1 00:00:06,125 --> 00:00:08,311 I tidligere afsnit: 2 00:00:08,377 --> 00:00:11,897 Hvis du vil have kraniet, så lad Flick gå. 3 00:00:11,964 --> 00:00:14,233 Jeg smittede ham med noget. 4 00:00:14,300 --> 00:00:18,070 - De dræber mennesker og elvere. - En ægte alliance. 5 00:00:18,137 --> 00:00:20,698 Hvis vi gifter os, bliver det på mine vilkår. 6 00:00:20,765 --> 00:00:23,242 Det er Rigas løjtnant. Valcaa. 7 00:00:23,309 --> 00:00:26,495 Han kan føre os til Riga. Vi kan forhindre en borgerkrig. 8 00:00:26,562 --> 00:00:30,666 Du vil have Allanon. Jeg vil beskytte Wil, så vi efterlader ingen. 9 00:00:30,733 --> 00:00:35,630 Kraniet. I behøver blodet fra en Shannara og en druide for at nå det. 10 00:00:35,696 --> 00:00:37,840 - Det er Skyggedalen. - Umuligt. 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,176 Rart at møde dig. Shea Ohmsford. 12 00:00:40,243 --> 00:00:43,429 Shannara! 13 00:00:43,496 --> 00:00:45,431 Den hvæsede noget til mig. 14 00:00:45,498 --> 00:00:49,060 - Hvad er en Shannara? - Det er du. 15 00:01:26,497 --> 00:01:31,435 Hvis jeg ikke overlever, er der noget, du skal vide, Allanon. 16 00:01:33,087 --> 00:01:38,317 Da du red ind i Skyggedalen for mange år siden - 17 00:01:38,384 --> 00:01:43,948 - ville jeg ønske, at jeg havde sendt dig i modsat retning. 18 00:01:44,015 --> 00:01:47,410 Hverken du eller jeg havde noget valg. 19 00:01:47,476 --> 00:01:53,582 Jeg valgte ikke Sheas skæbne. Eller Wils for den sags skyld. 20 00:01:55,318 --> 00:01:59,547 Deres skæbner valgte dem, allerede før de blev født. 21 00:01:59,614 --> 00:02:04,677 Det her er altså min. Min skæbne. 22 00:02:07,496 --> 00:02:10,641 Nogle fødes til at blive ofret. 23 00:02:19,300 --> 00:02:21,110 Til helvede med dig, Allanon! 24 00:02:21,177 --> 00:02:24,488 Alt, du nogensinde har givet min familie - 25 00:02:24,555 --> 00:02:27,783 - er elendighed og sorg. 26 00:02:29,894 --> 00:02:31,370 Jeg håber - 27 00:02:31,437 --> 00:02:37,376 - at du ikke bliver det sidste, jeg ser, før jeg forlader denne verden. 28 00:03:30,996 --> 00:03:33,348 Er I ikke fra Barkrod? 29 00:03:33,415 --> 00:03:35,893 Og den her... 30 00:03:35,959 --> 00:03:38,937 ...den ting førte jer hertil? 31 00:03:39,004 --> 00:03:43,192 Den førte os til dig. Så du kan hjælpe os med at finde noget. 32 00:03:43,258 --> 00:03:47,237 - Noget meget vigtigt. - Han siger sandheden. 33 00:03:47,304 --> 00:03:51,950 At jeg er en slags Shannara? Det er det mest latterlige, jeg har hørt. 34 00:03:52,017 --> 00:03:57,289 - Du nedstammer fra en udvalgt slægt. - Jeg er ingenting. En bondedreng. 35 00:03:57,356 --> 00:04:01,919 Du er langt fra ingenting. Du redder De Fire Lande. 36 00:04:03,779 --> 00:04:05,214 Gør jeg det? 37 00:04:05,280 --> 00:04:08,175 Det er derfor, de er efter dig. 38 00:04:08,242 --> 00:04:11,094 Om en måned erklærer Troldmandsherren krig. 39 00:04:11,161 --> 00:04:13,972 Men du kæmper. Du lader dem ikke vinde. 40 00:04:17,584 --> 00:04:20,229 Jeg beklager. Det er ikke mig. 41 00:04:21,588 --> 00:04:24,608 Et mørke kommer, og du skal være klar. 42 00:04:24,675 --> 00:04:26,235 Du lyder som min bror Flick. 43 00:04:26,301 --> 00:04:29,196 De Fire Lande trues, og det er dig, der kæmper... 44 00:04:29,263 --> 00:04:33,534 Hold op! Jeg kan ikke forsvare noget. 45 00:04:33,600 --> 00:04:35,744 Jeg kan ikke engang forsvare mig selv. 46 00:04:35,811 --> 00:04:38,122 Eller min kærlighed til Heady... 47 00:04:38,188 --> 00:04:42,251 Jeg er ikke den Shannara, I søger, og jeg er slet ikke en helt. 48 00:04:42,317 --> 00:04:43,919 Jeg er med. 49 00:04:43,986 --> 00:04:49,091 - Jeg sagde det samme. - Jeg tror ikke på noget af det her. 50 00:04:50,409 --> 00:04:53,053 Da du var lille, udeblev høsten en sommer. 51 00:04:54,788 --> 00:04:57,224 Du fandt en kanin i din mors fælde. 52 00:04:57,291 --> 00:04:59,852 Den havde været nok til en stuvning. 53 00:04:59,918 --> 00:05:01,770 Men du så ind i dens øjne. 54 00:05:01,837 --> 00:05:04,731 Du tjekkede, at ingen var i nærheden - 55 00:05:04,798 --> 00:05:07,151 - og så befriede du den. 56 00:05:14,767 --> 00:05:18,996 - Det har jeg aldrig fortalt nogen. - Nej, ikke endnu. 57 00:05:19,063 --> 00:05:22,708 De Fire Landes skæbne kommer til at hvile i dine hænder. 58 00:05:22,775 --> 00:05:28,547 Og nu gør fremtiden også. Jeg har brug for din hjælp. 59 00:05:28,614 --> 00:05:32,718 - Ens liv er i fare. - Hvad hvis jeg ikke er klar? 60 00:05:32,785 --> 00:05:35,512 Engang spurgte jeg en druide om det samme. 61 00:05:35,579 --> 00:05:38,932 Men jeg måtte lære, at skæbnen aldrig venter. 62 00:05:38,999 --> 00:05:40,976 Hvornår? En druide? 63 00:05:41,043 --> 00:05:43,562 Jeg lader den del være en overraskelse. 64 00:05:45,547 --> 00:05:48,108 Mord Wraiths kommer sikkert igen. 65 00:05:48,175 --> 00:05:51,987 Shea. Du er bestemt for større ting end den her gård. 66 00:05:52,054 --> 00:05:56,658 De leder allerede efter dig, så du er ikke i sikkerhed. 67 00:05:56,725 --> 00:06:01,747 - Vi må finde et skjulested til dig. - Og hvis de finder mig? 68 00:06:01,814 --> 00:06:03,373 Hvad er det, de vil? 69 00:06:04,608 --> 00:06:06,710 De vil dræbe dig. 70 00:06:15,202 --> 00:06:18,722 Vil du virkelig gøre det her? Gifte dig med mig? 71 00:06:19,790 --> 00:06:22,142 Min mor vil tage kontrollen over Arborlon. 72 00:06:23,877 --> 00:06:27,523 Hun kan kun standses, hvis hun tror, hun får det, hun vil have. 73 00:06:27,589 --> 00:06:33,112 Når vores kongeriger er forenede, må Tamlin støtte dig. Støtte os. 74 00:06:33,178 --> 00:06:38,992 Sammen kan vi besejre De Blodrøde og få fred i De Fire Lande. 75 00:06:44,606 --> 00:06:49,378 Og Eretria? At vælge et fornuftsægteskab over kærlighed... 76 00:06:49,445 --> 00:06:52,714 Det er den eneste måde at sørge for, at hun er i sikkerhed. 77 00:06:53,782 --> 00:06:57,928 Hvis vi gør det her, må vi være venner såvel som partnere. 78 00:06:57,995 --> 00:07:02,224 - Ingen hemmeligheder, ingen løgne. - Det er en aftale. 79 00:07:02,291 --> 00:07:07,479 Det har du mit ord på. Vores folk kommer før alt andet. 80 00:07:08,505 --> 00:07:09,940 Hvad siger du? 81 00:07:21,977 --> 00:07:24,371 At du bliver en fantastisk dronning. 82 00:07:32,404 --> 00:07:35,132 Ingen havde samme kræfter som Troldmandsherren. 83 00:07:35,199 --> 00:07:39,178 Hvis han genfødes, vil han gøre alt for at genvinde de kræfter. 84 00:07:39,244 --> 00:07:42,681 - Jeg ville aldrig hjælpe ham. - Du kan måske ikke stå imod. 85 00:07:42,748 --> 00:07:45,684 Så det er min skæbne at blive hans værktøj? 86 00:07:45,751 --> 00:07:49,062 Dine kræfter gør dig til en del af det, der skal ske. 87 00:07:49,129 --> 00:07:52,733 Som et mørkets værktøj eller en forsvarer af alt godt. 88 00:07:52,800 --> 00:07:56,195 - Hvad kan jeg gøre? - Gøre dig klar til det, der kommer. 89 00:07:56,261 --> 00:07:58,822 Din største kamp bliver udkæmpet inde i dig. 90 00:07:58,889 --> 00:08:03,076 Du kan blive det eneste, der står mellem ham og Himmelkilden. 91 00:08:03,143 --> 00:08:05,329 Hvis han fordærver kilden - 92 00:08:05,396 --> 00:08:11,210 - bliver mennesker, elvere, gnomer, alt levende, opslugt af mørket. 93 00:08:28,585 --> 00:08:31,939 - Vi skulle ikke svømme denne gang. - Har I været her før? 94 00:08:32,006 --> 00:08:34,483 Det er et perfekt skjulested. 95 00:08:34,550 --> 00:08:39,905 - Kan du have gemt noget herinde? - Mener du det, I leder efter? 96 00:08:39,972 --> 00:08:43,617 - Siger I, hvad det er? - Det er et kranium. 97 00:08:43,684 --> 00:08:48,330 Et kranium? Det ved jeg intet om. 98 00:08:48,397 --> 00:08:51,583 Vi har ikke megen tid. Min onkel overlever ikke længe. 99 00:08:51,650 --> 00:08:53,836 Vi ved, at kraniet er i Skyggedalen. 100 00:08:53,902 --> 00:08:57,756 Hvorfor skulle vi ellers være her? Vi må følge sporene. 101 00:08:57,823 --> 00:08:59,925 Det eneste spor, vi har fundet, er... 102 00:08:59,992 --> 00:09:02,469 Jeg ved jo intet om noget kranium. 103 00:09:02,536 --> 00:09:06,140 Prøv at huske. Det handler om liv eller død. 104 00:09:06,206 --> 00:09:09,768 Har nogen usædvanlig person besøgt Skyggedalen for nylig? 105 00:09:09,835 --> 00:09:14,189 - Ud over jer to? Ikke en eneste. - Hvad som helst usædvanligt? 106 00:09:14,256 --> 00:09:16,442 Jeg vil hjælpe jer, men jeg må af sted. 107 00:09:16,508 --> 00:09:20,070 - Jeg skal mødes med Heady. - Nej, det er for farligt. 108 00:09:20,137 --> 00:09:23,157 Vi har et fugleskræmsel, som vi har arbejdet på længe. 109 00:09:23,223 --> 00:09:26,994 Konkurrence i fugleskræmsler? Du må tænke over din forførelsesteknik. 110 00:09:30,189 --> 00:09:32,916 Du skal ikke lave numre med Wil Ohmsford! 111 00:09:34,985 --> 00:09:36,462 Vi tjekker fugleskræmslet. 112 00:09:36,528 --> 00:09:39,089 Ville hans fremtidige jeg rejse tilbage - 113 00:09:39,156 --> 00:09:41,383 - og gemme det i et fugleskræmsel? 114 00:09:41,450 --> 00:09:45,304 Det er den eneste idé, jeg har. Du... 115 00:09:45,371 --> 00:09:47,890 - Vent her. Vi kommer. - Jeg går med jer. 116 00:09:47,956 --> 00:09:50,350 - Heady vil absolut vinde... - Du kan ikke! 117 00:09:50,417 --> 00:09:53,270 - Jo. Hvis vi ikke vinder... - I vinder! 118 00:09:53,337 --> 00:09:57,691 I vinder, og Heady fortæller sin far, at hun er forelsket i dig. 119 00:09:58,801 --> 00:10:02,738 - Jeg har hørt historien hele livet. - Hvordan kunne du vide det? 120 00:10:02,805 --> 00:10:05,532 Og hvad mener du med "hele livet"? Hvem er du? 121 00:10:07,393 --> 00:10:09,828 Jeg er din søn. 122 00:10:19,487 --> 00:10:23,633 Sørg for, at elvernes ambassadør sidder på forreste række. 123 00:10:23,700 --> 00:10:29,014 Brylluppet skal forene os, og ingen må virke overset. 124 00:10:32,876 --> 00:10:35,020 Bruden og brudgommen. 125 00:10:35,086 --> 00:10:38,857 - Hvad skylder jeg æren? - Diplomatiske relationer. 126 00:10:38,924 --> 00:10:42,152 Det er tid til at tilintetgøre De Blodrøde og general Riga. 127 00:10:42,219 --> 00:10:45,030 - Vi vil have Deres støtte. - Naturligvis. 128 00:10:45,096 --> 00:10:47,407 I kan benytte jer af mit våbenarsenal. 129 00:10:47,474 --> 00:10:50,160 Vi skal også have en brigade af Leah-soldater. 130 00:10:50,227 --> 00:10:53,913 Er det "vi" nu? Tingene har godt nok ændret sig. 131 00:10:56,691 --> 00:11:00,003 Deres Majestæt. 132 00:11:03,740 --> 00:11:07,344 I går brød De Blodrøde ind i paladsets østlige fløj. 133 00:11:07,410 --> 00:11:10,722 De sprængte sig ind og tog en fange med. Valcaa. 134 00:11:10,789 --> 00:11:12,724 Ti af vores mænd blev dræbt. 135 00:11:12,791 --> 00:11:16,394 De har tre brigader til rådighed, kong Ander. 136 00:11:16,461 --> 00:11:18,980 Tak, Deres Højhed. 137 00:11:25,136 --> 00:11:27,238 Eller skal jeg kalde dig svigermor? 138 00:11:30,100 --> 00:11:32,577 Deres Højhed rækker. 139 00:11:41,903 --> 00:11:46,967 Vi må stoppe det her. Få Garet Jax hertil. 140 00:12:32,287 --> 00:12:36,474 Det er ikke et af dem. Jeg ville genkende det. 141 00:12:38,043 --> 00:12:41,021 Har I set Shea? De skal bedømmes nu. 142 00:12:41,087 --> 00:12:43,607 Jeg beklager, men nej. 143 00:12:43,673 --> 00:12:47,193 Jeg ville have svoret på, at jeg så et fugleskræmsel til. 144 00:12:47,260 --> 00:12:51,823 - Det havde grøn vest og træknapper. - Ohmsfords fugleskræmsel. 145 00:12:51,890 --> 00:12:55,785 - Den sydlige mark ved dammen. - Tak. 146 00:13:10,075 --> 00:13:12,177 Hvis de ikke kommer tilbage... 147 00:13:13,119 --> 00:13:15,805 Så dør vi her. Det ved du vel? 148 00:13:15,872 --> 00:13:18,433 Jo længere vi bliver, desto svagere bliver vi. 149 00:13:18,500 --> 00:13:21,394 Det er poetisk på sin vis. 150 00:13:22,879 --> 00:13:26,232 Du er det tætteste, jeg har været på at have en far. 151 00:13:28,885 --> 00:13:30,487 Hvor tragisk er det ikke? 152 00:13:31,888 --> 00:13:37,827 Troldmandsherren? Tror du, han har de svar, du søger? 153 00:13:37,894 --> 00:13:42,540 Han vil forråde dig. Det er ikke for sent, Bandon. 154 00:13:43,692 --> 00:13:47,963 Du er endnu ikke kommet over dørtærsklen og ind i mørket. 155 00:13:50,073 --> 00:13:55,220 - Du kan stadig reddes. - Af hvem? Dig? 156 00:13:56,913 --> 00:13:59,975 Så tror jeg mere på Troldmandsherren. 157 00:14:01,293 --> 00:14:04,980 Det er en beslutning, du kommer til at fortryde. 158 00:14:10,260 --> 00:14:13,363 Det ligner ikke dig at give op så let. 159 00:14:15,599 --> 00:14:20,412 - Hvad sker der, Allanon? - Hold dig væk. 160 00:14:20,478 --> 00:14:25,834 Du ser ældre ud. Svagere. 161 00:14:25,901 --> 00:14:30,088 Tiden er begyndt at fortære dig. 162 00:14:32,073 --> 00:14:34,884 Jeg vidste, at noget var anderledes. 163 00:14:36,286 --> 00:14:38,722 Du er ved at dø, ikke? 164 00:14:40,498 --> 00:14:43,351 En druides liv har også en ende. 165 00:14:58,475 --> 00:15:00,368 - Det er her ikke. - Er du sikker? 166 00:15:00,435 --> 00:15:02,829 Det er her ikke, Wil. 167 00:15:07,067 --> 00:15:08,835 Det var en god idé. 168 00:15:08,902 --> 00:15:12,213 Men Allanon og Shea gemte nok kraniet et bedre sted. 169 00:15:12,280 --> 00:15:15,133 Du har vel ret. 170 00:15:22,499 --> 00:15:26,519 Ja. Fugleskræmslet er nøglen. 171 00:15:26,586 --> 00:15:32,108 - Jeg sagde jo, at det ikke er der. - Ikke i det. Under det. 172 00:15:32,175 --> 00:15:34,945 Skulle de grave det ned i en majsmark? 173 00:15:35,011 --> 00:15:37,614 Og hvorfor skal vil til fortiden for det? 174 00:15:37,681 --> 00:15:43,203 Jo, men det her er ikke en mark mere. Det er en sø. 175 00:15:43,270 --> 00:15:46,998 Min mor fortalte, at ugen efter de havde vundet konkurrencen - 176 00:15:47,065 --> 00:15:51,294 - brast en dæmning, og halvdelen af Ohmsfords marker blev oversvømmet. 177 00:15:51,361 --> 00:15:52,963 De mistede næsten alt. 178 00:15:53,029 --> 00:15:56,758 Bortset fra det gamle fugleskræmsel, som Flick fandt på vej hjem. 179 00:15:58,285 --> 00:16:00,720 Så hvis portalen førte os hertil nu... 180 00:16:00,787 --> 00:16:04,557 - Så var vi tre meter under vand. - Det perfekte gemmested. 181 00:16:26,897 --> 00:16:29,749 Godt... 182 00:16:35,071 --> 00:16:38,633 Sømmen er ikke rigtig. Den skal være perfekt. 183 00:16:38,700 --> 00:16:42,304 Det hele er forkert. Begynd forfra. 184 00:16:42,370 --> 00:16:46,599 Jeg kan lide den. Hvem skal have den på? Dem eller Lyria? 185 00:16:46,666 --> 00:16:48,977 Lad os være alene. 186 00:16:50,879 --> 00:16:52,480 Du kom hurtigt. 187 00:16:52,547 --> 00:16:55,025 Jeg ved, hvad der sker, når De må vente. 188 00:16:55,091 --> 00:16:58,612 Jeg vil fortsætte med at se godt ud. Hvad er dagens opgave? 189 00:16:58,678 --> 00:17:00,196 General Riga. 190 00:17:00,263 --> 00:17:03,199 Det var en kovending. Ikke længere bedste venner? 191 00:17:03,266 --> 00:17:05,410 Hvor er loyaliteten, Deres Højhed? 192 00:17:05,477 --> 00:17:08,872 Spørger manden, der måler sin loyalitet i guld. 193 00:17:10,357 --> 00:17:12,417 General Riga er ikke brugbar længere. 194 00:17:12,484 --> 00:17:15,045 Og hvordan var han brugbar? 195 00:17:15,111 --> 00:17:17,589 Riga vil dræbe alle, der udøver magi. 196 00:17:17,656 --> 00:17:20,925 Jeg sælger våben, og magi er ikke godt for forretningerne. 197 00:17:20,992 --> 00:17:25,555 Og jeg ville gøre Arborlon ustabilt, så Lyria fik sin konge. 198 00:17:25,622 --> 00:17:27,557 De havde meget at vinde. 199 00:17:27,624 --> 00:17:31,603 Men nu må hans ærgerrighed stoppes. 200 00:17:31,670 --> 00:17:34,397 Jeg ville gerne hjælpe - 201 00:17:34,464 --> 00:17:38,068 - men generalen er i en fæstning, som jeg allerede er flygtet fra. 202 00:17:38,134 --> 00:17:40,820 Kun en tåbe udfordrer skæbnen igen. 203 00:17:40,887 --> 00:17:43,573 Han er ikke i Gråmark. 204 00:17:43,640 --> 00:17:46,785 Han har bedt mig møde ham på dette sted. 205 00:17:50,689 --> 00:17:54,042 Hemmelige møder med fanatiske elvere. 206 00:17:54,109 --> 00:17:58,296 - Det er gået tilbage for Dem. - Jeg vil have, at han stoppes. 207 00:17:58,363 --> 00:18:00,966 Han er så godt som død allerede. 208 00:18:20,969 --> 00:18:23,071 Shea? Vi har fundet kraniet. 209 00:18:23,138 --> 00:18:25,907 - Hvor er han? - Shea? 210 00:18:25,974 --> 00:18:30,412 Han er væk. Han er nok taget hen for at mødes med Heady. 211 00:18:30,478 --> 00:18:32,956 Han skulle jo blive her. 212 00:18:33,023 --> 00:18:35,709 Hvem adlyder hellere os to end sit hjerte? 213 00:18:35,775 --> 00:18:37,836 Hvis Mord Wraiths får fat i ham... 214 00:18:37,903 --> 00:18:41,589 Han klarer den ikke. Han har ikke elverstenene endnu. 215 00:19:02,469 --> 00:19:04,821 Du har brug for flere livvagter, general. 216 00:19:04,888 --> 00:19:07,782 - Hvor er Tamlin? - Hun er færdig med dig. 217 00:19:07,849 --> 00:19:09,784 Hun synes, at du er blevet... 218 00:19:09,851 --> 00:19:12,996 Hvilket ord brugte hun? Ineffektiv. 219 00:19:13,063 --> 00:19:18,001 Hvorfor hjælper du hende? Du og jeg, Jax... 220 00:19:18,068 --> 00:19:20,003 Vi ligner hinanden. 221 00:19:20,070 --> 00:19:22,547 Du er en soldat, der har mistet gode mænd. 222 00:19:22,614 --> 00:19:26,551 Spar på ordene, general. Intet kan ændre det, der skal ske. 223 00:19:27,661 --> 00:19:31,264 - Du skal altså dræbe mig. - Det er planen. 224 00:19:45,679 --> 00:19:47,572 Valcaa? 225 00:19:47,639 --> 00:19:51,743 - Jeg troede, du sad bag tremmer. - Jeg ville ikke gå glip af det her. 226 00:19:55,272 --> 00:19:58,291 Tamlin skal bøde for bedrageriet. Tag dig af ham. 227 00:20:26,052 --> 00:20:27,487 Heady. 228 00:20:34,686 --> 00:20:37,622 Vent, Heady. 229 00:20:37,689 --> 00:20:41,418 - Hvad vil du? - Undskyld, jeg blev oprørt. 230 00:20:41,484 --> 00:20:45,922 Tanken om at miste dig fik mig til at gå for vidt. Kan du tilgive mig? 231 00:20:58,460 --> 00:21:00,687 Gud... 232 00:21:05,884 --> 00:21:07,277 Shea! 233 00:21:18,188 --> 00:21:19,873 Shannara! 234 00:21:24,736 --> 00:21:27,922 Nej! 235 00:21:37,673 --> 00:21:40,401 Det skulle ikke være sket. 236 00:21:40,468 --> 00:21:42,778 Vi bærer ham ind i laden. 237 00:21:48,601 --> 00:21:51,078 - Klarer han den? - Han bløder voldsomt. 238 00:21:54,065 --> 00:21:55,750 Wil er uddannet healer. 239 00:22:25,638 --> 00:22:29,950 - Det er et mirakel. - Snarere magi. 240 00:22:31,852 --> 00:22:33,954 Nu er han så god som ny. 241 00:22:38,859 --> 00:22:42,129 Jeg vil aldrig glemme det, du har gjort for os. 242 00:22:46,033 --> 00:22:49,553 Du og Shea vil ikke få det let. 243 00:22:49,620 --> 00:22:52,556 I kommer til at møde mange svære udfordringer. 244 00:22:53,666 --> 00:22:57,520 Hans skæbne bærer et stort ansvar med sig. 245 00:22:57,586 --> 00:23:01,607 Og masser af problemer, som han ikke altid vil håndtere godt. 246 00:23:01,674 --> 00:23:03,609 Han får brug for dig. 247 00:23:03,676 --> 00:23:09,532 Bare husk, hvor højt du elsker ham. Så kan intet besejre jer. 248 00:23:11,475 --> 00:23:12,993 Du er en særlig mand, Wil. 249 00:23:14,854 --> 00:23:20,668 Jeg kan ikke tage hele æren. Jeg havde en fantastisk mor. 250 00:23:24,447 --> 00:23:30,636 Det var hende, der lærte mig, hvordan jeg skulle være. 251 00:23:30,703 --> 00:23:33,764 Jeg takker hende hver eneste dag. 252 00:23:43,466 --> 00:23:48,028 Jeg vil tage mig god tid og nyde det her. Nogen sidste ord? 253 00:23:54,644 --> 00:23:58,080 Ikke lige på stående fod. Hvad med dig? 254 00:25:07,466 --> 00:25:08,901 Cogline? 255 00:25:12,471 --> 00:25:14,031 Hvor blev du af? 256 00:25:19,478 --> 00:25:22,957 Cogline? Er du her? 257 00:26:44,647 --> 00:26:46,123 Hold da op. 258 00:26:46,190 --> 00:26:48,667 Husk mig på, at jeg ikke skal genere dig. 259 00:26:51,278 --> 00:26:55,382 - Hvordan kunne du finde mig? - Det er mit job at finde folk. 260 00:26:55,449 --> 00:27:00,805 Hvad var det for noget? Men det betyder ikke noget nu. 261 00:27:00,871 --> 00:27:05,351 - Hvad er der sket? - Jeg løb på Riga og hans venner. 262 00:27:05,418 --> 00:27:08,687 - Har du det godt? - Mit ego er såret, men bare rolig. 263 00:27:08,754 --> 00:27:13,150 Tamlin sendte mig for at dræbe Riga. Nu vil han have hævn over hende. 264 00:27:13,217 --> 00:27:16,987 - Vi må advare dem. - Hvorfor tror du, jeg er her? 265 00:27:17,054 --> 00:27:18,948 Du gør det rigtige, Jax. 266 00:27:19,015 --> 00:27:21,200 Riga skal ikke slippe godt fra det her. 267 00:27:21,267 --> 00:27:24,870 Ikke på min vagt. 268 00:27:34,864 --> 00:27:36,590 Så er det vel nu. 269 00:27:36,657 --> 00:27:40,177 - Hvordan kan vi takke dig? - I behøver ikke at takke mig. 270 00:27:40,244 --> 00:27:41,720 Vi må af sted. 271 00:27:46,042 --> 00:27:48,811 Bare du ikke skulle af sted allerede. 272 00:27:48,878 --> 00:27:53,441 - Jeg er ved at lære dig at kende. - Ja. Samme her. 273 00:27:53,507 --> 00:27:58,112 Jeg tænkte på... Jeg ved, hvor højt jeg elsker Heady - 274 00:27:58,179 --> 00:28:01,407 - og vi har altid talt om at få børn. 275 00:28:01,474 --> 00:28:04,452 Hvilken slags far bliver jeg? 276 00:28:06,646 --> 00:28:11,250 En god far. Den bedste et barn kan ønske sig. 277 00:28:11,317 --> 00:28:16,380 Jeg kan ikke have fejlet helt, hvis jeg får en søn som dig. 278 00:28:31,837 --> 00:28:33,481 Pas godt på dig selv, Wil. 279 00:28:35,466 --> 00:28:38,736 I lige måde, far. 280 00:28:49,271 --> 00:28:52,416 - Har du det godt? - Ja. 281 00:28:52,483 --> 00:28:55,169 Du er dårlig til at lyve. 282 00:28:55,236 --> 00:28:58,798 Det, du gjorde, med dine forældre... 283 00:28:58,864 --> 00:29:01,175 - Det var ret vildt. - En dags arbejde. 284 00:29:01,242 --> 00:29:03,636 Undervurdér ikke dig selv. 285 00:29:12,128 --> 00:29:13,562 Er det ...? 286 00:29:17,049 --> 00:29:18,943 Jeg leder efter Ohmsfords gård. 287 00:29:19,010 --> 00:29:20,820 Jeg er Flick Ohmsford. 288 00:29:20,886 --> 00:29:27,910 Den ligger et par kilometer sydpå. En rød lade. Nem at se. 289 00:29:27,977 --> 00:29:29,662 Nu begynder det. 290 00:29:52,893 --> 00:29:54,327 Onkel Flick! 291 00:29:57,856 --> 00:30:01,585 - Det er dejligt at se dig, Wil. - Giv ikke op. 292 00:30:01,652 --> 00:30:03,420 Han har ikke langt igen. 293 00:30:03,487 --> 00:30:06,006 Der kan stadig gøres noget, Wil. Jeg sværger. 294 00:30:06,073 --> 00:30:07,966 Jeg vil have det, jeg kom for. 295 00:30:08,033 --> 00:30:10,677 Hvis du snyder mig, dræber jeg dig. 296 00:30:10,744 --> 00:30:14,806 Luk Bandon ud. Du sagde, at Allanon lærte dig besværgelsen. 297 00:30:14,873 --> 00:30:17,100 Wil. Det ville være en fejl. 298 00:30:17,167 --> 00:30:19,603 Der er ingen anden udvej. 299 00:30:28,512 --> 00:30:32,074 Mareth? Gør det ikke. 300 00:30:33,433 --> 00:30:35,869 Nu. Ellers dør Flick. 301 00:30:38,105 --> 00:30:39,956 Er du sikker, Wil? 302 00:30:41,358 --> 00:30:43,293 Du må stole på mig, Mareth. 303 00:30:48,448 --> 00:30:53,345 Du behøver ikke at gøre det, Mareth. Det er ikke for sent. 304 00:30:57,124 --> 00:30:59,685 Fra dette fængsel... 305 00:30:59,751 --> 00:31:02,020 ...befrier jeg Bandon. 306 00:31:27,362 --> 00:31:32,217 - Giv mig kraniet. - Ikke før du gør ham rask. 307 00:31:32,284 --> 00:31:34,177 Jeg vil have kraniet først. 308 00:31:34,244 --> 00:31:38,890 - Jeg sagde jo, jeg holder mit ord. - Det vejer desværre ikke så tungt. 309 00:31:38,957 --> 00:31:42,436 For hvert sekund, du venter, kommer din onkel nærmere døden. 310 00:31:42,502 --> 00:31:45,647 Snart kan ikke engang jeg redde ham. 311 00:31:50,260 --> 00:31:52,404 Wil... 312 00:31:52,471 --> 00:31:54,698 Jeg elsker dig, min dreng. 313 00:32:21,250 --> 00:32:23,352 Du får det betalt. 314 00:32:38,850 --> 00:32:40,494 Shannara-sværdet. 315 00:33:05,544 --> 00:33:06,937 Shannara! 316 00:33:33,447 --> 00:33:37,843 Imponerende. Din magi er stærk. Du burde komme med mig. 317 00:33:37,910 --> 00:33:41,430 Lad Troldmandsherren træne dig. Han kan gøre dig stærkere. 318 00:33:41,496 --> 00:33:46,476 Og miste min sjæl som dig? Jeg tror, jeg siger nej. 319 00:34:11,860 --> 00:34:14,921 Sidste chance! Hvad vælger du? 320 00:34:18,992 --> 00:34:21,511 Fra dette fængsel befrier jeg Allanon. 321 00:35:23,056 --> 00:35:25,575 Det gør mig så ondt. 322 00:35:27,060 --> 00:35:30,163 Han hjalp med at opfostre mig... 323 00:35:30,230 --> 00:35:32,958 Og han svigtede mig aldrig. 324 00:35:37,446 --> 00:35:39,881 Er det sådan, jeg betaler ham tilbage? 325 00:35:41,241 --> 00:35:43,260 Du gjorde alt, du kunne. 326 00:35:43,327 --> 00:35:45,971 Flick vidste udmærket, hvad han gjorde. 327 00:35:46,038 --> 00:35:47,639 Det var hans valg. 328 00:35:47,706 --> 00:35:51,393 Han ville ikke have, du skulle bære den byrde. 329 00:35:51,460 --> 00:35:53,353 Alligevel står vi her. 330 00:35:59,051 --> 00:36:04,364 Vi må tale om de syn, du havde, da du kæmpede mod Bandon. 331 00:36:05,849 --> 00:36:08,160 Hvor mange gange skal jeg sige det? 332 00:36:08,226 --> 00:36:13,582 - Hold dig ude af mit hoved. - Det er ikke kun din sandhed. 333 00:36:13,649 --> 00:36:15,709 Den vil påvirke os alle. 334 00:36:20,239 --> 00:36:26,261 - For alles bedste. Det ved jeg. - Det, du så, var vigtigt. 335 00:36:27,454 --> 00:36:30,807 Allanon! 336 00:36:36,838 --> 00:36:39,107 Han er såret af Troldmandsherrens klinge. 337 00:38:17,822 --> 00:38:20,258 Skal vi begynde? 338 00:38:33,379 --> 00:38:34,814 Lyria! 339 00:38:48,019 --> 00:38:49,412 Ander. 340 00:38:49,479 --> 00:38:51,122 Dit rædselsregime ender her. 341 00:39:32,855 --> 00:39:34,457 Prinsesse! 342 00:39:46,536 --> 00:39:48,304 Du fortjener ikke den krone! 343 00:40:27,827 --> 00:40:31,097 - Jeg udrydder den kongeslægt! - Nej! 344 00:40:52,810 --> 00:40:54,203 Nej! 345 00:40:56,856 --> 00:40:58,249 Nej! 346 00:41:41,484 --> 00:41:44,587 Tekster: Lars Steen Olsen www.sdimedia.com