1 00:01:20,321 --> 00:01:22,034 ...اگه من زنده نموندم 2 00:01:22,952 --> 00:01:25,452 يه چيزي هست که ميخوام بدوني ،آلانون 3 00:01:27,106 --> 00:01:32,097 کاش وقتي که سال ها قبل ...به شيدي ويل اومده بودي 4 00:01:32,801 --> 00:01:36,970 تو رو به سمت مخالف هدايت ميکردم 5 00:01:38,127 --> 00:01:41,562 اون تصميمي نبود که من يا تو بگيريم 6 00:01:41,583 --> 00:01:44,351 من سرنوشت شيا رو براش تعيين نکردم 7 00:01:44,425 --> 00:01:46,892 ويل هم همينطور 8 00:01:49,350 --> 00:01:53,986 سرنوشت ،اونارو حتي قبل از به دنيا اومدنشون انتخاب کرد 9 00:01:54,046 --> 00:01:55,985 پس اينم مال منه 10 00:01:56,605 --> 00:01:58,988 سرنوشت منه 11 00:02:01,543 --> 00:02:03,143 يه سري به دنيا اومدن که قرباني بشن 12 00:02:13,130 --> 00:02:15,644 !برو به جهنم ،آلانون 13 00:02:15,891 --> 00:02:18,803 ...تنها بلايي که تا حالا سر خانوادم آوردي 14 00:02:19,106 --> 00:02:22,395 بدبختي و ناراحتيه 15 00:02:23,920 --> 00:02:29,157 اميدوارم تو آخرين چيزي نباشي که قبل از ترک اين دنيا ميبينم 16 00:02:31,028 --> 00:03:16,044 Cardinal کاري از @Cardinalx آيدي من @IST_subs کانال من 17 00:03:24,654 --> 00:03:26,721 شما اهل بارک روت نيستيد؟ 18 00:03:27,401 --> 00:03:29,701 ...و اين 19 00:03:29,746 --> 00:03:31,612 اين چيزيه که شمارو آورده اينجا؟ 20 00:03:32,895 --> 00:03:35,262 مارو به سمت تو آورده 21 00:03:35,307 --> 00:03:38,608 تا کمکمون کني يه چيزي رو پيدا کنيم يه چيز مهم 22 00:03:39,628 --> 00:03:41,728 اون داره حقيقتو ميگه 23 00:03:41,772 --> 00:03:43,839 که من يه جور شنارام؟ 24 00:03:43,882 --> 00:03:46,016 اين مسخره ترين چيزيه که تا حالا شنيدم 25 00:03:46,060 --> 00:03:48,027 شيا ،تو يه منتخب هستي 26 00:03:48,070 --> 00:03:50,971 ولي من هيچکسي نيستم يه کشاورز ساده ام 27 00:03:51,018 --> 00:03:52,884 تو دقيقا مخالف هيچکسي 28 00:03:53,866 --> 00:03:55,732 تو چهار قلمرو رو نجات ميدي 29 00:03:57,851 --> 00:03:59,284 جدي؟ 30 00:03:59,325 --> 00:04:02,260 که به خاطر همين مورد ريت ها دنبالتن 31 00:04:02,307 --> 00:04:05,175 يه ماه بعد لرد وارلاک اعلان جنگ ميده 32 00:04:05,221 --> 00:04:07,588 ولي تو باهاشون مبارزه ميکني اجازه نميدي پيروز بشن 33 00:04:11,620 --> 00:04:13,787 ببخشيد اشتباه گرفتيد 34 00:04:15,472 --> 00:04:18,740 يه تاريکي در راهه و تو بايد براش آماده باشي 35 00:04:18,789 --> 00:04:20,655 مثل برادرم فليک حرف ميزني 36 00:04:20,698 --> 00:04:22,533 ...چهار قلمرو قراره با يه شيطان روبرو بشه 37 00:04:22,561 --> 00:04:24,911 ...و تو کسي هستي که ميتونه- !بس کن- 38 00:04:25,533 --> 00:04:27,956 ...شيا- من نميتونم از چيزي دفاع کنم- 39 00:04:27,972 --> 00:04:29,876 حتي نميتونم از خودم دفاع کنم 40 00:04:29,891 --> 00:04:31,541 ...يا از عشقم به هدي 41 00:04:32,159 --> 00:04:34,229 ...من اين شنارايي که دنبالشي نيستم 42 00:04:34,244 --> 00:04:36,370 و مطمئنا يه قهرمان هم نيستم 43 00:04:36,625 --> 00:04:37,812 ميفهمم 44 00:04:37,982 --> 00:04:40,584 منم دقيقا همينارو گفتم ...وقتي که 45 00:04:40,630 --> 00:04:42,263 من هيچکدوم از اينارو باور نميکنم 46 00:04:44,222 --> 00:04:45,800 ...وقتي بچه بودي ،يه تابستون 47 00:04:45,814 --> 00:04:47,997 محصولات خراب شدن و غذا به سختي گير ميومد 48 00:04:49,265 --> 00:04:51,599 تو توي يکي از تله هاي مادرت يه خرگوش پيدا کردي 49 00:04:51,616 --> 00:04:53,983 براي درست کردن يه کباب و سير ...کردن خانوادت کافي بود ،ولي 50 00:04:54,331 --> 00:04:56,564 نميتونستي توي چشماش نگاه نکني 51 00:04:56,608 --> 00:04:58,874 ....پس مطمئن شدي که کسي اطرافت نيست 52 00:04:58,890 --> 00:05:00,305 و بعد آزادش کردي 53 00:05:09,071 --> 00:05:10,370 تا حالا اينو به کسي نگفته بودم 54 00:05:11,013 --> 00:05:13,547 هنوز نه ،نگفتي 55 00:05:13,592 --> 00:05:16,427 ...تمام چهار قلمرو به تو بستگي داره 56 00:05:17,412 --> 00:05:19,112 و حالا آينده هم همينطوره 57 00:05:20,527 --> 00:05:21,960 به کمکت نياز دارم 58 00:05:23,006 --> 00:05:24,506 زندگي يه نفر بهش بستگي داره 59 00:05:25,318 --> 00:05:27,151 و اگه آماده نباشم چي؟ 60 00:05:27,193 --> 00:05:28,826 منم يه بار از يه دروئيد همين سوالو پرسيدم 61 00:05:30,007 --> 00:05:31,907 ولي ياد گرفتم که سرنوشت منتظر کسي نميمونه 62 00:05:33,391 --> 00:05:34,857 کي؟ يه دروئيد؟ 63 00:05:36,135 --> 00:05:37,845 ميزارم اين قسمتش يه سورپرايز بمونه 64 00:05:39,253 --> 00:05:40,786 ريت ها برميگردن سراغش 65 00:05:42,804 --> 00:05:46,506 شيا ،هدف زندگي تو بزرگتر از اين مزرعه ست 66 00:05:46,528 --> 00:05:49,596 ولي اگه مورد ريت ها دارن دنبالت ميگردن ،در خطري 67 00:05:51,130 --> 00:05:52,496 بايد تو رو پنهان کنيم 68 00:05:53,758 --> 00:05:55,124 و اگه پيدام کنن چي؟ 69 00:05:56,204 --> 00:05:57,637 اونا چي ميخوان؟ 70 00:05:59,151 --> 00:06:00,317 اونا ميخوان تو بميري 71 00:06:09,670 --> 00:06:11,704 مطمئني ميخواي اين کارو بکني؟ 72 00:06:11,719 --> 00:06:13,344 که باهام ازدواج کني؟ 73 00:06:14,361 --> 00:06:17,146 مادرم ميخواد کنترل آربورلون رو به دست بگيره 74 00:06:18,022 --> 00:06:19,931 تنها راه متوقف کردنش اينه که ...کاري کنيم ،باور کنه 75 00:06:19,946 --> 00:06:21,601 داره به چيزي که ميخواد ميرسه 76 00:06:22,720 --> 00:06:23,993 ...وقتي سرزمين هامون متحد شدن 77 00:06:24,012 --> 00:06:26,083 تاملين جز پشتيباني تو چاره اي نداره 78 00:06:26,428 --> 00:06:27,991 پشتيباني ما 79 00:06:28,035 --> 00:06:29,502 ...و با همديگه 80 00:06:29,514 --> 00:06:32,351 ميتونيم کريمزون رو شکست بديم و صلح رو به چهار قلمرو برگردونيم 81 00:06:39,149 --> 00:06:40,515 پس ارتريا چي؟ 82 00:06:41,796 --> 00:06:44,396 تو يه ازدواج راحت رو به جاي عشق انتخاب کردي 83 00:06:44,413 --> 00:06:47,469 اين تنها راهيه که ميشه مطمئن شد اون در امانه 84 00:06:48,400 --> 00:06:51,702 ليريا ،اگه قرار باشه اينکارو بکنيم بايد دوست و همکار باشيم 85 00:06:52,716 --> 00:06:54,917 نه رازي نه دروغي 86 00:06:55,448 --> 00:06:56,762 موافقم 87 00:06:57,441 --> 00:06:58,981 بهت قول ميدم 88 00:06:59,803 --> 00:07:01,209 مردممون در اولويتن 89 00:07:03,459 --> 00:07:04,525 خب ،چي ميگي؟ 90 00:07:16,802 --> 00:07:18,702 ميگم که تو قراره يه ملکه ي حسابي بشي 91 00:07:27,071 --> 00:07:29,872 قدرت لرد وارلاک بي همتا بود 92 00:07:29,890 --> 00:07:31,141 ...اگه دوباره به دنيا برگرده 93 00:07:31,153 --> 00:07:33,936 از هر چيزي که ميتونه براي بازگردوندن اون قدرت استفاده ميکنه 94 00:07:33,954 --> 00:07:35,887 !ميدوني که من هرگز بهش کمک نميکنم 95 00:07:35,930 --> 00:07:37,385 شايد نتوني در برابرش مقاومت کني 96 00:07:37,398 --> 00:07:39,842 پس ميگي که من محکوم شدم تا عروسک خيمه شبازيش باشم؟ 97 00:07:39,858 --> 00:07:40,994 ...من ميگم 98 00:07:41,006 --> 00:07:43,893 که قدرت تو نقش مهمي در اتفاقاتي که قراره بيفتن داره 99 00:07:43,911 --> 00:07:47,571 اينکه خدمتگزار تاريکي باشي ،يا محافظ تمام خوبي ها 100 00:07:47,593 --> 00:07:49,160 چيکار ميتونم بکنم؟ 101 00:07:49,229 --> 00:07:51,329 براي چيزي که در راهه آماده شو 102 00:07:51,373 --> 00:07:53,778 بزرگترين نبردي که باهاش روبرو ميشي ،در درونته 103 00:07:53,794 --> 00:07:55,341 ...تو ممکنه تنها چيزي باشي که 104 00:07:55,354 --> 00:07:57,309 بين لرد وارلاک و چاه بهشت قرار ميگيره 105 00:07:58,073 --> 00:07:59,496 ...اگه قدرت چاه رو تصرف کنه 106 00:08:00,110 --> 00:08:01,266 ...بعد انسان ها 107 00:08:01,278 --> 00:08:03,640 ...الف ها ،کوتوله ها و تمام موجودات زنده 108 00:08:03,656 --> 00:08:05,774 اسير تاريکي ميشن 109 00:08:23,315 --> 00:08:25,498 حداقل توي اين زمان مجبور نيستيم اينجا شنا کنيم 110 00:08:25,542 --> 00:08:26,842 قبلا هم اينجا بوديد؟ 111 00:08:26,882 --> 00:08:28,448 اينجا يه جاي خوب براي قايم شدنه 112 00:08:29,511 --> 00:08:33,190 جايي اين اطراف هست که احتمالا چيزي قايم کرده باشي؟ 113 00:08:33,220 --> 00:08:34,953 منظورت همون چيزيه که دنبالشين؟ 114 00:08:34,967 --> 00:08:36,435 ميخوايد بهم بگيد اون چيه؟ 115 00:08:37,317 --> 00:08:38,850 يه جمجمه ست 116 00:08:38,863 --> 00:08:39,938 يه جمجمه؟ 117 00:08:40,114 --> 00:08:42,637 چيزي درباره ي جمجمه نميدونم 118 00:08:43,705 --> 00:08:46,620 وقتمون داره تموم ميشه عموم قرار نيست خيلي دووم بياره 119 00:08:46,639 --> 00:08:48,972 ما ميدونيم که جمجمه يه جايي توي شيدي ويل پنهان شده ،درسته؟ 120 00:08:48,988 --> 00:08:51,354 يعني ،در غير اين صورت چرا دروازه بايد مارو مي آورد اينجا؟ 121 00:08:51,371 --> 00:08:53,026 فقط بايد سر نخ هارو دنبال کنيم 122 00:08:53,039 --> 00:08:55,173 ...البته تنها سرنخي که تا الان پيدا کرديم اين 123 00:08:55,189 --> 00:08:57,956 گفتم که من چيزي درباره ي جمجمه نميدونم 124 00:08:58,003 --> 00:08:59,469 لطفا به ذهنت فشار بيار 125 00:08:59,510 --> 00:09:01,343 موضوع مرگ و زندگيه 126 00:09:01,415 --> 00:09:05,283 اخيرا هيچ ادم غير عادي اي به شيدي ويل نيومده؟ 127 00:09:05,306 --> 00:09:07,739 به غير از شما دوتا؟ هيچکس 128 00:09:07,785 --> 00:09:09,418 چيز غيرعادي اي نديدي؟ 129 00:09:09,431 --> 00:09:11,510 ببينيد ،من ميخوام کمکتون کنم جدي ميگم. ولي بايد برم 130 00:09:11,525 --> 00:09:13,331 بايد هدي رو توي فستيوال سرنوشت ببينم 131 00:09:13,346 --> 00:09:14,711 نميتوني خيلي خطرناکه 132 00:09:14,723 --> 00:09:16,655 ولي ما يه مترسک رو وارد مسابقه کرديم 133 00:09:16,670 --> 00:09:18,485 چند ماه با هم روش کار کرديم 134 00:09:18,499 --> 00:09:19,812 رقابت مترسکا؟ 135 00:09:19,824 --> 00:09:23,083 جدا بايد درباره ي تکنيک هاي مخ زدنت تجديد نظر کني 136 00:09:25,706 --> 00:09:27,506 الان ياد ميگيري ديگه با ويل امسفورد در نيفتي 137 00:09:30,133 --> 00:09:31,866 ما بايد مترسکو چک کنيم 138 00:09:31,991 --> 00:09:33,194 ...تو فکر ميکني اون 139 00:09:33,206 --> 00:09:36,678 در آينده اين همه توي زمان سفر کرده تا جمجمه رو توي يه مترسک قايم کنه؟ 140 00:09:36,699 --> 00:09:38,228 تا الان اين تنها حدسيه که دارم 141 00:09:38,636 --> 00:09:39,902 هوي ،تو 142 00:09:40,444 --> 00:09:42,122 همينجا صبرکن ،ما برميگرديم 143 00:09:42,135 --> 00:09:44,378 نه ،منم باهاتون ميام ...هدي ،به دلش افتاده ميبريم 144 00:09:44,394 --> 00:09:45,927 ...و اگه نرم- !تو نميتوني بري- 145 00:09:45,940 --> 00:09:47,470 ...من بايد برم ،اگه ما نبريم 146 00:09:47,483 --> 00:09:48,567 تو برنده ميشي ،باشه؟ 147 00:09:48,579 --> 00:09:49,973 ...تو مسابقه ي لعنتي رو ميبري 148 00:09:49,985 --> 00:09:52,147 و هيدي به پدرش ميگه که عاشقته 149 00:09:54,013 --> 00:09:55,646 تمام عمرم اين داستانو شنيدم 150 00:09:56,269 --> 00:09:57,924 از کجا اينو ميدوني؟ 151 00:09:58,130 --> 00:10:00,497 و منظورت چيه تمام عمرت؟ تو کي هستي؟ 152 00:10:02,890 --> 00:10:04,022 من پسرتم 153 00:10:13,514 --> 00:10:17,253 مطمئن شو که سفير الف ها در جلو بشينه 154 00:10:17,596 --> 00:10:20,630 در اين عروسي ،براي اولين بار ...مردممون دور هم جمع ميشن 155 00:10:20,649 --> 00:10:22,549 و هيچکس نبايد ناچيز شمرده بشه 156 00:10:27,119 --> 00:10:29,053 عروس و داماد 157 00:10:29,068 --> 00:10:31,076 چي شده که افتخار حضورتون نصيبم شده؟ 158 00:10:31,597 --> 00:10:32,929 روابط ديپلماتيک 159 00:10:32,970 --> 00:10:34,664 ...وقتش رسيده که کريمزون و ژنرال ريگا 160 00:10:34,678 --> 00:10:36,311 يک بار براي هميشه از بين برن 161 00:10:36,353 --> 00:10:38,052 ما به پشتيبانيتون نياز داريم 162 00:10:38,066 --> 00:10:39,171 البته 163 00:10:39,285 --> 00:10:41,943 انبار هاي اسلحه ي من کاملا در اختيار شما هستن 164 00:10:41,981 --> 00:10:44,415 ما به يه يگان از سربازاي ليه هم نياز داريم 165 00:10:44,459 --> 00:10:47,861 حالا شد ما؟ چه زود همه چي عوض شد 166 00:10:50,892 --> 00:10:51,892 سرورم 167 00:10:58,068 --> 00:10:59,710 ...به نظر مياد که ديشب ،کريمزون 168 00:10:59,731 --> 00:11:01,364 به بخش شرقي قصر نفوذ کرده 169 00:11:01,377 --> 00:11:04,845 اونا با مواد منفجره تونل زدن و يکي از زنداني هارو فراري دادن ،والکا 170 00:11:04,894 --> 00:11:06,861 ده نفر از افرادمون کشته شدن 171 00:11:06,904 --> 00:11:09,605 سه يگان در اختيارتون هستن ،شاه اندر 172 00:11:10,623 --> 00:11:11,655 ممنونم سرورم 173 00:11:19,600 --> 00:11:20,899 يا شايد بايد مادر صداتون کنم؟ 174 00:11:24,357 --> 00:11:26,023 همون سرورم کافيه 175 00:11:36,149 --> 00:11:37,582 وقتشه اين کارارو تموم کنيم 176 00:11:38,728 --> 00:11:40,328 گرت جکس رو برام بيار 177 00:12:26,766 --> 00:12:27,999 هيچکدومشون اون نيست 178 00:12:28,039 --> 00:12:29,105 مطمئني؟ 179 00:12:29,144 --> 00:12:30,510 کاملا هر جا ببينمش ميشناسمش 180 00:12:32,728 --> 00:12:35,429 شما شيا رو نديديد؟ الان داوري مسابقه شروع ميشه 181 00:12:35,475 --> 00:12:38,176 متاسفم ،نه نديديم 182 00:12:38,223 --> 00:12:41,624 صبرکن هدي ،قسم ميخورم يکم قبل يه مترسک ديگه اينجا ديدم 183 00:12:41,672 --> 00:12:44,406 يه جليقه ي سبز داشت دکمه هاي چوبي 184 00:12:44,453 --> 00:12:46,152 مترسک امسفورد 185 00:12:46,195 --> 00:12:48,562 توي مزرعه ي جنوبيه بالاي برکه 186 00:12:48,607 --> 00:12:49,973 ممنون- خدافظ- 187 00:13:04,653 --> 00:13:06,019 ...اگه اونا نتونن برگردن 188 00:13:08,271 --> 00:13:10,739 جفتمون اينجا ميميريم ،اينو ميدوني ،درسته؟ 189 00:13:10,783 --> 00:13:12,716 هرچي بيشتر بمونيم ،ضعيف تر ميشيم 190 00:13:13,563 --> 00:13:14,929 راستش يه جورايي شاعرانه ست 191 00:13:17,718 --> 00:13:19,000 ...ميدوني ،اگه راستشو بگم 192 00:13:19,012 --> 00:13:21,341 تو نزديک ترين چيزي هستي که به يه پدر داشتم 193 00:13:23,781 --> 00:13:24,980 ميبيني چقدر غم انگيزه؟ 194 00:13:26,528 --> 00:13:28,328 و لرد وارلاک چي؟ 195 00:13:29,409 --> 00:13:31,175 فکر ميکني جواب سوالايي رو که دنبالشوني داره؟ 196 00:13:32,826 --> 00:13:34,759 اون بهت خيانت ميکنه 197 00:13:34,802 --> 00:13:36,201 هنوز خيلي دير نشده ،بندون 198 00:13:38,454 --> 00:13:41,755 هنوز از آستانه ي تاريکي رد نشدي 199 00:13:44,752 --> 00:13:46,185 هنوزم ميتوني نجات پيدا کني 200 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 توسط کي؟ تو؟ 201 00:13:52,020 --> 00:13:53,920 ترجيح ميدم شانسمو با لرد وارلاک امتحان کنم 202 00:13:56,242 --> 00:13:58,775 اين تصميميه که از گرفتنش پشيمون ميشي 203 00:14:04,951 --> 00:14:06,984 مثل اينکه به اين راحتيا بيخيال نميشي 204 00:14:10,445 --> 00:14:11,507 مشکل چيه ،آلانون؟ 205 00:14:13,327 --> 00:14:14,359 برو عقب 206 00:14:15,403 --> 00:14:16,415 به نظر پيرتر مياي 207 00:14:17,822 --> 00:14:18,857 ضعيف تر 208 00:14:20,863 --> 00:14:22,396 مثل اينکه زمان داره تو رو از پا در مياره 209 00:14:26,926 --> 00:14:28,760 ميدونستم يه چيزي فرق کرده 210 00:14:31,214 --> 00:14:32,280 داري ميميري ،مگه نه؟ 211 00:14:35,369 --> 00:14:37,102 حتي زندگي يه دروئيد هم بايد تموم بشه 212 00:14:53,424 --> 00:14:55,758 اينجا نيست- مطمئني؟- 213 00:14:55,802 --> 00:14:57,068 اينجا نيست ،ويل 214 00:15:02,067 --> 00:15:03,926 اصلا حدس خوبي نبود 215 00:15:03,940 --> 00:15:06,089 ولي فکر نميکنم آلانون و شيا ،جمجمه رو جايي ...پنهان کنن 216 00:15:06,105 --> 00:15:07,484 که به اين راحتي پيدا بشه 217 00:15:07,497 --> 00:15:09,163 فکر کنم حق با توئه 218 00:15:17,711 --> 00:15:22,147 خودشه! مترسک يه سرنخه 219 00:15:22,200 --> 00:15:24,567 ويل ،بهت که گفتم اونجا نيست 220 00:15:24,612 --> 00:15:25,911 داخلش نه زيرش 221 00:15:27,288 --> 00:15:29,822 فکر ميکني توي يه مزرعه ي ذرت دفنش ميکنن؟ 222 00:15:29,839 --> 00:15:30,889 ...و اگه اينکارو کرده باشن 223 00:15:30,900 --> 00:15:33,000 نميتونستن مارو توي زمان حال به اينجا بيارن؟ 224 00:15:33,015 --> 00:15:34,152 البته که ميتونستن 225 00:15:34,193 --> 00:15:36,993 ولي اينجا توي حال ،ديگه يه مزرعه نيست 226 00:15:37,011 --> 00:15:38,791 يه درياچه ست 227 00:15:38,805 --> 00:15:41,386 مادرم ميگفت که بعد از اينکه ...مسابقه رو بردن 228 00:15:41,403 --> 00:15:43,661 سد رودخونه ي بالايي شکست 229 00:15:43,707 --> 00:15:46,274 نصف مزارع امسفورد براي هميشه غرقابي شدن 230 00:15:46,319 --> 00:15:48,052 اونا تقريبا همه چيزو از دست دادن 231 00:15:48,095 --> 00:15:49,958 ...همه چيز به جز مترسک قديمي اي که فليک 232 00:15:49,972 --> 00:15:52,224 توي مسيرش به خونه پيداش کرد 233 00:15:54,057 --> 00:15:56,024 ...پس اگه دروازه در زمان حال مارو به اينجا مياورد 234 00:15:56,067 --> 00:15:57,300 الان ده فوت زير آب بوديم 235 00:15:57,340 --> 00:15:58,573 اينجا بهترين جا براي پنهان کردنه 236 00:16:22,297 --> 00:16:23,330 خيلي خب 237 00:16:29,558 --> 00:16:30,924 لبه هاش درست نيست 238 00:16:30,965 --> 00:16:32,331 بايد کاملا بي نقص باشه 239 00:16:33,143 --> 00:16:35,910 اين کلا اشتباهه از نو شروع کن 240 00:16:37,163 --> 00:16:38,462 من که ازش خوشم مياد 241 00:16:38,502 --> 00:16:40,936 کي ميخواد اونو بپوشه؟ شما يا ليريا؟ 242 00:16:40,981 --> 00:16:42,047 ترکمون کنيد 243 00:16:45,168 --> 00:16:47,001 زود به اينجا رسيدي 244 00:16:47,045 --> 00:16:49,412 ميدونم سر کسايي که منتظرت ميزارن چه بلايي مياد 245 00:16:49,456 --> 00:16:50,755 من دوست دارم زيباييم رو حفظ کنم 246 00:16:51,567 --> 00:16:53,033 کارت چيه؟ 247 00:16:53,075 --> 00:16:54,574 ژنرال ريگا 248 00:16:54,616 --> 00:16:55,982 چقدر عجيب 249 00:16:56,022 --> 00:16:57,822 فکر ميکردم شما دوتا صميمي هستيد 250 00:16:57,865 --> 00:16:59,999 وفاداريتون چي شده ،سرورم؟ 251 00:17:00,042 --> 00:17:03,310 اينو کسي ميگه که وفاداريش با طلا سنجيده ميشه 252 00:17:04,430 --> 00:17:07,231 عمر مفيد ژنرال ريگا تموم شده 253 00:17:07,278 --> 00:17:09,312 و عمر مفيدش دقيقا چي بود؟ 254 00:17:09,355 --> 00:17:12,056 ريگا ميخواست جادوگرا رو ريشه کن کنه 255 00:17:12,102 --> 00:17:15,537 من کسب و کار اسلحه دارم و جادو براي اين کسب و کار خوب نيست 256 00:17:15,586 --> 00:17:19,988 بعلاوه ،من ميخواستم وضعيت آربورلون ناپايدار باشه تا موقعيت ليريا رو به عنوان حاکم تضمين کنم 257 00:17:20,845 --> 00:17:22,144 يه برد واقعي 258 00:17:22,156 --> 00:17:23,798 ...ولي حالا پاشو از حد فراتر گذاشته 259 00:17:23,812 --> 00:17:26,994 و جاه طلبي هاش بايد از بين بره 260 00:17:27,014 --> 00:17:28,729 ...دوست دارم کمک کنم 261 00:17:28,742 --> 00:17:31,279 ولي ژنرال توي قصرش ميمونه 262 00:17:31,297 --> 00:17:33,063 و من يه بار از اونجا فرار کردم 263 00:17:33,106 --> 00:17:34,672 فقط يه احمق دوباره فريب ميخوره 264 00:17:35,517 --> 00:17:36,983 اون توي گري مارک نيست 265 00:17:38,331 --> 00:17:40,698 امروز برام خبر فرستاده که توي اين موقعيت ببينمش 266 00:17:44,093 --> 00:17:48,863 يه ملاقات مخفي با الف هاي متعصب 267 00:17:48,917 --> 00:17:50,617 جدا استاندارد هاتو آوردي پايين 268 00:17:51,262 --> 00:17:52,561 ميخوام ترتيبشو بدي 269 00:17:53,105 --> 00:17:54,237 مرده فرضش کن 270 00:18:15,816 --> 00:18:17,483 شيا؟ ما جمجمه رو پيدا کرديم 271 00:18:17,525 --> 00:18:19,458 اون کجاست؟ 272 00:18:19,502 --> 00:18:22,236 شيا؟- اون رفته ،ويل- 273 00:18:22,254 --> 00:18:24,540 احتمالا رفته فستيوال ،تا هدي رو ببينه 274 00:18:25,145 --> 00:18:26,932 !قرار بود همينجا بمونه 275 00:18:26,946 --> 00:18:28,694 ...انگار اگه تو بودي به جاي قلبت به حرف دوتا 276 00:18:28,708 --> 00:18:30,390 مسافر زمان از آينده گوش ميدادي 277 00:18:30,404 --> 00:18:31,726 ...اگه دست مورد ريت ها بهش برسه 278 00:18:31,738 --> 00:18:33,583 نميتونيم بزاريم همچين اتفاقي بيفته- اون زنده نميمونه- 279 00:18:33,598 --> 00:18:35,464 اون هنوز سنگ هاي الفي رو نداره !زودباش 280 00:18:57,389 --> 00:19:00,057 فکر کنم به چند تا محافظ ديگه نياز داري ،ژنرال 281 00:19:00,102 --> 00:19:01,435 تاملين کجاست؟ 282 00:19:01,476 --> 00:19:02,742 ديگه کارش باهات تمومه 283 00:19:02,782 --> 00:19:05,917 فکر ميکنه تو...چه اصطلاحي به کار برد؟ 284 00:19:06,668 --> 00:19:08,334 به درد نخور شدي 285 00:19:08,377 --> 00:19:09,542 تو چرا کمکش ميکني؟ 286 00:19:10,387 --> 00:19:11,886 ...در حالي که من و تو ،جکس 287 00:19:13,234 --> 00:19:15,067 فرق زيادي نداريم 288 00:19:15,110 --> 00:19:17,411 تو سربازي هستي که افراد خوبي رو از دست دادي 289 00:19:17,427 --> 00:19:19,245 سخنراني تو نگه دار ژنرال 290 00:19:19,259 --> 00:19:21,730 نميتوني چيزي بگي که اتفاقي که قراره بيفته رو عوض کنه 291 00:19:22,848 --> 00:19:24,186 پس ،فقط ميخواي منو بکشي؟ 292 00:19:25,059 --> 00:19:26,459 نقشه همينه 293 00:19:40,870 --> 00:19:44,839 والکا؟ فکر ميکردم توي زنداني 294 00:19:44,890 --> 00:19:46,390 اوه ،من همچين چيزي رو از دست نميدادم 295 00:19:50,284 --> 00:19:51,750 تاملين تاوان خيانتش رو پس ميده 296 00:19:52,328 --> 00:19:53,494 ترتيب اونو بده 297 00:20:21,907 --> 00:20:22,973 !هدي 298 00:20:29,946 --> 00:20:31,012 هدي ،صبرکن 299 00:20:32,922 --> 00:20:33,953 چي ميخواي؟ 300 00:20:34,670 --> 00:20:36,704 ببخشيد که از دستت ناراحت شدم 301 00:20:36,747 --> 00:20:38,892 فکر از دست دادن تو منو توي شرايط بدي قرار داد 302 00:20:39,394 --> 00:20:40,493 ميشه لطفا منو ببخشي؟ 303 00:20:53,764 --> 00:20:54,863 اوه خدا 304 00:21:01,168 --> 00:21:02,568 !شيا 305 00:21:13,395 --> 00:21:15,395 !شنارا 306 00:21:20,497 --> 00:21:21,763 !نه 307 00:21:31,067 --> 00:21:32,539 قرار نبود همچين اتفاقي بيفته 308 00:21:33,904 --> 00:21:35,428 بيايد ببريمش توي اصطبل 309 00:21:41,898 --> 00:21:43,164 حالش خوب ميشه؟ 310 00:21:43,204 --> 00:21:45,004 خون زيادي از دست داده 311 00:21:47,224 --> 00:21:49,258 ويل يه درمانگر آموزش ديده ست اون درمانش ميکنه 312 00:22:19,048 --> 00:22:20,481 اين يه معجزه ست 313 00:22:21,795 --> 00:22:23,194 بهتره بگي جادو 314 00:22:25,212 --> 00:22:27,045 مثل روز اولش شد 315 00:22:32,447 --> 00:22:35,081 هرگز فراموش نميکنم چه کاري برامون کردي 316 00:22:39,482 --> 00:22:41,883 تو و شيا ،مسير همواري در پيش نداريد 317 00:22:43,335 --> 00:22:47,103 در کنار هم با چالش هاي زيادي روبرو ميشيد 318 00:22:47,153 --> 00:22:51,356 چون در سرنوشت اون ،مسووليت خيلي بزرگي قرار داره 319 00:22:51,408 --> 00:22:55,110 و يه عالمه مشکل براش پيش مياد که هميشه نميتونه به خوبي از پسشون بر بياد 320 00:22:55,864 --> 00:22:57,196 اون بهت نياز پيدا ميکنه 321 00:22:57,237 --> 00:23:00,138 ...ولي تا وقتي يادت بمونه چقدر عاشقشي 322 00:23:00,185 --> 00:23:02,719 هيچ مشکلي نيست که نتونيد حلش کنيد 323 00:23:05,176 --> 00:23:06,842 تو مرد استثنايي اي هستي ،ويل 324 00:23:06,884 --> 00:23:08,584 ...خب 325 00:23:08,626 --> 00:23:10,660 فقط به خاطر خودم نيست 326 00:23:12,278 --> 00:23:14,045 آخه مادر خارق العاده اي داشتم 327 00:23:18,307 --> 00:23:19,874 ...اون تنها کسي بود که بهم ياد داد 328 00:23:21,457 --> 00:23:22,790 چطور يه مرد استثنايي باشم 329 00:23:24,639 --> 00:23:26,472 هر روز ازش ممنونم 330 00:23:37,402 --> 00:23:39,903 ميخوام يکم وقت تلف کنم و از اين لذت ببرم 331 00:23:39,948 --> 00:23:41,181 حرف آخري نداري؟ 332 00:23:48,691 --> 00:23:50,124 چيزي به ذهنم نميرسه 333 00:23:51,332 --> 00:23:52,372 تو چطور؟ 334 00:25:01,786 --> 00:25:03,152 کاگلاين؟ 335 00:25:06,677 --> 00:25:08,076 کجا رفتي؟ 336 00:25:13,611 --> 00:25:14,711 کاگلاين؟ 337 00:25:15,555 --> 00:25:16,721 اونجايي؟ 338 00:26:39,369 --> 00:26:42,971 واو ،يادم بنداز هيچوقت عصبانيت نکنم 339 00:26:45,968 --> 00:26:47,535 چطور پيدام کردي؟ 340 00:26:47,576 --> 00:26:49,943 من يه جايزه بگيرم پيدا کردم آدما کارمه 341 00:26:49,988 --> 00:26:51,188 اون چه موجودي بود؟ 342 00:26:52,370 --> 00:26:53,967 فکر کنم ديگه اهميتي نداره 343 00:26:55,884 --> 00:26:57,116 چه بلايي سرت اومده؟ 344 00:26:57,157 --> 00:26:59,891 يه برخورد کوچيک با ژنرال ريگا و دوستش داشتم 345 00:26:59,937 --> 00:27:01,370 حالت خوبه؟ 346 00:27:01,411 --> 00:27:03,278 يه ذره کبود شدم ،ولي زنده ميمونم 347 00:27:03,320 --> 00:27:05,721 تاملين منو فرستاد ريگا رو بکشم ،ولي خوب پيش نرفت 348 00:27:05,766 --> 00:27:07,733 شرط ميبندم الان داره ميره سراغ ملکه 349 00:27:07,776 --> 00:27:08,942 بايد بهشون هشدار بديم 350 00:27:08,982 --> 00:27:10,548 فکر ميکني براي چي اينجام؟ 351 00:27:11,896 --> 00:27:13,696 تو داري کار درست رو ميکني ،جکس 352 00:27:13,738 --> 00:27:15,872 من نميزارم ريگا قِصِر در بره 353 00:27:15,916 --> 00:27:17,149 نه تا وقتي من هستم 354 00:27:30,120 --> 00:27:31,249 فکر کنم ديگه تموم شد 355 00:27:31,261 --> 00:27:32,854 نميدونيم چطور ازتون تشکر کنيم 356 00:27:32,867 --> 00:27:35,680 لازم نيست ازم تشکر کنيد خوشحالم که تونستم کمک کنم 357 00:27:35,698 --> 00:27:37,131 ديگه بايد بريم 358 00:27:40,873 --> 00:27:43,641 کاش مجبور نبودي به اين زودي بري 359 00:27:43,687 --> 00:27:45,615 فکر ميکنم کم کم دارم باهات آشنا ميشم 360 00:27:45,629 --> 00:27:47,229 آره ،منم همينطور 361 00:27:48,611 --> 00:27:51,212 ...ميخواستم بدونم 362 00:27:51,258 --> 00:27:53,302 ...يعني ،ميدونم که چقدر هدي رو دوست دارم 363 00:27:53,317 --> 00:27:55,301 و ما هميشه درباره ي بچه دار شدن حرف ميزديم 364 00:27:56,383 --> 00:27:58,183 من چه جور پدري از آب در ميام؟ 365 00:28:01,676 --> 00:28:02,942 قراره پدر خوبي بشي 366 00:28:03,954 --> 00:28:05,720 بهترين پدري که هر بچه ميتونه داشته باشه 367 00:28:06,466 --> 00:28:08,099 ...خب 368 00:28:08,141 --> 00:28:09,992 ...فکر کنم اگه قراره پسري مثل تو داشته باشم 369 00:28:10,007 --> 00:28:12,047 خيلي هم بي عرضه و دست و پا چلفتي نيستم 370 00:28:27,001 --> 00:28:28,401 مراقب خودت باش ،ويل 371 00:28:30,183 --> 00:28:31,516 تو هم همينطور ،پدر 372 00:28:44,454 --> 00:28:45,487 تو خوبي؟ 373 00:28:45,894 --> 00:28:47,594 آره 374 00:28:47,636 --> 00:28:50,470 دروغگوي خيلي بدي هستي 375 00:28:50,518 --> 00:28:53,018 کاري که اونجا کردي ...براي والدينت 376 00:28:53,834 --> 00:28:55,115 خيلي شگفت انگيز بود 377 00:28:55,127 --> 00:28:56,506 ولي خيلي لفتش دادم 378 00:28:56,547 --> 00:28:58,079 خودتو دست کم نگير 379 00:29:07,468 --> 00:29:08,601 ...اون 380 00:29:12,191 --> 00:29:14,358 من دنبال مزرعه ي امسفورد ميگردم 381 00:29:14,402 --> 00:29:15,735 من فليک امسفورد هستم 382 00:29:17,082 --> 00:29:20,183 يه مايل به سمت جنوب بري ،ميرسي اصطبل قرمز داره ،گمش نميکني 383 00:29:23,648 --> 00:29:24,948 و داستان آغاز ميشود 384 00:29:46,846 --> 00:29:47,912 !عمو فليک 385 00:29:51,269 --> 00:29:53,369 !خيلي خوبه که دوباره صورتتو ميبينم ،ويل 386 00:29:53,412 --> 00:29:55,345 دووم بيار 387 00:29:55,389 --> 00:29:57,289 زمان زيادي براش باقي نمونده 388 00:29:57,332 --> 00:29:59,165 طلسمش قابل برگشته ويل قسم ميخورم 389 00:29:59,911 --> 00:30:01,811 من فقط چيزيو ميخوام که اومدم دنبالش 390 00:30:01,854 --> 00:30:05,122 اگه منو دور بزني ،ميکشمت 391 00:30:05,171 --> 00:30:08,472 بزار بندون بياد بيرون گفتي که آلانون سحرشو بهت ياد داده 392 00:30:08,521 --> 00:30:11,388 ويل ،اين يه اشتباهه 393 00:30:11,434 --> 00:30:13,234 متاسفم راه ديگه اي نيست 394 00:30:22,489 --> 00:30:24,590 مرت نکن 395 00:30:27,179 --> 00:30:29,479 حالا وگرنه فليک ميميره 396 00:30:31,869 --> 00:30:33,702 ويل ،مطمئني؟ 397 00:30:35,789 --> 00:30:37,122 بايد بهم اعتماد کني مرت 398 00:30:42,422 --> 00:30:45,122 مرت ،مجبور نيستي اينکارو بکني 399 00:30:45,169 --> 00:30:46,401 هنوز خيلي دير نيست 400 00:31:21,950 --> 00:31:23,383 جمجمه رو بهم بده 401 00:31:23,424 --> 00:31:24,724 نه تا وقتي درمانش نکردي 402 00:31:26,004 --> 00:31:28,171 اول جمجمه رو ميخوام 403 00:31:28,215 --> 00:31:30,882 بهت که گفتم من به قولم عمل ميکنم 404 00:31:30,928 --> 00:31:33,094 ببخشيد اگه خيلي روي حرفت حساب نميکنم 405 00:31:33,139 --> 00:31:37,007 هر ثانيه اي که لفتش بدي ،عموت يه قدم به مرگ نزديک تر ميشه 406 00:31:37,059 --> 00:31:39,259 خيلي زود حتي منم ديگه نميتونم نجاتش بدم 407 00:31:44,361 --> 00:31:45,369 ويل 408 00:31:47,543 --> 00:31:48,876 دوستت دارم ،پسر 409 00:32:15,448 --> 00:32:16,981 تقاصشو پس ميدي 410 00:32:33,135 --> 00:32:34,735 شمشير شنارا 411 00:33:00,169 --> 00:33:01,268 شنارا 412 00:33:27,974 --> 00:33:30,975 تحسين برانگيزه جادوي تو قويه 413 00:33:31,022 --> 00:33:32,522 بايد با من بياي 414 00:33:32,563 --> 00:33:36,532 بزار لرد وارلاک بهت آموزش بده اون ميتونه تو رو قوي تر بکنه 415 00:33:36,583 --> 00:33:38,883 و مثل تو روحم رو از دست بدم؟ 416 00:33:39,598 --> 00:33:40,864 فکر کنم ردش ميکنم 417 00:34:06,497 --> 00:34:08,931 آخرين شانسته انتخابت چيه؟ 418 00:35:18,052 --> 00:35:19,718 خيلي متاسفم 419 00:35:22,105 --> 00:35:23,471 اون توي بزرگ کردم کمک کرد 420 00:35:25,153 --> 00:35:26,553 هيچوقت منو سرافکنده نکرد 421 00:35:32,455 --> 00:35:34,122 منم اينطوري براش جبران کردم؟ 422 00:35:36,141 --> 00:35:37,807 تو هرکاري که ميتونستي کردي 423 00:35:38,701 --> 00:35:40,650 فليک دقيقا ميدونست داره چيکار ميکنه 424 00:35:41,067 --> 00:35:42,995 اون تصميم خودش بود 425 00:35:43,389 --> 00:35:45,444 اون نميخواست همچين باري رو به دوش بکشي 426 00:35:46,391 --> 00:35:47,757 ولي با اينحال الان اينجاييم 427 00:35:54,163 --> 00:35:56,997 ...بايد درباره ي الهاماتي که موقع 428 00:35:57,044 --> 00:35:59,245 نبرد با بندون داشتي حرف بزنيم 429 00:36:01,131 --> 00:36:04,633 چند بار بايد بهت بگم؟ وارد ذهن من نشو 430 00:36:05,619 --> 00:36:08,086 اين فقط به تو مربوط نيست! ويل 431 00:36:08,970 --> 00:36:10,703 روي همه مون اثر ميزاره 432 00:36:15,335 --> 00:36:16,834 براي اهداف والاتر 433 00:36:17,478 --> 00:36:19,311 ميدونم 434 00:36:19,355 --> 00:36:21,788 چيزي که اونجا ديدي ،مهمه 435 00:36:23,072 --> 00:36:24,238 آلانون 436 00:36:31,916 --> 00:36:34,383 اون با شمشير وارلاک زخمي شده 437 00:38:11,869 --> 00:38:12,978 شروع کنيم؟ 438 00:38:42,220 --> 00:38:43,486 اندر 439 00:38:43,526 --> 00:38:45,192 !حکومت شيطاني تو امروز تموم ميشه، ريگا 440 00:39:27,108 --> 00:39:28,252 !شاهدخت 441 00:39:40,474 --> 00:39:42,141 !تو لايق اون تاج نيستي 442 00:40:22,281 --> 00:40:23,880 !نسل اين خانواده ي سلطنتي رو تموم ميکنم 443 00:40:23,923 --> 00:40:25,022 !نه 444 00:40:47,104 --> 00:40:48,503 !نه 445 00:40:51,459 --> 00:40:52,959 !نه 446 00:40:54,612 --> 00:41:06,010 Cardinal کاري از @Cardinalx آيدي من @IST_subs کانال من