1 00:00:06,434 --> 00:00:08,762 ...سابقاً 2 00:00:08,887 --> 00:00:12,255 سيف (شانارا) هو أقوى سلاح تم صنعه يوماً 3 00:00:12,380 --> 00:00:14,625 شاهدني يا أبي - !أعطني إياه، فوراً - 4 00:00:14,750 --> 00:00:16,371 !إياك أن تلمس ذلك السيف من جديد 5 00:00:16,496 --> 00:00:19,240 هل تعتقدين أنك ابنتي؟ هذا مستحيل 6 00:00:19,365 --> 00:00:22,733 تلك الوشوم على يدك هل كنت في فيلق حماية الحدود؟ 7 00:00:22,858 --> 00:00:24,230 كان رجالي الأفضل 8 00:00:24,354 --> 00:00:29,552 وعدت أمك بأنني سأحميك دوماً علمت أن مصيرك سيعيدك إليّ 9 00:00:29,801 --> 00:00:31,755 أين هي (كاتانيا)؟ - إنها ميتة - 10 00:00:32,753 --> 00:00:34,125 !قتلتها 11 00:00:34,250 --> 00:00:37,161 نحن نزداد قوة كل يوم لن تهزمونا يوماً 12 00:00:37,285 --> 00:00:40,944 (عندما يتعلق الأمر بالزعيم (وارلوك يتم تسديد الديون دوماً 13 00:00:42,275 --> 00:00:45,684 (الجمجمة موجودة في (بارانور محبوسة في خزنة سحرية 14 00:00:46,058 --> 00:00:49,509 (لديك 3 أيام يا (ويل أحضر لي الـ(درويد) أو سيموت عمّك 15 00:01:02,814 --> 00:01:08,719 نبعد كيلومترات عن القصر الآن - هذا لا يهم، فحرّاس الملكة يتبعوننا - 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,172 علينا الافتراق هنا 17 00:01:11,421 --> 00:01:15,371 هل لديك أمر أهم لفعله من منع الزعيم (وارلوك) من العودة؟ 18 00:01:15,496 --> 00:01:20,901 لا تحتاجين إليّ (بينك وبين الفتى الوسيم والـ(درويد 19 00:01:21,026 --> 00:01:22,564 لم يمتلك الزعيم (وارلوك) فرصة للصمود 20 00:01:22,689 --> 00:01:24,061 (هذا ليس مقصدي يا (جاكس 21 00:01:24,227 --> 00:01:29,757 اسمعي، ربما عندما أنهي ما عليّ فعله سأحاول العثور عليك 22 00:01:45,100 --> 00:01:46,472 !ها هي 23 00:02:28,591 --> 00:02:34,329 كوغلاين)، ماذا تفعل هنا؟) بدأت أظن أنك نسيت أمري 24 00:02:34,454 --> 00:02:36,241 لن يأتي ذلك اليوم أبداً 25 00:02:39,401 --> 00:02:40,773 تعالي 26 00:02:45,389 --> 00:02:46,927 تقع (بارانور) في ذلك الاتجاه 27 00:02:47,842 --> 00:02:49,796 (لا يمكننا الذهاب إلى (بارانور هذا خطر جداً 28 00:02:49,921 --> 00:02:51,750 يحتاج أصدقائي إلى مساعدة مني 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,950 أعرف أن جنودها حاولوا قتلك للتو لكن علينا رؤية الملكة 30 00:02:56,781 --> 00:02:58,652 فمصير الأراضي الأربع يعتمد على ذلك 31 00:03:57,287 --> 00:04:00,530 (نكاد نصل إلى (بارانور ما ستكون خطتنا عند الوصول؟ 32 00:04:00,655 --> 00:04:04,356 ردع (باندون) وإنقاذ عمّك - بهذه البساطة؟ - 33 00:04:04,480 --> 00:04:07,723 (لحظة دخولك (بارانور سيقرأ (باندون) ذهنك 34 00:04:07,848 --> 00:04:09,927 كلما قلّت الأمور التي أقولها لك يزداد أمننا 35 00:04:10,052 --> 00:04:13,129 لا أحب أن أكون غير مطلع - فعلينا الوثوق ببعضنا بعضاً - 36 00:04:13,877 --> 00:04:16,704 (نحن الثلاثة أمام (باندون (وجيش من وحوش (مورد وريثس 37 00:04:16,829 --> 00:04:21,735 لا يبدو أنه وقت مناسب للاستعداد - لن نكون نحن الثلاثة، أنا و(ويل) فقط - 38 00:04:21,860 --> 00:04:23,440 قلت للتو إنه علينا الوثوق ببعضنا بعضاً 39 00:04:23,565 --> 00:04:28,388 (لا أستطيع تعريضك لسحر (كيب حتى تتعلمين كيفية التحكم بقوتك 40 00:04:28,513 --> 00:04:29,968 وجودك معنا خطر جداً 41 00:04:30,093 --> 00:04:34,167 ما زلت تعتقد أنني أتآمر عليك اعترف بذلك 42 00:04:42,317 --> 00:04:43,689 هيا 43 00:04:45,601 --> 00:04:48,470 (لا نعرف ما سيفعل (باندون (وجيشه من (مورد وريثس 44 00:04:48,720 --> 00:04:50,840 ألن يكون من الأفضل الدخول بصفتنا فريقاً؟ 45 00:04:50,965 --> 00:04:54,790 لن يسمح سحر (بارانور) لمخلوقات الظلام باختراق جدرانها 46 00:04:54,998 --> 00:04:57,036 على (باندون) أن يدخل وحيداً 47 00:04:57,160 --> 00:05:01,235 باندون) ليس مخلوقاً ظلامياً) كان ليخدعني 48 00:05:23,895 --> 00:05:28,261 كاتانيا) آمنت بمملكتها) وعاشت في سبيل خدمة الآخرين 49 00:05:29,758 --> 00:05:31,463 كانت صديقة حقيقية 50 00:05:31,587 --> 00:05:34,706 ومحقة بشأن مسائل متعلقة بالمملكة أكثر من قدرتي على الاعتراف بذلك 51 00:05:38,780 --> 00:05:40,693 لن يمرّ يوم من دون أن أشتاق إليها 52 00:05:46,639 --> 00:05:48,011 لترقد بسلام 53 00:06:02,397 --> 00:06:06,388 أحزن معك يا ملكي كانت (كاتانيا) صادقة 54 00:06:06,721 --> 00:06:11,586 كانت تستحق الأفضل لم نجد جثتها حتى 55 00:06:12,708 --> 00:06:14,496 ستحترق جماعة (كريمزون) بسبب هذا 56 00:06:17,656 --> 00:06:19,777 (إذا كنت ستنتقم من جماعة (كريمزون فأريد مساعدتك 57 00:06:19,902 --> 00:06:23,851 هذا لا يشبه صيد حيوانات في البرية هذه حرب 58 00:06:23,976 --> 00:06:28,259 أعرف ما هذا وأعرف هذه المملكة عن ظهر قلبي 59 00:06:29,381 --> 00:06:30,878 أستطيع التخلّص من أولئك الخونة 60 00:06:31,336 --> 00:06:35,078 لا أستطيع وضعك في ذلك الموقع إخفاء أسرار عن الملكة 61 00:06:35,618 --> 00:06:38,362 (أنا أكذب على (تاملين منذ أن تعلّمت النطق 62 00:06:38,653 --> 00:06:40,275 أستطيع التعامل معها 63 00:06:52,832 --> 00:06:55,368 كان عليّ أن أعرف (أنك ستأتي أيها الـ(درويد 64 00:06:55,493 --> 00:06:57,447 درويد) سابق، جلالة الملكة) 65 00:06:57,572 --> 00:07:00,441 ما الذي جعلك تهرع إليّ بعد 30 سنة؟ 66 00:07:10,752 --> 00:07:12,124 ...أما بالنسبة إليك 67 00:07:12,581 --> 00:07:18,527 (فابنتي قايضت بحياتها لأجلك يا (روفر أنت بأمان طالما تنفّذ جانبها من الاتفاق 68 00:07:18,652 --> 00:07:21,230 أفترض أنك نسيت ذكر ذلك للرجال الذين حاولوا قتلي للتو 69 00:07:21,355 --> 00:07:24,806 حصل ذلك سهواً - كفى، ثمة مسائل أهم - 70 00:07:25,887 --> 00:07:29,546 الزعيم (وارلوك) قادم لكنني أعتقد أنك تعرفين ذلك 71 00:07:29,753 --> 00:07:31,541 عندما غادرت هذا المكان في فصل الشتاء قبل 30 سنة 72 00:07:31,666 --> 00:07:34,868 أقسم الملك على أنه سيقاتل الزعيم (وارلوك) حتى الرجل الأخير 73 00:07:35,159 --> 00:07:37,612 أفترض أن هناك غاية وراء هذا الدرس في التاريخ 74 00:07:37,736 --> 00:07:39,358 كانت (ليا) المدينة الوحيدة في الأراضي الأربع 75 00:07:39,483 --> 00:07:41,978 التي لم تصيبها حرب العروق 76 00:07:42,102 --> 00:07:45,221 الخسارة الوحيدة التي تكبّدتها كانت زوجك 77 00:07:45,969 --> 00:07:50,085 إذا أردت أن تعرف ما إذا عقدت صفقة لأنقذ شعبي 78 00:07:51,000 --> 00:07:57,320 (فالجواب هو أجل، الزعيم (وارلوك قتل زوجي وأعطاني العرش 79 00:07:57,445 --> 00:08:00,688 وما كان ثمنه؟ - ...احتاج إلى استعادة سحره - 80 00:08:00,813 --> 00:08:03,432 أراد أن يشرب من بئر السماء 81 00:08:03,806 --> 00:08:07,673 أجل، لكن تم تدميره قبل أن تتسنّى له الفرصة 82 00:08:07,798 --> 00:08:11,166 ما هو بئر السماء؟ - (إنه منبع نهر (سيلفر - 83 00:08:11,872 --> 00:08:16,903 سحره يشكّل شريان حياة هذه الأراضي عائلة (تاملين) تحافظ عليه لعقود 84 00:08:17,402 --> 00:08:21,061 (عندما يعود الزعيم (وارلوك سيتوقع أن تنفّذي جانبك من الصفقة 85 00:08:21,934 --> 00:08:23,307 سيأتي بحثاً عن البئر 86 00:08:23,431 --> 00:08:25,843 ليا) تزدهر بفضل القرارات) التي اتخذتها 87 00:08:26,841 --> 00:08:29,419 لن أعتذر على حماية شعبي 88 00:08:29,543 --> 00:08:33,119 إذا جمع الزعيم (وارلوك) قوة البئر فلن نتمكن من ردعه 89 00:08:34,283 --> 00:08:39,190 في مسعاك لإنقاذ مملكتك أصبح مصيرنا الهلاك جميعاً 90 00:09:20,295 --> 00:09:22,000 هذا مكان بعيد بشكل كاف 91 00:09:22,125 --> 00:09:26,491 !(عمّي (فليك - أنا بخير، لكن لم يكن عليك القدوم - 92 00:09:27,738 --> 00:09:31,397 ألانون)، أنت تبدو متعباً) 93 00:09:31,729 --> 00:09:35,804 سئمت ألاعيبك لكنني لست متعباً لأنهي هذا 94 00:09:36,178 --> 00:09:38,590 يمكنكما أن تقتلا بعضكما بعضاً بعدما يصبح (فليك) بأمان 95 00:09:39,380 --> 00:09:42,665 ليس قبل حصولي على الجمجمة كان ذلك الاتفاق 96 00:09:43,288 --> 00:09:45,409 وكيف أعرف أنك ستنفّذ جانبك من الاتفاق؟ 97 00:09:45,533 --> 00:09:47,405 متى كذبت عليك يا (ويل)؟ 98 00:09:47,945 --> 00:09:50,689 إنه الـ(درويد) الذي عليه أن يثير ريبتك 99 00:09:58,755 --> 00:10:03,204 لكن يبدو أن نواياك صادقة 100 00:10:04,202 --> 00:10:09,524 أنت هنا لتنقذ عمّك أما بالنسبة إلى الـ(درويد)، فمَن يعلم؟ 101 00:10:10,647 --> 00:10:12,476 ذهنه مقفل 102 00:10:13,100 --> 00:10:17,258 إذا كنت تريد الجمجمة فأطلق سراح (فليك) الآن 103 00:10:18,297 --> 00:10:23,037 طبعاً، مهما تقوله 104 00:10:24,950 --> 00:10:26,738 باندون)، ماذا تفعل؟) 105 00:10:28,775 --> 00:10:30,688 أحمي نفسي 106 00:10:31,145 --> 00:10:33,182 سأكون بخير، سأكون بخير 107 00:10:34,388 --> 00:10:37,756 ماذا فعلت به؟ - أصبته بعدوى - 108 00:10:37,881 --> 00:10:40,500 سيموت إن لم أشفه قريباً 109 00:10:40,625 --> 00:10:44,575 لماذا؟ نفّذت كل ما طلبته مني كل شيء 110 00:10:44,700 --> 00:10:48,608 (أعرف، أنا آسف يا (ويل ...أثق بك 111 00:10:48,733 --> 00:10:52,059 (لكنني لا أستطيع الوثوق بالـ(درويد 112 00:11:03,161 --> 00:11:06,071 تقع الجمجمة في هذا الاتجاه 113 00:11:19,626 --> 00:11:23,659 لكن إذا فعلت هذا فلن يكون هناك مجال للعودة 114 00:11:23,784 --> 00:11:25,239 هذه هي الفكرة 115 00:12:02,743 --> 00:12:05,612 محاولة موفّقة - !الآن - 116 00:12:16,422 --> 00:12:17,794 ماذا تفعلين هنا؟ 117 00:12:17,960 --> 00:12:20,164 (أضمن عدم مغادرة (باندون مع الجمجمة 118 00:12:21,162 --> 00:12:26,151 هل كنت على علم بهذا؟ هل كان ذلك الجدال في الخارج مزيفاً؟ 119 00:12:34,093 --> 00:12:37,253 (لماذا لم تخبرني أن (ليريا كانت ابنة الملكة (تاملين)؟ 120 00:12:38,043 --> 00:12:41,826 مهلاً، لا تجب كنت تحاول حمايتي 121 00:12:46,234 --> 00:12:48,895 في الواقع، كنت آمل أن تفتحي أنت و(ليريا) صفحة جديدة 122 00:12:49,809 --> 00:12:54,757 بناء حياة منفصلة عن أخطاء والديك كنت أنانياً 123 00:12:54,882 --> 00:12:57,917 بعد كل هذه السنوات كان عليّ أن أعرف ذلك 124 00:12:58,084 --> 00:13:04,778 إذاً قل لي الحقيقة، الآن من أين حصلت على هذا الوشم؟ 125 00:13:06,025 --> 00:13:09,726 لماذا أرسلك جيش الـ(درويد) لحمايتي؟ كيف ماتت أمي فعلاً؟ 126 00:13:13,343 --> 00:13:21,284 الوشم على كتفك... يعني الرمز أنك من سلالة طائفة نجت من حرب العروق 127 00:13:23,488 --> 00:13:25,234 (أولاد (أرمغدون 128 00:13:26,066 --> 00:13:32,136 نجوا لأنهم لم يكونوا من البشر بالكامل كانوا هجيناً من البشر والأشرار 129 00:13:32,261 --> 00:13:34,714 كان يعني ذلك أنه يمكن إفسادهم 130 00:13:34,839 --> 00:13:38,041 ويخضعون لسيطرة أي شخص يمتلك سحراً مظلماً وقوياً 131 00:13:38,165 --> 00:13:41,741 هل كانت أمي من بينهم؟ - أجل - 132 00:13:43,903 --> 00:13:45,691 ماذا أصابها؟ 133 00:13:49,433 --> 00:13:52,593 كانوا يطاردونك باستمرار لم يكن هناك أي مكان آمن 134 00:13:52,718 --> 00:13:55,212 أصيبت أمك بجرح بالغ على يد شرير 135 00:13:57,291 --> 00:14:00,368 لا أعرف كيف وجدوها - يستطيعون أن يشعروا بسحرها - 136 00:14:00,576 --> 00:14:02,905 فات الأوان عليّ، أبقها بأمان 137 00:14:03,528 --> 00:14:06,439 (أرجوك يا (كوغلاين أنت وحدك قادر على ذلك 138 00:14:08,726 --> 00:14:13,673 (سأحبك دوماً يا (إرتريا - !أمي - 139 00:14:15,628 --> 00:14:17,706 !أمي 140 00:14:18,954 --> 00:14:26,978 وعدتها بأن أحميك، أقنعتني بأنك قد تكونين صالحة أو شريرة 141 00:14:27,270 --> 00:14:29,057 وكانت محقة 142 00:14:29,473 --> 00:14:32,841 (لهذا السبب اختارتك (إلكريز (لفتح (بلودفاير 143 00:14:33,631 --> 00:14:36,999 عندما قلت إن الحقيقة ستؤلمني هل هذا ما قصدته؟ 144 00:14:41,489 --> 00:14:45,855 كان عليّ طيلة حياتي الهرب من أشخاص حاولوا التحكم بي 145 00:14:48,932 --> 00:14:51,385 والآن، أنت تقول إنني قد لا أمتلك خياراً 146 00:14:52,217 --> 00:14:56,416 لديك خيار، صدّقت أمك ذلك وكذلك أنا 147 00:14:56,957 --> 00:15:00,283 (لكن إذا نهض الزعيم (وارلوك فسيشعر بك 148 00:15:00,408 --> 00:15:03,484 سيحاول اختراق ذهنك واستغلالك 149 00:15:04,233 --> 00:15:06,561 كيف يسعني أن أصدّقك بعد جميع أكاذيبك؟ 150 00:15:10,262 --> 00:15:11,759 لأنني أستطيع إثبات كلامي 151 00:15:32,196 --> 00:15:35,772 من المستحيل استخدام السحر أو العنف في هذه الزنزانة 152 00:15:35,980 --> 00:15:40,969 ضمن الـ(درويد) ذلك لمنع آسريهم من الهرب أو قتل بعضهم بعضاً 153 00:15:46,499 --> 00:15:51,946 أخفض سلاحك يا فتى تم تصميم هذا السجن ليكون أقوى منك 154 00:15:59,097 --> 00:16:05,043 كذبت، قلت إننا سننقذه - لطالما كانت هذه نيتي - 155 00:16:05,667 --> 00:16:10,947 لكنه الآن مجرد بيدق بيدك، أليس كذلك؟ تضحية أخرى لصالح القضية الأكبر 156 00:16:12,610 --> 00:16:14,856 اضغطي على الآثار بالتسلسل الذي قلته لك 157 00:16:15,479 --> 00:16:19,970 ثم قولي اسمي، هذه الطريقة الوحيدة ليتم إطلاق سراحي من هذا السجن 158 00:16:20,178 --> 00:16:21,799 ماذا عنه؟ 159 00:16:22,132 --> 00:16:26,622 إذا قلت اسمي فقط فسيبقى في الداخل 160 00:16:26,747 --> 00:16:30,281 لكن أسرعي، كلما طالت فترة سجني هنا يزداد ضعفي 161 00:16:30,406 --> 00:16:31,903 انتظري 162 00:16:32,402 --> 00:16:34,647 لن تذهب إلى أي مكان (حتى يتم علاج (فليك 163 00:16:34,980 --> 00:16:38,389 عقدنا صفقة - لا تستطيع فعل شيء له الآن - 164 00:16:40,343 --> 00:16:42,214 أقسم إنني لم أكن أحاول (خداعك يا (ويل 165 00:16:42,339 --> 00:16:45,125 كان علينا إخفاء ذلك عنك لكي لا يتمكن (باندون) من قراءة ذهنك 166 00:16:45,250 --> 00:16:48,326 (عرف (ألانون) أن (باندون لن يقع في فخه من دون ضرر جانبي 167 00:16:48,784 --> 00:16:50,322 لم يكترث فحسب 168 00:16:55,312 --> 00:17:02,796 ويل)، أرجوك) ألانون) محق، تحتاج إلى التخلي عني) 169 00:17:03,295 --> 00:17:06,954 أبداً، لا يزال بوسعي إنقاذك 170 00:17:16,142 --> 00:17:18,512 ويل)، توقف) !أنت تجعل الإصابة أسوأ 171 00:17:18,637 --> 00:17:20,009 أنا آسف 172 00:17:22,254 --> 00:17:24,125 ليس هناك سوى طريقة وحيدة لإنقاذه (يا (ويل 173 00:17:25,913 --> 00:17:29,073 أحضر لي الجمجمة الحقيقية وسأقلب تدفق السمّ 174 00:17:29,240 --> 00:17:30,820 لماذا يجدر بي الوثوق بك؟ 175 00:17:30,986 --> 00:17:35,268 (لأن نزاعي هو مع الـ(درويد وليس معك، ليس مع عمّك 176 00:17:35,393 --> 00:17:38,262 لا تنخدع، يحاول التلاعب بك 177 00:17:38,387 --> 00:17:41,713 اصمت! أنت من بين جميع الناس لا يحق لك قول ذلك 178 00:17:41,879 --> 00:17:45,081 المسار إلى الجمجمة محميّ بسحر قوي 179 00:17:46,079 --> 00:17:51,359 (ستحتاج إلى دماء فرد من الـ(شانارا والـ(درويد) لسلوكه 180 00:17:53,064 --> 00:17:55,268 من الجيد أن ابنتك موجودة هنا 181 00:17:57,180 --> 00:18:00,132 لا تورّطني في المسألة - سبق وأنت متورّطة - 182 00:18:00,507 --> 00:18:04,498 ظهرت في (ستورلوك) وفجأة، أصبح هناك أشرار يطاردونني وتم خطف عمّي 183 00:18:04,623 --> 00:18:06,951 (أتيت لأحذّرك من جماعة (كريمزون أنا لست مسؤولة عن هذا 184 00:18:07,076 --> 00:18:09,363 ليس هناك من صدف في ناحية السحر 185 00:18:09,488 --> 00:18:15,142 ظهرت لأن هناك دوراً لتؤديه ولا يزال لا يصدّق أنك ابنته 186 00:18:19,217 --> 00:18:22,543 تريدني أن أتحدى (ألانون) وأساعدك حسناً 187 00:18:22,668 --> 00:18:24,622 لكن لا تتصرف مثله بينما تفعل ذلك 188 00:18:24,747 --> 00:18:28,905 (يجب أن تثقي بي يا (ماريث لن أسمح لـ(باندون) بالفوز 189 00:18:47,407 --> 00:18:49,361 ما هو هذا المكان؟ 190 00:19:03,207 --> 00:19:05,120 "(شرطة مقاطعة (فيرتيل" 191 00:19:08,612 --> 00:19:12,396 استخدم رجال قدامى أماكن كهذا للقبض على كائنات شريرة واحتوائهم 192 00:19:13,186 --> 00:19:14,683 أتعني كائنات مثلي؟ 193 00:19:26,865 --> 00:19:28,237 ما هو ذلك الشيء؟ 194 00:19:28,362 --> 00:19:32,728 (وحش (مورد وريث (تم صنعه بواسطة دماء الزعيم (وارلوك 195 00:19:33,435 --> 00:19:37,884 هدفه الوحيد هو خدمته - كيف قبضت عليه؟ - 196 00:19:39,339 --> 00:19:43,413 بواسطة خليط من السحر والعلم 197 00:19:45,118 --> 00:19:49,193 استدرجته إلى هنا لا يستطيع تخطي الحاجز الكهربائي 198 00:19:50,690 --> 00:19:52,602 (إذا نهض الزعيم (وارلوك 199 00:19:52,935 --> 00:19:57,342 فسيحاول تحويلك إلى سلاح ضد كل مَن تكترثين لأمره 200 00:19:57,800 --> 00:20:00,793 الطريقة الوحيدة لمقاتلة الظلمة هي عبر التكيّف 201 00:20:08,527 --> 00:20:12,103 ماذا تفعل؟ - تدريبك يبدأ الآن - 202 00:20:12,893 --> 00:20:17,134 طلبت الحقيقة فعليك مواجهتها 203 00:20:32,102 --> 00:20:34,971 أشعر... أشعر بأنه يحاول اختراق ذهني 204 00:20:36,052 --> 00:20:41,457 لأنه يشعر بالظلمة فيك عليك أن تواجهيه 205 00:20:42,538 --> 00:20:45,490 تحكّمي به، ولا تدعيه يتحكّم بك 206 00:20:51,103 --> 00:20:53,224 انحن أمامي 207 00:21:02,163 --> 00:21:03,535 هذا يكفي 208 00:21:10,146 --> 00:21:12,100 لم يبد ذلك صعباً جداً 209 00:21:17,880 --> 00:21:21,123 لا تصابي بالغرور كانت خطوة أولى جيدة 210 00:21:21,248 --> 00:21:24,325 لكن عليك الاستمرار بالتدرّب على إبعاده 211 00:21:24,740 --> 00:21:27,277 وحش (وريث) الأسود هذا هو مجرد خادم 212 00:21:27,526 --> 00:21:31,060 سيكون (وريث) الأحمر مختلفاً إنه الزعيم 213 00:21:32,308 --> 00:21:35,093 ظلامه أقوى بكثير 214 00:21:37,131 --> 00:21:38,503 ما الخطب؟ 215 00:21:39,334 --> 00:21:44,947 الظلام في داخلي ...عندما استخدمته للتحكم بذلك الشيء 216 00:21:46,444 --> 00:21:48,565 أحببت ذلك نوعاً ما 217 00:21:50,561 --> 00:21:52,931 من دون الخليط الصحيح سنبقى هنا لأشهر 218 00:21:53,263 --> 00:21:57,213 هل أنت متأكدة من أن (ألانون) لم يخبرك عندما كنتما تخططان في الخارج؟ 219 00:21:57,338 --> 00:22:00,581 أخبرني كيف أفعّل الزنزانة ليس كيفية الوصول إلى الجمجمة 220 00:22:04,947 --> 00:22:06,319 ماذا تفعل؟ 221 00:22:06,444 --> 00:22:09,728 ألانون) أخفى الجمجمة مع أبي ما) يعني أن أحجار الجني كانت هنا أيضاً 222 00:22:10,310 --> 00:22:12,348 ربما تستطيع مساعدتنا في إعادة تقفّي آثاره 223 00:22:28,480 --> 00:22:29,852 (ويل) 224 00:22:59,664 --> 00:23:01,036 ما هذا؟ 225 00:23:09,120 --> 00:23:14,026 ليس هناك جمجمة هذا ليس منطقياً، يجب أن تكون هنا 226 00:23:14,151 --> 00:23:15,523 والآن ماذا؟ 227 00:23:19,473 --> 00:23:22,384 قال (ألانون) إن الأمر تطلّب (فرداً من الـ(درويد) وآخر من الـ(شانارا 228 00:23:22,508 --> 00:23:26,999 أرى مكانين - ونحن اثنان - 229 00:23:28,413 --> 00:23:29,785 هل أنت مستعدة لمعرفة مَن أنت؟ 230 00:23:32,196 --> 00:23:35,564 !ماريث)، أرجوك لا تفعلي هذا) 231 00:23:38,142 --> 00:23:41,718 ويل)، إذا لم تكن ابنتي، فستموتان) 232 00:23:55,231 --> 00:23:57,185 ...ماذا لو لم أكن ابنته؟ ماذا لو 233 00:24:23,629 --> 00:24:26,498 مهما كان هذا الشيء أعتقد أنه نجح 234 00:24:35,728 --> 00:24:37,350 ما يجعل (ألانون) والدك 235 00:24:39,013 --> 00:24:40,385 تعازيّ لك 236 00:24:45,832 --> 00:24:51,570 حسناً، إذاً نحن نعرف مَن أنت الآن السؤال هو، أين نحن؟ 237 00:25:44,416 --> 00:25:49,322 اهدأ، كاد الغداء أن ينتهي ويجب أن نحضّر الأواني 238 00:25:57,804 --> 00:26:02,752 دسمين)، العب في الخارج، الآن) 239 00:26:19,882 --> 00:26:23,458 أنا آسف على تأخري - لم أكن متأكدة من عودتك - 240 00:26:23,583 --> 00:26:26,327 (شيما)، وعدت (كونور) (بأنني سأعتني بك وبـ(دسمين 241 00:26:28,115 --> 00:26:29,487 (شكراً يا (جاكس 242 00:26:30,194 --> 00:26:32,398 كان (كونور) أفضل جندي في فيلقي 243 00:26:35,557 --> 00:26:37,844 لن تعيده أي كمية من الذهب أعرف ذلك 244 00:26:38,717 --> 00:26:40,090 !أمي 245 00:26:41,919 --> 00:26:43,291 !أمي 246 00:26:45,744 --> 00:26:47,116 !أمي 247 00:26:51,440 --> 00:26:54,850 أين هو الـ(درويد)؟ - ماذا فعلت؟ - 248 00:26:57,178 --> 00:26:58,966 !طفلي - !(انتظري يا (شيما - 249 00:27:40,628 --> 00:27:44,453 أنا لا أخاف من الموت - الموت ليس من مستواك - 250 00:27:58,839 --> 00:28:00,502 !ارحل 251 00:28:02,623 --> 00:28:03,995 ...(شيما) 252 00:28:07,862 --> 00:28:12,643 لا تقترب مني، أنت منحوس إياك أن تعود إلى هنا 253 00:28:34,180 --> 00:28:37,465 (هذه (شايدي فايل - هذا مستحيل - 254 00:28:38,088 --> 00:28:40,916 آخر مرة رأيناها فيها كانت مشتعلة غادر الجميع 255 00:28:41,041 --> 00:28:45,614 أتفق معك لكن برري ذلك - لماذا تم نقلنا إلى مسقط رأسك؟ - 256 00:28:48,816 --> 00:28:52,932 (لأن (شيا) و(ألانون أخفيا الجمجمة هنا، تعالي 257 00:29:24,490 --> 00:29:26,236 أكره شلالات المياه 258 00:29:43,907 --> 00:29:47,317 هذه قريتي بالتأكيد لكنني لا أتعرّف على أحد 259 00:29:48,938 --> 00:29:53,553 لا يبدو أنهم يتعرّفون عليك أيضاً - لنخفض رأسنا ونجد تلك الجمجمة - 260 00:29:57,462 --> 00:29:59,374 هل الفتاة التي ترى الأوهام هي ابنتك؟ 261 00:30:02,742 --> 00:30:05,653 أحضرتها إلى هنا من دون تدريب واستعداد 262 00:30:06,817 --> 00:30:08,480 لتستخدمها ضدي مثل السلاح 263 00:30:10,393 --> 00:30:11,931 والآن، انقلبت ضدك 264 00:30:14,717 --> 00:30:16,089 يبدو هذا مألوفاً، صحيح؟ 265 00:30:18,251 --> 00:30:22,201 إنها لا تشبهك أبداً - هل أنت متأكد؟ - 266 00:30:23,573 --> 00:30:26,068 شعرت بالألم العميق فيها 267 00:30:29,228 --> 00:30:34,009 ربما بعد خروجي من هنا أعمل معها 268 00:30:35,797 --> 00:30:37,751 أساعدها في معرفة قدرتها الحقيقية 269 00:30:39,664 --> 00:30:41,701 لن يحصل هذا 270 00:30:43,614 --> 00:30:49,144 ربما أنت محق ربما سأتركها هنا لتتعفن 271 00:30:50,225 --> 00:30:55,547 مع كل شيء عزيز على قلبك لصالح القضية الأكبر 272 00:31:04,570 --> 00:31:07,272 !دعني وشأني - حذّرناك من قبل - 273 00:31:08,852 --> 00:31:10,682 !أيها الهجين القذر 274 00:31:10,806 --> 00:31:13,800 إذا نظرت إلى شقيقتي من جديد !فسأقطع أذنيك وأجعلك تأكلهما 275 00:31:18,332 --> 00:31:21,284 لم ألمسها - !لا تكذب عليّ - 276 00:31:22,615 --> 00:31:24,610 رأيتك تتقرّب منها 277 00:31:27,687 --> 00:31:29,059 أفلتاه 278 00:31:33,051 --> 00:31:35,546 أظن أن سيفي أكبر 279 00:31:46,897 --> 00:31:50,389 شكراً، اعتقدت أنهما كانا سيغرسان فيّ السيف 280 00:31:51,304 --> 00:31:53,674 (أنا (ويل)، هذه (ماريث 281 00:31:53,840 --> 00:31:57,000 سررت بمقابلتكما (أنا (شيا)، (شيا أومسفورد 282 00:32:10,891 --> 00:32:13,884 الجرح ليس بليغاً يجدر به أن يختفي في غضون يومين 283 00:32:14,549 --> 00:32:16,421 ما كانت المشكلة مع النذلين؟ 284 00:32:16,545 --> 00:32:19,331 يبدو أنها مشكلة تتخطى الكراهية العادية التي يواجهها الجنّ 285 00:32:19,497 --> 00:32:23,530 اكتشفا أنني أواعد امرأة وحامل السيف هو شقيقها 286 00:32:23,988 --> 00:32:25,485 هذا ساحر 287 00:32:25,609 --> 00:32:27,813 إنه رجل محترم لكنه تربّى بتلك الطريقة 288 00:32:27,938 --> 00:32:29,684 البشر هنا لا يثقون بالجنّ 289 00:32:29,850 --> 00:32:37,376 ليس هنا فقط إذاً، ماذا عن عائلتك؟ أين هي؟ 290 00:32:38,790 --> 00:32:44,320 أنا متبنى، عائلتي من البشر لذا أنا الجنّ الوحيد هنا 291 00:32:44,652 --> 00:32:49,268 ما يجعلني هدفاً سهلاً على أي حال، من أين أنتما؟ 292 00:32:50,598 --> 00:32:54,299 نحن من قرية تبعد 64 كلم جنوبي هذا المكان 293 00:32:54,423 --> 00:32:59,579 (إنها تسمى (بارك روت - لم أسمع قط بها - 294 00:33:01,616 --> 00:33:04,444 لا بد من أنكما تتضوّران جوعاً شقيقي (فليك) هو طاه 295 00:33:04,568 --> 00:33:09,142 لكنه متواجد اليوم في سوق الخراف ما رأيكما بالخبز والجبن؟ 296 00:33:09,267 --> 00:33:12,884 يبدو ذلك مذهلاً - رائع، سأحضر حصاني - 297 00:33:17,167 --> 00:33:19,246 إذاً، لكي نكون واضحين 298 00:33:19,370 --> 00:33:22,905 بوابة الـ(درويد) أعادتنا بالزمن إلى الوراء لكي نقابل والدك؟ 299 00:33:23,237 --> 00:33:30,971 (أجل، إلى وقت قبل لقاء أبي بـ(ألانون قبل حصولي على السيف، قبل كل شيء 300 00:33:31,761 --> 00:33:34,588 يبدو لطيفاً أرى من أين تحصل على لطفك 301 00:33:34,838 --> 00:33:39,619 لا يعرف ماذا سيحصل وأثر السحر فيه وفي عائلتي 302 00:33:40,783 --> 00:33:43,943 ماذا لو أخبرته؟ قد يهرب ربما سيفرح 303 00:33:44,151 --> 00:33:46,064 (أو ربما، من دون أن يردعه (شيا 304 00:33:46,189 --> 00:33:49,224 سيسيطر الزعيم (وارلوك) على العالم ولن ينوجد أحد منا 305 00:33:49,348 --> 00:33:52,301 (الماضي يبقى في الماضي يا (ويل لا نستطيع تغييره 306 00:33:53,548 --> 00:33:57,581 الأمر المؤكد الوحيد هو أن عمّك يحتضر وعلينا العثور على الجمجمة 307 00:33:57,706 --> 00:33:59,244 قد تكون في أي مكان 308 00:33:59,369 --> 00:34:03,527 أجل، لكن البوابة أحضرتنا إلى هنا صحيح؟ إلى أبيك 309 00:34:04,566 --> 00:34:06,936 وحتى لو لم يكن يعرف ذلك لا بد من أنه المفتاح 310 00:34:17,289 --> 00:34:18,828 عليكما رؤية شيء ما 311 00:34:22,029 --> 00:34:27,434 (هذه هو أفضل ملازم لديه (فالكا (يستطيع أن يرشدنا إلى اللواء (ريغا 312 00:34:27,725 --> 00:34:30,802 (إذا قضينا على (ريغا فنستطيع تفادي حرباً أهلية 313 00:34:32,258 --> 00:34:33,671 علامَ تحصلين؟ 314 00:34:33,796 --> 00:34:37,330 إذا أصبحت ملكتك فسيصبح الجنّ شعبي أيضاً 315 00:34:38,328 --> 00:34:43,026 كما أننا نريد جميعاً الأمور نفسها العيش بحرية من دون خوف 316 00:34:48,099 --> 00:34:52,548 ما هو ثمنك؟ - أساعدك في استجوابه - 317 00:34:53,629 --> 00:34:57,121 قد أكون صياداً لأجل المكافآت لكن المال ليس اللغة الوحيدة التي أجيدها 318 00:34:58,161 --> 00:35:02,610 هذا النذل جعل المشكلة شخصية - حسناً، أيقظه - 319 00:35:11,882 --> 00:35:15,042 نقدّر مساعدتك سمو الأميرة لكن عليك المغادرة 320 00:35:16,788 --> 00:35:18,950 لن أبارح مكاني 321 00:35:26,933 --> 00:35:31,091 في صغري، كان أبي يخفي أشياء في الحظيرة 322 00:35:32,172 --> 00:35:34,210 أشياء لم يرد أن أجدها أنا وأمي 323 00:35:34,625 --> 00:35:38,284 اذهب إلى هناك سأبقي حبيب أبيه منشغلاً 324 00:35:44,895 --> 00:35:49,635 ذهب (ويل) لريّ الشجيرات سيعود قريباً 325 00:35:49,885 --> 00:35:52,213 هل كان الطعام مقبولاً؟ هل تناولتما ما يكفي منه؟ 326 00:35:52,338 --> 00:35:55,331 هل تمزح؟ كنا نتناول لحم السناجب في الأسبوع الماضي 327 00:35:55,456 --> 00:35:58,866 لذا أجل، كان أكثر من مقبول أنا منتفخة 328 00:36:05,643 --> 00:36:11,256 منذ متى أنت و(ويل) معاً؟ - كلا، لا تربطنا علاقة، نحن صديقان - 329 00:36:11,672 --> 00:36:17,202 هل تمزحين؟ طريقة نظرك إليه تشبه نظرة (هيدي) إليّ 330 00:36:18,699 --> 00:36:22,441 أعتقد أن عليك إخباره ما هو أسوأ شيء قد يحصل؟ 331 00:36:37,866 --> 00:36:41,858 مَن أنت؟ - ...مرحباً، أنا - 332 00:36:41,982 --> 00:36:45,392 (ويل)... (ويل بارنلاندر) 333 00:36:45,517 --> 00:36:49,508 (أنا وصديقتي... ساعدنا (شيا في تفادي ورطة 334 00:36:49,633 --> 00:36:51,670 أنقذتماه من شقيقي 335 00:36:54,955 --> 00:36:59,238 (ما يجعلك (هيدي - شكراً - 336 00:36:59,362 --> 00:37:01,192 منذ اكتشاف الجميع في القرية بشأن علاقتنا 337 00:37:01,316 --> 00:37:04,643 وهم لا يتوقفون عن إزعاجنا، إزعاجه 338 00:37:08,052 --> 00:37:12,418 أجل، أعرف بعض الأمور عن الأحكام المسبقة، هذا صعب 339 00:37:12,543 --> 00:37:16,118 ليس ذلك فحسب ...أستطيع تحمّل ذلك ولكن 340 00:37:17,033 --> 00:37:18,405 لكن ماذا؟ 341 00:37:18,530 --> 00:37:21,648 يخفي عني أموراً أمور لا يخبرني بها 342 00:37:22,646 --> 00:37:26,014 وهذا يزعجني ...لا أدري إذا أمكنني التواجد مع أحد 343 00:37:26,139 --> 00:37:27,511 مع أحد ماذا؟ 344 00:37:29,756 --> 00:37:32,126 ...(شيا) - ربما لا يجب أن نكون معاً - 345 00:37:32,251 --> 00:37:34,787 عائلتك كلها ستكون أسعد إذا اختفيت 346 00:37:34,912 --> 00:37:37,032 أنا متأكد من أننا نستطيع حلّ المشكلة 347 00:37:37,157 --> 00:37:40,483 (أن تروق لي يا (ويل (لكنك لا تعرفنا ولا تعرف (شايدي فايل 348 00:37:41,232 --> 00:37:45,514 (لا نستطيع الاستمرار بهذا يا (هيدي انتهت علاقتنا 349 00:38:01,679 --> 00:38:04,839 ليس هناك أثر له، وأنت؟ - ربما ابتعد كثيراً - 350 00:38:04,964 --> 00:38:07,043 إذا كان (شيا) بارعاً في أمر ما فهو الاختفاء 351 00:38:09,454 --> 00:38:11,450 عليك البقاء معها هنا في حال عاد 352 00:38:12,323 --> 00:38:13,862 هل تعتقد أنك تعرف مكانه؟ 353 00:38:13,986 --> 00:38:16,897 هذا محتمل، لكن الوقت يداهمنا نحتاج إلى العثور على تلك الجمجمة 354 00:38:17,022 --> 00:38:22,011 علينا أيضاً حلّ نزاع هذين الحبيبين وإلا قد نعود ونكتشف أنكم لم تولد 355 00:38:22,136 --> 00:38:24,173 قد يكون هذا أمراً جيداً 356 00:38:24,298 --> 00:38:26,793 أجل، قد يكون مزعجاً بالنسبة إلى بعض الناس 357 00:38:27,874 --> 00:38:29,661 لكنني متأكدة من أنني سأشتاق إليك 358 00:38:46,792 --> 00:38:50,950 كيف وجدتني هنا؟ - اعتقدت (هيدي) أنك قد تأتي إلى هنا - 359 00:38:51,074 --> 00:38:53,029 لم أخبرها قط عن هذا المكان 360 00:38:53,153 --> 00:38:56,854 كلا، قطعاً لا قالت لي أن أتفقد البحيرة 361 00:38:57,976 --> 00:38:59,556 أتيت إلى الكهف وفقاً لحدسي 362 00:39:04,172 --> 00:39:09,286 لدي بقعة هذه حيث ترعرعت مكان أخبرني عنه أبي 363 00:39:11,864 --> 00:39:19,597 كنت أختبئ هناك من المنمّرين كانت الآذان تزعج الناس أينما ذهبت 364 00:39:24,212 --> 00:39:27,456 شيا)، ماذا يجري؟) 365 00:39:31,198 --> 00:39:37,393 ماذا لو كانوا محقين بشأني؟ ماذا لو كنت ألحق الضرر بها؟ 366 00:39:37,518 --> 00:39:43,089 هذا جنوني، أنت رجل صالح - أجل، لكنني لم أخبرها كل شيء - 367 00:39:46,582 --> 00:39:52,195 (أنا أرى أشياء يا (ويل - من أي نوع؟ - 368 00:40:02,506 --> 00:40:08,701 وحوش بوجوه فضية تحاول قتلي تبدو حقيقية جداً 369 00:40:10,697 --> 00:40:13,857 (اسمع يا (شيا أنت لست مجنوناً 370 00:40:15,021 --> 00:40:16,393 وأنت لا تحلم 371 00:40:16,643 --> 00:40:21,840 رأيت هذه المخلوقات أيضاً (إنها تسمى (مورد وريثس 372 00:40:21,965 --> 00:40:25,582 وأؤكد لك أنها حقيقية جداً - !هذا ليس مضحكاً - 373 00:40:26,705 --> 00:40:33,316 أنت ترى المستقبل وما سيحدث - كلا، عمَ... مَن أنت؟ - 374 00:40:41,881 --> 00:40:43,253 (هيدي) 375 00:40:44,792 --> 00:40:48,201 ما الخطب؟ ماذا رأيت؟ 376 00:40:49,906 --> 00:40:52,484 إنها في خطر كانت مضرّجة بالدماء 377 00:40:59,760 --> 00:41:01,132 !(شيا) 378 00:41:03,336 --> 00:41:05,415 !شيا)، انتظر) 379 00:41:14,437 --> 00:41:16,474 !شيا)، انتظر) 380 00:41:31,692 --> 00:41:34,769 !(شانارا) 381 00:41:39,717 --> 00:41:41,837 أنت حقيقي، كيف؟ 382 00:41:54,644 --> 00:41:57,596 شيا)، علينا الذهاب) - ...كيف فعلت ذلك بواسطة - 383 00:41:57,720 --> 00:41:59,425 أعرف أن لديك أسئلة لكن علينا التحرّك 384 00:41:59,550 --> 00:42:03,458 "همس لي كلمة، "شانارا ما معنى هذا؟ 385 00:42:04,955 --> 00:42:09,404 أخبرني، ما هو "شانارا"؟ - أنت - 386 00:42:09,604 --> 00:42:12,604 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير