1 00:00:18,740 --> 00:00:22,074 - 당신은... - 잘 돌아왔다, 에레트리아 2 00:00:22,616 --> 00:00:25,283 정말 오랫동안 기다렸단다 3 00:00:29,366 --> 00:00:31,116 변장은 용서해 주렴 4 00:00:31,199 --> 00:00:34,491 - 진짜 트롤들 속에 숨느라 그랬어 - 죽은 줄 알았어요, 코글라인 5 00:00:35,533 --> 00:00:36,574 조심해 6 00:00:38,865 --> 00:00:42,032 네가 어떻게 됐는지 20년 동안 궁금했는데 7 00:00:42,574 --> 00:00:45,324 여기서 이렇게 살아 있는 널 보는구나 8 00:00:45,865 --> 00:00:48,157 늘 널 지켜 주겠다고 네 엄마와 약속했어 9 00:00:49,740 --> 00:00:52,116 운명이 널 내게 데려다줄 거라고 믿었다 10 00:00:52,865 --> 00:00:55,574 우리와 함께 여기서 지내렴 11 00:00:56,782 --> 00:00:58,533 친구들이 절 찾아올 거예요 12 00:00:58,616 --> 00:01:00,199 그럼 그때까지 여기 있어 13 00:01:00,491 --> 00:01:01,782 선택은 네 몫이야 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,282 "1년 후" 15 00:01:42,241 --> 00:01:43,241 날 따라온 거야? 16 00:01:43,324 --> 00:01:45,449 이 아래에 혼자 있으면 외로울까 봐 17 00:01:47,574 --> 00:01:48,408 이것 좀 봐 18 00:01:49,408 --> 00:01:52,782 코글라인은 이것 때문에 우리가 위험해지는 걸 바라지 않아 19 00:01:53,449 --> 00:01:54,865 네가 잘못되면 기겁할걸? 20 00:01:54,949 --> 00:01:57,032 내 앞가림 정도는 할 수 있어, 리리아 21 00:01:57,324 --> 00:02:02,615 그게 중요한 게 아니야 난 네가 어딜 가든 같이 간다고 22 00:02:13,449 --> 00:02:14,408 우리가 늦었나 봐 23 00:02:14,491 --> 00:02:15,615 가자 24 00:02:18,782 --> 00:02:21,116 - 왜 이리 늦었어? - 뭘 찾았어? 25 00:02:21,408 --> 00:02:23,949 - 코글라인한테 줘 - 멋진데! 26 00:02:24,032 --> 00:02:24,865 여기 27 00:02:29,907 --> 00:02:31,032 트롤이다! 28 00:02:34,491 --> 00:02:37,449 모두 데리고 여기서 도망쳐! 어서! 29 00:02:39,907 --> 00:02:42,366 - 가자! - 얼른 가자! 30 00:04:39,573 --> 00:04:41,282 왜 이렇게 느려? 31 00:05:24,074 --> 00:05:25,532 에레트리아 32 00:05:30,157 --> 00:05:32,365 새로운 어둠이 다가오고 있어 33 00:05:32,740 --> 00:05:34,448 넌 윌을 찾아야 해 34 00:05:35,199 --> 00:05:37,615 세상의 운명이 거기 달렸어 35 00:05:58,532 --> 00:05:59,740 "인간" 36 00:06:00,532 --> 00:06:01,657 "놈" 37 00:06:01,865 --> 00:06:03,032 "드워프" 38 00:06:03,324 --> 00:06:04,407 "트롤" 39 00:06:10,532 --> 00:06:13,532 "테리 브룩스 소설 샨나라 시리즈 원작" 40 00:06:57,573 --> 00:06:58,824 잘 돌아왔어 41 00:07:01,740 --> 00:07:03,199 - 내가 어떻게... - 살아 있냐고? 42 00:07:03,532 --> 00:07:05,116 나도 모르겠어 43 00:07:05,282 --> 00:07:09,532 내가 널 찾았을 때 '앰벌리'만 부르고 있더라 44 00:07:14,490 --> 00:07:16,407 아직 일어나면 안 돼 45 00:07:16,573 --> 00:07:18,199 코글라인을 만나야 해 46 00:07:24,323 --> 00:07:26,407 아직도 드루이드 마법에 매달려요? 47 00:07:27,323 --> 00:07:31,407 - 이건 마법이 아니라 과학이야 - 알아요, 전기잖아요 48 00:07:32,448 --> 00:07:34,116 정말 놀라운 녀석이라니까 49 00:07:36,240 --> 00:07:37,615 나아져서 다행이다 50 00:07:38,573 --> 00:07:42,532 오늘 일은 리리아에게 들었다 익사하지 않은 게 기적이야 51 00:07:46,157 --> 00:07:49,573 앰벌리가 아니었으면 죽었을 거예요 52 00:07:50,074 --> 00:07:53,782 미친 소리란 거 알지만 물속에서 앰벌리를 봤어요 53 00:07:55,032 --> 00:07:57,865 사람이 물에 빠지면 뇌에 산소가 부족해져서 54 00:07:57,949 --> 00:07:59,532 온갖 착각에 빠지게 돼 55 00:07:59,615 --> 00:08:01,323 진짜로 봤어요 56 00:08:01,407 --> 00:08:03,740 제게 손을 내밀며 윌한테 제가 필요하다고 했어요 57 00:08:03,824 --> 00:08:05,740 네가 그렇게 믿고 싶은 걸지도 몰라 58 00:08:05,824 --> 00:08:08,157 윌이 오지 않을 거란 사실을 극복하려고 59 00:08:08,907 --> 00:08:11,949 에레트리아 과거의 삶은 잊어야 해 60 00:08:12,032 --> 00:08:15,365 윌과 앰벌리가 어디에 있든 잘 지내고 있을 거다 61 00:08:19,116 --> 00:08:20,532 그렇겠네요 62 00:08:22,282 --> 00:08:25,323 아볼론에서 행복하게 살고 있겠죠 63 00:09:02,532 --> 00:09:04,032 당신이 다음 차례군요 64 00:09:07,032 --> 00:09:08,116 놈이 아니네요 65 00:09:09,032 --> 00:09:11,156 눈에는 이상이 없군요 66 00:09:11,615 --> 00:09:14,156 스토르 힐러는 다 놈인 줄 알았는데 67 00:09:14,240 --> 00:09:15,323 특별히 허가받았죠 68 00:09:15,407 --> 00:09:16,991 뭐가 그렇게 특별한데요? 69 00:09:17,282 --> 00:09:18,323 별것 없어요 70 00:09:19,032 --> 00:09:20,657 화상을 입었다던데 71 00:09:21,156 --> 00:09:22,282 네 72 00:09:22,865 --> 00:09:24,657 바보 같은 얘기지만 73 00:09:24,740 --> 00:09:28,198 발을 헛디뎌서 내가 피운 모닥불에 넘어졌어요 74 00:09:31,782 --> 00:09:34,156 생명에는 지장이 없겠네요 75 00:09:40,448 --> 00:09:43,740 하루에 두 번씩 발라요 흉터를 최소화해 줄 거예요 76 00:09:45,657 --> 00:09:48,281 낯이 익은 얼굴인데 이름이 뭐예요? 77 00:09:50,573 --> 00:09:52,824 여기선 그냥 힐러일 뿐이에요 78 00:10:25,782 --> 00:10:27,865 악마의 공격 이후 1년이 지났어 79 00:10:28,615 --> 00:10:31,115 이들이 원래 살던 집과 농장으로 보내 줘야 해 80 00:10:31,573 --> 00:10:33,407 엘프 국고가 비었어 81 00:10:33,532 --> 00:10:36,991 마을을 재건해 줄 자원이나 노동력이 없다고 82 00:10:37,073 --> 00:10:39,156 다른 종족에게 도움을 요청한 건? 83 00:10:39,365 --> 00:10:41,281 원로들의 승인을 기다리고 있다더군 84 00:10:41,657 --> 00:10:44,949 대부분 돕기보다는 엘프의 씨가 마르길 바라겠지 85 00:10:45,115 --> 00:10:47,907 앤더 폐하 와 주셔서 감사합니다 86 00:10:49,240 --> 00:10:50,407 보셔야 할 게 있어요 87 00:11:05,407 --> 00:11:07,907 "마법 사용자" 88 00:11:18,615 --> 00:11:20,073 크림슨의 짓이군 89 00:11:20,240 --> 00:11:22,407 그들의 세력이 커지고 있다고 경고했잖나 90 00:11:22,782 --> 00:11:25,615 이런 짓을 한 리가를 찾아서 재판에 세워야 해 91 00:11:25,699 --> 00:11:27,365 장군이 뱀의 머리일지 몰라도 92 00:11:27,448 --> 00:11:29,365 많은 이들의 생각을 대변할 뿐이야 93 00:11:29,949 --> 00:11:32,156 리가 장군과 부하들이 날뛰고 있어요 94 00:11:32,240 --> 00:11:34,949 마법 사용자 신고를 거부하면 누구든 죽여요 95 00:11:35,031 --> 00:11:38,240 국민에게 적을 만들어 주고 당신과 멀어지게 하는 거지 96 00:11:38,949 --> 00:11:40,365 곱게 봐 줄 수 없군 97 00:11:44,573 --> 00:11:45,949 "마법 사용자" 98 00:13:14,073 --> 00:13:18,532 워록 로드의 검이 부르자 너희가 응답했다 99 00:13:18,657 --> 00:13:20,115 우리가 함께 100 00:13:20,198 --> 00:13:23,782 주인님의 부활을 위한 첫발을 내딛게 된 것이다 101 00:13:24,240 --> 00:13:26,490 너희는 오늘 다시 태어나... 102 00:13:28,365 --> 00:13:29,490 모드 레이스가 될 것이다 103 00:13:32,573 --> 00:13:33,657 앞으로 나와라 104 00:13:37,115 --> 00:13:41,073 넌 뱀의 표식을 지니고 형제들을 이끌어라 105 00:13:58,490 --> 00:14:01,615 다시 어둠이 지배하게 하소서 106 00:14:45,323 --> 00:14:46,448 보아라 107 00:14:47,115 --> 00:14:49,156 어둠의 주인님의 심장이다 108 00:14:59,782 --> 00:15:02,615 워록 로드께서 일어나 산 자들을 지배하도록 109 00:15:02,699 --> 00:15:05,282 이 차가운 심장에 다시 뛸 것을 명하노라 110 00:15:05,699 --> 00:15:09,740 전쟁과 혼란으로 다스리시고 믿지 않는 자들에게는... 111 00:15:11,781 --> 00:15:13,407 죽음과 고통을 내리시리라 112 00:16:05,573 --> 00:16:06,490 알라논 113 00:16:08,864 --> 00:16:11,615 몇 개월째 날 뒤쫓는 게 느껴지더군요 114 00:16:14,323 --> 00:16:15,864 하지만 너무 늦었어요 115 00:16:16,407 --> 00:16:19,990 워록 로드를 부활시키는 건 미친 짓이야 116 00:16:20,240 --> 00:16:22,615 다그다 모어 때문에 날 희생시킨 건요? 117 00:16:23,823 --> 00:16:25,573 그건 용인되는 일이었군요 118 00:16:25,657 --> 00:16:28,948 네가 겪은 일과 내 행동을 안타깝게 생각하지만 119 00:16:29,198 --> 00:16:30,781 다 엘크리스를 구하기 위해서였다 120 00:16:30,864 --> 00:16:32,573 앰벌리에게도 그렇게 말했어요? 121 00:16:33,657 --> 00:16:35,615 앰벌리가 목숨을 희생할 때요 122 00:16:36,407 --> 00:16:37,490 윌에게는요? 123 00:16:40,240 --> 00:16:43,823 - 내게서 카타니아까지 뺏어 갔죠 - 그건 네가 자초한 일이다 124 00:16:44,031 --> 00:16:47,490 너 자신을 다그다 모어에게 조종당하게 놔뒀으니까 125 00:16:47,781 --> 00:16:50,448 그러더니 이젠 그 검에 휘둘리는군 126 00:16:50,948 --> 00:16:55,323 이 검은 내 진짜 잠재력을 일깨워 줘요, 알라논 127 00:16:55,823 --> 00:16:59,448 마법의 진정한 힘을 이해한 드루이드에게 배울 겁니다 128 00:16:59,657 --> 00:17:03,198 힘은 그걸 찾는 자에게는 저주일 뿐이다 129 00:17:48,739 --> 00:17:50,864 당신은 혼자서 외롭게 죽을 거예요, 알라논 130 00:17:51,656 --> 00:17:53,407 세상은 신경도 안 쓰겠죠 131 00:17:53,490 --> 00:17:55,823 그건 네가 아니라 내가 감당해야 할 몫이다 132 00:18:00,614 --> 00:18:02,739 주인님께 지금 너희가 필요하다! 133 00:18:02,823 --> 00:18:03,656 마셔! 134 00:19:19,990 --> 00:19:21,490 비가 그쳤나 보군 135 00:19:23,490 --> 00:19:24,948 사방에 있어 136 00:19:29,948 --> 00:19:31,198 그놈은 어디 있지? 137 00:19:40,031 --> 00:19:41,156 내가 누군지 알아? 138 00:19:41,323 --> 00:19:42,323 리가 장군님요 139 00:19:43,906 --> 00:19:47,739 맞아, 그리고 난 마법 사용자를 사냥 중이지 140 00:19:47,823 --> 00:19:51,531 그 안에는 아무것도 없어요 전 평범한 농부예요 141 00:19:51,614 --> 00:19:52,864 누굴 좀 찾고 있어 142 00:19:54,031 --> 00:19:54,990 이름은 윌 옴스포드 143 00:19:56,323 --> 00:19:57,572 샨나라 혈통이야 144 00:19:58,490 --> 00:20:01,448 다그다 모어와 악마 군단이 풀려나게 만든 놈 중 하나지 145 00:20:01,531 --> 00:20:04,240 윌 옴스포드란 이름은 들어 본 적 없어요 146 00:20:05,531 --> 00:20:06,531 하지만... 147 00:20:07,948 --> 00:20:09,948 셰이디 계곡에 플릭 옴스포드가 살죠 148 00:20:10,656 --> 00:20:11,781 좋아 149 00:20:24,198 --> 00:20:25,864 크림슨이 주는 선물이다 150 00:20:27,948 --> 00:20:29,407 안전하게 보내 줘 151 00:20:33,156 --> 00:20:36,572 셰이디 계곡에 부대를 보내서 플릭 옴스포드를 찾아 152 00:20:36,948 --> 00:20:38,864 주민들이 협조하지 않으면요? 153 00:20:38,948 --> 00:20:41,240 그럼 협조할 때까지 마을을 불태워 버려야지 154 00:20:55,823 --> 00:21:00,365 알다시피 엘프의 신체 구조는 다른 종족과 다르다 155 00:21:00,572 --> 00:21:02,781 심장도 예외가 아니지 156 00:21:04,031 --> 00:21:07,489 다음에 어디를 절개해야 하는지 누구든 말해 보겠나? 157 00:21:08,156 --> 00:21:10,990 우측 아래쪽 심방 벽을 가로질러야죠 158 00:21:11,489 --> 00:21:12,990 맞네, 옴스포드 군 159 00:21:13,447 --> 00:21:15,281 자, 직접 해 보게 160 00:21:49,531 --> 00:21:50,572 옴스포드 군 161 00:21:52,031 --> 00:21:54,447 밖으로 나가게, 당장 162 00:22:30,447 --> 00:22:31,823 옴스포드 군 163 00:22:35,073 --> 00:22:36,489 환자를 아끼고 164 00:22:36,572 --> 00:22:39,739 열심히 공부하는 모습에 정말 감명받았네 165 00:22:40,656 --> 00:22:42,614 어째 좋은 얘기가 이어질 것 같진 않네요 166 00:22:43,990 --> 00:22:46,156 그것만으로 좋은 힐러가 될 순 없어 167 00:22:47,906 --> 00:22:50,031 이 일은 자네의 길이 아닌 것 같네 168 00:22:50,572 --> 00:22:53,281 슬랜터가 위험을 감수해 가며 절 여기 넣어 줬어요 169 00:22:53,656 --> 00:22:58,739 훨씬 큰 재능이 있으면서 왜 의술에 매진하려는 건가? 170 00:22:59,073 --> 00:23:03,240 마법에는 대가가 따르니까요 너무 큰 대가요 171 00:23:03,447 --> 00:23:04,531 적어도 전 그래요 172 00:23:07,115 --> 00:23:08,739 자네는 세상을 구했어 173 00:23:09,198 --> 00:23:13,115 아무리 열심히 도와도 스토르는 할 수 없는 일이지 174 00:23:13,322 --> 00:23:15,823 전 세상을 구하는 것에 이제 관심 없어요 175 00:23:16,031 --> 00:23:18,031 제가 아끼는 이들을 구하고 싶어요 176 00:23:19,031 --> 00:23:20,781 한 번만 더 기회를 주세요 177 00:23:23,406 --> 00:23:25,698 딱 한 번뿐이네 옴스포드 군 178 00:23:31,364 --> 00:23:32,572 이건 알아 두게 179 00:23:32,823 --> 00:23:35,614 자네를 여기 넣어 준 건 슬랜터가 아니야 180 00:23:36,280 --> 00:23:37,489 알라논이지 181 00:24:09,781 --> 00:24:11,948 워록 로드의 해골 182 00:24:12,447 --> 00:24:14,280 그걸 찾아낼 자를 검이 알려 줬다 183 00:24:14,489 --> 00:24:16,073 샨나라를 찾아라 184 00:25:58,614 --> 00:26:00,531 난 너 없으면 안 돼 185 00:26:31,197 --> 00:26:32,322 어이쿠 186 00:26:37,155 --> 00:26:39,948 그래, 대화 즐거웠어 187 00:26:40,114 --> 00:26:43,114 코글라인이 나보고 과거의 삶을 잊으래 188 00:26:43,739 --> 00:26:45,322 이미 잊은 줄 알았는데 189 00:26:46,823 --> 00:26:49,906 얘기하지 않는 것과 잊는 건 다르겠지 190 00:26:49,990 --> 00:26:51,031 너도 동의했잖아 191 00:26:51,489 --> 00:26:53,864 중요한 건 지금의 우리야 192 00:26:54,073 --> 00:26:57,114 과거에 우리가 누구였는지는 중요하지 않아 193 00:26:58,155 --> 00:27:01,322 내가 너와 함께 있을 때만 살아 있음을 느끼는 게 194 00:27:01,406 --> 00:27:02,948 진짜 중요한 거라고 195 00:27:05,406 --> 00:27:07,239 이제 너도 얘기해 봐 196 00:27:08,364 --> 00:27:09,781 앰벌리가 누구야? 197 00:27:13,031 --> 00:27:15,906 내가 아는 이들 중에 가장 용감한 애일 거야 198 00:27:18,364 --> 00:27:22,155 - 둘이 사귀었어? - 아니, 그런 게 아니야 199 00:27:24,990 --> 00:27:28,239 하지만 왠지 그 애와 내가 연결된 게 느껴져 200 00:27:29,197 --> 00:27:30,281 윌은? 201 00:27:30,906 --> 00:27:32,948 윌과는 어떤 관계인데? 202 00:27:34,406 --> 00:27:37,739 네가 잠꼬대로 말한 것들을 끼워 맞춰 봤지 203 00:27:38,489 --> 00:27:39,572 윌은... 204 00:27:44,197 --> 00:27:48,155 윌은 처음으로 날 좋은 사람으로 봐 준 애였어 205 00:27:49,906 --> 00:27:53,864 난 내가 하찮은 로버에 불과하다고 생각했는데 윌은 달랐지 206 00:27:56,447 --> 00:27:57,990 아직도 윌을 사랑해? 207 00:28:01,030 --> 00:28:03,447 윌은 앰벌리를 사랑했어 208 00:28:04,406 --> 00:28:05,781 너 아직 대답 안 했어 209 00:28:07,781 --> 00:28:08,781 아니 210 00:28:09,906 --> 00:28:10,906 이젠 아니야 211 00:28:13,572 --> 00:28:15,239 새로운 사람을 만났거든 212 00:28:15,906 --> 00:28:18,114 신비에 싸인 아가씨지 213 00:28:19,155 --> 00:28:21,698 자기 얘기 하는 걸 안 좋아해 214 00:28:24,572 --> 00:28:26,823 하지만 나한테는 털어놓았으면 좋겠어 215 00:28:38,072 --> 00:28:39,281 왜 그래? 216 00:28:40,531 --> 00:28:42,698 해 줄 얘기가 있어 217 00:28:43,281 --> 00:28:46,364 진작 말해야 했는데 코글라인에 관한 거야 218 00:28:47,572 --> 00:28:48,906 코글라인이 널 속이고 있어 219 00:28:54,281 --> 00:28:58,406 네가 여기 오고 일주일 후 코글라인이 정찰대를 다 소집했어 220 00:28:58,906 --> 00:29:00,989 널 찾는 자들이 있을 거라고 했지 221 00:29:01,155 --> 00:29:02,614 위험한 자들 222 00:29:02,864 --> 00:29:05,531 그들이 널 못 찾게 막아야 한다더라 223 00:29:05,906 --> 00:29:09,781 몇 달 후 코글라인이 실험실에서 그 정찰대를 만났어 224 00:29:10,947 --> 00:29:13,698 정찰대는 에레트리아 문제를 해결했다면서 225 00:29:13,781 --> 00:29:15,739 코글라인에게 증표를 줬어 226 00:29:17,823 --> 00:29:19,698 그 후 모든 순찰이 중지됐지 227 00:29:20,155 --> 00:29:22,781 - 정찰대가 뭘 줬는지 알아? - 그건 모르지만 228 00:29:22,864 --> 00:29:26,572 코글라인은 뭐든 모아 놓잖아 실험실 어딘가에 있을 거야 229 00:29:28,614 --> 00:29:30,364 오늘 밤에 찾아보자 230 00:29:51,322 --> 00:29:53,239 합석할 생각 없는데 231 00:29:53,823 --> 00:29:54,781 미안해요 232 00:29:55,114 --> 00:29:57,239 솔직해져요, 윌 233 00:29:58,030 --> 00:30:00,614 이렇게 음울하고 고통스럽게 혼자 지내는 건 234 00:30:00,698 --> 00:30:02,572 효과가 없거든요 235 00:30:06,030 --> 00:30:09,155 악마에게서 네 개의 땅을 구한 남자에게 술을 사려고 236 00:30:09,239 --> 00:30:11,406 줄을 서는 사람들이 없다니 놀랍네요 237 00:30:12,781 --> 00:30:16,823 현상금을 노리는 자가 없는 것도 놀랍고 238 00:30:25,947 --> 00:30:27,572 정말 여러모로 놀랍네 239 00:30:27,863 --> 00:30:30,656 여자가 날 이용하려 한 게 처음은 아니거든 240 00:30:31,905 --> 00:30:35,656 화상을 입었다며 진료소에 찾아왔던 환자가 241 00:30:36,114 --> 00:30:39,823 바 건너편에 앉아 한 시간째 날 지켜보더군 242 00:30:41,030 --> 00:30:46,155 있잖아, 엘프의 배 위쪽을 찔러 칼날을 이렇게 돌리면 243 00:30:46,281 --> 00:30:48,155 1분도 안 돼서 과다 출혈로 죽어 244 00:30:50,072 --> 00:30:52,823 그것참 흥미롭네 245 00:30:53,531 --> 00:30:55,239 하지만 두 테이블 떨어진 자리에 있는 246 00:30:55,322 --> 00:30:58,406 진짜 현상금 사냥꾼을 피하려면 내 도움이 필요할걸 247 00:31:01,905 --> 00:31:03,364 저 남자랑 여자 말이야 248 00:31:04,072 --> 00:31:06,155 밖에 널 잡을 세 번째 남자도 있었는데 249 00:31:06,239 --> 00:31:08,822 내가 들어오기 전에 목을 그었지 250 00:31:09,197 --> 00:31:12,406 그 덕에 이 카드를 손에 넣은 거야 251 00:31:17,322 --> 00:31:19,531 술이 확 깨나 보네 252 00:31:20,863 --> 00:31:22,656 그 칼 제대로 쓸 줄 알길 바라 253 00:31:23,114 --> 00:31:24,739 왜 날 돕는 거지? 254 00:31:25,072 --> 00:31:26,822 여기서 나간 다음에 설명할게 255 00:31:31,030 --> 00:31:34,905 우린 취했고 네가 날 너희 집으로 데려가는 거야 256 00:31:35,531 --> 00:31:37,489 잘 따라와, 가자 257 00:31:41,114 --> 00:31:42,197 아니 258 00:31:44,072 --> 00:31:46,781 실례, 일이 잘 풀리려는 참이거든요 259 00:31:46,989 --> 00:31:48,155 우리도 그래 260 00:31:48,447 --> 00:31:51,989 쉬운 길로 갈 수도 있고 험하게 갈 수도 있어 261 00:31:52,406 --> 00:31:53,739 난 험한 게 좋더라 262 00:32:52,531 --> 00:32:55,239 네가 사냥당하고 있는 걸 진짜 몰랐어? 263 00:32:55,489 --> 00:33:00,489 과격주의 엘프들이 마법 사용자를 쫓는다는 소문은 들었지 264 00:33:00,572 --> 00:33:02,322 하지만 스톨록은 중립 지대야 265 00:33:03,114 --> 00:33:04,822 크림슨에게도 그렇게 말해 봐 266 00:33:05,197 --> 00:33:06,239 도와줄게 267 00:33:18,989 --> 00:33:20,281 고마워 268 00:33:20,614 --> 00:33:24,572 고마우라고 도운 거 아니야 대가를 받을 거야 269 00:33:26,531 --> 00:33:28,406 내가 힐러는 아니지만 이건 봉합해야겠다 270 00:33:28,489 --> 00:33:30,406 네 스토르 친구를 데려올게 271 00:33:31,905 --> 00:33:33,822 난 취한 데다 술집에서 싸웠어 272 00:33:34,239 --> 00:33:36,989 이미 아슬아슬한데 이걸 알면 날 쫓아낼 거야 273 00:33:37,780 --> 00:33:40,322 그냥 과다 출혈로 죽을래? 좋은 계획이네 274 00:33:41,656 --> 00:33:42,905 내 재킷 좀 줘 275 00:34:00,614 --> 00:34:01,989 재미있게 봐 276 00:34:25,489 --> 00:34:28,030 어떻게 이런 녀석이 세상을 구했지? 277 00:34:32,155 --> 00:34:33,822 곧 코글라인이 올 거야 278 00:34:34,155 --> 00:34:35,697 저녁 식사가 끝나 가 279 00:34:44,447 --> 00:34:46,364 이게 다 뭐람? 280 00:34:48,780 --> 00:34:50,030 책상을 뒤져 봐 281 00:35:22,322 --> 00:35:23,531 서둘러 282 00:35:37,114 --> 00:35:38,406 도와줄까? 283 00:35:41,822 --> 00:35:43,905 윌이 날 찾으러 왔었죠? 284 00:35:44,364 --> 00:35:45,655 이건 윌의 펜던트예요 285 00:35:45,738 --> 00:35:49,531 리리아, 에레트리아와 따로 할 얘기가 있다 286 00:35:58,989 --> 00:36:01,281 그걸 진작 버려야 했는데 287 00:36:02,072 --> 00:36:05,114 몇 달간 널 찾아다녔는데 내가 못 찾게 막았다 288 00:36:05,197 --> 00:36:08,822 - 왜 그런 짓을 했어요? - 그놈은 샨나라 혈통이야 289 00:36:09,364 --> 00:36:12,155 그들이 찾아온다는 건 다칠 수도 있단 뜻이지 290 00:36:12,239 --> 00:36:13,905 - 죽을 수도 있고 - 거짓말을 했군요 291 00:36:13,989 --> 00:36:16,364 - 널 보호하려고 한 거야 - 보호는 필요 없어요 292 00:36:16,863 --> 00:36:18,489 단 한 번이라도 진실을 원해요 293 00:36:21,114 --> 00:36:23,863 목숨을 걸고 널 지키겠다고 네 엄마에게 약속했다 294 00:36:24,072 --> 00:36:27,489 20년 동안 그 약속을 못 지킨 줄 알았어 295 00:36:28,239 --> 00:36:30,364 제대로 살 수 없었지 296 00:36:31,197 --> 00:36:32,822 널 또 잃고 싶지 않다 297 00:36:32,905 --> 00:36:35,738 엄마를 사랑한 건 알지만 당신이 결정할 일이 아니었어요 298 00:36:36,655 --> 00:36:37,738 가지 마 299 00:36:39,447 --> 00:36:41,780 앰벌리의 환영을 무시해 부탁이다 300 00:36:41,863 --> 00:36:43,488 그럴 수 없다는 거 알잖아요 301 00:36:46,822 --> 00:36:47,738 에레트리아 302 00:36:51,114 --> 00:36:53,655 진실이 널 자유롭게 하지 않을 때도 있어 303 00:36:55,822 --> 00:36:57,406 오히려 더 큰 고통을 주지 304 00:37:00,406 --> 00:37:02,322 그건 제가 확인할 문제예요 305 00:37:51,030 --> 00:37:53,822 우리 할아버지와 제 딸이! 306 00:37:56,488 --> 00:37:57,822 - 들어가시죠 - 무슨 일이에요? 307 00:37:59,822 --> 00:38:01,446 인간 마을이 공격당했네 308 00:38:01,822 --> 00:38:03,405 환자 분류소를 꾸리고 있어 309 00:38:03,571 --> 00:38:05,072 긴 밤이 될 거야 310 00:38:05,446 --> 00:38:07,155 - 어느 마을요? - 셰이디 계곡 311 00:38:07,738 --> 00:38:08,780 셰이디... 312 00:38:09,947 --> 00:38:11,364 플릭 삼촌! 313 00:38:15,863 --> 00:38:17,155 플릭 삼촌! 314 00:38:17,571 --> 00:38:18,405 윌 315 00:38:19,488 --> 00:38:20,905 윌 옴스포드 316 00:38:21,446 --> 00:38:24,114 - 윌 맞니? - 댁스! 317 00:38:24,697 --> 00:38:26,030 크림슨 놈들이... 318 00:38:26,905 --> 00:38:28,197 널 찾고 있어 319 00:38:28,530 --> 00:38:31,197 - 여기 있으면 안 돼 - 우리 삼촌은요? 320 00:38:31,281 --> 00:38:32,780 플릭한테 숨으라고 했다 321 00:38:33,446 --> 00:38:35,281 놈들이 못 찾아야 할 텐데 322 00:38:36,780 --> 00:38:38,197 수술실로 데려가죠 323 00:38:47,863 --> 00:38:50,905 괜찮겠어, 에레트리아? 여긴 로버 영역이야 324 00:38:51,488 --> 00:38:55,072 계속 가야 해 아볼론까지 한참 남았어 325 00:39:05,072 --> 00:39:06,405 나한테 바짝 붙어 326 00:39:17,155 --> 00:39:18,072 리리아! 327 00:39:18,281 --> 00:39:20,863 살고 싶으면 그러지 않는 게 좋아 328 00:40:01,738 --> 00:40:04,405 샨나라 329 00:40:35,072 --> 00:40:36,197 나 여기 있어 330 00:40:44,613 --> 00:40:46,530 저게 시간을 많이 벌어 주진 못해 331 00:40:47,030 --> 00:40:48,947 그놈이 돌아오기 전에 서둘러야 해 332 00:40:49,030 --> 00:40:49,863 잠깐 333 00:40:51,072 --> 00:40:52,488 마법을 쓸 줄 알아? 334 00:40:52,571 --> 00:40:55,238 너만큼은 아니지 가자 335 00:40:56,446 --> 00:40:58,905 뭘 원하는지 그것부터 말해 336 00:41:00,405 --> 00:41:03,030 알라논이라는 드루이드 337 00:41:03,446 --> 00:41:05,822 - 그를 찾는 걸 도와줘 - 왜? 338 00:41:07,238 --> 00:41:08,905 내 아버지거든 339 00:41:45,655 --> 00:41:47,571 자막: 이 성