1
00:00:06,125 --> 00:00:08,311
I tidigare avsnitt...
2
00:00:08,377 --> 00:00:11,897
Om du vill ha skallen
måste du släppa Flick genast.
3
00:00:11,964 --> 00:00:14,233
- Vad gjorde du?
- Gav honom ett smittämne.
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,360
De blodröda dödar
människor och alver.
5
00:00:16,427 --> 00:00:18,070
- Vad föreslår ni?
- En allians.
6
00:00:18,137 --> 00:00:20,698
Om vi gifter oss
blir det på mina villkor.
7
00:00:20,765 --> 00:00:23,242
Det här är Rigas löjtnant Valcaa.
8
00:00:23,309 --> 00:00:26,495
Han kan leda oss till Riga.
Vi kan förhindra inbördeskrig.
9
00:00:26,562 --> 00:00:28,998
Du vill ha Allanon
och jag vill beskydda Wil-
10
00:00:29,065 --> 00:00:30,666
-så vi lämnar ingen av dem.
11
00:00:30,733 --> 00:00:35,630
Skallen. Ni behöver blodet från en
Shannara och en druid för att nå den.
12
00:00:35,696 --> 00:00:37,840
- Det är Skuggdalen.
- Omöjligt.
13
00:00:37,907 --> 00:00:40,176
Trevligt att träffas. Shea Ohmsford.
14
00:00:40,243 --> 00:00:43,429
Shannara!
15
00:00:43,496 --> 00:00:45,431
Den väste nåt åt mig.
16
00:00:45,498 --> 00:00:49,060
- Vad är en Shannara?
- Det är du.
17
00:01:26,497 --> 00:01:31,435
Om jag inte överlever är det
en sak du ska veta, Allanon.
18
00:01:33,087 --> 00:01:38,317
När du red in i Skuggdalen
för många år sen-
19
00:01:38,384 --> 00:01:43,948
- så önskar jag att jag hade
visat dig i motsatt riktning.
20
00:01:44,015 --> 00:01:47,410
Varken du eller jag hade nåt val.
21
00:01:47,476 --> 00:01:50,413
Jag valde inte Sheas öde.
22
00:01:50,479 --> 00:01:53,582
Eller Wils, för den delen.
23
00:01:55,318 --> 00:01:58,045
Deras öden valde dem-
24
00:01:58,112 --> 00:01:59,547
-redan innan de föddes.
25
00:01:59,614 --> 00:02:02,633
Det här är alltså mitt.
26
00:02:02,700 --> 00:02:04,677
Mitt öde.
27
00:02:07,496 --> 00:02:10,641
Vissa föds till att offras.
28
00:02:19,300 --> 00:02:21,110
Dra åt helvete, Allanon!
29
00:02:21,177 --> 00:02:24,488
Allt du någonsin har gett min familj-
30
00:02:24,555 --> 00:02:27,783
-är elände och sorg.
31
00:02:29,894 --> 00:02:31,370
Jag hoppas-
32
00:02:31,437 --> 00:02:37,376
- att du inte blir det sista jag ser
innan jag lämnar denna värld.
33
00:03:30,996 --> 00:03:33,348
Är ni inte från Barkrot?
34
00:03:33,415 --> 00:03:35,893
Och den här...
35
00:03:35,959 --> 00:03:38,937
...saken förde er hit?
36
00:03:39,004 --> 00:03:43,192
Den förde oss till dig. Så att du kan
hjälpa oss att hitta en sak.
37
00:03:43,258 --> 00:03:45,319
Nåt mycket viktigt.
38
00:03:45,386 --> 00:03:47,237
Han säger sanningen.
39
00:03:47,304 --> 00:03:51,950
Att jag är nån sorts Shannara?
Det var det löjligaste jag hört.
40
00:03:52,017 --> 00:03:53,911
Du stammar från ett utvalt släkte.
41
00:03:53,977 --> 00:03:57,289
Jag är ingen alls. En bonddräng.
42
00:03:57,356 --> 00:03:59,750
Du är långt ifrån ingen alls.
43
00:03:59,817 --> 00:04:01,919
Du räddar de fyra länderna.
44
00:04:03,779 --> 00:04:05,214
Gör jag?
45
00:04:05,280 --> 00:04:08,175
Det är därför
alla Mord Wraith jagar dig.
46
00:04:08,242 --> 00:04:11,094
Om en månad
kommer Häxmästaren att förklara krig.
47
00:04:11,161 --> 00:04:13,972
Men du kämpar.
Du låter dem inte vinna.
48
00:04:17,584 --> 00:04:20,229
Jag beklagar. Fel kille.
49
00:04:21,588 --> 00:04:24,608
Ett mörker kommer
och du måste vara redo.
50
00:04:24,675 --> 00:04:26,235
Du låter som min bror Flick.
51
00:04:26,301 --> 00:04:29,196
De fyra länderna hotas
och du är den som kämpar...
52
00:04:29,263 --> 00:04:31,740
Sluta!
53
00:04:31,807 --> 00:04:33,534
Jag kan inte försvara nåt!
54
00:04:33,600 --> 00:04:35,744
Jag kan inte ens försvara mig själv.
55
00:04:35,811 --> 00:04:38,122
Eller min kärlek till Heady...
56
00:04:38,188 --> 00:04:42,251
Jag är inte den Shannara ni söker
och jag är absolut ingen hjälte.
57
00:04:42,317 --> 00:04:43,919
Jag fattar.
58
00:04:43,986 --> 00:04:49,091
- Jag sa samma sak när min tid kom...
- Jag tror inte på nåt av det här.
59
00:04:50,409 --> 00:04:53,053
När du var liten
uteblev skörden en sommar.
60
00:04:54,788 --> 00:04:57,224
Du hittade en kanin i din mors fälla.
61
00:04:57,291 --> 00:04:59,852
Den hade räckt till en gryta
åt din familj.
62
00:04:59,918 --> 00:05:01,770
Men du såg in i dess ögon.
63
00:05:01,837 --> 00:05:04,731
Du såg efter
att ingen fanns i närheten-
64
00:05:04,798 --> 00:05:07,151
-och befriade den.
65
00:05:14,767 --> 00:05:18,996
- Det har jag aldrig berättat för nån.
- Nej, inte än.
66
00:05:19,063 --> 00:05:22,708
De fyra ländernas öde
kommer att vila i dina händer.
67
00:05:22,775 --> 00:05:25,043
Och nu gör framtiden det också.
68
00:05:26,195 --> 00:05:28,547
Jag behöver din hjälp.
69
00:05:28,614 --> 00:05:30,132
Nåns liv är i fara.
70
00:05:30,199 --> 00:05:32,718
Tänk om jag inte är redo?
71
00:05:32,785 --> 00:05:35,512
En gång frågade jag en druid
samma sak.
72
00:05:35,579 --> 00:05:38,932
Men jag fick lära mig
att ödet aldrig väntar.
73
00:05:38,999 --> 00:05:40,976
När då? En druid?
74
00:05:41,043 --> 00:05:43,562
Jag låter den delen
bli en överraskning.
75
00:05:45,547 --> 00:05:48,108
Mord Wraith kommer säkert tillbaka.
76
00:05:48,175 --> 00:05:51,987
Shea... Du är ämnad för större saker
än den här gården.
77
00:05:52,054 --> 00:05:56,658
Mord Wraith letar redan efter dig,
så du går inte säker.
78
00:05:56,725 --> 00:05:58,619
Vi måste hitta ett gömställe.
79
00:05:58,686 --> 00:06:01,747
Och om de hittar mig?
80
00:06:01,814 --> 00:06:03,373
Vad är det de vill?
81
00:06:04,608 --> 00:06:06,710
De vill se dig död.
82
00:06:15,202 --> 00:06:18,722
Vill du verkligen göra det här?
Gifta dig med mig?
83
00:06:19,790 --> 00:06:22,142
Min mor vill ta kontroll
över Arborlon.
84
00:06:23,877 --> 00:06:27,523
Hon kan bara stoppas om hon tror
att hon får det hon vill ha.
85
00:06:27,589 --> 00:06:33,112
När våra kungadömen är enade
måste Tamlin stötta dig. Stötta oss.
86
00:06:33,178 --> 00:06:36,365
Tillsammans kan vi besegra
De blodröda-
87
00:06:36,432 --> 00:06:38,992
-och få fred i de fyra länderna.
88
00:06:44,606 --> 00:06:49,378
Och Eretria? Att välja ett
resonemangsäktenskap före kärlek...
89
00:06:49,445 --> 00:06:52,714
Det här är enda sättet
att se till att hon är trygg.
90
00:06:53,782 --> 00:06:57,928
Om vi gör det här måste vi vara såväl
vänner som äktenskapspartners.
91
00:06:57,995 --> 00:07:02,224
- Inga hemligheter, inga lögner.
- Avgjort.
92
00:07:02,291 --> 00:07:04,935
Jag svär.
93
00:07:05,002 --> 00:07:07,479
Vårt folk kommer före allt annat.
94
00:07:08,505 --> 00:07:09,940
Vad säger du?
95
00:07:21,977 --> 00:07:24,371
Att du blir en sjujäkla drottning.
96
00:07:32,404 --> 00:07:35,132
Ingen hade såna krafter
som Häxmästaren.
97
00:07:35,199 --> 00:07:39,178
Om han återföds kommer han att göra
allt för att återfå de krafterna.
98
00:07:39,244 --> 00:07:42,681
- Jag skulle aldrig hjälpa honom!
- Du kanske inte kan stå emot!
99
00:07:42,748 --> 00:07:45,684
Så det är mitt öde
att bli hans verktyg?
100
00:07:45,751 --> 00:07:49,062
Dina krafter gör dig till
en del av det som ska ske.
101
00:07:49,129 --> 00:07:52,733
Som ett mörkrets verktyg
eller en försvarare av allt gott.
102
00:07:52,800 --> 00:07:56,195
- Vad kan jag göra?
- Bereda dig för det som nalkas.
103
00:07:56,261 --> 00:07:58,822
Din största strid
kommer att utkämpas inom dig.
104
00:07:58,889 --> 00:08:03,076
Du kan bli det enda som står emellan
Häxmästaren och Himlakällan.
105
00:08:03,143 --> 00:08:05,329
Om han fördärvar Källan-
106
00:08:05,396 --> 00:08:11,210
- blir människor, alver, gnomer,
allt som lever uppslukat av mörkret.
107
00:08:28,585 --> 00:08:31,939
- Nu behöver vi åtminstone inte simma.
- Har ni varit här förr?
108
00:08:32,006 --> 00:08:34,483
Det är ett perfekt gömställe.
109
00:08:34,550 --> 00:08:37,402
Kan du ha gömt nåt härinne?
110
00:08:37,469 --> 00:08:39,905
Menar du det ni letar efter?
111
00:08:39,972 --> 00:08:42,116
Tänker ni säga vad det är?
112
00:08:42,182 --> 00:08:43,617
Det är en skalle.
113
00:08:43,684 --> 00:08:48,330
En skalle? Det vet jag ingenting om.
114
00:08:48,397 --> 00:08:51,583
Vi har ont om tid. Min farbror
klarar sig inte länge till.
115
00:08:51,650 --> 00:08:53,836
Vi vet att skallen finns
i Skuggdalen.
116
00:08:53,902 --> 00:08:56,088
Varför skulle vi annars ha förts hit?
117
00:08:56,155 --> 00:08:57,756
Vi måste följa spåren.
118
00:08:57,823 --> 00:08:59,925
Men det enda spår vi har hittat är...
119
00:08:59,992 --> 00:09:02,469
Jag vet ju inget om nån skalle!
120
00:09:02,536 --> 00:09:06,140
Snälla, försök att minnas.
Det handlar om liv eller död.
121
00:09:06,206 --> 00:09:09,768
Har nån ovanlig person
besökt Skuggdalen på sistone?
122
00:09:09,835 --> 00:09:12,229
Förutom ni två? Inte en enda.
123
00:09:12,296 --> 00:09:14,189
Vad som helst som var ovanligt?
124
00:09:14,256 --> 00:09:16,442
Jag vill hjälpa er,
men jag måste iväg.
125
00:09:16,508 --> 00:09:20,070
- Jag ska med Heady på festival.
- Nej, det är för farligt.
126
00:09:20,137 --> 00:09:23,157
Vi tävlar med en fågelskrämma
som vi jobbat på länge.
127
00:09:23,223 --> 00:09:26,994
Tävling i fågelskrämmor? Du får
tänka över din förförelseteknik.
128
00:09:30,189 --> 00:09:32,916
Nu jäklas du inte mer
med Wil Ohmsford!
129
00:09:34,985 --> 00:09:36,462
Vi kollar fågelskrämman.
130
00:09:36,528 --> 00:09:39,089
Skulle hans framtida jag
färdas tillbaka-
131
00:09:39,156 --> 00:09:41,383
-och gömma skallen i en fågelskrämma?
132
00:09:41,450 --> 00:09:43,302
Det är den enda idé jag har.
133
00:09:43,369 --> 00:09:45,304
Hör du...
134
00:09:45,371 --> 00:09:47,890
- Vänta här, vi kommer sen.
- Jag går med er.
135
00:09:47,956 --> 00:09:50,350
- Heady vill absolut vinna...
- Du kan inte!
136
00:09:50,417 --> 00:09:53,270
- Jag måste gå. Om vi inte vinner...
- Ni vinner!
137
00:09:53,337 --> 00:09:57,691
Ni vinner och Heady berättar
för sin far att hon är kär i dig.
138
00:09:58,801 --> 00:10:02,738
- Jag har hört historien hela livet.
- Hur kunde du veta det?
139
00:10:02,805 --> 00:10:05,532
Och vad menar du med "hela livet"?
Vem är du?
140
00:10:07,393 --> 00:10:09,828
Jag är din son.
141
00:10:19,487 --> 00:10:23,633
Se till att alvernas ambassadör
placeras längst fram.
142
00:10:23,700 --> 00:10:29,014
Bröllopet ska ena våra folk
och ingen får verka förbisedd.
143
00:10:32,876 --> 00:10:35,020
Bruden och brudgummen.
144
00:10:35,086 --> 00:10:38,857
- Hur har jag förtjänat er närvaro?
- Genom diplomatiska relationer.
145
00:10:38,924 --> 00:10:42,152
Det är dags att förinta
De blodröda och general Riga.
146
00:10:42,219 --> 00:10:45,030
- Vi vill ha ert stöd.
- Givetvis.
147
00:10:45,096 --> 00:10:47,407
Ni förfogar fritt
över min vapenarsenal.
148
00:10:47,474 --> 00:10:50,160
Vi behöver också en brigad
av Leahsoldater.
149
00:10:50,227 --> 00:10:53,913
Är det "vi" nu?
Tänk så allt har förändrats.
150
00:10:56,691 --> 00:11:00,003
Ers majestät.
151
00:11:03,740 --> 00:11:07,344
Igår bröt sig tydligen De blodröda in
i palatsets östra flygel.
152
00:11:07,410 --> 00:11:10,722
De sprängde sig in
och förde med sig en fånge: Valcaa.
153
00:11:10,789 --> 00:11:12,724
Tio av våra män blev dödade.
154
00:11:12,791 --> 00:11:16,394
Ni har tre brigader
till ert förfogande, kung Ander.
155
00:11:16,461 --> 00:11:18,980
Tack, ers höghet.
156
00:11:25,136 --> 00:11:27,238
Eller ska jag kalla er "mor"?
157
00:11:30,100 --> 00:11:32,577
"Ers höghet" räcker.
158
00:11:41,903 --> 00:11:44,214
Det är dags
att sätta stopp för det här.
159
00:11:44,281 --> 00:11:46,967
För hit Garet Jax.
160
00:12:32,287 --> 00:12:36,474
Det är ingen av de här.
Jag skulle känna igen den direkt.
161
00:12:38,043 --> 00:12:41,021
Har ni sett Shea?
Domarna ska säga sitt.
162
00:12:41,087 --> 00:12:43,607
Jag är ledsen, men nej.
163
00:12:43,673 --> 00:12:47,193
Jag kunde ha svurit på
att jag såg en fågelskrämma till.
164
00:12:47,260 --> 00:12:49,738
Den hade grön väst och träknappar.
165
00:12:49,804 --> 00:12:51,823
Ohmsfords fågelskrämma.
166
00:12:51,890 --> 00:12:55,785
- Den är på södra åkern bortom dammen.
- Tack.
167
00:13:10,075 --> 00:13:12,177
Om de inte kan ta sig tillbaka...
168
00:13:13,119 --> 00:13:15,805
...kommer vi att dö här.
Det vet du väl?
169
00:13:15,872 --> 00:13:18,433
Ju längre vi stannar
desto svagare blir vi.
170
00:13:18,500 --> 00:13:21,394
Det är poetiskt på nåt vis.
171
00:13:22,879 --> 00:13:26,232
Du är det närmaste jag har kommit
att ha en far.
172
00:13:28,885 --> 00:13:30,487
Hur tragiskt är inte det?
173
00:13:31,888 --> 00:13:34,824
Häxmästaren då?
174
00:13:34,891 --> 00:13:37,827
Tror du att han har de svar du söker?
175
00:13:37,894 --> 00:13:39,829
Han kommer att förråda dig.
176
00:13:39,896 --> 00:13:42,540
Det är inte för sent, Bandon.
177
00:13:43,692 --> 00:13:47,963
Du har ännu inte gått över tröskeln
in i mörkret.
178
00:13:50,073 --> 00:13:52,008
Du kan fortfarande räddas.
179
00:13:53,076 --> 00:13:55,220
Av vem? Dig?
180
00:13:56,913 --> 00:13:59,975
Då tror jag mer på Häxmästaren.
181
00:14:01,293 --> 00:14:04,980
Det är ett beslut
du kommer att få ångra.
182
00:14:10,260 --> 00:14:13,363
Det är inte likt dig
att ge upp så lätt.
183
00:14:15,599 --> 00:14:18,410
Vad står på, Allanon?
184
00:14:18,476 --> 00:14:20,412
Håll dig borta.
185
00:14:20,478 --> 00:14:22,831
Du ser äldre ut.
186
00:14:22,898 --> 00:14:25,834
Svagare.
187
00:14:25,901 --> 00:14:30,088
Tiden har börjat förtära dig.
188
00:14:32,073 --> 00:14:34,884
Jag visste att nåt hade förändrats.
189
00:14:36,286 --> 00:14:38,722
Du är döende, eller hur?
190
00:14:40,498 --> 00:14:43,351
En druids liv har också ett slut.
191
00:14:58,475 --> 00:15:00,368
- Den är inte här.
- Är du säker?
192
00:15:00,435 --> 00:15:02,829
Den är inte här, Wil.
193
00:15:07,067 --> 00:15:08,835
Det var en bra idé.
194
00:15:08,902 --> 00:15:12,213
Men Allanon och Shea gömde nog
skallen på ett bättre ställe.
195
00:15:12,280 --> 00:15:15,133
Jag antar att du har rätt.
196
00:15:22,499 --> 00:15:24,225
Javisst!
197
00:15:24,292 --> 00:15:26,519
Fågelskrämman är nyckeln!
198
00:15:26,586 --> 00:15:32,108
- Jag sa ju att den inte är därinne.
- Inte i. Under!
199
00:15:32,175 --> 00:15:34,945
Skulle de gräva ner den
i en majsåker?
200
00:15:35,011 --> 00:15:37,614
Och skulle de inte ha tagit oss hit
i vår tid?
201
00:15:37,681 --> 00:15:41,743
Självfallet, men det här
är ingen åker längre.
202
00:15:41,810 --> 00:15:43,203
Det är en sjö!
203
00:15:43,270 --> 00:15:46,998
Mamma berättade att veckan
efter att de hade vunnit tävlingen-
204
00:15:47,065 --> 00:15:51,294
- så brast en fördämning och hälften
av Ohmsfords åkrar översvämmades.
205
00:15:51,361 --> 00:15:52,963
De miste nästan allt.
206
00:15:53,029 --> 00:15:56,758
Förutom den gamla fågelskrämman
som Flick fann på väg hem.
207
00:15:58,285 --> 00:16:00,720
Så om portalen förde oss hit nu...
208
00:16:00,787 --> 00:16:04,557
- ...vore vi tre meter under ytan.
- Det perfekta gömstället.
209
00:16:26,897 --> 00:16:29,749
Då så...
210
00:16:35,071 --> 00:16:36,589
Fållen är inte rätt.
211
00:16:36,656 --> 00:16:38,633
Den måste vara perfekt.
212
00:16:38,700 --> 00:16:42,304
Alltihop är fel.
Börja om från början.
213
00:16:42,370 --> 00:16:46,599
Jag tycker om den. Vem ska ha
klänningen - ni eller Lyria?
214
00:16:46,666 --> 00:16:48,977
Lämna oss.
215
00:16:50,879 --> 00:16:52,480
Du tog dig hit snabbt.
216
00:16:52,547 --> 00:16:55,025
Jag vet vad som händer
när ni får vänta.
217
00:16:55,091 --> 00:16:58,612
Jag vill fortsätta se bra ut.
Vad är dagens uppgift?
218
00:16:58,678 --> 00:17:00,196
General Riga.
219
00:17:00,263 --> 00:17:03,199
Det var en helomvändning.
Var inte ni bästa vänner?
220
00:17:03,266 --> 00:17:05,410
Hur är det med lojaliteten,
ers höghet?
221
00:17:05,477 --> 00:17:08,872
Frågar mannen
som mäter sin lojalitet i guld.
222
00:17:10,357 --> 00:17:12,417
General Riga
är inte användbar längre.
223
00:17:12,484 --> 00:17:15,045
Exakt hur var han användbar?
224
00:17:15,111 --> 00:17:17,589
Riga vill döda alla som utövar magi.
225
00:17:17,656 --> 00:17:20,925
Jag säljer vapen
och magi är inte bra för affärerna.
226
00:17:20,992 --> 00:17:25,555
Och jag ville göra Arborlon instabilt
så att Lyria skulle få sin kung.
227
00:17:25,622 --> 00:17:27,557
Ni hade mycket att vinna.
228
00:17:27,624 --> 00:17:29,184
Men nu tar han sig ton-
229
00:17:29,251 --> 00:17:31,603
-och hans äregirighet måste stoppas.
230
00:17:31,670 --> 00:17:34,397
Jag skulle gärna hjälpa till-
231
00:17:34,464 --> 00:17:38,068
- men generalen sitter i det fort
som jag redan har flytt ifrån.
232
00:17:38,134 --> 00:17:40,820
Endast en galning utmanar ödet igen.
233
00:17:40,887 --> 00:17:43,573
Han är inte i Gråmark.
234
00:17:43,640 --> 00:17:46,785
Han har bett mig möta honom
på den här platsen.
235
00:17:50,689 --> 00:17:54,042
Hemliga möten med fanatiska alver.
236
00:17:54,109 --> 00:17:56,628
Era kriterier har verkligen sjunkit.
237
00:17:56,695 --> 00:17:58,296
Jag vill att han hejdas.
238
00:17:58,363 --> 00:18:00,966
Betrakta honom som död.
239
00:18:20,969 --> 00:18:23,071
Shea? Vi har hittat skallen.
240
00:18:23,138 --> 00:18:25,907
- Var är han?
- Shea?
241
00:18:25,974 --> 00:18:30,412
Han är borta. Han har nog gått
till festivalen för att möta Heady.
242
00:18:30,478 --> 00:18:32,956
Han skulle ju stanna här!
243
00:18:33,023 --> 00:18:35,709
Vem lyder hellre två tidsresenärer
än sitt hjärta?
244
00:18:35,775 --> 00:18:37,836
Om Mord Wraith får tag på honom...
245
00:18:37,903 --> 00:18:41,589
Han klarar sig inte.
Han har inte alvstenarna än!
246
00:19:02,469 --> 00:19:04,821
Ni behöver fler livvakter, general.
247
00:19:04,888 --> 00:19:07,782
- Var är Tamlin?
- Hon behöver dig inte mer.
248
00:19:07,849 --> 00:19:09,784
Hon tycker att ni har blivit...
249
00:19:09,851 --> 00:19:12,996
Vilket ord använde hon? Ineffektiv.
250
00:19:13,063 --> 00:19:18,001
Varför hjälper du henne?
Du och jag, Jax...
251
00:19:18,068 --> 00:19:20,003
...vi är så lika.
252
00:19:20,070 --> 00:19:22,547
Du är en soldat
som har förlorat bra män.
253
00:19:22,614 --> 00:19:26,551
Spara på orden, general.
Inget kan förändra det som ska ske.
254
00:19:27,661 --> 00:19:29,220
Du ska alltså döda mig?
255
00:19:29,287 --> 00:19:31,264
Det är planen.
256
00:19:45,679 --> 00:19:47,572
Valcaa?
257
00:19:47,639 --> 00:19:49,491
Jag trodde att du satt inlåst.
258
00:19:49,558 --> 00:19:51,743
Jag hade inte velat missa det här.
259
00:19:55,272 --> 00:19:58,291
Tamlin ska få sota för bedrägeriet.
Ta hand om honom.
260
00:20:26,052 --> 00:20:27,487
Heady!
261
00:20:34,686 --> 00:20:37,622
Vänta, Heady.
262
00:20:37,689 --> 00:20:39,332
Vad vill du?
263
00:20:39,399 --> 00:20:41,418
Förlåt att jag blev upprörd.
264
00:20:41,484 --> 00:20:45,922
Tanken på att förlora dig fick mig
att gå för långt. Kan du förlåta mig?
265
00:20:58,460 --> 00:21:00,687
Gud...
266
00:21:05,884 --> 00:21:07,277
Shea!
267
00:21:18,188 --> 00:21:19,873
Shannara!
268
00:21:24,736 --> 00:21:27,922
Nej!
269
00:21:37,673 --> 00:21:40,401
Så här skulle det inte bli.
270
00:21:40,468 --> 00:21:42,778
Vi bär in honom i ladan.
271
00:21:48,601 --> 00:21:51,078
- Klarar han sig?
- Han blöder ymnigt.
272
00:21:54,065 --> 00:21:55,750
Wil är utbildad helare.
273
00:22:25,638 --> 00:22:28,199
Ett mirakel!
274
00:22:28,265 --> 00:22:29,950
Snarare magi.
275
00:22:31,852 --> 00:22:33,954
Nu bör han vara som ny.
276
00:22:38,859 --> 00:22:42,129
Jag kommer aldrig att glömma
vad du har gjort för oss.
277
00:22:46,033 --> 00:22:49,553
Du och Shea
kommer inte att få det lätt.
278
00:22:49,620 --> 00:22:52,556
Ni kommer att möta
många svåra utmaningar.
279
00:22:53,666 --> 00:22:57,520
Hans öde bär med sig
ett oerhört ansvar.
280
00:22:57,586 --> 00:23:01,607
Och massor av problem som han
inte alltid kommer att hantera väl.
281
00:23:01,674 --> 00:23:03,609
Han kommer att behöva dig.
282
00:23:03,676 --> 00:23:09,532
Kom bara ihåg hur mycket du
älskar honom så kan inget besegra er.
283
00:23:11,475 --> 00:23:12,993
Du är en säregen man, Wil.
284
00:23:14,854 --> 00:23:18,416
Jag kan inte ta åt mig hela äran.
285
00:23:18,482 --> 00:23:20,668
Jag hade en fantastisk mamma.
286
00:23:24,447 --> 00:23:27,383
Det var hon som lärde mig...
287
00:23:27,450 --> 00:23:30,636
...hur jag skulle vara.
288
00:23:30,703 --> 00:23:33,764
Jag tackar henne varenda dag.
289
00:23:43,466 --> 00:23:48,028
Jag ska ta tid på mig att njuta
av det här. Några sista ord?
290
00:23:54,644 --> 00:23:58,080
Inte på rak arm. Du själv då?
291
00:25:07,466 --> 00:25:08,901
Cogline?
292
00:25:12,471 --> 00:25:14,031
Vart tog du vägen?
293
00:25:19,478 --> 00:25:22,957
Cogline? Är du här?
294
00:26:44,647 --> 00:26:46,123
Wow!
295
00:26:46,190 --> 00:26:48,667
Påminn mig att aldrig reta upp dig.
296
00:26:51,278 --> 00:26:53,047
Hur kunde du hitta mig?
297
00:26:53,114 --> 00:26:55,382
Det är mitt yrke att hitta människor.
298
00:26:55,449 --> 00:27:00,805
Vad var det för en varelse?
Men det spelar väl ingen roll nu.
299
00:27:00,871 --> 00:27:05,351
- Vad hände?
- Jag stötte på Riga och hans vänner.
300
00:27:05,418 --> 00:27:08,687
- Mår du bra?
- Mitt ego sårades, men ingen fara.
301
00:27:08,754 --> 00:27:13,150
Tamlin sände mig att döda Riga.
Nu vill han nog hämnas på henne.
302
00:27:13,217 --> 00:27:16,987
- Vi måste varna dem.
- Varför tror du att jag är här?
303
00:27:17,054 --> 00:27:18,948
Du gör det rätta, Jax.
304
00:27:19,015 --> 00:27:21,200
Riga ska inte komma undan
med det här.
305
00:27:21,267 --> 00:27:24,870
Inte på mitt pass.
306
00:27:34,864 --> 00:27:36,590
Då var det väl dags.
307
00:27:36,657 --> 00:27:40,177
- Hur kan vi tacka dig?
- Ni behöver inte tacka mig.
308
00:27:40,244 --> 00:27:41,720
Vi måste iväg.
309
00:27:46,042 --> 00:27:48,811
Jag önskar
att du inte behövde fara så snart.
310
00:27:48,878 --> 00:27:53,441
- Jag börjar just lära känna dig.
- Ja. Och jag dig.
311
00:27:53,507 --> 00:27:58,112
Jag undrar...
Jag vet hur mycket jag älskar Heady-
312
00:27:58,179 --> 00:28:01,407
- och vi har alltid pratat om
att skaffa barn.
313
00:28:01,474 --> 00:28:04,452
Vilken sorts far blir jag?
314
00:28:06,646 --> 00:28:08,789
En väldigt bra far.
315
00:28:08,856 --> 00:28:11,250
Den bästa ett barn kan önska sig.
316
00:28:11,317 --> 00:28:16,380
Jag kan inte ha misslyckats helt
om jag får en son som du.
317
00:28:31,837 --> 00:28:33,481
Ta hand om dig, Wil.
318
00:28:35,466 --> 00:28:38,736
Du med, pappa.
319
00:28:49,271 --> 00:28:52,416
- Mår du bra?
- Ja.
320
00:28:52,483 --> 00:28:55,169
Du är dålig på att ljuga.
321
00:28:55,236 --> 00:28:58,798
Det du gjorde, med dina föräldrar...
322
00:28:58,864 --> 00:29:01,175
- Det var enormt.
- Sånt man brukar göra.
323
00:29:01,242 --> 00:29:03,636
Underskatta inte dig själv.
324
00:29:12,128 --> 00:29:13,562
Är det...?
325
00:29:17,049 --> 00:29:18,943
Jag letar efter Ohmsfords gård.
326
00:29:19,010 --> 00:29:20,820
Jag är Flick Ohmsford.
327
00:29:20,886 --> 00:29:27,910
Den ligger ett par kilometer söderut.
En röd lada - går inte att missa.
328
00:29:27,977 --> 00:29:29,662
Nu börjar det.
329
00:29:52,893 --> 00:29:54,327
Farbror Flick!
330
00:29:57,856 --> 00:30:01,585
- Vad skönt att se dig, Wil.
- Ge inte upp.
331
00:30:01,652 --> 00:30:03,420
Han har inte långt kvar.
332
00:30:03,487 --> 00:30:06,006
Förtrollningen går att bryta,
jag svär.
333
00:30:06,073 --> 00:30:07,966
Jag vill ha det jag kom för.
334
00:30:08,033 --> 00:30:10,677
Om du lurar mig
kommer jag att döda dig.
335
00:30:10,744 --> 00:30:14,806
Släpp ut Bandon. Du sa
att Allanon lärde dig besvärjelsen.
336
00:30:14,873 --> 00:30:17,100
Wil... Det vore ett misstag.
337
00:30:17,167 --> 00:30:19,603
Det finns ingen annan utväg.
338
00:30:28,512 --> 00:30:32,074
Mareth? Gör det inte.
339
00:30:33,433 --> 00:30:35,869
Nu, annars dör Flick.
340
00:30:38,105 --> 00:30:39,956
Är du säker, Wil?
341
00:30:41,358 --> 00:30:43,293
Du måste lita på mig, Mareth.
342
00:30:48,448 --> 00:30:51,176
Du behöver inte göra det, Mareth.
343
00:30:51,243 --> 00:30:53,345
Det är inte för sent.
344
00:31:27,362 --> 00:31:29,256
Ge mig skallen.
345
00:31:29,323 --> 00:31:32,217
Inte förrän du gör honom frisk.
346
00:31:32,284 --> 00:31:34,177
Jag vill ha skallen först.
347
00:31:34,244 --> 00:31:38,890
- Jag sa ju att jag står vid mitt ord.
- Det väger tyvärr inte så tungt.
348
00:31:38,957 --> 00:31:42,436
För varje sekund du väntar
kommer din farbror närmare döden.
349
00:31:42,502 --> 00:31:45,647
Snart kan inte ens jag rädda honom.
350
00:31:50,260 --> 00:31:52,404
Wil...
351
00:31:52,471 --> 00:31:54,698
Jag älskar dig, min pojke.
352
00:32:21,250 --> 00:32:23,352
Du ska få betala.
353
00:32:38,850 --> 00:32:40,494
Shannarasvärdet.
354
00:33:05,544 --> 00:33:06,937
Shannara!
355
00:33:33,447 --> 00:33:35,924
Imponerande. Dina krafter är starka.
356
00:33:35,991 --> 00:33:37,843
Du borde följa med mig.
357
00:33:37,910 --> 00:33:41,430
Låt Häxmästaren träna dig.
Han kan göra dig mäktigare.
358
00:33:41,496 --> 00:33:46,476
Och förlora min själ, som du?
Jag tackar nog nej.
359
00:34:11,860 --> 00:34:14,921
Sista chansen! Vad väljer du?
360
00:35:23,056 --> 00:35:25,575
Jag är så ledsen.
361
00:35:27,060 --> 00:35:30,163
Han hjälpte till att uppfostra mig...
362
00:35:30,230 --> 00:35:32,958
...och svek mig aldrig.
363
00:35:37,446 --> 00:35:39,881
Är det så här jag betalar tillbaka?
364
00:35:41,241 --> 00:35:43,260
Du gjorde allt du kunde.
365
00:35:43,327 --> 00:35:45,971
Flick visste mycket väl
vad han gjorde.
366
00:35:46,038 --> 00:35:47,639
Det var hans val.
367
00:35:47,706 --> 00:35:51,393
Han ville inte
att du skulle bära den bördan.
368
00:35:51,460 --> 00:35:53,353
Ändå är vi här.
369
00:35:59,051 --> 00:36:01,778
Vi måste prata
om de visioner du fick-
370
00:36:01,845 --> 00:36:04,364
-när du kämpade mot Bandon.
371
00:36:05,849 --> 00:36:08,160
Hur många gånger
ska jag behöva säga till?
372
00:36:08,226 --> 00:36:13,582
- Håll dig utanför mitt huvud.
- Det här är inte endast din sanning.
373
00:36:13,649 --> 00:36:15,709
Den kommer att påverka oss alla.
374
00:36:20,239 --> 00:36:23,967
För allas bästa. Jag vet.
375
00:36:24,034 --> 00:36:26,261
Det du såg då var viktigt.
376
00:36:27,454 --> 00:36:30,807
Allanon!
377
00:36:36,838 --> 00:36:39,107
Han blev sårad
av Häxmästarens klinga.
378
00:38:17,822 --> 00:38:20,258
Ska vi börja?
379
00:38:33,379 --> 00:38:34,814
Lyria!
380
00:38:48,019 --> 00:38:49,412
Ander.
381
00:38:49,479 --> 00:38:51,122
Ditt skräckvälde upphör idag.
382
00:39:32,855 --> 00:39:34,457
Prinsessa!
383
00:39:46,536 --> 00:39:48,304
Du förtjänar inte den kronan!
384
00:40:27,827 --> 00:40:31,097
- Jag ska utrota den här kungaätten!
- Nej!
385
00:40:52,810 --> 00:40:54,203
Nej!
386
00:40:56,856 --> 00:40:58,249
Nej!
387
00:41:41,484 --> 00:41:44,587
Text: S C Gustafsson
www.sdimedia.com