24:58,288 --> 00:25:00,404 That's all right. So where you from? 434 00:25:00,499 --> 00:25:02,535 - Um, Chicago. - Chicago. 435 00:25:02,626 --> 00:25:05,538 Chicago! That's where them big buildings is, ain't it? 436 00:25:05,629 --> 00:25:07,290 Yeah, they got a lot of big buildings. 437 00:25:07,381 --> 00:25:10,373 - Ain't that where that s... serus tower? - The sears tower. 438 00:25:10,467 --> 00:25:13,209 Yeah, my daddy... My daddy just loved it there. 439 00:25:13,303 --> 00:25:16,841 He had a... he was there and everything. I miss my daddy. 440 00:25:16,932 --> 00:25:18,468 It's going to be all right, Mr. brown. 441 00:25:18,559 --> 00:25:20,239 I just can't take it. Lord, take the wheel. 442 00:25:20,310 --> 00:25:21,950 I want you to look at the road, Mr. brown! 443 00:25:21,979 --> 00:25:23,810 Get the wheel! 444 00:25:23,897 --> 00:25:27,060 - Chicago's a nice town. - Yeah, I like it. 445 00:25:27,151 --> 00:25:29,392 - Mm-hmm. - See, she likes it. 446 00:25:29,486 --> 00:25:31,977 - I couldn't live there. - Would you look at the road? 447 00:25:32,072 --> 00:25:35,030 Huh-uh, gimme the south. Yes, I like the trees of the south. 448 00:25:35,117 --> 00:25:38,484 I don't like it. There's too much smog and stuff there. 449 00:25:38,579 --> 00:25:40,319 - Yeah? - My daddy liked it though. 450 00:25:40,414 --> 00:25:43,156 - It's okay, Mr. brown. - He was always in Chicago. 451 00:25:43,250 --> 00:25:45,457 It's all right. I want you to watch the road. 452 00:25:45,544 --> 00:25:47,455 Oh wait, now watch the road! 453 00:25:47,546 --> 00:25:50,003 He just taught me so much. 454 00:25:50,090 --> 00:25:51,830 He taught me how to dance and swim. 455 00:25:51,925 --> 00:25:54,211 I miss him. 456 00:25:59,767 --> 00:26:02,850 - Now this is when he was a young boy. - Mm-hmm. 457 00:26:02,936 --> 00:26:05,518 Oh, he was so handsome. 458 00:26:05,606 --> 00:26:07,892 Now over here... 459 00:26:07,983 --> 00:26:10,190 - This is when he married. - That's my mama. 460 00:26:10,277 --> 00:26:11,562 Oh, wow. 461 00:26:11,653 --> 00:26:13,689 So how you know our daddy? 462 00:26:13,781 --> 00:26:17,524 - Well, my mama... - Where is everybody? Oh! 463 00:26:17,618 --> 00:26:19,609 - Here we go. - Y'all daddy go. 464 00:26:19,703 --> 00:26:21,785 Oh, lord, help me. Help me. 465 00:26:21,872 --> 00:26:25,035 Vera, will you get somewhere and sit down without all that drama? 466 00:26:25,125 --> 00:26:27,207 Go on, y'all, daddy dead! 467 00:26:27,294 --> 00:26:29,250 Vera, get ahold of yourself now. 468 00:26:29,338 --> 00:26:32,375 Oh, lord, oh, lord, I just don't know what I'm gonna do, y'all. 469 00:26:32,466 --> 00:26:34,457 I can't sleep. I can't eat. 470 00:26:34,551 --> 00:26:36,837 - You want some cake? - Oh, yes, cake would help. 471 00:26:36,929 --> 00:26:39,716 That would definitely help me. Got any rum in that? 472 00:26:39,807 --> 00:26:41,172 I don't know. Here you go. 473 00:26:41,266 --> 00:26:44,554 Oh lord, who's this big yellow woman blinding me? 474 00:26:44,645 --> 00:26:47,887 Good lord, eclipse. Eclipse! 475 00:26:47,981 --> 00:26:50,768 - This is my daughter Cora. - Your daughter?! 476 00:26:50,859 --> 00:26:54,898 Brown, I didn't know your soldiers marched. 477 00:26:54,988 --> 00:26:57,070 Yeah, you remember in school 478 00:26:57,157 --> 00:26:59,990 and you had on them tight pants, you had a pencil stuck in the pocket? 479 00:27:00,077 --> 00:27:02,864 And then he fell. 480 00:27:02,955 --> 00:27:06,243 - Instant vasectomy. - D'oh! 481 00:27:06,333 --> 00:27:09,245 That ain't funny. I got lead poisoning... 482 00:27:09,336 --> 00:27:10,917 Oh my privacy. 483 00:27:11,004 --> 00:27:14,041 - Good one. - You do look a little familiar. 484 00:27:14,133 --> 00:27:18,467 - Who's your mama? - Oh, um... madea. 485 00:27:18,554 --> 00:27:20,636 Madea! 486 00:27:25,561 --> 00:27:28,553 - Brown, that's just nasty. - Oh, you don't know my mother. 487 00:27:28,647 --> 00:27:31,184 You gonna roll up on me? Hell to the no! 488 00:27:31,275 --> 00:27:33,061 I got my purse. I got something for you. 489 00:27:33,152 --> 00:27:35,393 - Bring it! - Don't go gospel gangster on her, baby. 490 00:27:35,487 --> 00:27:36,818 Just relax. That's your aunt Vera. 491 00:27:36,905 --> 00:27:38,745 What? Ain't no auntie of mine acting like that. 492 00:27:38,782 --> 00:27:40,898 - She drinks and smokes. - Sit down. 493 00:27:40,993 --> 00:27:42,949 - Sit down. - You can't tell me to calm. 494 00:27:43,036 --> 00:27:45,573 - Please excuse my mother. - Oh, this is your cousin will. 495 00:27:45,664 --> 00:27:48,121 - He a doctor... a "gonorrheacologist." - Oh! 496 00:27:49,459 --> 00:27:52,075 - A gynecologist. - Oh, okay. Nice to meet you. 497 00:27:52,171 --> 00:27:53,832 Same thing. 498 00:27:53,922 --> 00:27:56,288 Brown, I want to know what these strangers 499 00:27:56,383 --> 00:27:58,874 are doing here during our time of bereavement. 500 00:27:58,969 --> 00:28:02,461 - Vera, don't be so mean! - How are y'all doing? I'm will. 501 00:28:02,556 --> 00:28:05,093 - Vera's son. - Hello. 502 00:28:05,184 --> 00:28:07,140 Who are you? Now wait... hey hey hey! 503 00:28:07,227 --> 00:28:09,639 Hey, brown, this your daughter too? 504 00:28:11,690 --> 00:28:13,646 I'm Brenda and this is Michael, 505 00:28:13,734 --> 00:28:15,770 Lena and tosha. 506 00:28:15,861 --> 00:28:17,817 Brenda came down for the funeral. 507 00:28:17,905 --> 00:28:20,567 - Where'd she come from? - Chicago. 508 00:28:20,657 --> 00:28:24,241 Daddy! Daddy! 509 00:28:24,328 --> 00:28:27,570 - Okay, ma. - My daddy lived in Chicago long ago. 510 00:28:27,664 --> 00:28:29,495 Help me, Jesus! 511 00:28:29,583 --> 00:28:32,700 Come on, y'all. I'm gonna show you where you're gonna sleep. 512 00:28:32,794 --> 00:28:35,501 - Oh, thank you. - Just go on up the stairs 513 00:28:35,589 --> 00:28:38,126 - and turn to your left. - See you later. 514 00:28:38,217 --> 00:28:39,673 - Good night. - Mm-hmm. 515 00:28:39,760 --> 00:28:43,594 And, Vera, you all can sleep in pop brown's old room. 516 00:28:43,680 --> 00:28:47,844 Oh, now I ain't sleeping in some room some dead man died in. 517 00:28:47,935 --> 00:28:51,052 I've been sleeping with a dead man for years. 518 00:29:04,743 --> 00:29:08,281 - Hey! - You following us or something? 519 00:29:09,665 --> 00:29:11,951 No. It's my hometown. I live here. 520 00:29:12,042 --> 00:29:14,875 - What are you doing here? - Minding my business. 521 00:29:14,962 --> 00:29:18,170 Oh yes, that's Harry. 522 00:29:18,257 --> 00:29:21,374 Yo, hey, Harry! 523 00:29:21,468 --> 00:29:23,299 - Hey, Mr. brown. - You doing all right? 524 00:29:23,387 --> 00:29:24,672 - Yeah. - Yeah yeah yeah. 525 00:29:24,763 --> 00:29:26,503 Sorry to hear about your daddy. 526 00:29:26,598 --> 00:29:29,465 Oh, it's okay. People's dying that ain't never died before. 527 00:29:29,559 --> 00:29:31,550 Yeah, he's in a better place now. 528 00:29:31,645 --> 00:29:33,010 Mm-hmm, he gone to heaven. 529 00:29:33,105 --> 00:29:34,891 What's up, Harry? How you doing, man? 530 00:29:34,982 --> 00:29:36,597 - Big will! - Long time no see. 531 00:29:36,692 --> 00:29:38,808 - I know. - Thanks for coming. What's going on? 532 00:29:38,902 --> 00:29:40,392 Just came by to pay my condolences. 533 00:29:40,487 --> 00:29:42,318 Oh, you ain't got to pay for nothing. 534 00:29:42,406 --> 00:29:44,146 We got $25, everything is covered. 535 00:29:44,241 --> 00:29:47,074 Yeah, daddy left a big insurance policy for that much. 536 00:29:47,160 --> 00:29:49,116 Hey, Mike, I was watching you from upstairs. 537 00:29:49,204 --> 00:29:50,740 - You're pretty good. - Oh, thanks. 538 00:29:50,831 --> 00:29:52,412 He just needs to watch his elbow. 539 00:29:52,499 --> 00:29:53,989 Who are you to be giving me advice? 540 00:29:54,084 --> 00:29:56,291 Mike, this is Harry belton... 541 00:29:56,378 --> 00:29:58,915 High-school all-American, college standout. 542 00:29:59,006 --> 00:30:01,372 And a pretty good professional player until he retired. 543 00:30:01,466 --> 00:30:04,253 - I ain't never heard of him. - You ain't never heard of him? 544 00:30:04,344 --> 00:30:08,132 Where you been? All you know is that young boy "Lebanon" James, ain't it? 545 00:30:08,223 --> 00:30:10,760 Gimme the basketball, I'm gonna show you... whoa! 546 00:30:10,851 --> 00:30:13,638 - That's nice, uncle brown. - You done scratched my suit. 547 00:30:15,605 --> 00:30:18,472 Harry's a high-school coach here now and college recruiter 548 00:30:18,567 --> 00:30:21,559 and does camps and develops talent over the summer, right? 549 00:30:21,653 --> 00:30:24,110 - Yep. - Oh, the coach of hillbilly high, huh? 550 00:30:24,197 --> 00:30:25,778 Oooh, you're so "disrespected." 551 00:30:25,866 --> 00:30:28,323 And arrogant. 552 00:30:28,410 --> 00:30:30,526 We've got some talented kids like you. 553 00:30:30,620 --> 00:30:33,453 But they listen, so that would make 'em better than you. 554 00:30:33,540 --> 00:30:35,997 Please. 555 00:30:36,084 --> 00:30:37,790 Oooh, you arrogant. 556 00:30:39,338 --> 00:30:41,169 - Still got it. - "Squish"! 557 00:30:41,256 --> 00:30:42,666 - "Squish." - One on one. 558 00:30:42,758 --> 00:30:44,714 - Do it. - All right. 559 00:30:44,801 --> 00:30:46,792 You got some money? 560 00:30:47,804 --> 00:30:49,669 I don't gamble. 561 00:30:49,765 --> 00:30:51,972 Me neither. I'm safe. I'ma... I got Knicks. 562 00:30:52,059 --> 00:30:55,301 I'm gonna change into my good clothes. You don't know nothing about basketball. 563 00:30:55,395 --> 00:30:56,395 Check it out. Come on. 564 00:30:57,898 --> 00:31:00,355 Whoo, I'm just coming in here to keep y'all company. 565 00:31:00,442 --> 00:31:03,149 Don't ask me to cook nothing. Last time I was in the kitchen 566 00:31:03,236 --> 00:31:05,067 I burned myself and cut myself. 567 00:31:07,074 --> 00:31:09,986 Chile, slow down. Dinner gonna be in a while. 568 00:31:10,077 --> 00:31:12,864 Vera, don't start. 569 00:31:12,954 --> 00:31:17,448 - Your mama don't feed you? - Sometimes we don't have enough to eat. 570 00:31:17,542 --> 00:31:21,956 - Really? - Well, you just eat all you want here. 571 00:31:22,047 --> 00:31:23,753 You hear? We got plenty. 572 00:31:23,840 --> 00:31:25,455 That's right. Miss Sarah's a great cook. 573 00:31:25,550 --> 00:31:27,381 Look like you been eating here for years. 574 00:31:27,469 --> 00:31:28,709 Oh look, you don't know me. 575 00:31:28,804 --> 00:31:30,590 - You gonna make me go in my purse. - Do it. 576 00:31:30,680 --> 00:31:32,450 - Don't hurt me, baby. - You want some more, baby? 577 00:31:32,474 --> 00:31:36,092 I'd love to, but I gotta save some for my sister and brother. 578 00:31:36,186 --> 00:31:38,598 Well, it look like you ate it all. 579 00:31:38,688 --> 00:31:41,430 Oooh, wow. 580 00:31:41,525 --> 00:31:44,107 Something sure smells good. 581 00:31:45,737 --> 00:31:47,523 - Uh, mom? - Yeah, baby? 582 00:31:47,614 --> 00:31:50,026 I didn't mean to eat it all. 583 00:31:50,117 --> 00:31:52,324 It was just so good. I'm sorry. 584 00:31:52,411 --> 00:31:54,151 Oh, honey, don't be upset. 585 00:31:54,246 --> 00:31:56,737 Old mean Vera here was just kidding. 586 00:31:56,832 --> 00:31:59,869 We got plenty. 587 00:31:59,960 --> 00:32:01,746 Tosha, sweetheart, 588 00:32:01,837 --> 00:32:04,123 do me a favor, go check on your sister. 589 00:32:06,133 --> 00:32:07,964 - So sweet. - Yeah. 590 00:32:08,051 --> 00:32:10,042 I'm sorry. We've just been having it... 591 00:32:10,137 --> 00:32:11,923 - Kinda rough lately. - Mm-hmm. 592 00:32:12,013 --> 00:32:14,345 Well, get up there. Have a seat. Sit down, honey. 593 00:32:14,433 --> 00:32:16,264 - Take a load off. - Come on. 594 00:32:16,351 --> 00:32:18,637 - Thank you. - Here. 595 00:32:18,728 --> 00:32:21,344 Oh, thanks. 596 00:32:21,440 --> 00:32:25,058 I lost my job lately, but even before then, it was... it was... 597 00:32:25,152 --> 00:32:27,188 It was kinda tough. 598 00:32:27,279 --> 00:32:30,191 - God will make a way. Won't he, Sarah? - Mm-hmm. 599 00:32:30,282 --> 00:32:32,022 Sure wanna believe that. 600 00:32:32,117 --> 00:32:36,076 You must believe it, baby, and don't you be ashamed to speak out. 601 00:32:36,163 --> 00:32:38,404 We got your back. 602 00:32:38,498 --> 00:32:41,535 'Cause I remember when my husband died, if it wasn't for family, 603 00:32:41,626 --> 00:32:44,163 I don't know how me and my two girls would have made it. 604 00:32:44,254 --> 00:32:46,245 I don't have much family. 605 00:32:46,339 --> 00:32:49,422 - Where these kids' daddy at? - They're not in our lives. 606 00:32:49,509 --> 00:32:51,921 - They?! - Vera. 607 00:32:53,680 --> 00:32:55,545 - Yeah, they. - Asin... 608 00:32:55,640 --> 00:32:57,756 More than one? 609 00:32:57,851 --> 00:33:00,433 - Three. - Vera. 610 00:33:00,520 --> 00:33:03,102 Stay out of her business. 611 00:33:03,190 --> 00:33:05,101 Well... 612 00:33:05,192 --> 00:33:08,104 I wasn't trying to get in her business. I'm gonna help her out. 613 00:33:08,195 --> 00:33:10,277 Here, this should help you get a little bit. 614 00:33:10,363 --> 00:33:13,730 - Uh, no no no. I can't take that. - It's the south, baby. 615 00:33:13,825 --> 00:33:15,611 You can take it. It'll help out a little bit. 616 00:33:15,702 --> 00:33:17,363 No no no, thank you. 617 00:33:19,206 --> 00:33:21,367 I'm gonna go check on my kids. 618 00:33:25,212 --> 00:33:29,330 Vera! $10, Vera? $10! 619 00:33:29,424 --> 00:33:31,255 What is she gonna do with $10, Vera? 620 00:33:31,343 --> 00:33:34,631 First of all, she gonna buy that kid a box of perm. 621 00:33:34,721 --> 00:33:37,963 - You see that child's head?! - She has dreads. 622 00:33:38,058 --> 00:33:40,470 Dreads. Let me spell that for you: 623 00:33:40,560 --> 00:33:43,802 N-a-p-p-y. Pshh! 624 00:33:47,484 --> 00:33:49,145 Uh-oh, watch the tree. 625 00:33:49,236 --> 00:33:51,227 All right, this game's points. 626 00:33:52,697 --> 00:33:54,904 - Be nice to him. Don't be... - Whoa whoa whoa. 627 00:33:54,991 --> 00:33:57,482 - Oh! - Oooh! 628 00:33:57,577 --> 00:34:00,114 What happened? 629 00:34:00,205 --> 00:34:02,366 - Oh, I see what happened. - Hey! 630 00:34:02,457 --> 00:34:04,664 - Did you win? - You know it, mama. 631 00:34:04,751 --> 00:34:06,116 Aw, that's my baby. 632 00:34:06,211 --> 00:34:07,701 You said you want some of this? 633 00:34:07,796 --> 00:34:10,503 I got on my clothes, my basketball clothes. You ready? 634 00:34:10,590 --> 00:34:12,455 Come on. Gimme the ball. 635 00:34:12,551 --> 00:34:15,509 You... don't stand there looking like you ain't never seen this. 636 00:34:15,595 --> 00:34:18,462 Come on. You wanna play? 637 00:34:20,934 --> 00:34:22,174 Hey. 638 00:34:23,562 --> 00:34:24,677 Hey. 639 00:34:24,771 --> 00:34:27,012 Harry, Brenda; Brenda, Harry. 640 00:34:27,107 --> 00:34:28,517 Harry's a friend of the family. 641 00:34:28,608 --> 00:34:30,473 - We met already. - Oh yeah? 642 00:34:30,569 --> 00:34:32,776 In Chicago. She kicked me out of her house... 643 00:34:32,862 --> 00:34:35,695 When I told her her son had potential to play pro ball. 644 00:34:35,782 --> 00:34:37,522 And what, you didn't believe him? 645 00:34:37,617 --> 00:34:39,573 If Harry says it's true, then it's the truth. 646 00:34:39,661 --> 00:34:41,617 So, what, you decided to stalk us? 647 00:34:41,705 --> 00:34:43,696 No. 648 00:34:43,790 --> 00:34:45,872 - This is where I live. - What? 649 00:34:45,959 --> 00:34:47,699 Harry, you see him foul me? 650 00:34:47,794 --> 00:34:49,830 You fouled me. Didn't... You seen him, Harry? 651 00:34:49,921 --> 00:34:51,411 He fouled me. You hit me on the leg. 652 00:34:51,506 --> 00:34:53,417 Excuse me. Let me go ref this game. 653 00:34:55,010 --> 00:34:56,216 Game point! 654 00:34:56,303 --> 00:34:58,385 I'd still like to take you out to lunch. 655 00:34:58,471 --> 00:35:00,757 Dinner's ready, you guys. 656 00:35:00,849 --> 00:35:02,385 That's my cue. I'm coming, Cora! 657 00:35:02,475 --> 00:35:04,261 Ooh. 658 00:35:06,313 --> 00:35:09,225 Michael, come on. It's time for dinner. I need you to wash up. 659 00:35:09,316 --> 00:35:13,229 - All right. - It was really good seeing you again. 660 00:35:14,487 --> 00:35:15,897 Harry. 661 00:35:15,989 --> 00:35:18,401 - Huh? - Harry. 662 00:35:18,491 --> 00:35:20,823 Harry. 663 00:35:20,910 --> 00:35:23,242 Sly dog. Ha ha ha! 664 00:35:23,330 --> 00:35:25,491 - I'll talk to you after dinner. - Whoa whoa whoa! 665 00:35:25,582 --> 00:35:26,992 Man, hey hey. 666 00:35:27,083 --> 00:35:29,415 You didn't hear that? 667 00:35:29,502 --> 00:35:31,993 What, is that your way of asking to stay for dinner? 668 00:35:32,088 --> 00:35:34,795 - Why, thank you. - Whoa whoa whoa. 669 00:35:36,509 --> 00:35:39,922 If you trying to holler at her, man, you need to come out of that sweaty shirt. 670 00:35:40,013 --> 00:35:41,924 Right. 671 00:35:42,015 --> 00:35:44,222 - I'll be right back. - All right. 672 00:35:44,309 --> 00:35:46,015 Hey, I'll save you a seat. 673 00:35:46,102 --> 00:35:49,390 - Hey, right next to her. - All right. 674 00:35:49,481 --> 00:35:52,564 And that was when we all cried like babies. 675 00:35:52,651 --> 00:35:54,858 You don't know how to tell no stories. 676 00:35:54,944 --> 00:35:57,310 L.b., Vera, y'all remember when 677 00:35:57,405 --> 00:35:59,270 daddy tried to teach us how to swim? 678 00:35:59,366 --> 00:36:01,448 - No, I don't remember that. - Oh, I remember. 679 00:36:01,534 --> 00:36:04,116 I remember it because it was like it was yesterday. 680 00:36:04,204 --> 00:36:08,618 I remember it was Christmas Eve, 19... 681 00:36:08,708 --> 00:36:09,743 1940-something, whatever. 682 00:36:09,834 --> 00:36:11,449 I remember. 683 00:36:11,544 --> 00:36:13,356 Daddy said he couldn't get us nothing for Christmas. 684 00:36:13,380 --> 00:36:15,524 So he come in and he said, "I'm gonna get the truck ready." 685 00:36:15,548 --> 00:36:17,755 - He loaded up horse on the truck. - Uh-huh. 686 00:36:17,842 --> 00:36:19,528 You know, we ain't have no engine in the truck. 687 00:36:19,552 --> 00:36:22,294 We just had a, you know, old one-horsepower truck. 688 00:36:22,389 --> 00:36:23,754 - That was the horse. - Giddy-up. 689 00:36:23,848 --> 00:36:25,304 Yeah, giddy-up, giddy-up. 690 00:36:25,392 --> 00:36:28,680 We went down to that river. I didn't want to jump in right off. 691 00:36:28,770 --> 00:36:30,601 That water was 50-below zero! 692 00:36:30,689 --> 00:36:32,600 - Whoo! - Sho'nuff. 693 00:36:32,691 --> 00:36:35,558 Daddy got out there and he said, "get in the water!" 694 00:36:35,652 --> 00:36:37,813 And I said, "I ain't getting in that water!" 695 00:36:37,904 --> 00:36:39,924 And he looked at me, he had an extension cord in his hand. 696 00:36:39,948 --> 00:36:41,404 I didn't want to be no disobedient. 697 00:36:41,491 --> 00:36:44,107 So I got to that water and I looked at it, 698 00:36:44,202 --> 00:36:47,660 and I teenched up there and then I teeter-tottered. 699 00:36:47,747 --> 00:36:49,612 - Whoo. - I teeter-tottered. 700 00:36:49,708 --> 00:36:52,324 Teeter-totter, next thing you know... 701 00:36:52,419 --> 00:36:54,250 Bang! 702 00:36:55,839 --> 00:36:58,330 I never learned to swim. 703 00:36:58,425 --> 00:37:01,041 I couldn't get the rhythm of the stroke. 704 00:37:01,136 --> 00:37:04,128 Why is it that I felt that I might choke? 705 00:37:04,222 --> 00:37:07,339 Mr. brown is crazy. 706 00:37:07,434 --> 00:37:10,597 Harry, how is your mother? 707 00:37:10,687 --> 00:37:13,303 - She's good. - Uh-huh. 708 00:37:13,398 --> 00:37:16,185 I'm glad she's good 'cause I know she almost had a heart attack 709 00:37:16,276 --> 00:37:19,196 when she heard about all that trouble you were in with all that illegal... 710 00:37:19,279 --> 00:37:20,860 Mama! Want some cake? 711 00:37:20,947 --> 00:37:22,858 Gimme the part where they got that rum 712 00:37:22,949 --> 00:37:25,782 sopped up in there. Gimme that piece. Gimme just that rum piece. 713 00:37:25,869 --> 00:37:27,359 I'm just glad to see you all right 714 00:37:27,454 --> 00:37:30,161 'cause I was praying for you. 715 00:37:30,248 --> 00:37:32,409 That prayer didn't get no higher than the ceiling. 716 00:37:34,127 --> 00:37:36,709 - Mom. - What, baby? 717 00:37:36,796 --> 00:37:39,082 - I got a tummy ache. - Oh, honey, 718 00:37:39,174 --> 00:37:41,165 that's probably because you ate too much. 719 00:37:41,259 --> 00:37:43,841 - Let me get you something. - Don't worry about it, ma. 720 00:37:43,928 --> 00:37:45,759 - I'll take care of her. - Thank you. 721 00:37:45,847 --> 00:37:47,929 Young man, you know where you going? 722 00:37:48,016 --> 00:37:50,007 Oh, yes, sir. Excuse me a minute. 723 00:37:50,101 --> 00:37:52,057 Come on, Mike. 724 00:37:52,145 --> 00:37:53,510 All right. Night, baby. 725 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 - Good night. - Night. 726 00:37:54,689 --> 00:37:56,054 - Night. - Later, Mike. 727 00:37:56,149 --> 00:37:59,232 Brenda, he seems like such a nice young man. 728 00:37:59,319 --> 00:38:00,809 Thank you. He is. 729 00:38:00,904 --> 00:38:02,565 I couldn't make it without him. 730 00:38:02,655 --> 00:38:05,067 You know what? Now just a minute, just a minute. 731 00:38:05,158 --> 00:38:09,117 I'm just curious. Anybody else at this table want to know who this woman is? 732 00:38:09,204 --> 00:38:13,789 - Veral - All day y'all been skirting the issue. 733 00:38:13,875 --> 00:38:16,082 I want to know who this woman is. 734 00:38:16,169 --> 00:38:18,751 - Mama... - No no, uh uh uh uh! 735 00:38:18,838 --> 00:38:21,079 Who are you? 736 00:38:26,971 --> 00:38:28,677 Well, um... 737 00:38:28,765 --> 00:38:32,678 Apparently pop brown was my daddy. 738 00:38:32,769 --> 00:38:34,760 - What? - Huh-uh, you's a liar. 739 00:38:34,854 --> 00:38:36,560 Apparently nothing. You a liar! 740 00:38:36,648 --> 00:38:38,388 Huh-uh, the devil is a liar. 741 00:38:38,483 --> 00:38:41,941 Oh, hell to the no. My daddy wasn't no rolling stone. 742 00:38:42,028 --> 00:38:43,689 Well, that's what my mama said. 743 00:38:43,780 --> 00:38:46,442 - Who's your mama? - Her name was Carol Cassidy. 744 00:38:46,533 --> 00:38:48,069 I don't know no Cassidy. Who's that? 745 00:38:49,619 --> 00:38:51,450 I ain't got no reason not to tell the truth. 746 00:38:51,538 --> 00:38:53,779 W-wait a minute. I got something. 747 00:38:53,873 --> 00:38:56,205 Yeah, let's see what you got. 748 00:38:56,292 --> 00:38:58,533 Look at her. She does look just like us. 749 00:38:58,628 --> 00:39:01,335 Look, I'm the baby of this family. She ain't coming up in here. 750 00:39:01,422 --> 00:39:04,038 All that attitude and carrying on. "We're from Chicago." 751 00:39:04,133 --> 00:39:05,794 What you got, girl? 752 00:39:05,885 --> 00:39:08,501 I got this letter and it told me to come down here. 753 00:39:08,596 --> 00:39:10,882 Let me see this. It's l.B.'S writing. 754 00:39:10,974 --> 00:39:13,056 - L.b., what the hell is this? - L.B.? 755 00:39:13,142 --> 00:39:15,474 - What the hell is it? - What's going on, l.B.? 756 00:39:15,562 --> 00:39:18,929 - Yeah, l.B., what's going on? - I know all about this. 757 00:39:19,023 --> 00:39:21,730 Papa brown been talking to you about her? 758 00:39:21,818 --> 00:39:24,104 Yes, her and her mother. 759 00:39:24,195 --> 00:39:26,277 You see, when pop brown got real sick, 760 00:39:26,364 --> 00:39:30,027 he started to tell me everything about his past life. 761 00:39:30,118 --> 00:39:34,111 You know, before he got saved and became a Deacon. 762 00:39:34,205 --> 00:39:35,991 So you mean to tell me... 763 00:39:36,082 --> 00:39:38,118 You have a sister? 764 00:39:38,209 --> 00:39:40,120 Yep, and her mother 765 00:39:40,211 --> 00:39:42,577 was the love of his life in Chicago. 766 00:39:42,672 --> 00:39:44,253 Oh, really? 767 00:39:44,340 --> 00:39:46,501 - Mm-hmm, yeah. - Huh-uh-uh! 768 00:39:46,593 --> 00:39:48,754 'Cause I don't agree. What are you saying? 769 00:39:48,845 --> 00:39:51,382 You see, when pop brown was in Chicago, 770 00:39:51,472 --> 00:39:53,087 he was a pimp. 771 00:39:53,182 --> 00:39:56,140 And her mother was his bottom ho. 772 00:39:56,227 --> 00:39:58,559 You don't talk about my daddy. 773 00:39:58,646 --> 00:40:00,853 Hell to the no, this is blasphemy. 774 00:40:00,940 --> 00:40:04,307 L.b., you don't talk about my daddy like this, not at the dinner table. 775 00:40:04,402 --> 00:40:07,940 - Our daddy was a Saint. - Your daddy was a pimp! 776 00:40:09,699 --> 00:40:13,032 He was not a pim... my daddy used to date nice women. 777 00:40:13,119 --> 00:40:15,075 - Remember sweet Sadie? - Yes. 778 00:40:15,163 --> 00:40:17,745 - Good girl. - She was one of his whores. 779 00:40:17,832 --> 00:40:21,245 - Ho ho. - What about Agnes with the freckles? 780 00:40:21,336 --> 00:40:23,247 She was a good girl... Agnes. 781 00:40:25,131 --> 00:40:26,712 Freckle-faced ho. 782 00:40:26,799 --> 00:40:28,710 What about arnette? 783 00:40:30,053 --> 00:40:33,295 - Latin ho. - What about Tommy Lee? 784 00:40:34,474 --> 00:40:36,840 - Backdoor whore. - What about Shirley? 785 00:40:36,935 --> 00:40:39,696 Shirley, the one that used to make cupcakes for me when I was a child. 786 00:40:39,729 --> 00:40:42,436 Please don't tell me Shirley was no ho. What about Shirley? 787 00:40:42,523 --> 00:40:45,310 - City ho. - Miss edna? 788 00:40:45,401 --> 00:40:47,858 She's a double ho. 789 00:40:47,946 --> 00:40:51,063 What about l.B. Mama? 790 00:40:53,952 --> 00:40:55,237 L.b.? 791 00:40:55,328 --> 00:40:59,492 Nasty ho. 792 00:40:59,582 --> 00:41:01,994 Ain't nothing going on here but the truth. 793 00:41:05,922 --> 00:41:08,459 Brenda, you sure you okay? 794 00:41:08,549 --> 00:41:10,210 Oh yeah. I'll be fine. 795 00:41:10,301 --> 00:41:12,542 But it's a good thing this funeral's tomorrow 796 00:41:12,637 --> 00:41:16,175 - so I can get out of here. - Let me welcome you to the brown family. 797 00:41:16,265 --> 00:41:20,429 - Some welcome. - I know it. 798 00:41:20,520 --> 00:41:22,806 This is getting pretty full. I should take it out. 799 00:41:22,897 --> 00:41:24,603 Oh, okay. You sure you want to do that? 800 00:41:24,691 --> 00:41:26,852 - Yeah, where? - Just take it right out front. 801 00:41:31,030 --> 00:41:33,442 Ladies, I'm gonna say good night. 802 00:41:33,533 --> 00:41:36,650 - Well, good night. - Nice meeting you. 803 00:41:36,744 --> 00:41:39,156 Nice meeting you too. 804 00:41:45,378 --> 00:41:47,710 - Hey, let me help you with that. - Oh, I got it. 805 00:41:47,797 --> 00:41:50,504 Around here men do that. 806 00:41:50,591 --> 00:41:53,048 Where I'm from women do it all. 807 00:41:57,724 --> 00:42:00,056 Well, then maybe you should live here. 808 00:42:00,143 --> 00:42:02,054 God forbid. 809 00:42:02,145 --> 00:42:05,308 What? What's wrong with my town? 810 00:42:05,398 --> 00:42:08,686 - You call this a town? - Yeah. 811 00:42:08,776 --> 00:42:11,188 It's calming. 812 00:42:11,279 --> 00:42:12,894 It's too quiet here. 813 00:42:12,989 --> 00:42:15,776 Then maybe you should let me show you how great a town it is. 814 00:42:15,867 --> 00:42:19,701 You know, I'm here for my father's funeral and you're flirting with me. 815 00:42:19,787 --> 00:42:21,948 That is in poor taste. 816 00:42:22,040 --> 00:42:24,201 - Yeah. - I'm sorry. 817 00:42:26,127 --> 00:42:30,036 Good night. 818 00:42:45,563 --> 00:42:49,522 Well, we are here today to say 819 00:42:49,609 --> 00:42:52,521 - goodbye... - Lord, that's my daddy! 820 00:42:52,612 --> 00:42:54,523 To one of our dear beloved sons. 821 00:42:54,614 --> 00:42:56,605 Daddy, you should've let me go with youl! 822 00:42:56,699 --> 00:42:58,360 Daddy! 823 00:42:58,451 --> 00:43:01,784 Mom, mom, take it easy. Sit down, mom. 824 00:43:01,871 --> 00:43:03,827 And I need you to understand 825 00:43:03,915 --> 00:43:07,578 that god will see you through all this, sister. 826 00:43:10,630 --> 00:43:12,666 What the hell does he got on his head? 827 00:43:12,757 --> 00:43:16,215 - And you must realize that... - Monster, mama, monster. 828 00:43:16,302 --> 00:43:19,635 - Baby, it's all right. - In this hour of bereavement, 829 00:43:19,722 --> 00:43:23,055 there is such a word as comfort. 830 00:43:23,142 --> 00:43:25,929 Yeah, Southern comfort! Yes, sir! 831 00:43:26,020 --> 00:43:28,682 - Hmph. - And god is faithful 832 00:43:28,773 --> 00:43:32,482 - to do exactly what he says he's gonna do. - Preacher? Excuse me, pastor? 833 00:43:32,568 --> 00:43:34,980 He do, he do! 834 00:43:35,071 --> 00:43:36,231 Psst! 835 00:43:36,322 --> 00:43:38,062 = ju - put me on the program. 836 00:43:38,157 --> 00:43:40,239 I wanted to say something about my daddy. 837 00:43:40,326 --> 00:43:43,068 - Don't, please. - You can put me on program. 838 00:43:43,162 --> 00:43:44,902 I'm trying to do the sermon, please. 839 00:43:44,997 --> 00:43:47,909 - I'm preaching right now. - You ain't doing no... 840 00:43:48,000 --> 00:43:50,457 You ain't doing no good job. You're boring everybody. 841 00:43:50,545 --> 00:43:53,161 Look at my daddy's face. 842 00:43:54,882 --> 00:43:57,965 Deacon, he dead. 843 00:43:58,052 --> 00:44:00,543 - Put me on the program. - I need to finish my sermon. 844 00:44:00,638 --> 00:44:02,754 - Remember that... - Psst! 845 00:44:02,849 --> 00:44:05,465 You can let me say something about my daddy. He my daddy. 846 00:44:05,560 --> 00:44:08,222 - Is he your daddy? Act like he your daddy. - All right. 847 00:44:08,312 --> 00:44:10,428 - Just put me on the program. - Come on. 848 00:44:10,523 --> 00:44:12,354 - Oh, daddy! - All right. 849 00:44:12,441 --> 00:44:14,727 Now I have more to say, but right now 850 00:44:14,819 --> 00:44:16,901 his son Leroy brown 851 00:44:16,988 --> 00:44:19,445 has a few words that he wants to say. 852 00:44:19,532 --> 00:44:22,114 Leroy brown, come on and say something 853 00:44:22,201 --> 00:44:23,441 right up on that. 854 00:44:23,536 --> 00:44:25,151 - Me? - Oh yes. 855 00:44:25,246 --> 00:44:27,157 - What? - Let's go. Come on now. 856 00:44:27,248 --> 00:44:29,580 - Shut your mouth. Is he sure? - Yes, Deacon. 857 00:44:29,667 --> 00:44:32,204 - They want me to say something? - Come on up here, Deacon. 858 00:44:32,295 --> 00:44:33,535 I don't know what to say. 859 00:44:33,629 --> 00:44:35,290 You want me to say something, l.B.? 860 00:44:35,381 --> 00:44:37,872 - Till we all dead. - Okay. 861 00:44:37,967 --> 00:44:40,208 I'm "nerveless." 862 00:44:40,303 --> 00:44:43,921 I didn't plan on saying nothing today. 863 00:44:44,015 --> 00:44:47,803 I just was in my room and I jotted down a few things. 864 00:44:47,894 --> 00:44:50,636 - Can y'all hear me? - Go on, brown. Go on, baby. 865 00:44:50,730 --> 00:44:53,472 Is this on? 866 00:44:53,566 --> 00:44:55,147 It's on. 867 00:44:55,234 --> 00:44:58,818 I didn't plan on saying nothing. Let the church say "amend." 868 00:44:58,905 --> 00:45:03,148 - Amen. - Let the church say "amend" again. 869 00:45:03,242 --> 00:45:04,823 Amen. 870 00:45:04,911 --> 00:45:08,824 I want to let everybody know today that daddy died happy. 871 00:45:08,915 --> 00:45:11,952 He was happy... I'm gonna miss my daddy. 872 00:45:12,043 --> 00:45:13,658 Bye-bye, daddy. 873 00:45:13,753 --> 00:45:15,618 My daddy loved his people... 874 00:45:15,755 --> 00:45:19,668 I'm getting sick of this. It don't take nobody that long to put nobody in the ground. 875 00:45:19,759 --> 00:45:22,592 - Stay calm, stay calm. - I am calm. I'm just sick of it. 876 00:45:22,678 --> 00:45:25,670 He'll always be right here, y'all, 877 00:45:25,765 --> 00:45:27,221 right here in my heart. 878 00:45:27,308 --> 00:45:30,800 And I won't chatter no... This ain't no funeral. 879 00:45:30,895 --> 00:45:33,102 - This is a "celebrate." - Yeah! 880 00:45:33,189 --> 00:45:35,601 And we here to celebrate daddy. 881 00:45:35,691 --> 00:45:37,852 And I'm telling y'all today, 882 00:45:37,944 --> 00:45:40,811 - my daddy was a happy man. - Sit down! 883 00:45:40,905 --> 00:45:43,146 - That's what we need... - Sit down, brown! 884 00:45:43,241 --> 00:45:46,028 More superheroes in this church. We need peoples 885 00:45:46,118 --> 00:45:48,484 that'll stand up and be heroes for the lord. 886 00:45:48,579 --> 00:45:51,286 - That's enough. - Show him, baby. 887 00:45:54,627 --> 00:45:56,959 I gotta stop smoking. 888 00:45:57,046 --> 00:46:00,459 J amazing j 889 00:46:00,549 --> 00:46:03,882 j gra-a-a-Ace j 890 00:46:03,970 --> 00:46:07,178 j how sweet, yes j 891 00:46:07,265 --> 00:46:09,506 j the sound... j 892 00:46:09,600 --> 00:46:12,637 one more time, Sarah. She got one more time. 893 00:46:12,728 --> 00:46:16,186 Jesus, why? Tell me why? 894 00:46:16,274 --> 00:46:19,983 That's it. Vera's really getting on my nerves. 895 00:46:20,069 --> 00:46:22,902 J that saves... j 896 00:46:22,989 --> 00:46:28,359 j a wre-eeee-etch j 897 00:46:28,452 --> 00:46:32,115 j like me-eee... j 898 00:46:35,293 --> 00:46:37,705 - uncle l.B.! - L.B., what's wrong with you? 899 00:46:37,795 --> 00:46:40,081 You wanna go with her? There's room for you too, you know? 900 00:46:40,172 --> 00:46:41,833 I'll wait. 901 00:46:43,467 --> 00:46:46,959 I'm the baby of this family and I deserve some respect. 902 00:46:47,054 --> 00:46:49,420 - Right. - L.B. Pushed me in that grave. 903 00:46:49,515 --> 00:46:50,925 I know, mama. I know. 904 00:46:51,017 --> 00:46:53,133 Everybody's act a fool. 905 00:46:53,227 --> 00:46:56,185 Should have let them put the dirt on you too... acting a damn fool. 906 00:46:56,272 --> 00:46:58,604 - Calm down, everybody. - That's just crazy! 907 00:46:58,691 --> 00:46:59,931 Uh, hey, y'all. 908 00:47:00,026 --> 00:47:02,267 It was nice meeting all of you, but, um... 909 00:47:02,361 --> 00:47:04,226 - I think we're gonna go now. - Oh no. 910 00:47:04,322 --> 00:47:07,860 You have to stay till tomorrow for the reading of the will. 911 00:47:07,950 --> 00:47:10,657 - Yeah. - No! Daddy ain't left her nothing. 912 00:47:12,663 --> 00:47:15,780 No, um, I really think we ought to be going. 913 00:47:15,875 --> 00:47:17,911 You can't leave, baby, 914 00:47:18,002 --> 00:47:21,290 'cause... the bus only come every three days. 915 00:47:21,380 --> 00:47:24,292 - It'll be here tomorrow. - Tomorrow, what? 916 00:47:24,383 --> 00:47:26,965 - It'll be okay. - No no! 917 00:47:27,053 --> 00:47:29,339 I gotta go. I... no... 918 00:47:29,430 --> 00:47:31,512 You know what? You know what I'm gonna do? 919 00:47:31,599 --> 00:47:34,261 I'm gonna go change and I'm gonna be back in 15 minutes. 920 00:47:34,352 --> 00:47:36,308 I'm gonna take you and your kids 921 00:47:36,395 --> 00:47:38,727 to see my town. 922 00:47:41,734 --> 00:47:43,270 Ah... you'll like it. 923 00:47:43,361 --> 00:47:46,524 - I promise. - Okay okay okay. 924 00:47:46,614 --> 00:47:48,855 - Okay, all right. Okay, all right. - 15 minutes. 925 00:47:48,949 --> 00:47:51,406 - All right. - Oh my god. 926 00:47:51,494 --> 00:47:54,531 All right, you know I don't know you that well, 927 00:47:54,622 --> 00:47:57,204 but you'd better watch out for him. Pshaw! 928 00:47:57,291 --> 00:47:59,828 Flashing that pretty smile... 929 00:47:59,919 --> 00:48:02,331 And that nickel-slick talk. 930 00:48:02,421 --> 00:48:06,039 He done broke a lot of women's hearts out here in these backwoods. 931 00:48:08,469 --> 00:48:11,006 You be careful... sister. 932 00:48:11,097 --> 00:48:13,634 Brenda. 933 00:48:13,724 --> 00:48:16,557 - Brown, where you all at? - We over here. 934 00:48:16,644 --> 00:48:18,851 Where that money you owe me? 935 00:48:20,272 --> 00:48:21,762 - I'm gonna give you two. - Thank you. 936 00:48:21,857 --> 00:48:24,143 Thank you. Gracias. 937 00:48:24,235 --> 00:48:26,351 You didn't know I spoke Spanish, did you? 938 00:48:26,445 --> 00:48:28,686 Oooh, you should have got one. 939 00:48:28,781 --> 00:48:30,487 See, it's not so bad. 940 00:48:31,534 --> 00:48:33,149 Hey, Harry. 941 00:48:35,413 --> 00:48:36,903 - Hey. - Mmm. 942 00:48:36,997 --> 00:48:38,953 One of your women? 943 00:48:39,041 --> 00:48:41,703 - No, it's my cousin. - Oh. 944 00:48:41,794 --> 00:48:44,752 That don't mean nothing down here, do it? 945 00:48:45,965 --> 00:48:47,956 Oh ho. 946 00:48:48,050 --> 00:48:50,132 That's cold. 947 00:48:50,219 --> 00:48:53,211 I'm kidding. 948 00:48:53,305 --> 00:48:55,887 - Hi, mommy! - Hi, mommy! 949 00:48:55,975 --> 00:48:58,887 Hi, baby! Oh. 950 00:48:58,978 --> 00:49:00,684 They're having fun. 951 00:49:00,771 --> 00:49:03,183 Yeah. 952 00:49:05,943 --> 00:49:08,229 Why don't you have a woman, anyway? 953 00:49:08,320 --> 00:49:10,982 - Huh? - I'm divorced. 954 00:49:11,073 --> 00:49:12,984 Ooooh. 955 00:49:13,075 --> 00:49:15,532 Six years, three kids 956 00:49:15,619 --> 00:49:17,610 and a whole lot of drama. 957 00:49:17,705 --> 00:49:19,741 My drama trumps your drama. 958 00:49:26,255 --> 00:49:28,712 Hey, step right up, step right up. 959 00:49:28,799 --> 00:49:31,882 Who can get the ball in the basket? How about you, young man? 960 00:49:31,969 --> 00:49:33,800 - Huh huh? - Hey, Harry? 961 00:49:33,888 --> 00:49:35,469 Yeah, you there, sir. 962 00:49:37,558 --> 00:49:39,173 Get the ball in the basket, 963 00:49:39,268 --> 00:49:41,975 you can win a cute little doll for the lovely lady back there. 964 00:49:42,062 --> 00:49:44,974 - Maybe you're scared. - You got some money? 965 00:49:45,065 --> 00:49:48,228 The young man's going to clean me out of all my profits. 966 00:49:48,319 --> 00:49:50,981 I'm in, but I'll just play. Not for money. 967 00:49:52,198 --> 00:49:54,189 - Run it. - How about every one we win 968 00:49:54,283 --> 00:49:55,614 you buy back from us? 969 00:49:55,701 --> 00:49:57,908 All right. 970 00:49:59,079 --> 00:50:01,411 Keep that elbow in, all right? 971 00:50:02,500 --> 00:50:03,865 That's what I'm talking, dawg. 972 00:50:03,959 --> 00:50:06,245 - Bing bing bing. - Oh ho ho! 973 00:50:06,337 --> 00:50:07,622 That's good form. 974 00:50:07,713 --> 00:50:10,125 That's the difference right there, man. 975 00:50:10,216 --> 00:50:12,194 Come on, man, get some more, get some more animals, man... 976 00:50:12,218 --> 00:50:15,255 - Oh, man, look at you. - Too easy. 977 00:50:19,808 --> 00:50:22,641 - Tosha, take this in the house for mama. - Okay. 978 00:50:22,728 --> 00:50:24,719 Hey, wait up. 979 00:50:30,152 --> 00:50:32,814 Hey, man, here's your cut. 980 00:50:32,905 --> 00:50:35,396 Oh no, you keep it. 981 00:50:37,868 --> 00:50:39,984 Thanks. 982 00:50:44,458 --> 00:50:46,414 Think I'm winning him over. 983 00:50:46,502 --> 00:50:48,993 Don't be so sure about that. 984 00:50:51,048 --> 00:50:54,506 He hasn't really had a real man in his life. 985 00:50:54,593 --> 00:50:57,426 And I sure can't afford to let another one come running in 986 00:50:57,513 --> 00:50:59,549 and out of it. 987 00:51:04,895 --> 00:51:08,479 Is it his life or your life we're talking about? 988 00:51:08,566 --> 00:51:10,227 What? 989 00:51:10,317 --> 00:51:12,729 I don't know who you're protecting, you or him. 990 00:51:15,614 --> 00:51:18,572 Both of us, I guess. 991 00:51:21,412 --> 00:51:22,868 I see. 992 00:51:22,955 --> 00:51:25,287 You really think he's that good? 993 00:51:27,751 --> 00:51:29,161 I do. 994 00:51:29,253 --> 00:51:32,711 Well, how would that work? I mean, how would you coach him? 995 00:51:32,798 --> 00:51:35,210 I mean, you're here. He's with me in Chicago. 996 00:51:35,301 --> 00:51:37,792 And look, he's not moving down here. 997 00:51:37,886 --> 00:51:39,717 I can make a few trips up there, 998 00:51:39,805 --> 00:51:42,137 give him some drills. 999 00:51:42,224 --> 00:51:44,761 Maybe in the summer, he can do a camp 1000 00:51:44,852 --> 00:51:47,059 with me and some of the other players. 1001 00:51:47,146 --> 00:51:50,980 Hmm, what about his education? 1002 00:51:51,066 --> 00:51:52,602 I promise you 1003 00:51:52,693 --> 00:51:56,151 he'll come back smarter than he left. 1004 00:51:58,949 --> 00:52:02,737 Yeah, well, I'll think about it. 1005 00:52:02,828 --> 00:52:05,035 - Take your time. - I have to ask him. 1006 00:52:05,122 --> 00:52:08,114 Yeah, do that. 1007 00:52:10,169 --> 00:52:12,000 Hey, thank you for the day. 1008 00:52:12,087 --> 00:52:14,043 I really appreciate it. 1009 00:52:14,131 --> 00:52:16,747 No, thank you. 1010 00:52:16,842 --> 00:52:17,957 Goodbye... 1011 00:52:18,052 --> 00:52:21,044 And thank you so much, Harry. 1012 00:52:22,681 --> 00:52:24,672 Goodbye. 1013 00:52:28,771 --> 00:52:30,762 Oh. 1014 00:52:39,114 --> 00:52:41,355 It's for you. 1015 00:52:44,828 --> 00:52:47,615 Thanks. 1016 00:53:02,221 --> 00:53:04,382 Excuse me. 1017 00:53:05,724 --> 00:53:08,056 I'm just gonna go and pack. 1018 00:53:08,143 --> 00:53:10,054 No, you are gonna stay 1019 00:53:10,145 --> 00:53:12,261 for the reading of the will, aren't you? 1020 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 Oh, no no no no. 1021 00:53:15,401 --> 00:53:18,143 Stay? Daddy didn't leave her nothing. 1022 00:53:18,237 --> 00:53:20,478 - Vera. - You should stay. 1023 00:53:20,572 --> 00:53:22,483 - No, really. - Come on. 1024 00:53:22,574 --> 00:53:24,405 Come on, sit down. 1025 00:53:24,493 --> 00:53:26,825 - Come on over here. - He your daddy too. 1026 00:53:26,912 --> 00:53:29,824 Brenda, come on. 1027 00:53:29,915 --> 00:53:31,496 Come on. Come on in here now. 1028 00:53:31,583 --> 00:53:33,448 Come on, you'll probably thank me too. 1029 00:53:33,544 --> 00:53:35,205 You're daddy's child, you may as well. 1030 00:53:35,295 --> 00:53:36,956 - You never know. - Why don't you shut... 1031 00:53:37,047 --> 00:53:38,457 Sit down now, sit sit. 1032 00:53:38,549 --> 00:53:39,834 L.b., she ain't no puppy. 1033 00:53:39,925 --> 00:53:41,836 What, you gonna have her sit and do tricks? 1034 00:53:41,927 --> 00:53:44,464 Brother Sam, you read the last will and "testicles." 1035 00:53:44,555 --> 00:53:47,342 Yeah, that's what I've been waiting for. 1036 00:53:47,433 --> 00:53:49,469 I got dressed up for this. Come on. 1037 00:53:49,560 --> 00:53:51,096 Okay, folks... 1038 00:53:51,186 --> 00:53:53,928 Pop brown's last will and testament. 1039 00:53:54,022 --> 00:53:56,104 Here it is. 1040 00:53:56,191 --> 00:53:59,854 "To l.B. And his beautiful wife Sarah..." 1041 00:53:59,945 --> 00:54:02,982 Beautiful? Must have been blind, crippled and crazy. 1042 00:54:04,950 --> 00:54:06,986 "I leave all my money..." 1043 00:54:07,077 --> 00:54:09,568 - Whoo! Thank you, daddy. - Sweet! 1044 00:54:09,663 --> 00:54:14,373 - "...a total amount of $575." - You rich! You rich! 1045 00:54:14,460 --> 00:54:17,042 - That ain't nothing. - What? 5007? 1046 00:54:17,129 --> 00:54:19,871 We... we took care of that sucker till he died. 1047 00:54:19,965 --> 00:54:22,126 He just leave us nothing but that? 1048 00:54:22,217 --> 00:54:25,050 $575. 1049 00:54:25,137 --> 00:54:28,049 I washed his toes and cleaned his nose! 1050 00:54:28,140 --> 00:54:30,722 He's so happy he can't get his words out. He's rich. 1051 00:54:30,809 --> 00:54:32,390 And and and... Keep reading, baby. 1052 00:54:32,478 --> 00:54:34,890 - "To Vera..." - Yes. 1053 00:54:34,980 --> 00:54:37,892 "I leave all my love." 1054 00:54:37,983 --> 00:54:39,348 Love, yes, and... 1055 00:54:39,443 --> 00:54:41,650 "May it keep you warm at night." 1056 00:54:43,280 --> 00:54:45,191 There's got to be more. You keep reading, baby. 1057 00:54:45,282 --> 00:54:47,238 Keep reading 'cause I know there's more for me. 1058 00:54:47,326 --> 00:54:49,191 "And to brown..." 1059 00:54:49,286 --> 00:54:51,322 Oh, boy, this is good. 1060 00:54:51,413 --> 00:54:53,529 N ...I Lea ve my house." 1061 00:54:53,624 --> 00:54:55,410 The house? 1062 00:54:55,501 --> 00:54:58,914 I'd rather have the love. That house is tore up, brown. 1063 00:54:59,004 --> 00:55:01,086 Shut up, Vera. We grew up in that house. 1064 00:55:01,173 --> 00:55:04,006 Yeah, us and several families 1065 00:55:04,092 --> 00:55:06,754 of rats and roaches. What the hell is that? 1066 00:55:06,845 --> 00:55:09,177 "To my daughter Brenda..." 1067 00:55:09,264 --> 00:55:10,925 - Brenda? - Brenda? 1068 00:55:11,016 --> 00:55:14,804 - Wh... - "...I leave my old rental property." 1069 00:55:14,895 --> 00:55:18,387 Oh, Brenda, that's wonderful. 1070 00:55:18,482 --> 00:55:20,814 He left me a house? 1071 00:55:51,932 --> 00:55:54,765 Do you think we're living here? 1072 00:55:54,852 --> 00:55:57,138 Do you think we're living here now? 1073 00:55:57,229 --> 00:56:00,847 Okay, well, it has potential. 1074 00:56:00,941 --> 00:56:03,978 Potential to be torn down. 1075 00:56:04,069 --> 00:56:05,809 Is this our house, mama? 1076 00:56:05,904 --> 00:56:07,815 Looks that way, baby. 1077 00:56:07,906 --> 00:56:10,397 - I'm gonna go back to the projects. - Yeah, me too. 1078 00:56:10,492 --> 00:56:12,073 Me three. 1079 00:56:14,037 --> 00:56:16,369 I'd stay with you, brother. 1080 00:56:21,086 --> 00:56:23,077 Hmm. 1081 00:56:31,513 --> 00:56:33,595 Come on. 1082 00:56:33,682 --> 00:56:35,673 At least go inside. 1083 00:56:36,977 --> 00:56:38,638 All right, but, tosha, Lena, 1084 00:56:38,729 --> 00:56:41,095 y'all wait in the car. Come on, go ahead. 1085 00:56:41,189 --> 00:56:43,180 Looks dangerous in here. 1086 00:56:50,240 --> 00:56:52,231 It got a welcome mat. 1087 00:56:59,041 --> 00:57:01,032 Ooh. 1088 00:57:05,380 --> 00:57:07,996 - It's a nice house. - Really? 1089 00:57:08,091 --> 00:57:10,457 What you looking at? 1090 00:57:12,429 --> 00:57:14,340 It just needs a little work. 1091 00:57:14,431 --> 00:57:16,888 This house don't need no little nothing. 1092 00:57:16,975 --> 00:57:19,057 - Ma, come on. - What? 1093 00:57:19,144 --> 00:57:21,055 Can we please get out of here? 1094 00:57:21,146 --> 00:57:22,727 I'm not trying to miss the bus. 1095 00:57:22,814 --> 00:57:26,022 Could you just give me a minute? Let me ask you something. 1096 00:57:26,109 --> 00:57:28,976 What do you think about Harry coaching you? 1097 00:57:29,071 --> 00:57:32,313 - Hmm? - I'm cool with it if it gets us out of here. 1098 00:57:33,951 --> 00:57:36,738 Oh, he cool with it. 1099 00:57:36,828 --> 00:57:38,238 That's good. 1100 00:57:38,330 --> 00:57:40,912 Uh-huh. 1101 00:57:40,999 --> 00:57:44,241 You know, I really wish you weren't leaving. 1102 00:57:44,336 --> 00:57:47,794 Well, gotta get back to my life. 1103 00:57:47,881 --> 00:57:50,793 - Ma, come on! - I'm coming. 1104 00:57:56,098 --> 00:57:58,054 Brenda, you leaving me so soon? 1105 00:57:58,141 --> 00:58:00,382 Yeah, we got to be heading back. 1106 00:58:00,477 --> 00:58:02,342 Okay, well, look, here's my number. 1107 00:58:02,437 --> 00:58:04,143 I want you to keep in touch, okay? 1108 00:58:04,231 --> 00:58:07,098 - Oh, I will. - All right. 1109 00:58:07,192 --> 00:58:08,728 And here... 1110 00:58:08,819 --> 00:58:11,185 What's this? 1111 00:58:11,279 --> 00:58:14,112 It's from me and Sarah. We wanted to bless you with something. 1112 00:58:14,199 --> 00:58:16,315 No, Cora, no. No, I can't. 1113 00:58:16,410 --> 00:58:18,651 - No, take it. - I can't. 1114 00:58:18,745 --> 00:58:21,157 You have to take it. We wanted to bless you with it. 1115 00:58:21,248 --> 00:58:23,284 It's just a little something. Brenda, please. 1116 00:58:23,375 --> 00:58:25,582 Ain't no telling when I'd be able to pay y'all back. 1117 00:58:25,669 --> 00:58:27,625 Oh, honey, don't worry about that. 1118 00:58:27,713 --> 00:58:29,999 If some of these fathers don't take care of these babies, 1119 00:58:30,090 --> 00:58:33,048 then us single mothers have to stick together. Please take it. 1120 00:58:35,345 --> 00:58:38,382 - Thank you. - You're welcome. 1121 00:58:38,473 --> 00:58:41,465 This is the nicest thing that anybody's ever done for me. 1122 00:58:41,560 --> 00:58:43,551 - Really? - Yeah. 1123 00:58:43,645 --> 00:58:45,852 Well, maybe you need to change your friends. 1124 00:58:48,233 --> 00:58:51,725 - Thank you, thank you. - Oh, you're so welcome. 1125 00:59:01,038 --> 00:59:03,620 - What did he say? - Yeah, he hiring all right, 1126 00:59:03,707 --> 00:59:05,618 but not for the job he advertising for. 1127 00:59:05,709 --> 00:59:08,075 - I go kill him now. - No no no no. 1128 00:59:08,170 --> 00:59:10,286 - Cheryl. - Let me go. 1129 00:59:10,380 --> 00:59:12,996 Stop it, calm down. 1130 00:59:13,091 --> 00:59:16,879 Hey, don't you wanna hear about my trip, huh? 1131 00:59:16,970 --> 00:59:19,882 - You never told me about the trip. - Don't ask. 1132 00:59:19,973 --> 00:59:22,464 - Brenda, you just... - I'm just kidding. 1133 00:59:22,559 --> 00:59:24,595 Did he leave you anything at least? 1134 00:59:24,686 --> 00:59:27,143 Yeah, a house. 1135 00:59:27,230 --> 00:59:29,687 - When are we moving? - Huh-uh, girl, it's so raggedy. 1136 00:59:29,775 --> 00:59:32,482 You can't live in it. Compared to that, we live in a palace. 1137 00:59:32,569 --> 00:59:34,150 Brenda, don't be selfish. 1138 00:59:34,237 --> 00:59:36,228 Let's move to Georgia so I can find me one 1139 00:59:36,323 --> 00:59:39,406 of those big old Jethro-looking papis 1140 00:59:39,493 --> 00:59:42,485 so I can cucuchanga. 1141 00:59:42,579 --> 00:59:45,491 Girl, you know what? I think I might have met somebody 1142 00:59:45,582 --> 00:59:47,493 - who'd be just your style. - For me? 1143 00:59:47,584 --> 00:59:48,790 Uh-huh. 1144 00:59:48,877 --> 00:59:50,868 His name's brown. 1145 00:59:54,549 --> 00:59:56,540 I gotit. 1146 00:59:56,635 --> 00:59:59,468 Who is it? 1147 00:59:59,554 --> 01:00:03,471 Hey. 1148 01:00:05,143 --> 01:00:07,179 What you doing here? 1149 01:00:07,270 --> 01:00:09,181 I've been thinking about what you said, 1150 01:00:09,272 --> 01:00:11,388 and I'm gonna help you out. 1151 01:00:11,483 --> 01:00:14,566 So can I come in, 1152 01:00:14,653 --> 01:00:16,644 please? 1153 01:00:19,825 --> 01:00:22,567 Yeah. 1154 01:00:22,661 --> 01:00:24,652 Come onin. 1155 01:00:36,842 --> 01:00:39,834 Damn, girl, this how you live? 1156 01:00:41,304 --> 01:00:43,545 You gonna give me some money or not? 1157 01:00:43,640 --> 01:00:46,347 What you gonna give me, huh? 1158 01:00:46,434 --> 01:00:49,426 I ain't gonna give you nothing. 1159 01:00:49,521 --> 01:00:53,013 - Aw, come on, girl, damn it. - No, stop it, stop it. 1160 01:00:53,108 --> 01:00:55,645 You oughta wanna do the right thing and take care of your son. 1161 01:00:55,735 --> 01:00:57,441 - You're right. - Why I gotta threaten you 1162 01:00:57,529 --> 01:00:59,269 with child support to take care of him? 1163 01:00:59,364 --> 01:01:00,945 Damn, Brenda, do it. 1164 01:01:01,032 --> 01:01:04,570 - The boy probably ain't mine anyway. - You bastard! 1165 01:01:04,661 --> 01:01:06,151 You need this money, don't you, right? 1166 01:01:06,246 --> 01:01:07,861 So come on, baby, where's the bedroom? 1167 01:01:07,956 --> 01:01:10,789 No, stop it. I don't sleep with men for money. 1168 01:01:10,876 --> 01:01:14,118 Well, your mama used to, didn't she? 1169 01:01:14,212 --> 01:01:17,204 I ain't my mama. Get the hell out of my house! 1170 01:01:20,218 --> 01:01:23,460 Forget you then. You all ain't getting nothing. 1171 01:01:23,555 --> 01:01:25,841 I don't care if both of y'all starve to death. 1172 01:01:25,932 --> 01:01:29,220 You bastard. You would do that to your own son? 1173 01:01:29,311 --> 01:01:31,267 - Hey. - You're just evil. 1174 01:01:31,354 --> 01:01:34,812 I told you when you was pregnant I didn't give a damn about you or the boy. 1175 01:01:34,900 --> 01:01:38,313 Matter of fact, what did you do with the $200 I gave you for the abortion? 1176 01:01:38,403 --> 01:01:40,485 I'll bet you wish you had that $200 now. 1177 01:01:40,572 --> 01:01:43,063 - Don't you? - Hey, Michael, baby. 1178 01:01:49,748 --> 01:01:51,989 Mama, why you begging like this? 1179 01:01:52,083 --> 01:01:54,290 No no, he ain't gotta help us. 1180 01:01:54,377 --> 01:01:56,459 No, I know how to make some things happen on my own. 1181 01:01:56,546 --> 01:01:58,332 You don't need to beg this motherf... 1182 01:01:58,423 --> 01:02:00,630 Leave it. He's still your father. 1183 01:02:00,717 --> 01:02:03,675 - Get your hand out of my face. - Boy, better watch your mouth! 1184 01:02:03,762 --> 01:02:06,674 - No, no, it's not worth it. - Mama, are you defending him? 1185 01:02:06,765 --> 01:02:09,302 Look, if you ain't man enough to help us, 1186 01:02:09,392 --> 01:02:12,429 I know how to make some things happen on my own. 1187 01:02:12,520 --> 01:02:14,977 - No, baby. Where are you going? - No no. 1188 01:02:15,065 --> 01:02:17,021 Michael! Mike, stop him. 1189 01:02:17,108 --> 01:02:19,724 That boy ain't my responsibility. It isn't my problem. 1190 01:02:22,572 --> 01:02:26,064 No, Michael! 1191 01:02:26,159 --> 01:02:28,070 Michael! 1192 01:02:54,437 --> 01:02:55,847 Michael. 1193 01:02:55,939 --> 01:02:57,725 - Hey. - Hey. 1194 01:02:57,816 --> 01:03:00,603 Canl come in? 1195 01:03:00,694 --> 01:03:02,810 Yeah yeah, come on in. 1196 01:03:10,161 --> 01:03:12,152 Have a seat. 1197 01:03:14,416 --> 01:03:17,283 I'm sorry. I thought you were Michael. 1198 01:03:17,377 --> 01:03:20,244 He's not here? 1199 01:03:20,338 --> 01:03:21,828 No. 1200 01:03:21,923 --> 01:03:24,960 Did you tell him about the practice sessions I set up for him? 1201 01:03:25,051 --> 01:03:27,167 Yeah, I did. 1202 01:03:27,262 --> 01:03:29,298 I'm sorry. 1203 01:03:31,141 --> 01:03:33,177 What's going on? 1204 01:03:44,529 --> 01:03:46,190 What's up, man? 1205 01:03:46,281 --> 01:03:48,772 What's up? You're just the man I need to see. 1206 01:03:48,867 --> 01:03:50,277 - Oh, yeah? - Yeah. 1207 01:03:50,368 --> 01:03:53,360 You can't win a game with your shoes falling off, dawg. 1208 01:03:53,455 --> 01:03:56,197 - Here. - These are for me? 1209 01:03:56,291 --> 01:03:58,532 You know it. I got money on this game, dawg. 1210 01:03:58,626 --> 01:04:00,332 I need you on your "a." 1211 01:04:02,047 --> 01:04:05,380 - Thanks, Calvin. - It's all good, dawg. 1212 01:04:05,467 --> 01:04:07,879 Hey, man, 1213 01:04:07,969 --> 01:04:09,459 you hanging tonight? 1214 01:04:09,554 --> 01:04:11,761 Yeah. 1215 01:04:11,848 --> 01:04:14,760 You working? 1216 01:04:14,851 --> 01:04:16,136 Yeah. 1217 01:04:16,227 --> 01:04:18,309 You want in? 1218 01:04:20,148 --> 01:04:23,891 Yeah, show me what I gotta do. 1219 01:04:23,985 --> 01:04:27,227 - All right. - Mike. 1220 01:04:27,322 --> 01:04:30,280 Who is this fool? 1221 01:04:30,367 --> 01:04:32,858 - He 5-0? - No, man, I'll handle it. 1222 01:04:37,040 --> 01:04:38,951 Dude, what are you doing here? 1223 01:04:39,042 --> 01:04:40,452 Your mother's looking for you. 1224 01:04:40,543 --> 01:04:42,750 You got some nerve coming around here. 1225 01:04:42,837 --> 01:04:45,123 - So you gonna do this, huh? - Why not? 1226 01:04:45,215 --> 01:04:48,457 - You're too smart for this. - Dude, you don't know nothing about me. 1227 01:04:48,551 --> 01:04:51,668 I know you're about to make a stupid mistake. 1228 01:04:51,763 --> 01:04:53,845 Harry, you don't know nothing about my life. 1229 01:04:53,932 --> 01:04:56,173 You don't know what we're up against. 1230 01:04:56,267 --> 01:04:58,349 It doesn't matter what you're up against. 1231 01:04:58,436 --> 01:05:01,928 You could make a stupid mistake and have everything in the world going for you. 1232 01:05:04,943 --> 01:05:07,559 I was in the league. 1233 01:05:07,654 --> 01:05:09,190 I started gambling. 1234 01:05:09,280 --> 01:05:12,898 Lost everything, including my wife and kids. 1235 01:05:14,953 --> 01:05:18,616 I made mistakes I'm still paying for today. 1236 01:05:18,706 --> 01:05:20,867 I know a few things about going down the wrong road. 1237 01:05:20,959 --> 01:05:24,292 And this is the wrong road. 1238 01:05:25,296 --> 01:05:27,537 - All right, man. - Dude, 1239 01:05:27,632 --> 01:05:29,338 you better get out of here. 1240 01:05:29,426 --> 01:05:32,384 Okay. 1241 01:05:32,470 --> 01:05:34,552 We're supposed to practice tomorrow at 3:00. 1242 01:05:36,224 --> 01:05:39,011 If you show up, 1243 01:05:39,102 --> 01:05:41,684 then I'll know you're as smart as I think you are. 1244 01:05:43,731 --> 01:05:45,562 Yeah, whatever, man. 1245 01:05:45,650 --> 01:05:47,561 I'm gonna be here for two days. 1246 01:05:51,322 --> 01:05:54,814 - All right? - Yeah, let's do this. 1247 01:06:09,257 --> 01:06:11,248 Come here. 1248 01:06:21,269 --> 01:06:23,601 What? 1249 01:06:23,688 --> 01:06:26,270 Where you been all night, huh? 1250 01:06:26,357 --> 01:06:29,565 I was with Calvin. 1251 01:06:29,652 --> 01:06:31,938 Okay, so you're a man now. 1252 01:06:32,030 --> 01:06:33,941 You gonna sell dope, huh? 1253 01:06:34,032 --> 01:06:35,772 Now you think that makes you a man? 1254 01:06:35,867 --> 01:06:38,404 Why not, mama? We ain't got nothing. 1255 01:06:38,495 --> 01:06:40,827 - Boy, are you crazy? - No, you work like a dog, 1256 01:06:40,914 --> 01:06:42,279 and what has it gotten you? 1257 01:06:42,373 --> 01:06:44,284 You talk about god making a way. 1258 01:06:44,375 --> 01:06:46,366 Mama, I'm not trying to die to get to heaven. 1259 01:06:46,461 --> 01:06:47,951 I want mine here on earth. 1260 01:06:48,046 --> 01:06:49,957 Then you know what? 1261 01:06:50,048 --> 01:06:52,414 You gonna have to get out of my house then, huh? 1262 01:06:52,509 --> 01:06:55,091 You think you're grown? Go. 1263 01:06:55,178 --> 01:06:56,543 Get out! 1264 01:06:56,638 --> 01:06:58,549 Mama, where am I gonna go? 1265 01:06:58,640 --> 01:07:01,177 I don't wanna hear it. I done my best by you. 1266 01:07:01,267 --> 01:07:03,804 I done tried. Get out. 1267 01:07:03,895 --> 01:07:06,102 Who's gonna help you with Lena and tosha? 1268 01:07:06,189 --> 01:07:08,305 Don't you even worry about that, okay? I got that. 1269 01:07:08,399 --> 01:07:10,230 You just get out. 1270 01:07:10,318 --> 01:07:12,684 - No no, I'm not going, mama. - Go on. 1271 01:07:12,779 --> 01:07:15,691 No child of mine is gonna sell dope, you hear me? 1272 01:07:15,782 --> 01:07:19,491 I ain't sitting up in here waiting to hear that you done got killed. 1273 01:07:19,577 --> 01:07:21,408 Get out. Hit the bricks. 1274 01:07:21,496 --> 01:07:23,077 No, mama, I'm not going. 1275 01:07:23,164 --> 01:07:25,746 No, if I go, I'm a coward just like my dad. 1276 01:07:25,833 --> 01:07:27,323 I'm your son. 1277 01:07:27,418 --> 01:07:30,000 I'm not gonna leave you like them other dudes. 1278 01:07:30,088 --> 01:07:31,999 Mama, I'm just tired 1279 01:07:32,090 --> 01:07:34,172 of seeing you hurt and struggling. 1280 01:07:34,259 --> 01:07:35,795 I'm sorry. 1281 01:07:35,885 --> 01:07:38,672 Mama, I'm sorry. 1282 01:07:40,348 --> 01:07:43,840 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1283 01:07:43,935 --> 01:07:45,516 You hear me? 1284 01:07:45,603 --> 01:07:48,640 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1285 01:07:48,731 --> 01:07:52,474 We gonna be all right. I promise. I promise. 1286 01:07:52,569 --> 01:07:55,777 I'm sorry, mama. 1287 01:07:55,863 --> 01:07:58,354 I love you, baby. I love you. 1288 01:07:58,449 --> 01:08:01,532 - I love you too. I'm sorry. - All right, all right, all right. 1289 01:08:01,619 --> 01:08:03,735 Okay, just... 1290 01:08:03,830 --> 01:08:06,037 Just... just go to bed, all right? 1291 01:08:06,124 --> 01:08:09,412 Go now. 1292 01:08:23,891 --> 01:08:26,177 All right, let's go. On the whistle, chest passes. 1293 01:08:26,269 --> 01:08:27,884 Passer makes the shooter. 1294 01:08:27,979 --> 01:08:31,392 Pass it like you want him to shoot the ball. 1295 01:08:32,609 --> 01:08:35,100 Are you coachable? Do you listen? 1296 01:08:37,113 --> 01:08:39,069 It's good to see you. 1297 01:08:40,825 --> 01:08:44,158 On the whistle, chest passes. 1298 01:08:56,341 --> 01:08:58,753 - What's up, Calvin? - What's up, dawg? 1299 01:08:58,843 --> 01:09:00,879 I won six large on you tonight. 1300 01:09:00,970 --> 01:09:03,052 You play with heart, son. 1301 01:09:04,515 --> 01:09:07,348 Here. 1302 01:09:08,978 --> 01:09:11,685 Look, man, that's what I came to tell you. 1303 01:09:11,773 --> 01:09:14,139 Calvin, I can't do this. 1304 01:09:16,444 --> 01:09:19,561 Here, this is all the money. 1305 01:09:19,656 --> 01:09:22,398 It's your cut and mine. 1306 01:09:22,492 --> 01:09:25,234 I'm sorry, dude. 1307 01:09:25,328 --> 01:09:28,616 You know what? I understand that. 1308 01:09:28,706 --> 01:09:30,446 You ain't got this in you, man. 1309 01:09:30,541 --> 01:09:34,033 You go on now. You go play basketball. 1310 01:09:34,128 --> 01:09:37,120 Me? I'm gonna be a hood rat. 1311 01:09:37,215 --> 01:09:38,705 That's all I'll ever be. 1312 01:09:38,800 --> 01:09:40,791 Calvin, you can be whatever you want to be. 1313 01:09:40,885 --> 01:09:44,127 No, kid. 1314 01:09:47,308 --> 01:09:50,846 Yo, son, you think you can just sell on my turf? 1315 01:09:52,063 --> 01:09:54,349 Mike, run! 1316 01:10:07,245 --> 01:10:10,203 Mike's great. I wish he was playing in my gym. 1317 01:10:10,289 --> 01:10:13,281 What about you? What about your house? 1318 01:10:13,376 --> 01:10:14,786 What about it? 1319 01:10:14,877 --> 01:10:17,414 What you gonna do with it? 1320 01:10:17,505 --> 01:10:20,292 Let it do what it's been doing for the last whatever years. 1321 01:10:20,383 --> 01:10:22,123 Which is what? 1322 01:10:22,218 --> 01:10:24,504 Sit there. 1323 01:10:24,595 --> 01:10:28,133 - That ain't no good. - Try this. You'll like it. 1324 01:10:28,224 --> 01:10:30,260 Get in there. Come on. 1325 01:10:31,728 --> 01:10:33,935 Oh, man, that's good. What is that? 1326 01:10:34,021 --> 01:10:36,182 - Is that pork? - That's pork, baby. 1327 01:10:36,274 --> 01:10:39,016 I don't even eat pork, and that's good. 1328 01:10:57,295 --> 01:10:59,035 Brenda, I like talking to you. 1329 01:10:59,130 --> 01:11:00,870 Thanks. 1330 01:11:00,965 --> 01:11:04,207 But this is about helping my son, right? 1331 01:11:04,302 --> 01:11:05,838 Yeah. 1332 01:11:05,928 --> 01:11:08,886 What if I also enjoy spending as much time with you 1333 01:11:08,973 --> 01:11:11,089 - as I do coaching your son? - Harry. 1334 01:11:12,477 --> 01:11:14,763 I ain't going down that road, okay? 1335 01:11:16,939 --> 01:11:18,895 - Thanks, girl. - You're welcome. 1336 01:11:18,983 --> 01:11:21,816 - All right now, I work for tips. - I know. 1337 01:11:21,903 --> 01:11:24,189 - This is your neighborhood, huh? - Mm-hmm. 1338 01:11:24,280 --> 01:11:25,736 It ain't so bad, is it? 1339 01:11:25,823 --> 01:11:29,156 You'd rather live here than in your own house? 1340 01:11:29,243 --> 01:11:32,360 Well, I know this. I don't know nothing about Georgia. 1341 01:11:32,455 --> 01:11:34,320 So it's friends keeping you here. 1342 01:11:34,415 --> 01:11:38,203 If I could live here, I ain't afraid of nothing. 1343 01:11:39,295 --> 01:11:41,411 Brenda, ay, mami. 1344 01:11:41,506 --> 01:11:44,088 - Cheryl, hi, girl. - I've been looking all over for you. 1345 01:11:44,175 --> 01:11:45,756 We have to go to the hospital. 1346 01:11:45,843 --> 01:11:48,334 - The hospital, why? - They shot him. 1347 01:11:48,429 --> 01:11:50,795 - What happened, Cheryl? - Mikey... they shot him! 1348 01:11:50,890 --> 01:11:52,551 Michael. 1349 01:12:01,526 --> 01:12:03,437 I never had much of a mother, 1350 01:12:03,528 --> 01:12:07,271 so I was determined to be the best that I could. 1351 01:12:07,365 --> 01:12:09,981 When he was young, I gave him to the lord. 1352 01:12:10,076 --> 01:12:12,442 I said, "lord, protect my baby. 1353 01:12:12,537 --> 01:12:14,448 Watch him for me." 1354 01:12:14,539 --> 01:12:16,450 But I can't... 1355 01:12:16,541 --> 01:12:18,452 I can't feed him. 1356 01:12:18,543 --> 01:12:20,534 I can't give him what he need. 1357 01:12:22,547 --> 01:12:24,458 There are nights when I go to bed hungry 1358 01:12:24,549 --> 01:12:28,041 'cause I know they didn't get enough to eat all day. 1359 01:12:32,014 --> 01:12:34,221 You know, I just... 1360 01:12:34,308 --> 01:12:36,469 Feel so bad. 1361 01:12:39,480 --> 01:12:42,142 Why did I do this to them? 1362 01:12:42,233 --> 01:12:45,942 You know, I can't even keep 'em out of harm's way. 1363 01:12:46,028 --> 01:12:47,893 Hey hey hey hey. 1364 01:12:47,989 --> 01:12:50,071 You've done more than most. 1365 01:12:52,910 --> 01:12:56,073 Look, thank you. I know you have to go. 1366 01:12:56,163 --> 01:12:57,619 No, I'm not going anywhere 1367 01:12:57,707 --> 01:13:00,198 unless you want me to go. 1368 01:13:00,293 --> 01:13:02,329 No. 1369 01:13:02,420 --> 01:13:05,002 I'm here with you. 1370 01:13:06,382 --> 01:13:09,340 Thank you. 1371 01:13:13,514 --> 01:13:17,257 Hey, Brenda, what's up with all these emergency phone calls? 1372 01:13:17,351 --> 01:13:19,307 Michael Jr., he was shot last night 1373 01:13:19,395 --> 01:13:21,306 trying to hustle money for me. 1374 01:13:21,397 --> 01:13:23,433 But I ain't paying for no funeral. 1375 01:13:23,524 --> 01:13:26,186 He ain't dead. You bastard. 1376 01:13:26,277 --> 01:13:28,359 Hold on here. Don't call me. 1377 01:13:28,446 --> 01:13:30,687 - You know what happened last night. - Hey hey! 1378 01:13:30,781 --> 01:13:32,817 - Is everything all right here, Brenda? - Yeah. 1379 01:13:32,909 --> 01:13:35,696 I'm fine. 1380 01:13:38,497 --> 01:13:41,489 I gotta go to work. 1381 01:13:41,584 --> 01:13:44,291 Hey hey. 1382 01:13:44,378 --> 01:13:45,868 - Michael. - What? 1383 01:13:47,673 --> 01:13:50,710 This is my last $25. 1384 01:13:50,801 --> 01:13:53,713 That's what you make? Can I buy an hour of your time 1385 01:13:53,804 --> 01:13:55,385 to spend with your son? 1386 01:13:58,142 --> 01:14:00,053 Don't you call my house again. 1387 01:14:00,144 --> 01:14:03,261 You're pissing off my wife. 1388 01:14:08,986 --> 01:14:12,319 - You okay? - Miss brown. 1389 01:14:12,406 --> 01:14:14,692 - Yes. - Hi. Now we managed 1390 01:14:14,784 --> 01:14:16,900 to get the bullet and stop the bleeding. 1391 01:14:16,994 --> 01:14:19,155 It's a miracle that it missed his vital organs. 1392 01:14:19,246 --> 01:14:20,986 Is he gonna be okay? 1393 01:14:21,082 --> 01:14:22,993 Yes, he's gonna be fine. 1394 01:14:23,084 --> 01:14:24,415 I need to see him. 1395 01:14:24,502 --> 01:14:26,038 Well, he's in recovery right now, 1396 01:14:26,128 --> 01:14:28,585 but he'll be in I.C.U. In just a little bit. 1397 01:14:28,673 --> 01:14:30,834 Thank you, thank you. 1398 01:14:30,925 --> 01:14:33,792 You're welcome. You're welcome. All right. 1399 01:14:58,202 --> 01:15:01,365 J this life can make me so confused j 1400 01:15:01,455 --> 01:15:03,787 j but it's all right j 1401 01:15:03,874 --> 01:15:06,411 j living day by day, I feel so used j 1402 01:15:06,502 --> 01:15:09,414 j that ain't right j 1403 01:15:09,505 --> 01:15:12,087 j I just want to run and hide j 1404 01:15:12,174 --> 01:15:14,165 j but I don't have the time to cry j 1405 01:15:14,260 --> 01:15:16,467 j it's all right j 1406 01:15:16,554 --> 01:15:19,136 j it's all right, all right j 1407 01:15:20,683 --> 01:15:23,595 j many thoughts are runnin' through my head j 1408 01:15:23,686 --> 01:15:25,802 j it's all right j 1409 01:15:25,896 --> 01:15:28,558 j wishing to be somewhere else but here j 1410 01:15:28,649 --> 01:15:30,514 j and it's all right j 1411 01:15:31,777 --> 01:15:33,984 j I can't wait to see your face j 1412 01:15:34,071 --> 01:15:36,232 j I need a smile and your embrace j 1413 01:15:36,323 --> 01:15:38,530 j I'm all right j 1414 01:15:38,617 --> 01:15:41,984 j I'm all right, yeah j 1415 01:15:42,079 --> 01:15:45,162 j life can bring us through any changes j 1416 01:15:45,249 --> 01:15:46,910 j it's all right j 1417 01:15:47,001 --> 01:15:48,992 - j never give up j - J just don't give up j 1418 01:15:49,086 --> 01:15:51,919 j know that it's gonna be all right j 1419 01:15:53,591 --> 01:15:56,048 - j people come and they go j - J they go j 1420 01:15:56,135 --> 01:15:59,093 j it's just the way that it goes j 1421 01:15:59,180 --> 01:16:00,920 j everything is everything j 1422 01:16:01,932 --> 01:16:04,218 j it's all right j 1423 01:16:04,310 --> 01:16:05,720 j sometime the rain j 1424 01:16:05,811 --> 01:16:08,553 j it makes me sad and it's all right j 1425 01:16:10,066 --> 01:16:12,557 j some things in the world they make me mad j 1426 01:16:12,651 --> 01:16:15,142 j and it's all right j 1427 01:16:15,237 --> 01:16:18,024 j in the morning when I see the sun j 1428 01:16:18,115 --> 01:16:20,071 j I know I'm not the only one j 1429 01:16:20,159 --> 01:16:22,866 j and it's all right j 1430 01:16:22,953 --> 01:16:25,114 j it's all right... j 1431 01:16:25,206 --> 01:16:27,197 I can't believe you're leaving. 1432 01:16:27,291 --> 01:16:29,077 I know, but you're welcome to come. 1433 01:16:29,168 --> 01:16:30,829 I don't think so. 1434 01:16:30,920 --> 01:16:33,206 I'll come visit or something, but no. 1435 01:16:33,297 --> 01:16:35,959 And anyways, look at that. 1436 01:16:36,050 --> 01:16:37,631 You're in very good hands. 1437 01:16:37,718 --> 01:16:39,905 I know, I can't even believe he stayed as long as he did. 1438 01:16:39,929 --> 01:16:43,217 Ay, you know I don't like half the men you've dated, 1439 01:16:43,307 --> 01:16:45,923 but this one... 1440 01:16:46,018 --> 01:16:47,474 I like him a lot. 1441 01:16:47,561 --> 01:16:49,392 Mmm. 1442 01:16:49,480 --> 01:16:51,095 Uh, we ain't dating. 1443 01:16:51,190 --> 01:16:53,727 Yeah, call it whatever you want. You might not be dating him, 1444 01:16:53,818 --> 01:16:57,106 - but he's definitely dating you. - Huh-uh. 1445 01:16:57,196 --> 01:16:58,732 Come on. 1446 01:17:00,407 --> 01:17:02,864 Hey, beautiful, 1447 01:17:02,952 --> 01:17:04,408 you mess with my girl, 1448 01:17:04,495 --> 01:17:08,113 I come down there and I get you... 1449 01:17:08,207 --> 01:17:09,868 - English, Cheryl, english. - Mm-hmm. 1450 01:17:09,959 --> 01:17:12,166 Mm-hmm. Mm-hmm! 1451 01:17:18,342 --> 01:17:21,004 What are you doing with that bag? 1452 01:17:24,807 --> 01:17:27,014 J everything is everything j 1453 01:17:29,603 --> 01:17:32,515 - j it's gonna be j - J all right j 1454 01:17:32,606 --> 01:17:35,598 j life can bring us through many changes j 1455 01:17:35,693 --> 01:17:38,776 j it's all right... j 1456 01:17:45,077 --> 01:17:48,114 Are you serious? 1457 01:17:48,205 --> 01:17:49,945 Oh, tosha. 1458 01:17:50,958 --> 01:17:52,994 Oh my god. 1459 01:17:53,085 --> 01:17:54,575 Welcome home. 1460 01:17:54,670 --> 01:17:56,581 What is this? Harry! 1461 01:18:00,801 --> 01:18:02,211 I can't believe this. 1462 01:18:02,303 --> 01:18:03,713 It's your house. 1463 01:18:03,804 --> 01:18:05,795 Oh my god. 1464 01:18:05,890 --> 01:18:08,973 Hey! Don't y'all just stand there. 1465 01:18:09,059 --> 01:18:10,265 Come on in this house! 1466 01:18:10,352 --> 01:18:12,764 Come on now! Come on! 1467 01:18:12,855 --> 01:18:14,641 Oh, Harry told us what happened. 1468 01:18:14,732 --> 01:18:16,814 - We all prayed for you, Mike. - Thank you. 1469 01:18:16,901 --> 01:18:19,313 Y'all come on in. I decorated. 1470 01:18:19,403 --> 01:18:21,394 - What? - No he didn't. 1471 01:18:23,199 --> 01:18:24,780 Baby. Awww. 1472 01:18:24,867 --> 01:18:26,357 Come here. Come on. 1473 01:18:36,754 --> 01:18:38,244 Oh my gosh. 1474 01:18:39,924 --> 01:18:41,835 Mom! 1475 01:18:41,926 --> 01:18:43,587 Mama, I got my own room! 1476 01:18:43,677 --> 01:18:45,542 I know, baby. 1477 01:18:46,597 --> 01:18:49,555 Oh! Oh, god, thank you. 1478 01:18:49,642 --> 01:18:53,601 Thank you. How did you afford to do all of this? 1479 01:18:53,687 --> 01:18:56,929 Well, I pitched in most of the money. 1480 01:18:57,024 --> 01:18:59,515 If you call $45 most of it, 1481 01:18:59,610 --> 01:19:01,851 well then, okay. 1482 01:19:03,113 --> 01:19:05,195 No, we had a fundraiser at the church. 1483 01:19:05,282 --> 01:19:07,523 - Yeah, and we all pitched in. - Thank you. Thank you. 1484 01:19:07,618 --> 01:19:10,951 I... 1 don't know what to say. 1485 01:19:11,038 --> 01:19:12,869 Money shot. 1486 01:19:12,957 --> 01:19:15,699 Here you go. Go up strong. Always go up strong. 1487 01:19:21,298 --> 01:19:24,711 You know, I think that Harry's a nice man. 1488 01:19:24,802 --> 01:19:26,463 - Yes, he is. - Mm-hmm. 1489 01:19:26,553 --> 01:19:30,011 - Thank you. - He put up the most money for this house. 1490 01:19:30,099 --> 01:19:31,885 - He sure did. - He did? 1491 01:19:31,976 --> 01:19:33,557 And I think he likes you. 1492 01:19:33,644 --> 01:19:36,226 Mm-hmm. 1493 01:19:36,313 --> 01:19:37,894 - Mama? - Yeah, baby. 1494 01:19:37,982 --> 01:19:39,597 Where do these two lovebirds go? 1495 01:19:39,692 --> 01:19:41,648 Come on, I'll show you. 1496 01:19:46,156 --> 01:19:48,021 I think... 1497 01:19:48,117 --> 01:19:50,153 He likes her son. 1498 01:19:50,244 --> 01:19:51,734 What are you talking about? 1499 01:19:51,829 --> 01:19:53,285 Honey, are you that naive? 1500 01:19:53,372 --> 01:19:55,809 You haven't noticed all that attention he been giving that boy? 1501 01:19:55,833 --> 01:19:57,539 What are you trying to say, Vera? 1502 01:19:57,626 --> 01:19:59,867 Oh, not like that. 1503 01:19:59,962 --> 01:20:03,329 He's being so nice to her because her son 1504 01:20:03,424 --> 01:20:04,834 is a gold mine. 1505 01:20:04,925 --> 01:20:06,790 Okay? He's trying to get in 1506 01:20:06,885 --> 01:20:09,672 so he can get that boy to go pro so he can get some of them perks... 1507 01:20:10,973 --> 01:20:13,589 Maybe pay off some of them gambling debts, okay? 1508 01:20:13,684 --> 01:20:17,893 Child, please. This is an investment. 1509 01:20:17,980 --> 01:20:19,686 She better watch out. 1510 01:20:19,773 --> 01:20:21,934 - I don't believe none of that. - Me neither. 1511 01:20:22,026 --> 01:20:24,142 Why else would a man be this nice 1512 01:20:24,236 --> 01:20:25,976 to a woman with three... 1513 01:20:26,071 --> 01:20:28,562 Count 'em... three kids. 1514 01:20:28,657 --> 01:20:31,444 Well, you know, Vera, there are some good men in this world. 1515 01:20:31,535 --> 01:20:33,617 And Harry happens to be one of them. 1516 01:20:33,704 --> 01:20:36,787 - That's right. - Not according to the local bookies. 1517 01:20:36,874 --> 01:20:39,081 Why you think he got kicked out of the league? 1518 01:20:39,168 --> 01:20:42,208 Don't sit there acting like y'all don't know this boy got a gambling problem. 1519 01:20:42,296 --> 01:20:44,878 - Don't be acting like you don't know. - You need to stop 1520 01:20:44,965 --> 01:20:47,126 - listening to all that gossip, Vera. - Please. 1521 01:20:47,217 --> 01:20:50,675 - Stop being messy. - Hush your mouth before she hears you. 1522 01:20:50,763 --> 01:20:53,004 - Yes. - If you ain't happy, 1523 01:20:53,098 --> 01:20:55,259 you don't want nobody else to be. 1524 01:20:55,351 --> 01:20:57,808 Well, I called it like I see it and smell it! 1525 01:20:57,895 --> 01:21:00,637 Well, you're always smelling up some mess. 1526 01:21:00,731 --> 01:21:02,312 That's right. 1527 01:21:02,399 --> 01:21:04,640 Do your negative smelling somewhere else 1528 01:21:04,735 --> 01:21:06,646 'cause you're always smelling up a mess. 1529 01:21:11,241 --> 01:21:12,697 - Cora! - What? 1530 01:21:12,785 --> 01:21:14,491 - Cora! - Yeah! 1531 01:21:14,578 --> 01:21:17,320 I'm in the kitchen! I'm in the kitchen! 1532 01:21:17,414 --> 01:21:20,656 Your mama done went crazy! People just everywhere! 1533 01:21:20,751 --> 01:21:23,208 Mr. brown, please! 1534 01:21:23,295 --> 01:21:25,786 Cora, you slapped your daddy? I oughta whup your butt. 1535 01:21:25,881 --> 01:21:27,371 Calm down. What's wrong? 1536 01:21:27,466 --> 01:21:28,876 Just sit down. Sit down. 1537 01:21:30,386 --> 01:21:32,126 - Turn the TV on! - What happened on the TV? 1538 01:21:32,221 --> 01:21:34,240 - Get the TV on. - I'm trying to get it on. Hold on. 1539 01:21:34,264 --> 01:21:36,175 - What happened? - Look! 1540 01:21:36,266 --> 01:21:39,975 A routine traffic stop turned into one of the largest and most bizarre 1541 01:21:40,062 --> 01:21:42,144 and shocking police pursuits 1542 01:21:42,231 --> 01:21:44,347 that we have ever seen. 1543 01:21:44,441 --> 01:21:47,274 This old woman is driving like she has a lot to lose. 1544 01:21:47,361 --> 01:21:49,317 Who could this be calling me right now? Hello. 1545 01:21:49,405 --> 01:21:52,192 Cora, hey. How you doing, baby? 1546 01:21:52,282 --> 01:21:53,988 Madea, please tell me that's not you. 1547 01:21:54,076 --> 01:21:55,486 Yeah, it's me, honey. 1548 01:21:55,577 --> 01:21:56,783 Yeah. 1549 01:21:56,870 --> 01:21:58,485 Madea, why don't you just pull over? 1550 01:21:58,580 --> 01:22:00,116 - You can't out... - I can't pull over. 1551 01:22:00,207 --> 01:22:02,163 - You goin' to jail. - These police is after me. 1552 01:22:02,251 --> 01:22:03,728 Hold on, I'm gonna put you on speakerphone. 1553 01:22:03,752 --> 01:22:05,458 Mabel, pull over. Just stop. 1554 01:22:05,546 --> 01:22:08,083 Oh, lordy, there's helicopters and everything now. 1555 01:22:08,173 --> 01:22:11,256 - Pull your car over... - Mabel, you can't outrun 1556 01:22:11,343 --> 01:22:13,334 - the "helichoppers.” - Please, madea, please! 1557 01:22:13,429 --> 01:22:16,171 - They ain't taking me to jail! - Like hell they ain't. 1558 01:22:16,265 --> 01:22:18,451 Just gonna send me to jail. I'm going all the way this time. 1559 01:22:18,475 --> 01:22:20,340 I'm going all the way this time. 1560 01:22:20,436 --> 01:22:22,222 Madea, please pull the car over. 1561 01:22:22,312 --> 01:22:24,553 They ain't gonna get me! They ain't gonna get me! 1562 01:22:24,648 --> 01:22:26,354 I'm gonna be on "cops." 1563 01:22:26,442 --> 01:22:27,898 No, you can't. Madea, please. 1564 01:22:27,985 --> 01:22:29,850 I love you, honey. Please just pull over. 1565 01:22:29,945 --> 01:22:31,526 I can't pull over, Cora. 1566 01:22:31,613 --> 01:22:34,070 Y'all come down there to dekalb county, put $20 on my book. 1567 01:22:34,158 --> 01:22:36,240 I'm running out of gas. I might have to stop. 1568 01:22:36,326 --> 01:22:39,318 If it's any "constipation," I love you. 1569 01:22:39,413 --> 01:22:41,699 I always have and I always will. 1570 01:22:41,790 --> 01:22:43,746 Madea, please. I love you, honey, please... 1571 01:22:43,834 --> 01:22:45,745 Yeah, I love you too. Go to hell. 1572 01:22:48,672 --> 01:22:50,503 - Hey, ma. - Hey, sweetheart. 1573 01:22:51,550 --> 01:22:53,290 - Guess what. - What? 1574 01:22:53,385 --> 01:22:55,671 Harry took me to his lawyer to sign a contract with him. 1575 01:22:55,762 --> 01:22:58,094 - He's my manager now. - He did what? 1576 01:22:58,182 --> 01:23:00,218 Yeah, I sent some footage to a pro scout. 1577 01:23:00,309 --> 01:23:02,174 I don't know how the word got out, 1578 01:23:02,269 --> 01:23:05,682 but next thing I know, there's bunch of agents at the gym pressuring Mike. 1579 01:23:05,772 --> 01:23:09,060 You know, I had him sign something... So they wouldn't take advantage of him. 1580 01:23:09,151 --> 01:23:12,609 - Harry knows his stuff, mama. - I know a little bit. 1581 01:23:12,696 --> 01:23:14,937 Michael, why don't you go check on your sisters, 1582 01:23:15,032 --> 01:23:18,240 - make sure they wash up? - Okay. 1583 01:23:20,537 --> 01:23:22,493 - You okay? - Yeah. 1584 01:23:23,540 --> 01:23:25,952 You been awful quiet the last few days. 1585 01:23:26,043 --> 01:23:27,829 I'm fine. 1586 01:23:27,920 --> 01:23:29,751 Harry, can I ask you something? 1587 01:23:29,838 --> 01:23:31,703 Yeah. 1588 01:23:32,716 --> 01:23:35,549 What's in this for you? 1589 01:23:35,636 --> 01:23:38,594 - What are you talking about? - Why is he so important to you? 1590 01:23:38,680 --> 01:23:41,137 Hmmm? 1591 01:23:41,225 --> 01:23:43,511 - Hmm. - Mike's a good kid. 1592 01:23:43,602 --> 01:23:45,513 He's a talented kid. 1593 01:23:47,231 --> 01:23:48,812 What are you talking about? 1594 01:23:50,776 --> 01:23:53,142 I don't like you spending all this time with him. 1595 01:23:53,237 --> 01:23:56,729 And I don't understand why you're sending footage to pro scouts. 1596 01:23:57,741 --> 01:23:59,322 Trying to... trying to help. 1597 01:23:59,409 --> 01:24:01,024 Why? Why? What for? 1598 01:24:01,119 --> 01:24:02,609 What's in it for you? 1599 01:24:02,704 --> 01:24:04,911 I mean, if he gets a million-dollar contract, 1600 01:24:04,998 --> 01:24:06,659 you think you gonna get your cut? 1601 01:24:06,750 --> 01:24:08,160 Is this some kinda game to you? 1602 01:24:08,252 --> 01:24:09,833 Whoa whoa whoa, hold on. 1603 01:24:09,920 --> 01:24:12,957 Where is this coming from? 1604 01:24:13,048 --> 01:24:16,006 Huh? What, have that many men hurt you that you can't trust one? 1605 01:24:16,093 --> 01:24:18,049 This ain't about me, all right? 1606 01:24:18,136 --> 01:24:20,172 This is about you. 1607 01:24:20,264 --> 01:24:22,255 Now, how much gambling debt are you in? 1608 01:24:22,349 --> 01:24:24,556 You didn't think I'd hear about that? 1609 01:24:31,775 --> 01:24:35,188 - You think I'm in it for some money? - Well, are you? 1610 01:24:35,279 --> 01:24:36,689 Is that what you think of me? 1611 01:24:36,780 --> 01:24:39,522 Should that be what I think of you? 1612 01:24:39,616 --> 01:24:43,450 - Brenda... - You're not going to be his manager. 1613 01:24:45,789 --> 01:24:48,371 - Brenda... - No, just go. Go. Go, please. 1614 01:24:48,458 --> 01:24:52,997 I paid all of my gambling debts. I don't owe anybody anything. 1615 01:24:54,506 --> 01:24:56,462 Get out. 1616 01:25:12,232 --> 01:25:14,223 Oh, hell. I'm running out of gas. 1617 01:25:14,318 --> 01:25:16,183 Pull your car over to the side. 1618 01:25:16,278 --> 01:25:18,644 Cora, here. 1619 01:25:19,698 --> 01:25:22,735 Go bail your mama out. Give her this $20. 1620 01:25:22,826 --> 01:25:24,487 What... what is this for? 1621 01:25:24,578 --> 01:25:26,239 It's for back child support. 1622 01:25:26,330 --> 01:25:27,991 Back... 1623 01:25:28,081 --> 01:25:30,117 I owe it to ya. 1624 01:25:30,208 --> 01:25:31,744 And there it is. 1625 01:25:31,835 --> 01:25:34,167 - As fast as it started... - Oh, they got her. 1626 01:25:34,254 --> 01:25:35,664 But it still has gone down 1627 01:25:35,756 --> 01:25:38,668 as one of the longest police pursuits in history. 1628 01:25:38,759 --> 01:25:41,296 What the hell? They gonna send "helichoppers" 1629 01:25:41,386 --> 01:25:43,342 and all these police cars for a little old woman. 1630 01:25:43,430 --> 01:25:46,263 - Get out of the vehicle now. - Don't shoot. 1631 01:25:46,350 --> 01:25:49,842 I'm getting out of the car. They gonna lock your ass up. 1632 01:25:51,688 --> 01:25:54,270 I ain't got no weapon. 1633 01:25:54,358 --> 01:25:56,019 I ain't never do nothing wrong. 1634 01:25:56,109 --> 01:25:58,350 - You gonna leave me up here... - I ain't got no weapon. 1635 01:25:58,445 --> 01:26:00,561 All of this for me, huh? 1636 01:26:01,907 --> 01:26:04,193 What the hell you got me surrounded for? 1637 01:26:04,284 --> 01:26:07,117 She got a gun! She... she kidnapped me. 1638 01:26:07,204 --> 01:26:10,492 Get out of your vehicle with your hands up. 1639 01:26:17,881 --> 01:26:19,712 Very slowly! Very slowly! 1640 01:26:23,011 --> 01:26:24,467 Put your hands on the car, ma'am. 1641 01:26:24,554 --> 01:26:26,324 - Hands on the car right now... - Hold on one minute. 1642 01:26:26,348 --> 01:26:28,660 - Let me tell you something here. - Put your hands on the car. 1643 01:26:28,684 --> 01:26:31,471 I ain't finna put my hands on the car 'cause my hands is hurtin'. 1644 01:26:31,561 --> 01:26:33,373 - Ma'am, put your hands... - Who the hell you talkin' to? 1645 01:26:33,397 --> 01:26:35,208 - You don't want... - Put your hands on the car! 1646 01:26:35,232 --> 01:26:37,043 - You ain't gonna take me down! - Settle down, ma'am! 1647 01:26:37,067 --> 01:26:38,477 Put your hands on the car now. 1648 01:26:38,568 --> 01:26:40,479 I'm madea! 1649 01:26:40,570 --> 01:26:42,526 There's another charge. 1650 01:26:42,614 --> 01:26:44,775 And another charge. 1651 01:26:44,866 --> 01:26:48,074 - Man down! Man down! - Another charge. That's six more years. 1652 01:26:48,161 --> 01:26:50,243 Get her off me! 1653 01:26:52,374 --> 01:26:54,911 One, two, three! 1654 01:26:56,920 --> 01:26:58,660 You giving me a mammogram! 1655 01:26:58,755 --> 01:27:00,245 Hell, you ain't going... 1656 01:27:01,842 --> 01:27:03,833 Get in the car, ma'am. Get in the car. 1657 01:27:03,927 --> 01:27:06,760 Get in the car. 1658 01:27:06,847 --> 01:27:09,839 - Transport chase suspect. Over. - Affirmative. 1659 01:27:13,437 --> 01:27:15,974 - Stay back, people. - All right, everybody. 1660 01:27:41,006 --> 01:27:42,621 Just a minute. 1661 01:27:46,636 --> 01:27:49,048 - Hi. How may I help you? - Yeah, I'm Richard carney. 1662 01:27:49,139 --> 01:27:51,801 I'm looking for Brenda and Michael brown. 1663 01:27:51,892 --> 01:27:55,350 - What about? - I'm a sports agent and, well, can we talk? 1664 01:27:55,437 --> 01:27:57,723 Uh, what about? How'd you get my address? 1665 01:27:57,814 --> 01:27:59,850 Ma, ma, please. 1666 01:28:02,986 --> 01:28:04,601 Come onin. 1667 01:28:06,114 --> 01:28:07,570 Hi. 1668 01:28:07,657 --> 01:28:09,193 - How you doing? - Good. 1669 01:28:10,577 --> 01:28:12,909 I sent your son's tape to two professional teams. 1670 01:28:13,914 --> 01:28:15,745 And they were very impressed. 1671 01:28:15,832 --> 01:28:17,242 I've already got two teams 1672 01:28:17,334 --> 01:28:19,746 that are interested in signing him right now. 1673 01:28:19,836 --> 01:28:21,417 - Really? - Yes. 1674 01:28:21,505 --> 01:28:23,370 And I can make a really good deal for your son. 1675 01:28:24,758 --> 01:28:27,249 So what do you want to do? 1676 01:28:27,344 --> 01:28:28,959 Hmm? 1677 01:28:29,054 --> 01:28:30,590 What do you think? 1678 01:28:33,975 --> 01:28:35,511 So what about college? 1679 01:28:35,602 --> 01:28:37,183 We'll have you take college courses, 1680 01:28:37,270 --> 01:28:39,386 - even help you get a degree. - Mama... 1681 01:28:45,904 --> 01:28:47,565 Let's do it. 1682 01:28:47,656 --> 01:28:49,487 - Okay. All right. - Yeah? 1683 01:28:49,574 --> 01:28:52,281 - Mm-hmm. - Let's do it. 1684 01:28:52,369 --> 01:28:54,234 - Yeah. - Okay. 1685 01:28:54,329 --> 01:28:57,821 Um, he sighed a contract with someone to be his manager. 1686 01:28:57,916 --> 01:29:00,828 Does that person have any legal grounds to any of his money? 1687 01:29:00,919 --> 01:29:02,659 - You mean Harry belton? - Yeah. 1688 01:29:02,754 --> 01:29:05,871 That contract didn't ask for money. It was more of a guidance thing. 1689 01:29:05,966 --> 01:29:07,456 He wasn't even trying to get paid. 1690 01:29:07,551 --> 01:29:09,712 I guess with all of his knowledge of this business, 1691 01:29:09,803 --> 01:29:11,885 he just didn't want him to be taken advantage of. 1692 01:29:15,559 --> 01:29:17,641 Listen, miss brown, 1693 01:29:17,727 --> 01:29:19,342 I'll be in touch in a week, okay? 1694 01:29:19,437 --> 01:29:21,268 And you, young man, 1695 01:29:21,356 --> 01:29:24,063 - you get ready. - Yes, sir. 1696 01:29:24,150 --> 01:29:28,109 We'd like to say that the thunderhawks are very happy to have him on board. 1697 01:29:28,196 --> 01:29:31,154 A million dollars is a lot of money... 1698 01:29:31,241 --> 01:29:34,153 - I'm his daddy. - Are other players going to be jealous... 1699 01:29:34,244 --> 01:29:36,155 Hey, son, how you doing? 1700 01:29:36,246 --> 01:29:38,032 Look, son, can I holler at you a minute? 1701 01:29:38,123 --> 01:29:41,991 - Mama. - He's still your daddy. 1702 01:29:42,085 --> 01:29:44,701 - What is he to me? - I just want to say congratulations, boy. 1703 01:29:44,796 --> 01:29:47,003 - I'm proud of you. You did it. - Hey hey hey. 1704 01:29:47,090 --> 01:29:50,207 When you had the chance to be in my life, you didn't want no part of me. 1705 01:29:50,302 --> 01:29:52,463 You should have thought about all this before. 1706 01:29:52,554 --> 01:29:54,670 Hey, now, come on. Don't be like that. 1707 01:29:54,764 --> 01:29:57,801 I don't know why you here, man. That $25 an hour is waiting on you. 1708 01:29:57,893 --> 01:29:59,508 What position is he going to play? 1709 01:29:59,603 --> 01:30:03,095 Coach, what do you think Mike's gonna do with all the money? 1710 01:30:03,189 --> 01:30:05,396 Why don't we let Mike answer that question? 1711 01:30:05,483 --> 01:30:08,771 Mike, what are you gonna do with all that money? 1712 01:30:10,488 --> 01:30:12,024 Make sure my mom and my sisters 1713 01:30:12,115 --> 01:30:14,652 are taken care of. 1714 01:30:14,743 --> 01:30:18,281 - And he's gonna finish school. - And finish school. 1715 01:30:18,371 --> 01:30:20,407 Hey, Mike, what are you gonna do for your dad? 1716 01:30:20,498 --> 01:30:22,955 - Who? - Isn't that your father? 1717 01:30:23,043 --> 01:30:24,533 Well, that's funny. 1718 01:30:24,628 --> 01:30:26,960 I've... I've seen my father twice since I was four. 1719 01:30:28,590 --> 01:30:30,046 My mom's been breaking her back 1720 01:30:30,133 --> 01:30:32,590 to make sure my sisters and I 1721 01:30:32,677 --> 01:30:34,338 had food on the table. 1722 01:30:34,429 --> 01:30:36,966 We lived in the projects while he went on 1723 01:30:37,057 --> 01:30:40,220 and started his life with someone else living the good life, 1724 01:30:40,310 --> 01:30:43,894 but somehow he seemed to make it to my big day. 1725 01:30:43,980 --> 01:30:47,438 Why don't I let my dad answer that for you? Come on, dad. 1726 01:30:47,525 --> 01:30:49,265 Are you proud of your son? 1727 01:30:49,361 --> 01:30:51,101 What was he like as a kid? 1728 01:30:51,196 --> 01:30:53,107 How were his grades growing up? 1729 01:30:53,198 --> 01:30:55,860 - Tell us about the moves he got from you. - Favorite game memory? 1730 01:30:55,951 --> 01:30:57,907 Well, I... you know, that was a long time ago. 1731 01:30:57,994 --> 01:31:01,202 He's always been a good boy. He's always been real athletic 1732 01:31:01,289 --> 01:31:04,076 and... and he's always loved his basketball. 1733 01:31:04,167 --> 01:31:05,998 How do you feel about your son's comments? 1734 01:31:08,213 --> 01:31:09,828 Hey, you... you know, it... 1735 01:31:11,383 --> 01:31:13,123 You know what? 1736 01:31:13,218 --> 01:31:15,004 Are you gonna spend more time with him now? 1737 01:31:15,095 --> 01:31:17,086 That's up to my boy. That's up to Mike. 1738 01:31:17,180 --> 01:31:19,466 - I hope so. - With you showing up at this time, 1739 01:31:19,557 --> 01:31:22,264 some folks would consider that gold digging. 1740 01:31:22,352 --> 01:31:24,638 But hey, this is all about my son, right? 1741 01:31:24,729 --> 01:31:26,310 This is all about my boy, all right? 1742 01:31:26,398 --> 01:31:28,684 This is not about me. 1743 01:31:40,745 --> 01:31:42,406 This isn't the way home. 1744 01:31:42,497 --> 01:31:44,078 Yeah, I know. 1745 01:31:45,083 --> 01:31:46,823 What? 1746 01:31:48,545 --> 01:31:49,955 Ma, you were wrong about Harry. 1747 01:31:50,046 --> 01:31:52,662 Michael, you don't know nothing about that, okay? 1748 01:31:52,757 --> 01:31:55,590 No, that's a good dude, mama. 1749 01:31:55,677 --> 01:31:57,633 And you need to fix it. 1750 01:31:57,721 --> 01:32:00,884 Well, isn't that what you would tell me? 1751 01:32:03,893 --> 01:32:05,383 Yeah. 1752 01:32:06,938 --> 01:32:08,724 He's in there. 1753 01:32:42,182 --> 01:32:43,718 Hey. 1754 01:32:49,147 --> 01:32:50,683 Hey. 1755 01:32:52,317 --> 01:32:55,730 - Congratulations. - Thank you. 1756 01:32:55,820 --> 01:32:57,276 Talent, attitude, skill. 1757 01:32:57,363 --> 01:32:59,695 He deserves it. 1758 01:32:59,783 --> 01:33:01,774 Thank you for all your help. 1759 01:33:04,662 --> 01:33:06,243 It's all good. 1760 01:33:09,793 --> 01:33:11,704 You know, um... 1761 01:33:11,795 --> 01:33:13,535 I can pay you back now 1762 01:33:13,630 --> 01:33:16,246 for all you did for us... 1763 01:33:16,341 --> 01:33:18,297 The house, the move, 1764 01:33:18,384 --> 01:33:20,124 everything. 1765 01:33:20,220 --> 01:33:23,462 - You don't get it, do you? - Get what? 1766 01:33:23,556 --> 01:33:25,763 I didn't do all of that so you could pay me back. 1767 01:33:25,850 --> 01:33:27,465 I'm sorry. 1768 01:33:28,853 --> 01:33:31,515 I'm just so used to being taken advantage of... 1769 01:33:31,606 --> 01:33:34,143 Yeah, that you don't even know when somebody loves you. 1770 01:33:35,819 --> 01:33:37,400 You love me? 1771 01:33:39,239 --> 01:33:40,729 Yeah. 1772 01:33:42,826 --> 01:33:44,862 Tell Mike I said congratulations. 1773 01:33:56,005 --> 01:33:59,623 Hey, what if I told you I love you too, 1774 01:33:59,717 --> 01:34:02,083 but I just got scared for a second, 1775 01:34:02,178 --> 01:34:05,887 but I'd rather be scared and with you 1776 01:34:05,974 --> 01:34:09,762 than not scared and not have you? 1777 01:34:11,688 --> 01:34:13,770 What... why would I scare you? 1778 01:34:19,070 --> 01:34:22,358 Because you're everything I always wanted in a man. 1779 01:34:23,950 --> 01:34:26,362 Then let me be that for you. 1780 01:35:13,750 --> 01:35:16,617 Cora, do you miss your granddaddy? 1781 01:35:18,254 --> 01:35:19,710 I never met him. 1782 01:35:19,797 --> 01:35:22,083 - You what? - I never met him. 1783 01:35:22,175 --> 01:35:24,257 Let me introduce you to your granddaddy. 1784 01:35:25,678 --> 01:35:29,387 - He dead. - Cora, that man died, but he can still hear. 1785 01:35:29,474 --> 01:35:32,341 Whoo! Don't you know that angels got ears, Cora? 1786 01:35:32,435 --> 01:35:33,925 Come here, Cora. 1787 01:35:34,020 --> 01:35:36,978 You got to meet him. Look the way he dressed. 1788 01:35:37,065 --> 01:35:38,475 Look at daddy. 1789 01:35:38,566 --> 01:35:41,148 Cora, our daddy was ugly, but he was our daddy. 1790 01:35:42,445 --> 01:35:43,935 Yes, he was. Cora, look at him. 1791 01:35:44,030 --> 01:35:45,440 This is your granddaddy. 1792 01:35:45,531 --> 01:35:47,772 - Don't touch it. - That's our granddaddy. 1793 01:35:47,867 --> 01:35:49,277 It's our granddaddy. 1794 01:35:49,369 --> 01:35:51,263 - Cora... look at him, Cora. - I'm looking at him. 1795 01:35:51,287 --> 01:35:53,699 Look at him! Look down at him! 1796 01:35:53,790 --> 01:35:55,872 Look at him! 1797 01:35:55,959 --> 01:35:57,199 Look down at him! 1798 01:35:57,293 --> 01:36:00,205 Go up close, Cora. Cora, look... look... kiss him. 1799 01:36:00,296 --> 01:36:02,378 Kiss your granddaddy. Kiss him on the forehead. 1800 01:36:02,465 --> 01:36:03,671 Huh-uh, huh-uh, huh-uh! 1801 01:36:03,758 --> 01:36:05,464 Let her alone! 1802 01:36:05,551 --> 01:36:07,382 How strong is your faith? 1803 01:36:07,470 --> 01:36:09,210 You believe he can come back? 1804 01:36:09,305 --> 01:36:11,466 You believe he can be like nazareth? 1805 01:36:11,557 --> 01:36:13,673 Put your hand on his heart, Cora. 1806 01:36:13,768 --> 01:36:15,178 You can beat some life in... 1807 01:36:15,270 --> 01:36:17,477 Beat his heart, Cora! Beat into him, Cora! 1808 01:36:17,563 --> 01:36:19,554 Don't touch my daddy! 1809 01:36:19,649 --> 01:36:21,640 Cora, I just wanted you to have... 1810 01:36:21,734 --> 01:36:23,565 This is your daddy, Cora. 1811 01:36:23,653 --> 01:36:25,939 Cora, look at him. You know who this is? 1812 01:36:26,030 --> 01:36:29,818 - My granddaddy? - J this is your granddaddy j 1813 01:36:29,909 --> 01:36:33,401 j this is your granddaddy j 1814 01:36:33,496 --> 01:36:36,078 j this is your granddaddy, your granddaddy j 1815 01:36:36,165 --> 01:36:39,328 j your granddaddy... j 1816 01:36:39,419 --> 01:36:40,704 sing it! 1817 01:36:40,795 --> 01:36:42,831 J this is your granddaddy... j 1818 01:36:42,922 --> 01:36:45,789 j this is your granddaddy j 1819 01:36:45,883 --> 01:36:48,499 j your granddaddy, your granddaddy. J 1820 01:36:48,594 --> 01:36:50,425 sing it! 1821 01:36:50,513 --> 01:36:52,754 This movie's been pretty deep so far, 1822 01:36:52,849 --> 01:36:54,339 so let's have a good time. 1823 01:36:55,393 --> 01:36:56,803 Cora, I'm trying... 1824 01:36:56,894 --> 01:36:58,600 It's okay. It's okay. 1825 01:36:58,688 --> 01:37:01,225 Please, you have to open your eyes. 1826 01:37:02,400 --> 01:37:04,857 Hello. Yeah. 1827 01:37:04,944 --> 01:37:06,434 You mean... I'm driving. 1828 01:37:06,529 --> 01:37:08,019 They tell you you can't be talking 1829 01:37:08,114 --> 01:37:09,945 on your cell phone while you driving. 1830 01:37:10,033 --> 01:37:12,695 Hey! 1831 01:37:12,785 --> 01:37:15,071 Yeah, I'm gonna pray now. Thank you. 1832 01:37:15,163 --> 01:37:17,279 Y'all bow your heads. 1833 01:37:17,373 --> 01:37:19,079 Bow your heads, I'm praying. 1834 01:37:19,167 --> 01:37:20,953 Heavenly father, 1835 01:37:21,044 --> 01:37:24,002 I ask that you would put them chickens back in that Coop 1836 01:37:24,088 --> 01:37:25,703 so she can get eggs... 1837 01:37:25,798 --> 01:37:27,789 To make her pies and cakes for the church. 1838 01:37:27,884 --> 01:37:30,524 - I need you to watch the road. - We thank you... help, Cora, turn. 1839 01:37:30,553 --> 01:37:32,464 We thank you, lord, that you have made a way 1840 01:37:32,555 --> 01:37:34,216 for her to make cakes for the church. 1841 01:37:34,307 --> 01:37:35,968 Bless them chickens! 1842 01:37:36,059 --> 01:37:37,469 - Yes. - Amen. Amen. 1843 01:37:37,560 --> 01:37:38,640 Amen. 1844 01:37:38,728 --> 01:37:40,639 I promise you I didn't know. 1845 01:37:40,730 --> 01:37:42,971 Anybody feel bereaved? 1846 01:37:43,066 --> 01:37:45,978 Why so many people from the bereaved family die? 1847 01:37:46,069 --> 01:37:48,811 - I'm bereaved now. - I don't know why so many... 1848 01:37:48,905 --> 01:37:51,146 Peoples are always dying in the bereaved family. 1849 01:37:51,240 --> 01:37:54,824 Every time you read the paper, it say the bereaved family. 1850 01:37:54,911 --> 01:37:56,742 They gonna run out of peoples in a minute 1851 01:37:56,829 --> 01:37:58,319 if they keep on dying. 1852 01:37:58,414 --> 01:38:00,325 'Cause I looked in... Is she bereaved? 1853 01:38:00,416 --> 01:38:02,623 I didn't even know she was kin of the bereaved family. 1854 01:38:02,710 --> 01:38:05,167 Whoo. Cora, don't go gospel gangster on them, baby. 1855 01:38:05,254 --> 01:38:07,085 It ain't worth it. It ain't worth it. 1856 01:38:07,173 --> 01:38:09,505 - Don't tell me to calm... - Cora, just relax. 1857 01:38:09,592 --> 01:38:11,207 - Don't do it, Cora. - No... 1858 01:38:11,302 --> 01:38:12,963 - Don't do it. - I'm gonna do it. 1859 01:38:13,054 --> 01:38:14,510 Cora, just sit down. 1860 01:38:14,597 --> 01:38:17,339 Ooh, you gonna be in that jail and you gonna rot. 1861 01:38:17,433 --> 01:38:19,424 You gonna rot if you do that, Cora. 1862 01:38:19,519 --> 01:38:21,635 Don't do it. Don't do it. 1863 01:38:21,729 --> 01:38:23,970 And cut. 1864 01:38:25,775 --> 01:38:27,390 He done broke a lot of women's hearts 1865 01:38:27,485 --> 01:38:29,897 out here in these backwoods. 1866 01:38:29,987 --> 01:38:31,648 Yeah, you be careful, Brenda. 1867 01:38:34,784 --> 01:38:36,570 Tell me something. 1868 01:38:36,661 --> 01:38:38,947 What you gonna do with all that money, Anna Mae? 1869 01:38:39,038 --> 01:38:41,120 Oh-ho. 1870 01:38:42,959 --> 01:38:45,120 He made me do that. You know he made me do that. 1871 01:38:45,211 --> 01:38:47,247 Kick his ass. 1872 01:38:48,464 --> 01:38:49,954 - I'm gonna cuss, Cora. - Don't do it. 1873 01:38:50,049 --> 01:38:51,459 - I'm finna cuss. - Don't do it. 1874 01:38:51,551 --> 01:38:53,007 - Don't do it. - I'ma cuss her! 1875 01:38:53,094 --> 01:38:55,506 - You punk! - That's it! 1876 01:38:56,639 --> 01:38:58,550 Forgive me, lord, for I have cussed. 1877 01:38:58,641 --> 01:39:00,381 Yeah, we all need to pray. 1878 01:39:00,476 --> 01:39:03,513 And we cut. 1879 01:39:03,604 --> 01:39:05,640 My daddy was a good man. 1880 01:39:05,731 --> 01:39:07,562 Choir, join me in singing. 1881 01:39:07,650 --> 01:39:12,735 J silent night j 1882 01:39:12,822 --> 01:39:15,985 j holy... j stand! 1883 01:39:16,075 --> 01:39:17,485 Stand. Rise! 1884 01:39:17,577 --> 01:39:22,571 Jalliscalm j 1885 01:39:22,665 --> 01:39:26,999 j all is bright. J 1886 01:39:27,086 --> 01:39:30,078 give me one j sing j 1887 01:39:30,173 --> 01:39:31,913 j sing j 1888 01:39:32,008 --> 01:39:33,873 shh! J sing j 1889 01:39:33,968 --> 01:39:36,710 j sing j - ji' sing j 1890 01:39:36,804 --> 01:39:39,261 j sing... j 1891 01:39:39,348 --> 01:39:41,930 bow for me, pop brown. 1892 01:39:42,018 --> 01:39:43,428 Shh! Shh! 1893 01:39:43,519 --> 01:39:45,680 J sing j - ji' sing j 1894 01:39:47,690 --> 01:39:49,726 j sing j - ji' sing j 1895 01:39:51,110 --> 01:39:53,101 - j sing sing sing j - J sing sing sing... j 1896 01:39:55,948 --> 01:39:58,735 - j sing sing sing sing j - J sing sing sing sing. J 1897 01:39:58,826 --> 01:40:00,487 she broke out of the handcuffs! 1898 01:40:00,578 --> 01:40:02,910 Cora, your mama on that stuff. 1899 01:40:02,997 --> 01:40:06,831 She on that stuff. I been trying to tell you your mama's on that "ppp." 1900 01:40:09,962 --> 01:40:12,078 - She sniffing on ppp. - Ppp? 1901 01:40:12,173 --> 01:40:13,754 Yeah, ppp. It's like cocaine. 1902 01:40:13,841 --> 01:40:15,502 LSD? 1903 01:40:15,593 --> 01:40:17,254 I ain't took none, Cora. Don't ask me. 1904 01:40:17,345 --> 01:40:19,711 The devil is a liar. I'm about to go home. 1905 01:40:21,390 --> 01:40:22,800 We got it. 1906 01:40:22,892 --> 01:40:24,473 That's a wrap! 1907 01:40:52,672 --> 01:40:55,505 J yeah yeah yeah j 1908 01:40:58,469 --> 01:41:02,633 j ooh, yeah yeah yeah. J