1 00:00:05,992 --> 00:00:07,535 I tidigare avsnitt... 2 00:00:07,702 --> 00:00:10,997 - Eretria... - Välkommen tillbaka, kortöra. 3 00:00:11,164 --> 00:00:14,125 Om Allanon är din far - vem är då din mor? 4 00:00:14,292 --> 00:00:16,336 Hon var kung Eventines syster. 5 00:00:16,502 --> 00:00:20,381 Förut hade jag principer och ändamål som jag var villig att dö för. 6 00:00:20,548 --> 00:00:22,884 Vapenmästaren har ett hemligt förflutet. 7 00:00:23,051 --> 00:00:25,720 - Jag måste träffa Riga. - Det går inte. 8 00:00:25,887 --> 00:00:30,225 Min mor hatar alverna. Den här alliansen ingår i nån sorts intrig. 9 00:00:30,391 --> 00:00:34,354 Allanon är fånge hos De blodröda. Nån lockade honom i fällan. 10 00:00:41,694 --> 00:00:43,905 Ge mig druiden, annars dör din farbror. 11 00:00:46,407 --> 00:00:48,785 Släpp honom! 12 00:01:13,027 --> 00:01:15,113 Vem är du? 13 00:01:17,282 --> 00:01:19,868 En gammal vän sände hit mig. 14 00:01:20,034 --> 00:01:21,953 Vakter! 15 00:01:25,331 --> 00:01:28,042 Grip den här inkräktaren. 16 00:01:28,209 --> 00:01:31,129 Grip honom! 17 00:01:31,296 --> 00:01:36,426 - Inkräktaren, ers höghet? - De kan tyvärr inte se mig. 18 00:01:58,281 --> 00:01:59,699 Vad vill du ha? 19 00:02:00,950 --> 00:02:05,705 Jag önskar mig inget. Det är Häxmästaren som gör det. 20 00:02:05,872 --> 00:02:08,291 Han är snart tillbaka för att göra upp. 21 00:02:08,458 --> 00:02:14,339 - Han blev förintad. - Nej, endast sinkad. 22 00:02:14,506 --> 00:02:17,717 Och han har väldigt gott minne. 23 00:02:17,884 --> 00:02:21,804 Så tillåt mig att friska upp ditt. 24 00:02:23,389 --> 00:02:28,102 Minns du alla Mord Wraith som omringade staden under Raskriget? 25 00:02:28,269 --> 00:02:32,649 De avskärmade er från världen utanför- 26 00:02:32,815 --> 00:02:35,985 - tills ni träffade en viss uppgörelse. 27 00:02:36,152 --> 00:02:42,033 - Jag var ung och mitt folk svalt. - Den pakten räddade kungadömet. 28 00:02:42,200 --> 00:02:46,412 Den gav ditt folk möjlighet att blomstra. 29 00:02:46,579 --> 00:02:49,541 Du trodde att han aldrig skulle be om en gentjänst. 30 00:02:49,707 --> 00:02:52,585 Var det menat som ett hot? 31 00:02:52,752 --> 00:02:58,216 Se det som en påminnelse om vad som kan hända ditt folk- 32 00:02:58,383 --> 00:03:00,802 - om du inte håller din del av avtalet. 33 00:03:02,136 --> 00:03:04,639 För vad Häxmästaren beträffar - 34 00:03:06,432 --> 00:03:08,184 - så betalar man sina skulder. 35 00:03:43,178 --> 00:03:50,263 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 36 00:03:53,605 --> 00:03:56,608 Klingan du håller i är tillverkad av mennonitstål. 37 00:03:56,774 --> 00:04:00,069 De enda som gör vapen av det är svärdsmederna i Leah. 38 00:04:00,236 --> 00:04:02,780 Alla De blodrödas soldater hade en. 39 00:04:02,947 --> 00:04:06,409 Rigas män har verkligen fått fotfäste i kungadömet. 40 00:04:06,576 --> 00:04:10,205 Alltså kan även drottningen vara inblandad. 41 00:04:10,371 --> 00:04:14,959 Eretria, du måste bege dig dit och varna kung Ander för fällan. 42 00:04:15,126 --> 00:04:18,129 Jag bör stanna här med Wil. Ellcrys sa att han är i... 43 00:04:18,296 --> 00:04:21,257 Ellcrys förstår att alla har en roll att spela. 44 00:04:23,343 --> 00:04:27,639 Jag låter inget hända med Wil. Jag lovar. 45 00:04:27,805 --> 00:04:30,642 Och du följer med henne. 46 00:04:30,808 --> 00:04:35,480 Jag tar henne till staden, trollkarl. Sen lämnar jag er. 47 00:04:35,647 --> 00:04:39,484 Wil är utom fara, men han har förlorat mycket blod. 48 00:04:39,651 --> 00:04:41,528 Han frågar efter dig. 49 00:04:53,039 --> 00:04:58,378 Då så, jag ska gå och... polera svärdet. 50 00:05:03,508 --> 00:05:05,093 Vad är det du vill? 51 00:05:05,260 --> 00:05:09,222 Du är väl druid? Läs mina tankar. 52 00:05:13,226 --> 00:05:17,480 Tror du att du är min dotter? Det är inte möjligt. 53 00:05:17,647 --> 00:05:19,858 För att du inte vill det? 54 00:05:21,985 --> 00:05:27,115 Oroa dig inte. Jag har alltid varit utan en far, jag vill inte ha nån nu. 55 00:05:27,282 --> 00:05:30,577 Jag hade bara hoppats att du kunde hjälpa mig. 56 00:05:33,538 --> 00:05:35,373 Hon sa att du skulle avvisa mig. 57 00:05:35,540 --> 00:05:38,293 Att det var ett misstag att söka upp dig. 58 00:05:41,462 --> 00:05:44,591 Det är ett misstag. 59 00:06:01,316 --> 00:06:04,152 - Du måste vila. - Jag kan inte. 60 00:06:05,361 --> 00:06:09,449 Vi måste vara i Paranor imorgon, annars dödar Bandon min farbror. 61 00:06:09,616 --> 00:06:13,995 - Då följer jag med dig. - Nej, det är för farligt. 62 00:06:14,162 --> 00:06:17,373 - Varför avvisar du mig? - Jag har redan mist dig en gång. 63 00:06:17,540 --> 00:06:19,876 Det sista jag vill är att mista dig igen. 64 00:06:22,837 --> 00:06:28,426 Om vi har turen att överleva så kommer vi att träffas igen. 65 00:06:31,012 --> 00:06:32,680 Visst. 66 00:06:36,935 --> 00:06:40,522 Jag hittade de här i Gråmark. 67 00:06:40,688 --> 00:06:42,982 Jag tänkte att du nog behöver dem. 68 00:06:46,444 --> 00:06:48,738 Jag kommer tillbaka. 69 00:06:50,823 --> 00:06:52,992 Då ses vi när vi ses. 70 00:06:56,538 --> 00:06:58,748 Vi ses när vi ses. 71 00:07:23,690 --> 00:07:28,361 Mina spejare förlorade dem ur sikte i skogen. Men de hittade det här. 72 00:07:48,673 --> 00:07:50,341 Inkompetens är oacceptabelt. 73 00:07:51,551 --> 00:07:54,429 Underrätta Edain. Vi måste säkra vapenleveransen. 74 00:07:54,596 --> 00:07:58,433 - Det blir svårt när kungen är där. - Hitta en utväg! 75 00:08:24,792 --> 00:08:26,753 Vi måste iväg. 76 00:08:26,920 --> 00:08:29,297 - Du är inte frisk än. - Jag är frisk nog. 77 00:08:29,464 --> 00:08:34,135 Vi kan inte ödsla mer tid. Bandon kanske inte håller Flick vid liv. 78 00:08:36,054 --> 00:08:38,556 Har ni två pratat? 79 00:08:38,723 --> 00:08:41,267 Hon hade mycket att säga. 80 00:08:41,434 --> 00:08:43,520 Du tror henne inte. 81 00:08:43,686 --> 00:08:49,442 Jag läste hennes tankar. Hon tror att hon är mitt barn, vilket är omöjligt. 82 00:08:49,609 --> 00:08:51,819 Hon använde ju din stav. 83 00:08:51,986 --> 00:08:58,159 Druidens vila. Man sa att det skulle förhindra att jag fick barn. 84 00:08:58,326 --> 00:09:00,703 De kanske hade fel. 85 00:09:00,870 --> 00:09:03,665 Vore det inte värt att ta reda på det? 86 00:09:15,176 --> 00:09:18,263 Kom nu! Vi måste ge oss av. 87 00:09:18,429 --> 00:09:24,018 Ju fortare vi når Paranor, desto fortare får vi ett slut på det här. 88 00:09:42,036 --> 00:09:45,415 Jag skulle inte sträcka mig efter svärdet, om jag var du. 89 00:09:45,582 --> 00:09:48,835 Jag skulle ha dödat dig innan du nådde fram. 90 00:09:55,300 --> 00:09:57,510 Vart försvann du inatt? 91 00:10:04,434 --> 00:10:09,772 - Jag trodde att du sov. - Svårt att sova bunden vid ett träd. 92 00:10:11,941 --> 00:10:14,944 Jag förberedde Häxmästarens återkomst. 93 00:10:15,111 --> 00:10:20,116 Tror du att Häxmästaren blir din frälsning? Då får du tänka om. 94 00:10:21,451 --> 00:10:24,078 Du slutar som alla varelser han förslavar: 95 00:10:24,245 --> 00:10:26,456 Som en själlös träl. 96 00:10:26,623 --> 00:10:29,167 När jag hittade dig- 97 00:10:29,334 --> 00:10:33,213 - hade din stad brunnit ner och du satt hopkrupen i askan. 98 00:10:33,379 --> 00:10:36,299 Om det är din bild av frihet får du behålla den. 99 00:10:36,466 --> 00:10:38,718 Jag är inte naiv, pojken min. 100 00:10:38,885 --> 00:10:41,137 De blodröda är fanatiker- 101 00:10:41,304 --> 00:10:44,974 - men deras grymhet kan aldrig jämföras med Häxmästarens. 102 00:10:45,141 --> 00:10:47,268 Jag vet vad han gör med goda människor. 103 00:10:50,021 --> 00:10:53,816 Allanon lämnade i princip över mig till Dagda Mor. 104 00:10:53,983 --> 00:10:58,071 Han drev din bror till vansinne och fick Wils hjärta att brista. 105 00:10:58,238 --> 00:11:01,115 För att kunna rädda världen åt de goda människor- 106 00:11:01,282 --> 00:11:04,118 - som struntar helt i människor som jag. 107 00:11:06,120 --> 00:11:08,831 Du har fel. 108 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 Nej då. 109 00:11:14,879 --> 00:11:17,131 Och jag kan bevisa det. 110 00:11:43,441 --> 00:11:48,196 - Förlåt. - Ingen fara. Jag har ögonen kvar. 111 00:11:53,284 --> 00:11:55,578 Tatueringarna på dina händer... 112 00:11:58,164 --> 00:12:00,833 Var du gränslegionär? 113 00:12:02,794 --> 00:12:04,879 Det var längesen. 114 00:12:06,422 --> 00:12:09,592 När allt hopp var ute- 115 00:12:09,759 --> 00:12:14,555 - och kropparna låg i travar: 116 00:12:14,722 --> 00:12:16,933 Då kallade de på oss. 117 00:12:19,352 --> 00:12:21,646 Mina män var de bästa. 118 00:12:21,813 --> 00:12:24,816 Du sa "var". Vad hände? 119 00:12:24,982 --> 00:12:28,069 Rutinmässigt spejaruppdrag. 120 00:12:29,612 --> 00:12:33,658 Gnomer som väsnades runt Gränsländerna. 121 00:12:33,825 --> 00:12:38,913 Men det visade sig att det inte alls var gnomer. 122 00:12:40,581 --> 00:12:42,625 Det var demoner. 123 00:12:47,422 --> 00:12:51,342 Packa nu. Vi har en lång ritt framför oss. 124 00:12:59,892 --> 00:13:02,311 Har nån hört av Catania? 125 00:13:02,478 --> 00:13:07,525 Inte ett ljud. Det är inte likt henne att bara försvinna. 126 00:13:07,692 --> 00:13:10,153 Exakt vad sa hon när ni talades vid? 127 00:13:10,319 --> 00:13:13,364 Som jag sa - hon ville ge sig av i tysthet. 128 00:13:13,531 --> 00:13:15,366 Hon ogillade er förlovning. 129 00:13:15,533 --> 00:13:19,537 Det var hon som insisterade på att jag skulle befästa alliansen. 130 00:13:32,258 --> 00:13:33,885 Sluta sura. 131 00:13:40,141 --> 00:13:43,352 Kung Ander, ni minns säkert prinsessan Lyria. 132 00:13:43,519 --> 00:13:46,689 Givetvis. Hon gör starkt intryck. 133 00:13:47,815 --> 00:13:50,109 Jag går, så att ni kan bekanta er. 134 00:13:57,283 --> 00:14:01,913 - Är det här nog med förkläden? - De är rädda att jag ska fly. 135 00:14:02,080 --> 00:14:04,207 Jag hörde att ni har det som hobby. 136 00:14:04,374 --> 00:14:07,085 Och jag har hört mycket om er. 137 00:14:07,251 --> 00:14:09,837 Ska vi ta en promenad och jämföra uppgifter? 138 00:14:26,771 --> 00:14:28,898 Vad gör vi här? 139 00:14:29,065 --> 00:14:32,193 Vi ska testa din teori om goda människor. 140 00:14:44,622 --> 00:14:46,708 Ursäkta mig. 141 00:14:46,874 --> 00:14:52,255 Min farbror och jag färdas till Arborlon och behöver kost och logi. 142 00:14:52,422 --> 00:14:56,759 - Förlåt att vi tränger oss på. - Ingen fara. 143 00:14:56,926 --> 00:14:59,220 Jag hjälper gärna andra alver. 144 00:14:59,387 --> 00:15:01,139 Tack. 145 00:15:11,399 --> 00:15:13,985 Terrängen är bedräglig. Vi går till fots. 146 00:15:15,194 --> 00:15:18,030 Jag beklagar. Han kan inte tas med folk. 147 00:15:18,197 --> 00:15:20,575 Jag behöver ingen far, bara en lärare. 148 00:15:20,742 --> 00:15:24,162 Jag minns inte att vi tog den här vägen till Paranor senast. 149 00:15:24,328 --> 00:15:26,122 Vi tar en omväg. 150 00:15:26,289 --> 00:15:30,126 Nu gör du sådär igen - berättar inte vad som egentligen sker. 151 00:15:30,293 --> 00:15:32,378 Det här är Wolfkstaag. 152 00:15:32,545 --> 00:15:35,339 Gammal magi från de stora krigen finns rotad här. 153 00:15:35,506 --> 00:15:39,260 Vi har inte tid för det här! Vi måste ta oss till Paranor. 154 00:15:39,427 --> 00:15:41,763 Bandon är slav under Häxmästarens klinga. 155 00:15:41,929 --> 00:15:46,059 Att föra oss till Paranor ingår i hans plan att väcka Häxmästaren. 156 00:15:46,225 --> 00:15:51,564 Vi var överens om att rädda Flick. Jag låter dig inte sabotera det. 157 00:15:51,731 --> 00:15:53,775 Det gör jag inte. 158 00:15:53,941 --> 00:15:57,695 Om Bandon lyckas behöver vi det enda vapen som kan besegra honom: 159 00:15:59,322 --> 00:16:01,449 Shannarasvärdet. 160 00:16:02,658 --> 00:16:04,494 Svärdet är begravt i Tyrsis. 161 00:16:04,660 --> 00:16:07,872 - Det var bara en nödlögn. - Var är det då? 162 00:16:08,039 --> 00:16:10,541 Det ligger begravt bredvid din far. 163 00:16:23,271 --> 00:16:26,441 Jag har inte haft så roligt på länge. Tack. 164 00:16:26,608 --> 00:16:30,737 Tack för att ni förstår min belägenhet. 165 00:16:30,904 --> 00:16:33,281 Men jag behöver ändå er mors stöd. 166 00:16:33,448 --> 00:16:37,076 Jag hamnar i ett dödläge om ni tackar nej till mitt frieri. 167 00:16:37,243 --> 00:16:39,829 Det enda hon inte styr är mina känslor. 168 00:16:39,996 --> 00:16:46,044 Jag älskar Eretria. Mors politiska spel ska inte få förstöra det. 169 00:16:46,211 --> 00:16:48,296 Det gläder mig att höra. 170 00:16:48,463 --> 00:16:51,049 Eretria, vad gör du här? 171 00:16:51,216 --> 00:16:55,428 Ett av De blodrödas svärd. Hela bataljonen var utrustad med dem. 172 00:16:55,595 --> 00:16:57,722 Det syns att det är Leahstål. 173 00:16:57,889 --> 00:17:02,644 Det är inte bara svärden, Ander. Jag såg när de tog Allanon. 174 00:17:02,810 --> 00:17:07,023 De samarbetar med nån här i kungadömet. 175 00:17:07,190 --> 00:17:11,486 - Jag sände Catania att varna dig. - Hon nådde mig aldrig. 176 00:17:11,653 --> 00:17:13,988 Edain sa att hon återvände till Arborlon. 177 00:17:14,155 --> 00:17:17,575 Han ljuger. Hon skulle inte ha rest utan att prata med dig. 178 00:17:17,742 --> 00:17:22,497 Jag visste att någonting var fel. Jag frågade ut honom om saken. 179 00:17:22,664 --> 00:17:25,375 Edain och jag växte upp ihop. Vi är som bröder. 180 00:17:25,542 --> 00:17:29,379 Kom. Slanter borde kunna spåra upp honom. 181 00:17:32,340 --> 00:17:38,555 Vilket vackert hem. Jag är förvånad att demonerna inte förstörde det. 182 00:17:38,721 --> 00:17:41,891 Det var vi också. Vi har bott här i knappt ett år. 183 00:17:44,227 --> 00:17:49,440 - Hur kunde ni ha sån tur? - Sanningen är att ingen ville ha det. 184 00:17:49,607 --> 00:17:51,651 Man sa att det var förbannat. 185 00:17:51,818 --> 00:17:55,154 De som bodde här hade en pojke som de höll inlåst i ladan. 186 00:17:55,321 --> 00:18:00,410 Så behandlar man ett djur, inte ett barn. 187 00:18:00,577 --> 00:18:02,912 De hade inget val. Han var farlig. 188 00:18:03,079 --> 00:18:08,084 - Farlig? På vilket sätt? - Magi. 189 00:18:08,251 --> 00:18:10,420 Visa honom, pojken min. 190 00:18:18,970 --> 00:18:21,055 Han hade den här som munkorg. 191 00:18:25,643 --> 00:18:29,731 Våra grannar sa att de hörde honom skrika att demonerna nalkades. 192 00:18:29,898 --> 00:18:32,859 Den natten dök de upp och mördade hans föräldrar. 193 00:18:36,237 --> 00:18:41,492 - Han kanske försökte varna dem. - Han kanske var en av dem. 194 00:18:43,494 --> 00:18:47,707 Vissa människor föds skadade. Som ett halt föl. 195 00:18:49,083 --> 00:18:51,711 Det går inte att åtgärda. Så man avlivar det. 196 00:18:54,005 --> 00:18:57,091 Men "det" var ett oskyldigt barn. 197 00:18:57,258 --> 00:18:59,761 Det finns inget oskyldigt med magi. 198 00:18:59,928 --> 00:19:04,599 Jag ser magin som roten till allt som är fel i världen. 199 00:19:07,060 --> 00:19:10,897 Så alla som utövar magi bör behandlas med grymhet? 200 00:19:11,064 --> 00:19:15,902 De bör behandlas med döden. Det gör världen tryggare. 201 00:19:23,451 --> 00:19:28,540 Ni har rätt. Ni har helt rätt. 202 00:19:29,707 --> 00:19:34,879 När människor är onda går det inte att resonera med dem. 203 00:20:08,538 --> 00:20:10,123 Jag förstår inte. 204 00:20:10,290 --> 00:20:15,628 Av alla platser - varför skulle min far välja att begravas här? 205 00:20:15,795 --> 00:20:18,631 Han ville inte att nån skulle leta upp honom. 206 00:20:18,798 --> 00:20:22,093 Efter allt han sett passade han inte i den normala världen. 207 00:20:23,386 --> 00:20:26,514 Han försökte anpassa sig, för din och din mors skull. 208 00:20:26,681 --> 00:20:29,642 Men det var för svårt att radera det förflutna. 209 00:20:29,809 --> 00:20:34,314 Det här är ändå inte vad nån anser vara en viloplats. 210 00:20:37,317 --> 00:20:40,403 Din far ville aldrig att du skulle svinga svärdet. 211 00:20:40,570 --> 00:20:44,616 Det är ett kraftfullt, magiskt vapen. 212 00:20:44,782 --> 00:20:47,744 Och magin har alltid sitt pris, eller hur? 213 00:20:49,412 --> 00:20:53,708 Om jag måste svinga svärdet för att rädda Flick, så gör jag det. 214 00:21:28,451 --> 00:21:32,705 Jag känner svärdets närvaro. Den här vägen. 215 00:21:43,007 --> 00:21:44,384 Håll dig nära oss. 216 00:21:46,636 --> 00:21:49,180 Vi fortsätter framåt. 217 00:22:15,965 --> 00:22:19,469 Var hälsade, bröder. Jag har vapnen som general Riga bad om. 218 00:22:19,636 --> 00:22:22,973 Jag måste återvända innan kung Ander undrar var jag är. 219 00:22:29,437 --> 00:22:31,356 Jag har nog fått svaret på det. 220 00:22:45,912 --> 00:22:48,623 Stanna där ni är! 221 00:22:50,291 --> 00:22:53,336 - Var är Catania?! - Död. 222 00:22:56,756 --> 00:22:58,633 Du mördade henne! 223 00:22:58,800 --> 00:23:02,137 Vi blir starkare för varje dag. Ni besegrar oss aldrig. 224 00:23:09,686 --> 00:23:11,229 Vi får se. 225 00:23:16,818 --> 00:23:19,529 Den här platsen är som en labyrint. 226 00:23:19,696 --> 00:23:23,366 - Gå ditåt. Jag ser efter härnere. - Vi bör hålla ihop. 227 00:23:23,533 --> 00:23:26,995 Det är för stort. Vi hittar inte svärdet utan att dela på oss. 228 00:23:27,162 --> 00:23:31,958 - Är det verkligen en bra idé? - Jag har alvstenarna, jag klarar mig. 229 00:23:32,125 --> 00:23:35,170 Stanna med Allanon och hans charmiga personlighet. 230 00:23:38,715 --> 00:23:41,760 Han är envis - precis som sin far. 231 00:23:43,720 --> 00:23:45,597 Kom. 232 00:23:52,604 --> 00:23:57,150 Vi har ingen plats i huset, men ni är välkomna att sova i ladan. 233 00:23:59,861 --> 00:24:02,614 Jag skulle föredra att sova i mitt gamla rum. 234 00:24:03,948 --> 00:24:08,119 Det med den blå sängen och utsikt över kullarna. 235 00:24:12,791 --> 00:24:14,959 Jag växte nämligen upp här. 236 00:24:16,544 --> 00:24:19,964 Jag satt vid det här bordet. Lekte på den gården. 237 00:24:21,633 --> 00:24:26,596 Jag låstes in i den ladan. 238 00:24:36,815 --> 00:24:39,985 Är det här de goda människor du så gärna vill rädda? 239 00:24:44,656 --> 00:24:48,618 Jag försökte rädda min familj från demonerna. 240 00:24:50,120 --> 00:24:51,538 Men de vägrade lyssna. 241 00:24:57,419 --> 00:25:00,422 Nej, nej! Hjälp! 242 00:25:00,588 --> 00:25:04,592 Snälla, låt bli! Nej, snälla! 243 00:25:04,759 --> 00:25:08,763 - Nej! - Nej! 244 00:25:08,930 --> 00:25:12,684 Nej! Hjälp! 245 00:25:17,397 --> 00:25:21,443 - Pappa! - Bandon! Gör det inte. 246 00:25:26,323 --> 00:25:29,784 Snälla, skona honom! 247 00:25:31,036 --> 00:25:36,041 Tyvärr, jag kan inte. Jag föddes skadad. 248 00:25:44,507 --> 00:25:49,095 Nej! 249 00:25:52,724 --> 00:25:59,230 Nej! 250 00:26:09,908 --> 00:26:14,329 Om du vill veta nåt kan du fråga. Det kallas att ha ett samtal. 251 00:26:19,751 --> 00:26:21,503 Okej. 252 00:26:21,670 --> 00:26:26,841 - När visade sig dina magiska krafter? - Jag var tio. 253 00:26:27,008 --> 00:26:29,135 Jag satt på en strand- 254 00:26:29,302 --> 00:26:35,058 - och önskade att en flotta skulle svepa mig bort från mitt trista liv. 255 00:26:35,225 --> 00:26:37,310 Och plötsligt fanns de där. 256 00:26:37,477 --> 00:26:40,897 Hur tydliga som helst. Med stora segel som slog i vinden. 257 00:26:41,064 --> 00:26:45,276 Jag berättade för mamma vad som hade hänt och jag glömmer det aldrig: 258 00:26:46,569 --> 00:26:52,075 Den fruktan jag såg i hennes ansikte. 259 00:26:52,242 --> 00:26:57,288 Hon sa åt mig att sluta. När hon kom på mig blev hon ännu argare. 260 00:26:57,455 --> 00:27:03,378 Hon sa alltid att det var en förbannelse jag ärvt från min far. 261 00:27:03,545 --> 00:27:08,925 Förändrades dina krafter med åren? 262 00:27:10,427 --> 00:27:12,512 De blev starkare. 263 00:27:12,679 --> 00:27:17,434 Men även mer oförutsägbara. Farliga. 264 00:27:19,394 --> 00:27:21,021 På vilket sätt? 265 00:27:22,230 --> 00:27:27,152 Illusioner har jag lätt för. De kräver inte mycket kontroll. 266 00:27:27,319 --> 00:27:31,489 Men om jag blir upprörd eller om jag är arg... 267 00:27:33,658 --> 00:27:37,912 Den senaste gången jag använde mig av äkta magi- 268 00:27:38,079 --> 00:27:42,584 - skadade jag en person. En person jag älskade. 269 00:27:42,751 --> 00:27:45,295 Det var därför jag sökte upp dig. 270 00:27:45,462 --> 00:27:48,423 För att få hjälp att tygla det. 271 00:27:48,590 --> 00:27:53,178 Jag vill inte göra om dig till nåt du inte är. Jag vill bara ha en lärare. 272 00:27:53,345 --> 00:27:55,597 Det är ingen bra idé. 273 00:27:55,764 --> 00:27:57,849 Hör du ens vad jag säger? 274 00:27:58,016 --> 00:28:00,685 Utan din hjälp kan jag skada nån igen! 275 00:28:02,062 --> 00:28:06,650 Jag behöver dig. Jag går inte ett steg till förrän du går med på det. 276 00:28:11,655 --> 00:28:14,949 Vad i helvete är det där? 277 00:28:16,826 --> 00:28:20,121 En inträngling. Spring! 278 00:28:41,101 --> 00:28:44,604 - Wil! - Wil! 279 00:28:54,948 --> 00:28:57,951 Allanon? Mareth? 280 00:29:05,909 --> 00:29:08,787 Wil! 281 00:29:18,338 --> 00:29:22,259 - Den har honom. - Då måste vi hitta redet. 282 00:29:35,772 --> 00:29:39,568 - Den här vägen. - Vad ska den göra med honom? 283 00:29:39,735 --> 00:29:41,528 Intränglingen äter smärta. 284 00:29:41,695 --> 00:29:44,823 Precis nu återupplever Wil sitt värsta trauma. 285 00:29:44,990 --> 00:29:47,284 Om vi inte hittar den, dödar den honom. 286 00:30:03,759 --> 00:30:06,678 Allanon! Mareth! 287 00:30:27,824 --> 00:30:32,954 Nu jäklas du aldrig mer med Wil Ohmsford - Dalens mästerfäktare! 288 00:30:34,164 --> 00:30:37,626 - Titta här, pappa. - Ge mig den. Genast! 289 00:30:37,793 --> 00:30:39,252 Du får inte röra det! 290 00:30:39,419 --> 00:30:41,588 Du får inte röra svärdet! 291 00:30:42,923 --> 00:30:45,425 Pappa! Sluta, snälla! 292 00:30:54,351 --> 00:30:56,978 Säg inte att ni inte visste vad som pågick. 293 00:30:57,145 --> 00:30:59,523 De blodröda har använt era svärd förut. 294 00:30:59,690 --> 00:31:03,819 Ska ni anklaga mig när en av era närmaste män tillhörde De blodröda? 295 00:31:03,985 --> 00:31:07,531 Och som dessutom var er vän. 296 00:31:07,698 --> 00:31:11,118 Det är förrädiska tider. Ingen är omutbar. 297 00:31:12,369 --> 00:31:15,831 Var så säker på att mina soldater får sina rättvisa straff. 298 00:31:15,997 --> 00:31:18,125 Min dotter betyder allt för mig. 299 00:31:18,291 --> 00:31:22,295 Hennes säkerhet får inte äventyras, även om jag värdesätter alliansen. 300 00:31:22,462 --> 00:31:27,342 Lyria vill nog gärna höra det, för hon tänker inte gifta sig med mig. 301 00:31:27,509 --> 00:31:29,302 Hon älskar en annan. 302 00:31:29,469 --> 00:31:32,556 Jag ska ta itu med Edain. Ni har mitt ord på det. 303 00:31:32,723 --> 00:31:35,225 Men jag behöver också få ert. 304 00:31:35,392 --> 00:31:38,311 Kan jag lita på ert stöd i kampen mot De blodröda? 305 00:31:38,478 --> 00:31:41,773 Kungadömet Leah tolererar inte terror innanför dess murar. 306 00:31:41,940 --> 00:31:45,736 - Det är propaganda, inget löfte. - Ni har mitt ord. 307 00:31:45,902 --> 00:31:48,488 Tiden får utvisa hur mycket det är värt. 308 00:32:28,320 --> 00:32:30,697 Härborta. 309 00:32:34,451 --> 00:32:36,745 Bort därifrån! 310 00:33:16,868 --> 00:33:19,663 Mår alla bra? 311 00:33:32,960 --> 00:33:37,506 Ni har befunnits skyldiga till sammansvärjning med De blodröda. 312 00:33:37,673 --> 00:33:43,804 De som vidmakthåller våld, hat eller terror- 313 00:33:43,971 --> 00:33:46,056 - måste få sitt straff. 314 00:34:24,428 --> 00:34:29,725 Ville du verkligen sluta så här? Som martyr för en förhatlig strävan? 315 00:34:29,892 --> 00:34:32,561 Du är min äldsta vän. 316 00:34:32,728 --> 00:34:35,147 Efter allt som varit - varför bedrog du mig? 317 00:34:35,314 --> 00:34:41,195 Jag försökte nå dig, men du vägrade att lyssna. 318 00:34:41,361 --> 00:34:44,364 Du lyssnade inte på ditt eget folks vädjanden. 319 00:34:44,531 --> 00:34:47,826 De blodröda blev deras röst. 320 00:34:47,993 --> 00:34:52,247 Catania var en av dem som du försvarar så tappert. 321 00:34:52,414 --> 00:34:54,750 Tvekade du innan du mördade henne? 322 00:34:54,917 --> 00:34:59,588 Jag gjorde det som måste göras. För en strävan som är större än jag. 323 00:35:02,966 --> 00:35:05,135 Nåt du aldrig skulle kunna göra. 324 00:35:14,645 --> 00:35:17,940 Du har underskattat mig för sista gången. 325 00:35:37,376 --> 00:35:39,461 Eretria? 326 00:35:45,092 --> 00:35:46,552 Du är kvar. 327 00:35:46,719 --> 00:35:49,471 Jag skulle aldrig fara utan att ta farväl. 328 00:36:10,743 --> 00:36:12,703 Du klarar det, prinsessan. 329 00:36:14,455 --> 00:36:16,415 Om jag ändå hade din självtillit. 330 00:36:17,916 --> 00:36:22,504 Du anar verkligen inte hur mycket makt du har. 331 00:36:22,671 --> 00:36:24,798 Vad menar du? 332 00:36:24,965 --> 00:36:29,428 Din mor. Hon behöver dig mycket mer än du behöver henne. 333 00:36:31,138 --> 00:36:33,223 Kom ihåg det. 334 00:36:54,536 --> 00:37:00,501 Kung Ander genomskådar ditt spel. Han vet att du stöder De blodröda. 335 00:37:02,419 --> 00:37:07,049 Anförtror han sig åt dig nu? Det var ett framsteg. 336 00:37:07,216 --> 00:37:12,679 Nej, tvärtom. Jag är trött på att vara en bricka i ditt spel. 337 00:37:12,846 --> 00:37:17,267 Om jag gifter mig med honom blir det på mina villkor. 338 00:37:18,644 --> 00:37:21,146 När jag sitter på Arborlons tron - 339 00:37:22,439 --> 00:37:24,775 - kan du inte räkna med mitt stöd. 340 00:37:25,984 --> 00:37:28,487 Vad tror du att du håller på med? 341 00:37:30,072 --> 00:37:33,033 Det du gör bäst, mor. 342 00:37:33,200 --> 00:37:34,702 Förhandlar. 343 00:37:36,745 --> 00:37:42,334 Om jag ska vara din allierade får du behandla mig som din like. 344 00:37:42,501 --> 00:37:45,003 Och du ska lämna Eretria i fred. 345 00:37:58,767 --> 00:38:01,019 Här är det. 346 00:38:19,705 --> 00:38:22,791 Han ser ut precis som jag minns honom 347 00:38:37,765 --> 00:38:40,350 Din far var rädd att skaffa barn. 348 00:38:40,517 --> 00:38:43,395 Han ville inte ge nån bördan att vara en Shannara. 349 00:38:44,521 --> 00:38:51,278 Vad han än gjorde skulle du ändå bli kallad. Det krossade honom. 350 00:38:51,445 --> 00:38:54,907 Vad du än tror att du visste om din far- 351 00:38:55,074 --> 00:39:00,371 - ska du alltid minnas att han bar dig i sitt hjärta. 352 00:39:00,537 --> 00:39:03,165 Som alla fäder gör. 353 00:39:13,384 --> 00:39:19,306 Jag var arg på dig väldigt länge. 354 00:39:19,473 --> 00:39:22,059 För att du övergav oss. 355 00:39:23,519 --> 00:39:25,979 För allt som du gjorde. 356 00:39:30,109 --> 00:39:32,486 Jag förstod inte varför. 357 00:39:37,658 --> 00:39:40,160 Men nu förstår jag. 358 00:39:43,038 --> 00:39:47,751 Du försökte beskydda mig och mamma. 359 00:39:56,552 --> 00:40:00,013 Det är vad föräldrar gör. 360 00:40:06,061 --> 00:40:08,772 Jag beklagar att du fick lov att dö ensam. 361 00:40:10,858 --> 00:40:13,652 Jag beklagar att vi inte fick mer tid. 362 00:40:22,953 --> 00:40:26,165 Jag har sett det här förut. 363 00:40:27,583 --> 00:40:30,210 Du gömde det i ladan. 364 00:40:35,424 --> 00:40:38,761 Jag trodde att det var ett vanligt svärd. 365 00:40:44,099 --> 00:40:46,977 Det var sista gången jag såg dig. 366 00:41:11,835 --> 00:41:15,172 Jag hade väntat mig att det skulle se annorlunda ut. 367 00:41:15,339 --> 00:41:21,178 Mer... Jag vet inte. Imponerande. 368 00:41:21,345 --> 00:41:24,807 Låt dig inte luras av dess enkelhet. 369 00:41:24,973 --> 00:41:28,852 Shannarasvärdet är det mäktigaste vapen som någonsin har smitts. 370 00:41:29,019 --> 00:41:34,024 Men det är bara så starkt som mannen som svingar det. 371 00:41:34,191 --> 00:41:37,403 Det kommer att visa dig din sanning. 372 00:41:37,569 --> 00:41:40,322 Men du måste vara beredd på att få se den. 373 00:41:48,372 --> 00:41:53,877 - Du tror inte att jag är redo. - Ingen är någonsin redo. 374 00:42:34,793 --> 00:42:37,921 Text: S C Gustafsson www.sdimedia.com