1
00:00:06,125 --> 00:00:08,311
I tidligere afsnit:
2
00:00:08,377 --> 00:00:11,897
Hvis du vil have kraniet,
så lad Flick gå.
3
00:00:11,964 --> 00:00:14,233
Jeg smittede ham med noget.
4
00:00:14,300 --> 00:00:18,070
- De dræber mennesker og elvere.
- En ægte alliance.
5
00:00:18,137 --> 00:00:20,698
Hvis vi gifter os,
bliver det på mine vilkår.
6
00:00:20,765 --> 00:00:23,242
Det er Rigas løjtnant. Valcaa.
7
00:00:23,309 --> 00:00:26,495
Han kan føre os til Riga.
Vi kan forhindre en borgerkrig.
8
00:00:26,562 --> 00:00:30,666
Du vil have Allanon. Jeg vil beskytte
Wil, så vi efterlader ingen.
9
00:00:30,733 --> 00:00:35,630
Kraniet. I behøver blodet fra en
Shannara og en druide for at nå det.
10
00:00:35,696 --> 00:00:37,840
- Det er Skyggedalen.
- Umuligt.
11
00:00:37,907 --> 00:00:40,176
Rart at møde dig. Shea Ohmsford.
12
00:00:40,243 --> 00:00:43,429
Shannara!
13
00:00:43,496 --> 00:00:45,431
Den hvæsede noget til mig.
14
00:00:45,498 --> 00:00:49,060
- Hvad er en Shannara?
- Det er du.
15
00:01:26,497 --> 00:01:31,435
Hvis jeg ikke overlever,
er der noget, du skal vide, Allanon.
16
00:01:33,087 --> 00:01:38,317
Da du red ind i Skyggedalen
for mange år siden -
17
00:01:38,384 --> 00:01:43,948
- ville jeg ønske, at jeg havde
sendt dig i modsat retning.
18
00:01:44,015 --> 00:01:47,410
Hverken du eller jeg
havde noget valg.
19
00:01:47,476 --> 00:01:53,582
Jeg valgte ikke Sheas skæbne.
Eller Wils for den sags skyld.
20
00:01:55,318 --> 00:01:59,547
Deres skæbner valgte dem,
allerede før de blev født.
21
00:01:59,614 --> 00:02:04,677
Det her er altså min. Min skæbne.
22
00:02:07,496 --> 00:02:10,641
Nogle fødes til at blive ofret.
23
00:02:19,300 --> 00:02:21,110
Til helvede med dig, Allanon!
24
00:02:21,177 --> 00:02:24,488
Alt, du nogensinde
har givet min familie -
25
00:02:24,555 --> 00:02:27,783
- er elendighed og sorg.
26
00:02:29,894 --> 00:02:31,370
Jeg håber -
27
00:02:31,437 --> 00:02:37,376
- at du ikke bliver det sidste, jeg
ser, før jeg forlader denne verden.
28
00:03:30,996 --> 00:03:33,348
Er I ikke fra Barkrod?
29
00:03:33,415 --> 00:03:35,893
Og den her...
30
00:03:35,959 --> 00:03:38,937
...den ting førte jer hertil?
31
00:03:39,004 --> 00:03:43,192
Den førte os til dig. Så du kan
hjælpe os med at finde noget.
32
00:03:43,258 --> 00:03:47,237
- Noget meget vigtigt.
- Han siger sandheden.
33
00:03:47,304 --> 00:03:51,950
At jeg er en slags Shannara? Det er
det mest latterlige, jeg har hørt.
34
00:03:52,017 --> 00:03:57,289
- Du nedstammer fra en udvalgt slægt.
- Jeg er ingenting. En bondedreng.
35
00:03:57,356 --> 00:04:01,919
Du er langt fra ingenting.
Du redder De Fire Lande.
36
00:04:03,779 --> 00:04:05,214
Gør jeg det?
37
00:04:05,280 --> 00:04:08,175
Det er derfor, de er efter dig.
38
00:04:08,242 --> 00:04:11,094
Om en måned
erklærer Troldmandsherren krig.
39
00:04:11,161 --> 00:04:13,972
Men du kæmper.
Du lader dem ikke vinde.
40
00:04:17,584 --> 00:04:20,229
Jeg beklager. Det er ikke mig.
41
00:04:21,588 --> 00:04:24,608
Et mørke kommer,
og du skal være klar.
42
00:04:24,675 --> 00:04:26,235
Du lyder som min bror Flick.
43
00:04:26,301 --> 00:04:29,196
De Fire Lande trues,
og det er dig, der kæmper...
44
00:04:29,263 --> 00:04:33,534
Hold op!
Jeg kan ikke forsvare noget.
45
00:04:33,600 --> 00:04:35,744
Jeg kan ikke engang
forsvare mig selv.
46
00:04:35,811 --> 00:04:38,122
Eller min kærlighed til Heady...
47
00:04:38,188 --> 00:04:42,251
Jeg er ikke den Shannara, I søger,
og jeg er slet ikke en helt.
48
00:04:42,317 --> 00:04:43,919
Jeg er med.
49
00:04:43,986 --> 00:04:49,091
- Jeg sagde det samme.
- Jeg tror ikke på noget af det her.
50
00:04:50,409 --> 00:04:53,053
Da du var lille,
udeblev høsten en sommer.
51
00:04:54,788 --> 00:04:57,224
Du fandt en kanin i din mors fælde.
52
00:04:57,291 --> 00:04:59,852
Den havde været nok
til en stuvning.
53
00:04:59,918 --> 00:05:01,770
Men du så ind i dens øjne.
54
00:05:01,837 --> 00:05:04,731
Du tjekkede,
at ingen var i nærheden -
55
00:05:04,798 --> 00:05:07,151
- og så befriede du den.
56
00:05:14,767 --> 00:05:18,996
- Det har jeg aldrig fortalt nogen.
- Nej, ikke endnu.
57
00:05:19,063 --> 00:05:22,708
De Fire Landes skæbne kommer til
at hvile i dine hænder.
58
00:05:22,775 --> 00:05:28,547
Og nu gør fremtiden også.
Jeg har brug for din hjælp.
59
00:05:28,614 --> 00:05:32,718
- Ens liv er i fare.
- Hvad hvis jeg ikke er klar?
60
00:05:32,785 --> 00:05:35,512
Engang spurgte jeg en druide
om det samme.
61
00:05:35,579 --> 00:05:38,932
Men jeg måtte lære,
at skæbnen aldrig venter.
62
00:05:38,999 --> 00:05:40,976
Hvornår? En druide?
63
00:05:41,043 --> 00:05:43,562
Jeg lader den del
være en overraskelse.
64
00:05:45,547 --> 00:05:48,108
Mord Wraiths kommer sikkert igen.
65
00:05:48,175 --> 00:05:51,987
Shea. Du er bestemt for større ting
end den her gård.
66
00:05:52,054 --> 00:05:56,658
De leder allerede efter dig,
så du er ikke i sikkerhed.
67
00:05:56,725 --> 00:06:01,747
- Vi må finde et skjulested til dig.
- Og hvis de finder mig?
68
00:06:01,814 --> 00:06:03,373
Hvad er det, de vil?
69
00:06:04,608 --> 00:06:06,710
De vil dræbe dig.
70
00:06:15,202 --> 00:06:18,722
Vil du virkelig gøre det her?
Gifte dig med mig?
71
00:06:19,790 --> 00:06:22,142
Min mor vil tage kontrollen
over Arborlon.
72
00:06:23,877 --> 00:06:27,523
Hun kan kun standses, hvis hun tror,
hun får det, hun vil have.
73
00:06:27,589 --> 00:06:33,112
Når vores kongeriger er forenede,
må Tamlin støtte dig. Støtte os.
74
00:06:33,178 --> 00:06:38,992
Sammen kan vi besejre De Blodrøde
og få fred i De Fire Lande.
75
00:06:44,606 --> 00:06:49,378
Og Eretria? At vælge et
fornuftsægteskab over kærlighed...
76
00:06:49,445 --> 00:06:52,714
Det er den eneste måde at sørge for,
at hun er i sikkerhed.
77
00:06:53,782 --> 00:06:57,928
Hvis vi gør det her, må vi være
venner såvel som partnere.
78
00:06:57,995 --> 00:07:02,224
- Ingen hemmeligheder, ingen løgne.
- Det er en aftale.
79
00:07:02,291 --> 00:07:07,479
Det har du mit ord på.
Vores folk kommer før alt andet.
80
00:07:08,505 --> 00:07:09,940
Hvad siger du?
81
00:07:21,977 --> 00:07:24,371
At du bliver en fantastisk dronning.
82
00:07:32,404 --> 00:07:35,132
Ingen havde samme kræfter
som Troldmandsherren.
83
00:07:35,199 --> 00:07:39,178
Hvis han genfødes, vil han gøre alt
for at genvinde de kræfter.
84
00:07:39,244 --> 00:07:42,681
- Jeg ville aldrig hjælpe ham.
- Du kan måske ikke stå imod.
85
00:07:42,748 --> 00:07:45,684
Så det er min skæbne
at blive hans værktøj?
86
00:07:45,751 --> 00:07:49,062
Dine kræfter gør dig til
en del af det, der skal ske.
87
00:07:49,129 --> 00:07:52,733
Som et mørkets værktøj
eller en forsvarer af alt godt.
88
00:07:52,800 --> 00:07:56,195
- Hvad kan jeg gøre?
- Gøre dig klar til det, der kommer.
89
00:07:56,261 --> 00:07:58,822
Din største kamp
bliver udkæmpet inde i dig.
90
00:07:58,889 --> 00:08:03,076
Du kan blive det eneste,
der står mellem ham og Himmelkilden.
91
00:08:03,143 --> 00:08:05,329
Hvis han fordærver kilden -
92
00:08:05,396 --> 00:08:11,210
- bliver mennesker, elvere, gnomer,
alt levende, opslugt af mørket.
93
00:08:28,585 --> 00:08:31,939
- Vi skulle ikke svømme denne gang.
- Har I været her før?
94
00:08:32,006 --> 00:08:34,483
Det er et perfekt skjulested.
95
00:08:34,550 --> 00:08:39,905
- Kan du have gemt noget herinde?
- Mener du det, I leder efter?
96
00:08:39,972 --> 00:08:43,617
- Siger I, hvad det er?
- Det er et kranium.
97
00:08:43,684 --> 00:08:48,330
Et kranium? Det ved jeg intet om.
98
00:08:48,397 --> 00:08:51,583
Vi har ikke megen tid.
Min onkel overlever ikke længe.
99
00:08:51,650 --> 00:08:53,836
Vi ved, at kraniet er i Skyggedalen.
100
00:08:53,902 --> 00:08:57,756
Hvorfor skulle vi ellers være her?
Vi må følge sporene.
101
00:08:57,823 --> 00:08:59,925
Det eneste spor,
vi har fundet, er...
102
00:08:59,992 --> 00:09:02,469
Jeg ved jo intet om noget kranium.
103
00:09:02,536 --> 00:09:06,140
Prøv at huske.
Det handler om liv eller død.
104
00:09:06,206 --> 00:09:09,768
Har nogen usædvanlig person
besøgt Skyggedalen for nylig?
105
00:09:09,835 --> 00:09:14,189
- Ud over jer to? Ikke en eneste.
- Hvad som helst usædvanligt?
106
00:09:14,256 --> 00:09:16,442
Jeg vil hjælpe jer,
men jeg må af sted.
107
00:09:16,508 --> 00:09:20,070
- Jeg skal mødes med Heady.
- Nej, det er for farligt.
108
00:09:20,137 --> 00:09:23,157
Vi har et fugleskræmsel,
som vi har arbejdet på længe.
109
00:09:23,223 --> 00:09:26,994
Konkurrence i fugleskræmsler? Du må
tænke over din forførelsesteknik.
110
00:09:30,189 --> 00:09:32,916
Du skal ikke lave numre
med Wil Ohmsford!
111
00:09:34,985 --> 00:09:36,462
Vi tjekker fugleskræmslet.
112
00:09:36,528 --> 00:09:39,089
Ville hans fremtidige jeg
rejse tilbage -
113
00:09:39,156 --> 00:09:41,383
- og gemme det
i et fugleskræmsel?
114
00:09:41,450 --> 00:09:45,304
Det er den eneste idé, jeg har.
Du...
115
00:09:45,371 --> 00:09:47,890
- Vent her. Vi kommer.
- Jeg går med jer.
116
00:09:47,956 --> 00:09:50,350
- Heady vil absolut vinde...
- Du kan ikke!
117
00:09:50,417 --> 00:09:53,270
- Jo. Hvis vi ikke vinder...
- I vinder!
118
00:09:53,337 --> 00:09:57,691
I vinder, og Heady fortæller sin far,
at hun er forelsket i dig.
119
00:09:58,801 --> 00:10:02,738
- Jeg har hørt historien hele livet.
- Hvordan kunne du vide det?
120
00:10:02,805 --> 00:10:05,532
Og hvad mener du med "hele livet"?
Hvem er du?
121
00:10:07,393 --> 00:10:09,828
Jeg er din søn.
122
00:10:19,487 --> 00:10:23,633
Sørg for, at elvernes ambassadør
sidder på forreste række.
123
00:10:23,700 --> 00:10:29,014
Brylluppet skal forene os,
og ingen må virke overset.
124
00:10:32,876 --> 00:10:35,020
Bruden og brudgommen.
125
00:10:35,086 --> 00:10:38,857
- Hvad skylder jeg æren?
- Diplomatiske relationer.
126
00:10:38,924 --> 00:10:42,152
Det er tid til at tilintetgøre
De Blodrøde og general Riga.
127
00:10:42,219 --> 00:10:45,030
- Vi vil have Deres støtte.
- Naturligvis.
128
00:10:45,096 --> 00:10:47,407
I kan benytte jer af
mit våbenarsenal.
129
00:10:47,474 --> 00:10:50,160
Vi skal også have
en brigade af Leah-soldater.
130
00:10:50,227 --> 00:10:53,913
Er det "vi" nu?
Tingene har godt nok ændret sig.
131
00:10:56,691 --> 00:11:00,003
Deres Majestæt.
132
00:11:03,740 --> 00:11:07,344
I går brød De Blodrøde ind
i paladsets østlige fløj.
133
00:11:07,410 --> 00:11:10,722
De sprængte sig ind
og tog en fange med. Valcaa.
134
00:11:10,789 --> 00:11:12,724
Ti af vores mænd blev dræbt.
135
00:11:12,791 --> 00:11:16,394
De har tre brigader til rådighed,
kong Ander.
136
00:11:16,461 --> 00:11:18,980
Tak, Deres Højhed.
137
00:11:25,136 --> 00:11:27,238
Eller skal jeg kalde dig svigermor?
138
00:11:30,100 --> 00:11:32,577
Deres Højhed rækker.
139
00:11:41,903 --> 00:11:46,967
Vi må stoppe det her.
Få Garet Jax hertil.
140
00:12:32,287 --> 00:12:36,474
Det er ikke et af dem.
Jeg ville genkende det.
141
00:12:38,043 --> 00:12:41,021
Har I set Shea? De skal bedømmes nu.
142
00:12:41,087 --> 00:12:43,607
Jeg beklager, men nej.
143
00:12:43,673 --> 00:12:47,193
Jeg ville have svoret på,
at jeg så et fugleskræmsel til.
144
00:12:47,260 --> 00:12:51,823
- Det havde grøn vest og træknapper.
- Ohmsfords fugleskræmsel.
145
00:12:51,890 --> 00:12:55,785
- Den sydlige mark ved dammen.
- Tak.
146
00:13:10,075 --> 00:13:12,177
Hvis de ikke kommer tilbage...
147
00:13:13,119 --> 00:13:15,805
Så dør vi her. Det ved du vel?
148
00:13:15,872 --> 00:13:18,433
Jo længere vi bliver,
desto svagere bliver vi.
149
00:13:18,500 --> 00:13:21,394
Det er poetisk på sin vis.
150
00:13:22,879 --> 00:13:26,232
Du er det tætteste,
jeg har været på at have en far.
151
00:13:28,885 --> 00:13:30,487
Hvor tragisk er det ikke?
152
00:13:31,888 --> 00:13:37,827
Troldmandsherren?
Tror du, han har de svar, du søger?
153
00:13:37,894 --> 00:13:42,540
Han vil forråde dig.
Det er ikke for sent, Bandon.
154
00:13:43,692 --> 00:13:47,963
Du er endnu ikke kommet over
dørtærsklen og ind i mørket.
155
00:13:50,073 --> 00:13:55,220
- Du kan stadig reddes.
- Af hvem? Dig?
156
00:13:56,913 --> 00:13:59,975
Så tror jeg mere på Troldmandsherren.
157
00:14:01,293 --> 00:14:04,980
Det er en beslutning,
du kommer til at fortryde.
158
00:14:10,260 --> 00:14:13,363
Det ligner ikke dig
at give op så let.
159
00:14:15,599 --> 00:14:20,412
- Hvad sker der, Allanon?
- Hold dig væk.
160
00:14:20,478 --> 00:14:25,834
Du ser ældre ud. Svagere.
161
00:14:25,901 --> 00:14:30,088
Tiden er begyndt at fortære dig.
162
00:14:32,073 --> 00:14:34,884
Jeg vidste, at noget var anderledes.
163
00:14:36,286 --> 00:14:38,722
Du er ved at dø, ikke?
164
00:14:40,498 --> 00:14:43,351
En druides liv har også en ende.
165
00:14:58,475 --> 00:15:00,368
- Det er her ikke.
- Er du sikker?
166
00:15:00,435 --> 00:15:02,829
Det er her ikke, Wil.
167
00:15:07,067 --> 00:15:08,835
Det var en god idé.
168
00:15:08,902 --> 00:15:12,213
Men Allanon og Shea gemte nok kraniet
et bedre sted.
169
00:15:12,280 --> 00:15:15,133
Du har vel ret.
170
00:15:22,499 --> 00:15:26,519
Ja. Fugleskræmslet er nøglen.
171
00:15:26,586 --> 00:15:32,108
- Jeg sagde jo, at det ikke er der.
- Ikke i det. Under det.
172
00:15:32,175 --> 00:15:34,945
Skulle de grave det ned
i en majsmark?
173
00:15:35,011 --> 00:15:37,614
Og hvorfor skal vil
til fortiden for det?
174
00:15:37,681 --> 00:15:43,203
Jo, men det her er ikke en mark mere.
Det er en sø.
175
00:15:43,270 --> 00:15:46,998
Min mor fortalte, at ugen efter
de havde vundet konkurrencen -
176
00:15:47,065 --> 00:15:51,294
- brast en dæmning, og halvdelen
af Ohmsfords marker blev oversvømmet.
177
00:15:51,361 --> 00:15:52,963
De mistede næsten alt.
178
00:15:53,029 --> 00:15:56,758
Bortset fra det gamle fugleskræmsel,
som Flick fandt på vej hjem.
179
00:15:58,285 --> 00:16:00,720
Så hvis portalen
førte os hertil nu...
180
00:16:00,787 --> 00:16:04,557
- Så var vi tre meter under vand.
- Det perfekte gemmested.
181
00:16:26,897 --> 00:16:29,749
Godt...
182
00:16:35,071 --> 00:16:38,633
Sømmen er ikke rigtig.
Den skal være perfekt.
183
00:16:38,700 --> 00:16:42,304
Det hele er forkert.
Begynd forfra.
184
00:16:42,370 --> 00:16:46,599
Jeg kan lide den. Hvem skal have
den på? Dem eller Lyria?
185
00:16:46,666 --> 00:16:48,977
Lad os være alene.
186
00:16:50,879 --> 00:16:52,480
Du kom hurtigt.
187
00:16:52,547 --> 00:16:55,025
Jeg ved,
hvad der sker, når De må vente.
188
00:16:55,091 --> 00:16:58,612
Jeg vil fortsætte med at se godt ud.
Hvad er dagens opgave?
189
00:16:58,678 --> 00:17:00,196
General Riga.
190
00:17:00,263 --> 00:17:03,199
Det var en kovending.
Ikke længere bedste venner?
191
00:17:03,266 --> 00:17:05,410
Hvor er loyaliteten, Deres Højhed?
192
00:17:05,477 --> 00:17:08,872
Spørger manden,
der måler sin loyalitet i guld.
193
00:17:10,357 --> 00:17:12,417
General Riga er ikke brugbar længere.
194
00:17:12,484 --> 00:17:15,045
Og hvordan var han brugbar?
195
00:17:15,111 --> 00:17:17,589
Riga vil dræbe alle, der udøver magi.
196
00:17:17,656 --> 00:17:20,925
Jeg sælger våben, og magi
er ikke godt for forretningerne.
197
00:17:20,992 --> 00:17:25,555
Og jeg ville gøre Arborlon ustabilt,
så Lyria fik sin konge.
198
00:17:25,622 --> 00:17:27,557
De havde meget at vinde.
199
00:17:27,624 --> 00:17:31,603
Men nu må hans ærgerrighed stoppes.
200
00:17:31,670 --> 00:17:34,397
Jeg ville gerne hjælpe -
201
00:17:34,464 --> 00:17:38,068
- men generalen er i en fæstning,
som jeg allerede er flygtet fra.
202
00:17:38,134 --> 00:17:40,820
Kun en tåbe udfordrer skæbnen igen.
203
00:17:40,887 --> 00:17:43,573
Han er ikke i Gråmark.
204
00:17:43,640 --> 00:17:46,785
Han har bedt mig møde ham
på dette sted.
205
00:17:50,689 --> 00:17:54,042
Hemmelige møder med fanatiske elvere.
206
00:17:54,109 --> 00:17:58,296
- Det er gået tilbage for Dem.
- Jeg vil have, at han stoppes.
207
00:17:58,363 --> 00:18:00,966
Han er så godt som død allerede.
208
00:18:20,969 --> 00:18:23,071
Shea? Vi har fundet kraniet.
209
00:18:23,138 --> 00:18:25,907
- Hvor er han?
- Shea?
210
00:18:25,974 --> 00:18:30,412
Han er væk. Han er nok taget hen
for at mødes med Heady.
211
00:18:30,478 --> 00:18:32,956
Han skulle jo blive her.
212
00:18:33,023 --> 00:18:35,709
Hvem adlyder hellere os to
end sit hjerte?
213
00:18:35,775 --> 00:18:37,836
Hvis Mord Wraiths får fat i ham...
214
00:18:37,903 --> 00:18:41,589
Han klarer den ikke.
Han har ikke elverstenene endnu.
215
00:19:02,469 --> 00:19:04,821
Du har brug for flere livvagter,
general.
216
00:19:04,888 --> 00:19:07,782
- Hvor er Tamlin?
- Hun er færdig med dig.
217
00:19:07,849 --> 00:19:09,784
Hun synes, at du er blevet...
218
00:19:09,851 --> 00:19:12,996
Hvilket ord brugte hun? Ineffektiv.
219
00:19:13,063 --> 00:19:18,001
Hvorfor hjælper du hende?
Du og jeg, Jax...
220
00:19:18,068 --> 00:19:20,003
Vi ligner hinanden.
221
00:19:20,070 --> 00:19:22,547
Du er en soldat,
der har mistet gode mænd.
222
00:19:22,614 --> 00:19:26,551
Spar på ordene, general.
Intet kan ændre det, der skal ske.
223
00:19:27,661 --> 00:19:31,264
- Du skal altså dræbe mig.
- Det er planen.
224
00:19:45,679 --> 00:19:47,572
Valcaa?
225
00:19:47,639 --> 00:19:51,743
- Jeg troede, du sad bag tremmer.
- Jeg ville ikke gå glip af det her.
226
00:19:55,272 --> 00:19:58,291
Tamlin skal bøde for bedrageriet.
Tag dig af ham.
227
00:20:26,052 --> 00:20:27,487
Heady.
228
00:20:34,686 --> 00:20:37,622
Vent, Heady.
229
00:20:37,689 --> 00:20:41,418
- Hvad vil du?
- Undskyld, jeg blev oprørt.
230
00:20:41,484 --> 00:20:45,922
Tanken om at miste dig fik mig til
at gå for vidt. Kan du tilgive mig?
231
00:20:58,460 --> 00:21:00,687
Gud...
232
00:21:05,884 --> 00:21:07,277
Shea!
233
00:21:18,188 --> 00:21:19,873
Shannara!
234
00:21:24,736 --> 00:21:27,922
Nej!
235
00:21:37,673 --> 00:21:40,401
Det skulle ikke være sket.
236
00:21:40,468 --> 00:21:42,778
Vi bærer ham ind i laden.
237
00:21:48,601 --> 00:21:51,078
- Klarer han den?
- Han bløder voldsomt.
238
00:21:54,065 --> 00:21:55,750
Wil er uddannet healer.
239
00:22:25,638 --> 00:22:29,950
- Det er et mirakel.
- Snarere magi.
240
00:22:31,852 --> 00:22:33,954
Nu er han så god som ny.
241
00:22:38,859 --> 00:22:42,129
Jeg vil aldrig glemme det,
du har gjort for os.
242
00:22:46,033 --> 00:22:49,553
Du og Shea vil ikke få det let.
243
00:22:49,620 --> 00:22:52,556
I kommer til at møde
mange svære udfordringer.
244
00:22:53,666 --> 00:22:57,520
Hans skæbne bærer
et stort ansvar med sig.
245
00:22:57,586 --> 00:23:01,607
Og masser af problemer, som han ikke
altid vil håndtere godt.
246
00:23:01,674 --> 00:23:03,609
Han får brug for dig.
247
00:23:03,676 --> 00:23:09,532
Bare husk, hvor højt du elsker ham.
Så kan intet besejre jer.
248
00:23:11,475 --> 00:23:12,993
Du er en særlig mand, Wil.
249
00:23:14,854 --> 00:23:20,668
Jeg kan ikke tage hele æren.
Jeg havde en fantastisk mor.
250
00:23:24,447 --> 00:23:30,636
Det var hende, der lærte mig,
hvordan jeg skulle være.
251
00:23:30,703 --> 00:23:33,764
Jeg takker hende hver eneste dag.
252
00:23:43,466 --> 00:23:48,028
Jeg vil tage mig god tid
og nyde det her. Nogen sidste ord?
253
00:23:54,644 --> 00:23:58,080
Ikke lige på stående fod.
Hvad med dig?
254
00:25:07,466 --> 00:25:08,901
Cogline?
255
00:25:12,471 --> 00:25:14,031
Hvor blev du af?
256
00:25:19,478 --> 00:25:22,957
Cogline? Er du her?
257
00:26:44,647 --> 00:26:46,123
Hold da op.
258
00:26:46,190 --> 00:26:48,667
Husk mig på,
at jeg ikke skal genere dig.
259
00:26:51,278 --> 00:26:55,382
- Hvordan kunne du finde mig?
- Det er mit job at finde folk.
260
00:26:55,449 --> 00:27:00,805
Hvad var det for noget?
Men det betyder ikke noget nu.
261
00:27:00,871 --> 00:27:05,351
- Hvad er der sket?
- Jeg løb på Riga og hans venner.
262
00:27:05,418 --> 00:27:08,687
- Har du det godt?
- Mit ego er såret, men bare rolig.
263
00:27:08,754 --> 00:27:13,150
Tamlin sendte mig for at dræbe Riga.
Nu vil han have hævn over hende.
264
00:27:13,217 --> 00:27:16,987
- Vi må advare dem.
- Hvorfor tror du, jeg er her?
265
00:27:17,054 --> 00:27:18,948
Du gør det rigtige, Jax.
266
00:27:19,015 --> 00:27:21,200
Riga skal ikke slippe godt
fra det her.
267
00:27:21,267 --> 00:27:24,870
Ikke på min vagt.
268
00:27:34,864 --> 00:27:36,590
Så er det vel nu.
269
00:27:36,657 --> 00:27:40,177
- Hvordan kan vi takke dig?
- I behøver ikke at takke mig.
270
00:27:40,244 --> 00:27:41,720
Vi må af sted.
271
00:27:46,042 --> 00:27:48,811
Bare du ikke skulle af sted allerede.
272
00:27:48,878 --> 00:27:53,441
- Jeg er ved at lære dig at kende.
- Ja. Samme her.
273
00:27:53,507 --> 00:27:58,112
Jeg tænkte på... Jeg ved,
hvor højt jeg elsker Heady -
274
00:27:58,179 --> 00:28:01,407
- og vi har altid talt om at få børn.
275
00:28:01,474 --> 00:28:04,452
Hvilken slags far bliver jeg?
276
00:28:06,646 --> 00:28:11,250
En god far.
Den bedste et barn kan ønske sig.
277
00:28:11,317 --> 00:28:16,380
Jeg kan ikke have fejlet helt,
hvis jeg får en søn som dig.
278
00:28:31,837 --> 00:28:33,481
Pas godt på dig selv, Wil.
279
00:28:35,466 --> 00:28:38,736
I lige måde, far.
280
00:28:49,271 --> 00:28:52,416
- Har du det godt?
- Ja.
281
00:28:52,483 --> 00:28:55,169
Du er dårlig til at lyve.
282
00:28:55,236 --> 00:28:58,798
Det, du gjorde, med dine forældre...
283
00:28:58,864 --> 00:29:01,175
- Det var ret vildt.
- En dags arbejde.
284
00:29:01,242 --> 00:29:03,636
Undervurdér ikke dig selv.
285
00:29:12,128 --> 00:29:13,562
Er det ...?
286
00:29:17,049 --> 00:29:18,943
Jeg leder efter Ohmsfords gård.
287
00:29:19,010 --> 00:29:20,820
Jeg er Flick Ohmsford.
288
00:29:20,886 --> 00:29:27,910
Den ligger et par kilometer sydpå.
En rød lade. Nem at se.
289
00:29:27,977 --> 00:29:29,662
Nu begynder det.
290
00:29:52,893 --> 00:29:54,327
Onkel Flick!
291
00:29:57,856 --> 00:30:01,585
- Det er dejligt at se dig, Wil.
- Giv ikke op.
292
00:30:01,652 --> 00:30:03,420
Han har ikke langt igen.
293
00:30:03,487 --> 00:30:06,006
Der kan stadig gøres noget, Wil.
Jeg sværger.
294
00:30:06,073 --> 00:30:07,966
Jeg vil have det, jeg kom for.
295
00:30:08,033 --> 00:30:10,677
Hvis du snyder mig, dræber jeg dig.
296
00:30:10,744 --> 00:30:14,806
Luk Bandon ud. Du sagde,
at Allanon lærte dig besværgelsen.
297
00:30:14,873 --> 00:30:17,100
Wil. Det ville være en fejl.
298
00:30:17,167 --> 00:30:19,603
Der er ingen anden udvej.
299
00:30:28,512 --> 00:30:32,074
Mareth? Gør det ikke.
300
00:30:33,433 --> 00:30:35,869
Nu. Ellers dør Flick.
301
00:30:38,105 --> 00:30:39,956
Er du sikker, Wil?
302
00:30:41,358 --> 00:30:43,293
Du må stole på mig, Mareth.
303
00:30:48,448 --> 00:30:53,345
Du behøver ikke at gøre det, Mareth.
Det er ikke for sent.
304
00:30:57,124 --> 00:30:59,685
Fra dette fængsel...
305
00:30:59,751 --> 00:31:02,020
...befrier jeg Bandon.
306
00:31:27,362 --> 00:31:32,217
- Giv mig kraniet.
- Ikke før du gør ham rask.
307
00:31:32,284 --> 00:31:34,177
Jeg vil have kraniet først.
308
00:31:34,244 --> 00:31:38,890
- Jeg sagde jo, jeg holder mit ord.
- Det vejer desværre ikke så tungt.
309
00:31:38,957 --> 00:31:42,436
For hvert sekund, du venter,
kommer din onkel nærmere døden.
310
00:31:42,502 --> 00:31:45,647
Snart kan ikke engang jeg redde ham.
311
00:31:50,260 --> 00:31:52,404
Wil...
312
00:31:52,471 --> 00:31:54,698
Jeg elsker dig, min dreng.
313
00:32:21,250 --> 00:32:23,352
Du får det betalt.
314
00:32:38,850 --> 00:32:40,494
Shannara-sværdet.
315
00:33:05,544 --> 00:33:06,937
Shannara!
316
00:33:33,447 --> 00:33:37,843
Imponerende. Din magi er stærk.
Du burde komme med mig.
317
00:33:37,910 --> 00:33:41,430
Lad Troldmandsherren træne dig.
Han kan gøre dig stærkere.
318
00:33:41,496 --> 00:33:46,476
Og miste min sjæl som dig?
Jeg tror, jeg siger nej.
319
00:34:11,860 --> 00:34:14,921
Sidste chance! Hvad vælger du?
320
00:34:18,992 --> 00:34:21,511
Fra dette fængsel
befrier jeg Allanon.
321
00:35:23,056 --> 00:35:25,575
Det gør mig så ondt.
322
00:35:27,060 --> 00:35:30,163
Han hjalp med at opfostre mig...
323
00:35:30,230 --> 00:35:32,958
Og han svigtede mig aldrig.
324
00:35:37,446 --> 00:35:39,881
Er det sådan,
jeg betaler ham tilbage?
325
00:35:41,241 --> 00:35:43,260
Du gjorde alt, du kunne.
326
00:35:43,327 --> 00:35:45,971
Flick vidste udmærket,
hvad han gjorde.
327
00:35:46,038 --> 00:35:47,639
Det var hans valg.
328
00:35:47,706 --> 00:35:51,393
Han ville ikke have,
du skulle bære den byrde.
329
00:35:51,460 --> 00:35:53,353
Alligevel står vi her.
330
00:35:59,051 --> 00:36:04,364
Vi må tale om de syn, du havde,
da du kæmpede mod Bandon.
331
00:36:05,849 --> 00:36:08,160
Hvor mange gange skal jeg sige det?
332
00:36:08,226 --> 00:36:13,582
- Hold dig ude af mit hoved.
- Det er ikke kun din sandhed.
333
00:36:13,649 --> 00:36:15,709
Den vil påvirke os alle.
334
00:36:20,239 --> 00:36:26,261
- For alles bedste. Det ved jeg.
- Det, du så, var vigtigt.
335
00:36:27,454 --> 00:36:30,807
Allanon!
336
00:36:36,838 --> 00:36:39,107
Han er såret
af Troldmandsherrens klinge.
337
00:38:17,822 --> 00:38:20,258
Skal vi begynde?
338
00:38:33,379 --> 00:38:34,814
Lyria!
339
00:38:48,019 --> 00:38:49,412
Ander.
340
00:38:49,479 --> 00:38:51,122
Dit rædselsregime ender her.
341
00:39:32,855 --> 00:39:34,457
Prinsesse!
342
00:39:46,536 --> 00:39:48,304
Du fortjener ikke den krone!
343
00:40:27,827 --> 00:40:31,097
- Jeg udrydder den kongeslægt!
- Nej!
344
00:40:52,810 --> 00:40:54,203
Nej!
345
00:40:56,856 --> 00:40:58,249
Nej!
346
00:41:41,484 --> 00:41:44,587
Tekster: Lars Steen Olsen
www.sdimedia.com