1
00:00:06,034 --> 00:00:07,744
I tidigare avsnitt...
2
00:00:07,911 --> 00:00:10,747
- Hon vill se mig på tronen.
- Ska du äkta Ander?
3
00:00:10,914 --> 00:00:13,791
Häxmästarens död
var inte oåterkallelig.
4
00:00:13,958 --> 00:00:16,377
Anhängarna gömde
hjärtat, huvudet, klingan.
5
00:00:16,544 --> 00:00:20,256
Säg att du gömde huvudet
där Bandon inte kan hitta det.
6
00:00:20,423 --> 00:00:22,258
Förde den här saken hit er?
7
00:00:22,425 --> 00:00:24,969
Så att du kan hjälpa oss hitta
nåt viktigt.
8
00:00:25,136 --> 00:00:26,846
- Ta hand om dig.
- Du med, pappa.
9
00:00:32,477 --> 00:00:35,396
Häxmästaren dödade min make
och gav tronen till mig.
10
00:00:35,563 --> 00:00:39,692
Häxmästaren väntar sig att ni hedrar
ert avtal. Han är ute efter Källan.
11
00:00:39,859 --> 00:00:43,112
Tamlin sände mig att döda Riga.
Nu planerar han sin hämnd.
12
00:00:43,279 --> 00:00:45,114
Vi måste varna dem.
13
00:00:47,742 --> 00:00:49,118
Ska vi börja?
14
00:01:06,978 --> 00:01:08,813
Nej!
15
00:01:17,530 --> 00:01:19,323
Vi måste härifrån!
16
00:01:19,490 --> 00:01:21,033
Nej.
17
00:01:27,290 --> 00:01:30,168
Tillbaka till tronsalen. Nu!
18
00:01:40,136 --> 00:01:42,722
Om en minut
bryter sig Riga igenom dörren.
19
00:01:46,642 --> 00:01:50,479
Du måste beskydda den här stenen.
Den är nyckeln till Himlakällan.
20
00:01:50,646 --> 00:01:52,940
- Bara du kan öppna den.
- Jag förstår inte.
21
00:01:54,317 --> 00:01:57,236
Jag ingick ett avtal
för att rädda vårt folk.
22
00:01:57,403 --> 00:01:59,572
Jag trodde inte att jag hade nåt val.
23
00:01:59,739 --> 00:02:02,325
Jag hoppas
att du kan förlåta mig en dag.
24
00:02:02,491 --> 00:02:06,871
- Du är helt obegriplig.
- Cogline kan förklara alltihop.
25
00:02:09,415 --> 00:02:13,711
Jag kommer alltid att älska dig
och jag har alltid gjort det.
26
00:02:13,878 --> 00:02:15,713
Ni två måste iväg genast!
27
00:02:16,672 --> 00:02:20,134
- Lämna palatset via tunnlarna.
- Ja. Följ mig, prinsessa.
28
00:02:21,802 --> 00:02:25,765
- Men du då?
- Jag måste betala för mina synder.
29
00:02:25,932 --> 00:02:27,517
Iväg nu!
30
00:02:27,683 --> 00:02:29,685
Nu går vi.
31
00:02:29,852 --> 00:02:31,896
Kom, vi måste härifrån!
32
00:02:49,330 --> 00:02:51,415
Ge upp eller dö!
33
00:02:52,583 --> 00:02:54,752
Valet är ert.
34
00:03:17,233 --> 00:03:20,528
Sök efter prinsessan.
Hon kan inte ha kommit långt.
35
00:03:26,450 --> 00:03:28,911
Nu tillhör Leah De blodröda.
36
00:03:29,078 --> 00:03:33,040
När jag har tagit Arborlon
vågar ingen annan ras utmana mig.
37
00:03:33,207 --> 00:03:36,711
Mitt folk kommer aldrig
att godta dig som ledare.
38
00:03:36,878 --> 00:03:40,423
De kommer att göra som de
blir tillsagda. Precis som du.
39
00:03:42,091 --> 00:03:43,718
Knäböj för mig!
40
00:03:46,512 --> 00:03:48,764
Lyd -
41
00:03:48,931 --> 00:03:54,395
- annars börjar mina män avrätta
dina undersåtar, en efter en.
42
00:03:57,940 --> 00:04:02,028
Nu... Böj knä.
43
00:04:57,037 --> 00:05:04,748
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
44
00:05:16,227 --> 00:05:17,645
Vi behöver en bår!
45
00:05:20,189 --> 00:05:23,651
Han andas knappt.
46
00:05:25,570 --> 00:05:27,572
Bär in honom genast.
47
00:05:36,831 --> 00:05:39,458
Försiktigt. Ta det försiktigt.
48
00:05:47,466 --> 00:05:49,510
Hans puls blir allt svagare.
49
00:05:54,348 --> 00:05:59,145
- Det är inget vanligt sår. Vad hände?
- Han sårades av Häxmästarens klinga.
50
00:05:59,312 --> 00:06:04,317
- Du har väl provat med alvstenarna?
- De gör det bara värre.
51
00:06:04,483 --> 00:06:05,860
Kommer han att dö?
52
00:06:06,027 --> 00:06:11,532
Jag har aldrig behandlat nåt liknande
så jag vet faktiskt inte.
53
00:06:26,547 --> 00:06:30,176
Härnere är vi trygga,
åtminstone för ett tag.
54
00:06:31,344 --> 00:06:34,388
Tänk att jag övergav min mor.
55
00:06:34,555 --> 00:06:36,599
Hon ville att du skulle få leva.
56
00:06:36,766 --> 00:06:40,144
- Om du hade stannat hade du varit...
- Död?
57
00:06:40,311 --> 00:06:43,147
Världen hade tjänat på
att jag dog och inte Ander.
58
00:06:43,314 --> 00:06:46,067
Säg inte så.
Ander gav sitt liv för dig.
59
00:06:46,234 --> 00:06:48,486
Jag klarar inte det här!
60
00:06:48,653 --> 00:06:50,947
Mor hade alltid ett svar och en plan.
61
00:06:51,113 --> 00:06:54,033
Och nu vill du bara
att hon ska stå här.
62
00:06:54,200 --> 00:06:56,410
Jag kände likadant när Cephelo dog.
63
00:06:56,577 --> 00:07:02,208
Han var en lögnaktig rövare, men han
offrade sitt liv för min skull.
64
00:07:04,627 --> 00:07:06,462
Så vad ska jag göra?
65
00:07:08,756 --> 00:07:11,634
Vi slutar att fly
och söker upp Cogline.
66
00:07:11,801 --> 00:07:13,845
Din mor sa att han kan förklara allt.
67
00:07:14,011 --> 00:07:18,808
Lyria... Vi ska slåss för
att återerövra ditt kungadöme.
68
00:07:32,029 --> 00:07:34,448
Ju mer vi tappar ut
desto värre blir det.
69
00:07:38,828 --> 00:07:40,329
Han har hamnat i koma.
70
00:07:41,038 --> 00:07:44,667
Nej...! Vi måste kunna väcka honom
på nåt sätt.
71
00:07:44,834 --> 00:07:47,003
Jag har tyvärr inga fler uppslag.
72
00:07:52,884 --> 00:07:54,886
Vi ska inte bara ge upp.
73
00:07:55,052 --> 00:07:57,138
Han hade just börjat acceptera mig.
74
00:07:58,472 --> 00:08:01,267
- Mareth...
- Jag litade på dig, Wil!
75
00:08:01,434 --> 00:08:04,395
Men nu har Bandon skallen
och min far är döende.
76
00:08:05,730 --> 00:08:08,107
Du har rätt.
77
00:08:08,274 --> 00:08:09,859
Jag beklagar.
78
00:08:18,534 --> 00:08:20,620
Kom igen.
79
00:08:20,786 --> 00:08:22,914
Du måste kämpa.
80
00:08:23,080 --> 00:08:26,250
Du behöver kämpa. Du måste.
81
00:08:27,460 --> 00:08:29,337
Jag klarar det inte utan dig.
82
00:08:57,957 --> 00:08:59,542
Wil?
83
00:09:07,049 --> 00:09:09,760
- Hur mår han?
- Som förut.
84
00:09:12,012 --> 00:09:14,849
- Det där jag sa...
- Be inte om ursäkt.
85
00:09:15,015 --> 00:09:16,851
Du hade rätt.
86
00:09:17,017 --> 00:09:20,604
Allanon såg hur tydligt som helst
att Bandon lurade mig.
87
00:09:20,771 --> 00:09:22,731
Du är en fin människa, Wil.
88
00:09:22,898 --> 00:09:25,317
Du bryr dig om folk -
det är ingen svaghet.
89
00:09:25,484 --> 00:09:30,906
Ändå är det mitt fel att Allanon
ligger i koma och att Flick är död.
90
00:09:32,575 --> 00:09:35,786
Varje gång jag försöker göra
det rätta går allting fel.
91
00:09:35,953 --> 00:09:40,916
Jaså, tänker du vältra dig
i självömkan? Gör det.
92
00:09:41,083 --> 00:09:45,462
Men det hjälper oss inte att rädda
Allanon eller besegra Häxmästaren.
93
00:09:45,629 --> 00:09:48,382
Vi har provat med magi
och med läkekonst.
94
00:09:51,427 --> 00:09:53,762
Jag vet inte vad mer vi kan göra.
95
00:10:02,146 --> 00:10:03,689
Hör du...
96
00:10:08,944 --> 00:10:14,700
Min relation till Allanon är svår,
men han betyder mycket för mig.
97
00:10:16,160 --> 00:10:19,580
Berätta inte att jag sa det.
98
00:10:19,747 --> 00:10:22,833
Jag är ganska säker på
att han redan vet det.
99
00:10:24,043 --> 00:10:27,004
Vi ska hitta ett sätt
att rädda din far.
100
00:10:31,258 --> 00:10:34,386
Inget har förändrats.
101
00:10:34,553 --> 00:10:38,432
När Allanon kom hit förra året
och bad mig att utbilda dig-
102
00:10:38,599 --> 00:10:40,851
- lämnade han den här i min vård.
103
00:10:41,018 --> 00:10:43,270
Den kanske kan vara till hjälp nu.
104
00:10:46,816 --> 00:10:48,943
Paranorkodexen.
105
00:11:15,386 --> 00:11:17,304
Eretria.
106
00:11:41,745 --> 00:11:43,581
Amberle?
107
00:11:43,747 --> 00:11:46,625
Mörkret är snart här.
108
00:11:46,792 --> 00:11:50,171
Wil är i Storlock.
Ta med honom till Ellcrys.
109
00:11:50,337 --> 00:11:52,840
Han är det sista hoppet.
110
00:11:59,930 --> 00:12:02,183
Visa dig!
111
00:12:03,559 --> 00:12:05,269
Det är bara jag.
112
00:12:06,645 --> 00:12:09,315
Jag har undvikit
De blodrödas soldater i timmar.
113
00:12:09,482 --> 00:12:11,609
Tack och lov att ni klarade er.
114
00:12:11,775 --> 00:12:15,696
Jag hörde vad som hände med Ander
och jag hoppades hitta er här.
115
00:12:18,741 --> 00:12:20,201
Vad är det, Eretria?
116
00:12:22,119 --> 00:12:24,455
Amberle.
117
00:12:24,622 --> 00:12:26,916
Hon har visat sig för mig igen.
118
00:12:31,504 --> 00:12:34,298
Svaret måste finnas i den här.
119
00:12:34,465 --> 00:12:37,510
Det vore lättare
om jag kunde läsa nåt av det.
120
00:12:39,553 --> 00:12:41,847
Vänta, låt mig försöka.
121
00:12:53,400 --> 00:12:55,194
Vänta nu. Kan du...?
122
00:12:55,361 --> 00:12:57,655
Läsa druidspråket? Ja.
123
00:12:57,822 --> 00:12:59,698
Sen när då?
124
00:13:00,282 --> 00:13:02,117
Mamma lärde mig.
125
00:13:03,994 --> 00:13:08,624
Hon ville ju inte att du skulle ha
med magi eller Allanon att göra.
126
00:13:09,959 --> 00:13:13,879
Hon hade behållit brev
som han hade skrivit till henne.
127
00:13:14,713 --> 00:13:19,135
Hon läste dem för mig och sa att de
var skrivna på ett hemligt språk.
128
00:13:21,637 --> 00:13:25,015
Det var när jag var liten -
innan jag visste sanningen.
129
00:13:26,517 --> 00:13:30,437
Kärleksbrev från Allanon.
Jag kan inte ens föreställa mig det.
130
00:13:32,022 --> 00:13:35,568
Han må vara druid,
men han har ändå känslor.
131
00:13:39,238 --> 00:13:42,032
Okej... Vänta.
132
00:13:42,199 --> 00:13:44,618
Jag har nog hittat ett sätt
att väcka honom.
133
00:13:44,785 --> 00:13:46,412
Hur då?
134
00:13:46,579 --> 00:13:49,123
Jag måste gå in i hans dröm.
135
00:13:49,290 --> 00:13:53,335
- Då kan jag föra honom tillbaka.
- Bara så där?
136
00:13:53,502 --> 00:13:55,462
Det finns en hake.
137
00:13:57,131 --> 00:14:00,551
Om Allanon dör medan jag är därinne
så dör jag med.
138
00:14:02,052 --> 00:14:04,972
Ingen chans,
det är alldeles för riskabelt.
139
00:14:05,139 --> 00:14:07,224
Magin har ju sitt pris, eller hur?
140
00:14:07,391 --> 00:14:09,226
Jag vill uppoffra mig.
141
00:14:09,393 --> 00:14:11,604
- Mareth...
- Han är min far, Wil.
142
00:14:11,770 --> 00:14:14,773
Jag kan inte luta mig tillbaka
och se honom dö.
143
00:14:15,941 --> 00:14:17,902
Du skulle göra det.
144
00:14:23,657 --> 00:14:28,704
Ellcrys kallade dig, så vi får anta
att Häxmästaren kommer att väckas.
145
00:14:29,538 --> 00:14:32,750
Du måste hitta Wil
och föra honom till Ellcrys.
146
00:14:32,917 --> 00:14:36,754
- Lyria, då?
- Hon står under mitt beskydd.
147
00:14:36,921 --> 00:14:41,509
Du är nyckeln till Himlakällan.
Du måste så långt bort som möjligt.
148
00:14:41,675 --> 00:14:44,303
Jag förstår inte. Vad är Himlakällan?
149
00:14:44,470 --> 00:14:48,724
- Har du hört talas om Silverfloden?
- Javisst, det har alla barn i Leah.
150
00:14:48,891 --> 00:14:51,644
En mystisk kung
hällde magisk sand i floden-
151
00:14:51,811 --> 00:14:54,980
- som blev till silver
och gav liv åt de fyra länderna.
152
00:14:55,147 --> 00:14:58,442
Som alla myter innehåller den
ett uns av sanning.
153
00:14:58,609 --> 00:15:03,531
Floden är magisk. Du är en ättling
till denna magiska kung.
154
00:15:04,657 --> 00:15:08,244
Magins ursprung är Himlakällan.
155
00:15:09,787 --> 00:15:13,999
Om Häxmästaren återvänder
kommer han att söka upp Källan.
156
00:15:15,501 --> 00:15:17,169
Och dig.
157
00:15:17,336 --> 00:15:19,421
Vart ska du föra henne?
158
00:15:19,588 --> 00:15:22,633
Tillbaka till enklaven.
Hon är tryggare i Vildmarken.
159
00:15:23,592 --> 00:15:26,011
Det är vad din mor skulle vilja.
160
00:15:26,178 --> 00:15:28,180
Gå och gör dig redo.
161
00:15:28,347 --> 00:15:30,724
Vi måste ge oss av före gryningen.
162
00:15:36,647 --> 00:15:41,694
Om Häxmästaren återvänder blir du
mer mottaglig för mörkret i dig.
163
00:15:41,861 --> 00:15:43,946
Du måste hitta Wil till varje pris.
164
00:15:44,113 --> 00:15:47,032
Han är den ende
som kan hejda Häxmästaren.
165
00:15:47,199 --> 00:15:49,451
Och rädda mig från mig själv.
166
00:16:00,254 --> 00:16:05,050
Han blir snabbt sämre. Om du vill
ta risken måste vi göra det nu.
167
00:16:05,217 --> 00:16:09,096
Vi måste skära in den här runan
i hans hud precis ovanför hjärtat.
168
00:16:15,478 --> 00:16:18,522
Sen ska den ristas in spegelvänt
i min handflata.
169
00:16:18,689 --> 00:16:24,278
När runorna förenas läser jag den här
besvärjelsen och förs in i hans dröm.
170
00:16:24,445 --> 00:16:28,657
Som du kanske aldrig återvänder från.
Jag kan inte låta dig göra det här.
171
00:16:28,824 --> 00:16:32,286
Han är min far. Du av alla människor
borde förstå det.
172
00:16:36,749 --> 00:16:38,542
Då så.
173
00:16:38,709 --> 00:16:43,756
Men jag lämnar inte din sida förrän
ni har kommit tillbaka båda två.
174
00:16:47,384 --> 00:16:49,386
Jag är i dina händer.
175
00:17:30,386 --> 00:17:32,555
Grip honom!
176
00:17:47,695 --> 00:17:51,157
Jag gör anspråk på denna fästning
i Häxmästarens namn.
177
00:18:37,561 --> 00:18:40,063
Det är nästan klart.
Du är jätteduktig.
178
00:18:40,230 --> 00:18:42,900
Jag minns ditt lugnande sätt
mot patienter.
179
00:18:55,287 --> 00:18:57,164
Lycka till.
180
00:18:57,331 --> 00:18:59,041
Tack.
181
00:19:32,366 --> 00:19:34,201
Jag kanske läste fel.
182
00:20:03,230 --> 00:20:05,274
Allanon?
183
00:20:06,817 --> 00:20:08,652
Allanon!
184
00:20:24,293 --> 00:20:28,297
Idag förenar vi
kungadömena Leah och Arborlon-
185
00:20:28,463 --> 00:20:31,758
- och renar världen från magi
och alla dess försvarare.
186
00:20:31,925 --> 00:20:33,844
Bär ut Anders döda kropp.
187
00:20:51,236 --> 00:20:53,989
Vilken brist på respekt för de döda.
188
00:21:14,676 --> 00:21:18,972
Du står anklagad för förräderi
och brott mot staten.
189
00:21:19,723 --> 00:21:21,308
Straffet är döden.
190
00:21:28,023 --> 00:21:30,150
Du planerade att mörda mig,
skyddade-
191
00:21:30,317 --> 00:21:32,945
- och försvarade magiker
i de fyra länderna.
192
00:21:33,987 --> 00:21:38,033
Erkänn dina brott, gör bot
och svär trohet till De blodröda-
193
00:21:39,076 --> 00:21:41,328
- så visar jag dig nåd.
194
00:21:45,374 --> 00:21:50,587
Jag vägrar erkänna dig
eller den här domstolens befogenhet.
195
00:21:51,880 --> 00:21:53,924
Och du kan spara din nåd.
196
00:21:55,884 --> 00:21:58,345
Du kan köra upp den i ars...
197
00:22:03,559 --> 00:22:05,352
Ske alltså.
198
00:22:08,146 --> 00:22:09,815
Gå från dörr till dörr.
199
00:22:09,982 --> 00:22:14,778
Varje man, kvinna och barn ska samlas
och bevittna De blodrödas rättvisa.
200
00:22:16,113 --> 00:22:19,992
Domen kommer att verkställas
i solnedgången.
201
00:23:02,242 --> 00:23:06,413
- Vad gör du här?
- Jag försöker rädda dig.
202
00:23:07,247 --> 00:23:09,041
Jag behöver inte räddas.
203
00:23:10,918 --> 00:23:14,880
Ett "tack" vore trevligt.
Varelsen gröpte nästan ur mig.
204
00:23:15,047 --> 00:23:18,342
Därför borde du vara i Storlock
och inte här.
205
00:23:19,843 --> 00:23:23,472
- Jag vänder inte om utan dig.
- Jag är inte redo att återvända.
206
00:23:23,639 --> 00:23:25,349
Tiden är inte inne.
207
00:23:25,515 --> 00:23:27,976
I hela mitt liv
har jag undrat över dig.
208
00:23:28,143 --> 00:23:30,354
Hur du var, vad du skulle tycka om mig.
209
00:23:30,520 --> 00:23:34,066
Nu när jag har hittat dig
låter jag dig inte försvinna igen.
210
00:23:34,233 --> 00:23:38,737
Det står mycket mer på spel här
än dina känslor.
211
00:23:38,904 --> 00:23:42,199
Du är min far.
Det blir inte viktigare än så.
212
00:23:45,285 --> 00:23:49,748
Även om du inte bryr dig om mig
så vet jag att du vill skydda magin.
213
00:23:49,915 --> 00:23:51,959
Vill du inte föra kunskapen vidare?
214
00:23:52,125 --> 00:23:54,586
Sa jag att jag inte kommer tillbaka?
215
00:23:54,753 --> 00:23:56,797
Jag sa att tiden inte är inne.
216
00:23:56,964 --> 00:24:01,093
Jag måste hitta nån som jag bara kan
samtala med i den här världen.
217
00:24:02,553 --> 00:24:04,888
Då går vi och letar upp honom.
218
00:24:11,853 --> 00:24:13,814
Du klarar det, Mareth.
219
00:24:25,617 --> 00:24:27,035
Hej.
220
00:24:32,624 --> 00:24:34,334
Vad gör du här?
221
00:24:34,501 --> 00:24:36,587
Amberle kom till mig igen.
222
00:24:36,753 --> 00:24:40,591
Hon sa att mörkret är nära
och att du är vårt sista hopp.
223
00:24:57,365 --> 00:24:59,034
Det här är Ödesmista.
224
00:25:00,160 --> 00:25:02,037
Druidernas heliga sjö.
225
00:25:18,678 --> 00:25:20,222
Kom.
226
00:25:27,979 --> 00:25:29,981
Det är så vackert.
227
00:25:31,942 --> 00:25:34,027
Låt inte ögonen bedra dig.
228
00:25:34,194 --> 00:25:38,031
Vattnet är dödligt för dem
som inte har kallats.
229
00:25:38,198 --> 00:25:39,574
Alltså för mig.
230
00:25:42,035 --> 00:25:43,828
Stanna här.
231
00:26:21,157 --> 00:26:22,534
Bremen.
232
00:26:22,701 --> 00:26:24,744
Det var alltför längesen.
233
00:26:24,911 --> 00:26:30,083
Senast vi talades vid förutsade du
att en annan druid hade trätt fram.
234
00:26:31,126 --> 00:26:34,296
Jag lärde upp Bandon
i tron att det var han.
235
00:26:34,462 --> 00:26:38,216
Jag tvingade honom
att ha kontroll över sina krafter.
236
00:26:38,383 --> 00:26:41,845
Men nu går han mörkrets ärenden.
237
00:26:42,012 --> 00:26:44,306
Jag sa att en annan hade trätt fram.
238
00:26:44,472 --> 00:26:46,683
Men Bandon var inte den jag menade.
239
00:26:47,976 --> 00:26:50,437
Jag talade om en annan:
240
00:26:50,604 --> 00:26:54,024
En som har medfödda krafter.
241
00:27:03,450 --> 00:27:05,869
Hur är det möjligt?
242
00:27:06,036 --> 00:27:08,038
- Hon är min dotter!
- Ja.
243
00:27:08,205 --> 00:27:10,999
Och snart ska hennes krafter
överträffa dina.
244
00:27:12,000 --> 00:27:15,295
Men hon behöver din hjälp
att tygla sina gåvor.
245
00:27:28,558 --> 00:27:32,979
Jag hoppas du hinner lära upp henne
innan din tid som dödlig är slut.
246
00:27:55,627 --> 00:27:58,046
Amberle var väldigt tydlig:
247
00:27:58,213 --> 00:27:59,965
Vi måste ta oss till Ellcrys.
248
00:28:00,131 --> 00:28:02,551
Det är svårare än det låter.
249
00:28:02,717 --> 00:28:06,054
Jag satt i veckor i Livets trädgård,
lade handen på trädet-
250
00:28:06,221 --> 00:28:10,600
- och bönföll Amberle att visa sig
för mig. Men förgäves.
251
00:28:11,601 --> 00:28:16,022
Det måste gå på nåt sätt. Varför
skulle hon annars visa sig för mig?
252
00:28:17,023 --> 00:28:20,068
Wil! De börjar vakna.
253
00:29:02,944 --> 00:29:04,571
Wil!
254
00:29:12,621 --> 00:29:14,331
En av dina runor försvann.
255
00:29:17,125 --> 00:29:18,585
Hej...
256
00:29:19,628 --> 00:29:21,630
Du klarade dig.
257
00:29:25,217 --> 00:29:29,471
- Mår du bra?
- Jag vet inte. Det gör ont.
258
00:29:33,808 --> 00:29:35,810
Vad står på?
259
00:29:35,977 --> 00:29:38,063
Allt kommer att förändras.
260
00:29:40,482 --> 00:29:42,651
Du är nästa druid.
261
00:29:55,847 --> 00:30:00,143
Runorna i min nacke är det yttre
tecknet på mina magiska krafter.
262
00:30:00,310 --> 00:30:01,978
De har börjat försvinna.
263
00:30:02,145 --> 00:30:06,483
- Och dina krafter med dem?
- Men en annan har trätt fram.
264
00:30:08,735 --> 00:30:12,864
Du har kallats
att bli nästa i druidernas led.
265
00:30:13,031 --> 00:30:16,034
- Wow...
- Det är ett sätt att uttrycka det.
266
00:30:16,201 --> 00:30:18,954
Vad händer när alla dina runor
har försvunnit?
267
00:30:20,246 --> 00:30:23,166
Vi har allvarligare problem just nu.
268
00:30:27,879 --> 00:30:30,590
Hon har talat till dig igen.
269
00:30:32,550 --> 00:30:34,761
Hon kom till mig i en vision.
270
00:30:36,304 --> 00:30:39,599
Jag ser fram emot att lära mig
det här med tankeläsning.
271
00:30:39,766 --> 00:30:41,434
Vad pratar vi om?
272
00:30:41,601 --> 00:30:43,561
Amberle visade sig för mig igen.
273
00:30:43,728 --> 00:30:46,273
Hon sa att hon behöver prata med Wil.
274
00:30:46,439 --> 00:30:48,358
Att han är ert sista hopp.
275
00:30:48,525 --> 00:30:50,610
Jag kan inte ta mig in i trädet.
276
00:30:50,777 --> 00:30:54,072
- Jag behöver din hjälp.
- Du behöver ingen hjälp.
277
00:30:54,239 --> 00:30:56,491
Ellcrys har de svar du söker.
278
00:30:56,658 --> 00:31:01,037
Du förstår inte. Jag har varit där
så många gånger och har aldrig...
279
00:31:01,204 --> 00:31:03,415
Det här är annorlunda.
280
00:31:03,581 --> 00:31:06,209
Den här gången har du blivit kallad.
281
00:31:06,376 --> 00:31:09,838
Du måste till Arborlon genast.
282
00:31:33,111 --> 00:31:35,363
Har ni det bra, ers höghet?
283
00:31:38,074 --> 00:31:40,493
Jag känner mig eftertänksam.
284
00:31:40,660 --> 00:31:42,954
Vilket väl är att vänta sig.
285
00:31:44,664 --> 00:31:48,293
Det är svårt att se livet som det är
medan man lever det.
286
00:31:48,460 --> 00:31:52,881
Min far sa att oavsett hur länge
man går här på jorden-
287
00:31:53,048 --> 00:31:56,384
- så kommer slutet alltid
tidigare än man väntat.
288
00:31:57,218 --> 00:32:01,306
- Låter som en cyniker.
- Han var en mycket praktisk man.
289
00:32:02,849 --> 00:32:07,103
Allt jag ville var
att säkra mitt kungadöme-
290
00:32:08,313 --> 00:32:10,607
- beskydda min dotter-
291
00:32:10,774 --> 00:32:13,568
- och ge trygghet åt hennes barnbarn.
292
00:32:15,528 --> 00:32:17,864
Jag hade endast goda avsikter.
293
00:32:20,450 --> 00:32:21,952
Ja.
294
00:32:23,536 --> 00:32:26,498
Det har vi nog alla i början.
295
00:32:26,665 --> 00:32:28,875
Sen sparkar verkligheten oss i huvudet.
296
00:32:34,839 --> 00:32:40,762
Nu är slutet här och det är för sent
att rätta till misstagen.
297
00:32:46,351 --> 00:32:50,730
Jag bönfaller dig - hitta Lyria.
Beskydda henne.
298
00:32:50,897 --> 00:32:54,776
Beskydda Himlakällan.
Till varje pris.
299
00:33:05,203 --> 00:33:06,788
Tiden är inne.
300
00:33:09,207 --> 00:33:10,875
Jag är redo.
301
00:33:38,320 --> 00:33:40,488
Jag beklagar att jag ger mig av.
302
00:33:40,655 --> 00:33:43,325
Nej, självklart. Du måste.
303
00:33:44,618 --> 00:33:47,495
Jag är glad
att du tog dig tillbaka helskinnad.
304
00:33:47,662 --> 00:33:49,414
Som druid, dessutom.
305
00:33:52,542 --> 00:33:57,005
Så... vad tror du att Amberle vill?
306
00:33:57,172 --> 00:33:58,965
Jag vet inte riktigt.
307
00:33:59,132 --> 00:34:03,595
Jag hoppas att hon vet
hur jag kan besegra Häxmästaren.
308
00:34:04,429 --> 00:34:07,140
Hon vill säkert mer än så.
309
00:34:08,099 --> 00:34:10,185
Jag vet vad hon betydde för dig.
310
00:34:14,272 --> 00:34:20,028
Jag har velat se henne i ett helt år
och nu får jag chansen.
311
00:34:21,446 --> 00:34:23,406
Du är rädd.
312
00:34:23,573 --> 00:34:27,410
Det är en av mina tusen känslor.
313
00:34:37,587 --> 00:34:40,090
Är det säkert att du mår bra?
314
00:34:40,256 --> 00:34:43,885
Förutom att en tusenårig orden
vilar på mina axlar?
315
00:34:44,052 --> 00:34:45,887
Jag klarar mig.
316
00:34:46,930 --> 00:34:48,515
Då så.
317
00:34:48,682 --> 00:34:52,519
Allanon har inte varit nån bra far,
men han är en jäkel till lärare.
318
00:34:55,021 --> 00:34:59,234
Wil! Vi måste ge oss av
innan vi förlorar mer dagsljus.
319
00:35:01,278 --> 00:35:03,238
Lycka till.
320
00:35:04,030 --> 00:35:05,573
Tack detsamma.
321
00:35:12,539 --> 00:35:14,207
Klandra inte dig själv.
322
00:35:14,374 --> 00:35:17,294
Du är inte den första
att falla för Wil Ohmsford.
323
00:35:17,460 --> 00:35:19,587
Syns det så tydligt?
324
00:35:20,380 --> 00:35:22,257
Jag har upplevt det själv.
325
00:35:23,550 --> 00:35:25,260
Jag känner igen den blicken.
326
00:35:27,220 --> 00:35:29,723
Är det galet
att vara svartsjuk på ett träd?
327
00:36:06,567 --> 00:36:09,403
Du har inte sagt tre ord
sen vi lämnade Storlock.
328
00:36:09,570 --> 00:36:13,741
- Vad står på?
- Ingenting. Allt är bra.
329
00:36:13,908 --> 00:36:15,618
Dina öron rodnar.
330
00:36:15,785 --> 00:36:17,703
Det tänkte ju jag säga.
331
00:36:21,123 --> 00:36:24,627
Det är nåt jag måste berätta för dig.
332
00:36:26,254 --> 00:36:30,007
Ander är död. Riga dödade honom.
333
00:36:33,094 --> 00:36:35,930
Han var en fin människa.
334
00:36:36,097 --> 00:36:38,766
Vad ska nu hända med alverna?
335
00:36:38,933 --> 00:36:41,394
Han var den siste av kungaätten.
336
00:36:44,313 --> 00:36:47,191
Men det var han inte.
337
00:36:48,776 --> 00:36:50,945
- Va?
- Ander var inte den siste.
338
00:36:51,112 --> 00:36:53,906
Hans far, hans bröder,
till och med Amberle...
339
00:36:54,073 --> 00:36:58,494
Kung Eventines syster fick ett barn.
En flicka.
340
00:36:58,661 --> 00:37:00,246
Mareth.
341
00:37:00,413 --> 00:37:03,708
Mareth är arvinge till Arborlons tron.
342
00:37:12,550 --> 00:37:16,178
Ett druidsvärd? Mitt eget?
343
00:37:17,388 --> 00:37:19,181
Tiden är inne.
344
00:37:25,313 --> 00:37:27,440
Hur fungerar det?
345
00:37:28,399 --> 00:37:30,318
Du måste koncentrera dig.
346
00:37:37,867 --> 00:37:40,620
Försök att rena ditt sinne.
347
00:37:51,422 --> 00:37:53,049
Mycket bra.
348
00:37:54,884 --> 00:37:58,179
Nu måste du lära dig
hur man använder det i strid.
349
00:41:42,612 --> 00:41:45,740
Text: S C Gustafsson
www.sdimedia.com