1 00:00:00,211 --> 00:00:02,173 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,179 --> 00:00:04,158 اون میخواد من روی تخت آربورلون بشینم 3 00:00:04,164 --> 00:00:05,298 داری با اندر ازدواج میکنی؟ 4 00:00:05,304 --> 00:00:07,269 ...لرد وارلاک مطمئن شد که 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,315 مرگ پایان کارش نباشه 6 00:00:08,321 --> 00:00:10,662 پیروانش قلب و شمشیر و سرش رو پنهان کردن 7 00:00:10,668 --> 00:00:11,701 ...حداقل 8 00:00:11,707 --> 00:00:14,535 بگو که اون سر رو یه جایی پنهان کردی که دست بندون بهش نمیرسه 9 00:00:14,541 --> 00:00:16,609 این چیزه شمارو آورده اینجا؟ 10 00:00:16,615 --> 00:00:19,290 تا تو کمکمون کنی یه چیز مهم رو پیدا کنیم 11 00:00:19,296 --> 00:00:21,642 مراقب خودت باش ویل- تو هم همینطور پدر- 12 00:00:27,016 --> 00:00:29,761 لرد وارلاک شوهرم رو کشت و تاج و تخت رو به من داد 13 00:00:29,767 --> 00:00:32,759 وقتی لرد وارلاک برگرده ،انتظار داره به عهدت وفا کنی 14 00:00:32,765 --> 00:00:34,099 اون میاد دنبال چاه 15 00:00:34,105 --> 00:00:36,170 تاملین منو فرستاد تا ریگا رو بکشم ...فکر کنم الان 16 00:00:36,176 --> 00:00:37,702 داره برای یه انتقام نقشه میکشه 17 00:00:37,708 --> 00:00:39,047 باید بهشون هشدار بدیم 18 00:00:42,207 --> 00:00:43,293 شروع کنیم؟ 19 00:01:00,164 --> 00:01:01,196 !نه 20 00:01:10,566 --> 00:01:11,684 !ما باید بریم 21 00:01:13,316 --> 00:01:14,349 نه 22 00:01:20,777 --> 00:01:22,110 به اتاق تخت پادشاهی عقب نشینی کنید! حالا 23 00:01:33,507 --> 00:01:35,770 تا وقتی ریگا از اون در رد بشه یه دقیقه وقت داریم 24 00:01:39,737 --> 00:01:42,033 تو باید به هر قیمتی از این سنگ محافظت کنی 25 00:01:42,039 --> 00:01:43,501 این کلید چاه بهشته 26 00:01:43,507 --> 00:01:44,936 و فقط تو میتونی بازش کنی 27 00:01:44,943 --> 00:01:46,552 من نمیفهمم 28 00:01:47,311 --> 00:01:50,542 من خیلی وقت پیش برای نجات مردممون یه معامله کردم 29 00:01:50,548 --> 00:01:52,944 اون موقع فکر نمیکردم راه دیگه ای داشته باشم 30 00:01:52,950 --> 00:01:55,213 امیدوارم یه روز بتونی منو ببخشی 31 00:01:55,219 --> 00:01:57,081 حرفات با عقل جور در نمیاد 32 00:01:57,087 --> 00:01:59,684 کاگلاین رو پیدا کن اون همه چیزو بهت توضیح میده 33 00:02:02,927 --> 00:02:04,789 من همیشه عاشقتم 34 00:02:04,795 --> 00:02:06,925 و همیشه هم بودم 35 00:02:06,931 --> 00:02:09,894 !شما دوتا باید برید 36 00:02:09,900 --> 00:02:12,297 از تونل ها برای بیرون رفتن از قصر استفاده کنید- چشم- 37 00:02:12,304 --> 00:02:13,787 دنبالم بیاید شاهدخت 38 00:02:14,772 --> 00:02:16,601 نه ،پس تو چی؟ 39 00:02:16,607 --> 00:02:18,106 وقتشه تاوان گناهانمو بدم 40 00:02:19,096 --> 00:02:20,253 !حالا برو 41 00:02:20,945 --> 00:02:22,044 بریم 42 00:02:22,746 --> 00:02:24,346 زودباش! باید بریم 43 00:02:42,600 --> 00:02:44,199 !تسلیم بشید یا بمیرید 44 00:02:45,636 --> 00:02:47,202 انتخاب با خودتونه 45 00:03:10,345 --> 00:03:12,074 قصر رو برای شاهدخت بگردین 46 00:03:12,080 --> 00:03:13,179 نمیتونه خیلی دور شده باشه 47 00:03:19,065 --> 00:03:22,262 الان لیه متعلق به کریمزونه 48 00:03:22,269 --> 00:03:26,568 وقتی آربورلون رو فتح کنم ،هیچ نژاد دیگه ای نمیتونه باهام مقابله کنه 49 00:03:26,684 --> 00:03:29,051 مردم من هرگز تو رو نمیپذیرن 50 00:03:29,933 --> 00:03:31,132 اونا هرکاری رو بهشون گفته بشه انجام میدن 51 00:03:31,855 --> 00:03:33,088 تو هم همینطور 52 00:03:35,316 --> 00:03:36,584 در برابرم تعظیم کن 53 00:03:40,230 --> 00:03:41,546 زودباش 54 00:03:42,266 --> 00:03:44,362 ...وگرنه به افرادم میگم ،تا تو تعظیم نکردی 55 00:03:44,368 --> 00:03:46,835 یکی یکی مردمت رو بکشن 56 00:03:51,610 --> 00:03:52,651 ...حالا 57 00:03:53,943 --> 00:03:54,980 تعظیم کن 58 00:04:20,712 --> 00:04:59,598 Cardinal کاری از @Cardinalx آیدی من @IST_subs کانال من 59 00:05:09,553 --> 00:05:10,894 !یه برانکارد میخوایم 60 00:05:13,223 --> 00:05:14,652 اون به سختی نفس میکشه 61 00:05:14,659 --> 00:05:15,665 62 00:05:18,729 --> 00:05:20,061 ببریدش داخل ،حالا 63 00:05:29,840 --> 00:05:32,207 آروم ،خیلی آروم 64 00:05:40,684 --> 00:05:41,776 نبضش داره از بین میره 65 00:05:47,324 --> 00:05:48,723 این یه زخم معمولی نیست 66 00:05:49,426 --> 00:05:50,621 چه اتفاقی افتاد؟ 67 00:05:50,627 --> 00:05:52,723 شمشیر وارلاک اونو زخمی کرده 68 00:05:52,729 --> 00:05:55,059 و فکر کنم از سنگ های الفی برای درمانش استفاده کردی؟ 69 00:05:55,066 --> 00:05:56,316 اونا فقط بدترش میکنن 70 00:05:57,701 --> 00:05:59,530 اون میمیره؟ 71 00:05:59,536 --> 00:06:01,528 قبلا همچین چیزی ندیدم 72 00:06:02,706 --> 00:06:03,805 پس راستش نمیدونم 73 00:06:19,890 --> 00:06:21,156 این پایین در امانیم 74 00:06:21,558 --> 00:06:22,591 حداقل برای یه مدتی 75 00:06:24,561 --> 00:06:26,127 باورم نمیشه مادرمو ترک کردم 76 00:06:27,898 --> 00:06:30,094 اون میخواست تو زنده بمونی 77 00:06:30,100 --> 00:06:32,511 ...اگه اونجا میموندی اونوقت- میمردم؟- 78 00:06:33,237 --> 00:06:36,333 شاید اگه من میمردم و اندر زنده میموند دنیا جای بهتری بود 79 00:06:36,340 --> 00:06:38,002 همچین چیزی نگو 80 00:06:38,008 --> 00:06:39,504 اندر برای حفاظت از تو مرد 81 00:06:39,510 --> 00:06:41,672 نمیتونم اینکارو بکنم ،باشه؟ 82 00:06:41,678 --> 00:06:44,775 مادرم همیشه یه جواب و یه نقشه داشت 83 00:06:44,781 --> 00:06:47,378 و حالا تنها چیزی که میخوای اینه که کنارت باشه 84 00:06:47,384 --> 00:06:49,947 لیریا ،وقتی سیفلو مرد ،منم همچین حسی داشتم 85 00:06:49,953 --> 00:06:52,450 ...اون یه عیار دروغگو بود 86 00:06:52,456 --> 00:06:54,890 ولی خودشو قربانی کرد تا من زنده بمونم 87 00:06:57,928 --> 00:06:59,106 پس من چیکار کنم؟ 88 00:07:02,018 --> 00:07:03,313 دیگه فرار بی فرار 89 00:07:03,320 --> 00:07:05,096 ما کاگلاین رو پیدا میکنیم 90 00:07:05,102 --> 00:07:06,895 مادرت گفت اون همه چیزو توضیح میده 91 00:07:07,813 --> 00:07:08,915 ...لیریا 92 00:07:09,373 --> 00:07:11,606 ما تا وقتی سرزمینت رو پس بگیریم ،میجنگیم 93 00:07:25,455 --> 00:07:27,818 به نظر میاد هرچی بیشتر سمو میکشیم بیرون بدتر میشه 94 00:07:32,129 --> 00:07:33,635 اون رفته توی کما 95 00:07:34,307 --> 00:07:35,339 نه 96 00:07:35,632 --> 00:07:38,296 حتما یه راهی برای بیدار کردنش هست 97 00:07:38,302 --> 00:07:39,801 متاسفانه من دیگه نظری ندارم 98 00:07:46,209 --> 00:07:47,242 ما که نمیتونیم تسلیم بشیم؟ 99 00:07:48,312 --> 00:07:49,811 اون تازه داشت منو قبول میکرد 100 00:07:51,715 --> 00:07:54,745 مرت- نه ،من بهت اعتماد کردم ،ویل- 101 00:07:54,751 --> 00:07:57,018 حالا جمجمه دست بندونه و پدرم داره میمیره 102 00:07:58,889 --> 00:07:59,917 حق با توئه 103 00:08:01,525 --> 00:08:02,796 متاسفم 104 00:08:11,997 --> 00:08:13,016 زودباش 105 00:08:14,103 --> 00:08:15,124 تو باید مبارزه کنی 106 00:08:16,306 --> 00:08:17,339 حتما باید مبارزه کنی 107 00:08:18,008 --> 00:08:19,074 باید مبارزه کنی 108 00:08:21,144 --> 00:08:22,304 نمیتونم بدون تو اینکارو انجام بدم 109 00:08:49,574 --> 00:08:50,651 ویل؟ 110 00:08:57,415 --> 00:08:58,510 هی 111 00:08:58,516 --> 00:08:59,596 اون چطوره؟ 112 00:08:59,984 --> 00:09:01,050 همونطوری 113 00:09:03,821 --> 00:09:05,750 ...ببین ،به خاطر چیزی که گفتم ،من 114 00:09:05,756 --> 00:09:08,853 معذرت خواهی نکن حق با تو بود 115 00:09:08,859 --> 00:09:12,757 آلانون خیلی واضح همه چیزو دید ولی بندون منو فریب داد 116 00:09:12,763 --> 00:09:14,659 تو آدم خوبی هستی ،ویل 117 00:09:14,665 --> 00:09:17,429 تو به مردم اهمیت میدی ،این یه نقطه ضعف نیست 118 00:09:17,435 --> 00:09:19,464 این مسئله اصلی رو عوض نمیکنه ...مسئله اینه که 119 00:09:19,470 --> 00:09:22,004 الانون توی کماست و فلیک مرده 120 00:09:24,059 --> 00:09:25,654 ...هر دفعه که سعی میکنم کار درست رو انجام بدم 121 00:09:26,125 --> 00:09:27,154 همه چی اشتباه پیش میره 122 00:09:27,644 --> 00:09:29,206 خدایی؟ 123 00:09:29,245 --> 00:09:30,745 میخوای همینجوری واسه خودت دلسوزی کنی؟ 124 00:09:31,386 --> 00:09:32,781 باشه ،مشکلی نیست 125 00:09:32,787 --> 00:09:34,416 ...ولی اینکار کمکمون نمیکنه الانون رو نجات بدیم 126 00:09:34,422 --> 00:09:35,588 یا لرد وارلاک رو شکست بدیم 127 00:09:37,392 --> 00:09:39,325 ما هم جادو رو امتحان کردیم، هم دارو رو 128 00:09:42,063 --> 00:09:44,430 نمیدونم چه کار دیگه ای میتونیم بکنیم 129 00:09:53,408 --> 00:09:54,547 خیلی خب 130 00:10:00,615 --> 00:10:03,145 من و الانون رابطه ی پیچیده ای داریم 131 00:10:03,151 --> 00:10:06,019 ولی اون خیلی برام مهمه 132 00:10:08,123 --> 00:10:10,619 فقط بهش نگو اینو بهت گفتم ،باشه؟ 133 00:10:10,625 --> 00:10:13,059 مطمئنم همین الانش هم اینو میدونه 134 00:10:15,469 --> 00:10:17,745 ما یه راهی برای نجات پدرت پیدا میکنیم 135 00:10:22,989 --> 00:10:24,188 هیچ چیزی تغییر نکرده 136 00:10:25,935 --> 00:10:28,802 پارسال وقتی آلانون به اینجا اومد ...تا ازم بخواد آموزشت بدم 137 00:10:30,072 --> 00:10:31,268 اینو پیش من گذاشت تا مراقبش باشم 138 00:10:32,415 --> 00:10:34,183 گفتم شاید الان بتونه کمکی بکنه 139 00:10:38,080 --> 00:10:39,766 کدکسِ پارانور 140 00:11:06,742 --> 00:11:08,229 ارتریا 141 00:11:33,135 --> 00:11:35,265 امبرلی؟ 142 00:11:35,271 --> 00:11:37,411 تاریکی تقریبا فرا رسیده 143 00:11:38,307 --> 00:11:40,908 ویل توی استورلاکه اونو پیش الکریس بیار 144 00:11:41,977 --> 00:11:43,243 اون آخرین امیده 145 00:11:51,413 --> 00:11:52,440 !خودتو نشون بده 146 00:11:54,824 --> 00:11:55,856 فقط منم 147 00:11:57,860 --> 00:11:59,893 چند ساعتی میشه دارم از دست سربازای کریمزون فرار میکنم 148 00:12:01,130 --> 00:12:02,641 خداروشکر جفتتون در امانید 149 00:12:03,332 --> 00:12:04,861 شنیدم چه بلایی سر شاه اندر اومد 150 00:12:04,867 --> 00:12:06,333 فکر میکردم اینجا پیدات کنم 151 00:12:10,172 --> 00:12:11,470 ارتریا ،چی شده؟ 152 00:12:13,670 --> 00:12:14,712 امبرلی 153 00:12:16,290 --> 00:12:17,638 اون دوباره خودشو بهم نشون داد 154 00:12:23,018 --> 00:12:24,585 حتما راه حلش همین جاهاست 155 00:12:26,021 --> 00:12:28,114 اگه میتونستم اینارو بخونم خیلی خوب میشد 156 00:12:31,060 --> 00:12:32,426 صبرکن ،صبرکن ،بزار من امتحان کنم 157 00:12:44,707 --> 00:12:47,696 ...صبرکن ،تو میتونی- دروئیدی بخونم؟- 158 00:12:48,493 --> 00:12:50,407 آره- از کی تا حالا؟- 159 00:12:51,694 --> 00:12:52,960 مادرم بهم یاد داد 160 00:12:55,551 --> 00:12:57,652 ...فکر میکردم دلش نمیخواد چیزی مربوط به 161 00:12:57,659 --> 00:13:00,043 جادو یا آلانون بدونی 162 00:13:01,429 --> 00:13:02,582 اون نامه هاشو نگه داشته بود 163 00:13:03,559 --> 00:13:04,953 همونایی که اون براش نوشته بود 164 00:13:05,895 --> 00:13:07,290 ...اونارو برام میخوند 165 00:13:07,296 --> 00:13:10,041 میگفت به یه زبون سری نوشته شدن 166 00:13:12,901 --> 00:13:15,514 اون مال وقتی بود که بچه بودم قبل از اینکه حقیقتو بدونم 167 00:13:18,197 --> 00:13:19,903 نامه های عاشقونه ی آلانون 168 00:13:20,743 --> 00:13:22,072 نمیتونم تصورشم بکنم 169 00:13:23,579 --> 00:13:25,929 شاید یه دروئید باشه ،ولی هنوزم احساس داره 170 00:13:30,452 --> 00:13:31,552 خیلی خب 171 00:13:32,288 --> 00:13:34,083 صبرکن 172 00:13:34,089 --> 00:13:36,084 فکر کنم یه راهی برای بیدار کردنش پیدا کردم 173 00:13:36,091 --> 00:13:37,119 چطوری؟ 174 00:13:38,200 --> 00:13:40,663 میگه باید وارد "حالت خواب"ش بشم 175 00:13:40,729 --> 00:13:42,392 وقتی برم اونجا میتونم برش گردونم 176 00:13:42,398 --> 00:13:43,657 به همین راحتی؟ 177 00:13:44,896 --> 00:13:46,128 یه مسئله ای هست 178 00:13:48,470 --> 00:13:50,599 ...اگه وقتی من اونجام آلانون بمیره 179 00:13:50,606 --> 00:13:51,738 منم میمیرم 180 00:13:53,442 --> 00:13:55,271 نه امکان نداره 181 00:13:55,277 --> 00:13:57,407 خیلی ریسکیه- جادو همیشه یه بهایی داره- 182 00:13:57,413 --> 00:13:58,975 مگه نه؟ 183 00:13:58,981 --> 00:14:01,010 من حاضرم این فداکاری رو بکنم 184 00:14:01,016 --> 00:14:03,613 مرت- اون پدرمه ،ویل- 185 00:14:03,619 --> 00:14:05,319 نمیتونم همینجوری بشینم و مردنشو تماشا کنم 186 00:14:07,309 --> 00:14:08,495 تو هم بودی همینکارو میکردی 187 00:14:14,838 --> 00:14:16,633 ...اگه الکریس تو رو فرا خونده 188 00:14:16,640 --> 00:14:18,621 ...پس باید فرض رو بر این بگیریم که لرد وارلاک 189 00:14:18,628 --> 00:14:20,598 از خواب بیدار برمیخیزه 190 00:14:20,970 --> 00:14:22,532 باید ویل رو پیدا کنی 191 00:14:22,538 --> 00:14:23,878 اونو پیش الکریس ببر 192 00:14:24,306 --> 00:14:26,102 لیریا چی؟ 193 00:14:26,108 --> 00:14:28,438 من از اون محافظت میکنم 194 00:14:28,444 --> 00:14:30,873 حالا که مادرت اسیر شده تو کلید چاه بهشت هستی 195 00:14:30,880 --> 00:14:32,976 باید تا جایی که ممکنه تو رو از اینجا دور کنم 196 00:14:33,011 --> 00:14:35,057 من نمیفهمم. چاه بهشت چیه؟ 197 00:14:35,818 --> 00:14:37,714 داستان رودخونه ی نقره رو شنیدی؟ 198 00:14:37,720 --> 00:14:39,976 البته تمام بچه های لیه شنیدن 199 00:14:40,391 --> 00:14:43,051 خیلی وقت پیش ،یه پادشاه افسانه ای ...عصاره ی جادو رو داخل اون رودخونه ریخت 200 00:14:43,058 --> 00:14:44,821 و اونو نقره ای کرد 201 00:14:44,827 --> 00:14:46,556 اون مایه ی حیات چهار قلمروئه 202 00:14:46,562 --> 00:14:48,291 ..درست مثل هر افسانه ای 203 00:14:48,297 --> 00:14:50,126 یه ذره حقیقت داخلشه 204 00:14:50,132 --> 00:14:51,561 اون رود یعنی جادو 205 00:14:51,567 --> 00:14:54,969 و تو نواده ی خونی اون پادشاه افسانه ای هستی 206 00:14:56,005 --> 00:14:57,505 ...منبع جادو 207 00:14:57,806 --> 00:14:58,972 چاه بهشته 208 00:15:01,010 --> 00:15:02,209 ...اگه لرد وارلاک برگرده 209 00:15:03,576 --> 00:15:05,182 میاد سراغ چاه 210 00:15:06,548 --> 00:15:07,614 همینطور تو 211 00:15:08,684 --> 00:15:10,193 کجا میبریش؟ 212 00:15:10,653 --> 00:15:12,315 برش میگردونم انکلیو 213 00:15:12,321 --> 00:15:13,587 جای اون توی ویلدوران امن تره 214 00:15:14,990 --> 00:15:16,670 مادرت هم بود همینو میخواست 215 00:15:17,393 --> 00:15:18,458 برو آماده شو 216 00:15:19,728 --> 00:15:21,061 باید قبل از طلوع راه بیفتیم 217 00:15:27,536 --> 00:15:29,065 ...اگه لرد وارلاک برگشته 218 00:15:29,071 --> 00:15:30,600 ...تو در برابر تاریکی درونت 219 00:15:30,606 --> 00:15:32,239 حساس تر میشی 220 00:15:33,042 --> 00:15:35,605 باید به هر قیمتی که شده ویل رو پیدا کنی 221 00:15:35,611 --> 00:15:37,706 اون تنها کسیه که میتونه لرد وارلاک رو متوقف کنه 222 00:15:38,714 --> 00:15:40,180 و کمک کنه تا خودمو از دست خودم نجات بدم 223 00:15:51,601 --> 00:15:53,330 خیلی سریع داره از دست میره 224 00:15:53,337 --> 00:15:55,876 اگه میخوای ریسک انجام این کار رو بکنی پس باید الان دست به کار بشی 225 00:15:56,565 --> 00:15:58,895 باید این نوشته رو روی پوستش حک کنیم 226 00:15:58,901 --> 00:16:00,225 درست بالای قلبش 227 00:16:06,951 --> 00:16:09,964 بعد ،برعکس اون علامت باید کف دست من هک بشه 228 00:16:10,279 --> 00:16:12,026 ...وقتی اونارو روی هم بزارم 229 00:16:12,502 --> 00:16:15,778 این طلسمو میخونم و به فضای خوابش منتقل میشم 230 00:16:15,784 --> 00:16:18,247 و ممکنه هرگز برنگردی 231 00:16:18,253 --> 00:16:20,049 نمیتونم بزارم همچین کاری بکنی بزار من برم 232 00:16:20,055 --> 00:16:21,718 اون پدر منه ویل 233 00:16:21,724 --> 00:16:23,708 بین تمام مردم تو باید درک کنی 234 00:16:28,097 --> 00:16:29,959 خیلی خب 235 00:16:29,965 --> 00:16:32,061 ...فقط بدون که تا وقتی جفتتون برنگشتید 236 00:16:32,067 --> 00:16:34,531 از کنارت تکون نمیخورم 237 00:16:38,907 --> 00:16:40,173 من در دستای توئم 238 00:17:21,817 --> 00:17:23,016 !بگیریدش 239 00:17:39,334 --> 00:17:41,768 من به نام لرد وارلاک خواستار این قلعه ام 240 00:18:27,157 --> 00:18:28,336 تقریبا تمومه 241 00:18:28,556 --> 00:18:29,885 داری خوب پیش میری 242 00:18:29,891 --> 00:18:31,990 از این جمله ات میشه فهمید کارت توی تختم خوبه 243 00:18:44,973 --> 00:18:46,169 موفق باشی 244 00:18:47,487 --> 00:18:48,553 ممنون 245 00:19:22,076 --> 00:19:23,409 شاید اشتباه خوندمش 246 00:19:52,607 --> 00:19:53,773 آلانون؟ 247 00:19:56,211 --> 00:19:57,276 !آلانون 248 00:20:14,062 --> 00:20:18,227 ...امروز ما قلمرو های لیه و آربورلون رو یکی میکنیم 249 00:20:18,233 --> 00:20:20,633 و تمام دنیای جادو و مدافعینش رو پاک میکنیم 250 00:20:21,436 --> 00:20:22,735 جسد اندر رو بیارید 251 00:20:40,955 --> 00:20:43,424 دارید به مرده بی احترامی میکنید 252 00:21:04,382 --> 00:21:06,025 شما به خیانت متهم شدید 253 00:21:06,614 --> 00:21:08,105 جنایتی بر علیه حکومت 254 00:21:09,284 --> 00:21:10,714 مجازاتتون مرگه 255 00:21:17,713 --> 00:21:19,576 ...تو نقشه ی قتل منو کشیدی 256 00:21:19,583 --> 00:21:23,049 و از جادوگرای چهار قلمرو محافظت و دفاع کردی 257 00:21:23,695 --> 00:21:27,929 به جرائمت اعتراف کن ،توبه کن ...و به کریمزون اعلام وفاداری کن 258 00:21:28,670 --> 00:21:30,179 و من بهت رحم میکنم 259 00:21:35,143 --> 00:21:39,932 من ،تو و صلاحیت این دادگاه رو به رسمیت نمیشناسم 260 00:21:41,549 --> 00:21:43,450 میتونی رحمت رو برای خودت نگه داری 261 00:21:45,486 --> 00:21:47,659 بکنش تو کونت 262 00:21:53,194 --> 00:21:54,226 که اینطور 263 00:21:58,163 --> 00:21:59,616 در به درِ خونه هارو بزنید 264 00:21:59,623 --> 00:22:01,674 ...میخوام تمام مردان و زنان و بچه ها 265 00:22:01,681 --> 00:22:03,964 توی خیابونا جمع بشن و شاهد عدالت کریمزون باشن 266 00:22:05,997 --> 00:22:08,586 حکم موقع غروب اجرا میشه 267 00:22:51,919 --> 00:22:53,018 اینجا چیکار میکنی؟ 268 00:22:54,942 --> 00:22:56,166 میخوام نجاتت بدم 269 00:22:56,724 --> 00:22:58,790 من نمیخوام کسی نجاتم بده 270 00:23:00,461 --> 00:23:02,991 میدونی ،اگه یه تشکر بکنی خیلی خوب میشه 271 00:23:02,997 --> 00:23:04,726 اون جونور تقریبا منو گرفته بود 272 00:23:04,732 --> 00:23:07,566 یه دلیلی هست که تو باید توی استورلاک باشی نه اینجا 273 00:23:09,103 --> 00:23:10,932 من بدون تو اینجارو ترک نمیکنم 274 00:23:10,938 --> 00:23:13,168 من برای برگشتن به سرزمین زنده ها آماده نیستم 275 00:23:13,174 --> 00:23:15,137 هنوز موقعش نشده 276 00:23:15,143 --> 00:23:18,573 من تمام عمرم مشتاق دیدنت بودم ...میخواستم بدونم چه شکلی ای 277 00:23:18,579 --> 00:23:20,275 یا چه فکری راجبم میکنی 278 00:23:20,281 --> 00:23:23,324 حالا که پیدات کردم اجازه نمیدم دوباره ناپدید بشی 279 00:23:23,985 --> 00:23:27,986 این وسط چیزای مهم تری از احساسات تو هست 280 00:23:28,670 --> 00:23:30,232 تو پدر منی 281 00:23:30,239 --> 00:23:32,129 هیچ چیزی از این مهم تر نیست 282 00:23:34,962 --> 00:23:37,065 ...حتی اگه تو به من اهمیت ندی 283 00:23:37,080 --> 00:23:39,378 میدونم که به حفاظت از جادو اهمیت میدی 284 00:23:39,723 --> 00:23:41,448 نمیخوای این دانش رو منتقل کنی؟ 285 00:23:41,969 --> 00:23:44,266 مگه گفتم قرار نیست برگردم؟ 286 00:23:44,272 --> 00:23:46,701 گفتم هنوز موقعش نیست 287 00:23:46,714 --> 00:23:48,173 یه چیزی هست که باید پیدا کنم 288 00:23:48,180 --> 00:23:50,244 کسی که فقط توی این دنیا میتونم باهاش ارتباط برقرار کنم 289 00:23:52,317 --> 00:23:53,974 خب پس بریم پیداش کنیم 290 00:24:01,456 --> 00:24:02,788 تو از پسش بر میای ،مرت 291 00:24:14,969 --> 00:24:16,068 سلام 292 00:24:22,376 --> 00:24:23,872 اینجا چیکار میکنی؟ 293 00:24:23,878 --> 00:24:26,741 امبرلی دوباره اومد سراغم 294 00:24:26,747 --> 00:24:29,647 اون گفت تاریکی تقریبا فرا رسیده و تو تنها امیدی 295 00:24:45,444 --> 00:24:46,843 این هیدیشورنه 296 00:24:48,122 --> 00:24:49,941 دریاچه ی مقدس دروئید ها 297 00:25:06,498 --> 00:25:07,860 بیا 298 00:25:16,008 --> 00:25:17,686 خیلی قشنگه 299 00:25:19,946 --> 00:25:22,437 اجازه چشمات فریبت بدن 300 00:25:22,444 --> 00:25:25,701 این آب برای کسایی که به اینجا فرا خونده نشدن مرگباره 301 00:25:26,289 --> 00:25:27,642 که یعنی من 302 00:25:30,027 --> 00:25:31,242 همینجا بمون 303 00:25:44,906 --> 00:25:46,313 ...از مه های این مکان مقدس 304 00:25:48,256 --> 00:25:50,170 روح استادم "برمن" رو احضار میکنم 305 00:26:09,128 --> 00:26:10,237 برمن 306 00:26:10,659 --> 00:26:12,205 خیلی وقته ندیدمت 307 00:26:13,032 --> 00:26:14,804 ...آخرین باری که حرف زدیم 308 00:26:15,155 --> 00:26:17,622 تو پیش بینی کردی که یه دروئید دیگه ظهور کرده 309 00:26:19,138 --> 00:26:22,735 من بندون رو تعلیم دادم چون فکر میکردم اونه 310 00:26:22,741 --> 00:26:26,439 من بهش فشار آوردم تا قدرت هاشو کنترل کنه 311 00:26:26,445 --> 00:26:30,243 ولی حالا داره راه تاریکی رو ادامه میده 312 00:26:30,249 --> 00:26:32,578 گفتم یکی دیگه ظهور کرده 313 00:26:32,584 --> 00:26:34,317 ولی راجب بندون حرف نمیزدم 314 00:26:35,988 --> 00:26:37,487 منظورم یکی دیگه بود 315 00:26:38,590 --> 00:26:41,191 یکی که جادوی ذاتی داره 316 00:26:51,603 --> 00:26:53,128 چطور ممکنه؟ 317 00:26:54,029 --> 00:26:55,757 اون دخترمه 318 00:26:55,764 --> 00:26:58,531 آره ،و خیلی زود قدرتش از مال تو بیشتر میشه 319 00:27:00,099 --> 00:27:03,046 ولی اون به کمک تو برای مهار کردن موهبتش نیاز داره 320 00:27:16,426 --> 00:27:18,088 ...امیدوارم قبل اینکه زندگی دنیویت تموم بشه 321 00:27:18,095 --> 00:27:21,129 وقت کافی برای تمرین دادنش داشته باشی 322 00:27:43,599 --> 00:27:46,129 امبرلی خیلی واضح گفت 323 00:27:46,136 --> 00:27:48,248 ما باید بریم پیش الکریس 324 00:27:48,255 --> 00:27:50,718 گفتنش راحته 325 00:27:50,725 --> 00:27:52,588 من هفته ها توی اون مکان مقدس بودم 326 00:27:52,595 --> 00:27:56,593 دستمو روی درخت گذاشته بودم و به امبرلی التماس میکردم خودشو نشون بده 327 00:27:56,888 --> 00:27:58,052 ولی هرگز این کارو نکرد 328 00:27:59,370 --> 00:28:00,742 ولی حتما یه راهی هست 329 00:28:01,840 --> 00:28:03,423 در غیر این صورت چرا باید خودشو نشونم بده؟ 330 00:28:05,010 --> 00:28:07,611 ویل! دارن بیدار میشن 331 00:28:19,141 --> 00:28:24,410 با خون آلانون ،دروئیدی که خونش این شمشیر رو آلوده کرده ،این مراسم رو تقدیس میکنم 332 00:28:36,181 --> 00:28:38,244 حالا روح سرور و اربابم رو فرامیخونم 333 00:28:38,665 --> 00:28:41,532 334 00:28:50,789 --> 00:28:52,055 ویل 335 00:29:00,574 --> 00:29:02,370 یکی از نشانه هات ناپدید شد 336 00:29:05,070 --> 00:29:06,198 هی 337 00:29:07,739 --> 00:29:08,902 تو خوبی 338 00:29:12,811 --> 00:29:13,999 خوبی؟ 339 00:29:14,006 --> 00:29:15,522 نمیدونم ،درد میکنه 340 00:29:21,753 --> 00:29:22,919 چه اتفاقی داره میفته؟ 341 00:29:23,764 --> 00:29:25,755 همه چیز در آستانه ی تغییره 342 00:29:28,309 --> 00:29:30,216 تو دروئید بعدی هستی 343 00:29:42,014 --> 00:29:43,821 ...نشانه های دروئیدی پشت گردنم 344 00:29:43,828 --> 00:29:46,209 نماد های فیزیکی جادوی منن 345 00:29:46,216 --> 00:29:48,074 و کم کم دارن ناپدیدی میشن 346 00:29:48,080 --> 00:29:49,869 همراه با جادوت؟ 347 00:29:51,024 --> 00:29:52,323 ولی یه نفر دیگه ظهور کرده 348 00:29:55,054 --> 00:29:59,185 تو انتخاب شدی تا مشعل دار دروئید ها باشی 349 00:29:59,191 --> 00:30:02,655 واو- آره ،اینطوریم میشه گفت- 350 00:30:02,661 --> 00:30:05,128 وقتی همه ی نشانه هات ناپدید بشن چی میشه؟ 351 00:30:06,465 --> 00:30:09,073 الان نگرانی های مهم تری داریم 352 00:30:13,839 --> 00:30:15,530 اون دوباره باهات ارتباط برقرار کرده 353 00:30:18,837 --> 00:30:20,710 اون توی یه الهام اومد سراغم 354 00:30:22,481 --> 00:30:25,912 خیلی مشتاقم این ذهن خوندن دروئیدی رو یاد بگیرم 355 00:30:25,918 --> 00:30:27,213 درباره ی چی حرف میزنیم؟ 356 00:30:27,219 --> 00:30:29,582 امبرلی دوباره خودشو بهم نشون داد 357 00:30:29,588 --> 00:30:31,644 گفتش که میخواد با ویل حرف بزنه 358 00:30:32,633 --> 00:30:34,587 و اینکه اون آخرین امیده 359 00:30:34,593 --> 00:30:37,790 ولی نمیدونم چطور وارد درخت بشم به کمکت نیاز دارم 360 00:30:37,796 --> 00:30:39,344 تو کمک نمیخوای 361 00:30:40,365 --> 00:30:43,164 الکریس تمام جواب هایی که میخوای رو داره 362 00:30:43,171 --> 00:30:44,596 الانون ،تو متوجه نیستی 363 00:30:44,603 --> 00:30:47,149 من خیلی کنار اون درخت بودم ...و هرگز 364 00:30:47,156 --> 00:30:48,738 اینبار فرق میکنه 365 00:30:49,541 --> 00:30:51,879 اینبار تو احضار شدی 366 00:30:52,803 --> 00:30:55,084 باید خیلی سریع به آربورلون بری 367 00:31:19,066 --> 00:31:20,886 حالتون خوبه سرورم؟ 368 00:31:24,043 --> 00:31:25,208 گهی پشت به زین و گهی زین به پشت 369 00:31:26,478 --> 00:31:28,312 فکر کنم همین انتظار هم میره 370 00:31:30,716 --> 00:31:33,087 وقتی که اینجا زندگی میکنید ،دیدن زندگی سخت میشه 371 00:31:34,586 --> 00:31:38,090 ...پدرم قبلا میگفت مهم نیست یه نفر چقدر زنده بمونه 372 00:31:38,991 --> 00:31:41,191 پایان همیشه زودتر از چیزی که انتظارشو داره فرا میرسه 373 00:31:43,062 --> 00:31:44,924 به نظر آدم بدبینی میاد 374 00:31:44,930 --> 00:31:46,730 اوه ،اون همیشه فقط اهل عمل بود 375 00:31:49,095 --> 00:31:50,495 ...تنها چیزی که همیشه میخواستم 376 00:31:51,337 --> 00:31:53,525 محافظت از سرزمینم بود 377 00:31:54,496 --> 00:31:55,929 ...که از دخترم محافظت کنم 378 00:31:56,914 --> 00:31:59,433 و زندگی بچه های بچه هاش رو تامین کنم 379 00:32:01,725 --> 00:32:03,725 من همیشه نیت خوبی داشتم 380 00:32:06,683 --> 00:32:07,815 آره 381 00:32:09,612 --> 00:32:11,311 فکر کنم همه مون کارمونو اینطوری شروع کردیم 382 00:32:12,923 --> 00:32:15,086 بعدش دنیای واقعی یه ضربه زد تو سرمون 383 00:32:20,998 --> 00:32:22,890 ...و حالا پایان فرا رسیده 384 00:32:24,568 --> 00:32:26,797 و برای جبران اشتباهات وقتی نیست 385 00:32:32,510 --> 00:32:35,094 التماست میکنم ...لیریا رو پیدا کن 386 00:32:35,101 --> 00:32:36,297 ازش محافظت کن 387 00:32:37,234 --> 00:32:38,914 از چاه بهشت محافظت کن 388 00:32:38,921 --> 00:32:40,297 به هر قیمتی که شده 389 00:32:51,398 --> 00:32:52,698 وقتشه 390 00:32:55,032 --> 00:32:56,178 من آمادم 391 00:33:24,470 --> 00:33:26,658 ببخشید که مجبورم اینطوری ترکت کنم 392 00:33:26,664 --> 00:33:28,976 نه ،البته ،تو باید بری 393 00:33:30,801 --> 00:33:33,731 خوشحالم که سالم برگشتی 394 00:33:33,738 --> 00:33:35,370 به عنوان یه دروئید برگشتم 395 00:33:38,475 --> 00:33:41,476 پس ،فکر میکنی امبرلی چی میخواد؟ 396 00:33:42,980 --> 00:33:44,413 مطمئن نیستم 397 00:33:45,149 --> 00:33:46,945 ...امیدوارم بتونه 398 00:33:46,951 --> 00:33:49,585 چیزی رو که باید برای شکست لرد وارلاک بدونم، بهم بگه 399 00:33:50,321 --> 00:33:51,820 مطمئنم از اینا مهم تره 400 00:33:54,325 --> 00:33:55,777 میدونم چقدر برات مهم بود 401 00:34:00,664 --> 00:34:03,567 آره ،من چندین سال میخواستم ببینمش 402 00:34:03,574 --> 00:34:04,966 حالا موقعیتشو به دست آوردم 403 00:34:06,270 --> 00:34:08,604 تو ترسیدی 404 00:34:09,773 --> 00:34:12,341 خب ،هزار تا احساس دیگه هم دارم 405 00:34:23,554 --> 00:34:24,653 مطمئنی خوبی؟ 406 00:34:26,523 --> 00:34:29,458 ...اگه این بار هزار ساله ی روی دوشمو کنار بزاریم 407 00:34:29,893 --> 00:34:30,993 خوبم 408 00:34:32,563 --> 00:34:34,826 خیلی خب 409 00:34:34,832 --> 00:34:36,925 ...میدونم که آلانون بهترین پدر دنیا نبوده 410 00:34:36,932 --> 00:34:38,795 ولی شرط میبندم معلم خفنیه 411 00:34:41,071 --> 00:34:42,244 ...ویل 412 00:34:43,159 --> 00:34:45,370 باید زود بریم تا به تاریکی نخوریم 413 00:34:47,044 --> 00:34:48,210 موفق باشی 414 00:34:49,880 --> 00:34:50,912 تو هم همینطور 415 00:34:58,656 --> 00:35:00,485 به دلت صابون نزن 416 00:35:00,491 --> 00:35:03,087 تو اولین دختری نیستی که عاشق ویل امسفورد میشه 417 00:35:03,093 --> 00:35:05,674 انقدر واضحه ،ها؟ 418 00:35:06,473 --> 00:35:08,207 بزار بگم ،منم جای تو بودم 419 00:35:09,515 --> 00:35:11,141 من اون نگاهو هر جایی ببینم میشناسم 420 00:35:13,504 --> 00:35:15,932 به نظرت عجیبه که به یه درخت حسودیم میشه؟ 421 00:35:51,026 --> 00:35:54,790 از وقتی استورلاک رو ترک کردیم یه کلمه هم حرف نزدی ،چی شده؟ 422 00:35:54,796 --> 00:35:57,130 هیچی من خوبم 423 00:35:58,640 --> 00:36:00,061 گوشات دارن قرمز میشن 424 00:36:00,068 --> 00:36:01,500 این دیالوگ من بود 425 00:36:05,740 --> 00:36:07,702 یه چیزی هست که باید بهت بگم 426 00:36:07,709 --> 00:36:08,808 باشه 427 00:36:10,727 --> 00:36:12,679 اندر مرده 428 00:36:12,686 --> 00:36:13,797 ریگا کشتش 429 00:36:17,552 --> 00:36:19,439 اون مرد خوبی بود 430 00:36:19,970 --> 00:36:23,118 ولی حالا که اون مرده چه بلایی سر الف ها میاید؟ 431 00:36:23,124 --> 00:36:25,952 یعنی ،اون آخرین فرد سلطنتی بود 432 00:36:29,042 --> 00:36:30,742 شایدم نبود 433 00:36:33,390 --> 00:36:35,597 چی؟- اندر آخرین نبود- 434 00:36:35,603 --> 00:36:38,667 پدرش و برادراش و حتی امبرلی هم مردن 435 00:36:38,673 --> 00:36:40,835 خواهر شاه اونتاین یه بچه داشت 436 00:36:40,842 --> 00:36:42,260 یه دختر 437 00:36:43,176 --> 00:36:44,204 مرت 438 00:36:44,712 --> 00:36:47,080 مرت فرد بعدیِ در صف، برای تخت پادشاهی آربورلونه 439 00:36:56,991 --> 00:36:58,124 یه شمشیر دروئید؟ 440 00:36:59,354 --> 00:37:00,434 برای خودم؟ 441 00:37:01,463 --> 00:37:02,728 دیگه وقتشه 442 00:37:09,471 --> 00:37:10,603 چطور کار میکنه؟ 443 00:37:12,540 --> 00:37:13,873 باید تمرکز کنی 444 00:37:22,217 --> 00:37:24,750 سعی کن ذهنتو از چیزایی که حواستو پرت میکن پاک کنی 445 00:37:35,463 --> 00:37:36,629 خیلی خوبه 446 00:37:39,134 --> 00:37:41,834 حالا باید یاد بگیری چطور ازش برای جنگیدن استفاده کنی 447 00:39:21,657 --> 00:39:23,321 ...به واسطه ی پیوند نامقدس خورشید و ماه 448 00:39:23,766 --> 00:39:25,904 لرد وارلاک رو فرا میخونم 449 00:41:00,181 --> 00:41:20,181 Cardinal کاری از @Cardinalx آیدی من @IST_subs کانال من