1
00:00:05,942 --> 00:00:08,236
Tidligere...
2
00:00:08,403 --> 00:00:11,906
Shannaras sverd er det mektigste
våpen noensinne smidd.
3
00:00:12,073 --> 00:00:14,033
- Se, pappa!
- Gi meg det. Straks!
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,660
Aldri rør det!
5
00:00:15,827 --> 00:00:18,830
Tror du at du er datteren min?
Det er ikke mulig.
6
00:00:18,996 --> 00:00:21,916
Tatoveringene på hånden din.
Var du i grenselegionen?
7
00:00:22,083 --> 00:00:23,709
Mennene mine var best.
8
00:00:23,876 --> 00:00:26,546
Jeg lovte moren din
å alltid beskytte deg.
9
00:00:26,712 --> 00:00:29,132
Jeg visste at skjebnen
ville føre deg hit.
10
00:00:29,298 --> 00:00:30,967
- Hvor er Catania?
- Død.
11
00:00:32,301 --> 00:00:35,179
- Du drepte henne!
- Vi blir sterkere for hver dag.
12
00:00:35,346 --> 00:00:36,806
Dere kan ikke beseire oss.
13
00:00:36,973 --> 00:00:40,435
Man må alltid betale gjelden
til Trollmennenes herre.
14
00:00:41,936 --> 00:00:44,939
- Hodeskallen er i Paranor.
- Innelåst i en magisk kiste.
15
00:00:45,106 --> 00:00:48,860
Du har tre dager. Gi meg druiden,
ellers dør onkelen din.
16
00:01:02,114 --> 00:01:05,493
Vi er milevis fra palasset nå.
17
00:01:05,660 --> 00:01:09,038
Det spiller ingen rolle.
Dronningens garde er like bak oss.
18
00:01:09,205 --> 00:01:11,207
Her skilles våre veier ad.
19
00:01:11,374 --> 00:01:15,378
Har du viktigere fore enn å stanse
Trollmennenes herre i å gjenoppstå?
20
00:01:15,544 --> 00:01:17,505
Dere trenger ikke meg.
21
00:01:17,672 --> 00:01:20,800
Mot deg, den pene gutten og druiden...
22
00:01:20,967 --> 00:01:23,928
- ...taper Trollmennenes herre.
- Det er ikke poenget.
23
00:01:24,095 --> 00:01:28,307
Når jeg har gjort det jeg må gjøre -
24
00:01:28,474 --> 00:01:30,184
- så leter jeg dere opp.
25
00:01:44,949 --> 00:01:46,701
Der er hun!
26
00:02:28,367 --> 00:02:31,037
Cogline! Hva gjør du her?
27
00:02:32,079 --> 00:02:34,624
Jeg begynte å tro at du
hadde glemt meg bort.
28
00:02:34,790 --> 00:02:36,959
Den dagen kommer aldri.
29
00:02:39,545 --> 00:02:41,547
Kom.
30
00:02:45,593 --> 00:02:48,971
- Paranor er den veien.
- Du kan ikke dra dit.
31
00:02:49,138 --> 00:02:52,099
- Det er for farlig.
- Vennene mine trenger hjelp.
32
00:02:52,266 --> 00:02:56,812
Soldatene hennes prøvde å drepe deg,
men vi må treffe dronningen likevel.
33
00:02:56,979 --> 00:02:59,774
Det gjelder De fire landenes framtid.
34
00:03:34,467 --> 00:03:44,639
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
35
00:03:56,872 --> 00:03:59,917
Vi er snart i Paranor.
Hva gjør vi når vi er der?
36
00:04:00,084 --> 00:04:02,503
Vi stopper Bandon
og redder onkelen din.
37
00:04:02,670 --> 00:04:05,298
- Så enkelt, altså?
- Når du rir inn i Paranor -
38
00:04:05,464 --> 00:04:07,049
- leser Bandon tankene dine.
39
00:04:07,216 --> 00:04:09,302
Vi er tryggere om jeg sier lite.
40
00:04:09,468 --> 00:04:13,180
- Jeg liker å ikke få vite noe.
- Da får vi stole på hverandre.
41
00:04:13,347 --> 00:04:16,142
Vi tre mot Bandon
og en hær av dødsskrømt?
42
00:04:16,309 --> 00:04:21,022
- Det passer dårlig å improvisere.
- Vi blir ikke tre. Bare Wil og jeg.
43
00:04:21,188 --> 00:04:25,610
- Er det å stole på hverandre?
- Før du kan styre kreftene dine -
44
00:04:25,776 --> 00:04:29,363
- bør du ikke utsettes
for borgens magi. Det er for farlig.
45
00:04:29,530 --> 00:04:34,076
Du tror fortsatt at jeg smir
renker mot deg. Innrøm det!
46
00:04:42,001 --> 00:04:43,878
Kom igjen.
47
00:04:45,630 --> 00:04:48,341
Vi vet ikke hva Bandon
og dødsskrømtene vil gjøre.
48
00:04:48,507 --> 00:04:50,593
Er det ikke bedre å holde sammen?
49
00:04:50,760 --> 00:04:54,597
Paranor slipper ikke mørkets
skapninger innenfor sine murer.
50
00:04:54,764 --> 00:04:56,599
Bandon må gå inn alene.
51
00:04:56,766 --> 00:05:00,728
Er ikke Bandon en mørkets skapning?
Han kunne ha narret meg.
52
00:05:23,793 --> 00:05:26,337
Catania satte sin lit
til kongedømmet-
53
00:05:26,504 --> 00:05:29,215
- og levde for å tjene andre.
54
00:05:29,382 --> 00:05:32,677
Hun var en sann venn og forstod
mer om statsanliggender-
55
00:05:32,843 --> 00:05:35,638
- enn jeg ofte ville innrømme.
56
00:05:38,683 --> 00:05:41,394
Det går ikke én dag
uten at jeg savner henne.
57
00:05:46,482 --> 00:05:48,609
Måtte hun hvile.
58
00:06:02,123 --> 00:06:04,208
Jeg sørger med deg, min konge.
59
00:06:04,375 --> 00:06:07,628
- Catania var tro.
- Hun fortjente bedre.
60
00:06:09,714 --> 00:06:14,093
Vi fant aldri kroppen hennes.
Crimson skal få svi for dette.
61
00:06:17,638 --> 00:06:19,557
Vil du angripe dem, blir jeg med.
62
00:06:19,724 --> 00:06:22,560
Dette er ingen jakttur i Wilderun.
63
00:06:22,727 --> 00:06:25,688
- Dette er krig.
- Jeg vet hva det er.
64
00:06:25,855 --> 00:06:28,899
Og jeg kjenner riket
som min egen lomme.
65
00:06:29,066 --> 00:06:31,485
Jeg kan lete opp disse forræderne.
66
00:06:31,652 --> 00:06:35,031
Jeg kan ikke la deg holde
hemmeligheter for dronningen.
67
00:06:35,197 --> 00:06:38,242
Jeg har løyet for Tamlin
siden jeg lærte å snakke.
68
00:06:38,409 --> 00:06:39,994
Jeg kan håndtere henne.
69
00:06:53,049 --> 00:06:55,426
Jeg burde ant
at du ville komme, druide.
70
00:06:55,593 --> 00:06:57,511
Eks-druide, Deres Høyhet.
71
00:06:57,678 --> 00:07:00,181
Hvorfor skynder du deg
tilbake etter 30 år?
72
00:07:10,858 --> 00:07:15,112
Hva deg angår... Datteren min
har kjøpslått om livet ditt, vandrer.
73
00:07:15,279 --> 00:07:18,449
Du er trygg, så lenge hun
holder seg til avtalen vår.
74
00:07:18,616 --> 00:07:21,369
Sa du ikke fra til dem
som nettopp ville drepe meg?
75
00:07:21,535 --> 00:07:23,245
- En glipp.
- Det holder.
76
00:07:23,412 --> 00:07:25,915
Vi har viktigere ting å diskutere.
77
00:07:26,082 --> 00:07:30,169
Trollmennenes herre er her snart,
men det vet du vel allerede.
78
00:07:30,336 --> 00:07:31,712
For 30 år siden-
79
00:07:31,879 --> 00:07:35,132
- svor kongen at han skulle bekjempe
Trollmennenes herre.
80
00:07:35,299 --> 00:07:38,094
Er det et poeng i denne historietimen?
81
00:07:38,260 --> 00:07:41,806
Det var kun Leah
som ble berørt av rasekrigene.
82
00:07:41,973 --> 00:07:45,559
Krigens eneste offer
ble ektefellen din.
83
00:07:45,726 --> 00:07:51,065
Om du vil vite om jeg inngikk
en avtale for å redde folket mitt, -
84
00:07:51,232 --> 00:07:52,608
- så er svaret ja.
85
00:07:54,110 --> 00:07:57,154
Trollmennenes herre drepte
mannen min og ga meg tronen.
86
00:07:57,321 --> 00:07:59,240
I bytte mot hva?
87
00:07:59,407 --> 00:08:03,828
- Kraftens hans måtte styrkes...
- Han ville drikke av Himmelbrønnen.
88
00:08:03,995 --> 00:08:07,999
Ja. Men han ble ødelagt
før han fikk sjansen.
89
00:08:08,165 --> 00:08:11,919
- Hva er Himmelbrønnen?
- Sølvelvens kilde.
90
00:08:12,086 --> 00:08:14,213
Dens magi er disse landenes livsblod.
91
00:08:14,380 --> 00:08:17,425
Tamlins slekt
har forvaltet den i århundrer.
92
00:08:17,591 --> 00:08:19,093
Trollmennenes herre-
93
00:08:19,260 --> 00:08:23,055
- vil forvente at du hedrer avtalen.
Han vil til brønnen.
94
00:08:23,222 --> 00:08:26,934
Leah blomstrer, takket være
avgjørelsene jeg har fattet.
95
00:08:27,101 --> 00:08:30,187
Jeg ber ikke om unnskyldning
for å beskytte folket mitt.
96
00:08:30,354 --> 00:08:34,483
Med kraften fra brønnen blir
Trollmennenes herre ustoppelig.
97
00:08:34,650 --> 00:08:39,488
Da du reddet riket ditt,
dømte du oss alle til døden.
98
00:09:19,745 --> 00:09:21,372
Det er langt nok.
99
00:09:21,538 --> 00:09:24,583
- Onkel Flick?
- Jeg har det bra.
100
00:09:24,750 --> 00:09:27,211
Men du burde ikke ha kommet.
101
00:09:27,378 --> 00:09:30,881
Allanon. Du ser sliten ut.
102
00:09:31,048 --> 00:09:35,511
Jeg er sliten av påfunnene dine, men
ikke for sliten til å avslutte dette.
103
00:09:35,678 --> 00:09:38,722
Dere to kan drepe hverandre
når Flick er i sikkerhet.
104
00:09:38,889 --> 00:09:43,227
Ikke før jeg har hodeskallen.
Som vi ble enige om.
105
00:09:43,394 --> 00:09:47,273
- Holder du din del av avtalen?
- Har jeg noensinne løyet for deg?
106
00:09:47,439 --> 00:09:49,858
Det er druiden du bør
være mistenksom mot.
107
00:09:58,534 --> 00:10:02,538
Men du har visst ærlige hensikter.
108
00:10:03,831 --> 00:10:10,170
Du er her for å redde onkelen din.
Men hva druiden angår... Hvem vet?
109
00:10:10,337 --> 00:10:11,797
Sinnet hans er stengt.
110
00:10:12,965 --> 00:10:18,012
Hvis du vil ha skallen,
får du løslate Flick nå.
111
00:10:18,178 --> 00:10:23,475
Selvsagt. Som dere vil.
112
00:10:24,810 --> 00:10:28,772
Bandon! Hva gjør du?
113
00:10:28,939 --> 00:10:30,774
Jeg beskytter meg selv.
114
00:10:30,941 --> 00:10:33,569
Det går bra.
115
00:10:33,736 --> 00:10:37,197
- Hva gjorde du mot ham?
- Jeg ga ham et smittestoff.
116
00:10:37,364 --> 00:10:40,200
Hvis jeg ikke kurerer
ham snart, dør han.
117
00:10:40,367 --> 00:10:43,245
Hvorfor? Jeg har gjort
alt du har bedt meg om.
118
00:10:43,412 --> 00:10:45,789
- Alt!
- Jeg vet det.
119
00:10:45,956 --> 00:10:51,795
Beklager, Wil. Jeg stoler på deg,
men jeg kan ikke stole på druiden.
120
00:11:03,140 --> 00:11:05,434
Hodeskallen er denne veien.
121
00:11:19,573 --> 00:11:23,535
Hvis du gjør dette,
fins det ingen vei tilbake.
122
00:11:23,702 --> 00:11:25,746
Det er det som er tanken.
123
00:12:02,825 --> 00:12:05,703
- Godt forsøk.
- Nå!
124
00:12:16,547 --> 00:12:17,923
Hva gjør du her?
125
00:12:18,090 --> 00:12:21,093
Jeg sørger for at Bandon
ikke drar herfra med skallen.
126
00:12:21,260 --> 00:12:23,429
Var du med på dette?
127
00:12:23,596 --> 00:12:26,140
Var krangelen utenfor bare spill?
128
00:12:34,273 --> 00:12:38,110
Hvorfor sa du ikke at Lyria
er dronning Tamlins datter?
129
00:12:38,277 --> 00:12:42,656
Vent, ikke si noe.
Du prøvde å beskytte meg.
130
00:12:46,660 --> 00:12:49,914
Jeg håpet faktisk at du og Lyria
kunne begynne på nytt.
131
00:12:50,080 --> 00:12:53,626
Få et liv som ikke var definert
av tabbene til foreldrene deres.
132
00:12:53,792 --> 00:12:58,130
Jeg var naiv. Etter alle disse
årene burde jeg ha visst bedre.
133
00:12:58,297 --> 00:13:01,634
Si sannheten, da. Nå.
134
00:13:02,801 --> 00:13:05,137
Hvor fikk jeg denne tatoveringen?
135
00:13:06,221 --> 00:13:08,432
Hvorfor ba druidene deg om å verne meg?
136
00:13:08,599 --> 00:13:11,268
Hvordan døde egentlig moren min?
137
00:13:13,646 --> 00:13:15,648
Tatoveringen på skulderen din...
138
00:13:16,732 --> 00:13:19,318
Symbolet betyr at du er
etterkommer av en sekt-
139
00:13:19,485 --> 00:13:22,404
- som overlevde de store krigene:
140
00:13:23,739 --> 00:13:26,283
Armageddons barn.
141
00:13:26,450 --> 00:13:29,203
De overlevde fordi de ikke var
helt menneskelige.
142
00:13:29,370 --> 00:13:32,331
De var hybrider
av mennesker og demoner.
143
00:13:32,498 --> 00:13:34,667
Det innebar at de kunne påvirkes-
144
00:13:34,833 --> 00:13:38,379
- og kontrolleres av alle
som utøvde svart magi.
145
00:13:38,545 --> 00:13:42,466
- Var moren min en av dem?
- Ja.
146
00:13:44,301 --> 00:13:46,095
Hva skjedde med henne?
147
00:13:49,807 --> 00:13:52,893
Dere ble stadig jaktet på.
Ingen steder var dere trygge.
148
00:13:53,060 --> 00:13:55,354
Moren din ble dødelig
skadet av en demon.
149
00:13:57,815 --> 00:14:00,484
- Hvordan fant de henne?
- De føler magien hennes.
150
00:14:00,651 --> 00:14:03,779
Det er for sent for meg.
Beskytt henne.
151
00:14:03,946 --> 00:14:06,407
Vær så snill, Cogline.
Bare du kan gjøre det.
152
00:14:09,159 --> 00:14:11,412
Jeg vil alltid elske deg, Eretria.
153
00:14:11,579 --> 00:14:13,622
Mamma!
154
00:14:16,041 --> 00:14:19,128
Mamma!
155
00:14:19,295 --> 00:14:21,589
Jeg lovte henne å beskytte deg.
156
00:14:21,755 --> 00:14:23,882
Hun overbeviste meg om-
157
00:14:24,049 --> 00:14:29,847
- at du kunne virke for det gode
istedenfor det onde. Hun hadde rett.
158
00:14:30,014 --> 00:14:33,934
Derfor valgte Ellcrys deg
til å åpne Blodilden.
159
00:14:34,101 --> 00:14:38,063
Du sa at sannheten ville gjøre vondt.
Var det dette du mente?
160
00:14:42,151 --> 00:14:46,488
I hele livet har jeg måttet fri meg
fra dem som ønsket å styre meg.
161
00:14:49,074 --> 00:14:51,744
Men nå sier du at jeg
kanskje ikke har noe valg.
162
00:14:52,870 --> 00:14:57,458
Det har du. Moren din trodde det,
og det gjør jeg også.
163
00:14:57,625 --> 00:15:01,003
Men om Trollmennenes herre kommer,
vil han sanse deg.
164
00:15:01,170 --> 00:15:04,757
Han vil forsøke å styre
tankene dine og utnytte deg.
165
00:15:04,924 --> 00:15:07,968
Hvordan skal jeg kunne tro deg
etter alle løgnene dine?
166
00:15:11,013 --> 00:15:12,640
Fordi jeg kan bevise det.
167
00:15:31,942 --> 00:15:34,820
Verken magi eller vold
kan brukes i denne cellen.
168
00:15:34,987 --> 00:15:38,490
Druidene sørget for at den
hindret fangene i å flykte-
169
00:15:38,657 --> 00:15:41,118
- eller drepe hverandre.
170
00:15:46,081 --> 00:15:47,958
Legg ned våpenet, gutt.
171
00:15:48,125 --> 00:15:51,295
Fengselet ble skapt for
sterkere skapninger enn deg.
172
00:15:58,802 --> 00:16:02,306
Du løy. Du sa at vi skulle redde ham.
173
00:16:02,473 --> 00:16:07,060
- Det var hele tiden hensikten min.
- Nå er han en brikke i spillet ditt.
174
00:16:08,479 --> 00:16:10,939
Nok et offer til alles beste.
175
00:16:12,274 --> 00:16:16,320
Trykk på runene i den rekkefølgen
jeg lærte deg og si navnet mitt.
176
00:16:16,487 --> 00:16:19,323
Bare slik kan jeg befris fra fengselet.
177
00:16:19,490 --> 00:16:21,700
Hva med ham?
178
00:16:21,867 --> 00:16:26,371
Hvis du bare sier navnet mitt,
blir han sittende inne.
179
00:16:26,538 --> 00:16:30,125
Men skynd deg. Jo lenger jeg er
fanget, desto svakere blir jeg.
180
00:16:30,292 --> 00:16:35,506
Vent! Du skal ingen steder før Flick
er kurert. Vi hadde en avtale.
181
00:16:35,672 --> 00:16:37,800
Du kan ikke gjøre noe for ham nå.
182
00:16:40,052 --> 00:16:41,845
Jeg prøvde ikke å lure deg.
183
00:16:42,012 --> 00:16:44,681
Vi ville ikke at Bandon
skulle lese tankene dine.
184
00:16:44,848 --> 00:16:48,102
Allanon kunne ikke få
Bandon i fella uten en pant.
185
00:16:48,268 --> 00:16:50,729
Han brydde seg bare ikke.
186
00:16:54,691 --> 00:17:00,239
Vær så snill, Wil. Allanon har rett.
187
00:17:01,323 --> 00:17:03,075
La meg gå.
188
00:17:03,242 --> 00:17:07,579
Aldri. Jeg kan fortsatt redde deg.
189
00:17:15,671 --> 00:17:17,965
Slutt! Du gjør det bare verre.
190
00:17:18,132 --> 00:17:19,842
Unnskyld.
191
00:17:21,718 --> 00:17:23,804
Bare én ting kan redde ham:
192
00:17:25,764 --> 00:17:28,684
Gi meg skallen,
så får jeg giften til å forsvinne.
193
00:17:28,851 --> 00:17:30,227
Skal jeg stole på det?
194
00:17:30,394 --> 00:17:35,315
Det er druiden jeg har noe uoppgjort
med, ikke deg eller onkelen din.
195
00:17:35,482 --> 00:17:37,734
Ikke la deg lure.
Han manipulerer deg.
196
00:17:37,901 --> 00:17:41,655
Hysj! Du av alle mennesker
har ikke rett til å si sånt.
197
00:17:41,822 --> 00:17:45,826
Veien til hodeskallen
beskyttes av sterk magi.
198
00:17:45,993 --> 00:17:50,998
Det krever blod fra en Shannara
og en druide for å få adgang.
199
00:17:53,041 --> 00:17:55,794
Så heldig at jeg
har datteren din her ute.
200
00:17:57,337 --> 00:18:00,048
- Ikke bland meg inn.
- Du er allerede innblandet.
201
00:18:00,215 --> 00:18:04,344
Du dukket opp i Storlock. Plutselig
jager demoner meg. Onkelen min tas.
202
00:18:04,511 --> 00:18:07,139
Jeg ville advare deg mot Crimson...
203
00:18:07,306 --> 00:18:09,516
Ingenting er tilfeldig ved magi.
204
00:18:09,683 --> 00:18:12,978
Du dukket opp
fordi du har en rolle å spille.
205
00:18:13,145 --> 00:18:14,730
Han tror deg fortsatt ikke.
206
00:18:19,318 --> 00:18:22,613
Du vil at jeg skal trosse Allanon
og hjelpe deg. Greit.
207
00:18:22,780 --> 00:18:24,323
Men ikke oppfør deg som ham.
208
00:18:24,490 --> 00:18:29,620
Stol på meg, Mareth.
Jeg vil ikke la Bandon vinne.
209
00:18:47,387 --> 00:18:49,556
Hva er dette for et sted?
210
00:19:03,362 --> 00:19:05,030
POLITI
211
00:19:08,158 --> 00:19:13,288
Fortidsmenneskene holdt
onde skapninger fanget her.
212
00:19:13,455 --> 00:19:14,832
Skapninger som meg?
213
00:19:27,094 --> 00:19:29,847
- Hva er det der?
- Et dødsskrømt.
214
00:19:30,013 --> 00:19:33,642
Det ble skapt ved hjelp av
Trollmennenes herres blod.
215
00:19:33,809 --> 00:19:36,603
Dets eneste hensikt er å tjene ham.
216
00:19:36,770 --> 00:19:39,648
Hvordan fanget du det?
217
00:19:39,815 --> 00:19:43,110
Med en kombinasjon
av magi og vitenskap.
218
00:19:45,446 --> 00:19:49,533
Jeg lokket det hit. Det kan ikke ta
seg forbi en elektrisk barriere.
219
00:19:51,118 --> 00:19:55,247
Vender Trollmennenes herre tilbake,
vil han forvandle deg til et våpen-
220
00:19:55,414 --> 00:19:57,583
- og bruke deg mot alle dine kjære.
221
00:19:57,749 --> 00:20:01,044
Du kan bare bekjempe
mørket ved å herde deg.
222
00:20:09,261 --> 00:20:12,473
- Hva gjør du?
- Utdannelsen din starter nå.
223
00:20:13,515 --> 00:20:17,561
Du ville ha sannheten.
Da må du se den i øynene.
224
00:20:32,326 --> 00:20:36,330
Jeg kjenner hvordan det prøver
å komme seg inn i hodet mitt.
225
00:20:36,497 --> 00:20:38,957
Det er fordi det sanser mørket i deg.
226
00:20:40,292 --> 00:20:45,756
Du må skyve det tilbake.
Styr det, ikke la det styre deg.
227
00:20:51,553 --> 00:20:53,972
Bøy deg for meg!
228
00:21:02,397 --> 00:21:04,316
Det holder.
229
00:21:10,781 --> 00:21:13,200
Det var ikke spesielt vanskelig.
230
00:21:18,539 --> 00:21:21,708
Ikke bli overmodig.
Det var et godt første skritt.
231
00:21:21,875 --> 00:21:25,212
Men du må fortsette å øve
på å skyve det tilbake.
232
00:21:25,379 --> 00:21:28,173
Et svart skrømt er bare en tjener.
233
00:21:28,340 --> 00:21:32,803
Det er noe annet å møte
det røde skrømtet. Det er lederen.
234
00:21:32,970 --> 00:21:35,097
Mørket hans er mye mektigere.
235
00:21:37,808 --> 00:21:39,685
Hva er det?
236
00:21:39,852 --> 00:21:47,025
Mørket i meg... Da jeg brukte
det til å styre den skapningen, -
237
00:21:47,192 --> 00:21:49,528
- så nøt jeg det.
238
00:21:51,196 --> 00:21:54,116
Uten rett kombinasjon,
blir vi her i månedsvis.
239
00:21:54,283 --> 00:21:56,243
Fortalte ikke Allanon det?
240
00:21:57,786 --> 00:22:01,248
Han lærte meg å utløse cellen,
ikke hvordan man når skallen.
241
00:22:05,752 --> 00:22:08,422
- Hva gjør du?
- Allanon gjemte skallen hos far.
242
00:22:08,589 --> 00:22:12,759
Da var alvestenene her også. De kan
hjelpe oss å se hvor han har gått.
243
00:22:29,443 --> 00:22:30,861
Wil.
244
00:23:00,599 --> 00:23:02,476
Hva er det der?
245
00:23:08,732 --> 00:23:10,818
Ingen hodeskalle.
246
00:23:10,984 --> 00:23:13,529
Det rimer ikke. Den skulle være her.
247
00:23:13,695 --> 00:23:15,364
Hva gjør vi nå?
248
00:23:19,118 --> 00:23:23,705
Ifølge Allanon kreves det en druide
og en Shannara. Jeg ser to åpninger.
249
00:23:25,582 --> 00:23:30,087
- Og vi er to.
- Er du klar til å få vite hvem du er?
250
00:23:31,421 --> 00:23:34,842
Mareth! Vær så snill, ikke gjør det.
251
00:23:37,803 --> 00:23:41,098
Hvis hun ikke er datteren min,
dør dere begge to!
252
00:23:54,903 --> 00:23:57,489
Tenk om jeg ikke er datteren hans?
253
00:24:23,390 --> 00:24:27,102
Hva det enn er, så må det ha fungert.
254
00:24:35,486 --> 00:24:40,115
Allanon er altså faren din.
Jeg beklager.
255
00:24:45,204 --> 00:24:48,165
Nå vet vi hvem du er.
256
00:24:48,332 --> 00:24:51,210
Spørsmålet er: Hvor er vi?
257
00:25:44,221 --> 00:25:49,977
Stille! Lunsjen er nesten ferdig,
og bordet må dekkes.
258
00:25:57,943 --> 00:26:02,781
Gå ut og lek, Desmin. Nå.
259
00:26:19,923 --> 00:26:21,675
Beklager at det tok så lang tid.
260
00:26:21,842 --> 00:26:23,969
Jeg visste ikke om du kom tilbake.
261
00:26:24,136 --> 00:26:26,513
Jeg lovte Conor å ta hånd om dere.
262
00:26:28,265 --> 00:26:30,184
Takk, Jax.
263
00:26:30,350 --> 00:26:34,021
Conor var den beste soldaten
i bataljonen min.
264
00:26:35,731 --> 00:26:37,691
Gull gir ham ikke tilbake.
265
00:26:38,901 --> 00:26:43,280
Mamma!
266
00:26:45,908 --> 00:26:47,993
Mamma!
267
00:26:51,205 --> 00:26:54,666
- Hvor er druiden?
- Hva gjorde du?
268
00:26:57,377 --> 00:26:59,463
- Ungen min!
- Vent, Sheema!
269
00:27:40,921 --> 00:27:45,551
- Jeg frykter ikke døden.
- Du fortjener ikke å dø.
270
00:27:59,314 --> 00:28:01,275
Forsvinn herfra!
271
00:28:03,110 --> 00:28:04,987
Sheema, jeg...
272
00:28:07,781 --> 00:28:10,784
Hold deg borte fra meg.
En forbannelse hviler over deg.
273
00:28:10,951 --> 00:28:13,120
Kom aldri tilbake hit.
274
00:28:33,682 --> 00:28:37,561
- Det er Skyggedalen.
- Det er umulig.
275
00:28:37,728 --> 00:28:39,480
Jeg så det stå i flammer.
276
00:28:39,646 --> 00:28:42,608
- Alle forlot den.
- Jeg vet det, men forklar det der.
277
00:28:42,775 --> 00:28:46,028
Hvorfor føres vi
tilbake til hjembyen din?
278
00:28:48,322 --> 00:28:51,784
Shea og Allanon må ha
gjemt hodeskallen her.
279
00:28:51,950 --> 00:28:53,494
Kom.
280
00:29:24,233 --> 00:29:25,734
Jeg hater fosser.
281
00:29:43,585 --> 00:29:48,298
Det er landsbyen min,
men jeg kjenner ingen igjen.
282
00:29:48,465 --> 00:29:50,843
Og de ser ikke ut til
å kjenne igjen deg.
283
00:29:51,009 --> 00:29:54,179
Vi holder en lav profil
og finner hodeskallen.
284
00:29:57,182 --> 00:30:00,060
Jenta med illusjonene
er altså datteren din?
285
00:30:02,438 --> 00:30:06,358
Du brakte henne hit
utrent, uforberedt, -
286
00:30:06,525 --> 00:30:08,986
- for å brukes mot meg som et våpen.
287
00:30:10,362 --> 00:30:12,739
Og nå har hun vendt seg mot deg.
288
00:30:14,575 --> 00:30:16,910
Høres det ikke kjent ut?
289
00:30:18,120 --> 00:30:23,333
- Hun er ikke som deg.
- Er du sikker på det?
290
00:30:23,500 --> 00:30:27,045
Jeg merket en dyp smerte inni henne.
291
00:30:29,173 --> 00:30:34,595
Når jeg er ute herfra,
tar jeg kanskje hånd om henne.
292
00:30:35,762 --> 00:30:39,349
Hjelper henne å nå
sitt sanne potensial.
293
00:30:39,516 --> 00:30:42,144
Det kommer ikke til å skje.
294
00:30:43,687 --> 00:30:50,152
Kanskje du har rett. Kanskje jeg
lar henne råtne bort her, -
295
00:30:50,319 --> 00:30:55,824
- sammen med alt annet
du har kjært. Til alles beste.
296
00:31:04,708 --> 00:31:08,504
- La meg være i fred!
- Vi har advart deg før.
297
00:31:08,670 --> 00:31:11,715
Skitne halvblods!
Hvis du ser på søsteren min igjen, -
298
00:31:11,882 --> 00:31:14,426
- kutter jeg av deg ørene
og mater deg med dem.
299
00:31:18,555 --> 00:31:22,101
- Jeg har ikke rørt henne.
- Ikke lyv for meg!
300
00:31:22,267 --> 00:31:24,812
Jeg så at du flørtet med henne!
301
00:31:27,773 --> 00:31:30,067
Slipp ham løs.
302
00:31:32,778 --> 00:31:35,155
Mitt er nok større.
303
00:31:47,501 --> 00:31:50,212
Takk.
De ville spidde meg som en gris.
304
00:31:51,505 --> 00:31:53,715
Jeg er Wil. Dette er Mareth.
305
00:31:53,882 --> 00:31:57,261
Hyggelig å møte dere.
Jeg heter Shea Ohmsford.
306
00:32:10,398 --> 00:32:13,151
Det er ikke dypt.
Det er borte om noen dager.
307
00:32:13,318 --> 00:32:15,946
Hva skjedde med de drittsekkene?
308
00:32:16,112 --> 00:32:18,615
Det virket mer personlig
enn vanlig alvehat.
309
00:32:18,782 --> 00:32:20,992
Jeg har truffet et menneske.
310
00:32:21,159 --> 00:32:24,329
- Fyren med kniven er broren hennes.
- Sjarmerende.
311
00:32:24,496 --> 00:32:27,207
Han er en bra fyr,
men han ble oppdratt sånn.
312
00:32:27,374 --> 00:32:32,337
- Menneskene her stoler ikke på alver.
- Det er ikke bare her.
313
00:32:32,504 --> 00:32:35,799
Hva med familien din, da?
314
00:32:35,966 --> 00:32:39,886
- Hvor er de?
- Jeg er adoptert.
315
00:32:40,053 --> 00:32:43,723
De er mennesker, så jeg er
den eneste med spisse ører.
316
00:32:43,890 --> 00:32:46,184
Det gjør meg til blink.
317
00:32:46,351 --> 00:32:48,395
Hvor kommer dere to fra?
318
00:32:50,230 --> 00:32:53,733
En landsby... som ligger
omtrent seks mil sørover.
319
00:32:53,900 --> 00:32:59,489
- Den heter Barke... rot.
- Den har jeg aldri hørt om.
320
00:33:00,907 --> 00:33:02,784
Dere er sikkert sultne.
321
00:33:02,951 --> 00:33:05,870
Broren min Flick er kokk,
men han er på sauemarkedet.
322
00:33:06,037 --> 00:33:09,207
Hva tenker dere om tørt brød og ost?
323
00:33:09,374 --> 00:33:13,044
- Det høres kjempegodt ut.
- Bra! Jeg henter hesten min.
324
00:33:16,756 --> 00:33:20,593
Druideportalen sendte oss
altså tilbake i tiden, -
325
00:33:20,760 --> 00:33:23,054
- slik at vi kunne møte faren din?
326
00:33:23,221 --> 00:33:28,184
Ja. Til en tid før pappa
hadde møtt Allanon.
327
00:33:28,351 --> 00:33:31,313
Før han fikk sverdet. Før alt.
328
00:33:31,479 --> 00:33:34,524
Han virker søt.
Jeg ser hvor du fikk det fra.
329
00:33:34,691 --> 00:33:36,568
Han vet ikke hva som venter!
330
00:33:36,735 --> 00:33:40,363
Hva magien vil gjøre med ham.
Og med familien min.
331
00:33:40,530 --> 00:33:42,574
Hvis jeg sier det, kan han flykte!
332
00:33:42,741 --> 00:33:45,619
- Da blir han kanskje lykkelig.
- Uten Shea -
333
00:33:45,785 --> 00:33:48,788
- vil Trollmennenes herre seire,
og vi vil ikke leve.
334
00:33:48,955 --> 00:33:52,626
Fortiden har allerede skjedd.
Vi kan ikke forandre den.
335
00:33:52,792 --> 00:33:55,337
Alt vi vet,
er at onkelen din er døende...
336
00:33:55,503 --> 00:33:59,758
- ...og at vi må finne hodeskallen.
- Den kan være hvor som helst.
337
00:33:59,924 --> 00:34:04,429
Men portalen førte oss jo hit.
Til faren din.
338
00:34:04,596 --> 00:34:06,765
Han må være nøkkelen,
uvitende eller ei.
339
00:34:17,108 --> 00:34:18,693
Det er noe du må se.
340
00:34:21,655 --> 00:34:24,658
Dette er løytnanten hans, Valka.
341
00:34:24,824 --> 00:34:27,577
Han kan føre oss til general Riga.
342
00:34:27,744 --> 00:34:32,040
Hvis vi fjerner Riga,
kan vi forhindre en borgerkrig.
343
00:34:32,207 --> 00:34:35,251
- Hva tjener du på det?
- Hvis jeg blir dronningen din -
344
00:34:35,418 --> 00:34:37,837
- blir alvene mitt folk også.
345
00:34:38,004 --> 00:34:43,051
Dessuten vil vi det samme:
Å leve i frihet, uten frykt.
346
00:34:48,014 --> 00:34:52,644
- Hva vil du ha?
- Jeg vil hjelpe til med avhøret.
347
00:34:53,728 --> 00:34:58,024
Vel er jeg dusørjeger, men penger
er ikke det eneste viktige for meg.
348
00:34:58,191 --> 00:35:02,529
- Den jævelen gjorde det personlig.
- Ja visst. Vekk ham.
349
00:35:11,997 --> 00:35:16,710
Vi setter pris på hjelpen,
prinsesse, men du bør gå.
350
00:35:16,876 --> 00:35:18,962
Jeg går ingen steder.
351
00:35:26,845 --> 00:35:30,932
Da jeg var liten,
pleide pappa å gjemme ting i låven.
352
00:35:32,309 --> 00:35:34,102
Ting som ingen måtte finne.
353
00:35:34,269 --> 00:35:36,313
Let gjennom den.
354
00:35:36,479 --> 00:35:39,441
Jeg holder kjære far opptatt.
355
00:35:45,030 --> 00:35:49,743
Hei! Wil gikk for å vanne buskene.
Han er snart tilbake.
356
00:35:49,909 --> 00:35:52,329
Smakte maten bra? Ble dere mette?
357
00:35:52,495 --> 00:35:55,373
Vi har bare spist
tørket ekornkjøtt i en uke, -
358
00:35:55,540 --> 00:35:58,627
- så det smakte bedre enn bra.
Jeg er stappmett.
359
00:36:05,925 --> 00:36:08,386
Hvor lenge har du og Wil vært sammen?
360
00:36:08,553 --> 00:36:11,765
Vi er ikke sammen.
Vi er bare venner.
361
00:36:11,931 --> 00:36:13,600
Fleiper du?
362
00:36:13,767 --> 00:36:17,687
Du ser på ham med samme blikk
som Heady pleide å gi meg.
363
00:36:18,939 --> 00:36:22,901
Du burde fortelle det til ham.
Hva er det verste som kan skje?
364
00:36:38,208 --> 00:36:40,919
- Hvem er du?
- Hei!
365
00:36:41,086 --> 00:36:45,674
Jeg heter Wil. Wil... Barnlander.
366
00:36:45,840 --> 00:36:49,552
Vennen min og jeg hjalp
Shea da han hadde litt trøbbel.
367
00:36:49,719 --> 00:36:51,680
Reddet dere ham fra broren min?
368
00:36:55,392 --> 00:36:57,143
Så du er Heady.
369
00:36:58,478 --> 00:37:01,356
Takk. Helt siden hele
landsbyen fikk greie på det, -
370
00:37:01,523 --> 00:37:05,485
- har de ikke sluttet å trakassere
oss. Trakassere ham.
371
00:37:08,488 --> 00:37:11,616
Jeg vet et og annet om fordommer.
372
00:37:11,783 --> 00:37:14,119
- Det er tøft.
- Det er ikke bare det.
373
00:37:14,286 --> 00:37:17,372
I så fall hadde jeg holdt ut, men...
374
00:37:17,539 --> 00:37:20,667
- Men?
- Han skjuler ting for meg.
375
00:37:20,834 --> 00:37:24,546
Det er visse ting han ikke forteller.
Og det er uutholdelig.
376
00:37:24,713 --> 00:37:28,633
- Jeg kan ikke være med noen som...
- Være med noen som hva da?
377
00:37:30,176 --> 00:37:32,387
Kanskje vi ikke burde være sammen.
378
00:37:32,554 --> 00:37:35,307
Familien din ville blitt
fornøyd om jeg forsvant.
379
00:37:35,473 --> 00:37:37,350
Vi kan sikkert finne ut av dette.
380
00:37:37,517 --> 00:37:41,229
Jeg liker deg, Wil. Men du kjenner
verken oss eller Skyggedalen.
381
00:37:41,396 --> 00:37:46,151
Vi kan ikke fortsette sånn, Heady.
Det er slutt.
382
00:38:01,149 --> 00:38:04,277
- Ikke noe spor etter ham.
- Han kan ikke ha kommet langt.
383
00:38:04,444 --> 00:38:07,989
Om det er noe Shea kan,
så er det å forsvinne.
384
00:38:08,156 --> 00:38:11,576
Bli her med henne
i tilfelle han kommer tilbake.
385
00:38:11,743 --> 00:38:13,578
- Vet du hvor han er?
- Kanskje.
386
00:38:13,745 --> 00:38:16,289
Men tiden går.
Vi må finne hodeskallen.
387
00:38:16,456 --> 00:38:18,708
Vi må også løse denne krangelen.
388
00:38:18,875 --> 00:38:21,169
Ellers blir du kanskje aldri født.
389
00:38:21,336 --> 00:38:23,087
Kanskje det ville vært bra.
390
00:38:23,254 --> 00:38:27,342
Ja, du er sikkert plagsom for noen.
391
00:38:27,508 --> 00:38:29,510
Men jeg ville nok savne deg.
392
00:38:46,444 --> 00:38:50,239
- Hvordan fant du meg?
- Heady trodde du hadde gått hit.
393
00:38:50,406 --> 00:38:54,118
- Jeg har aldri fortalt om stedet.
- Nei, selvsagt ikke.
394
00:38:54,285 --> 00:38:57,205
Hun ba meg bare sjekke badestedet.
395
00:38:57,372 --> 00:38:59,415
Hulen var en innskytelse.
396
00:39:04,003 --> 00:39:07,173
Det er et sånt sted
der jeg vokste opp også.
397
00:39:07,340 --> 00:39:09,884
Et sted som faren min viste meg.
398
00:39:11,552 --> 00:39:14,305
Jeg pleide å gjemme meg
for mobberne der.
399
00:39:15,973 --> 00:39:19,560
Ørene gjør folk sinte hvor enn man går.
400
00:39:23,981 --> 00:39:27,610
Shea. Hva er det som skjer?
401
00:39:31,072 --> 00:39:33,741
Tenk om de har rett om meg?
402
00:39:33,908 --> 00:39:40,623
- Kanskje jeg ikke er bra for henne.
- Tull! Du er en bra fyr.
403
00:39:40,790 --> 00:39:43,668
Ja, men jeg har ikke fortalt henne alt.
404
00:39:46,379 --> 00:39:52,135
- Jeg har sett ting.
- Hva slags ting?
405
00:40:02,311 --> 00:40:06,232
Monstre med ansikter av sølv
som prøver å drepe meg.
406
00:40:07,567 --> 00:40:09,777
Det føles så virkelig.
407
00:40:09,944 --> 00:40:13,448
Hør her, Shea! Du er ikke gal.
408
00:40:14,782 --> 00:40:18,536
Og du drømmer ikke.
Jeg har også sett skapningene.
409
00:40:20,121 --> 00:40:23,458
De kalles dødsskrømt,
og jeg lover deg at de finnes.
410
00:40:23,624 --> 00:40:25,376
Dette er ikke morsomt!
411
00:40:26,711 --> 00:40:29,422
Du har visjoner om framtiden.
412
00:40:29,589 --> 00:40:34,052
Nei! Hva prøver du...? Hvem er du?
413
00:40:41,934 --> 00:40:45,271
- Heady!
- Hva er det?
414
00:40:47,315 --> 00:40:49,025
Hva så du?
415
00:40:49,192 --> 00:40:52,403
Hun er i fare.
Hun var dekket av blod.
416
00:40:59,285 --> 00:41:01,162
Shea!
417
00:41:03,456 --> 00:41:05,041
Shea! Vent!
418
00:41:14,676 --> 00:41:17,387
Shea! Vent!
419
00:41:31,275 --> 00:41:34,320
Shannara!
420
00:41:39,534 --> 00:41:42,412
Du er virkelig. Hvordan...?
421
00:41:54,841 --> 00:41:56,426
Shea? Vi må av gårde.
422
00:41:56,592 --> 00:41:59,387
- Hvordan gjorde du...?
- Vi må skynde oss.
423
00:41:59,554 --> 00:42:03,933
Den hveste noe til meg: "Shannara".
Hva betyr det?
424
00:42:05,184 --> 00:42:10,064
- Hva er en Shannara?
- Det er deg.
425
00:42:13,067 --> 00:42:17,238
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com