1 00:00:06,125 --> 00:00:08,311 I tidigare avsnitt... 2 00:00:08,377 --> 00:00:11,897 Om du vill ha skallen måste du släppa Flick genast. 3 00:00:11,964 --> 00:00:14,233 - Vad gjorde du? - Gav honom ett smittämne. 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,360 De blodröda dödar människor och alver. 5 00:00:16,427 --> 00:00:18,070 - Vad föreslår ni? - En allians. 6 00:00:18,137 --> 00:00:20,698 Om vi gifter oss blir det på mina villkor. 7 00:00:20,765 --> 00:00:23,242 Det här är Rigas löjtnant Valcaa. 8 00:00:23,309 --> 00:00:26,495 Han kan leda oss till Riga. Vi kan förhindra inbördeskrig. 9 00:00:26,562 --> 00:00:28,998 Du vill ha Allanon och jag vill beskydda Wil- 10 00:00:29,065 --> 00:00:30,666 -så vi lämnar ingen av dem. 11 00:00:30,733 --> 00:00:35,630 Skallen. Ni behöver blodet från en Shannara och en druid för att nå den. 12 00:00:35,696 --> 00:00:37,840 - Det är Skuggdalen. - Omöjligt. 13 00:00:37,907 --> 00:00:40,176 Trevligt att träffas. Shea Ohmsford. 14 00:00:40,243 --> 00:00:43,429 Shannara! 15 00:00:43,496 --> 00:00:45,431 Den väste nåt åt mig. 16 00:00:45,498 --> 00:00:49,060 - Vad är en Shannara? - Det är du. 17 00:01:26,497 --> 00:01:31,435 Om jag inte överlever är det en sak du ska veta, Allanon. 18 00:01:33,087 --> 00:01:38,317 När du red in i Skuggdalen för många år sen- 19 00:01:38,384 --> 00:01:43,948 - så önskar jag att jag hade visat dig i motsatt riktning. 20 00:01:44,015 --> 00:01:47,410 Varken du eller jag hade nåt val. 21 00:01:47,476 --> 00:01:50,413 Jag valde inte Sheas öde. 22 00:01:50,479 --> 00:01:53,582 Eller Wils, för den delen. 23 00:01:55,318 --> 00:01:58,045 Deras öden valde dem- 24 00:01:58,112 --> 00:01:59,547 -redan innan de föddes. 25 00:01:59,614 --> 00:02:02,633 Det här är alltså mitt. 26 00:02:02,700 --> 00:02:04,677 Mitt öde. 27 00:02:07,496 --> 00:02:10,641 Vissa föds till att offras. 28 00:02:19,300 --> 00:02:21,110 Dra åt helvete, Allanon! 29 00:02:21,177 --> 00:02:24,488 Allt du någonsin har gett min familj- 30 00:02:24,555 --> 00:02:27,783 -är elände och sorg. 31 00:02:29,894 --> 00:02:31,370 Jag hoppas- 32 00:02:31,437 --> 00:02:37,376 - att du inte blir det sista jag ser innan jag lämnar denna värld. 33 00:03:30,996 --> 00:03:33,348 Är ni inte från Barkrot? 34 00:03:33,415 --> 00:03:35,893 Och den här... 35 00:03:35,959 --> 00:03:38,937 ...saken förde er hit? 36 00:03:39,004 --> 00:03:43,192 Den förde oss till dig. Så att du kan hjälpa oss att hitta en sak. 37 00:03:43,258 --> 00:03:45,319 Nåt mycket viktigt. 38 00:03:45,386 --> 00:03:47,237 Han säger sanningen. 39 00:03:47,304 --> 00:03:51,950 Att jag är nån sorts Shannara? Det var det löjligaste jag hört. 40 00:03:52,017 --> 00:03:53,911 Du stammar från ett utvalt släkte. 41 00:03:53,977 --> 00:03:57,289 Jag är ingen alls. En bonddräng. 42 00:03:57,356 --> 00:03:59,750 Du är långt ifrån ingen alls. 43 00:03:59,817 --> 00:04:01,919 Du räddar de fyra länderna. 44 00:04:03,779 --> 00:04:05,214 Gör jag? 45 00:04:05,280 --> 00:04:08,175 Det är därför alla Mord Wraith jagar dig. 46 00:04:08,242 --> 00:04:11,094 Om en månad kommer Häxmästaren att förklara krig. 47 00:04:11,161 --> 00:04:13,972 Men du kämpar. Du låter dem inte vinna. 48 00:04:17,584 --> 00:04:20,229 Jag beklagar. Fel kille. 49 00:04:21,588 --> 00:04:24,608 Ett mörker kommer och du måste vara redo. 50 00:04:24,675 --> 00:04:26,235 Du låter som min bror Flick. 51 00:04:26,301 --> 00:04:29,196 De fyra länderna hotas och du är den som kämpar... 52 00:04:29,263 --> 00:04:31,740 Sluta! 53 00:04:31,807 --> 00:04:33,534 Jag kan inte försvara nåt! 54 00:04:33,600 --> 00:04:35,744 Jag kan inte ens försvara mig själv. 55 00:04:35,811 --> 00:04:38,122 Eller min kärlek till Heady... 56 00:04:38,188 --> 00:04:42,251 Jag är inte den Shannara ni söker och jag är absolut ingen hjälte. 57 00:04:42,317 --> 00:04:43,919 Jag fattar. 58 00:04:43,986 --> 00:04:49,091 - Jag sa samma sak när min tid kom... - Jag tror inte på nåt av det här. 59 00:04:50,409 --> 00:04:53,053 När du var liten uteblev skörden en sommar. 60 00:04:54,788 --> 00:04:57,224 Du hittade en kanin i din mors fälla. 61 00:04:57,291 --> 00:04:59,852 Den hade räckt till en gryta åt din familj. 62 00:04:59,918 --> 00:05:01,770 Men du såg in i dess ögon. 63 00:05:01,837 --> 00:05:04,731 Du såg efter att ingen fanns i närheten- 64 00:05:04,798 --> 00:05:07,151 -och befriade den. 65 00:05:14,767 --> 00:05:18,996 - Det har jag aldrig berättat för nån. - Nej, inte än. 66 00:05:19,063 --> 00:05:22,708 De fyra ländernas öde kommer att vila i dina händer. 67 00:05:22,775 --> 00:05:25,043 Och nu gör framtiden det också. 68 00:05:26,195 --> 00:05:28,547 Jag behöver din hjälp. 69 00:05:28,614 --> 00:05:30,132 Nåns liv är i fara. 70 00:05:30,199 --> 00:05:32,718 Tänk om jag inte är redo? 71 00:05:32,785 --> 00:05:35,512 En gång frågade jag en druid samma sak. 72 00:05:35,579 --> 00:05:38,932 Men jag fick lära mig att ödet aldrig väntar. 73 00:05:38,999 --> 00:05:40,976 När då? En druid? 74 00:05:41,043 --> 00:05:43,562 Jag låter den delen bli en överraskning. 75 00:05:45,547 --> 00:05:48,108 Mord Wraith kommer säkert tillbaka. 76 00:05:48,175 --> 00:05:51,987 Shea... Du är ämnad för större saker än den här gården. 77 00:05:52,054 --> 00:05:56,658 Mord Wraith letar redan efter dig, så du går inte säker. 78 00:05:56,725 --> 00:05:58,619 Vi måste hitta ett gömställe. 79 00:05:58,686 --> 00:06:01,747 Och om de hittar mig? 80 00:06:01,814 --> 00:06:03,373 Vad är det de vill? 81 00:06:04,608 --> 00:06:06,710 De vill se dig död. 82 00:06:15,202 --> 00:06:18,722 Vill du verkligen göra det här? Gifta dig med mig? 83 00:06:19,790 --> 00:06:22,142 Min mor vill ta kontroll över Arborlon. 84 00:06:23,877 --> 00:06:27,523 Hon kan bara stoppas om hon tror att hon får det hon vill ha. 85 00:06:27,589 --> 00:06:33,112 När våra kungadömen är enade måste Tamlin stötta dig. Stötta oss. 86 00:06:33,178 --> 00:06:36,365 Tillsammans kan vi besegra De blodröda- 87 00:06:36,432 --> 00:06:38,992 -och få fred i de fyra länderna. 88 00:06:44,606 --> 00:06:49,378 Och Eretria? Att välja ett resonemangsäktenskap före kärlek... 89 00:06:49,445 --> 00:06:52,714 Det här är enda sättet att se till att hon är trygg. 90 00:06:53,782 --> 00:06:57,928 Om vi gör det här måste vi vara såväl vänner som äktenskapspartners. 91 00:06:57,995 --> 00:07:02,224 - Inga hemligheter, inga lögner. - Avgjort. 92 00:07:02,291 --> 00:07:04,935 Jag svär. 93 00:07:05,002 --> 00:07:07,479 Vårt folk kommer före allt annat. 94 00:07:08,505 --> 00:07:09,940 Vad säger du? 95 00:07:21,977 --> 00:07:24,371 Att du blir en sjujäkla drottning. 96 00:07:32,404 --> 00:07:35,132 Ingen hade såna krafter som Häxmästaren. 97 00:07:35,199 --> 00:07:39,178 Om han återföds kommer han att göra allt för att återfå de krafterna. 98 00:07:39,244 --> 00:07:42,681 - Jag skulle aldrig hjälpa honom! - Du kanske inte kan stå emot! 99 00:07:42,748 --> 00:07:45,684 Så det är mitt öde att bli hans verktyg? 100 00:07:45,751 --> 00:07:49,062 Dina krafter gör dig till en del av det som ska ske. 101 00:07:49,129 --> 00:07:52,733 Som ett mörkrets verktyg eller en försvarare av allt gott. 102 00:07:52,800 --> 00:07:56,195 - Vad kan jag göra? - Bereda dig för det som nalkas. 103 00:07:56,261 --> 00:07:58,822 Din största strid kommer att utkämpas inom dig. 104 00:07:58,889 --> 00:08:03,076 Du kan bli det enda som står emellan Häxmästaren och Himlakällan. 105 00:08:03,143 --> 00:08:05,329 Om han fördärvar Källan- 106 00:08:05,396 --> 00:08:11,210 - blir människor, alver, gnomer, allt som lever uppslukat av mörkret. 107 00:08:28,585 --> 00:08:31,939 - Nu behöver vi åtminstone inte simma. - Har ni varit här förr? 108 00:08:32,006 --> 00:08:34,483 Det är ett perfekt gömställe. 109 00:08:34,550 --> 00:08:37,402 Kan du ha gömt nåt härinne? 110 00:08:37,469 --> 00:08:39,905 Menar du det ni letar efter? 111 00:08:39,972 --> 00:08:42,116 Tänker ni säga vad det är? 112 00:08:42,182 --> 00:08:43,617 Det är en skalle. 113 00:08:43,684 --> 00:08:48,330 En skalle? Det vet jag ingenting om. 114 00:08:48,397 --> 00:08:51,583 Vi har ont om tid. Min farbror klarar sig inte länge till. 115 00:08:51,650 --> 00:08:53,836 Vi vet att skallen finns i Skuggdalen. 116 00:08:53,902 --> 00:08:56,088 Varför skulle vi annars ha förts hit? 117 00:08:56,155 --> 00:08:57,756 Vi måste följa spåren. 118 00:08:57,823 --> 00:08:59,925 Men det enda spår vi har hittat är... 119 00:08:59,992 --> 00:09:02,469 Jag vet ju inget om nån skalle! 120 00:09:02,536 --> 00:09:06,140 Snälla, försök att minnas. Det handlar om liv eller död. 121 00:09:06,206 --> 00:09:09,768 Har nån ovanlig person besökt Skuggdalen på sistone? 122 00:09:09,835 --> 00:09:12,229 Förutom ni två? Inte en enda. 123 00:09:12,296 --> 00:09:14,189 Vad som helst som var ovanligt? 124 00:09:14,256 --> 00:09:16,442 Jag vill hjälpa er, men jag måste iväg. 125 00:09:16,508 --> 00:09:20,070 - Jag ska med Heady på festival. - Nej, det är för farligt. 126 00:09:20,137 --> 00:09:23,157 Vi tävlar med en fågelskrämma som vi jobbat på länge. 127 00:09:23,223 --> 00:09:26,994 Tävling i fågelskrämmor? Du får tänka över din förförelseteknik. 128 00:09:30,189 --> 00:09:32,916 Nu jäklas du inte mer med Wil Ohmsford! 129 00:09:34,985 --> 00:09:36,462 Vi kollar fågelskrämman. 130 00:09:36,528 --> 00:09:39,089 Skulle hans framtida jag färdas tillbaka- 131 00:09:39,156 --> 00:09:41,383 -och gömma skallen i en fågelskrämma? 132 00:09:41,450 --> 00:09:43,302 Det är den enda idé jag har. 133 00:09:43,369 --> 00:09:45,304 Hör du... 134 00:09:45,371 --> 00:09:47,890 - Vänta här, vi kommer sen. - Jag går med er. 135 00:09:47,956 --> 00:09:50,350 - Heady vill absolut vinna... - Du kan inte! 136 00:09:50,417 --> 00:09:53,270 - Jag måste gå. Om vi inte vinner... - Ni vinner! 137 00:09:53,337 --> 00:09:57,691 Ni vinner och Heady berättar för sin far att hon är kär i dig. 138 00:09:58,801 --> 00:10:02,738 - Jag har hört historien hela livet. - Hur kunde du veta det? 139 00:10:02,805 --> 00:10:05,532 Och vad menar du med "hela livet"? Vem är du? 140 00:10:07,393 --> 00:10:09,828 Jag är din son. 141 00:10:19,487 --> 00:10:23,633 Se till att alvernas ambassadör placeras längst fram. 142 00:10:23,700 --> 00:10:29,014 Bröllopet ska ena våra folk och ingen får verka förbisedd. 143 00:10:32,876 --> 00:10:35,020 Bruden och brudgummen. 144 00:10:35,086 --> 00:10:38,857 - Hur har jag förtjänat er närvaro? - Genom diplomatiska relationer. 145 00:10:38,924 --> 00:10:42,152 Det är dags att förinta De blodröda och general Riga. 146 00:10:42,219 --> 00:10:45,030 - Vi vill ha ert stöd. - Givetvis. 147 00:10:45,096 --> 00:10:47,407 Ni förfogar fritt över min vapenarsenal. 148 00:10:47,474 --> 00:10:50,160 Vi behöver också en brigad av Leahsoldater. 149 00:10:50,227 --> 00:10:53,913 Är det "vi" nu? Tänk så allt har förändrats. 150 00:10:56,691 --> 00:11:00,003 Ers majestät. 151 00:11:03,740 --> 00:11:07,344 Igår bröt sig tydligen De blodröda in i palatsets östra flygel. 152 00:11:07,410 --> 00:11:10,722 De sprängde sig in och förde med sig en fånge: Valcaa. 153 00:11:10,789 --> 00:11:12,724 Tio av våra män blev dödade. 154 00:11:12,791 --> 00:11:16,394 Ni har tre brigader till ert förfogande, kung Ander. 155 00:11:16,461 --> 00:11:18,980 Tack, ers höghet. 156 00:11:25,136 --> 00:11:27,238 Eller ska jag kalla er "mor"? 157 00:11:30,100 --> 00:11:32,577 "Ers höghet" räcker. 158 00:11:41,903 --> 00:11:44,214 Det är dags att sätta stopp för det här. 159 00:11:44,281 --> 00:11:46,967 För hit Garet Jax. 160 00:12:32,287 --> 00:12:36,474 Det är ingen av de här. Jag skulle känna igen den direkt. 161 00:12:38,043 --> 00:12:41,021 Har ni sett Shea? Domarna ska säga sitt. 162 00:12:41,087 --> 00:12:43,607 Jag är ledsen, men nej. 163 00:12:43,673 --> 00:12:47,193 Jag kunde ha svurit på att jag såg en fågelskrämma till. 164 00:12:47,260 --> 00:12:49,738 Den hade grön väst och träknappar. 165 00:12:49,804 --> 00:12:51,823 Ohmsfords fågelskrämma. 166 00:12:51,890 --> 00:12:55,785 - Den är på södra åkern bortom dammen. - Tack. 167 00:13:10,075 --> 00:13:12,177 Om de inte kan ta sig tillbaka... 168 00:13:13,119 --> 00:13:15,805 ...kommer vi att dö här. Det vet du väl? 169 00:13:15,872 --> 00:13:18,433 Ju längre vi stannar desto svagare blir vi. 170 00:13:18,500 --> 00:13:21,394 Det är poetiskt på nåt vis. 171 00:13:22,879 --> 00:13:26,232 Du är det närmaste jag har kommit att ha en far. 172 00:13:28,885 --> 00:13:30,487 Hur tragiskt är inte det? 173 00:13:31,888 --> 00:13:34,824 Häxmästaren då? 174 00:13:34,891 --> 00:13:37,827 Tror du att han har de svar du söker? 175 00:13:37,894 --> 00:13:39,829 Han kommer att förråda dig. 176 00:13:39,896 --> 00:13:42,540 Det är inte för sent, Bandon. 177 00:13:43,692 --> 00:13:47,963 Du har ännu inte gått över tröskeln in i mörkret. 178 00:13:50,073 --> 00:13:52,008 Du kan fortfarande räddas. 179 00:13:53,076 --> 00:13:55,220 Av vem? Dig? 180 00:13:56,913 --> 00:13:59,975 Då tror jag mer på Häxmästaren. 181 00:14:01,293 --> 00:14:04,980 Det är ett beslut du kommer att få ångra. 182 00:14:10,260 --> 00:14:13,363 Det är inte likt dig att ge upp så lätt. 183 00:14:15,599 --> 00:14:18,410 Vad står på, Allanon? 184 00:14:18,476 --> 00:14:20,412 Håll dig borta. 185 00:14:20,478 --> 00:14:22,831 Du ser äldre ut. 186 00:14:22,898 --> 00:14:25,834 Svagare. 187 00:14:25,901 --> 00:14:30,088 Tiden har börjat förtära dig. 188 00:14:32,073 --> 00:14:34,884 Jag visste att nåt hade förändrats. 189 00:14:36,286 --> 00:14:38,722 Du är döende, eller hur? 190 00:14:40,498 --> 00:14:43,351 En druids liv har också ett slut. 191 00:14:58,475 --> 00:15:00,368 - Den är inte här. - Är du säker? 192 00:15:00,435 --> 00:15:02,829 Den är inte här, Wil. 193 00:15:07,067 --> 00:15:08,835 Det var en bra idé. 194 00:15:08,902 --> 00:15:12,213 Men Allanon och Shea gömde nog skallen på ett bättre ställe. 195 00:15:12,280 --> 00:15:15,133 Jag antar att du har rätt. 196 00:15:22,499 --> 00:15:24,225 Javisst! 197 00:15:24,292 --> 00:15:26,519 Fågelskrämman är nyckeln! 198 00:15:26,586 --> 00:15:32,108 - Jag sa ju att den inte är därinne. - Inte i. Under! 199 00:15:32,175 --> 00:15:34,945 Skulle de gräva ner den i en majsåker? 200 00:15:35,011 --> 00:15:37,614 Och skulle de inte ha tagit oss hit i vår tid? 201 00:15:37,681 --> 00:15:41,743 Självfallet, men det här är ingen åker längre. 202 00:15:41,810 --> 00:15:43,203 Det är en sjö! 203 00:15:43,270 --> 00:15:46,998 Mamma berättade att veckan efter att de hade vunnit tävlingen- 204 00:15:47,065 --> 00:15:51,294 - så brast en fördämning och hälften av Ohmsfords åkrar översvämmades. 205 00:15:51,361 --> 00:15:52,963 De miste nästan allt. 206 00:15:53,029 --> 00:15:56,758 Förutom den gamla fågelskrämman som Flick fann på väg hem. 207 00:15:58,285 --> 00:16:00,720 Så om portalen förde oss hit nu... 208 00:16:00,787 --> 00:16:04,557 - ...vore vi tre meter under ytan. - Det perfekta gömstället. 209 00:16:26,897 --> 00:16:29,749 Då så... 210 00:16:35,071 --> 00:16:36,589 Fållen är inte rätt. 211 00:16:36,656 --> 00:16:38,633 Den måste vara perfekt. 212 00:16:38,700 --> 00:16:42,304 Alltihop är fel. Börja om från början. 213 00:16:42,370 --> 00:16:46,599 Jag tycker om den. Vem ska ha klänningen - ni eller Lyria? 214 00:16:46,666 --> 00:16:48,977 Lämna oss. 215 00:16:50,879 --> 00:16:52,480 Du tog dig hit snabbt. 216 00:16:52,547 --> 00:16:55,025 Jag vet vad som händer när ni får vänta. 217 00:16:55,091 --> 00:16:58,612 Jag vill fortsätta se bra ut. Vad är dagens uppgift? 218 00:16:58,678 --> 00:17:00,196 General Riga. 219 00:17:00,263 --> 00:17:03,199 Det var en helomvändning. Var inte ni bästa vänner? 220 00:17:03,266 --> 00:17:05,410 Hur är det med lojaliteten, ers höghet? 221 00:17:05,477 --> 00:17:08,872 Frågar mannen som mäter sin lojalitet i guld. 222 00:17:10,357 --> 00:17:12,417 General Riga är inte användbar längre. 223 00:17:12,484 --> 00:17:15,045 Exakt hur var han användbar? 224 00:17:15,111 --> 00:17:17,589 Riga vill döda alla som utövar magi. 225 00:17:17,656 --> 00:17:20,925 Jag säljer vapen och magi är inte bra för affärerna. 226 00:17:20,992 --> 00:17:25,555 Och jag ville göra Arborlon instabilt så att Lyria skulle få sin kung. 227 00:17:25,622 --> 00:17:27,557 Ni hade mycket att vinna. 228 00:17:27,624 --> 00:17:29,184 Men nu tar han sig ton- 229 00:17:29,251 --> 00:17:31,603 -och hans äregirighet måste stoppas. 230 00:17:31,670 --> 00:17:34,397 Jag skulle gärna hjälpa till- 231 00:17:34,464 --> 00:17:38,068 - men generalen sitter i det fort som jag redan har flytt ifrån. 232 00:17:38,134 --> 00:17:40,820 Endast en galning utmanar ödet igen. 233 00:17:40,887 --> 00:17:43,573 Han är inte i Gråmark. 234 00:17:43,640 --> 00:17:46,785 Han har bett mig möta honom på den här platsen. 235 00:17:50,689 --> 00:17:54,042 Hemliga möten med fanatiska alver. 236 00:17:54,109 --> 00:17:56,628 Era kriterier har verkligen sjunkit. 237 00:17:56,695 --> 00:17:58,296 Jag vill att han hejdas. 238 00:17:58,363 --> 00:18:00,966 Betrakta honom som död. 239 00:18:20,969 --> 00:18:23,071 Shea? Vi har hittat skallen. 240 00:18:23,138 --> 00:18:25,907 - Var är han? - Shea? 241 00:18:25,974 --> 00:18:30,412 Han är borta. Han har nog gått till festivalen för att möta Heady. 242 00:18:30,478 --> 00:18:32,956 Han skulle ju stanna här! 243 00:18:33,023 --> 00:18:35,709 Vem lyder hellre två tidsresenärer än sitt hjärta? 244 00:18:35,775 --> 00:18:37,836 Om Mord Wraith får tag på honom... 245 00:18:37,903 --> 00:18:41,589 Han klarar sig inte. Han har inte alvstenarna än! 246 00:19:02,469 --> 00:19:04,821 Ni behöver fler livvakter, general. 247 00:19:04,888 --> 00:19:07,782 - Var är Tamlin? - Hon behöver dig inte mer. 248 00:19:07,849 --> 00:19:09,784 Hon tycker att ni har blivit... 249 00:19:09,851 --> 00:19:12,996 Vilket ord använde hon? Ineffektiv. 250 00:19:13,063 --> 00:19:18,001 Varför hjälper du henne? Du och jag, Jax... 251 00:19:18,068 --> 00:19:20,003 ...vi är så lika. 252 00:19:20,070 --> 00:19:22,547 Du är en soldat som har förlorat bra män. 253 00:19:22,614 --> 00:19:26,551 Spara på orden, general. Inget kan förändra det som ska ske. 254 00:19:27,661 --> 00:19:29,220 Du ska alltså döda mig? 255 00:19:29,287 --> 00:19:31,264 Det är planen. 256 00:19:45,679 --> 00:19:47,572 Valcaa? 257 00:19:47,639 --> 00:19:49,491 Jag trodde att du satt inlåst. 258 00:19:49,558 --> 00:19:51,743 Jag hade inte velat missa det här. 259 00:19:55,272 --> 00:19:58,291 Tamlin ska få sota för bedrägeriet. Ta hand om honom. 260 00:20:26,052 --> 00:20:27,487 Heady! 261 00:20:34,686 --> 00:20:37,622 Vänta, Heady. 262 00:20:37,689 --> 00:20:39,332 Vad vill du? 263 00:20:39,399 --> 00:20:41,418 Förlåt att jag blev upprörd. 264 00:20:41,484 --> 00:20:45,922 Tanken på att förlora dig fick mig att gå för långt. Kan du förlåta mig? 265 00:20:58,460 --> 00:21:00,687 Gud... 266 00:21:05,884 --> 00:21:07,277 Shea! 267 00:21:18,188 --> 00:21:19,873 Shannara! 268 00:21:24,736 --> 00:21:27,922 Nej! 269 00:21:37,673 --> 00:21:40,401 Så här skulle det inte bli. 270 00:21:40,468 --> 00:21:42,778 Vi bär in honom i ladan. 271 00:21:48,601 --> 00:21:51,078 - Klarar han sig? - Han blöder ymnigt. 272 00:21:54,065 --> 00:21:55,750 Wil är utbildad helare. 273 00:22:25,638 --> 00:22:28,199 Ett mirakel! 274 00:22:28,265 --> 00:22:29,950 Snarare magi. 275 00:22:31,852 --> 00:22:33,954 Nu bör han vara som ny. 276 00:22:38,859 --> 00:22:42,129 Jag kommer aldrig att glömma vad du har gjort för oss. 277 00:22:46,033 --> 00:22:49,553 Du och Shea kommer inte att få det lätt. 278 00:22:49,620 --> 00:22:52,556 Ni kommer att möta många svåra utmaningar. 279 00:22:53,666 --> 00:22:57,520 Hans öde bär med sig ett oerhört ansvar. 280 00:22:57,586 --> 00:23:01,607 Och massor av problem som han inte alltid kommer att hantera väl. 281 00:23:01,674 --> 00:23:03,609 Han kommer att behöva dig. 282 00:23:03,676 --> 00:23:09,532 Kom bara ihåg hur mycket du älskar honom så kan inget besegra er. 283 00:23:11,475 --> 00:23:12,993 Du är en säregen man, Wil. 284 00:23:14,854 --> 00:23:18,416 Jag kan inte ta åt mig hela äran. 285 00:23:18,482 --> 00:23:20,668 Jag hade en fantastisk mamma. 286 00:23:24,447 --> 00:23:27,383 Det var hon som lärde mig... 287 00:23:27,450 --> 00:23:30,636 ...hur jag skulle vara. 288 00:23:30,703 --> 00:23:33,764 Jag tackar henne varenda dag. 289 00:23:43,466 --> 00:23:48,028 Jag ska ta tid på mig att njuta av det här. Några sista ord? 290 00:23:54,644 --> 00:23:58,080 Inte på rak arm. Du själv då? 291 00:25:07,466 --> 00:25:08,901 Cogline? 292 00:25:12,471 --> 00:25:14,031 Vart tog du vägen? 293 00:25:19,478 --> 00:25:22,957 Cogline? Är du här? 294 00:26:44,647 --> 00:26:46,123 Wow! 295 00:26:46,190 --> 00:26:48,667 Påminn mig att aldrig reta upp dig. 296 00:26:51,278 --> 00:26:53,047 Hur kunde du hitta mig? 297 00:26:53,114 --> 00:26:55,382 Det är mitt yrke att hitta människor. 298 00:26:55,449 --> 00:27:00,805 Vad var det för en varelse? Men det spelar väl ingen roll nu. 299 00:27:00,871 --> 00:27:05,351 - Vad hände? - Jag stötte på Riga och hans vänner. 300 00:27:05,418 --> 00:27:08,687 - Mår du bra? - Mitt ego sårades, men ingen fara. 301 00:27:08,754 --> 00:27:13,150 Tamlin sände mig att döda Riga. Nu vill han nog hämnas på henne. 302 00:27:13,217 --> 00:27:16,987 - Vi måste varna dem. - Varför tror du att jag är här? 303 00:27:17,054 --> 00:27:18,948 Du gör det rätta, Jax. 304 00:27:19,015 --> 00:27:21,200 Riga ska inte komma undan med det här. 305 00:27:21,267 --> 00:27:24,870 Inte på mitt pass. 306 00:27:34,864 --> 00:27:36,590 Då var det väl dags. 307 00:27:36,657 --> 00:27:40,177 - Hur kan vi tacka dig? - Ni behöver inte tacka mig. 308 00:27:40,244 --> 00:27:41,720 Vi måste iväg. 309 00:27:46,042 --> 00:27:48,811 Jag önskar att du inte behövde fara så snart. 310 00:27:48,878 --> 00:27:53,441 - Jag börjar just lära känna dig. - Ja. Och jag dig. 311 00:27:53,507 --> 00:27:58,112 Jag undrar... Jag vet hur mycket jag älskar Heady- 312 00:27:58,179 --> 00:28:01,407 - och vi har alltid pratat om att skaffa barn. 313 00:28:01,474 --> 00:28:04,452 Vilken sorts far blir jag? 314 00:28:06,646 --> 00:28:08,789 En väldigt bra far. 315 00:28:08,856 --> 00:28:11,250 Den bästa ett barn kan önska sig. 316 00:28:11,317 --> 00:28:16,380 Jag kan inte ha misslyckats helt om jag får en son som du. 317 00:28:31,837 --> 00:28:33,481 Ta hand om dig, Wil. 318 00:28:35,466 --> 00:28:38,736 Du med, pappa. 319 00:28:49,271 --> 00:28:52,416 - Mår du bra? - Ja. 320 00:28:52,483 --> 00:28:55,169 Du är dålig på att ljuga. 321 00:28:55,236 --> 00:28:58,798 Det du gjorde, med dina föräldrar... 322 00:28:58,864 --> 00:29:01,175 - Det var enormt. - Sånt man brukar göra. 323 00:29:01,242 --> 00:29:03,636 Underskatta inte dig själv. 324 00:29:12,128 --> 00:29:13,562 Är det...? 325 00:29:17,049 --> 00:29:18,943 Jag letar efter Ohmsfords gård. 326 00:29:19,010 --> 00:29:20,820 Jag är Flick Ohmsford. 327 00:29:20,886 --> 00:29:27,910 Den ligger ett par kilometer söderut. En röd lada - går inte att missa. 328 00:29:27,977 --> 00:29:29,662 Nu börjar det. 329 00:29:52,893 --> 00:29:54,327 Farbror Flick! 330 00:29:57,856 --> 00:30:01,585 - Vad skönt att se dig, Wil. - Ge inte upp. 331 00:30:01,652 --> 00:30:03,420 Han har inte långt kvar. 332 00:30:03,487 --> 00:30:06,006 Förtrollningen går att bryta, jag svär. 333 00:30:06,073 --> 00:30:07,966 Jag vill ha det jag kom för. 334 00:30:08,033 --> 00:30:10,677 Om du lurar mig kommer jag att döda dig. 335 00:30:10,744 --> 00:30:14,806 Släpp ut Bandon. Du sa att Allanon lärde dig besvärjelsen. 336 00:30:14,873 --> 00:30:17,100 Wil... Det vore ett misstag. 337 00:30:17,167 --> 00:30:19,603 Det finns ingen annan utväg. 338 00:30:28,512 --> 00:30:32,074 Mareth? Gör det inte. 339 00:30:33,433 --> 00:30:35,869 Nu, annars dör Flick. 340 00:30:38,105 --> 00:30:39,956 Är du säker, Wil? 341 00:30:41,358 --> 00:30:43,293 Du måste lita på mig, Mareth. 342 00:30:48,448 --> 00:30:51,176 Du behöver inte göra det, Mareth. 343 00:30:51,243 --> 00:30:53,345 Det är inte för sent. 344 00:31:27,362 --> 00:31:29,256 Ge mig skallen. 345 00:31:29,323 --> 00:31:32,217 Inte förrän du gör honom frisk. 346 00:31:32,284 --> 00:31:34,177 Jag vill ha skallen först. 347 00:31:34,244 --> 00:31:38,890 - Jag sa ju att jag står vid mitt ord. - Det väger tyvärr inte så tungt. 348 00:31:38,957 --> 00:31:42,436 För varje sekund du väntar kommer din farbror närmare döden. 349 00:31:42,502 --> 00:31:45,647 Snart kan inte ens jag rädda honom. 350 00:31:50,260 --> 00:31:52,404 Wil... 351 00:31:52,471 --> 00:31:54,698 Jag älskar dig, min pojke. 352 00:32:21,250 --> 00:32:23,352 Du ska få betala. 353 00:32:38,850 --> 00:32:40,494 Shannarasvärdet. 354 00:33:05,544 --> 00:33:06,937 Shannara! 355 00:33:33,447 --> 00:33:35,924 Imponerande. Dina krafter är starka. 356 00:33:35,991 --> 00:33:37,843 Du borde följa med mig. 357 00:33:37,910 --> 00:33:41,430 Låt Häxmästaren träna dig. Han kan göra dig mäktigare. 358 00:33:41,496 --> 00:33:46,476 Och förlora min själ, som du? Jag tackar nog nej. 359 00:34:11,860 --> 00:34:14,921 Sista chansen! Vad väljer du? 360 00:35:23,056 --> 00:35:25,575 Jag är så ledsen. 361 00:35:27,060 --> 00:35:30,163 Han hjälpte till att uppfostra mig... 362 00:35:30,230 --> 00:35:32,958 ...och svek mig aldrig. 363 00:35:37,446 --> 00:35:39,881 Är det så här jag betalar tillbaka? 364 00:35:41,241 --> 00:35:43,260 Du gjorde allt du kunde. 365 00:35:43,327 --> 00:35:45,971 Flick visste mycket väl vad han gjorde. 366 00:35:46,038 --> 00:35:47,639 Det var hans val. 367 00:35:47,706 --> 00:35:51,393 Han ville inte att du skulle bära den bördan. 368 00:35:51,460 --> 00:35:53,353 Ändå är vi här. 369 00:35:59,051 --> 00:36:01,778 Vi måste prata om de visioner du fick- 370 00:36:01,845 --> 00:36:04,364 -när du kämpade mot Bandon. 371 00:36:05,849 --> 00:36:08,160 Hur många gånger ska jag behöva säga till? 372 00:36:08,226 --> 00:36:13,582 - Håll dig utanför mitt huvud. - Det här är inte endast din sanning. 373 00:36:13,649 --> 00:36:15,709 Den kommer att påverka oss alla. 374 00:36:20,239 --> 00:36:23,967 För allas bästa. Jag vet. 375 00:36:24,034 --> 00:36:26,261 Det du såg då var viktigt. 376 00:36:27,454 --> 00:36:30,807 Allanon! 377 00:36:36,838 --> 00:36:39,107 Han blev sårad av Häxmästarens klinga. 378 00:38:17,822 --> 00:38:20,258 Ska vi börja? 379 00:38:33,379 --> 00:38:34,814 Lyria! 380 00:38:48,019 --> 00:38:49,412 Ander. 381 00:38:49,479 --> 00:38:51,122 Ditt skräckvälde upphör idag. 382 00:39:32,855 --> 00:39:34,457 Prinsessa! 383 00:39:46,536 --> 00:39:48,304 Du förtjänar inte den kronan! 384 00:40:27,827 --> 00:40:31,097 - Jag ska utrota den här kungaätten! - Nej! 385 00:40:52,810 --> 00:40:54,203 Nej! 386 00:40:56,856 --> 00:40:58,249 Nej! 387 00:41:41,484 --> 00:41:44,587 Text: S C Gustafsson www.sdimedia.com